summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-ko/messages/tdeutils/khexedit.po
diff options
context:
space:
mode:
authorTimothy Pearson <kb9vqf@pearsoncomputing.net>2014-09-29 03:08:03 -0500
committerTimothy Pearson <kb9vqf@pearsoncomputing.net>2014-09-29 03:08:03 -0500
commit242434109c14a494dee7738b9c343f5947d20506 (patch)
treeea25930767128361a7669f1a25a479a66ccdfbeb /tde-i18n-ko/messages/tdeutils/khexedit.po
parent8819501c6a160b7ae106b1a968bc953b0f0bc465 (diff)
downloadtde-i18n-242434109c14a494dee7738b9c343f5947d20506.tar.gz
tde-i18n-242434109c14a494dee7738b9c343f5947d20506.zip
Automated l10n update (.po files)
Diffstat (limited to 'tde-i18n-ko/messages/tdeutils/khexedit.po')
-rw-r--r--tde-i18n-ko/messages/tdeutils/khexedit.po2185
1 files changed, 1093 insertions, 1092 deletions
diff --git a/tde-i18n-ko/messages/tdeutils/khexedit.po b/tde-i18n-ko/messages/tdeutils/khexedit.po
index 13d13729301..9811edf2428 100644
--- a/tde-i18n-ko/messages/tdeutils/khexedit.po
+++ b/tde-i18n-ko/messages/tdeutils/khexedit.po
@@ -8,10 +8,11 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: khexedit\n"
-"POT-Creation-Date: 2006-04-17 03:54+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:49-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2007-12-04 19:37+0900\n"
"Last-Translator: Youngbin Park <shrike@nate.com>\n"
"Language-Team: Korean <ko@li.org>\n"
+"Language: ko\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -58,18 +59,111 @@ msgstr "전환 필드(&F)"
msgid "Searc&hbar"
msgstr "검색바(&H)"
-#: chartabledialog.cc:37
-msgid "Character Table"
-msgstr "문자표"
+#: _translatorinfo.cpp:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "Kyuhyong Yoo,Kyungho Lee,Young-bin Park"
-#: chartabledialog.cc:49 dialog.cc:1402 fileinfodialog.cc:106
-msgid "Decimal"
-msgstr "10진수"
+#: _translatorinfo.cpp:3
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "master@aerobuster.com, leedos@hanmail.net, shrike@nate.com"
+
+#: hexbuffer.cc:1925 hexbuffer.cc:4832
+msgid "Page %1 of %2"
+msgstr "%2 중 %1 쪽"
+
+#: hexbuffer.cc:2852
+msgid "to"
+msgstr "대상"
+
+#: hexbuffer.cc:4853 hexbuffer.cc:4858
+msgid "Next"
+msgstr "다음"
+
+#: hexbuffer.cc:4863 hexbuffer.cc:4868
+msgid "Previous"
+msgstr "이전"
+
+#: hexbuffer.cc:4886
+msgid "Generated by khexedit"
+msgstr "khexedit에 의해 생성됨"
+
+#: stringdialog.cc:38 stringdialog.cc:201
+msgid "Extract Strings"
+msgstr "문자열 압축 풀기"
+
+#: stringdialog.cc:57
+msgid "&Minimum length:"
+msgstr "최소 길이(&M):"
+
+#: stringdialog.cc:66
+msgid "&Filter:"
+msgstr "필터(&F):"
+
+#: stringdialog.cc:71
+msgid "&Use"
+msgstr "사용(&U)"
+
+#: stringdialog.cc:80
+msgid "&Ignore case"
+msgstr "상황 무시(&I)"
+
+#: stringdialog.cc:84
+msgid "Show offset as &decimal"
+msgstr "16진수로 오프셋 보기(&D)"
+
+#: hexviewwidget.cc:1102 stringdialog.cc:95
+msgid "Offset"
+msgstr "오프셋"
+
+#: stringdialog.cc:96
+msgid "String"
+msgstr "문자열"
+
+#: stringdialog.cc:106
+msgid "Number of strings:"
+msgstr "문자열 수:"
+
+#: stringdialog.cc:114
+msgid "Displayed:"
+msgstr "표시됨:"
+
+#: stringdialog.cc:197
+msgid ""
+"The filter expression you have specified is illegal. You must specify a valid "
+"regular expression.\n"
+"Continue without filter?"
+msgstr ""
+"지정한 필터 표현식은 적절치 않습니다. 유효한 정규 표현식을 지정해야 합니다.\n"
+"필터 없이 계속합니까?"
+
+#: fileinfodialog.cc:160 stringdialog.cc:254
+msgid "Warning: Document has been modified since last update"
+msgstr "경고: 마지막 업데이트 후 문서 수정됨"
+
+#: fileinfodialog.cc:73
+msgid "Statistics"
+msgstr "통계"
+
+#: fileinfodialog.cc:89
+msgid "File name: "
+msgstr "파일명: "
+
+#: fileinfodialog.cc:93
+msgid "Size [bytes]: "
+msgstr "크기 [바이트]: "
#: chartabledialog.cc:50 dialog.cc:1401 fileinfodialog.cc:105
msgid "Hexadecimal"
msgstr "16진수"
+#: chartabledialog.cc:49 dialog.cc:1402 fileinfodialog.cc:106
+msgid "Decimal"
+msgstr "10진수"
+
#: chartabledialog.cc:51 dialog.cc:1403 fileinfodialog.cc:107
msgid "Octal"
msgstr "8진수"
@@ -82,9 +176,13 @@ msgstr "2진수"
msgid "Text"
msgstr "텍스트"
-#: chartabledialog.cc:70
-msgid "Insert this number of characters:"
-msgstr "이 정도의 문자 삽입"
+#: fileinfodialog.cc:110
+msgid "Occurrence"
+msgstr "발생"
+
+#: fileinfodialog.cc:111
+msgid "Percent"
+msgstr "백분위"
#: parts/kpart/khepartfactory.cpp:30
#, fuzzy
@@ -165,42 +263,532 @@ msgstr "문자 칸(&C)"
msgid "&Both Columns"
msgstr "양쪽 칸(&B)"
-#: searchbar.cc:63 toplevel.cc:862
-msgid "Hex"
-msgstr "16진수"
+#: hextoolwidget.cc:44
+msgid "Signed 8 bit:"
+msgstr "8비트로 서명됨."
-#: searchbar.cc:63 toplevel.cc:866
-msgid "Dec"
-msgstr "10진수"
+#: hextoolwidget.cc:44
+msgid "Unsigned 8 bit:"
+msgstr "8비트로 서명되지 않음."
-#: searchbar.cc:63 toplevel.cc:870
-msgid "Oct"
-msgstr "8진수"
+#: hextoolwidget.cc:45
+msgid "Signed 16 bit:"
+msgstr "16비트로 서명됨."
-#: searchbar.cc:63 toplevel.cc:874
-msgid "Bin"
-msgstr "2진수"
+#: hextoolwidget.cc:45
+msgid "Unsigned 16 bit:"
+msgstr "16비트로 서명되지 않음."
-#: searchbar.cc:64 toplevel.cc:878
-msgid "Txt"
-msgstr "텍스트"
+#: hextoolwidget.cc:50
+msgid "Signed 32 bit:"
+msgstr "32비트로 서명됨."
-#: dialog.cc:178 hexeditorwidget.cc:1515 hexeditorwidget.cc:1529
-#: hexeditorwidget.cc:1597 searchbar.cc:73
-msgid "Find"
-msgstr "찾기"
+#: hextoolwidget.cc:50
+msgid "Unsigned 32 bit:"
+msgstr "32비트로 서명되지 않음."
