summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-ko/messages/tdesdk/kbabel.po
diff options
context:
space:
mode:
authorDarrell Anderson <humanreadable@yahoo.com>2012-03-23 20:29:21 -0500
committerDarrell Anderson <humanreadable@yahoo.com>2012-03-23 20:29:21 -0500
commite1985e57ad08f87b94beab55d7e32daf0d03035f (patch)
treed91bf87e576d3aaa6199f954ea8750c3d9b53d3f /tde-i18n-ko/messages/tdesdk/kbabel.po
parent0a3068399e3af480a253ac401793c0e6afadde3e (diff)
downloadtde-i18n-e1985e57ad08f87b94beab55d7e32daf0d03035f.tar.gz
tde-i18n-e1985e57ad08f87b94beab55d7e32daf0d03035f.zip
Fix KDE -> TDE branding.
Diffstat (limited to 'tde-i18n-ko/messages/tdesdk/kbabel.po')
-rw-r--r--tde-i18n-ko/messages/tdesdk/kbabel.po66
1 files changed, 33 insertions, 33 deletions
diff --git a/tde-i18n-ko/messages/tdesdk/kbabel.po b/tde-i18n-ko/messages/tdesdk/kbabel.po
index 7c8b649edb2..f652b9f09a5 100644
--- a/tde-i18n-ko/messages/tdesdk/kbabel.po
+++ b/tde-i18n-ko/messages/tdesdk/kbabel.po
@@ -443,8 +443,8 @@ msgid "Original author"
msgstr "원 저자"
#: catalogmanager/main.cpp:191 kbabel/main.cpp:558
-msgid "Current maintainer, porting to KDE3/Qt3."
-msgstr "현재의 관리자, KDE3/Qt3로 포팅."
+msgid "Current maintainer, porting to TDE3/Qt3."
+msgstr "현재의 관리자, TDE3/Qt3로 포팅."
#: catalogmanager/main.cpp:193 kbabel/main.cpp:564 kbabeldict/main.cpp:119
msgid "Current maintainer"
@@ -467,8 +467,8 @@ msgstr "Diff 알고리즘을 기록, KSpell이 수정되었고 많은 유용한
#: catalogmanager/main.cpp:204 kbabel/main.cpp:572
msgid ""
-"Helped keep KBabel up to date with the KDE API and gave a lot of other help."
-msgstr "KDE API에 맞추어 KBabel을 업데이트 하는 데 도움을 주었고, 그 밖에 많은 도움을 주었음."
+"Helped keep KBabel up to date with the TDE API and gave a lot of other help."
+msgstr "TDE API에 맞추어 KBabel을 업데이트 하는 데 도움을 주었고, 그 밖에 많은 도움을 주었음."
#: catalogmanager/main.cpp:206 kbabel/main.cpp:576
msgid "Various validation plugins."
@@ -1140,19 +1140,19 @@ msgstr ""
#, fuzzy
msgid ""
"Cannot send a message to KBabel.\n"
-"Please check your installation of KDE."
+"Please check your installation of TDE."
msgstr ""
"K바벨로 메시지를 보낼 수 없습니다.\n"
-"KDE 설치를 확인해 보시기 바랍니다."
+"TDE 설치를 확인해 보시기 바랍니다."
#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:858
msgid ""
"Unable to use KLauncher to start KBabel.\n"
-"You should check the installation of KDE.\n"
+"You should check the installation of TDE.\n"
"Please start KBabel manually."
msgstr ""
"KBabel을 시작하기 위해 KLauncher를 사용할 수 없습니다.\n"
-"KDE의 설치를 확인하십시오.\n"
+"TDE의 설치를 확인하십시오.\n"
"KBabel을 수동으로 시작하십시오."
