diff options
author | Timothy Pearson <kb9vqf@pearsoncomputing.net> | 2011-12-03 11:05:10 -0600 |
---|---|---|
committer | Timothy Pearson <kb9vqf@pearsoncomputing.net> | 2011-12-03 11:05:10 -0600 |
commit | f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b (patch) | |
tree | 1f78ef53b206c6b4e4efc88c4849aa9f686a094d /tde-i18n-ko/messages/tdebase/kcmsamba.po | |
parent | 85ca18776aa487b06b9d5ab7459b8f837ba637f3 (diff) | |
download | tde-i18n-f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b.tar.gz tde-i18n-f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b.zip |
Second part of prior commit
Diffstat (limited to 'tde-i18n-ko/messages/tdebase/kcmsamba.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-ko/messages/tdebase/kcmsamba.po | 314 |
1 files changed, 314 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-ko/messages/tdebase/kcmsamba.po b/tde-i18n-ko/messages/tdebase/kcmsamba.po new file mode 100644 index 00000000000..5fdbbf5cda8 --- /dev/null +++ b/tde-i18n-ko/messages/tdebase/kcmsamba.po @@ -0,0 +1,314 @@ +# Translation of kcmsamba to Korean. +# Copyright (C) 2001, 2007 Free Software Foundation, Inc. +# Yu-Chan Park, 2001. +# Park Shinjo <peremen@gmail.com>, 2007. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kcmsamba\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2005-07-06 01:31+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2008-01-30 01:16+0900\n" +"Last-Translator: Park Shinjo <peremen@gmail.com>\n" +"Language-Team: Korean <cho.sungjae@gmail.com>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" + +#: main.cpp:63 +msgid "&Exports" +msgstr "내보내기(&E)" + +#: main.cpp:64 +msgid "&Imports" +msgstr "가져오기(&I)" + +#: main.cpp:65 +msgid "&Log" +msgstr "로그(&L)" + +#: main.cpp:66 +msgid "&Statistics" +msgstr "통계(&S)" + +#: main.cpp:71 +msgid "" +"The Samba and NFS Status Monitor is a front end to the programs <em>" +"smbstatus</em> and <em>showmount</em>. Smbstatus reports on current Samba " +"connections, and is part of the suite of Samba tools, which implements the SMB " +"(Session Message Block) protocol, also called the NetBIOS or LanManager " +"protocol. This protocol can be used to provide printer sharing or drive sharing " +"services on a network including machines running the various flavors of " +"Microsoft Windows." +"<p> Showmount is part of the NFS software package. NFS stands for Network File " +"System and is the traditional UNIX way to share directories over the network. " +"In this case the output of <em>showmount -a localhost</em> " +"is parsed. On some systems showmount is in /usr/sbin, check if you have " +"showmount in your PATH." +msgstr "" + +#: main.cpp:85 +msgid "kcmsamba" +msgstr "kcmsamba" + +#: main.cpp:86 +msgid "KDE Panel System Information Control Module" +msgstr "KDE 패널 시스템 정보 제어 모듈" + +#: main.cpp:88 +msgid "(c) 2002 KDE Information Control Module Samba Team" +msgstr "(c) 2002 KDE 정보 제어 모듈 Samba 팀" + +#: kcmsambaimports.cpp:46 ksmbstatus.cpp:63 +msgid "Type" +msgstr "종류" + +#: ksmbstatus.cpp:64 +msgid "Service" +msgstr "서비스" + +#: ksmbstatus.cpp:65 +msgid "Accessed