diff options
author | Automated System <kb9vqf@pearsoncomputing.net> | 2014-09-29 12:26:02 -0500 |
---|---|---|
committer | Automated System <kb9vqf@pearsoncomputing.net> | 2014-09-29 12:26:02 -0500 |
commit | ff4fa4a4bcbcb8f46cd9231b0a5f3b3d19f5989c (patch) | |
tree | bf4fc5ad5f5d27517ae17ce5d396e492aafde6eb /tde-i18n-ko/messages/tdebase/ksysguard.po | |
parent | dde6a6f118e2358c2aace236dd18d5bca405381c (diff) | |
download | tde-i18n-ff4fa4a4bcbcb8f46cd9231b0a5f3b3d19f5989c.tar.gz tde-i18n-ff4fa4a4bcbcb8f46cd9231b0a5f3b3d19f5989c.zip |
Automated l10n update (.po files)
Diffstat (limited to 'tde-i18n-ko/messages/tdebase/ksysguard.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-ko/messages/tdebase/ksysguard.po | 1799 |
1 files changed, 900 insertions, 899 deletions
diff --git a/tde-i18n-ko/messages/tdebase/ksysguard.po b/tde-i18n-ko/messages/tdebase/ksysguard.po index 6053e7e1492..87e0fd492be 100644 --- a/tde-i18n-ko/messages/tdebase/ksysguard.po +++ b/tde-i18n-ko/messages/tdebase/ksysguard.po @@ -11,48 +11,16 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ksysguard\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:18+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" "PO-Revision-Date: 2008-01-30 20:56+0900\n" "Last-Translator: Park Shinjo <peremen@gmail.com>\n" "Language-Team: Korean <jachin@hanafos.com>\n" +"Language: ko\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -#: KSysGuardApplet.cc:318 WorkSheet.cc:94 -#, c-format -msgid "Cannot open the file %1." -msgstr "파일 %1을(를) 열 수 없습니다." - -#: KSysGuardApplet.cc:327 WorkSheet.cc:102 -msgid "The file %1 does not contain valid XML." -msgstr "파일 %1은(는) 올바른 XML을 포함하지 않습니다." - -#: WorkSheet.cc:109 -msgid "" -"The file %1 does not contain a valid worksheet definition, which must have a " -"document type 'KSysGuardWorkSheet'." -msgstr "" -"파일 %1에는 올바른 워크시트가 정의되어 있지 않습니다. 문서 형식은 'KSysGuardWorkSheet' 형식을 가져야 합니다." - -#: WorkSheet.cc:125 -msgid "The file %1 has an invalid worksheet size." -msgstr "파일 %1의 워크시트 크기가 잘못되었습니다." - -#: KSysGuardApplet.cc:476 WorkSheet.cc:225 -#, c-format -msgid "Cannot save file %1" -msgstr "파일 %1을(를) 저장할 수 없습니다" - -#: WorkSheet.cc:273 -msgid "The clipboard does not contain a valid display description." -msgstr "클립보드에 올바른 디스플레이 설명이 없습니다." - -#: SensorDisplayLib/SensorDisplay.cc:104 WorkSheet.cc:315 -msgid "It is impossible to connect to '%1'." -msgstr "'%1'에 연결할 수 없습니다." - #: KSysGuardApplet.cc:209 WorkSheet.cc:331 msgid "Select Display Type" msgstr "디스플레이 종류 선택" @@ -65,582 +33,287 @@ msgstr "신호 플로터(&S)" msgid "&Multimeter" msgstr "멀티미터(&M)" -#: WorkSheet.cc:334 -msgid "&BarGraph" -msgstr "막대 그래프(&B)" - -#: WorkSheet.cc:335 -msgid "S&ensorLogger" -msgstr "센서 로그기록기(&E)" - -#: ksgrd/SensorAgent.cc:88 -msgid "" -"Message from %1:\n" -"%2" -msgstr "" -"%1에서의 메시지:\n" -"%2" - -#: ksgrd/TimerSettings.cc:36 -msgid "Timer Settings" -msgstr "타이머 설정" - -#: ksgrd/TimerSettings.cc:43 -msgid "Use update interval of worksheet" -msgstr "워크시트의 새로 고침 주기 사용하기" - -#: KSGAppletSettings.cc:59 WorkSheetSettings.cc:85 ksgrd/TimerSettings.cc:46 -msgid "Update interval:" -msgstr "새로 고침 주기:" - -#. i18n: file ./SensorDisplayLib/SensorLoggerDlgWidget.ui line 68 -#: KSGAppletSettings.cc:64 WorkSheetSettings.cc:91 ksgrd/TimerSettings.cc:51 -#: rc.cpp:21 -#, no-c-format -msgid " sec" -msgstr " 초" - -#: WorkSheetSettings.cc:99 ksgrd/TimerSettings.cc:54 -msgid "All displays of the sheet are updated at the rate specified here." -msgstr "시트에 있는 모든 디스플레이는 다음 시간마다 갱신됩니다." - -#: ksgrd/HostConnector.cc:37 -msgid "Connect Host" -msgstr "호스트 연결" - -#: ksgrd/HostConnector.cc:44 -msgid "Host:" -msgstr "호스트:" - -#: ksgrd/HostConnector.cc:54 -msgid "Enter the name of the host you want to connect to." -msgstr "연결하려는 호스트를 입력하십시오." - -#: ksgrd/HostConnector.cc:61 -msgid "Connection Type" -msgstr "연결 방식" - -#: ksgrd/HostConnector.cc:66 -msgid "ssh" -msgstr "ssh" - -#: ksgrd/HostConnector.cc:69 -msgid "Select this to use the secure shell to login to the remote host." -msgstr "원격 호스트에 안전한 셸을 사용해서 연결하려면 선택하십시오." - -#: ksgrd/HostConnector.cc:72 -msgid "rsh" -msgstr "rsh" - -#: ksgrd/HostConnector.cc:73 -msgid "Select this to use the remote shell to login to the remote host." -msgstr "원격 호스트에 원격 셸을 사용해서 연결하려면 선택하십시오." - -#: ksgrd/HostConnector.cc:76 -msgid "Daemon" -msgstr "데몬" +#: KSysGuardApplet.cc:212 +msgid "&Dancing Bars" +msgstr "움직이는 바(&D)" -#: ksgrd/HostConnector.cc:77 +#: KSysGuardApplet.cc:242 KSysGuardApplet.cc:394 msgid "" -"Select this if you want to connect to a ksysguard daemon that is running on the " -"machine you want to connect to, and is listening for client requests." -msgstr "연결하려는 장치에서 실행하고 있는 ksysguard 데몬에 연결하려면 선택하십시오." - -#: ksgrd/HostConnector.cc:80 -msgid "Custom command" -msgstr "사용자 정의 명령" +"The KSysGuard applet does not support displaying of this type of sensor. Please " +"choose another sensor." +msgstr "KSysGuard 애플릿에서는 이 형태의 센서를 표시할 수 없습니다. 다른 센서를 선택하십시오." -#: ksgrd/HostConnector.cc:81 -msgid "" -"Select this to use the command you entered below to start ksysguardd on the " -"remote host." -msgstr "원격 호스트에서 ksysguardd를 시작하기 위해서 아래에 입력한 명령을 사용하려면 선택하십시오." +#: KSysGuardApplet.cc:318 WorkSheet.cc:94 +#, c-format +msgid "Cannot open the file %1." +msgstr "파일 %1을(를) 열 수 없습니다." -#: ksgrd/HostConnector.cc:84 -msgid "Port:" -msgstr "포트:" +#: KSysGuardApplet.cc:327 WorkSheet.cc:102 +msgid "The file %1 does not contain valid XML." +msgstr "파일 %1은(는) 올바른 XML을 포함하지 않습니다." -#: ksgrd/HostConnector.cc:90 +#: KSysGuardApplet.cc:334 msgid "" -"Enter the port number on which the ksysguard daemon is listening for " -"connections." -msgstr "ksysgard 데몬이 연결을 받을 포트 번호를 입력하십시오." - -#: ksgrd/HostConnector.cc:93 -msgid "e.g. 3112" -msgstr "예. 3112" - -#: ksgrd/HostConnector.cc:96 -msgid "Command:" -msgstr "명령:" - -#: ksgrd/HostConnector.cc:105 -msgid "Enter the command that runs ksysguardd on the host you want to monitor." -msgstr "감시하려고 하는 호스트에서 ksysguardd를 실행하는 명령을 입력하십시오." - -#: ksgrd/HostConnector.cc:109 -msgid "e.g. ssh -l root remote.host.org ksysguardd" -msgstr "예. ssh -l root remote.host.org ksysguardd" +"The file %1 does not contain a valid applet definition, which must have a " +"document type 'KSysGuardApplet'." +msgstr "파일 %1에는 올바른 애플릿 정의가 들어있는 것 같지 않습니다. 