-#: searchbar.cc:79
-msgid "Backwards"
-msgstr "뒤로"
+#: hextoolwidget.cc:51
+msgid "32 bit float:"
+msgstr "32비트 플롯"
-#: searchbar.cc:80
-msgid "Ignore case"
-msgstr "상황 무시"
+#: hextoolwidget.cc:51
+msgid "64 bit float:"
+msgstr "64비트 플롯"
-#: hexmanagerwidget.cc:136
-msgid "Conversion"
-msgstr "전환"
+#: converterdialog.cc:81 hextoolwidget.cc:56
+msgid "Hexadecimal:"
+msgstr "16진수:"
+
+#: converterdialog.cc:85 hextoolwidget.cc:56
+msgid "Octal:"
+msgstr "8진수:"
+
+#: converterdialog.cc:87 hextoolwidget.cc:57
+msgid "Binary:"
+msgstr "2진수:"
+
+#: converterdialog.cc:89 hextoolwidget.cc:57
+msgid "Text:"
+msgstr "텍스트:"
+
+#: hextoolwidget.cc:96
+msgid "Show little endian decoding"
+msgstr "작은 endian 디코딩 보기"
+
+#: hextoolwidget.cc:110
+msgid "Show unsigned as hexadecimal"
+msgstr "unsigned 16진수로 보기"
+
+#: hextoolwidget.cc:122
+msgid "Stream length:"
+msgstr "스트림 길이:"
+
+#: hextoolwidget.cc:127
+msgid "Fixed 8 Bit"
+msgstr "고정된 8 비트"
+
+#: hextoolwidget.cc:132
+msgid "Bit Window"
+msgstr "비트 창"
+
+#: hextoolwidget.cc:132
+msgid "Bits Window"
+msgstr "비트 창"
+
+#: optiondialog.cc:105
+msgid "Layout"
+msgstr "레이아웃"
+
+#: optiondialog.cc:105
+msgid "Data Layout in Editor"
+msgstr "편집기에서의 데이터 레잉아웃"
+
+#: optiondialog.cc:113
+msgid "Hexadecimal Mode"
+msgstr "16진수 모드"
+
+#: optiondialog.cc:114
+msgid "Decimal Mode"
+msgstr "10진수 모드"
+
+#: optiondialog.cc:115
+msgid "Octal Mode"
+msgstr "8진수 모드"
+
+#: optiondialog.cc:116
+msgid "Binary Mode"
+msgstr "2진수 모드"
+
+#: optiondialog.cc:117
+msgid "Text Only Mode"
+msgstr "텍스트 모드"
+
+#: optiondialog.cc:146
+msgid "Default l&ine size [bytes]:"
+msgstr "기본 줄 크기 [바이트](&I):"
+
+#: optiondialog.cc:150
+msgid "Colu&mn size [bytes]:"
+msgstr "칸 크기 [바이트](&M):"
+
+#: optiondialog.cc:158
+msgid "Line size is &fixed (use scrollbar when required)"
+msgstr "줄 크기 고정 (필요할 경우 스크롤바 사용)(&F)"
+
+#: optiondialog.cc:164
+msgid "Loc&k column at end of line (when column size>1)"
+msgstr "줄 끝에서 칸 고정 (칸 크기 1보다 클 때)(&K)"
+
+#: exportdialog.cc:330 optiondialog.cc:175 optiondialog.cc:438
+#: printdialogpage.cc:124 printdialogpage.cc:130
+msgid "None"
+msgstr "안 함"
+
+#: optiondialog.cc:176
+msgid "Vertical Only"
+msgstr "수직으로만"
+
+#: optiondialog.cc:177
+msgid "Horizontal Only"
+msgstr "수평으로만"
+
+#: optiondialog.cc:178
+msgid "Both Directions"
+msgstr "양방향"
+
+#: optiondialog.cc:185
+msgid "&Gridlines between text:"
+msgstr "텍스트간 격자(&G):"
+
+#: optiondialog.cc:203
+msgid "&Left separator width [pixels]:"
+msgstr "왼쪽 구분자 너비 [픽셀](&L):"
+
+#: optiondialog.cc:207
+msgid "&Right separator width [pixels]:"
+msgstr "오른쪽 구분자 너비 [픽셀](&R):"
+
+#: optiondialog.cc:223
+msgid "&Separator margin width [pixels]:"
+msgstr "구분자 여백 너비 [픽셀](&S):"
+
+#: optiondialog.cc:227
+msgid "&Edge margin width [pixels]:"
+msgstr "가장자리 여백 너비 [픽셀](&E):"
+
+#: optiondialog.cc:231
+msgid "Column separation is e&qual to one character"
+msgstr "칸 구분은 한 챕터와 같음(&Q)"
+
+#: optiondialog.cc:244
+msgid "Column separa&tion [pixels]:"
+msgstr "칸 구분 [픽셀](&T):"
+
+#: optiondialog.cc:257
+msgid "Cursor"
+msgstr "커서"
+
+#: optiondialog.cc:258
+msgid "Cursor Behavior (only valid for editor)"
+msgstr "커서 동작 (편집기에서만 유효)"
+
+#: optiondialog.cc:262
+msgid "Blinking"
+msgstr "반짝임"
+
+#: optiondialog.cc:266 optiondialog.cc:267
+msgid "Do not b&link"
+msgstr "반짝이지 않음(&L)"
+
+#: optiondialog.cc:274
+msgid "&Blink interval [ms]:"
+msgstr "반짝임 간격 [ms](&B):"
+
+#: optiondialog.cc:284
+msgid "Shape"
+msgstr "형태"
+
+#: optiondialog.cc:288
+msgid "Always &use block (rectangular) cursor"
+msgstr "항상 블럭 (사각형) 커서 사용(&U)"
+
+#: optiondialog.cc:294
+msgid "Use &thick cursor in insert mode"
+msgstr "삽입 모드 시 두꺼운 커서 사용(&T)"
+
+#: optiondialog.cc:299
+msgid "Cursor Behavior When Editor Loses Focus"
+msgstr "편집기가 초점을 잃었을 때 커서 동작"
+
+#: optiondialog.cc:304
+msgid "&Stop blinking (if blinking is enabled)"
+msgstr "반짝임 멈춤 (반짝임 설정했을 경우)(&S)"
+
+#: optiondialog.cc:306
+msgid "H&ide"
+msgstr "숨기기(&I)"
+
+#: optiondialog.cc:307
+msgid "Do &nothing"
+msgstr "아무 것도 하지 않음(&N)"
+
+#: optiondialog.cc:323
+msgid "Colors"
+msgstr "색상"
+
+#: optiondialog.cc:324
+msgid "Editor Colors (system selection color is always used)"
+msgstr "편집기 색상 (시스템 선택 색상 항상 사용됨)"
+
+#: optiondialog.cc:329
+msgid "&Use system colors (as chosen in Control Center)"
+msgstr "시스템 색상 사용 (제어판에서 선택한 대로)(&U)"
+
+#: optiondialog.cc:342
+msgid "First, Third ... Line Background"
+msgstr "첫 째, 셋 째 ... 줄 배경"
+
+#: optiondialog.cc:343
+msgid "Second, Fourth ... Line Background"
+msgstr "둘 째, 넷 째 ... 줄 배경"
+
+#: optiondialog.cc:344
+msgid "Offset Background"
+msgstr "오프셋 배경"
+
+#: optiondialog.cc:345
+msgid "Inactive Background"
+msgstr "비활성화 배경"
+
+#: optiondialog.cc:346
+msgid "Even Column Text"
+msgstr "짝수 칸 텍스트"
+
+#: optiondialog.cc:347
+msgid "Odd Column Text"
+msgstr "홀수 칸 텍스트"
+
+#: optiondialog.cc:348
+msgid "Non Printable Text"
+msgstr "인쇄 불가 텍스트"
+
+#: optiondialog.cc:349
+msgid "Offset Text"
+msgstr "오프셋 텍스트"
+
+#: optiondialog.cc:350
+msgid "Secondary Text"
+msgstr "2차 텍스트"
+
+#: optiondialog.cc:351
+msgid "Marked Background"
+msgstr "표시된 배경"
+
+#: optiondialog.cc:352
+msgid "Marked Text"
+msgstr "표시된 텍스트"
+
+#: optiondialog.cc:353
+msgid "Cursor Background"
+msgstr "커서 배경"
+
+#: optiondialog.cc:354
+msgid "Cursor Text (block shape)"
+msgstr "커서 텍스트 (블럭 형태)"
+
+#: optiondialog.cc:355
+msgid "Bookmark Background"
+msgstr "즐겨찾기 배경"
+
+#: optiondialog.cc:356
+msgid "Bookmark Text"
+msgstr "즐겨찾기 텍스트"
+
+#: optiondialog.cc:357
+msgid "Separator"
+msgstr "구분자"
+
+#: optiondialog.cc:358
+msgid "Grid Lines"
+msgstr "격자 줄"
+
+#: optiondialog.cc:376
+msgid "Font Selection (editor can only use a fixed font)"
+msgstr "글꼴 선택 (편집기는 지정된 글꼴만 사용 가능)"
+
+#: optiondialog.cc:381
+msgid "&Use system font (as chosen in Control Center)"
+msgstr "시스템 글꼴 사용 (재어판에서 선택한 대로)(&U)"
+
+#: optiondialog.cc:398
+msgid "KHexEdit editor font"
+msgstr "KHexEdit 편집기 글꼴"
+
+#: optiondialog.cc:414
+msgid "&Map non printable characters to:"
+msgstr "인쇄 불가 문자 표시(&M):"
+
+#: optiondialog.cc:428
+msgid "File Management"
+msgstr "파일 관리"
+
+#: optiondialog.cc:439
+msgid "Most Recent Document"
+msgstr "가장 최근 문서"
+
+#: optiondialog.cc:440
+msgid "All Recent Documents"
+msgstr "모든 최근 문서"
+
+#: optiondialog.cc:446
+msgid "Open doc&uments on startup:"
+msgstr "시작할 때 문서 열기(&U):"
+
+#: optiondialog.cc:452
+msgid "&Jump to previous cursor position on startup"
+msgstr "시작할 때 이전 커서 위치로 이동하기(&J)"
+
+#: optiondialog.cc:466
+msgid "Open document with &write protection enabled"
+msgstr "쓰기 보호 한 상태로 문서 열기(&W)"
+
+#: optiondialog.cc:472
+msgid "&Keep cursor position after reloading document"
+msgstr "문서 다시 불러온 후 커서 위치 유지(&K)"
+
+#: optiondialog.cc:478
+msgid "&Make a backup when saving document"
+msgstr "문서 저장 시 백업 만들기(&M)"
+
+#: optiondialog.cc:488
+msgid "Don't &save \"Recent\" document list on exit"
+msgstr "종료할 때 \"최근\" 문서 목록 저장 안함(&S)"
+
+#: optiondialog.cc:492
+msgid ""
+"Clicking this check box makes KHexEdit forget his recent document list when the "
+"program is closed.\n"
+"Note: it will not erase any document of the recent document list created by "
+"TDE."
+msgstr ""
+"Clicking this check box makes KHexEdit forget his recent document list when the "
+"program is closed.\n"
+"Note: it will not erase any document of the recent document list created by "
+"TDE."
+
+#: optiondialog.cc:499
+msgid "Cl&ear \"Recent\" Document List"
+msgstr "\"최근\" 문서 목록 제거(&E)"
+
+#: optiondialog.cc:503
+msgid ""
+"Clicking this button makes KHexEdit forget his recent document list.\n"
+"Note: it will not erase any document of the recent document list created by "
+"TDE."
+msgstr ""
+"Clicking this button makes KHexEdit forget his recent document list.\n"
+"Note: it will not erase any document of the recent document list created by "
+"TDE."
