diff options
author | Timothy Pearson <kb9vqf@pearsoncomputing.net> | 2011-12-03 11:05:10 -0600 |
---|---|---|
committer | Timothy Pearson <kb9vqf@pearsoncomputing.net> | 2011-12-03 11:05:10 -0600 |
commit | f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b (patch) | |
tree | 1f78ef53b206c6b4e4efc88c4849aa9f686a094d /tde-i18n-ko/messages/tdebase/kcmkurifilt.po | |
parent | 85ca18776aa487b06b9d5ab7459b8f837ba637f3 (diff) | |
download | tde-i18n-f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b.tar.gz tde-i18n-f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b.zip |
Second part of prior commit
Diffstat (limited to 'tde-i18n-ko/messages/tdebase/kcmkurifilt.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-ko/messages/tdebase/kcmkurifilt.po | 325 |
1 files changed, 325 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-ko/messages/tdebase/kcmkurifilt.po b/tde-i18n-ko/messages/tdebase/kcmkurifilt.po new file mode 100644 index 00000000000..efeb09c2de5 --- /dev/null +++ b/tde-i18n-ko/messages/tdebase/kcmkurifilt.po @@ -0,0 +1,325 @@ +# translation of kcmkurifilt.po to Korean +# Copyright (C) 2001,2003,2004, 2005 Free Software Foundation, Inc. +# Yu-Chan, Park <super@susekorea.net>, 2001. +# Sung-Du Hong <hkde@hancom.com>, 2003,2004. +# 유규형 <khyu@haansoft.com>, 2004. +# Kyuhyong <root@localhost.localdomain>, 2004. +# Youngbin Park <shrike@nate.com>, 2005. +# Sung-Jae, Cho <jachin@hanafos.com>, 2005. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kcmkurifilt\n" +"POT-Creation-Date: 2006-09-29 02:33+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2007-12-04 19:34+0900\n" +"Last-Translator: Sung-Jae, Cho <jachin@hanafos.com>\n" +"Language-Team: Korean <jachin@hanafos.com>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.10.2\n" + +#: filteropts.cpp:38 +msgid "Under construction..." +msgstr "공사 중입니다..." + +#: main.cpp:49 +msgid "" +"<h1>Enhanced Browsing</h1> In this module you can configure some enhanced " +"browsing features of KDE. " +"<h2>Internet Keywords</h2>Internet Keywords let you type in the name of a " +"brand, a project, a celebrity, etc... and go to the relevant location. For " +"example you can just type \"KDE\" or \"K Desktop Environment\" in Konqueror to " +"go to KDE's homepage." +"<h2>Web Shortcuts</h2>Web Shortcuts are a quick way of using Web search " +"engines. For example, type \"altavista:frobozz\" or \"av:frobozz\" and " +"Konqueror will do a search on AltaVista for \"frobozz\". Even easier: just " +"press Alt+F2 (if you have not changed this shortcut) and enter the shortcut in " +"the KDE Run Command dialog." +msgstr "" +"<h1>향상된 브라우징</h1> 이 모듈에서 KDE의 향상된 브라우징 기능을 설정할 수 있습니다. " +"<h2>인터넷 검색어</h2>인터넷 검색어는 브랜드, 프로젝트, 유명한 내용 등등을 입력하여 관련된 웹 페이지를 방문할 수 있습니다. 예를 " +"들어 \"KDE\"나 \"K Desktop Environment\"를 컹커러에 입력하면 KDE 홈페이지로 이동합니다. " +"<h2>검색 사이트 약어</h2>간단한 검색 사이트 약어는 웹 검색 엔진을 이용하여 원하는 내용을 좀더 빨리 검색하도록 합니다. 