From" +msgstr "접근한 곳" + +#: ksmbstatus.cpp:66 +msgid "UID" +msgstr "사용자 ID" + +#: ksmbstatus.cpp:67 +msgid "GID" +msgstr "그룹 ID" + +#: ksmbstatus.cpp:68 +msgid "PID" +msgstr "프로세스 ID" + +#: ksmbstatus.cpp:69 +msgid "Open Files" +msgstr "열린 파일" + +#: ksmbstatus.cpp:182 +msgid "Error: Unable to run smbstatus" +msgstr "오류: smbstatus를 실행할 수 없음" + +#: ksmbstatus.cpp:184 +msgid "Error: Unable to open configuration file \"smb.conf\"" +msgstr "오류: 설정 파일 \"smb.conf\"를 열 수 없음." + +#: kcmsambaimports.cpp:47 +msgid "Resource" +msgstr "자원" + +#: kcmsambaimports.cpp:48 +msgid "Mounted Under" +msgstr "마운트 지점" + +#: kcmsambaimports.cpp:50 +msgid "" +"This list shows the Samba and NFS shared resources mounted on your system from " +"other hosts. The \"Type\" column tells you whether the mounted resource is a " +"Samba or an NFS type of resource. The \"Resource\" column shows the descriptive " +"name of the shared resource. Finally, the third column, which is labeled " +"\"Mounted under\" shows the location on your system where the shared resource " +"is mounted." +msgstr "" +"이것은 다른 호스트의 Samba나 NFS로 공유된 자원 중 이 시스템에 마운트된 것들의 목록입니다. \"종류\" 열은 마운트된 자원이 " +"Samba인지 NFS인지 표시합니다. \"자원\" 열은 공유된 자원의 이름입니다. \"마운트 지점\" 열은 자원이 시스템에 마운트된 위치를 " +"표시합니다." + +#: kcmsambalog.cpp:43 +msgid "Samba log file: " +msgstr "삼바 로그 파일: " + +#: kcmsambalog.cpp:45 +msgid "Show opened connections" +msgstr "열린 연결 보기" + +#: kcmsambalog.cpp:46 +msgid "Show closed connections" +msgstr "닫힌 연결 보기" + +#: kcmsambalog.cpp:47 +msgid "Show opened files" +msgstr "열린 파일 보기" + +#: kcmsambalog.cpp:48 +msgid "Show closed files" +msgstr "닫힌 파일 보기" + +#: kcmsambalog.cpp:64 +msgid "" +"This page presents the contents of your samba log file in a friendly layout. " +"Check that the correct log file for your computer is listed here. If you need " +"to, correct the name or location of the log file, and then click the \"Update\" " +"button." +msgstr "" +"이 페이지는 친숙한 형태로 삼바 로그 파일을 보여줍니다. 목록화된 시스템 로그 파일이 올바른지 확인하십시오. 만약 필요하다면 로그 파일의 " +"올바른 위치를 지정하고 \"업데이트\"단추를 누르십시오." + +#: kcmsambalog.cpp:69 +msgid "" +"Check this option if you want to view the details for connections opened to " +"your computer." +msgstr "이 컴퓨터에 열린 연결에 대한 자세한 정보를 보려면 이 설정을 선택하십시오." + +#: kcmsambalog.cpp:72 +msgid "" +"Check this option if you want to view the events when connections to your " +"computer were closed." +msgstr "이 컴퓨터로의 연결이 닫혔을 때 이벤트를 보려면 이 설정을 선택하십시오." + +#: kcmsambalog.cpp:75 +msgid "" +"Check this option if you want to see the files which were opened on your " +"computer by remote users. Note that file open/close events are not logged " +"unless the samba log level is set to at least 2 (you cannot set the log level " +"using this module)." +msgstr "" +"원격 사용자가 파일을 여는 이벤트를 보려면 이 옵션을 선택하십시오. 삼바 로그 단계가 최소한 2 이상으로 설정되어 있어야 파일 열기/닫기 " +"이벤트가 기록됩니다. 이 모듈을 사용해서 로그 단계를 설정할 수는 없습니다." + +#: kcmsambalog.cpp:81 +msgid "" +"Check this option if you want to see the events when files opened by remote " +"users were closed. Note that file open/close events are not logged unless the " +"samba log level is set to at least 2 (you cannot set the log level using this " +"module)." +msgstr "" +"원격 사용자가 연 파일이 닫히는 이벤트를 보려면 이 옵션을 선택하십시오. 