+
+#: optiondialog.cc:520
+msgid "Various Properties"
+msgstr "여러 속성"
+
+#: optiondialog.cc:526
+msgid "Auto&matic copy to clipboard when selection is ready"
+msgstr "선택이 준비되면 자동으로 클립보드에 목록 복사(&M)"
+
+#: optiondialog.cc:532
+msgid "&Editor starts in \"insert\" mode"
+msgstr "\"삽입\" 모드로 편집기 시작(&E)"
+
+#: optiondialog.cc:538
+msgid "Confirm &wrapping (to beginning or end) during search"
+msgstr "검색 중 보호 (처음 혹은 마지막까지) 확인(&W)"
+
+#: optiondialog.cc:544
+msgid "Cursor jumps to &nearest byte when moved"
+msgstr "이동되었을 때 커서 가장 가까운 바이트로 이동(&N)"
+
+#: optiondialog.cc:550
+msgid "Sounds"
+msgstr "사운드"
+
+#: optiondialog.cc:553
+msgid "Make sound on data &input (eg. typing) failure"
+msgstr "데이터 입력 (예:타이핑) 실패 시 사운드 효과(&I)"
+
+#: optiondialog.cc:557
+msgid "Make sound on &fatal failure"
+msgstr "치명적 실패 시 사운드 효과(&F)"
+
+#: optiondialog.cc:562
+msgid "Bookmark Visibility"
+msgstr "즐겨찾기 시각효과"
+
+#: optiondialog.cc:565
+msgid "Use visible bookmarks in the offset column"
+msgstr "오프셋 칸에서 즐겨찾기 보이기 사용"
+
+#: optiondialog.cc:569
+msgid "Use visible bookmarks in the editor fields"
+msgstr "편집기 필드에서 즐겨찾기 보이기 사용"
+
+#: optiondialog.cc:574
+msgid "Confirm when number of printed pages will e&xceed limit"
+msgstr "인쇄될 페이지가 제한을 초과할 경우 확인(&X)"
+
+#: optiondialog.cc:594
+msgid "&Threshold [pages]:"
+msgstr "임계값 [페이지](&T):"
+
+#: optiondialog.cc:611
+msgid "&Undo limit:"
+msgstr "실행취소 제한(&U):"
+
+#: hexerror.cc:32
+msgid "No data"
+msgstr "데이터 없음"
+
+#: hexerror.cc:33
+msgid "Insufficient memory"
+msgstr "메모리 부족"
+
+#: hexerror.cc:34
+msgid "List is full"
+msgstr "목록이 꽉 찼음!"
+
+#: hexerror.cc:35
+msgid "Read operation failed"
+msgstr "읽기 작업 실패"
+
+#: hexerror.cc:36
+msgid "Write operation failed"
+msgstr "쓰기 작업 실패"
+
+#: hexerror.cc:37
+msgid "Empty argument"
+msgstr "변수 없음"
+
+#: hexerror.cc:38
+msgid "Illegal argument"
+msgstr "알맞지 않은 변수"
+
+#: hexerror.cc:39
+msgid "Null pointer argument"
+msgstr "빈 포인터 변수"
+
+#: hexerror.cc:40
+msgid "Wrap buffer"
+msgstr "보호 버퍼"
+
+#: hexerror.cc:41
+msgid "No match"
+msgstr "일치하지 않음"
+
+#: hexerror.cc:42
+msgid "No data is selected"
+msgstr "선택된 데이터 없음"
+
+#: hexerror.cc:43
+msgid "Empty document"
+msgstr "빈 문서"
+
+#: hexerror.cc:44
+msgid "No active document"
+msgstr "활성화된 문서 없음"
+
+#: hexerror.cc:45
+msgid "No data is marked"
+msgstr "표시된 데이터 없음"
+
+#: hexerror.cc:46
+msgid "Document is write protected"
+msgstr "문서에 쓰기 보호됨"
+
+#: hexerror.cc:47
+msgid "Document is resize protected"
+msgstr "문서에 크기 변경 보호됨"
+
+#: hexerror.cc:48
+msgid "Operation was stopped"
+msgstr "작업 중지됨"
+
+#: hexerror.cc:49
+msgid "Illegal mode"
+msgstr "비정규 모드"
+
+#: hexerror.cc:50
+msgid "Program is busy, try again later"
+msgstr "프로그램에 여유가 없습니다. 잠시 후 다시 시도하십시오"
+
+#: hexerror.cc:51
+msgid "Value is not within valid range"
+msgstr "값이 유효한 범위에 있지 않음"
+
+#: hexerror.cc:52
+msgid "Operation was aborted"
+msgstr "작업 중지됨"
+
+#: hexerror.cc:53
+msgid "File could not be opened for writing"
+msgstr "파일을 쓰기위해 열 수 없음"
+
+#: hexerror.cc:54
+msgid "File could not be opened for reading"
+msgstr "파일을 읽기위해 열 수 없음"
+
+#: hexerror.cc:60
+msgid "Unknown error"
+msgstr "알 수 없는 오류"
+
+#: chartabledialog.cc:37
+msgid "Character Table"
+msgstr "문자표"
+
+#: chartabledialog.cc:70
+msgid "Insert this number of characters:"
+msgstr "이 정도의 문자 삽입"
#: main.cc:34
msgid "TDE hex editor"
@@ -254,396 +842,331 @@ msgstr ""
"Edward Livingston-Blade(sbcs@bigfoot.com)가 몇몇 심각한 버그들의\n"
"보고를 해주었습니다.\n"
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Kyuhyong Yoo,Kyungho Lee,Young-bin Park"
-
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "master@aerobuster.com, leedos@hanmail.net, shrike@nate.com"
-
-#: stringdialog.cc:38 stringdialog.cc:201
-msgid "Extract Strings"
-msgstr "문자열 압축 풀기"
-
-#: stringdialog.cc:57
-msgid "&Minimum length:"
-msgstr "최소 길이(&M):"
-
-#: stringdialog.cc:66
-msgid "&Filter:"
-msgstr "필터(&F):"
-
-#: stringdialog.cc:71
-msgid "&Use"
-msgstr "사용(&U)"
-
-#: stringdialog.cc:80
-msgid "&Ignore case"
-msgstr "상황 무시(&I)"
-
-#: stringdialog.cc:84
-msgid "Show offset as &decimal"
-msgstr "16진수로 오프셋 보기(&D)"
-
-#: hexviewwidget.cc:1102 stringdialog.cc:95
-msgid "Offset"
-msgstr "오프셋"
-
-#: stringdialog.cc:96
-msgid "String"
-msgstr "문자열"
-
-#: stringdialog.cc:106
-msgid "Number of strings:"
-msgstr "문자열 수:"
-
-#: stringdialog.cc:114
-msgid "Displayed:"
-msgstr "표시됨:"
-
-#: stringdialog.cc:197
-msgid ""
-"The filter expression you have specified is illegal. You must specify a valid "
-"regular expression.\n"
-"Continue without filter?"
-msgstr ""
-"지정한 필터 표현식은 적절치 않습니다. 유효한 정규 표현식을 지정해야 합니다.\n"
-"필터 없이 계속합니까?"
-
-#: fileinfodialog.cc:160 stringdialog.cc:254
-msgid "Warning: Document has been modified since last update"
-msgstr "경고: 마지막 업데이트 후 문서 수정됨"
-
-#: statusbarprogress.cc:268
-msgid "%1... %2 of %3"
-msgstr "%1...%3의 %2"
-
-#: statusbarprogress.cc:272
-msgid "%1... %2%"
-msgstr "%1... %2%"
+#: printdialogpage.cc:38
+msgid "Page Layout"
+msgstr "페이지 레이아웃"
-#: dialog.cc:44
-msgid "Goto Offset"
-msgstr "오프셋으로 가기"
+#: printdialogpage.cc:59
+msgid "Margins [millimeter]"
+msgstr "여백 [밀리미터]"
-#: dialog.cc:60
-msgid "O&ffset:"
-msgstr "오프셋(&F)"
+#: printdialogpage.cc:72
+msgid "&Top:"
+msgstr "위(&T):"
-#: dialog.cc:73 dialog.cc:223 dialog.cc:564 dialog.cc:810
-msgid "&From cursor"
-msgstr "커서로부터(&F)"
+#: printdialogpage.cc:73
+msgid "&Bottom:"
+msgstr "아래(&B):"
-#: dialog.cc:75 dialog.cc:225 dialog.cc:566 dialog.cc:812
-msgid "&Backwards"
-msgstr "뒤로(&B)"
+#: printdialogpage.cc:74
+msgid "&Left:"
+msgstr "왼쪽(&L):"
-#: dialog.cc:77 dialog.cc:816
-msgid "&Stay visible"
-msgstr "보이게 유지(&S)"
+#: printdialogpage.cc:75
+msgid "&Right:"
+msgstr "오른쪽(&R):"
-#: dialog.cc:194
-msgid "Fo&rmat:"
-msgstr "형식(&R):"
+#: printdialogpage.cc:102
+msgid "Draw h&eader above text"
+msgstr "텍스트 위에 머리말 나타내기(&E)"
-#: dialog.cc:209 dialog.cc:520
-msgid "F&ind:"
-msgstr "찾기(&I):"
+#: printdialogpage.cc:118
+msgid "Left:"
+msgstr "왼쪽:"
-#: dialog.cc:227 dialog.cc:568 dialog.cc:814
-msgid "&In selection"
-msgstr "선택에서(&I)"
+#: printdialogpage.cc:119
+msgid "Center:"
+msgstr "가운데:"
-#: dialog.cc:229
-msgid "&Use navigator"
-msgstr "네비게이터 사용(&U)"
+#: printdialogpage.cc:120
+msgid "Right:"
+msgstr "오른쪽:"
-#: dialog.cc:231 dialog.cc:572
-msgid "Ignore c&ase"
-msgstr "상황 무시(&A)"
+#: printdialogpage.cc:121
+msgid "Border:"
+msgstr "경계선:"
-#: dialog.cc:348
-msgid "Find (Navigator)"
-msgstr "찾기 (네비게이터)"
+#: printdialogpage.cc:125
+msgid "Date & Time"
+msgstr "날짜 & 시간"
-#: dialog.cc:349
-msgid "New &Key"
-msgstr "새 키(&K)"
+#: exportdialog.cc:333 printdialogpage.cc:126
+msgid "Page Number"
+msgstr "쪽 번호"
-#: dialog.cc:350
-msgid "&Next"
-msgstr "다음(&N)"
+#: exportdialog.cc:332 printdialogpage.cc:127
+msgid "Filename"
+msgstr "파일명"
-#: dialog.cc:362
-msgid "Searching for:"
-msgstr "찾기:"
+#: printdialogpage.cc:131
+msgid "Single Line"
+msgstr "단일 줄"
-#: dialog.cc:485 dialog.cc:681 hexeditorwidget.cc:1768 hexeditorwidget.cc:1775
-msgid "Find & Replace"
-msgstr "찾아서 대체"
+#: printdialogpage.cc:132
+msgid "Rectangle"
+msgstr "사각형"
-#: dialog.cc:504
-msgid "Fo&rmat (find):"
-msgstr "형식 (찾기)(&R):"
+#: printdialogpage.cc:164
+msgid "Draw &footer below text"
+msgstr "텍스트 아래 꼬리말 나타내기(&F)"
-#: dialog.cc:533
-msgid "For&mat (replace):"
-msgstr "형식 (대체)(&M):"
+#: searchbar.cc:63 toplevel.cc:862
+msgid "Hex"
+msgstr "16진수"
-#: dialog.cc:550
-msgid "Rep&lace:"
-msgstr "대체(&L):"
+#: searchbar.cc:63 toplevel.cc:866
+msgid "Dec"
+msgstr "10진수"
-#: dialog.cc:570
-msgid "&Prompt"
-msgstr "묻기(&P)"
+#: searchbar.cc:63 toplevel.cc:870
+msgid "Oct"
+msgstr "8진수"
-#: dialog.cc:657
-msgid "Source and target values can not be equal."
