diff options
author | Timothy Pearson <kb9vqf@pearsoncomputing.net> | 2014-09-29 03:08:03 -0500 |
---|---|---|
committer | Timothy Pearson <kb9vqf@pearsoncomputing.net> | 2014-09-29 03:08:03 -0500 |
commit | 242434109c14a494dee7738b9c343f5947d20506 (patch) | |
tree | ea25930767128361a7669f1a25a479a66ccdfbeb /tde-i18n-ko/messages/tdeutils/khexedit.po | |
parent | 8819501c6a160b7ae106b1a968bc953b0f0bc465 (diff) | |
download | tde-i18n-242434109c14a494dee7738b9c343f5947d20506.tar.gz tde-i18n-242434109c14a494dee7738b9c343f5947d20506.zip |
Automated l10n update (.po files)
Diffstat (limited to 'tde-i18n-ko/messages/tdeutils/khexedit.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-ko/messages/tdeutils/khexedit.po | 2185 |
1 files changed, 1093 insertions, 1092 deletions
diff --git a/tde-i18n-ko/messages/tdeutils/khexedit.po b/tde-i18n-ko/messages/tdeutils/khexedit.po index 13d13729301..9811edf2428 100644 --- a/tde-i18n-ko/messages/tdeutils/khexedit.po +++ b/tde-i18n-ko/messages/tdeutils/khexedit.po @@ -8,10 +8,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: khexedit\n" -"POT-Creation-Date: 2006-04-17 03:54+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:49-0500\n" "PO-Revision-Date: 2007-12-04 19:37+0900\n" "Last-Translator: Youngbin Park <shrike@nate.com>\n" "Language-Team: Korean <ko@li.org>\n" +"Language: ko\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -58,18 +59,111 @@ msgstr "전환 필드(&F)" msgid "Searc&hbar" msgstr "검색바(&H)" -#: chartabledialog.cc:37 -msgid "Character Table" -msgstr "문자표" +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Kyuhyong Yoo,Kyungho Lee,Young-bin Park" -#: chartabledialog.cc:49 dialog.cc:1402 fileinfodialog.cc:106 -msgid "Decimal" -msgstr "10진수" +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "master@aerobuster.com, leedos@hanmail.net, shrike@nate.com" + +#: hexbuffer.cc:1925 hexbuffer.cc:4832 +msgid "Page %1 of %2" +msgstr "%2 중 %1 쪽" + +#: hexbuffer.cc:2852 +msgid "to" +msgstr "대상" + +#: hexbuffer.cc:4853 hexbuffer.cc:4858 +msgid "Next" +msgstr "다음" + +#: hexbuffer.cc:4863 hexbuffer.cc:4868 +msgid "Previous" +msgstr "이전" + +#: hexbuffer.cc:4886 +msgid "Generated by khexedit" +msgstr "khexedit에 의해 생성됨" + +#: stringdialog.cc:38 stringdialog.cc:201 +msgid "Extract Strings" +msgstr "문자열 압축 풀기" + +#: stringdialog.cc:57 +msgid "&Minimum length:" +msgstr "최소 길이(&M):" + +#: stringdialog.cc:66 +msgid "&Filter:" +msgstr "필터(&F):" + +#: stringdialog.cc:71 +msgid "&Use" +msgstr "사용(&U)" + +#: stringdialog.cc:80 +msgid "&Ignore case" +msgstr "상황 무시(&I)" + +#: stringdialog.cc:84 +msgid "Show offset as &decimal" +msgstr "16진수로 오프셋 보기(&D)" + +#: hexviewwidget.cc:1102 stringdialog.cc:95 +msgid "Offset" +msgstr "오프셋" + +#: stringdialog.cc:96 +msgid "String" +msgstr "문자열" + +#: stringdialog.cc:106 +msgid "Number of strings:" +msgstr "문자열 수:" + +#: stringdialog.cc:114 +msgid "Displayed:" +msgstr "표시됨:" + +#: stringdialog.cc:197 +msgid "" +"The filter expression you have specified is illegal. You must specify a valid " +"regular expression.\n" +"Continue without filter?" +msgstr "" +"지정한 필터 표현식은 적절치 않습니다. 유효한 정규 표현식을 지정해야 합니다.\n" +"필터 없이 계속합니까?" + +#: fileinfodialog.cc:160 stringdialog.cc:254 +msgid "Warning: Document has been modified since last update" +msgstr "경고: 마지막 업데이트 후 문서 수정됨" + +#: fileinfodialog.cc:73 +msgid "Statistics" +msgstr "통계" + +#: fileinfodialog.cc:89 +msgid "File name: " +msgstr "파일명: " + +#: fileinfodialog.cc:93 +msgid "Size [bytes]: " +msgstr "크기 [바이트]: " #: chartabledialog.cc:50 dialog.cc:1401 fileinfodialog.cc:105 msgid "Hexadecimal" msgstr "16진수" +#: chartabledialog.cc:49 dialog.cc:1402 fileinfodialog.cc:106 +msgid "Decimal" +msgstr "10진수" + #: chartabledialog.cc:51 dialog.cc:1403 fileinfodialog.cc:107 msgid "Octal" msgstr "8진수" @@ -82,9 +176,13 @@ msgstr "2진수" msgid "Text" msgstr "텍스트" -#: chartabledialog.cc:70 -msgid "Insert this number of characters:" -msgstr "이 정도의 문자 삽입" +#: fileinfodialog.cc:110 +msgid "Occurrence" +msgstr "발생" + +#: fileinfodialog.cc:111 +msgid "Percent" +msgstr "백분위" #: parts/kpart/khepartfactory.cpp:30 #, fuzzy @@ -165,42 +263,532 @@ msgstr "문자 칸(&C)" msgid "&Both Columns" msgstr "양쪽 칸(&B)" -#: searchbar.cc:63 toplevel.cc:862 -msgid "Hex" -msgstr "16진수" +#: hextoolwidget.cc:44 +msgid "Signed 8 bit:" +msgstr "8비트로 서명됨." -#: searchbar.cc:63 toplevel.cc:866 -msgid "Dec" -msgstr "10진수" +#: hextoolwidget.cc:44 +msgid "Unsigned 8 bit:" +msgstr "8비트로 서명되지 않음." -#: searchbar.cc:63 toplevel.cc:870 -msgid "Oct" -msgstr "8진수" +#: hextoolwidget.cc:45 +msgid "Signed 16 bit:" +msgstr "16비트로 서명됨." -#: searchbar.cc:63 toplevel.cc:874 -msgid "Bin" -msgstr "2진수" +#: hextoolwidget.cc:45 +msgid "Unsigned 16 bit:" +msgstr "16비트로 서명되지 않음." -#: searchbar.cc:64 toplevel.cc:878 -msgid "Txt" -msgstr "텍스트" +#: hextoolwidget.cc:50 +msgid "Signed 32 bit:" +msgstr "32비트로 서명됨." -#: dialog.cc:178 hexeditorwidget.cc:1515 hexeditorwidget.cc:1529 -#: hexeditorwidget.cc:1597 searchbar.cc:73 -msgid "Find" -msgstr "찾기" +#: hextoolwidget.cc:50 +msgid "Unsigned 32 bit:" +msgstr "32비트로 서명되지 않음." -#: searchbar.cc:79 -msgid "Backwards" -msgstr "뒤로" +#: hextoolwidget.cc:51 +msgid "32 bit float:" +msgstr "32비트 플롯" -#: searchbar.cc:80 -msgid "Ignore case" -msgstr "상황 무시" +#: hextoolwidget.cc:51 +msgid "64 bit float:" +msgstr "64비트 플롯" -#: hexmanagerwidget.cc:136 -msgid "Conversion" -msgstr "전환" +#: converterdialog.cc:81 hextoolwidget.cc:56 +msgid "Hexadecimal:" +msgstr "16진수:" + +#: converterdialog.cc:85 hextoolwidget.cc:56 +msgid "Octal:" +msgstr "8진수:" + +#: converterdialog.cc:87 hextoolwidget.cc:57 +msgid "Binary:" +msgstr "2진수:" + +#: converterdialog.cc:89 hextoolwidget.cc:57 +msgid "Text:" +msgstr "텍스트:" + +#: hextoolwidget.cc:96 +msgid "Show little endian decoding" +msgstr "작은 endian 디코딩 보기" + +#: hextoolwidget.cc:110 +msgid "Show unsigned as hexadecimal" +msgstr "unsigned 16진수로 보기" + +#: hextoolwidget.cc:122 +msgid "Stream length:" +msgstr "스트림 길이:" + +#: hextoolwidget.cc:127 +msgid "Fixed 8 Bit" +msgstr "고정된 8 비트" + +#: hextoolwidget.cc:132 +msgid "Bit Window" +msgstr "비트 창" + +#: hextoolwidget.cc:132 +msgid "Bits Window" +msgstr "비트 창" + +#: optiondialog.cc:105 +msgid "Layout" +msgstr "레이아웃" + +#: optiondialog.cc:105 +msgid "Data Layout in Editor" +msgstr "편집기에서의 데이터 레잉아웃" + +#: optiondialog.cc:113 +msgid "Hexadecimal Mode" +msgstr "16진수 모드" + +#: optiondialog.cc:114 +msgid "Decimal Mode" +msgstr "10진수 모드" + +#: optiondialog.cc:115 +msgid "Octal Mode" +msgstr "8진수 모드" + +#: optiondialog.cc:116 +msgid "Binary Mode" +msgstr "2진수 모드" + +#: optiondialog.cc:117 +msgid "Text Only Mode" +msgstr "텍스트 모드" + +#: optiondialog.cc:146 +msgid "Default l&ine size [bytes]:" +msgstr "기본 줄 크기 [바이트](&I):" + +#: optiondialog.cc:150 +msgid "Colu&mn size [bytes]:" +msgstr "칸 크기 [바이트](&M):" + +#: optiondialog.cc:158 +msgid "Line size is &fixed (use scrollbar when required)" +msgstr "줄 크기 고정 (필요할 경우 스크롤바 사용)(&F)" + +#: optiondialog.cc:164 +msgid "Loc&k column at end of line (when column size>1)" +msgstr "줄 끝에서 칸 고정 (칸 크기 1보다 클 때)(&K)" + +#: exportdialog.cc:330 optiondialog.cc:175 optiondialog.cc:438 +#: printdialogpage.cc:124 printdialogpage.cc:130 +msgid "None" +msgstr "안 함" + +#: optiondialog.cc:176 +msgid "Vertical Only" +msgstr "수직으로만" + +#: optiondialog.cc:177 +msgid "Horizontal Only" +msgstr "수평으로만" + +#: optiondialog.cc:178 +msgid "Both Directions" +msgstr "양방향" + +#: optiondialog.cc:185 +msgid "&Gridlines between text:" +msgstr "텍스트간 격자(&G):" + +#: optiondialog.cc:203 +msgid "&Left separator width [pixels]:" +msgstr "왼쪽 구분자 너비 [픽셀](&L):" + +#: optiondialog.cc:207 +msgid "&Right separator width [pixels]:" +msgstr "오른쪽 구분자 너비 [픽셀](&R):" + +#: optiondialog.cc:223 +msgid "&Separator margin width [pixels]:" +msgstr "구분자 여백 너비 [픽셀](&S):" + +#: optiondialog.cc:227 +msgid "&Edge margin width [pixels]:" +msgstr "가장자리 여백 너비 [픽셀](&E):" + +#: optiondialog.cc:231 +msgid "Column separation is e&qual to one character" +msgstr "칸 구분은 한 챕터와 같음(&Q)" + +#: optiondialog.cc:244 +msgid "Column separa&tion [pixels]:" +msgstr "칸 구분 [픽셀](&T):" + +#: optiondialog.cc:257 +msgid "Cursor" +msgstr "커서" + +#: optiondialog.cc:258 +msgid "Cursor Behavior (only valid for editor)" +msgstr "커서 동작 (편집기에서만 유효)" + +#: optiondialog.cc:262 +msgid "Blinking" +msgstr "반짝임" + +#: optiondialog.cc:266 optiondialog.cc:267 +msgid "Do not b&link" +msgstr "반짝이지 않음(&L)" + +#: optiondialog.cc:274 +msgid "&Blink interval [ms]:" +msgstr "반짝임 간격 [ms](&B):" + +#: optiondialog.cc:284 +msgid "Shape" +msgstr "형태" + +#: optiondialog.cc:288 +msgid "Always &use block (rectangular) cursor" +msgstr "항상 블럭 (사각형) 커서 사용(&U)" + +#: optiondialog.cc:294 +msgid "Use &thick cursor in insert mode" +msgstr "삽입 모드 시 두꺼운 커서 사용(&T)" + +#: optiondialog.cc:299 +msgid "Cursor Behavior When Editor Loses Focus" +msgstr "편집기가 초점을 잃었을 때 커서 동작" + +#: optiondialog.cc:304 +msgid "&Stop blinking (if blinking is enabled)" +msgstr "반짝임 멈춤 (반짝임 설정했을 경우)(&S)" + +#: optiondialog.cc:306 +msgid "H&ide" +msgstr "숨기기(&I)" + +#: optiondialog.cc:307 +msgid "Do ¬hing" +msgstr "아무 것도 하지 않음(&N)" + +#: optiondialog.cc:323 +msgid "Colors" +msgstr "색상" + +#: optiondialog.cc:324 +msgid "Editor Colors (system selection color is always used)" +msgstr "편집기 색상 (시스템 선택 색상 항상 사용됨)" + +#: optiondialog.cc:329 +msgid "&Use system colors (as chosen in Control Center)" +msgstr "시스템 색상 사용 (제어판에서 선택한 대로)(&U)" + +#: optiondialog.cc:342 +msgid "First, Third ... Line Background" +msgstr "첫 째, 셋 째 ... 