문서 형식은 'KSysGuardApplet'이어야 합니다." -#: ksgrd/StyleSettings.cc:41 -msgid "Global Style Settings" -msgstr "전역 스타일 설정" +#: KSysGuardApplet.cc:476 WorkSheet.cc:225 +#, c-format +msgid "Cannot save file %1" +msgstr "파일 %1을(를) 저장할 수 없습니다" -#: ksgrd/StyleSettings.cc:44 -msgid "Display Style" -msgstr "표시 스타일" +#: KSysGuardApplet.cc:488 +msgid "Drag sensors from the TDE System Guard into this cell." +msgstr "TDE 시스템 모니터에서 이 공간으로 센서를 끌어다 놓으십시오." -#: ksgrd/StyleSettings.cc:47 -msgid "First foreground color:" -msgstr "첫 번째 글자색:" +#: SensorDisplayLib/MultiMeterSettings.cc:26 +msgid "Multimeter Settings" +msgstr "멀티미터 설정" -#: ksgrd/StyleSettings.cc:54 -msgid "Second foreground color:" -msgstr "두 번째 글자색:" +#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:54 +msgid "Name" +msgstr "이름" -#. i18n: file ./SensorDisplayLib/SensorLoggerSettingsWidget.ui line 107 -#: ksgrd/StyleSettings.cc:61 rc.cpp:126 -#, no-c-format -msgid "Alarm color:" -msgstr "경고 색상:" +#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:55 +msgid "PID" +msgstr "PID" -#. i18n: file ./SensorDisplayLib/MultiMeterSettingsWidget.ui line 241 -#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:143 SensorDisplayLib/LogFile.cc:90 -#: ksgrd/StyleSettings.cc:68 rc.cpp:96 rc.cpp:111 rc.cpp:123 rc.cpp:144 -#, no-c-format -msgid "Background color:" -msgstr "배경색:" +#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:56 +msgid "PPID" +msgstr "PPID" -#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:150 -#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:176 ksgrd/StyleSettings.cc:75 -msgid "Font size:" -msgstr "글꼴 크기:" +#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:57 +msgid "UID" +msgstr "UID" -#: ksgrd/StyleSettings.cc:85 -msgid "Sensor Colors" -msgstr "센서 색상" +#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:58 +msgid "GID" +msgstr "GID" -#: ksgrd/StyleSettings.cc:91 -msgid "Change Color..." -msgstr "색상 설정..." +#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:170 +#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:234 +#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:59 +msgid "Status" +msgstr "상태" -#: ksgrd/StyleSettings.cc:166 +#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:60 #, c-format -msgid "Color %1" -msgstr "색상 %1" - -#. i18n: file SystemLoad.sgrd line 5 -#: ksgrd/SensorManager.cc:50 rc.cpp:173 -msgid "CPU Load" -msgstr "CPU 사용량" +msgid "User%" +msgstr "사용자%" -#: ksgrd/SensorManager.cc:51 -msgid "Idle Load" -msgstr "대기 상태 부하" +#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:61 +#, c-format +msgid "System%" +msgstr "시스템%" -#: Workspace.cc:100 Workspace.cc:109 ksgrd/SensorManager.cc:52 -#: ksysguard.cc:171 -msgid "System Load" -msgstr "시스템 사용량" +#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:62 +#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:776 +msgid "Nice" +msgstr "Nice" -#: ksgrd/SensorManager.cc:53 -msgid "Nice Load" -msgstr "Nice 사용량" +#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:63 +msgid "VmSize" +msgstr "VmSize" -#: ksgrd/SensorManager.cc:54 -msgid "User Load" -msgstr "사용자 사용량" +#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:64 +msgid "VmRss" +msgstr "VmRss" -#: ksgrd/SensorManager.cc:55 -msgid "Memory" -msgstr "메모리" +#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:65 +msgid "Login" +msgstr "로그인" -#. i18n: file SystemLoad.sgrd line 13 -#: ksgrd/SensorManager.cc:56 rc.cpp:177 -msgid "Physical Memory" -msgstr "물리적 메모리" +#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:66 +msgid "Command" +msgstr "명령" -#. i18n: file SystemLoad.sgrd line 21 -#: ksgrd/SensorManager.cc:57 rc.cpp:179 -msgid "Swap Memory" -msgstr "스왑 메모리" +#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:97 +msgid "All Processes" +msgstr "모든 프로세스" -#: ksgrd/SensorManager.cc:58 -msgid "Cached Memory" -msgstr "캐시 메모리" +#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:98 +msgid "System Processes" +msgstr "시스템 프로세스" -#: ksgrd/SensorManager.cc:59 -msgid "Buffered Memory" -msgstr "버퍼 메모리" +#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:99 +msgid "User Processes" +msgstr "사용자 프로세스" -#: ksgrd/SensorManager.cc:60 -msgid "Used Memory" -msgstr "사용한 메모리" +#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:100 +msgid "Own Processes" +msgstr "소유한 프로세스" -#: ksgrd/SensorManager.cc:61 -msgid "Application Memory" -msgstr "프로그램 메모리" +#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:103 +msgid "&Tree" +msgstr "트리(&T)" -#: ksgrd/SensorManager.cc:62 -msgid "Free Memory" -msgstr "남은 메모리" +#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:116 +msgid "&Refresh" +msgstr "새로 고침(&R)" -#: ksgrd/SensorManager.cc:63 -msgid "Process Count" -msgstr "프로세스 개수" +#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:123 +msgid "&Kill" +msgstr "죽이기(&K)" -#: ksgrd/SensorManager.cc:64 ksgrd/SensorManager.cc:148 -msgid "Process Controller" -msgstr "프로세스 제어기" +#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:206 +msgid "%1: Running Processes" +msgstr "%1: 실행 중인 프로세스" -#: ksgrd/SensorManager.cc:65 -msgid "Disk Throughput" -msgstr "디스크 처리량" +#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:239 +msgid "You need to select a process first." +msgstr "프로세스를 먼저 선택해야 합니다." -#: ksgrd/SensorManager.cc:66 +#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:245 +#, c-format msgid "" -"_: CPU Load\n" -"Load" -msgstr "CPU 사용량" - -#: ksgrd/SensorManager.cc:67 -msgid "Total Accesses" -msgstr "전체 접근" - -#: ksgrd/SensorManager.cc:68 -msgid "Read Accesses" -msgstr "읽기 접근" - -#: ksgrd/SensorManager.cc:69 -msgid "Write Accesses" -msgstr "쓰기 접근" - -#: ksgrd/SensorManager.cc:70 -msgid "Read Data" -msgstr "읽은 데이터" - -#: ksgrd/SensorManager.cc:71 -msgid "Write Data" -msgstr "쓴 데이터" - -#: ksgrd/SensorManager.cc:72 -msgid "Pages In" -msgstr "페이지 입력" - -#: ksgrd/SensorManager.cc:73 -msgid "Pages Out" -msgstr "페이지 출력" - -#: ksgrd/SensorManager.cc:74 -msgid "Context Switches" -msgstr "컨텍스트 전환" - -#: ksgrd/SensorManager.cc:75 -msgid "Network" -msgstr "네트워크" - -#: ksgrd/SensorManager.cc:76 -msgid "Interfaces" -msgstr "인터페이스" - -#: ksgrd/SensorManager.cc:77 -msgid "Receiver" -msgstr "수신자" - -#: ksgrd/SensorManager.cc:78 -msgid "Transmitter" -msgstr "발신자" - -#: ksgrd/SensorManager.cc:79 -msgid "Data" -msgstr "데이터" - -#: ksgrd/SensorManager.cc:80 -msgid "Compressed Packets" -msgstr "압축된 패킷" - -#: ksgrd/SensorManager.cc:81 -msgid "Dropped Packets" -msgstr "손실된 패킷" - -#: ksgrd/SensorManager.cc:82 -msgid "Errors" -msgstr "오류" - -#: ksgrd/SensorManager.cc:83 -msgid "FIFO Overruns" -msgstr "FIFO 과부하" - -#: ksgrd/SensorManager.cc:84 -msgid "Frame Errors" -msgstr "프레임 오류" - -#: ksgrd/SensorManager.cc:85 -msgid "Multicast" -msgstr "멀티캐스트" - -#: ksgrd/SensorManager.cc:86 -msgid "Packets" -msgstr "패킷" - -#: ksgrd/SensorManager.cc:87 -msgid "Carrier" -msgstr "전달자" - -#: ksgrd/SensorManager.cc:88 -msgid "Collisions" -msgstr "충돌" - -#: ksgrd/SensorManager.cc:89 -msgid "Sockets" -msgstr "소켓" - -#: ksgrd/SensorManager.cc:90 -msgid "Total Number" -msgstr "총 개수" - -#: ksgrd/SensorManager.cc:91 ksgrd/SensorManager.cc:149 -msgid "Table" -msgstr "표" - -#: ksgrd/SensorManager.cc:92 -msgid "Advanced Power Management" -msgstr "고급 전원 관리(APM)" - -#: ksgrd/SensorManager.cc:93 -msgid "ACPI" -msgstr "ACPI" - -#: ksgrd/SensorManager.cc:94 -msgid "Thermal Zone" -msgstr "열 영역" - -#: ksgrd/SensorManager.cc:95 -msgid "Temperature" -msgstr "온도" - -#: ksgrd/SensorManager.cc:96 -msgid "Fan" -msgstr "팬" - -#: ksgrd/SensorManager.cc:97 -msgid "State" -msgstr "상태" - -#: ksgrd/SensorManager.cc:98 -msgid "Battery" -msgstr "배터리" - -#: ksgrd/SensorManager.cc:99 -msgid "Battery Charge" -msgstr "배터리 충전률" - -#: ksgrd/SensorManager.cc:100 -msgid "Battery Usage" -msgstr "배터리 사용량" - -#: ksgrd/SensorManager.cc:101 -msgid "Remaining Time" -msgstr "남은 시간" - -#: ksgrd/SensorManager.cc:102 -msgid "Interrupts" -msgstr "인터럽트" - -#. i18n: file SystemLoad.sgrd line 10 -#: ksgrd/SensorManager.cc:103 rc.cpp:175 -msgid "Load Average (1 min)" -msgstr "평균 부하 (1분)" - -#: ksgrd/SensorManager.cc:104 -msgid "Load Average (5 min)" -msgstr "평균 부하 (5분)" - -#: ksgrd/SensorManager.cc:105 -msgid "Load Average (15 min)" -msgstr "평균 부하 (15분)" - -#: ksgrd/SensorManager.cc:106 -msgid "Clock Frequency" -msgstr "클럭 주파수" - -#: ksgrd/SensorManager.cc:107 -msgid "Hardware Sensors" -msgstr "하드웨어 센서" - -#: ksgrd/SensorManager.cc:108 -msgid "Partition Usage" -msgstr "파티션 사용량" - -#: ksgrd/SensorManager.cc:109 -msgid "Used Space" -msgstr "사용한 공간" +"_n: Do you want to kill the selected process?