-msgstr "소스와 대상 값은 같을 수 없습니다."
+#: searchbar.cc:63 toplevel.cc:874
+msgid "Bin"
+msgstr "2진수"
-#: dialog.cc:682
-#, fuzzy
-msgid "Replace &All"
-msgstr "대체(&L):"
+#: searchbar.cc:64 toplevel.cc:878
+msgid "Txt"
+msgstr "텍스트"
-#: dialog.cc:683
-#, fuzzy
-msgid "Do Not Replace"
-msgstr "찾아서 대체"
+#: dialog.cc:178 hexeditorwidget.cc:1515 hexeditorwidget.cc:1529
+#: hexeditorwidget.cc:1597 searchbar.cc:73
+msgid "Find"
+msgstr "찾기"
-#: dialog.cc:691
-msgid "Replace marked data at cursor position?"
-msgstr "커서 위치에 표시된 데이터를 대체합니까?"
+#: searchbar.cc:79
+msgid "Backwards"
+msgstr "뒤로"
-#: dialog.cc:761
-msgid "Binary Filter"
-msgstr "바이너리 필터"
+#: searchbar.cc:80
+msgid "Ignore case"
+msgstr "상황 무시"
-#: dialog.cc:780
-msgid "O&peration:"
-msgstr "작업(&P):"
+#: conversion.cc:48
+msgid ""
+"_: Default encoding\n"
+"Default"
+msgstr "기본값"
-#: dialog.cc:855
-msgid "Fo&rmat (operand):"
-msgstr "형식 (피연산자)(&R):"
+#: conversion.cc:49
+msgid "EBCDIC"
+msgstr "EBCDIC"
-#: dialog.cc:871
-msgid "O&perand:"
-msgstr "피연산자(&P):"
+#: conversion.cc:50
+msgid "US-ASCII (7 bit)"
+msgstr "US-ASCII (7 비트)"
-#: dialog.cc:891
-msgid "Swap rule"
-msgstr "전환 규칙"
+#: conversion.cc:51
+msgid "Unknown"
+msgstr "알 수 없음"
-#: dialog.cc:903
-msgid "&Reset"
-msgstr "초기화(&R)"
+#: exportdialog.cc:35 exportdialog.cc:493 exportdialog.cc:537
+#: exportdialog.cc:566 exportdialog.cc:634
+msgid "Export Document"
+msgstr "문서 내보내기"
-#: dialog.cc:929
-msgid "&Group size [bytes]"
-msgstr "그룹 크기 [바이트](&G)"
+#: exportdialog.cc:40
+msgid "Destination"
+msgstr "대상"
-#: dialog.cc:941
-msgid "S&hift size [bits]"
-msgstr "변경 크기 [비트](&H)"
+#: exportdialog.cc:158
+msgid "Plain Text"
+msgstr "일반 텍스트"
-#: dialog.cc:985
-msgid "Shift size is zero."
-msgstr "변경 크기가 0."
+#: exportdialog.cc:159
+msgid "HTML Tables"
+msgstr "HTML 표"
-#: dialog.cc:994
-msgid "Swap rule does not define any swapping."
-msgstr "전환 규칙에 정의된 전환이 없습니다."
+#: exportdialog.cc:160
+msgid "Rich Text (RTF)"
+msgstr "Rich 텍스트 (RTF)"
-#: dialog.cc:1070
-msgid "Insert Pattern"
-msgstr "패턴 삽입"
+#: exportdialog.cc:161
+msgid "C Array"
+msgstr "C 배열"
-#: dialog.cc:1089
-msgid "&Size:"
-msgstr "크기(&S):"
+#: exportdialog.cc:169
+msgid "&Format:"
+msgstr "형식(&F):"
-#: dialog.cc:1102
-msgid "Fo&rmat (pattern):"
-msgstr "형식 (패턴)(&R):"
+#: exportdialog.cc:177
+msgid "&Destination:"
+msgstr "대상(&D):"
-#: dialog.cc:1118
-msgid "&Pattern:"
-msgstr "패턴(&P):"
+#: exportdialog.cc:181
+msgid "(Package folder)"
+msgstr "(패키지 디렉터리)"
-#: dialog.cc:1127
-msgid "&Offset:"
-msgstr "오프셋(&O):"
+#: exportdialog.cc:191
+msgid "Choose..."
+msgstr "선택..."
-#: dialog.cc:1142
-msgid "R&epeat pattern"
-msgstr "패턴 반복(&E)"
+#: exportdialog.cc:202
+msgid "Export Range"
+msgstr "내보내기 범위"
-#: dialog.cc:1144
-msgid "&Insert on cursor position"
-msgstr "커서 위치에 삽입(&I)"
+#: exportdialog.cc:210
+msgid "&Everything"
+msgstr "모두(&E)"
-#: dialog.cc:1284
-msgid "Your request can not be processed."
-msgstr "요청을 수행할 수 없습니다."
+#: exportdialog.cc:215
+msgid "&Selection"
+msgstr "선택 부분(&S)"
-#: dialog.cc:1288
-msgid "Examine argument(s) and try again."
-msgstr "변수 검사 후 재시도."
+#: exportdialog.cc:220
+msgid "&Range"
+msgstr "범위(&R)"
-#: dialog.cc:1294
-msgid "Invalid argument(s)"
-msgstr "유효하지 않은 변수"
+#: exportdialog.cc:229
+msgid "&From offset:"
+msgstr "오프셋부터(&F):"
-#: dialog.cc:1303
-msgid "You must specify a destination file."
-msgstr "대상 파일을 지정해야 합니다."
+#: exportdialog.cc:235
+msgid "&To offset:"
+msgstr "오프셋까지(&T):"
-#: dialog.cc:1313
-msgid "You have specified an existing folder."
-msgstr "존재하는 디렉터리를 지정했습니다."
+#: exportdialog.cc:280 exportdialog.cc:374
+msgid "No options for this format."
+msgstr "이 형식에 대한 옵션이 없습니다."
-#: dialog.cc:1320
-msgid "You do not have write permission to this file."
-msgstr "이 파일에 쓰기 권한이 없습니다."
+#: exportdialog.cc:296
+msgid "HTML Options (one table per page)"
+msgstr "HTML 옵션 (페이지 당 표 하나)"
-#: dialog.cc:1325
-msgid ""
-"You have specified an existing file.\n"
-"Overwrite current file?"
-msgstr ""
-"존재하는 파일을 지정했습니다.\n"
-"현재 파일을 덮어쓰시겠습니까?"