줄 배경" + +#: optiondialog.cc:343 +msgid "Second, Fourth ... Line Background" +msgstr "둘 째, 넷 째 ... 줄 배경" + +#: optiondialog.cc:344 +msgid "Offset Background" +msgstr "오프셋 배경" + +#: optiondialog.cc:345 +msgid "Inactive Background" +msgstr "비활성화 배경" + +#: optiondialog.cc:346 +msgid "Even Column Text" +msgstr "짝수 칸 텍스트" + +#: optiondialog.cc:347 +msgid "Odd Column Text" +msgstr "홀수 칸 텍스트" + +#: optiondialog.cc:348 +msgid "Non Printable Text" +msgstr "인쇄 불가 텍스트" + +#: optiondialog.cc:349 +msgid "Offset Text" +msgstr "오프셋 텍스트" + +#: optiondialog.cc:350 +msgid "Secondary Text" +msgstr "2차 텍스트" + +#: optiondialog.cc:351 +msgid "Marked Background" +msgstr "표시된 배경" + +#: optiondialog.cc:352 +msgid "Marked Text" +msgstr "표시된 텍스트" + +#: optiondialog.cc:353 +msgid "Cursor Background" +msgstr "커서 배경" + +#: optiondialog.cc:354 +msgid "Cursor Text (block shape)" +msgstr "커서 텍스트 (블럭 형태)" + +#: optiondialog.cc:355 +msgid "Bookmark Background" +msgstr "즐겨찾기 배경" + +#: optiondialog.cc:356 +msgid "Bookmark Text" +msgstr "즐겨찾기 텍스트" + +#: optiondialog.cc:357 +msgid "Separator" +msgstr "구분자" + +#: optiondialog.cc:358 +msgid "Grid Lines" +msgstr "격자 줄" + +#: optiondialog.cc:376 +msgid "Font Selection (editor can only use a fixed font)" +msgstr "글꼴 선택 (편집기는 지정된 글꼴만 사용 가능)" + +#: optiondialog.cc:381 +msgid "&Use system font (as chosen in Control Center)" +msgstr "시스템 글꼴 사용 (재어판에서 선택한 대로)(&U)" + +#: optiondialog.cc:398 +msgid "KHexEdit editor font" +msgstr "KHexEdit 편집기 글꼴" + +#: optiondialog.cc:414 +msgid "&Map non printable characters to:" +msgstr "인쇄 불가 문자 표시(&M):" + +#: optiondialog.cc:428 +msgid "File Management" +msgstr "파일 관리" + +#: optiondialog.cc:439 +msgid "Most Recent Document" +msgstr "가장 최근 문서" + +#: optiondialog.cc:440 +msgid "All Recent Documents" +msgstr "모든 최근 문서" + +#: optiondialog.cc:446 +msgid "Open doc&uments on startup:" +msgstr "시작할 때 문서 열기(&U):" + +#: optiondialog.cc:452 +msgid "&Jump to previous cursor position on startup" +msgstr "시작할 때 이전 커서 위치로 이동하기(&J)" + +#: optiondialog.cc:466 +msgid "Open document with &write protection enabled" +msgstr "쓰기 보호 한 상태로 문서 열기(&W)" + +#: optiondialog.cc:472 +msgid "&Keep cursor position after reloading document" +msgstr "문서 다시 불러온 후 커서 위치 유지(&K)" + +#: optiondialog.cc:478 +msgid "&Make a backup when saving document" +msgstr "문서 저장 시 백업 만들기(&M)" + +#: optiondialog.cc:488 +msgid "Don't &save \"Recent\" document list on exit" +msgstr "종료할 때 \"최근\" 문서 목록 저장 안함(&S)" + +#: optiondialog.cc:492 +msgid "" +"Clicking this check box makes KHexEdit forget his recent document list when the " +"program is closed.\n" +"Note: it will not erase any document of the recent document list created by " +"TDE." +msgstr "" +"Clicking this check box makes KHexEdit forget his recent document list when the " +"program is closed.\n" +"Note: it will not erase any document of the recent document list created by " +"TDE." + +#: optiondialog.cc:499 +msgid "Cl&ear \"Recent\" Document List" +msgstr "\"최근\" 문서 목록 제거(&E)" + +#: optiondialog.cc:503 +msgid "" +"Clicking this button makes KHexEdit forget his recent document list.\n" +"Note: it will not erase any document of the recent document list created by " +"TDE." +msgstr "" +"Clicking this button makes KHexEdit forget his recent document list.