\n" +"Do you want to kill the %n selected processes?" +msgstr "%n개의 선택한 프로세스를 죽이시겠습니까?" -#: ksgrd/SensorManager.cc:110 -msgid "Free Space" -msgstr "남은 공간" +#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:248 +msgid "Kill Process" +msgstr "프로세스 죽이기" -#: ksgrd/SensorManager.cc:111 -msgid "Fill Level" -msgstr "채우기 레벨" +#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:252 +msgid "Kill" +msgstr "죽이기" -#: ksgrd/SensorManager.cc:115 -#, c-format -msgid "CPU%1" -msgstr "CPU %1" +#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:258 +msgid "Do not ask again" +msgstr "다시 묻지 않기" -#: ksgrd/SensorManager.cc:117 +#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:344 #, c-format -msgid "Disk%1" -msgstr "디스크 %1" +msgid "Error while attempting to kill process %1." +msgstr "프로세스 %1을(를) 죽이는 중 오류가 발생했습니다." -#: ksgrd/SensorManager.cc:122 +#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:349 #, c-format -msgid "Fan%1" -msgstr "팬 %1" +msgid "Insufficient permissions to kill process %1." +msgstr "프로세스 %1을(를) 죽일 수 있는 권한이 없습니다." -#: ksgrd/SensorManager.cc:124 -#, c-format -msgid "Temperature%1" -msgstr "온도계 %1" +#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:354 +#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:389 +msgid "Process %1 has already disappeared." +msgstr "프로세스 %1이(가) 이미 사라졌습니다." -#: ksgrd/SensorManager.cc:127 -msgid "Total" -msgstr "전체" +#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:358 +msgid "Invalid Signal." +msgstr "잘못된 신호." -#: ksgrd/SensorManager.cc:133 +#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:379 #, c-format -msgid "Int%1" -msgstr "정수 %1" - -#: ksgrd/SensorManager.cc:140 -msgid "" -"_: the unit 1 per second\n" -"1/s" -msgstr "1/초" - -#: ksgrd/SensorManager.cc:141 -msgid "kBytes" -msgstr "kB" - -#: ksgrd/SensorManager.cc:142 -msgid "" -"_: the unit minutes\n" -"min" -msgstr "분" - -#: ksgrd/SensorManager.cc:143 -msgid "" -"_: the frequency unit\n" -"MHz" -msgstr "MHz" +msgid "Error while attempting to renice process %1." +msgstr "프로세스 %1의 nice 값을 조정하는 중 오류가 발생했습니다." -#: ksgrd/SensorManager.cc:146 -msgid "Integer Value" -msgstr "정수 값" +#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:384 +#, c-format +msgid "Insufficient permissions to renice process %1." +msgstr "프로세스 %1의 nice 값을 조정할 수 있는 권한이 없습니다." -#: ksgrd/SensorManager.cc:147 -msgid "Floating Point Value" -msgstr "실수 값" +#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:393 +msgid "Invalid argument." +msgstr "인자가 잘못되었습니다." -#: ksgrd/SensorManager.cc:289 -msgid "Connection to %1 has been lost." -msgstr "%1과(와)의 연결이 끊어졌습니다." +#: SensorDisplayLib/SensorDisplay.cc:104 WorkSheet.cc:315 +msgid "It is impossible to connect to '%1'." +msgstr "'%1'에 연결할 수 없습니다." -#: ksgrd/SensorSocketAgent.cc:104 -msgid "Connection to %1 refused" -msgstr "%1과(와)의 연결이 거부되었습니다" +#: SensorDisplayLib/SensorDisplay.cc:162 +msgid "Launch &System Guard" +msgstr "시스템 가드 실행(&S)" -#: ksgrd/SensorSocketAgent.cc:108 -msgid "Host %1 not found" -msgstr "호스트 %1을(를) 찾을 수 없습니다" +#: SensorDisplayLib/SensorDisplay.cc:166 SensorDisplayLib/SensorLogger.cc:380 +msgid "&Properties" +msgstr "속성(&P)" -#: ksgrd/SensorSocketAgent.cc:112 -#, c-format -msgid "Timeout at host %1" -msgstr "호스트 %1의 시간 초과" +#: SensorDisplayLib/SensorDisplay.cc:167 SensorDisplayLib/SensorLogger.cc:381 +msgid "&Remove Display" +msgstr "화면 지우기(&R)" -#: ksgrd/SensorSocketAgent.cc:116 -#, c-format -msgid "Network failure host %1" -msgstr "호스트 %1의 네트워크 실패" +#: SensorDisplayLib/SensorDisplay.cc:169 +msgid "&Setup Update Interval..." +msgstr "새로 고침 주기 설정(&S)..." -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Park Shinjo" +#: SensorDisplayLib/SensorDisplay.cc:171 +msgid "&Continue Update" +msgstr "업데이트 다시 시작(&C)" -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "peremen@gmail.com" +#: SensorDisplayLib/SensorDisplay.cc:173 +msgid "P&ause Update" +msgstr "업데이트 일시 정지(&A)" -#: Workspace.cc:53 +#: SensorDisplayLib/SensorDisplay.cc:240 msgid "" -"This is your work space. It holds your worksheets. You need to create a new " -"worksheet (Menu File->New) before you can drag sensors here." +"<qt>" +"<p>This is a sensor display. To customize a sensor display click and hold the " +"right mouse button on either the frame or the display box and select the <i>" +"Properties</i> entry from the popup menu. Select <i>Remove</i> " +"to delete the display from the worksheet.</p>%1</qt>" msgstr "" -"이것은 작업 공간이며 워크시트를 포함합니다. 파일->새로 만들기 메뉴를 눌러서 새로운 워크시트를 만든 다음 센서를 끌어다 놓아서 추가하십시오." - -#: Workspace.cc:105 ksysguard.cc:176 -msgid "Process Table" -msgstr "프로세스 목록" +"<qt>" +"<p>이것은 센서 디스플레이입니다. 센서 디스플레이를 설정하려면 여기에서 마우스 오른쪽 단추를 누르고 팝업 메뉴의 <i>속성</i>" +"을 선택하십시오. 워크시트에서 디스플레이를 지우려면 <i>삭제</i>를 선택하십시오.</p>%1</qt>" -#: Workspace.cc:135 -#, c-format -msgid "Sheet %1" -msgstr "시트 %1" +#: SensorDisplayLib/DummyDisplay.cc:33 +msgid "Drop Sensor Here" +msgstr "여기에 센서를 끌어 놓으십시오" -#: Workspace.cc:165 Workspace.cc:305 +#: SensorDisplayLib/DummyDisplay.cc:38 msgid "" -"The worksheet '%1' contains unsaved data.\n" -"Do you want to save the worksheet?" +"This is an empty space in a worksheet. Drag a sensor from the Sensor Browser " +"and drop it here. A sensor display will appear that allows you to monitor the " +"values of the sensor over time." msgstr "" -"워크시트 '%1'의 데이터가 저장되지 않았습니다.\n" -"워크시트를 저장하시겠습니까?" +"이것은 워크시트의 빈 공간입니다. 센서 탐색기에서 이 곳에 센서를 끌어다 놓으십시오. 일정한 시간마다 센서의 값을 관찰하기 위한 디스플레이가 " +"나타날 것입니다." -#: Workspace.cc:181 Workspace.cc:235 -msgid "*.sgrd|Sensor Files" -msgstr "*.sgrd|센서 파일" +#: SensorDisplayLib/SensorLoggerSettings.cc:26 +msgid "Sensor Logger Settings" +msgstr "센서 로그 기록기 설정" -#: Workspace.cc:184 -msgid "Select Worksheet to Load" -msgstr "가져올 워크시트 선택" +#: SensorDisplayLib/SensorLogger.cc:136 +msgid "Logging" +msgstr "로그 작성" -#: Workspace.cc:229 Workspace.cc:269 -msgid "You do not have a worksheet that could be saved." -msgstr "저장할 워크시트가 없습니다." +#. i18n: file ./SensorDisplayLib/SensorLoggerDlgWidget.ui line 48 +#: SensorDisplayLib/SensorLogger.cc:137 rc.cpp:129 +#, no-c-format +msgid "Timer Interval" +msgstr "타이머 간격" -#: Workspace.cc:239 -msgid "Save Current Worksheet As" -msgstr "현재 워크시트 다른 이름으로 저장하기" +#: SensorDisplayLib/SensorLogger.cc:138 +msgid "Sensor Name" +msgstr "센서 이름" -#: Workspace.cc:320 -msgid "There are no worksheets that could be deleted." -msgstr "삭제할 워크시트가 없습니다." +#: SensorDisplayLib/SensorLogger.cc:139 +msgid "Host Name" +msgstr "호스트 이름" -#: Workspace.cc:448 -msgid "Cannot find file ProcessTable.sgrd." -msgstr "ProcessTable.sgrd 파일을 찾을 수 없습니다." +#: SensorDisplayLib/SensorLogger.cc:140 +msgid "Log File" +msgstr "로그 파일" -#: KSGAppletSettings.cc:34 -msgid "System Guard Settings" -msgstr "시스템 관리 설정" +#: SensorDisplayLib/SensorLogger.cc:151 SensorDisplayLib/SensorLoggerDlg.cc:28 +msgid "Sensor Logger" +msgstr "센서 로그기록기" -#: KSGAppletSettings.cc:42 -msgid "Number of displays:" -msgstr "표시 개수:" +#: SensorDisplayLib/SensorLogger.cc:383 +msgid "&Remove Sensor" +msgstr "센서 삭제(&R)" -#: KSGAppletSettings.cc:50 -msgid "Size ratio:" -msgstr "크기 비율:" +#: SensorDisplayLib/SensorLogger.cc:384 +msgid "&Edit Sensor..." +msgstr "센서 편집(&E)..." -#: KSGAppletSettings.cc:54 -#, c-format -msgid "%" -msgstr "%" +#: SensorDisplayLib/SensorLogger.cc:396 +msgid "St&op Logging" +msgstr "로그 