+#: exportdialog.cc:317
+msgid "&Lines per table:"
+msgstr "표 당 줄 수(&L):"
-#: dialog.cc:1328 hexeditorwidget.cc:990
-msgid "Overwrite"
-msgstr ""
+#: exportdialog.cc:325
+msgid "Filename &prefix (in package):"
+msgstr "파일명 접두사 (패키지로)(&P):"
-#: dialog.cc:1405
-msgid "Regular Text"
-msgstr "정규 텍스트"
+#: exportdialog.cc:331
+msgid "Filename with Path"
+msgstr "경로 포함 파일명"
-#: dialog.cc:1416
-msgid "operand AND data"
-msgstr "피연산자 AND 데이터"
+#: exportdialog.cc:339
+msgid "Header &above text:"
+msgstr "텍스트 위에 머리말(&A):"
-#: dialog.cc:1417
-msgid "operand OR data"
-msgstr "피연산자 OR 데이터"
+#: exportdialog.cc:347
+msgid "&Footer below text:"
+msgstr "텍스트 아래 꼬리말(&F):"
-#: dialog.cc:1418
-msgid "operand XOR data"
-msgstr "피연산자 XOR 데이터"
+#: exportdialog.cc:351
+msgid "Link \"index.html\" to &table of contents file"
+msgstr "차례 파일에 \"index.html\" 연결(&T)"
-#: dialog.cc:1419
-msgid "INVERT data"
-msgstr "INVERT 데이터"
+#: exportdialog.cc:355
+msgid "&Include navigator bar"
+msgstr "네비게이터 바 포함(&I)"
-#: dialog.cc:1420
-msgid "REVERSE data"
-msgstr "REVERSE 데이터"
+#: exportdialog.cc:359
+msgid "&Use black and white only"
+msgstr "흑백만 사용(&U)"
-#: dialog.cc:1421
-msgid "ROTATE data"
-msgstr "ROTATE 데이터"
+#: exportdialog.cc:388
+msgid "C Array Options"
+msgstr "C 배열 옵션"
-#: dialog.cc:1422
-msgid "SHIFT data"
-msgstr "SHIFT 데이터"
+#: exportdialog.cc:402
+msgid "Array name:"
+msgstr "배열 이름:"
-#: dialog.cc:1423
-msgid "Swap Individual Bits"
-msgstr "개별 비트 교환"
+#: exportdialog.cc:407
+msgid "char"
+msgstr "char"
-#: hextoolwidget.cc:44
-msgid "Signed 8 bit:"
-msgstr "8비트로 서명됨."
+#: exportdialog.cc:408
+msgid "unsigned char"
+msgstr "unsigned char"
-#: hextoolwidget.cc:44
-msgid "Unsigned 8 bit:"
-msgstr "8비트로 서명되지 않음."
+#: exportdialog.cc:409
+msgid "short"
+msgstr "short"
-#: hextoolwidget.cc:45
-msgid "Signed 16 bit:"
-msgstr "16비트로 서명됨."
+#: exportdialog.cc:410
+msgid "unsigned short"
+msgstr "unsigned short"
-#: hextoolwidget.cc:45
-msgid "Unsigned 16 bit:"
-msgstr "16비트로 서명되지 않음."
+#: exportdialog.cc:411
+msgid "int"
+msgstr "int"
-#: hextoolwidget.cc:50
-msgid "Signed 32 bit:"
-msgstr "32비트로 서명됨."
+#: exportdialog.cc:412
+msgid "unsigned int"
+msgstr "unsigned int"
-#: hextoolwidget.cc:50
-msgid "Unsigned 32 bit:"
-msgstr "32비트로 서명되지 않음."
+#: exportdialog.cc:413
+msgid "float"
+msgstr "float"
-#: hextoolwidget.cc:51
-msgid "32 bit float:"
-msgstr "32비트 플롯"
+#: exportdialog.cc:414
+msgid "double"
+msgstr "double"
-#: hextoolwidget.cc:51
-msgid "64 bit float:"
-msgstr "64비트 플롯"
+#: exportdialog.cc:419
+msgid "Element type:"
+msgstr "요소 형식:"
-#: converterdialog.cc:81 hextoolwidget.cc:56
-msgid "Hexadecimal:"
-msgstr "16진수:"
+#: exportdialog.cc:427
+msgid "Elements per line:"
+msgstr "줄 당 요소:"
-#: converterdialog.cc:85 hextoolwidget.cc:56
-msgid "Octal:"
-msgstr "8진수:"
+#: exportdialog.cc:431
+msgid "Print unsigned values as hexadecimal"
+msgstr "unsigned 값 16진수로 인쇄"
-#: converterdialog.cc:87 hextoolwidget.cc:57
-msgid "Binary:"
-msgstr "2진수:"
+#: exportdialog.cc:535
+msgid "The filename prefix can not contain empty letters or punctuation marks."
+msgstr "파일명 접두사에 빈 칸이나 구어 기호는 포함할 수 없습니다."
-#: converterdialog.cc:89 hextoolwidget.cc:57
-msgid "Text:"
-msgstr "텍스트:"
+#: exportdialog.cc:561
+msgid "This format is not yet supported."
+msgstr "이 형식은 아직 지원되지 않습니다."
-#: hextoolwidget.cc:96
-msgid "Show little endian decoding"
-msgstr "작은 endian 디코딩 보기"
+#: exportdialog.cc:638
+msgid "You must specify a destination."
+msgstr "목표 대상을 지정해야 합니다."
-#: hextoolwidget.cc:110
-msgid "Show unsigned as hexadecimal"
-msgstr "unsigned 16진수로 보기"
+#: exportdialog.cc:650
+msgid "Unable to create a new folder"
+msgstr "새 디렉터리를 생성할 수 없습니다"
-#: hextoolwidget.cc:122
-msgid "Stream length:"
-msgstr "스트림 길이:"
+#: exportdialog.cc:661
+msgid "You have specified an existing file"
+msgstr "존재하는 파일을 지정하셨습니다"
-#: hextoolwidget.cc:127
-msgid "Fixed 8 Bit"
-msgstr "고정된 8 비트"
+#: exportdialog.cc:669
+msgid "You do not have write permission to this folder."
+msgstr "이 디렉터리에 대한 쓰기 권한이 없습니다."
-#: hextoolwidget.cc:132
-msgid "Bit Window"
-msgstr "비트 창"
+#: exportdialog.cc:679
+msgid ""
+"You have specified an existing folder.\n"
+"If you continue, any existing file in the range \"%1\" to \"%2\" can be lost.\n"
+"Continue?"
+msgstr ""
+"존재하는 디렉터리를 지정하셨습니다.\n"
+"계속하시면 범위 \"%1\" 부터 \"%2\" 까지의 파일들을 잃을 수있습니다.\n"
+"계속하시겠습니까?"
-#: hextoolwidget.cc:132
-msgid "Bits Window"
-msgstr "비트 창"
+#: hexviewwidget.cc:1128
+msgid "Remove Bookmark"
+msgstr "즐겨찾기 제거"
-#: converterdialog.cc:71
-msgid "Converter"
-msgstr "변환기"
+#: hexviewwidget.cc:1158
+msgid "Replace Bookmark"
+msgstr "즐겨찾기 대체"
-#: converterdialog.cc:72
-msgid "&On Cursor"
-msgstr "커서에(&O)"
+#: statusbarprogress.cc:268
+msgid "%1... %2 of %3"
+msgstr "%1...%3의 %2"
-#: converterdialog.cc:83
-msgid "Decimal:"
-msgstr "10진수:"
+#: statusbarprogress.cc:272
+msgid "%1... %2%"
+msgstr "%1... %2%"
#: toplevel.cc:133
msgid "&Insert..."
@@ -887,119 +1410,251 @@ msgstr "인코딩: %1"
msgid "Selection:"
msgstr "선택:"
-#: hexerror.cc:32
-msgid "No data"
-msgstr "데이터 없음"
+#: converterdialog.cc:71
+msgid "Converter"
+msgstr "변환기"
-#: hexerror.cc:33
-msgid "Insufficient memory"
-msgstr "메모리 부족"
+#: converterdialog.cc:72
+msgid "&On Cursor"
+msgstr "커서에(&O)"
-#: hexerror.cc:34
-msgid "List is full"
-msgstr "목록이 꽉 찼음!"
+#: converterdialog.cc:83
+msgid "Decimal:"
+msgstr "10진수:"
-#: hexerror.cc:35
-msgid "Read operation failed"
-msgstr "읽기 작업 실패"
+#: dialog.cc:44
+msgid "Goto Offset"
+msgstr "오프셋으로 가기"
-#: hexerror.cc:36
-msgid "Write operation failed"
-msgstr "쓰기 작업 실패"
+#: dialog.cc:60
+msgid "O&ffset:"
+msgstr "오프셋(&F)"
-#: hexerror.cc:37
-msgid "Empty argument"
-msgstr "변수 없음"
+#: dialog.cc:73 dialog.cc:223 dialog.cc:564 dialog.cc:810
+msgid "&From cursor"
+msgstr "커서로부터(&F)"
-#: hexerror.cc:38
-msgid "Illegal argument"
-msgstr "알맞지 않은 변수"
+#: dialog.cc:75 dialog.cc:225 dialog.cc:566 dialog.cc:812
+msgid "&Backwards"
+msgstr "뒤로(&B)"
-#: hexerror.cc:39
-msgid "Null pointer argument"
-msgstr "빈 포인터 변수"
+#: dialog.cc:77 dialog.cc:816
+msgid "&Stay visible"
+msgstr "보이게 유지(&S)"
-#: hexerror.cc:40
-msgid "Wrap buffer"
-msgstr "보호 버퍼"
+#: dialog.cc:194
+msgid "Fo&rmat:"
+msgstr "형식(&R):"
-#: hexerror.cc:41
-msgid "No match"
-msgstr "일치하지 않음"
+#: dialog.cc:209 dialog.cc:520
+msgid "F&ind:"
+msgstr "찾기(&I):"
-#: hexerror.cc:42
-msgid "No data is selected"
-msgstr "선택된 데이터 없음"
+#: dialog.cc:227 dialog.cc:568 dialog.cc:814
+msgid "&In selection"
+msgstr "선택에서(&I)"
-#: hexerror.cc:43
-msgid "Empty document"
-msgstr "빈 문서"
+#: dialog.cc:229
+msgid "&Use navigator"
+msgstr "네비게이터 사용(&U)"
-#: hexerror.cc:44
-msgid "No active document"
-msgstr "활성화된 문서 없음"
+#: dialog.cc:231 dialog.cc:572
+msgid "Ignore c&ase"
+msgstr "상황 무시(&A)"
-#: hexerror.cc:45
-msgid "No data is marked"
-msgstr "표시된 데이터 없음"
+#: dialog.cc:348
+msgid "Find (Navigator)"
+msgstr "찾기 (네비게이터)"
-#: hexerror.cc:46
-msgid "Document is write protected"
-msgstr "문서에 쓰기 보호됨"
+#: dialog.cc:349
+msgid "New &Key"
+msgstr "새 키(&K)"
-#: hexerror.cc:47
-msgid "Document is resize protected"
-msgstr "문서에 크기 변경 보호됨"
+#: dialog.cc:350
+msgid "&Next"
+msgstr "다음(&N)"
-#: hexerror.cc:48
-msgid "Operation was stopped"
-msgstr "작업 중지됨"
+#: dialog.cc:362
+msgid "Searching for:"
+msgstr "찾기:"
-#: hexerror.cc:49
-msgid "Illegal mode"
-msgstr "비정규 모드"
+#: dialog.cc:485 dialog.cc:681 hexeditorwidget.cc:1768 hexeditorwidget.cc:1775
+msgid "Find & Replace"
+msgstr "찾아서 대체"
-#: hexerror.cc:50
-msgid "Program is busy, try again later"
-msgstr "프로그램에 여유가 없습니다. 잠시 후 다시 시도하십시오"
+#: dialog.cc:504
+msgid "Fo&rmat (find):"
+msgstr "형식 (찾기)(&R):"
-#: hexerror.cc:51
-msgid "Value is not within valid range"
-msgstr "값이 유효한 범위에 있지 않음"
+#: dialog.cc:533
+msgid "For&mat (replace):"
+msgstr "형식 (대체)(&M):"
-#: hexerror.cc:52
-msgid "Operation was aborted"
-msgstr "작업 중지됨"
+#: dialog.cc:550
+msgid "Rep&lace:"
+msgstr "대체(&L):"
-#: hexerror.cc:53
-msgid "File could not be opened for writing"
-msgstr "파일을 쓰기위해 열 수 없음"
+#: dialog.cc:570
+msgid "&Prompt"
+msgstr "묻기(&P)"
-#: hexerror.cc:54
-msgid "File could not be opened for reading"
-msgstr "파일을 읽기위해 열 수 없음"
+#: dialog.cc:657
+msgid "Source and target values can not be equal."