\n" +"Note: it will not erase any document of the recent document list created by " +"TDE." + +#: optiondialog.cc:520 +msgid "Various Properties" +msgstr "여러 속성" + +#: optiondialog.cc:526 +msgid "Auto&matic copy to clipboard when selection is ready" +msgstr "선택이 준비되면 자동으로 클립보드에 목록 복사(&M)" + +#: optiondialog.cc:532 +msgid "&Editor starts in \"insert\" mode" +msgstr "\"삽입\" 모드로 편집기 시작(&E)" + +#: optiondialog.cc:538 +msgid "Confirm &wrapping (to beginning or end) during search" +msgstr "검색 중 보호 (처음 혹은 마지막까지) 확인(&W)" + +#: optiondialog.cc:544 +msgid "Cursor jumps to &nearest byte when moved" +msgstr "이동되었을 때 커서 가장 가까운 바이트로 이동(&N)" + +#: optiondialog.cc:550 +msgid "Sounds" +msgstr "사운드" + +#: optiondialog.cc:553 +msgid "Make sound on data &input (eg. typing) failure" +msgstr "데이터 입력 (예:타이핑) 실패 시 사운드 효과(&I)" + +#: optiondialog.cc:557 +msgid "Make sound on &fatal failure" +msgstr "치명적 실패 시 사운드 효과(&F)" + +#: optiondialog.cc:562 +msgid "Bookmark Visibility" +msgstr "즐겨찾기 시각효과" + +#: optiondialog.cc:565 +msgid "Use visible bookmarks in the offset column" +msgstr "오프셋 칸에서 즐겨찾기 보이기 사용" + +#: optiondialog.cc:569 +msgid "Use visible bookmarks in the editor fields" +msgstr "편집기 필드에서 즐겨찾기 보이기 사용" + +#: optiondialog.cc:574 +msgid "Confirm when number of printed pages will e&xceed limit" +msgstr "인쇄될 페이지가 제한을 초과할 경우 확인(&X)" + +#: optiondialog.cc:594 +msgid "&Threshold [pages]:" +msgstr "임계값 [페이지](&T):" + +#: optiondialog.cc:611 +msgid "&Undo limit:" +msgstr "실행취소 제한(&U):" + +#: hexerror.cc:32 +msgid "No data" +msgstr "데이터 없음" + +#: hexerror.cc:33 +msgid "Insufficient memory" +msgstr "메모리 부족" + +#: hexerror.cc:34 +msgid "List is full" +msgstr "목록이 꽉 찼음!" + +#: hexerror.cc:35 +msgid "Read operation failed" +msgstr "읽기 작업 실패" + +#: hexerror.cc:36 +msgid "Write operation failed" +msgstr "쓰기 작업 실패" + +#: hexerror.cc:37 +msgid "Empty argument" +msgstr "변수 없음" + +#: hexerror.cc:38 +msgid "Illegal argument" +msgstr "알맞지 않은 변수" + +#: hexerror.cc:39 +msgid "Null pointer argument" +msgstr "빈 포인터 변수" + +#: hexerror.cc:40 +msgid "Wrap buffer" +msgstr "보호 버퍼" + +#: hexerror.cc:41 +msgid "No match" +msgstr "일치하지 않음" + +#: hexerror.cc:42 +msgid "No data is selected" +msgstr "선택된 데이터 없음" + +#: hexerror.cc:43 +msgid "Empty document" +msgstr "빈 문서" + +#: hexerror.cc:44 +msgid "No active document" +msgstr "활성화된 문서 없음" + +#: hexerror.cc:45 +msgid "No data is marked" +msgstr "표시된 데이터 없음" + +#: hexerror.cc:46 +msgid "Document is write protected" +msgstr "문서에 쓰기 보호됨" + +#: hexerror.cc:47 +msgid "Document is resize protected" +msgstr "문서에 크기 변경 보호됨" + +#: hexerror.cc:48 +msgid "Operation was stopped" +msgstr "작업 중지됨" + +#: hexerror.cc:49 +msgid "Illegal mode" +msgstr "비정규 모드" + +#: hexerror.cc:50 +msgid "Program is busy, try again later" +msgstr "프로그램에 여유가 없습니다. 잠시 후 다시 시도하십시오" + +#: hexerror.cc:51 +msgid "Value is not within valid range" +msgstr "값이 유효한 범위에 있지 않음" + +#: hexerror.cc:52 +msgid "Operation was aborted" +msgstr "작업 중지됨" + +#: hexerror.cc:53 +msgid "File could not be opened for writing" +msgstr "파일을 쓰기위해 열 수 없음" + +#: hexerror.cc:54 +msgid "File could not be opened for reading" +msgstr "파일을 읽기위해 열 수 없음" + +#: hexerror.cc:60 +msgid "Unknown error" +msgstr "알 수 없는 오류" + +#: chartabledialog.cc:37 +msgid "Character Table" +msgstr "문자표" + +#: chartabledialog.cc:70 +msgid "Insert this number of characters:" +msgstr "이 정도의 문자 삽입" #: main.cc:34 msgid "TDE hex editor" @@ -254,396 +842,331 @@ msgstr "" "Edward Livingston-Blade(sbcs@bigfoot.com)가 몇몇 심각한 버그들의\n" "보고를 해주었습니다.\n" -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Kyuhyong Yoo,Kyungho Lee,Young-bin Park" - -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "master@aerobuster.com, leedos@hanmail.net, shrike@nate.com" - -#: stringdialog.cc:38 stringdialog.cc:201 -msgid "Extract Strings" -msgstr "문자열 압축 풀기" - -#: stringdialog.cc:57 -msgid "&Minimum length:" -msgstr "최소 길이(&M):" - -#: stringdialog.cc:66 -msgid "&Filter:" -msgstr "필터(&F):" - -#: stringdialog.cc:71 -msgid "&Use" -msgstr "사용(&U)" - -#: stringdialog.cc:80 -msgid "&Ignore case" -msgstr "상황 무시(&I)" - -#: stringdialog.cc:84 -msgid "Show offset as &decimal" -msgstr "16진수로 오프셋 보기(&D)" - -#: hexviewwidget.cc:1102 stringdialog.cc:95 -msgid "Offset" -msgstr "오프셋" - -#: stringdialog.cc:96 -msgid "String" -msgstr "문자열" - -#: stringdialog.cc:106 -msgid "Number of strings:" -msgstr "문자열 수:" - -#: stringdialog.cc:114 -msgid "Displayed:" -msgstr "표시됨:" - -#: stringdialog.cc:197 -msgid "" -"The filter expression you have specified is illegal. You must specify a valid " -"regular expression.\n" -"Continue without filter?" -msgstr "" -"지정한 필터 표현식은 적절치 않습니다. 유효한 정규 표현식을 지정해야 합니다.\n" -"필터 없이 계속합니까?" - -#: fileinfodialog.cc:160 stringdialog.cc:254 -msgid "Warning: Document has been modified since last update" -msgstr "경고: 마지막 업데이트 후 문서 수정됨" - -#: statusbarprogress.cc:268 -msgid "%1... %2 of %3" -msgstr "%1...