작성 중지하기(&O)" + +#: SensorDisplayLib/SensorLogger.cc:398 +msgid "S&tart Logging" +msgstr "로그 작성 시작하기(&T)" #: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:110 msgid "" @@ -684,141 +357,163 @@ msgid "" "idle" msgstr "휴식 중" -#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:250 +#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:252 msgid "Remove Column" msgstr "열 삭제" -#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:251 +#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:253 msgid "Add Column" msgstr "열 추가" -#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:252 +#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:254 msgid "Help on Column" msgstr "열 도움말" -#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:62 -#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:771 -msgid "Nice" -msgstr "Nice" - -#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:776 +#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:781 msgid "Hide Column" msgstr "열 숨기기" -#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:782 +#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:787 msgid "Show Column" msgstr "열 보이기" -#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:786 +#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:791 msgid "Select All Processes" msgstr "모든 프로세스 선택" -#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:787 +#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:792 msgid "Unselect All Processes" msgstr "모든 프로세스 선택 해제" -#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:793 +#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:798 msgid "Select All Child Processes" msgstr "모든 자식 프로세스 선택" -#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:794 +#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:799 msgid "Unselect All Child Processes" msgstr "모든 자식 프로세스 선택 해제" -#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:796 +#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:801 msgid "SIGABRT" msgstr "SIGABRT" -#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:797 +#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:802 msgid "SIGALRM" msgstr "SIGALRM" -#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:798 +#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:803 msgid "SIGCHLD" msgstr "SIGCHLD" -#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:799 +#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:804 msgid "SIGCONT" msgstr "SIGCONT" -#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:800 +#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:805 msgid "SIGFPE" msgstr "SIGFPE" -#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:801 +#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:806 msgid "SIGHUP" msgstr "SIGHUP" -#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:802 +#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:807 msgid "SIGILL" msgstr "SIGILL" -#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:803 +#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:808 msgid "SIGINT" msgstr "SIGINT" -#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:804 +#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:809 msgid "SIGKILL" msgstr "SIGKILL" -#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:805 +#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:810 msgid "SIGPIPE" msgstr "SIGPIPE" -#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:806 +#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:811 msgid "SIGQUIT" msgstr "SIGQUIT" -#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:807 +#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:812 msgid "SIGSEGV" msgstr "SIGSEGV" -#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:808 +#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:813 msgid "SIGSTOP" msgstr "SIGSTOP" -#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:809 +#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:814 msgid "SIGTERM" msgstr "SIGTERM" -#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:810 +#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:815 msgid "SIGTSTP" msgstr "SIGTSTP" -#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:811 +#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:816 msgid "SIGTTIN" msgstr "SIGTTIN" -#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:812 +#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:817 msgid "SIGTTOU" msgstr "SIGTTOU" -#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:813 +#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:818 msgid "SIGUSR1" msgstr "SIGUSR1" -#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:814 +#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:819 msgid "SIGUSR2" msgstr "SIGUSR2" -#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:817 +#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:822 msgid "Send Signal" msgstr "신호 보내기" -#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:825 +#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:830 msgid "Renice Process..." msgstr "프로세스 nice 값 조정..." -#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:873 +#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:878 msgid "" "_n: Do you really want to send signal %1 to the selected process?\n" "Do you really want to send signal %1 to the %n selected processes?" msgstr "%n개의 선택한 프로세스에 신호 %1을(를) 보내시겠습니까?" -#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:877 +#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:882 msgid "Send" msgstr "보내기" +#: SensorDisplayLib/ReniceDlg.cc:32 +msgid "Renice Process" +msgstr "프로세스 nice 값 설정" + +#: SensorDisplayLib/ReniceDlg.cc:40 +msgid "" +"You are about to change the scheduling priority of\n" +"process %1. Be aware that only the Superuser (root)\n" +"can decrease the nice level of a process. The lower\n" +"the number is the higher the priority.\n" +"\n" +"Please enter the desired nice level:" +msgstr "" + +#. i18n: file ./SensorDisplayLib/LogFileSettings.ui line 94 +#: SensorDisplayLib/LogFile.cc:88 rc.cpp:27 +#, no-c-format +msgid "Foreground color:" +msgstr "글자색:" + +#. i18n: file ./SensorDisplayLib/LogFileSettings.ui line 102 +#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:143 SensorDisplayLib/LogFile.cc:90 +#: ksgrd/StyleSettings.cc:68 rc.cpp:30 rc.cpp:69 rc.cpp:123 rc.cpp:171 +#, no-c-format +msgid "Background color:" +msgstr "배경색:" + #: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:43 msgid "Edit BarGraph Preferences" msgstr "막대 그래프 속성 편집" @@ -827,16 +522,16 @@ msgstr "막대 그래프 속성 편집" msgid "Range" msgstr "범위" -#. i18n: file ./SensorDisplayLib/MultiMeterSettingsWidget.ui line 25 +#. i18n: file ./SensorDisplayLib/LogFileSettings.ui line 46 #: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:50 WorkSheetSettings.cc:48 -#: rc.cpp:48 rc.cpp:99 rc.cpp:114 rc.cpp:135 +#: rc.cpp:21 rc.cpp:60 rc.cpp:75 rc.cpp:159 #, no-c-format msgid "Title" msgstr "제목" #. i18n: file ./SensorDisplayLib/MultiMeterSettingsWidget.ui line 36 #: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:54 -#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:64 rc.cpp:51 +#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:64 rc.cpp:78 #, no-c-format msgid "Enter the title of the display here." msgstr "표시할 제목을 입력하십시오." @@ -870,13 +565,13 @@ msgid "" msgstr "표시할 최대값을 입력하십시오. 