예를 들어 " +"\"altavista:frobozz\" 나 \"av:frobozz\" 를 입력하면 컹커러는 AltaVista 에서 \"frobozz\" " +"검색어를 찾습니다. 좀 더 쉽게 Alt-F2 글쇠를 누르면 (만약 이 단축 글쇠를 바꾸지 않았다면 ) KDE 명령 실행창에서 검색 사이트 " +"약어를 입력하면 됩니다." + +#: main.cpp:63 +msgid "&Filters" +msgstr "필터(&F)" + +#. i18n: file plugins/ikws/ikwsopts_ui.ui line 27 +#: rc.cpp:3 +#, no-c-format +msgid "&Enable Web shortcuts" +msgstr "검색 사이트 약어 사용(&E)" + +#. i18n: file plugins/ikws/ikwsopts_ui.ui line 32 +#: rc.cpp:6 +#, no-c-format +msgid "" +"<qt>\n" +"Enable shortcuts that allow you to quickly search for information on the web. " +"For example, entering the shortcut <b>gg:KDE</b> will result in a search of the " +"word <b>KDE</b> on the Google(TM) search engine.\n" +"</qt>" +msgstr "" +"<qt>\n" +"검색 약어는 웹에서 정보를 빨리 검색하도록 합니다. 예를 들어 검색약어 <b>gg:KDE</b>를 입력하면 구글(TM)검색엔진에서 <b>" +"KDE</b> 단어를 검색해 결과를 출력합니다.\n" +"</qt>" + +#. i18n: file plugins/ikws/ikwsopts_ui.ui line 56 +#: rc.cpp:11 +#, no-c-format +msgid "&Keyword delimiter:" +msgstr "키워드 구분 문자(&K)" + +#. i18n: file plugins/ikws/ikwsopts_ui.ui line 62 +#: rc.cpp:14 rc.cpp:66 +#, no-c-format +msgid "" +"Choose the delimiter that separates the keyword from the phrase or word to be " +"searched." +msgstr "절과 단어로 키워드를 구분해 검색해 주는 구분 문자를 선택하십시오." + +#. i18n: file plugins/ikws/ikwsopts_ui.ui line 81 +#: rc.cpp:17 +#, no-c-format +msgid "Default &search engine:" +msgstr "기본 검색 엔진(&S):" + +#. i18n: file plugins/ikws/ikwsopts_ui.ui line 89 +#: rc.cpp:20 rc.cpp:28 +#, no-c-format +msgid "" +"<qt>\n" +"Select the search engine to use for input boxes that provide automatic lookup " +"services when you type in normal words and phrases instead of a URL. To disable " +"this feature select <b>None</b> from the list.\n" +"</qt>" +msgstr "" +"<qt>\n" +"URL 대신 단어나 구를 입력할 경우 자동으로 찾아주는 서비스에 사용할 검색엔진을 선택하십시오. 목록에서 <b>없음</b>" +"을 선택하면 이 기능을 사용하지 않습니다.\n" +"</qt>" + +#. i18n: file plugins/ikws/ikwsopts_ui.ui line 95 +#: rc.cpp:25 +#, no-c-format +msgid "None" +msgstr "없음" + +#. i18n: file plugins/ikws/ikwsopts_ui.ui line 123 +#: rc.cpp:33 +#, no-c-format +msgid "Chan&ge..." +msgstr "변경(&G)..." + +#. i18n: file plugins/ikws/ikwsopts_ui.ui line 126 +#: rc.cpp:36 +#, no-c-format +msgid "Modify a search provider." +msgstr "검색 제공 사이트 수정" + +#. i18n: file plugins/ikws/ikwsopts_ui.ui line 137 +#: rc.cpp:39 +#, no-c-format +msgid "De&lete" +msgstr "삭제(&L)" + +#. i18n: file plugins/ikws/ikwsopts_ui.ui line 140 +#: rc.cpp:42 +#, no-c-format +msgid "Delete the selected search provider." +msgstr "선택된 검색 제공 사이트를 삭제합니다." + +#. i18n: file plugins/ikws/ikwsopts_ui.ui line 148 +#: rc.cpp:45 +#, no-c-format +msgid "&New..." +msgstr "새 검색 사이트(&N)..." + +#. i18n: file plugins/ikws/ikwsopts_ui.ui line 151 +#: rc.cpp:48 +#, no-c-format +msgid "Add a search provider." +msgstr "검색 제공 사이트 추가" + +#. i18n: file plugins/ikws/ikwsopts_ui.ui line 174 +#: plugins/ikws/ikwsopts.cpp:87 rc.cpp:51 +#, no-c-format +msgid "Name" +msgstr "이름" + +#. i18n: file plugins/ikws/ikwsopts_ui.ui line 185 +#: rc.cpp:54 +#, no-c-format +msgid "Shortcuts" +msgstr "검색 제공 사이트 약어" + +#. i18n: file plugins/ikws/ikwsopts_ui.ui line 215 +#: rc.cpp:57 +#, no-c-format +msgid "" +"List of search providers, their associated shortcuts and whether they shall be " +"listed in menus." +msgstr "검색 제공자, 그들의 연결된 바로가기와 메뉴에 나열될지 여부 목록" + +#. i18n: file plugins/ikws/ikwsopts_ui.ui line 221 +#: rc.cpp:60 +#, no-c-format +msgid "Colon" +msgstr "콜론(:)" + +#. i18n: file plugins/ikws/ikwsopts_ui.ui line 226 +#: rc.cpp:63 +#, no-c-format +msgid "Space" +msgstr "빈 칸" + +#. i18n: file plugins/ikws/searchproviderdlg_ui.ui line 27 +#: rc.cpp:69 rc.cpp:90 +#, no-c-format +msgid "Enter the human readable name of the search provider here." +msgstr "검색 제공 사이트의 이름을 입력하십시오." + +#. i18n: file plugins/ikws/searchproviderdlg_ui.ui line 35 +#: rc.cpp:72 +#, no-c-format +msgid "&Charset:" +msgstr "문자셋(&C)" + +#. i18n: file plugins/ikws/searchproviderdlg_ui.ui line 41 +#: rc.cpp:75 +#, no-c-format +msgid "Select the character set that will be used to encode your search query" +msgstr "검색 질의에서 인코딩할때 이용할 문자셋을 선택하십시오." + +#. i18n: file plugins/ikws/searchproviderdlg_ui.ui line 49 +#: rc.cpp:78 +#, no-c-format +msgid "Search &URI:" +msgstr "검색 URI(&U):" + +#. i18n: file plugins/ikws/searchproviderdlg_ui.ui line 58 +#: rc.cpp:81 rc.cpp:106 +#, no-c-format +msgid "" +"<qt>\n" +"Enter the URI that is used to do a search on the search engine here." +"<br/>The whole text to be searched for can be specified as \\{@} or \\{0}." +"<br/>\n" +"Recommended is \\{@}, since it removes all query variables (name=value) from " +"the resulting string whereas \\{0} will be substituted with the unmodified " +"query string." +"<br/>You can use \\{1} ... \\{n} to specify certain words from the query and " +"\\{name} to specify a value given by 'name=value' in the user query." +"<br/>In addition it is possible to specify multiple references (names, numbers " +"and strings) at once (\\{name1,name2,...,\"string\"})." +"<br/>The first matching value (from the left) will be used as substitution " +"value for the resulting URI." +"<br/>A quoted string can be used as default value if nothing matches from the " +"left of the reference list.\n" +"</qt>" +msgstr "" +"<qt>\n" +"검색 엔진이 검색할 때 사용할 URI를 입력하십시오." +"<br/> 전체 텍스트가 검색되려면 \\{@} 또는 \\{0} 로 지정되어야 합니다. " +"<br/>\n" +"검색된 문자열로부터 모든 질어어 변수(이름=값)를 삭제하려면 \\{@}를 권장합니다. 반면에 \\{0}는 질의어를 변경하지 않고 대체될 " +"것입니다." +"<br/> 질의어로부터 어떠한 단어를 지정하기 위해 \\{1} ... \\{n}를 사용할 수 있고 사용자 질의어에서 '이름=값'에 의해 주워진 " +"값을 지정하려면 \\{이름}을 사용할 수 있습니다. 또한 한번에 다중 참조문(이름, 숫자, 문자열)을 지정할 수 " +"있습니다.(\\{이름1,이름2,...,\"문자열\"})" +"<br/> 첫번째 매칭되는 값은 URI 검색을 위한 대치 값으로 사용됩니다." +"<br/>참조 목록과 일치하지 않으면 인용한 문자열이 기본값으로 사용됩니다.