%3의 %2" - -#: statusbarprogress.cc:272 -msgid "%1... %2%" -msgstr "%1... %2%" +#: printdialogpage.cc:38 +msgid "Page Layout" +msgstr "페이지 레이아웃" -#: dialog.cc:44 -msgid "Goto Offset" -msgstr "오프셋으로 가기" +#: printdialogpage.cc:59 +msgid "Margins [millimeter]" +msgstr "여백 [밀리미터]" -#: dialog.cc:60 -msgid "O&ffset:" -msgstr "오프셋(&F)" +#: printdialogpage.cc:72 +msgid "&Top:" +msgstr "위(&T):" -#: dialog.cc:73 dialog.cc:223 dialog.cc:564 dialog.cc:810 -msgid "&From cursor" -msgstr "커서로부터(&F)" +#: printdialogpage.cc:73 +msgid "&Bottom:" +msgstr "아래(&B):" -#: dialog.cc:75 dialog.cc:225 dialog.cc:566 dialog.cc:812 -msgid "&Backwards" -msgstr "뒤로(&B)" +#: printdialogpage.cc:74 +msgid "&Left:" +msgstr "왼쪽(&L):" -#: dialog.cc:77 dialog.cc:816 -msgid "&Stay visible" -msgstr "보이게 유지(&S)" +#: printdialogpage.cc:75 +msgid "&Right:" +msgstr "오른쪽(&R):" -#: dialog.cc:194 -msgid "Fo&rmat:" -msgstr "형식(&R):" +#: printdialogpage.cc:102 +msgid "Draw h&eader above text" +msgstr "텍스트 위에 머리말 나타내기(&E)" -#: dialog.cc:209 dialog.cc:520 -msgid "F&ind:" -msgstr "찾기(&I):" +#: printdialogpage.cc:118 +msgid "Left:" +msgstr "왼쪽:" -#: dialog.cc:227 dialog.cc:568 dialog.cc:814 -msgid "&In selection" -msgstr "선택에서(&I)" +#: printdialogpage.cc:119 +msgid "Center:" +msgstr "가운데:" -#: dialog.cc:229 -msgid "&Use navigator" -msgstr "네비게이터 사용(&U)" +#: printdialogpage.cc:120 +msgid "Right:" +msgstr "오른쪽:" -#: dialog.cc:231 dialog.cc:572 -msgid "Ignore c&ase" -msgstr "상황 무시(&A)" +#: printdialogpage.cc:121 +msgid "Border:" +msgstr "경계선:" -#: dialog.cc:348 -msgid "Find (Navigator)" -msgstr "찾기 (네비게이터)" +#: printdialogpage.cc:125 +msgid "Date & Time" +msgstr "날짜 & 시간" -#: dialog.cc:349 -msgid "New &Key" -msgstr "새 키(&K)" +#: exportdialog.cc:333 printdialogpage.cc:126 +msgid "Page Number" +msgstr "쪽 번호" -#: dialog.cc:350 -msgid "&Next" -msgstr "다음(&N)" +#: exportdialog.cc:332 printdialogpage.cc:127 +msgid "Filename" +msgstr "파일명" -#: dialog.cc:362 -msgid "Searching for:" -msgstr "찾기:" +#: printdialogpage.cc:131 +msgid "Single Line" +msgstr "단일 줄" -#: dialog.cc:485 dialog.cc:681 hexeditorwidget.cc:1768 hexeditorwidget.cc:1775 -msgid "Find & Replace" -msgstr "찾아서 대체" +#: printdialogpage.cc:132 +msgid "Rectangle" +msgstr "사각형" -#: dialog.cc:504 -msgid "Fo&rmat (find):" -msgstr "형식 (찾기)(&R):" +#: printdialogpage.cc:164 +msgid "Draw &footer below text" +msgstr "텍스트 아래 꼬리말 나타내기(&F)" -#: dialog.cc:533 -msgid "For&mat (replace):" -msgstr "형식 (대체)(&M):" +#: searchbar.cc:63 toplevel.cc:862 +msgid "Hex" +msgstr "16진수" -#: dialog.cc:550 -msgid "Rep&lace:" -msgstr "대체(&L):" +#: searchbar.cc:63 toplevel.cc:866 +msgid "Dec" +msgstr "10진수" -#: dialog.cc:570 -msgid "&Prompt" -msgstr "묻기(&P)" +#: searchbar.cc:63 toplevel.cc:870 +msgid "Oct" +msgstr "8진수" -#: dialog.cc:657 -msgid "Source and target values can not be equal." -msgstr "소스와 대상 값은 같을 수 없습니다." +#: searchbar.cc:63 toplevel.cc:874 +msgid "Bin" +msgstr "2진수" -#: dialog.cc:682 -#, fuzzy -msgid "Replace &All" -msgstr "대체(&L):" +#: searchbar.cc:64 toplevel.cc:878 +msgid "Txt" +msgstr "텍스트" -#: dialog.cc:683 -#, fuzzy -msgid "Do Not Replace" -msgstr "찾아서 대체" +#: dialog.cc:178 hexeditorwidget.cc:1515 hexeditorwidget.cc:1529 +#: hexeditorwidget.cc:1597 searchbar.cc:73 +msgid "Find" +msgstr "찾기" -#: dialog.cc:691 -msgid "Replace marked data at cursor position?" -msgstr "커서 위치에 표시된 데이터를 대체합니까?" +#: searchbar.cc:79 +msgid "Backwards" +msgstr "뒤로" -#: dialog.cc:761 -msgid "Binary Filter" -msgstr "바이너리 필터" +#: searchbar.cc:80 +msgid "Ignore case" +msgstr "상황 무시" -#: dialog.cc:780 -msgid "O&peration:" -msgstr "작업(&P):" +#: conversion.cc:48 +msgid "" +"_: Default encoding\n" +"Default" +msgstr "기본값" -#: dialog.cc:855 -msgid "Fo&rmat (operand):" -msgstr "형식 (피연산자)(&R):" +#: conversion.cc:49 +msgid "EBCDIC" +msgstr "EBCDIC" -#: dialog.cc:871 -msgid "O&perand:" -msgstr "피연산자(&P):" +#: conversion.cc:50 +msgid "US-ASCII (7 bit)" +msgstr "US-ASCII (7 비트)" -#: dialog.cc:891 -msgid "Swap rule" -msgstr "전환 규칙" +#: conversion.cc:51 +msgid "Unknown" +msgstr "알 수 없음" -#: dialog.cc:903 -msgid "&Reset" -msgstr "초기화(&R)" +#: exportdialog.cc:35 exportdialog.cc:493 exportdialog.cc:537 +#: exportdialog.cc:566 exportdialog.cc:634 +msgid "Export Document" +msgstr "문서 내보내기" -#: dialog.cc:929 -msgid "&Group size [bytes]" -msgstr "그룹 크기 [바이트](&G)" +#: exportdialog.cc:40 +msgid "Destination" +msgstr "대상" -#: dialog.cc:941 -msgid "S&hift size [bits]" -msgstr "변경 크기 [비트](&H)" +#: exportdialog.cc:158 +msgid "Plain Text" +msgstr "일반 텍스트" -#: dialog.cc:985 -msgid "Shift size is zero." -msgstr "변경 크기가 0." +#: exportdialog.cc:159 +msgid "HTML Tables" +msgstr "HTML 표" -#: dialog.cc:994 -msgid "Swap rule does not define any