두 값이 모두 0이면, 범위가 자동으로 지정됩니다." #. i18n: file ./SensorDisplayLib/MultiMeterSettingsWidget.ui line 61 -#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:84 rc.cpp:60 +#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:84 rc.cpp:87 #, no-c-format msgid "Alarms" msgstr "알람" -#. i18n: file ./SensorDisplayLib/SensorLoggerDlgWidget.ui line 78 -#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:87 rc.cpp:24 rc.cpp:75 +#. i18n: file ./SensorDisplayLib/MultiMeterSettingsWidget.ui line 138 +#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:87 rc.cpp:102 rc.cpp:135 #, no-c-format msgid "Alarm for Minimum Value" msgstr "최소값 알람" @@ -886,32 +581,32 @@ msgstr "최소값 알람" msgid "Enable alarm" msgstr "알람 사용" -#. i18n: file ./SensorDisplayLib/SensorLoggerDlgWidget.ui line 92 -#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:92 rc.cpp:30 rc.cpp:81 +#. i18n: file ./SensorDisplayLib/MultiMeterSettingsWidget.ui line 152 +#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:92 rc.cpp:108 rc.cpp:141 #, no-c-format msgid "Enable the minimum value alarm." msgstr "최소값 알람 사용" -#. i18n: file ./SensorDisplayLib/SensorLoggerDlgWidget.ui line 120 -#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:95 rc.cpp:33 rc.cpp:84 +#. i18n: file ./SensorDisplayLib/MultiMeterSettingsWidget.ui line 180 +#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:95 rc.cpp:111 rc.cpp:144 #, no-c-format msgid "Lower limit:" msgstr "최소 한계" -#. i18n: file ./SensorDisplayLib/SensorLoggerDlgWidget.ui line 144 -#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:105 rc.cpp:36 rc.cpp:63 +#. i18n: file ./SensorDisplayLib/MultiMeterSettingsWidget.ui line 72 +#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:105 rc.cpp:90 rc.cpp:147 #, no-c-format msgid "Alarm for Maximum Value" msgstr "최대값 알람" -#. i18n: file ./SensorDisplayLib/SensorLoggerDlgWidget.ui line 158 -#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:110 rc.cpp:42 rc.cpp:69 +#. i18n: file ./SensorDisplayLib/MultiMeterSettingsWidget.ui line 86 +#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:110 rc.cpp:96 rc.cpp:153 #, no-c-format msgid "Enable the maximum value alarm." msgstr "최대값 알람 사용" -#. i18n: file ./SensorDisplayLib/SensorLoggerDlgWidget.ui line 186 -#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:113 rc.cpp:45 rc.cpp:72 +#. i18n: file ./SensorDisplayLib/MultiMeterSettingsWidget.ui line 114 +#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:113 rc.cpp:99 rc.cpp:156 #, no-c-format msgid "Upper limit:" msgstr "최대 한계" @@ -928,6 +623,11 @@ msgstr "일반 막대 색상:" msgid "Out-of-range color:" msgstr "범위-초과 색상:" +#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:150 +#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:176 ksgrd/StyleSettings.cc:75 +msgid "Font size:" +msgstr "글꼴 크기:" + #: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:154 msgid "" "This determines the size of the font used to print a label underneath the bars. " @@ -960,12 +660,6 @@ msgstr "이름표" msgid "Unit" msgstr "단위" -#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:170 -#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:234 -#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:59 -msgid "Status" -msgstr "상태" - #: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:174 msgid "Edit..." msgstr "편집..." @@ -1085,7 +779,7 @@ msgid "Enter the number of horizontal lines here." msgstr "가로선의 개수를 입력하십시오." #. i18n: file ./SensorDisplayLib/LogFileSettings.ui line 35 -#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:168 rc.cpp:132 +#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:168 rc.cpp:18 #, no-c-format msgid "Text" msgstr "텍스트" @@ -1112,9 +806,9 @@ msgstr "" "제목줄 표시를 활성화 할려면 이것을 선택하세요. 이는 applet 표시하는것에만 유용합니다. 이 제목줄은 화면이 충분히 커야만 보여질 " "것입니다." -#. i18n: file ./SensorDisplayLib/MultiMeterSettingsWidget.ui line 206 -#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:193 rc.cpp:87 rc.cpp:102 -#: rc.cpp:117 rc.cpp:138 +#. i18n: file ./SensorDisplayLib/LogFileSettings.ui line 64 +#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:193 rc.cpp:24 rc.cpp:63 rc.cpp:114 +#: rc.cpp:162 #, no-c-format msgid "Colors" msgstr "색상" @@ -1147,394 +841,629 @@ msgstr "위로 이동" msgid "Move Down" msgstr "아래로 이동" -#: SensorDisplayLib/SensorLogger.cc:151 SensorDisplayLib/SensorLoggerDlg.cc:28 -msgid "Sensor Logger" -msgstr "센서 로그기록기" +#: SensorDisplayLib/ListViewSettings.cc:26 +msgid "List View Settings" +msgstr "목록 보기 설정" -#: SensorDisplayLib/SensorDisplay.cc:162 -msgid "Launch &System Guard" -msgstr "시스템 가드 실행(&S)" +#: KSGAppletSettings.cc:34 +msgid "System Guard Settings" +msgstr "시스템 관리 설정" -#: SensorDisplayLib/SensorDisplay.cc:166 SensorDisplayLib/SensorLogger.cc:380 -msgid "&Properties" -msgstr "속성(&P)" +#: KSGAppletSettings.cc:42 +msgid "Number of displays:" +msgstr "표시 개수:" -#: SensorDisplayLib/SensorDisplay.cc:167 SensorDisplayLib/SensorLogger.cc:381 -msgid "&Remove Display" -msgstr "화면 지우기(&R)" +#: KSGAppletSettings.cc:50 +msgid "Size ratio:" +msgstr "크기 비율:" -#: SensorDisplayLib/SensorDisplay.cc:169 -msgid "&Setup Update Interval..." -msgstr "새로 고침 주기 설정(&S)..." +#: KSGAppletSettings.cc:54 +#, c-format +msgid "%" +msgstr "%" -#: SensorDisplayLib/SensorDisplay.cc:171 -msgid "&Continue Update" -msgstr "업데이트 다시 시작(&C)" +#: KSGAppletSettings.cc:59 WorkSheetSettings.cc:85 ksgrd/TimerSettings.cc:46 +msgid "Update interval:" +msgstr "새로 고침 주기:" -#: SensorDisplayLib/SensorDisplay.cc:173 -msgid "P&ause Update" -msgstr "업데이트 일시 정지(&A)" +#. i18n: file ./SensorDisplayLib/SensorLoggerDlgWidget.ui line 68 +#: KSGAppletSettings.cc:64 WorkSheetSettings.cc:91 ksgrd/TimerSettings.cc:51 +#: rc.cpp:132 +#, no-c-format +msgid " sec" +msgstr " 초" -#: SensorDisplayLib/SensorDisplay.cc:240 +#: WorkSheet.cc:109 msgid "" -"<qt>" -"<p>This is a sensor display. To customize a sensor display click and hold the " -"right mouse button on either the frame or the display box and select the <i>" -"Properties</i> entry from the popup menu. Select <i>Remove</i> " -"to delete the display from the worksheet.</p>%1</qt>" +"The file %1 does not contain a valid worksheet definition, which must have a " +"document type 'KSysGuardWorkSheet'." msgstr "" -"<qt>" -"<p>이것은 센서 디스플레이입니다. 센서 디스플레이를 설정하려면 여기에서 마우스 오른쪽 단추를 누르고 팝업 메뉴의 <i>속성</i>" -"을 선택하십시오. 워크시트에서 디스플레이를 지우려면 <i>삭제</i>를 선택하십시오.</p>%1</qt>" +"파일 %1에는 올바른 워크시트가 정의되어 있지 않습니다. 