삼바 로그 단계가 최소한 2 이상으로 설정되어 있어야 파일 열기/닫기 " +"이벤트가 기록됩니다. 이 모듈을 사용해서 로그 단계를 설정할 수는 없습니다." + +#: kcmsambalog.cpp:87 +msgid "" +"Click here to refresh the information on this page. The log file (shown above) " +"will be read to obtain the events logged by samba." +msgstr "" +"이 페이지 정보를 다시 읽고자 한다면 여기를 누르십시오. 로그파일(위에서 보여준)은 삼바 이벤트 로그를 포함하여 읽을 것입니다. " + +#: kcmsambalog.cpp:97 +msgid "Date & Time" +msgstr "날짜와 시간" + +#: kcmsambalog.cpp:98 kcmsambastatistics.cpp:67 +msgid "Event" +msgstr "이벤트" + +#: kcmsambalog.cpp:99 kcmsambastatistics.cpp:68 +msgid "Service/File" +msgstr "서비스/파일" + +#: kcmsambalog.cpp:100 kcmsambastatistics.cpp:69 +msgid "Host/User" +msgstr "호스트/사용자" + +#: kcmsambalog.cpp:102 +msgid "" +"This list shows details of the events logged by samba. Note that events at the " +"file level are not logged unless you have configured the log level for samba to " +"2 or greater." +"<p> As with many other lists in KDE, you can click on a column heading to sort " +"on that column. Click again to change the sorting direction from ascending to " +"descending or vice versa." +"<p> If the list is empty, try clicking the \"Update\" button. The samba log " +"file will be read and the list refreshed." +msgstr "" + +#: kcmsambalog.cpp:218 kcmsambastatistics.cpp:153 kcmsambastatistics.cpp:204 +msgid "CONNECTION OPENED" +msgstr "연결 열림" + +#: kcmsambalog.cpp:224 +msgid "CONNECTION CLOSED" +msgstr "연결 닫힘" + +#: kcmsambalog.cpp:231 +msgid " FILE OPENED" +msgstr " 파일 열림" + +#: kcmsambalog.cpp:239 +msgid " FILE CLOSED" +msgstr " 파일 닫힘" + +#: kcmsambalog.cpp:249 +#, c-format +msgid "Could not open file %1" +msgstr "파일 %1을(를) 열 수 없음" + +#: kcmsambastatistics.cpp:49 +msgid "Connections: 0" +msgstr "연결: 0" + +#: kcmsambastatistics.cpp:50 +msgid "File accesses: 0" +msgstr "파일 접근: 0" + +#: kcmsambastatistics.cpp:52 +msgid "Event: " +msgstr "이벤트: " + +#: kcmsambastatistics.cpp:54 +msgid "Service/File:" +msgstr "서비스/파일:" + +#: kcmsambastatistics.cpp:56 +msgid "Host/User:" +msgstr "호스트/사용자:" + +#: kcmsambastatistics.cpp:57 +msgid "&Search" +msgstr "검색(&S)" + +#: kcmsambastatistics.cpp:58 +msgid "Clear Results" +msgstr "결과 지우기" + +#: kcmsambastatistics.cpp:59 +msgid "Show expanded service info" +msgstr "확장된 서비스 정보 보기" + +#: kcmsambastatistics.cpp:60 +msgid "Show expanded host info" +msgstr "확장된 호스트 정보 보기" + +#: kcmsambastatistics.cpp:66 +msgid "Nr" +msgstr "Nr" + +#: kcmsambastatistics.cpp:70 +msgid "Hits" +msgstr "접근 수" + +#: kcmsambastatistics.cpp:73 kcmsambastatistics.cpp:139 +msgid "Connection" +msgstr "연결" + +#: kcmsambastatistics.cpp:74 +msgid "File Access" +msgstr "파일 접근" + +#: kcmsambastatistics.cpp:129 +#, c-format +msgid "Connections: %1" +msgstr "연결: %1" + +#: kcmsambastatistics.cpp:130 +#, c-format +msgid "File accesses: %1" +msgstr "파일 접근: %1" + +#: kcmsambastatistics.cpp:166 kcmsambastatistics.cpp:210 +msgid "FILE OPENED" +msgstr "파일 열림" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Park Shinjo" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "peremen@gmail.com" |