#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:893
@@ -1473,19 +1473,19 @@ msgstr ""
"때문입니다. 그 때문에 주의깊게 결과를 확인해야 합니다. 작업의 진행을 알고 있다면 이 옵션을 해제하시기 바랍니다.</p></qt>"
#: commonui/roughtransdlg.cpp:150
-msgid "Initialize &KDE-specific entries"
-msgstr "KDE-지정 항목을 초기화(&K)"
+msgid "Initialize &TDE-specific entries"
+msgstr "TDE-지정 항목을 초기화(&K)"
#: commonui/roughtransdlg.cpp:153
msgid ""
"<qt>"
-"<p><b>Initialize KDE-specific entries</b></p>"
+"<p><b>Initialize TDE-specific entries</b></p>"
"<p>Initialize \"Comment=\" and \"Name=\" entries if a translation is not found. "
"Also, \"NAME OF TRANSLATORS\" and \"EMAIL OF TRANSLATORS\" is filled with "
"identity settings.</p></qt>"
msgstr ""
"<qt>"
-"<p><b>KDE 지정 항목 초기화</b></p>번역을 찾지 못하면 \"Comment=\"와 \"Name=\" 항목을 초기화 합니다. 또한 "
+"<p><b>TDE 지정 항목 초기화</b></p>번역을 찾지 못하면 \"Comment=\"와 \"Name=\" 항목을 초기화 합니다. 또한 "
"\"NAME OF TRANSLATORS\" 와 \"EMAIL OF TRANSLATORS\"는 개인정보 설정으로 채워집니다.</p></qt>"
#: commonui/roughtransdlg.cpp:158
@@ -2103,7 +2103,7 @@ msgid ""
"<ul>\n"
"<li><b>Default</b> is the format normally used in PO files.</li>\n"
"<li><b>Local</b> is the format specific to your country.\n"
-"It can be configured in KDE's Control Center.</li>\n"
+"It can be configured in TDE's Control Center.</li>\n"
"<li><b>Custom</b> lets you define your own format.</li></ul></p> "
"<p>It is recommended that you use the default format to avoid creating "
"non-standard PO files.</p>"
@@ -2116,7 +2116,7 @@ msgstr ""
"<i>PO 수정 날짜</i>는 다음과 같은 방식으로 저장됩니다.\n"
"<li><b>기본</b> 은 PO 파일에서 쓰이는 보통 형식입니다.</li>\n"
"<li><b>로컬</b> 은 국가 설정 형식입니다.\n"
-"이는 KDE 제어판에서 설정합니다.</li>\n"
+"이는 TDE 제어판에서 설정합니다.</li>\n"
"<li><b>사용자</b> 는 당신의 원하는 형식으로 정의합니다.</li></ul></p>"
"<p>더 많은 정보를 위해, 온라인 도움말에서 <b>환경설정 대화상자</b> 항목을 보십시오.</p></qt>"
@@ -2187,20 +2187,20 @@ msgstr "테스트(&S)"
msgid ""
"<qt>"
"<p><b>Number of singular/plural forms</b></p>"
-"<p><b>Note</b>: This option is KDE specific. If you are not translating a KDE "
+"<p><b>Note</b>: This option is TDE specific. If you are not translating a TDE "
"application, you can safely ignore this option.</p>"
"<p>Choose here how many singular and plural forms are used in your language. "
"This number must correspond to the settings of your language team.</p>"
"<p>Alternatively, you can set this option to <i>Automatic</i> "
-"and KBabel will try to get this information automatically from KDE. Use the <i>"
+"and KBabel will try to get this information automatically from TDE. Use the <i>"
"Test</i> button to test if it can find it out.</p></qt>"
msgstr ""
"<qt>"
"<p><b>단수/복수 형의 수</b></p>\n"
-"<p><b>주의</b>: 이 옵션은 KDE 환경에 국한됩니다. 만약 KDE 응용프로그램 번역이 아니라면, 이 옵션을 무시할 수 있습니다.</p>"
+"<p><b>주의</b>: 이 옵션은 TDE 환경에 국한됩니다. 만약 TDE 응용프로그램 번역이 아니라면, 이 옵션을 무시할 수 있습니다.</p>"
"\n"
"<p>언어에서 얼마나 많은 단수/복수형이 있는지 선택할 수 있습니다.이 수는 언어팀의 설정과 관련되어야 합니다. 번역 언어에 대해 지원하는 "
-"KDE 2.2 이상의 환경에서 작업할 경우, K바벨이 이 정보를 자동적으로 가져갈 수 있도록 이 옵션을 <i>자동</i>"
+"TDE 2.2 이상의 환경에서 작업할 경우, K바벨이 이 정보를 자동적으로 가져갈 수 있도록 이 옵션을 <i>자동</i>"
"으로 설정하십시오. 이러한 내용을 찾을 수 있도록 <i>테스트</i> 버튼을 사용하십시오.</p></qt>"
#: commonui/projectprefwidgets.cpp:504
@@ -2220,14 +2220,14 @@ msgstr "번역에 복수형 인자 요구(&Q)"
msgid ""
"<qt>"
"<p><b>Require plural form arguments in translation</b></p>\n"
-"<p><b>Note</b>: This option is KDE specific at the moment. If you are not "
-"translating a KDE application, you can safely ignore this option.</p>\n"
+"<p><b>Note</b>: This option is TDE specific at the moment. If you are not "
+"translating a TDE application, you can safely ignore this option.</p>\n"
"<p>If is this option enabled, the validation check will require the %n argument "
"to be present in the message.</p></qt>"
msgstr ""
"<qt>"
"<p><b>번역에서 복수형 인자 요구</b></p>\n"
-"<p><b>주의</b>: 이 옵션은 KDE 환경에 국한됩니다. 만약 KDE 응용프로그램을 번역하는 것이 아니라면, 이 옵션을 무시할 수 "
+"<p><b>주의</b>: 이 옵션은 TDE 환경에 국한됩니다. 만약 TDE 응용프로그램을 번역하는 것이 아니라면, 이 옵션을 무시할 수 "
"있습니다.</p>\n"
"<p>이 옵션이 사용 가능하도록 설정하면, 검증 확인 단계에서 메시지에 나타나는 %n 인자들을 요구할 것입니다.</p></qt>"
@@ -2614,10 +2614,10 @@ msgstr "관련 소스 파일을 찾을 수 없습니다."