문서 형식은 'KSysGuardWorkSheet' 형식을 가져야 합니다." -#: SensorDisplayLib/SensorLogger.cc:136 -msgid "Logging" -msgstr "로그 작성" +#: WorkSheet.cc:125 +msgid "The file %1 has an invalid worksheet size." +msgstr "파일 %1의 워크시트 크기가 잘못되었습니다." -#. i18n: file ./SensorDisplayLib/SensorLoggerDlgWidget.ui line 48 -#: SensorDisplayLib/SensorLogger.cc:137 rc.cpp:18 +#: WorkSheet.cc:273 +msgid "The clipboard does not contain a valid display description." +msgstr "클립보드에 올바른 디스플레이 설명이 없습니다." + +#: WorkSheet.cc:334 +msgid "&BarGraph" +msgstr "막대 그래프(&B)" + +#: WorkSheet.cc:335 +msgid "S&ensorLogger" +msgstr "센서 로그기록기(&E)" + +#. i18n: file ./SensorDisplayLib/LogFileSettings.ui line 17 +#: rc.cpp:15 #, no-c-format -msgid "Timer Interval" -msgstr "타이머 간격" +msgid "Log File Settings" +msgstr "로그 파일 설정" -#: SensorDisplayLib/SensorLogger.cc:138 -msgid "Sensor Name" -msgstr "센서 이름" +#. i18n: file ./SensorDisplayLib/LogFileSettings.ui line 187 +#: rc.cpp:36 +#, no-c-format +msgid "Select Font..." +msgstr "글꼴 설정..." -#: SensorDisplayLib/SensorLogger.cc:139 -msgid "Host Name" -msgstr "호스트 이름" +#. i18n: file ./SensorDisplayLib/LogFileSettings.ui line 199 +#: rc.cpp:39 +#, no-c-format +msgid "Filter" +msgstr "필터" -#: SensorDisplayLib/SensorLogger.cc:140 -msgid "Log File" -msgstr "로그 파일" +#. i18n: file ./SensorDisplayLib/LogFileSettings.ui line 238 +#: rc.cpp:42 +#, no-c-format +msgid "&Add" +msgstr "추가(&A)" -#: SensorDisplayLib/SensorLogger.cc:383 -msgid "&Remove Sensor" -msgstr "센서 삭제(&R)" +#. i18n: file ./SensorDisplayLib/LogFileSettings.ui line 254 +#: rc.cpp:48 +#, no-c-format +msgid "&Change" +msgstr "변경(&C)" -#: SensorDisplayLib/SensorLogger.cc:384 -msgid "&Edit Sensor..." -msgstr "센서 편집(&E)..." +#. i18n: file ./SensorDisplayLib/SensorLoggerSettingsWidget.ui line 91 +#: rc.cpp:66 rc.cpp:165 +#, no-c-format +msgid "Text color:" +msgstr "텍스트 색상:" -#: SensorDisplayLib/SensorLogger.cc:396 -msgid "St&op Logging" -msgstr "로그 작성 중지하기(&O)" +#. i18n: file ./SensorDisplayLib/SensorLoggerSettingsWidget.ui line 107 +#: ksgrd/StyleSettings.cc:61 rc.cpp:72 +#, no-c-format +msgid "Alarm color:" +msgstr "경고 색상:" -#: SensorDisplayLib/SensorLogger.cc:398 -msgid "S&tart Logging" -msgstr "로그 작성 시작하기(&T)" +#. i18n: file ./SensorDisplayLib/MultiMeterSettingsWidget.ui line 44 +#: rc.cpp:81 +#, no-c-format +msgid "&Show unit" +msgstr "단위 보이기(&S)" -#. i18n: file ./SensorDisplayLib/LogFileSettings.ui line 94 -#: SensorDisplayLib/LogFile.cc:88 rc.cpp:141 +#. i18n: file ./SensorDisplayLib/MultiMeterSettingsWidget.ui line 47 +#: rc.cpp:84 #, no-c-format -msgid "Foreground color:" -msgstr "글자색:" +msgid "Enable this to append the unit to the title of the display." +msgstr "디스플레이의 제목에 단위를 표시하려면 선택하십시오." -#: SensorDisplayLib/MultiMeterSettings.cc:26 -msgid "Multimeter Settings" -msgstr "멀티미터 설정" +#. i18n: file ./SensorDisplayLib/MultiMeterSettingsWidget.ui line 83 +#: rc.cpp:93 rc.cpp:150 +#, no-c-format +msgid "E&nable alarm" +msgstr "알람 사용하기(&N)" -#: SensorDisplayLib/ListViewSettings.cc:26 -msgid "List View Settings" -msgstr "목록 보기 설정" +#. i18n: file ./SensorDisplayLib/MultiMeterSettingsWidget.ui line 149 +#: rc.cpp:105 rc.cpp:138 +#, no-c-format +msgid "&Enable alarm" +msgstr "알람 사용하기(&E)" -#: SensorDisplayLib/ReniceDlg.cc:32 -msgid "Renice Process" -msgstr "프로세스 nice 값 설정" +#. i18n: file ./SensorDisplayLib/MultiMeterSettingsWidget.ui line 225 +#: rc.cpp:117 +#, no-c-format +msgid "Normal digit color:" +msgstr "보통 숫자 색상:" -#: SensorDisplayLib/ReniceDlg.cc:40 +#. i18n: file ./SensorDisplayLib/MultiMeterSettingsWidget.ui line 233 +#: rc.cpp:120 +#, no-c-format +msgid "Alarm digit color:" +msgstr "경고 숫자 색상:" + +#. i18n: file ./SensorDisplayLib/ListViewSettingsWidget.ui line 90 +#: rc.cpp:168 +#, no-c-format +msgid "Grid color:" +msgstr "격자 색상:" + +#. i18n: file SystemLoad.sgrd line 5 +#: ksgrd/SensorManager.cc:50 rc.cpp:173 +msgid "CPU Load" +msgstr "CPU 사용량" + +#. i18n: file SystemLoad.sgrd line 10 +#: ksgrd/SensorManager.cc:103 rc.cpp:175 +msgid "Load Average (1 min)" +msgstr "평균 부하 (1분)" + +#. i18n: file SystemLoad.sgrd line 13 +#: ksgrd/SensorManager.cc:56 rc.cpp:177 +msgid "Physical Memory" +msgstr "물리적 메모리" + +#. i18n: file SystemLoad.sgrd line 21 +#: ksgrd/SensorManager.cc:57 rc.cpp:179 +msgid "Swap Memory" +msgstr "스왑 메모리" + +#. i18n: file KSysGuardApplet.xml line 5 +#: rc.cpp:181 +msgid "CPU" +msgstr "CPU" + +#. i18n: file KSysGuardApplet.xml line 10 +#: rc.cpp:183 +msgid "Mem" +msgstr "메모리" + +#: _translatorinfo.cpp:1 msgid "" -"You are about to change the scheduling priority of\n" -"process %1. Be aware that only the Superuser (root)\n" -"can decrease the nice level of a process. The lower\n" -"the number is the higher the priority.\n" -"\n" -"Please enter the desired nice level:" -msgstr "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Park Shinjo" -#: SensorDisplayLib/SensorLoggerSettings.cc:26 -msgid "Sensor Logger Settings" -msgstr "센서 로그 기록기 설정" +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "peremen@gmail.com" -#: SensorDisplayLib/DummyDisplay.cc:33 -msgid "Drop Sensor Here" -msgstr "여기에 센서를 끌어 놓으십시오" +#: ksgrd/SensorManager.cc:51 +msgid "Idle Load" +msgstr "대기 상태 부하" -#: SensorDisplayLib/DummyDisplay.cc:38 +#: Workspace.cc:100 Workspace.cc:109 ksgrd/SensorManager.cc:52 +#: ksysguard.cc:171 +msgid "System Load" +msgstr "시스템 사용량" + +#: ksgrd/SensorManager.cc:53 +msgid "Nice Load" +msgstr "Nice 사용량" + +#: ksgrd/SensorManager.cc:54 +msgid "User Load" +msgstr "사용자 사용량" + +#: ksgrd/SensorManager.cc:55 +msgid "Memory" +msgstr "메모리" + +#: ksgrd/SensorManager.cc:58 +msgid "Cached Memory" +msgstr "캐시 메모리" + +#: ksgrd/SensorManager.cc:59 +msgid "Buffered Memory" +msgstr "버퍼 메모리" + +#: ksgrd/SensorManager.cc:60 +msgid "Used Memory" +msgstr "사용한 메모리" + +#: ksgrd/SensorManager.cc:61 +msgid "Application Memory" +msgstr "프로그램 메모리" + +#: ksgrd/SensorManager.cc:62 +msgid "Free Memory" +msgstr "남은 메모리" + +#: ksgrd/SensorManager.cc:63 +msgid "Process Count" +msgstr "프로세스 개수" + +#: ksgrd/SensorManager.cc:64 ksgrd/SensorManager.cc:148 +msgid "Process Controller" +msgstr "프로세스 제어기" + +#: ksgrd/SensorManager.cc:65 +msgid "Disk Throughput" +msgstr "디스크 처리량" + +#: ksgrd/SensorManager.cc:66 msgid "" -"This is an empty space in a worksheet. Drag a sensor from the Sensor Browser " -"and drop it here. A sensor display will appear that allows you to monitor the " -"values of the sensor over time." -msgstr "" -"이것은 워크시트의 빈 공간입니다. 센서 탐색기에서 이 곳에 센서를 끌어다 놓으십시오. 일정한 시간마다 센서의 값을 관찰하기 위한 디스플레이가 " -"나타날 것입니다." +"_: CPU Load\n" +"Load" +msgstr "CPU 사용량" -#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:54 -msgid "Name" -msgstr "이름" +#: ksgrd/SensorManager.cc:67 +msgid "Total Accesses" +msgstr "전체 접근" -#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:55 -msgid "PID" -msgstr "PID" +#: ksgrd/SensorManager.cc:68 +msgid "Read Accesses" +msgstr "읽기 접근" -#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:56 -msgid "PPID" -msgstr "PPID" +#: ksgrd/SensorManager.cc:69 +msgid "Write Accesses" +msgstr "쓰기 접근" -#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:57 -msgid "UID" -msgstr "UID" +#: ksgrd/SensorManager.cc:70 +msgid "Read Data" +msgstr "읽은 데이터" -#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:58 -msgid "GID" -msgstr "GID" +#: ksgrd/SensorManager.cc:71 +msgid "Write Data" +msgstr "쓴 데이터" -#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:60 -#, c-format -msgid "User%" -msgstr "사용자%" +#: ksgrd/SensorManager.cc:72 +msgid "Pages In" +msgstr "페이지 입력" -#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:61 -#, c-format -msgid "System%" -msgstr "시스템%" +#: ksgrd/SensorManager.cc:73 +msgid "Pages Out" +msgstr "페이지 출력" -#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:63 -msgid "VmSize" -msgstr "VmSize" +#: ksgrd/SensorManager.cc:74 +msgid "Context Switches" +msgstr "컨텍스트 전환" -#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:64 -msgid "VmRss" -msgstr "VmRss" +#: ksgrd/SensorManager.cc:75 +msgid "Network" +msgstr "네트워크" -#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:65 -msgid "Login" -msgstr "로그인" +#: ksgrd/SensorManager.cc:76 +msgid "Interfaces" +msgstr "인터페이스" -#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:66 -msgid "Command" -msgstr "명령" +#: ksgrd/SensorManager.cc:77 +msgid "Receiver" +msgstr "수신자" -#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:97 -msgid "All Processes" -msgstr "모든 프로세스" +#: ksgrd/SensorManager.cc:78 +msgid "Transmitter" +msgstr "발신자" -#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:98 -msgid "System Processes" -msgstr "시스템 프로세스" +#: ksgrd/SensorManager.cc:79 +msgid "Data" +msgstr "데이터" -#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:99 -msgid "User Processes" -msgstr "사용자 프로세스" +#: ksgrd/SensorManager.cc:80 +msgid "Compressed Packets" +msgstr "압축된 패킷" -#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:100 -msgid "Own Processes" -msgstr "소유한 프로세스" +#: ksgrd/SensorManager.cc:81 +msgid "Dropped Packets" +msgstr "손실된 패킷" -#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:103 -msgid "&Tree" -msgstr "트리(&T)" +#: ksgrd/SensorManager.cc:82 +msgid "Errors" +msgstr "오류" -#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:116 -msgid "&Refresh" -msgstr "새로 고침(&R)" +#: ksgrd/SensorManager.cc:83 +msgid "FIFO Overruns" +msgstr "FIFO 과부하" -#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:123 -msgid "&Kill" -msgstr "죽이기(&K)" +#: ksgrd/SensorManager.cc:84 +msgid "Frame Errors" +msgstr "프레임 오류" -#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:206 -msgid "%1: Running Processes" -msgstr "%1: 실행 중인 프로세스" +#: ksgrd/SensorManager.cc:85 +msgid "Multicast" +msgstr "멀티캐스트" -#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:239 -msgid "You need to select a process first." -msgstr "프로세스를 먼저 선택해야 합니다." +#: ksgrd/SensorManager.cc:86 +msgid "Packets" +msgstr "패킷" -#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:245 -#, c-format -msgid "" -"_n: Do you want to kill the selected process?\n" -"Do you want to kill the %n selected processes?" -msgstr "%n개의 선택한 프로세스를 죽이시겠습니까?" +#: ksgrd/SensorManager.cc:87 +msgid "Carrier" +msgstr "전달자" -#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:248 -msgid "Kill Process" -msgstr "프로세스 죽이기" +#: ksgrd/SensorManager.cc:88 +msgid "Collisions" +msgstr "충돌" -#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:252 -msgid "Kill" -msgstr "죽이기" +#: ksgrd/SensorManager.cc:89 +msgid "Sockets" +msgstr "소켓" -#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:258 -msgid "Do not ask again" -msgstr "다시 묻지 않기" +#: ksgrd/SensorManager.cc:90 +msgid "Total Number" +msgstr "총 개수" -#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:344 -#, c-format -msgid "Error while attempting to kill process %1." -msgstr "프로세스 %1을(를) 죽이는 중 오류가 발생했습니다." +#: ksgrd/SensorManager.cc:91 ksgrd/SensorManager.cc:149 +msgid "Table" +msgstr "표" -#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:349 +#: ksgrd/SensorManager.cc:92 +msgid "Advanced Power Management" +msgstr "고급 전원 관리(APM)" + +#: ksgrd/SensorManager.cc:93 +msgid "ACPI" +msgstr "ACPI" + +#: ksgrd/SensorManager.cc:94 +msgid "Thermal Zone" +msgstr "열 영역" + +#: ksgrd/SensorManager.cc:95 +msgid "Temperature" +msgstr "온도" + +#: ksgrd/SensorManager.cc:96 +msgid "Fan" +msgstr "팬" + +#: ksgrd/SensorManager.cc:97 +msgid "State" +msgstr "상태" + +#: ksgrd/SensorManager.cc:98 +msgid "Battery" +msgstr "배터리" + +#: ksgrd/SensorManager.cc:99 +msgid "Battery Charge" +msgstr "배터리 충전률" + +#: ksgrd/SensorManager.cc:100 +msgid "Battery Usage" +msgstr "배터리 사용량" + +#: ksgrd/SensorManager.cc:101 +msgid "Remaining Time" +msgstr "남은 시간" + +#: ksgrd/SensorManager.cc:102 +msgid "Interrupts" +msgstr "인터럽트" + +#: ksgrd/SensorManager.cc:104 +msgid "Load Average (5 min)" +msgstr "평균 부하 (5분)" + +#: ksgrd/SensorManager.cc:105 +msgid "Load Average (15 min)" +msgstr "평균 부하 (15분)" + +#: ksgrd/SensorManager.cc:106 +msgid "Clock Frequency" +msgstr "클럭 주파수" + +#: ksgrd/SensorManager.cc:107 +msgid "Hardware Sensors" +msgstr "하드웨어 센서" + +#: ksgrd/SensorManager.cc:108 +msgid "Partition Usage" +msgstr "파티션 사용량" + +#: ksgrd/SensorManager.cc:109 +msgid "Used Space" +msgstr "사용한 공간" + +#: ksgrd/SensorManager.cc:110 +msgid "Free Space" +msgstr "남은 공간" + +#: ksgrd/SensorManager.cc:111 +msgid "Fill Level" +msgstr "채우기 레벨" + +#: ksgrd/SensorManager.cc:115 #, c-format -msgid "Insufficient permissions to kill process %1." -msgstr "프로세스 %1을(를) 죽일 수 있는 권한이 없습니다." +msgid "CPU%1" +msgstr "CPU %1" -#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:354 -#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:389 -msgid "Process %1 has already disappeared." -msgstr "프로세스 %1이(가) 이미 사라졌습니다." +#: ksgrd/SensorManager.cc:117 +#, c-format +msgid "Disk%1" +msgstr "디스크 %1" -#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:358 -msgid "Invalid Signal." -msgstr "잘못된 신호." +#: ksgrd/SensorManager.cc:122 +#, c-format +msgid "Fan%1" +msgstr "팬 %1" -#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:379 +#: ksgrd/SensorManager.cc:124 #, c-format -msgid "Error while attempting to renice process %1." -msgstr "프로세스 %1의 nice 값을 조정하는 중 오류가 발생했습니다." +msgid "Temperature%1" +msgstr "온도계 %1" -#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:384 +#: ksgrd/SensorManager.cc:127 +msgid "Total" +msgstr "전체" + +#: ksgrd/SensorManager.cc:133 #, c-format -msgid "Insufficient permissions to renice process %1." -msgstr "프로세스 %1의 nice 값을 조정할 수 있는 권한이 없습니다." +msgid "Int%1" +msgstr "정수 %1" -#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:393 -msgid "Invalid argument." -msgstr "인자가 잘못되었습니다." +#: ksgrd/SensorManager.cc:140 +msgid "" +"_: the unit 1 per second\n" +"1/s" +msgstr "1/초" -#. i18n: file ./SensorDisplayLib/SensorLoggerDlgWidget.ui line 89 -#: rc.cpp:27 rc.cpp:78 -#, no-c-format -msgid "&Enable alarm" -msgstr "알람 사용하기(&E)" +#: ksgrd/SensorManager.cc:141 +msgid "kBytes" +msgstr "kB" -#. i18n: file ./SensorDisplayLib/SensorLoggerDlgWidget.ui line 155 -#: rc.cpp:39 rc.cpp:66 -#, no-c-format -msgid "E&nable alarm" -msgstr "알람 사용하기(&N)" +#: ksgrd/SensorManager.cc:142 +msgid "" +"_: the unit minutes\n" +"min" +msgstr "분" -#. i18n: file ./SensorDisplayLib/MultiMeterSettingsWidget.ui line 44 -#: rc.cpp:54 -#, no-c-format -msgid "&Show unit" -msgstr "단위 보이기(&S)" +#: ksgrd/SensorManager.cc:143 +msgid "" +"_: the frequency unit\n" +"MHz" +msgstr "MHz" -#. i18n: file ./SensorDisplayLib/MultiMeterSettingsWidget.ui line 47 -#: rc.cpp:57 -#, no-c-format -msgid "Enable this to append the unit to the title of the display." -msgstr "디스플레이의 제목에 단위를 표시하려면 선택하십시오." +#: ksgrd/SensorManager.cc:146 +msgid "Integer Value" +msgstr "정수 값" -#. i18n: file ./SensorDisplayLib/MultiMeterSettingsWidget.ui line 225 -#: rc.cpp:90 -#, no-c-format -msgid "Normal digit color:" -msgstr "보통 숫자 색상:" +#: ksgrd/SensorManager.cc:147 +msgid "Floating Point Value" +msgstr "실수 값" -#. i18n: file ./SensorDisplayLib/MultiMeterSettingsWidget.ui line 233 -#: rc.cpp:93 -#, no-c-format -msgid "Alarm digit color:" -msgstr "경고 숫자 색상:" +#: ksgrd/SensorManager.cc:289 +msgid "Connection to %1 has been lost." +msgstr "%1과(와)의 연결이 끊어졌습니다." -#. i18n: file ./SensorDisplayLib/ListViewSettingsWidget.ui line 82 -#: rc.cpp:105 rc.cpp:120 -#, no-c-format -msgid "Text color:" -msgstr "텍스트 색상:" +#: ksgrd/StyleSettings.cc:41 +msgid "Global Style Settings" +msgstr "전역 스타일 설정" -#. i18n: file ./SensorDisplayLib/ListViewSettingsWidget.ui line 90 -#: rc.cpp:108 -#, no-c-format -msgid "Grid color:" -msgstr "격자 색상:" +#: ksgrd/StyleSettings.cc:44 +msgid "Display Style" +msgstr "표시 스타일" -#. i18n: file ./SensorDisplayLib/LogFileSettings.ui line 17 -#: rc.cpp:129 -#, no-c-format -msgid "Log File Settings" -msgstr "로그 파일 설정" +#: ksgrd/StyleSettings.cc:47 +msgid "First foreground color:" +msgstr "첫 번째 글자색:" -#. i18n: file ./SensorDisplayLib/LogFileSettings.ui line 187 -#: rc.cpp:150 -#, no-c-format -msgid "Select Font..." -msgstr "글꼴 설정..." +#: ksgrd/StyleSettings.cc:54 +msgid "Second foreground color:" +msgstr "두 번째 글자색:" -#. i18n: file ./SensorDisplayLib/LogFileSettings.ui line 199 -#: rc.cpp:153 -#, no-c-format -msgid "Filter" -msgstr "필터" +#: ksgrd/StyleSettings.cc:85 +msgid "Sensor Colors" +msgstr "센서 색상" -#. i18n: file ./SensorDisplayLib/LogFileSettings.ui line 238 -#: rc.cpp:156 -#, no-c-format -msgid "&Add" -msgstr "추가(&A)" +#: ksgrd/StyleSettings.cc:91 +msgid "Change Color..." +msgstr "색상 설정..." -#. i18n: file ./SensorDisplayLib/LogFileSettings.ui line 254 -#: rc.cpp:162 -#, no-c-format -msgid "&Change" -msgstr "변경(&C)" +#: ksgrd/StyleSettings.cc:166 +#, c-format +msgid "Color %1" +msgstr "색상 %1" -#. i18n: file KSysGuardApplet.xml line 5 -#: rc.cpp:181 -msgid "CPU" -msgstr "CPU" +#: ksgrd/SensorSocketAgent.cc:104 +msgid "Connection to %1 refused" +msgstr "%1과(와)의 연결이 거부되었습니다" -#. i18n: file KSysGuardApplet.xml line 10 -#: rc.cpp:183 -msgid "Mem" -msgstr "메모리" +#: ksgrd/SensorSocketAgent.cc:108 +msgid "Host %1 not found" +msgstr "호스트 %1을(를) 찾을 수 없습니다" -#: WorkSheetSettings.cc:41 -msgid "Worksheet Properties" -msgstr "워크시트 속성" +#: ksgrd/SensorSocketAgent.cc:112 +#, c-format +msgid "Timeout at host %1" +msgstr "호스트 %1의 시간 초과" -#: WorkSheetSettings.cc:67 -msgid "Rows:" -msgstr "줄:" +#: ksgrd/SensorSocketAgent.cc:116 +#, c-format +msgid "Network failure host %1" +msgstr "호스트 %1의 네트워크 실패" -#: WorkSheetSettings.cc:76 -msgid "Columns:" -msgstr "칸:" +#: ksgrd/TimerSettings.cc:36 +msgid "Timer Settings" +msgstr "타이머 설정" -#: WorkSheetSettings.cc:97 -msgid "Enter the number of rows the sheet should have." -msgstr "시트의 줄 개수를 입력하십시오." +#: ksgrd/TimerSettings.cc:43 +msgid "Use update interval of worksheet" +msgstr "워크시트의 새로 고침 주기 사용하기" -#: WorkSheetSettings.cc:98 -msgid "Enter the number of columns the sheet should have." -msgstr "시트의 칸 개수를 입력하십시오." +#: WorkSheetSettings.cc:99 ksgrd/TimerSettings.cc:54 +msgid "All displays of the sheet are updated at the rate specified here." +msgstr "시트에 있는 모든 디스플레이는 다음 시간마다 갱신됩니다." -#: WorkSheetSettings.cc:100 -msgid "Enter the title of the worksheet here." -msgstr "워크시트의 제목을 입력하십시오." +#: ksgrd/HostConnector.cc:37 +msgid "Connect Host" +msgstr "호스트 연결" -#: KSysGuardApplet.cc:212 -msgid "&Dancing Bars" -msgstr "움직이는 바(&D)" +#: ksgrd/HostConnector.cc:44 +msgid "Host:" +msgstr "호스트:" -#: KSysGuardApplet.cc:242 KSysGuardApplet.cc:394 +#: ksgrd/HostConnector.cc:54 +msgid "Enter the name of the host you want to connect to." +msgstr "연결하려는 호스트를 입력하십시오." + +#: ksgrd/HostConnector.cc:61 +msgid "Connection Type" +msgstr "연결 방식" + +#: ksgrd/HostConnector.cc:66 +msgid "ssh" +msgstr "ssh" + +#: ksgrd/HostConnector.cc:69 +msgid "Select this to use the secure shell to login to the remote host." +msgstr "원격 호스트에 안전한 셸을 사용해서 연결하려면 선택하십시오." + +#: ksgrd/HostConnector.cc:72 +msgid "rsh" +msgstr "rsh" + +#: ksgrd/HostConnector.cc:73 +msgid "Select this to use the remote shell to login to the remote host." +msgstr "원격 호스트에 원격 셸을 사용해서 연결하려면 선택하십시오." + +#: ksgrd/HostConnector.cc:76 +msgid "Daemon" +msgstr "데몬" + +#: ksgrd/HostConnector.cc:77 msgid "" -"The KSysGuard applet does not support displaying of this type of sensor. Please " -"choose another sensor." -msgstr "KSysGuard 애플릿에서는 이 형태의 센서를 표시할 수 없습니다. 다른 센서를 선택하십시오." +"Select this if you want to connect to a ksysguard daemon that is running on the " +"machine you want to connect to, and is listening for client requests." +msgstr "연결하려는 장치에서 실행하고 있는 ksysguard 데몬에 연결하려면 선택하십시오." -#: KSysGuardApplet.cc:334 +#: ksgrd/HostConnector.cc:80 +msgid "Custom command" +msgstr "사용자 정의 명령" + +#: ksgrd/HostConnector.cc:81 msgid "" -"The file %1 does not contain a valid applet definition, which must have a " -"document type 'KSysGuardApplet'." -msgstr "파일 %1에는 올바른 애플릿 정의가 들어있는 것 같지 않습니다. 문서 형식은 'KSysGuardApplet'이어야 합니다." +"Select this to use the command you entered below to start ksysguardd on the " +"remote host." +msgstr "원격 호스트에서 ksysguardd를 시작하기 위해서 아래에 입력한 명령을 사용하려면 선택하십시오." -#: KSysGuardApplet.cc:488 -msgid "Drag sensors from the TDE System Guard into this cell." -msgstr "TDE 시스템 모니터에서 이 공간으로 센서를 끌어다 놓으십시오." +#: ksgrd/HostConnector.cc:84 +msgid "Port:" +msgstr "포트:" + +#: ksgrd/HostConnector.cc:90 +msgid "" +"Enter the port number on which the ksysguard daemon is listening for " +"connections." +msgstr "ksysgard 데몬이 연결을 받을 포트 번호를 입력하십시오." + +#: ksgrd/HostConnector.cc:93 +msgid "e.g. 3112" +msgstr "예. 3112" + +#: ksgrd/HostConnector.cc:96 +msgid "Command:" +msgstr "명령:" + +#: ksgrd/HostConnector.cc:105 +msgid "Enter the command that runs ksysguardd on the host you want to monitor." +msgstr "감시하려고 하는 호스트에서 ksysguardd를 실행하는 명령을 입력하십시오." + +#: ksgrd/HostConnector.cc:109 +msgid "e.g. ssh -l root remote.host.org ksysguardd" +msgstr "예. ssh -l root remote.host.org ksysguardd" + +#: ksgrd/SensorAgent.cc:88 +msgid "" +"Message from %1:\n" +"%2" +msgstr "" +"%1에서의 메시지:\n" +"%2" #: SensorBrowser.cc:77 msgid "Sensor Browser" @@ -1564,6 +1493,30 @@ msgstr "" msgid "Drag sensors to empty fields in a worksheet." msgstr "워크시트의 비어 있는 필드로 센서를 끌어다 놓으십시오." +#: WorkSheetSettings.cc:41 +msgid "Worksheet Properties" +msgstr "워크시트 속성" + +#: WorkSheetSettings.cc:67 +msgid "Rows:" +msgstr "줄:" + +#: WorkSheetSettings.cc:76 +msgid "Columns:" +msgstr "칸:" + +#: WorkSheetSettings.cc:97 +msgid "Enter the number of rows the sheet should have." +msgstr "시트의 줄 개수를 입력하십시오." + +#: WorkSheetSettings.cc:98 +msgid "Enter the number of columns the sheet should have." +msgstr "시트의 칸 개수를 입력하십시오." + +#: WorkSheetSettings.cc:100 +msgid "Enter the title of the worksheet here." +msgstr "워크시트의 제목을 입력하십시오." + #: ksysguard.cc:64 msgid "TDE system guard" msgstr "TDE 시스템 모니터" @@ -1636,6 +1589,10 @@ msgstr "모든 워크시트 초기화" msgid "Reset" msgstr "초기화" +#: Workspace.cc:105 ksysguard.cc:176 +msgid "Process Table" +msgstr "프로세스 목록" + #: ksysguard.cc:436 #, c-format msgid "" @@ -1676,3 +1633,47 @@ msgstr "" "솔라리스 지원\n" "William LeFebvre의 \"top\" 유틸리티의 sunos5\n" "모듈의 일부분 사용." + +#: Workspace.cc:53 +msgid "" +"This is your work space. It holds your worksheets. You need to create a new " +"worksheet (Menu File->New) before you can drag sensors here." +msgstr "" +"이것은 작업 공간이며 워크시트를 포함합니다. 파일->새로 만들기 메뉴를 눌러서 새로운 워크시트를 만든 다음 센서를 끌어다 놓아서 추가하십시오." + +#: Workspace.cc:135 +#, c-format +msgid "Sheet %1" +msgstr "시트 %1" + +#: Workspace.cc:165 Workspace.cc:305 +msgid "" +"The worksheet '%1' contains unsaved data.\n" +"Do you want to save the worksheet?" +msgstr "" +"워크시트 '%1'의 데이터가 저장되지 않았습니다.\n" +"워크시트를 저장하시겠습니까?" + +#: Workspace.cc:181 Workspace.cc:235 +msgid "*.sgrd|Sensor Files" +msgstr "*.sgrd|센서 파일" + +#: Workspace.cc:184 +msgid "Select Worksheet to Load" +msgstr "가져올 워크시트 선택" + +#: Workspace.cc:229 Workspace.cc:269 +msgid "You do not have a worksheet that could be saved." +msgstr "저장할 워크시트가 없습니다." + +#: Workspace.cc:239 +msgid "Save Current Worksheet As" +msgstr "현재 워크시트 다른 이름으로 저장하기" + +#: Workspace.cc:320 +msgid "There are no worksheets that could be deleted." +msgstr "삭제할 워크시트가 없습니다." + +#: Workspace.cc:448 +msgid "Cannot find file ProcessTable.sgrd." +msgstr "ProcessTable.sgrd 파일을 찾을 수 없습니다." |