\n" +"</qt>" + +#. i18n: file plugins/ikws/searchproviderdlg_ui.ui line 66 +#: rc.cpp:87 +#, no-c-format +msgid "Search &provider name:" +msgstr "검색 제공사이트 이름(&P):" + +#. i18n: file plugins/ikws/searchproviderdlg_ui.ui line 82 +#: rc.cpp:93 rc.cpp:101 +#, no-c-format +msgid "" +"<qt>\n" +"The shortcuts entered here can be used as a pseudo-URI scheme in KDE. For " +"example, the shortcut <b>av</b> can be used as in <b>av</b>:<b>my search</b>\n" +"</qt>" +msgstr "" +"<qt>여기에 입력된 검색 약어는 KDE에서 가상-URI의 형태로 사용됩니다. 예를 들어 검색 약어 <b>av</b>는 <b>av</b>" +":<b>검색어</b>로 사용됩니다.\n" +"</qt>" + +#. i18n: file plugins/ikws/searchproviderdlg_ui.ui line 90 +#: rc.cpp:98 +#, no-c-format +msgid "UR&I shortcuts:" +msgstr "URI 검색 약어(&I):" + +#. i18n: file plugins/ikws/searchproviderdlg_ui.ui line 117 +#: rc.cpp:112 +#, no-c-format +msgid "Select the character set that will be used to encode your search query." +msgstr "검색 질의에서 인코딩할때 이용할 문자셋을 선택하십시오." + +#: plugins/ikws/ikwsopts.cpp:96 +msgid "" +"In this module you can configure the web shortcuts feature. Web shortcuts allow " +"you to quickly search or lookup words on the Internet. For example, to search " +"for information about the KDE project using the Google engine, you simply type " +"<b>gg:KDE</b> or <b>google:KDE</b>." +"<p>If you select a default search engine, normal words or phrases will be " +"looked up at the specified search engine by simply typing them into " +"applications, such as Konqueror, that have built-in support for such a feature." +msgstr "" +"이 모듈에서 검색 약어를 설정합니다. 검색 약어는 인터넷에서 빠르게 단어를 검색할 수 있도록 합니다. 예를 들어, 구글 엔진을 사용해 KDE " +"프로젝트에 대한 정보를 검색하려면 <b>gg:KDE</b> 또는 <b>google:KDE</b> 와 같이 간단히 입력하면 됩니다. " +"<p>만일 기본 검색 엔진을 선택한다면 일반 단어나 구는 응용프로그램에 단지 검색 약어를 입력함으로써 지정된 검색 엔진이 찾게될 것입니다. " +"컹커러는 이러한 특성을 지원하도록 개발되었습니다." + +#: plugins/ikws/kurisearchfilter.cpp:87 +msgid "Search F&ilters" +msgstr "검색 필터(&F)" + +#: plugins/ikws/searchproviderdlg.cpp:59 +msgid "Modify Search Provider" +msgstr "검색 제공 사이트 수정" + +#: plugins/ikws/searchproviderdlg.cpp:69 +msgid "New Search Provider" +msgstr "새로운 검색 제공 사이트 추가" + +#: plugins/ikws/searchproviderdlg.cpp:86 +msgid "" +"The URI does not contain a \\{...} placeholder for the user query.\n" +"This means that the same page is always going to be visited, regardless of what " +"the user types." +msgstr "" +"URI는 사용자 질의에서 \\{...} 위치지정자를 포함하지 않습니다. \n" +"이는 사용자가 어떤것을 입력하든 상관없이 동일한 페이지를 보여줌을 의미합니다." + +#: plugins/ikws/searchproviderdlg.cpp:89 +msgid "Keep It" +msgstr "유지" + +#: plugins/shorturi/kshorturifilter.cpp:277 +msgid "<qt><b>%1</b> does not have a home folder.</qt>" +msgstr "<qt><b>%1</b>은(는) 홈 디렉터리가 없습니다.</qt>" + +#: plugins/shorturi/kshorturifilter.cpp:278 +msgid "<qt>There is no user called <b>%1</b>.</qt>" +msgstr "<qt><b>%1</b>을(를) 호출한 사용자가 없습니다.</qt>" + +#: plugins/shorturi/kshorturifilter.cpp:504 +msgid "<qt>The file or folder <b>%1</b> does not exist." +msgstr "<qt><b>%1</b> 파일 또는 디렉터리가 존재하지 않습니다." + +#: plugins/shorturi/kshorturifilter.cpp:521 +msgid "&ShortURLs" +msgstr "단축URL(&S)" |