+msgstr "소스와 대상 값은 같을 수 없습니다."
-#: hexerror.cc:60
-msgid "Unknown error"
-msgstr "알 수 없는 오류"
+#: dialog.cc:682
+#, fuzzy
+msgid "Replace &All"
+msgstr "대체(&L):"
-#: conversion.cc:48
+#: dialog.cc:683
+#, fuzzy
+msgid "Do Not Replace"
+msgstr "찾아서 대체"
+
+#: dialog.cc:691
+msgid "Replace marked data at cursor position?"
+msgstr "커서 위치에 표시된 데이터를 대체합니까?"
+
+#: dialog.cc:761
+msgid "Binary Filter"
+msgstr "바이너리 필터"
+
+#: dialog.cc:780
+msgid "O&peration:"
+msgstr "작업(&P):"
+
+#: dialog.cc:855
+msgid "Fo&rmat (operand):"
+msgstr "형식 (피연산자)(&R):"
+
+#: dialog.cc:871
+msgid "O&perand:"
+msgstr "피연산자(&P):"
+
+#: dialog.cc:891
+msgid "Swap rule"
+msgstr "전환 규칙"
+
+#: dialog.cc:903
+msgid "&Reset"
+msgstr "초기화(&R)"
+
+#: dialog.cc:929
+msgid "&Group size [bytes]"
+msgstr "그룹 크기 [바이트](&G)"
+
+#: dialog.cc:941
+msgid "S&hift size [bits]"
+msgstr "변경 크기 [비트](&H)"
+
+#: dialog.cc:985
+msgid "Shift size is zero."
+msgstr "변경 크기가 0."
+
+#: dialog.cc:994
+msgid "Swap rule does not define any swapping."
+msgstr "전환 규칙에 정의된 전환이 없습니다."
+
+#: dialog.cc:1070
+msgid "Insert Pattern"
+msgstr "패턴 삽입"
+
+#: dialog.cc:1089
+msgid "&Size:"
+msgstr "크기(&S):"
+
+#: dialog.cc:1102
+msgid "Fo&rmat (pattern):"
+msgstr "형식 (패턴)(&R):"
+
+#: dialog.cc:1118
+msgid "&Pattern:"
+msgstr "패턴(&P):"
+
+#: dialog.cc:1127
+msgid "&Offset:"
+msgstr "오프셋(&O):"
+
+#: dialog.cc:1142
+msgid "R&epeat pattern"
+msgstr "패턴 반복(&E)"
+
+#: dialog.cc:1144
+msgid "&Insert on cursor position"
+msgstr "커서 위치에 삽입(&I)"
+
+#: dialog.cc:1284
+msgid "Your request can not be processed."
+msgstr "요청을 수행할 수 없습니다."
+
+#: dialog.cc:1288
+msgid "Examine argument(s) and try again."
+msgstr "변수 검사 후 재시도."
+
+#: dialog.cc:1294
+msgid "Invalid argument(s)"
+msgstr "유효하지 않은 변수"
+
+#: dialog.cc:1303
+msgid "You must specify a destination file."
+msgstr "대상 파일을 지정해야 합니다."
+
+#: dialog.cc:1313
+msgid "You have specified an existing folder."
+msgstr "존재하는 디렉터리를 지정했습니다."
+
+#: dialog.cc:1320
+msgid "You do not have write permission to this file."
+msgstr "이 파일에 쓰기 권한이 없습니다."
+
+#: dialog.cc:1325
msgid ""
-"_: Default encoding\n"
-"Default"
-msgstr "기본값"
+"You have specified an existing file.\n"
+"Overwrite current file?"
+msgstr ""
+"존재하는 파일을 지정했습니다.\n"
+"현재 파일을 덮어쓰시겠습니까?"
-#: conversion.cc:49
-msgid "EBCDIC"
-msgstr "EBCDIC"
+#: dialog.cc:1328 hexeditorwidget.cc:990
+msgid "Overwrite"
+msgstr ""
-#: conversion.cc:50
-msgid "US-ASCII (7 bit)"
-msgstr "US-ASCII (7 비트)"
+#: dialog.cc:1405
+msgid "Regular Text"
+msgstr "정규 텍스트"
-#: conversion.cc:51
-msgid "Unknown"
-msgstr "알 수 없음"
+#: dialog.cc:1416
+msgid "operand AND data"
+msgstr "피연산자 AND 데이터"
+
+#: dialog.cc:1417
+msgid "operand OR data"
+msgstr "피연산자 OR 데이터"
+
+#: dialog.cc:1418
+msgid "operand XOR data"
+msgstr "피연산자 XOR 데이터"
+
+#: dialog.cc:1419
+msgid "INVERT data"
+msgstr "INVERT 데이터"
+
+#: dialog.cc:1420
+msgid "REVERSE data"
+msgstr "REVERSE 데이터"
+
+#: dialog.cc:1421
+msgid "ROTATE data"
+msgstr "ROTATE 데이터"
+
+#: dialog.cc:1422
+msgid "SHIFT data"
+msgstr "SHIFT 데이터"
+
+#: dialog.cc:1423
+msgid "Swap Individual Bits"
+msgstr "개별 비트 교환"
#: hexeditorwidget.cc:583
#, c-format
@@ -1404,660 +2059,6 @@ msgid ""
msgstr ""
"작업을 완료할 수 없습니다.\n"
-#: exportdialog.cc:35 exportdialog.cc:493 exportdialog.cc:537
-#: exportdialog.cc:566 exportdialog.cc:634
-msgid "Export Document"
-msgstr "문서 내보내기"
-
-#: exportdialog.cc:40
-msgid "Destination"
-msgstr "대상"
-
-#: exportdialog.cc:158
-msgid "Plain Text"
-msgstr "일반 텍스트"
-
-#: exportdialog.cc:159
-msgid "HTML Tables"
-msgstr "HTML 표"
-
-#: exportdialog.cc:160
-msgid "Rich Text (RTF)"
-msgstr "Rich 텍스트 (RTF)"
-
-#: exportdialog.cc:161
-msgid "C Array"
-msgstr "C 배열"
-
-#: exportdialog.cc:169
-msgid "&Format:"
-msgstr "형식(&F):"
-
-#: exportdialog.cc:177
-msgid "&Destination:"
-msgstr "대상(&D):"
-
-#: exportdialog.cc:181
-msgid "(Package folder)"
-msgstr "(패키지 디렉터리)"
-
-#: exportdialog.cc:191
-msgid "Choose..."
-msgstr "선택..."
-
-#: exportdialog.cc:202
-msgid "Export Range"
-msgstr "내보내기 범위"
-
-#: exportdialog.cc:210
-msgid "&Everything"
-msgstr "모두(&E)"
-
-#: exportdialog.cc:215
-msgid "&Selection"
-msgstr "선택 부분(&S)"
-
-#: exportdialog.cc:220
-msgid "&Range"
-msgstr "범위(&R)"
-
-#: exportdialog.cc:229
-msgid "&From offset:"
-msgstr "오프셋부터(&F):"
-
-#: exportdialog.cc:235
-msgid "&To offset:"
-msgstr "오프셋까지(&T):"
-
-#: exportdialog.cc:280 exportdialog.cc:374
-msgid "No options for this format."
-msgstr "이 형식에 대한 옵션이 없습니다."