swapping." -msgstr "전환 규칙에 정의된 전환이 없습니다." +#: exportdialog.cc:160 +msgid "Rich Text (RTF)" +msgstr "Rich 텍스트 (RTF)" -#: dialog.cc:1070 -msgid "Insert Pattern" -msgstr "패턴 삽입" +#: exportdialog.cc:161 +msgid "C Array" +msgstr "C 배열" -#: dialog.cc:1089 -msgid "&Size:" -msgstr "크기(&S):" +#: exportdialog.cc:169 +msgid "&Format:" +msgstr "형식(&F):" -#: dialog.cc:1102 -msgid "Fo&rmat (pattern):" -msgstr "형식 (패턴)(&R):" +#: exportdialog.cc:177 +msgid "&Destination:" +msgstr "대상(&D):" -#: dialog.cc:1118 -msgid "&Pattern:" -msgstr "패턴(&P):" +#: exportdialog.cc:181 +msgid "(Package folder)" +msgstr "(패키지 디렉터리)" -#: dialog.cc:1127 -msgid "&Offset:" -msgstr "오프셋(&O):" +#: exportdialog.cc:191 +msgid "Choose..." +msgstr "선택..." -#: dialog.cc:1142 -msgid "R&epeat pattern" -msgstr "패턴 반복(&E)" +#: exportdialog.cc:202 +msgid "Export Range" +msgstr "내보내기 범위" -#: dialog.cc:1144 -msgid "&Insert on cursor position" -msgstr "커서 위치에 삽입(&I)" +#: exportdialog.cc:210 +msgid "&Everything" +msgstr "모두(&E)" -#: dialog.cc:1284 -msgid "Your request can not be processed." -msgstr "요청을 수행할 수 없습니다." +#: exportdialog.cc:215 +msgid "&Selection" +msgstr "선택 부분(&S)" -#: dialog.cc:1288 -msgid "Examine argument(s) and try again." -msgstr "변수 검사 후 재시도." +#: exportdialog.cc:220 +msgid "&Range" +msgstr "범위(&R)" -#: dialog.cc:1294 -msgid "Invalid argument(s)" -msgstr "유효하지 않은 변수" +#: exportdialog.cc:229 +msgid "&From offset:" +msgstr "오프셋부터(&F):" -#: dialog.cc:1303 -msgid "You must specify a destination file." -msgstr "대상 파일을 지정해야 합니다." +#: exportdialog.cc:235 +msgid "&To offset:" +msgstr "오프셋까지(&T):" -#: dialog.cc:1313 -msgid "You have specified an existing folder." -msgstr "존재하는 디렉터리를 지정했습니다." +#: exportdialog.cc:280 exportdialog.cc:374 +msgid "No options for this format." +msgstr "이 형식에 대한 옵션이 없습니다." -#: dialog.cc:1320 -msgid "You do not have write permission to this file." -msgstr "이 파일에 쓰기 권한이 없습니다." +#: exportdialog.cc:296 +msgid "HTML Options (one table per page)" +msgstr "HTML 옵션 (페이지 당 표 하나)" -#: dialog.cc:1325 -msgid "" -"You have specified an existing file.\n" -"Overwrite current file?" -msgstr "" -"존재하는 파일을 지정했습니다.\n" -"현재 파일을 덮어쓰시겠습니까?" +#: exportdialog.cc:317 +msgid "&Lines per table:" +msgstr "표 당 줄 수(&L):" -#: dialog.cc:1328 hexeditorwidget.cc:990 -msgid "Overwrite" -msgstr "" +#: exportdialog.cc:325 +msgid "Filename &prefix (in package):" +msgstr "파일명 접두사 (패키지로)(&P):" -#: dialog.cc:1405 -msgid "Regular Text" -msgstr "정규 텍스트" +#: exportdialog.cc:331 +msgid "Filename with Path" +msgstr "경로 포함 파일명" -#: dialog.cc:1416 -msgid "operand AND data" -msgstr "피연산자 AND 데이터" +#: exportdialog.cc:339 +msgid "Header &above text:" +msgstr "텍스트 위에 머리말(&A):" -#: dialog.cc:1417 -msgid "operand OR data" -msgstr "피연산자 OR 데이터" +#: exportdialog.cc:347 +msgid "&Footer below text:" +msgstr "텍스트 아래 꼬리말(&F):" -#: dialog.cc:1418 -msgid "operand XOR data" -msgstr "피연산자 XOR 데이터" +#: exportdialog.cc:351 +msgid "Link \"index.html\" to &table of contents file" +msgstr "차례 파일에 \"index.html\" 연결(&T)" -#: dialog.cc:1419 -msgid "INVERT data" -msgstr "INVERT 데이터" +#: exportdialog.cc:355 +msgid "&Include navigator bar" +msgstr "네비게이터 바 포함(&I)" -#: dialog.cc:1420 -msgid "REVERSE data" -msgstr "REVERSE 데이터" +#: exportdialog.cc:359 +msgid "&Use black and white only" +msgstr "흑백만 사용(&U)" -#: dialog.cc:1421 -msgid "ROTATE data" -msgstr "ROTATE 데이터" +#: exportdialog.cc:388 +msgid "C Array Options" +msgstr "C 배열 옵션" -#: dialog.cc:1422 -msgid "SHIFT data" -msgstr "SHIFT 데이터" +#: exportdialog.cc:402 +msgid "Array name:" +msgstr "배열 이름:" -#: dialog.cc:1423 -msgid "Swap Individual Bits" -msgstr "개별 비트 교환" +#: exportdialog.cc:407 +msgid "char" +msgstr "char" -#: hextoolwidget.cc:44 -msgid "Signed 8 bit:" -msgstr "8비트로 서명됨." +#: exportdialog.cc:408 +msgid "unsigned char" +msgstr "unsigned char" -#: hextoolwidget.cc:44 -msgid "Unsigned 8 bit:" -msgstr "8비트로 서명되지 않음." +#: exportdialog.cc:409 +msgid "short" +msgstr "short" -#: hextoolwidget.cc:45 -msgid "Signed 16 bit:" -msgstr "16비트로 서명됨." +#: exportdialog.cc:410 +msgid "unsigned short" +msgstr "unsigned short" -#: hextoolwidget.cc:45 -msgid "Unsigned 16 bit:" -msgstr "16비트로 서명되지 않음." +#: exportdialog.cc:411 +msgid "int" +msgstr "int" -#: hextoolwidget.cc:50 -msgid "Signed 32 bit:" -msgstr "32비트로 서명됨." +#: exportdialog.cc:412 +msgid "unsigned int" +msgstr "unsigned int" -#: hextoolwidget.cc:50 -msgid "Unsigned 32 bit:" -msgstr "32비트로 서명되지 않음." +#: exportdialog.cc:413 +msgid "float" +msgstr "float" -#: hextoolwidget.cc:51 -msgid "32 bit float:" -msgstr "32비트 플롯" +#: exportdialog.cc:414 +msgid "double" +msgstr "double" -#: hextoolwidget.cc:51 -msgid "64 bit float:" -msgstr "64비트 플롯" +#: exportdialog.cc:419 +msgid "Element type:" +msgstr "요소 형식:" -#: converterdialog.cc:81 hextoolwidget.cc:56 -msgid "Hexadecimal:" -msgstr "16진수:" +#: exportdialog.cc:427 +msgid "Elements per line:" +msgstr "줄 당 요소:" -#: converterdialog.cc:85 hextoolwidget.cc:56 -msgid "Octal:" -msgstr "8진수:" +#: exportdialog.cc:431 +msgid "Print unsigned values as hexadecimal" +msgstr "unsigned 값 16진수로 인쇄" -#: converterdialog.cc:87 hextoolwidget.cc:57 -msgid "Binary:" -msgstr "2진수:" +#: exportdialog.cc:535 +msgid "The filename prefix can not contain empty letters or punctuation marks." +msgstr "파일명 접두사에 빈 칸이나 구어 기호는 포함할 수 없습니다." -#: converterdialog.cc:89 hextoolwidget.cc:57 -msgid "Text:" -msgstr "텍스트:" +#: exportdialog.cc:561 +msgid "This format is not yet supported." +msgstr "이 형식은 아직 지원되지 않습니다." -#: hextoolwidget.cc:96 -msgid "Show little endian decoding" -msgstr "작은 endian 디코딩 보기" +#: exportdialog.cc:638 +msgid "You must specify a destination." +msgstr "목표 대상을 지정해야 합니다." -#: hextoolwidget.cc:110 -msgid "Show unsigned as hexadecimal" -msgstr "unsigned 16진수로 보기" +#: exportdialog.cc:650 +msgid "Unable to create a new folder" +msgstr "새 디렉터리를 생성할 수 없습니다" -#: hextoolwidget.cc:122 -msgid "Stream length:" -msgstr "스트림 길이:" +#: exportdialog.cc:661 +msgid "You have specified an existing file" +msgstr "존재하는 파일을 지정하셨습니다" -#: hextoolwidget.cc:127 -msgid "Fixed 8 Bit" -msgstr "고정된 8 비트" +#: exportdialog.cc:669 +msgid "You do not have write permission to this folder." +msgstr "이 디렉터리에 대한 쓰기 권한이 없습니다." -#: hextoolwidget.cc:132 -msgid "Bit Window" -msgstr "비트 창" +#: exportdialog.cc:679 +msgid "" +"You have specified an existing folder.\n" +"If you continue, any existing file in the range \"%1\" to \"%2\" can be lost.\n" +"Continue?" +msgstr "" +"존재하는 디렉터리를 지정하셨습니다.\n" +"계속하시면 범위 \"%1\" 부터 \"%2\" 까지의 파일들을 잃을 수있습니다.\n" +"계속하시겠습니까?" -#: hextoolwidget.cc:132 -msgid "Bits Window" -msgstr "비트 창" +#: hexviewwidget.cc:1128 +msgid "Remove Bookmark" +msgstr "즐겨찾기 제거" -#: converterdialog.cc:71 -msgid "Converter" -msgstr "변환기" +#: hexviewwidget.cc:1158 +msgid "Replace Bookmark" +msgstr "즐겨찾기 대체" -#: converterdialog.cc:72 -msgid "&On Cursor" -msgstr "커서에(&O)" +#: statusbarprogress.cc:268 +msgid "%1... %2 of %3" +msgstr "%1...%3의 %2" -#: converterdialog.cc:83 -msgid "Decimal:" -msgstr "10진수:" +#: statusbarprogress.cc:272 +msgid "%1... %2%" +msgstr "%1... %2%" #: toplevel.cc:133 msgid "&Insert..." @@ -887,119 +1410,251 @@ msgstr "인코딩: %1" msgid "Selection:" msgstr "선택:" -#: hexerror.cc:32 -msgid "No data" -msgstr "데이터 없음" +#: converterdialog.cc:71 +msgid "Converter" +msgstr "변환기" -#: hexerror.cc:33 -msgid "Insufficient memory" -msgstr "메모리 부족" +#: converterdialog.cc:72 +msgid "&On Cursor" +msgstr "커서에(&O)" -#: hexerror.cc:34 -msgid "List is full" -msgstr "목록이 꽉 찼음!" +#: converterdialog.cc:83 +msgid "Decimal:" +msgstr "10진수:" -#: hexerror.cc:35 -msgid "Read operation failed" -msgstr "읽기 작업 실패" +#: dialog.cc:44 +msgid "Goto Offset" +msgstr "오프셋으로 가기" -#: hexerror.cc:36 -msgid "Write operation failed" -msgstr "쓰기 작업 실패" +#: dialog.cc:60 +msgid "O&ffset:" +msgstr "오프셋(&F)" -#: hexerror.cc:37 -msgid "Empty argument" -msgstr "변수 없음" +#: dialog.cc:73 dialog.cc:223 dialog.cc:564 dialog.cc:810 +msgid "&From cursor" +msgstr "커서로부터(&F)" -#: hexerror.cc:38 -msgid "Illegal argument" -msgstr "알맞지 않은 변수" +#: dialog.cc:75 dialog.cc:225 dialog.cc:566 dialog.cc:812 +msgid "&Backwards" +msgstr "뒤로(&B)" -#: hexerror.cc:39 -msgid "Null pointer argument" -msgstr "빈 포인터 변수" +#: dialog.cc:77 dialog.cc:816 +msgid "&Stay visible" +msgstr "보이게 유지(&S)" -#: hexerror.cc:40 -msgid "Wrap buffer" -msgstr "보호 버퍼" +#: dialog.cc:194 +msgid "Fo&rmat:" +msgstr "형식(&R):" -#: hexerror.cc:41 -msgid "No match" -msgstr "일치하지 않음" +#: dialog.cc:209 dialog.cc:520 +msgid "F&ind:" +msgstr "찾기(&I):" -#: hexerror.cc:42 -msgid "No data is selected" -msgstr "선택된 데이터 없음" +#: dialog.cc:227 dialog.cc:568 dialog.cc:814 +msgid "&In selection" +msgstr "선택에서(&I)" -#: hexerror.cc:43 -msgid "Empty document" -msgstr "빈 문서" +#: dialog.cc:229 +msgid "&Use navigator" +msgstr "네비게이터 사용(&U)" -#: hexerror.cc:44 -msgid "No active document" -msgstr "활성화된 문서 없음" +#: dialog.cc:231 dialog.cc:572 +msgid "Ignore c&ase" +msgstr "상황 무시(&A)" -#: hexerror.cc:45 -msgid "No