#: commonui/context.cpp:265 commonui/context.cpp:275 commonui/context.cpp:285
msgid ""
"KBabel cannot start a text editor component.\n"
-"Please check your KDE installation."
+"Please check your TDE installation."
msgstr ""
"KBabel이 텍스트 편집기 구성요소를 시작할 수 없습니다.\n"
-"KDE 설치를 확인해 보시기 바랍니다."
+"TDE 설치를 확인해 보시기 바랍니다."
#. i18n: file ./kbabel/headerwidget.ui line 24
#: kbabel/commentview.cpp:78 rc.cpp:414
@@ -3412,8 +3412,8 @@ msgid "Spellcheck"
msgstr "맞춤법 검사(&P)"
#: kbabel/kbabelview.cpp:3949
-msgid "KBabel cannot start spell checker. Please verify your KDE installation."
-msgstr "맞춤법 검사기를 시작할 수 없습니다. KDE 설치를 확인해 주시기 바랍니다."
+msgid "KBabel cannot start spell checker. Please verify your TDE installation."
+msgstr "맞춤법 검사기를 시작할 수 없습니다. TDE 설치를 확인해 주시기 바랍니다."
#: kbabel/kbabelview.cpp:3974
msgid "No relevant text has been found for spell checking."
@@ -3764,10 +3764,10 @@ msgstr "수정"
#: kbabel/kbabel.cpp:1266
msgid ""
"Unable to use KLauncher to start Catalog Manager. You should check the "
-"installation of KDE.\n"
+"installation of TDE.\n"
"Please start Catalog Manager manually."
msgstr ""
-"카탈로그 메니져를 시작하기 위해서 KLauncher를 사용할 수 없습니다.KDE의 설치를 확인해 보시기 바랍니다.\n"
+"카탈로그 메니져를 시작하기 위해서 KLauncher를 사용할 수 없습니다.TDE의 설치를 확인해 보시기 바랍니다.\n"
"카탈로그 메니져를 수동으로 시작해 주시기 바랍니다."
#: kbabel/kbabel.cpp:1364
@@ -4261,7 +4261,7 @@ msgid ""
"</p>\n"
"<p>Currently known types:\n"
"<ul>\n"
-"<li><b>KDE</b>: K Desktop Environment Internalization project</li>\n"
+"<li><b>TDE</b>: K Desktop Environment Internalization project</li>\n"
"<li><b>GNOME</b>: GNOME Translation project</li>\n"
"<li><b>Translation Robot</b>: Translation Project Robot</li>\n"
"<li><b>Other</b>: Other kind of project. No tuning will be\n"
@@ -4280,7 +4280,7 @@ msgstr ""
"</p>\n"
"<p>현재 알려진 형식:\n"
"<ul>\n"
-"<li><b>KDE</b>: K 데스크탑 환경 국제화 프로젝트</li>\n"
+"<li><b>TDE</b>: K 데스크탑 환경 국제화 프로젝트</li>\n"
"<li><b>GNOME</b>: GNOME 번역 프로젝트</li>\n"
"<li><b>번역 로봇</b>: 번역 프로젝트 로봇</li>\n"
"<li><b>그 외</b>: 다른 종류의 프로젝트. 설정이 없습니다.</li>\n"
@@ -4297,8 +4297,8 @@ msgstr "설정 파일 이름(&F):"
#. i18n: file ./commonui/projectwizardwidget.ui line 200
#: rc.cpp:258
#, no-c-format
-msgid "KDE"
-msgstr "KDE"
+msgid "TDE"
+msgstr "TDE"
#. i18n: file ./commonui/projectwizardwidget.ui line 205
#: rc.cpp:261
@@ -6023,7 +6023,7 @@ msgstr "%1 폴더를 만들 수 없습니다."
#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:176
msgid ""
"<p>There are backup database files from previous versions of KBabel. However, "
-"another version of KBabel (probably from KDE 3.1.1 or 3.1.2) created a new "
+"another version of KBabel (probably from TDE 3.1.1 or 3.1.2) created a new "
"database. As a result, your KBabel installation contains two versions of "
"database files. Unfortunatelly, the old and new version can not be merged. You "
"need to choose one of them."
@@ -6033,7 +6033,7 @@ msgid ""
"remove them manually. Otherwise this message will be displayed again (the old "
"files are at $TDEHOME/share/apps/kbabeldict/dbsearchengine/*,old).</p>"
msgstr ""
-"<p>이전 버전의 K바벨 데이타베이스 벡업입니다.하지만, 다른 버전의 K바벨(아마도 KDE 3.1.1이나 3.1.2 부터)이 새 데이타베이스를 "
+"<p>이전 버전의 K바벨 데이타베이스 벡업입니다.하지만, 다른 버전의 K바벨(아마도 TDE 3.1.1이나 3.1.2 부터)이 새 데이타베이스를 "
"생성하였습니다. 결과적으로, 당신의 K바벨 설치본은 두 버전의 데이타베이스 파일을 가지고 있습니다. 불행히도, 이전과 새 버전은 합쳐질 수 "
"없습니다. 그들중의 하나를 선택하여야 합니다."
"<br/>"