-
-#: exportdialog.cc:296
-msgid "HTML Options (one table per page)"
-msgstr "HTML 옵션 (페이지 당 표 하나)"
-
-#: exportdialog.cc:317
-msgid "&Lines per table:"
-msgstr "표 당 줄 수(&L):"
-
-#: exportdialog.cc:325
-msgid "Filename &prefix (in package):"
-msgstr "파일명 접두사 (패키지로)(&P):"
-
-#: exportdialog.cc:330 optiondialog.cc:175 optiondialog.cc:438
-#: printdialogpage.cc:124 printdialogpage.cc:130
-msgid "None"
-msgstr "안 함"
-
-#: exportdialog.cc:331
-msgid "Filename with Path"
-msgstr "경로 포함 파일명"
-
-#: exportdialog.cc:332 printdialogpage.cc:127
-msgid "Filename"
-msgstr "파일명"
-
-#: exportdialog.cc:333 printdialogpage.cc:126
-msgid "Page Number"
-msgstr "쪽 번호"
-
-#: exportdialog.cc:339
-msgid "Header &above text:"
-msgstr "텍스트 위에 머리말(&A):"
-
-#: exportdialog.cc:347
-msgid "&Footer below text:"
-msgstr "텍스트 아래 꼬리말(&F):"
-
-#: exportdialog.cc:351
-msgid "Link \"index.html\" to &table of contents file"
-msgstr "차례 파일에 \"index.html\" 연결(&T)"
-
-#: exportdialog.cc:355
-msgid "&Include navigator bar"
-msgstr "네비게이터 바 포함(&I)"
-
-#: exportdialog.cc:359
-msgid "&Use black and white only"
-msgstr "흑백만 사용(&U)"
-
-#: exportdialog.cc:388
-msgid "C Array Options"
-msgstr "C 배열 옵션"
-
-#: exportdialog.cc:402
-msgid "Array name:"
-msgstr "배열 이름:"
-
-#: exportdialog.cc:407
-msgid "char"
-msgstr "char"
-
-#: exportdialog.cc:408
-msgid "unsigned char"
-msgstr "unsigned char"
-
-#: exportdialog.cc:409
-msgid "short"
-msgstr "short"
-
-#: exportdialog.cc:410
-msgid "unsigned short"
-msgstr "unsigned short"
-
-#: exportdialog.cc:411
-msgid "int"
-msgstr "int"
-
-#: exportdialog.cc:412
-msgid "unsigned int"
-msgstr "unsigned int"
-
-#: exportdialog.cc:413
-msgid "float"
-msgstr "float"
-
-#: exportdialog.cc:414
-msgid "double"
-msgstr "double"
-
-#: exportdialog.cc:419
-msgid "Element type:"
-msgstr "요소 형식:"
-
-#: exportdialog.cc:427
-msgid "Elements per line:"
-msgstr "줄 당 요소:"
-
-#: exportdialog.cc:431
-msgid "Print unsigned values as hexadecimal"
-msgstr "unsigned 값 16진수로 인쇄"
-
-#: exportdialog.cc:535
-msgid "The filename prefix can not contain empty letters or punctuation marks."
-msgstr "파일명 접두사에 빈 칸이나 구어 기호는 포함할 수 없습니다."
-
-#: exportdialog.cc:561
-msgid "This format is not yet supported."
-msgstr "이 형식은 아직 지원되지 않습니다."
-
-#: exportdialog.cc:638
-msgid "You must specify a destination."
-msgstr "목표 대상을 지정해야 합니다."
-
-#: exportdialog.cc:650
-msgid "Unable to create a new folder"
-msgstr "새 디렉터리를 생성할 수 없습니다"
-
-#: exportdialog.cc:661
-msgid "You have specified an existing file"
-msgstr "존재하는 파일을 지정하셨습니다"
-
-#: exportdialog.cc:669
-msgid "You do not have write permission to this folder."
-msgstr "이 디렉터리에 대한 쓰기 권한이 없습니다."
-
-#: exportdialog.cc:679
-msgid ""
-"You have specified an existing folder.\n"
-"If you continue, any existing file in the range \"%1\" to \"%2\" can be lost.\n"
-"Continue?"
-msgstr ""
-"존재하는 디렉터리를 지정하셨습니다.\n"
-"계속하시면 범위 \"%1\" 부터 \"%2\" 까지의 파일들을 잃을 수있습니다.\n"
-"계속하시겠습니까?"
-
-#: hexviewwidget.cc:1128
-msgid "Remove Bookmark"
-msgstr "즐겨찾기 제거"
-
-#: hexviewwidget.cc:1158
-msgid "Replace Bookmark"
-msgstr "즐겨찾기 대체"
-
-#: hexbuffer.cc:1925 hexbuffer.cc:4832
-msgid "Page %1 of %2"
-msgstr "%2 중 %1 쪽"
-
-#: hexbuffer.cc:2852
-msgid "to"
-msgstr "대상"
-
-#: hexbuffer.cc:4853 hexbuffer.cc:4858
-msgid "Next"
-msgstr "다음"
-
-#: hexbuffer.cc:4863 hexbuffer.cc:4868
-msgid "Previous"
-msgstr "이전"
-
-#: hexbuffer.cc:4886
-msgid "Generated by khexedit"
-msgstr "khexedit에 의해 생성됨"
-
-#: printdialogpage.cc:38
-msgid "Page Layout"
-msgstr "페이지 레이아웃"
-
-#: printdialogpage.cc:59
-msgid "Margins [millimeter]"
-msgstr "여백 [밀리미터]"
-
-#: printdialogpage.cc:72
-msgid "&Top:"
-msgstr "위(&T):"
-
-#: printdialogpage.cc:73
-msgid "&Bottom:"
-msgstr "아래(&B):"
-
-#: printdialogpage.cc:74
-msgid "&Left:"
-msgstr "왼쪽(&L):"
-
-#: printdialogpage.cc:75
-msgid "&Right:"
-msgstr "오른쪽(&R):"
-
-#: printdialogpage.cc:102
-msgid "Draw h&eader above text"
-msgstr "텍스트 위에 머리말 나타내기(&E)"
-
-#: printdialogpage.cc:118
-msgid "Left:"
-msgstr "왼쪽:"
-
-#: printdialogpage.cc:119
-msgid "Center:"
-msgstr "가운데:"
-
-#: printdialogpage.cc:120
-msgid "Right:"
-msgstr "오른쪽:"
-
-#: printdialogpage.cc:121
-msgid "Border:"
-msgstr "경계선:"
-
-#: printdialogpage.cc:125
-msgid "Date & Time"
-msgstr "날짜 & 시간"
-
-#: printdialogpage.cc:131
-msgid "Single Line"
-msgstr "단일 줄"
-
-#: printdialogpage.cc:132
-msgid "Rectangle"
-msgstr "사각형"
-
-#: printdialogpage.cc:164
-msgid "Draw &footer below text"
-msgstr "텍스트 아래 꼬리말 나타내기(&F)"
-
-#: fileinfodialog.cc:73
-msgid "Statistics"
-msgstr "통계"
-
-#: fileinfodialog.cc:89
-msgid "File name: "
-msgstr "파일명: "
-
-#: fileinfodialog.cc:93
-msgid "Size [bytes]: "
-msgstr "크기 [바이트]: "
-
-#: fileinfodialog.cc:110
-msgid "Occurrence"
-msgstr "발생"
-
-#: fileinfodialog.cc:111
-msgid "Percent"
-msgstr "백분위"
-
-#: optiondialog.cc:105
-msgid "Layout"
-msgstr "레이아웃"
-
-#: optiondialog.cc:105
-msgid "Data Layout in Editor"
-msgstr "편집기에서의 데이터 레잉아웃"
-
-#: optiondialog.cc:113
-msgid "Hexadecimal Mode"
-msgstr "16진수 모드"
-
-#: optiondialog.cc:114
-msgid "Decimal Mode"
-msgstr "10진수 모드"
-
-#: optiondialog.cc:115
-msgid "Octal Mode"
-msgstr "8진수 모드"
-
-#: optiondialog.cc:116
-msgid "Binary Mode"
-msgstr "2진수 모드"
-
-#: optiondialog.cc:117
-msgid "Text Only Mode"
-msgstr "텍스트 모드"
-
-#: optiondialog.cc:146
-msgid "Default l&ine size [bytes]:"
-msgstr "기본 줄 크기 [바이트](&I):"
-
-#: optiondialog.cc:150
-msgid "Colu&mn size [bytes]:"
-msgstr "칸 크기 [바이트](&M):"
-
-#: optiondialog.cc:158
-msgid "Line size is &fixed (use scrollbar when required)"
-msgstr "줄 크기 고정 (필요할 경우 스크롤바 사용)(&F)"
-
-#: optiondialog.cc:164
-msgid "Loc&k column at end of line (when column size>1)"
-msgstr "줄 끝에서 칸 고정 (칸 크기 1보다 클 때)(&K)"
-
-#: optiondialog.cc:176
-msgid "Vertical Only"
-msgstr "수직으로만"
-
-#: optiondialog.cc:177
-msgid "Horizontal Only"
-msgstr "수평으로만"
-
-#: optiondialog.cc:178
-msgid "Both Directions"
-msgstr "양방향"
-
-#: optiondialog.cc:185
-msgid "&Gridlines between text:"
-msgstr "텍스트간 격자(&G):"
-
-#: optiondialog.cc:203
-msgid "&Left separator width [pixels]:"
-msgstr "왼쪽 구분자 너비 [픽셀](&L):"
-
-#: optiondialog.cc:207
-msgid "&Right separator width [pixels]:"
-msgstr "오른쪽 구분자 너비 [픽셀](&R):"
-
-#: optiondialog.cc:223
-msgid "&Separator margin width [pixels]:"
-msgstr "구분자 여백 너비 [픽셀](&S):"
-
-#: optiondialog.cc:227
-msgid "&Edge margin width [pixels]:"
-msgstr "가장자리 여백 너비 [픽셀](&E):"
-
-#: optiondialog.cc:231
-msgid "Column separation is e&qual to one character"
-msgstr "칸 구분은 한 챕터와 같음(&Q)"
-
-#: optiondialog.cc:244
-msgid "Column separa&tion [pixels]:"
-msgstr "칸 구분 [픽셀](&T):"
-
-#: optiondialog.cc:257
-msgid "Cursor"
-msgstr "커서"
-
-#: optiondialog.cc:258
-msgid "Cursor Behavior (only valid for editor)"
-msgstr "커서 동작 (편집기에서만 유효)"
-
-#: optiondialog.cc:262
-msgid "Blinking"
-msgstr "반짝임"
-
-#: optiondialog.cc:266 optiondialog.cc:267
-msgid "Do not b&link"
-msgstr "반짝이지 않음(&L)"
-
-#: optiondialog.cc:274
-msgid "&Blink interval [ms]:"
-msgstr "반짝임 간격 [ms](&B):"
-
-#: optiondialog.cc:284
-msgid "Shape"
-msgstr "형태"
-
-#: optiondialog.cc:288
-msgid "Always &use block (rectangular) cursor"
-msgstr "항상 블럭 (사각형) 커서 사용(&U)"
-
-#: optiondialog.cc:294
-msgid "Use &thick cursor in insert mode"
-msgstr "삽입 모드 시 두꺼운 커서 사용(&T)"
-
-#: optiondialog.cc:299
-msgid "Cursor Behavior When Editor Loses Focus"
-msgstr "편집기가 초점을 잃었을 때 커서 동작"
-
-#: optiondialog.cc:304
-msgid "&Stop blinking (if blinking is enabled)"
-msgstr "반짝임 멈춤 (반짝임 설정했을 경우)(&S)"
-
-#: optiondialog.cc:306
-msgid "H&ide"
-msgstr "숨기기(&I)"
-
-#: optiondialog.cc:307
-msgid "Do &nothing"
-msgstr "아무 것도 하지 않음(&N)"
-
-#: optiondialog.cc:323
-msgid "Colors"
-msgstr "색상"
-
-#: optiondialog.cc:324
-msgid "Editor Colors (system selection color is always used)"
-msgstr "편집기 색상 (시스템 선택 색상 항상 사용됨)"
-
-#: optiondialog.cc:329
-msgid "&Use system colors (as chosen in Control Center)"
-msgstr "시스템 색상 사용 (제어판에서 선택한 대로)(&U)"
-
-#: optiondialog.cc:342
-msgid "First, Third ... Line Background"
-msgstr "첫 째, 셋 째 ... 줄 배경"
-
-#: optiondialog.cc:343
-msgid "Second, Fourth ... Line Background"
-msgstr "둘 째, 넷 째 ... 줄 배경"
-
-#: optiondialog.cc:344
-msgid "Offset Background"
-msgstr "오프셋 배경"
-
-#: optiondialog.cc:345
-msgid "Inactive Background"
-msgstr "비활성화 배경"
-
-#: optiondialog.cc:346
-msgid "Even Column Text"
-msgstr "짝수 칸 텍스트"
-
-#: optiondialog.cc:347
-msgid "Odd Column Text"
-msgstr "홀수 칸 텍스트"
-
-#: optiondialog.cc:348
-msgid "Non Printable Text"
-msgstr "인쇄 불가 텍스트"
-
-#: optiondialog.cc:349
-msgid "Offset Text"
-msgstr "오프셋 텍스트"
-
-#: optiondialog.cc:350
-msgid "Secondary Text"
-msgstr "2차 텍스트"
-
-#: optiondialog.cc:351
-msgid "Marked Background"
-msgstr "표시된 배경"
-
-#: optiondialog.cc:352
-msgid "Marked Text"
-msgstr "표시된 텍스트"
-
-#: optiondialog.cc:353
-msgid "Cursor Background"
-msgstr "커서 배경"
-
-#: optiondialog.cc:354
-msgid "Cursor Text (block shape)"
-msgstr "커서 텍스트 (블럭 형태)"
-
-#: optiondialog.cc:355
-msgid "Bookmark Background"
-msgstr "즐겨찾기 배경"
-
-#: optiondialog.cc:356
-msgid "Bookmark Text"
-msgstr "즐겨찾기 텍스트"
-
-#: optiondialog.cc:357
-msgid "Separator"
-msgstr "구분자"
-
-#: optiondialog.cc:358
-msgid "Grid Lines"
-msgstr "격자 줄"
-
-#: optiondialog.cc:376
-msgid "Font Selection (editor can only use a fixed font)"
-msgstr "글꼴 선택 (편집기는 지정된 글꼴만 사용 가능)"
-
-#: optiondialog.cc:381
-msgid "&Use system font (as chosen in Control Center)"
-msgstr "시스템 글꼴 사용 (재어판에서 선택한 대로)(&U)"
-
-#: optiondialog.cc:398
-msgid "KHexEdit editor font"
-msgstr "KHexEdit 편집기 글꼴"
-
-#: optiondialog.cc:414
-msgid "&Map non printable characters to:"
-msgstr "인쇄 불가 문자 표시(&M):"
-
-#: optiondialog.cc:428
-msgid "File Management"
-msgstr "파일 관리"
-
-#: optiondialog.cc:439
-msgid "Most Recent Document"
-msgstr "가장 최근 문서"
-
-#: optiondialog.cc:440
-msgid "All Recent Documents"
-msgstr "모든 최근 문서"
-
-#: optiondialog.cc:446
-msgid "Open doc&uments on startup:"
-msgstr "시작할 때 문서 열기(&U):"
-
-#: optiondialog.cc:452
-msgid "&Jump to previous cursor position on startup"
-msgstr "시작할 때 이전 커서 위치로 이동하기(&J)"
-
-#: optiondialog.cc:466
-msgid "Open document with &write protection enabled"
-msgstr "쓰기 보호 한 상태로 문서 열기(&W)"
-
-#: optiondialog.cc:472
-msgid "&Keep cursor position after reloading document"
-msgstr "문서 다시 불러온 후 커서 위치 유지(&K)"
-
-#: optiondialog.cc:478
-msgid "&Make a backup when saving document"
-msgstr "문서 저장 시 백업 만들기(&M)"
-
-#: optiondialog.cc:488
-msgid "Don't &save \"Recent\" document list on exit"
-msgstr "종료할 때 \"최근\" 문서 목록 저장 안함(&S)"
-
-#: optiondialog.cc:492
-msgid ""
-"Clicking this check box makes KHexEdit forget his recent document list when the "
-"program is closed.\n"
-"Note: it will not erase any document of the recent document list created by "
-"TDE."
-msgstr ""
-"Clicking this check box makes KHexEdit forget his recent document list when the "
-"program is closed.\n"
-"Note: it will not erase any document of the recent document list created by "
-"TDE."
-
-#: optiondialog.cc:499
-msgid "Cl&ear \"Recent\" Document List"
-msgstr "\"최근\" 문서 목록 제거(&E)"
-
-#: optiondialog.cc:503
-msgid ""
-"Clicking this button makes KHexEdit forget his recent document list.\n"
-"Note: it will not erase any document of the recent document list created by "
-"TDE."
-msgstr ""
-"Clicking this button makes KHexEdit forget his recent document list.\n"
-"Note: it will not erase any document of the recent document list created by "
-"TDE."
-
-#: optiondialog.cc:520
-msgid "Various Properties"
-msgstr "여러 속성"
-
-#: optiondialog.cc:526
-msgid "Auto&matic copy to clipboard when selection is ready"
-msgstr "선택이 준비되면 자동으로 클립보드에 목록 복사(&M)"
-
-#: optiondialog.cc:532
-msgid "&Editor starts in \"insert\" mode"
-msgstr "\"삽입\" 모드로 편집기 시작(&E)"
-
-#: optiondialog.cc:538
-msgid "Confirm &wrapping (to beginning or end) during search"
-msgstr "검색 중 보호 (처음 혹은 마지막까지) 확인(&W)"
-
-#: optiondialog.cc:544
-msgid "Cursor jumps to &nearest byte when moved"
-msgstr "이동되었을 때 커서 가장 가까운 바이트로 이동(&N)"
-
-#: optiondialog.cc:550
-msgid "Sounds"
-msgstr "사운드"
-
-#: optiondialog.cc:553
-msgid "Make sound on data &input (eg. typing) failure"
-msgstr "데이터 입력 (예:타이핑) 실패 시 사운드 효과(&I)"
-
-#: optiondialog.cc:557
-msgid "Make sound on &fatal failure"
-msgstr "치명적 실패 시 사운드 효과(&F)"
-
-#: optiondialog.cc:562
-msgid "Bookmark Visibility"
-msgstr "즐겨찾기 시각효과"
-
-#: optiondialog.cc:565
-msgid "Use visible bookmarks in the offset column"
-msgstr "오프셋 칸에서 즐겨찾기 보이기 사용"
-
-#: optiondialog.cc:569
-msgid "Use visible bookmarks in the editor fields"
-msgstr "편집기 필드에서 즐겨찾기 보이기 사용"
-
-#: optiondialog.cc:574
-msgid "Confirm when number of printed pages will e&xceed limit"
-msgstr "인쇄될 페이지가 제한을 초과할 경우 확인(&X)"
-
-#: optiondialog.cc:594
-msgid "&Threshold [pages]:"
-msgstr "임계값 [페이지](&T):"
-
-#: optiondialog.cc:611
-msgid "&Undo limit:"
-msgstr "실행취소 제한(&U):"
+#: hexmanagerwidget.cc:136
+msgid "Conversion"
+msgstr "전환"