data is marked" -msgstr "표시된 데이터 없음" +#: dialog.cc:348 +msgid "Find (Navigator)" +msgstr "찾기 (네비게이터)" -#: hexerror.cc:46 -msgid "Document is write protected" -msgstr "문서에 쓰기 보호됨" +#: dialog.cc:349 +msgid "New &Key" +msgstr "새 키(&K)" -#: hexerror.cc:47 -msgid "Document is resize protected" -msgstr "문서에 크기 변경 보호됨" +#: dialog.cc:350 +msgid "&Next" +msgstr "다음(&N)" -#: hexerror.cc:48 -msgid "Operation was stopped" -msgstr "작업 중지됨" +#: dialog.cc:362 +msgid "Searching for:" +msgstr "찾기:" -#: hexerror.cc:49 -msgid "Illegal mode" -msgstr "비정규 모드" +#: dialog.cc:485 dialog.cc:681 hexeditorwidget.cc:1768 hexeditorwidget.cc:1775 +msgid "Find & Replace" +msgstr "찾아서 대체" -#: hexerror.cc:50 -msgid "Program is busy, try again later" -msgstr "프로그램에 여유가 없습니다. 잠시 후 다시 시도하십시오" +#: dialog.cc:504 +msgid "Fo&rmat (find):" +msgstr "형식 (찾기)(&R):" -#: hexerror.cc:51 -msgid "Value is not within valid range" -msgstr "값이 유효한 범위에 있지 않음" +#: dialog.cc:533 +msgid "For&mat (replace):" +msgstr "형식 (대체)(&M):" -#: hexerror.cc:52 -msgid "Operation was aborted" -msgstr "작업 중지됨" +#: dialog.cc:550 +msgid "Rep&lace:" +msgstr "대체(&L):" -#: hexerror.cc:53 -msgid "File could not be opened for writing" -msgstr "파일을 쓰기위해 열 수 없음" +#: dialog.cc:570 +msgid "&Prompt" +msgstr "묻기(&P)" -#: hexerror.cc:54 -msgid "File could not be opened for reading" -msgstr "파일을 읽기위해 열 수 없음" +#: dialog.cc:657 +msgid "Source and target values can not be equal." +msgstr "소스와 대상 값은 같을 수 없습니다." -#: hexerror.cc:60 -msgid "Unknown error" -msgstr "알 수 없는 오류" +#: dialog.cc:682 +#, fuzzy +msgid "Replace &All" +msgstr "대체(&L):" -#: conversion.cc:48 +#: dialog.cc:683 +#, fuzzy +msgid "Do Not Replace" +msgstr "찾아서 대체" + +#: dialog.cc:691 +msgid "Replace marked data at cursor position?" +msgstr "커서 위치에 표시된 데이터를 대체합니까?" + +#: dialog.cc:761 +msgid "Binary Filter" +msgstr "바이너리 필터" + +#: dialog.cc:780 +msgid "O&peration:" +msgstr "작업(&P):" + +#: dialog.cc:855 +msgid "Fo&rmat (operand):" +msgstr "형식 (피연산자)(&R):" + +#: dialog.cc:871 +msgid "O&perand:" +msgstr "피연산자(&P):" + +#: dialog.cc:891 +msgid "Swap rule" +msgstr "전환 규칙" + +#: dialog.cc:903 +msgid "&Reset" +msgstr "초기화(&R)" + +#: dialog.cc:929 +msgid "&Group size [bytes]" +msgstr "그룹 크기 [바이트](&G)" + +#: dialog.cc:941 +msgid "S&hift size [bits]" +msgstr "변경 크기 [비트](&H)" + +#: dialog.cc:985 +msgid "Shift size is zero." +msgstr "변경 크기가 0." + +#: dialog.cc:994 +msgid "Swap rule does not define any swapping." +msgstr "전환 규칙에 정의된 전환이 없습니다." + +#: dialog.cc:1070 +msgid "Insert Pattern" +msgstr "패턴 삽입" + +#: dialog.cc:1089 +msgid "&Size:" +msgstr "크기(&S):" + +#: dialog.cc:1102 +msgid "Fo&rmat (pattern):" +msgstr "형식 (패턴)(&R):" + +#: dialog.cc:1118 +msgid "&Pattern:" +msgstr "패턴(&P):" + +#: dialog.cc:1127 +msgid "&Offset:" +msgstr "오프셋(&O):" + +#: dialog.cc:1142 +msgid "R&epeat pattern" +msgstr "패턴 반복(&E)" + +#: dialog.cc:1144 +msgid "&Insert on cursor position" +msgstr "커서 위치에 삽입(&I)" + +#: dialog.cc:1284 +msgid "Your request can not be processed." +msgstr "요청을 수행할 수 없습니다." + +#: dialog.cc:1288 +msgid "Examine argument(s) and try again." +msgstr "변수 검사 후 재시도." + +#: dialog.cc:1294 +msgid "Invalid argument(s)" +msgstr "유효하지 않은 변수" + +#: dialog.cc:1303 +msgid "You must specify a destination file." +msgstr "대상 파일을 지정해야 합니다." + +#: dialog.cc:1313 +msgid "You have specified an existing folder." +msgstr "존재하는 디렉터리를 지정했습니다." + +#: dialog.cc:1320 +msgid "You do not have write permission to this file." +msgstr "이 파일에 쓰기 권한이 없습니다." + +#: dialog.cc:1325 msgid "" -"_: Default encoding\n" -"Default" -msgstr "기본값" +"You have specified an existing file.\n" +"Overwrite current file?" +msgstr "" +"존재하는 파일을 지정했습니다.\n" +"현재 파일을 덮어쓰시겠습니까?" -#: conversion.cc:49 -msgid "EBCDIC" -msgstr "EBCDIC" +#: dialog.cc:1328 hexeditorwidget.cc:990 +msgid "Overwrite" +msgstr "" -#: conversion.cc:50 -msgid "US-ASCII (7 bit)" -msgstr "US-ASCII (7 비트)" +#: dialog.cc:1405 +msgid "Regular Text" +msgstr "정규 텍스트" -#: conversion.cc:51 -msgid "Unknown" -msgstr "알 수 없음" +#: dialog.cc:1416 +msgid "operand AND data" +msgstr "피연산자 AND 데이터" + +#: dialog.cc:1417 +msgid "operand OR data" +msgstr "피연산자 OR 데이터" + +#: dialog.cc:1418 +msgid "operand XOR data" +msgstr "피연산자 XOR 데이터" + +#: dialog.cc:1419 +msgid "INVERT data" +msgstr "INVERT 데이터" + +#: dialog.cc:1420 +msgid "REVERSE data" +msgstr "REVERSE 데이터" + +#: dialog.cc:1421 +msgid "ROTATE data" +msgstr "ROTATE 데이터" + +#: dialog.cc:1422 +msgid "SHIFT data" +msgstr "SHIFT 데이터" + +#: dialog.cc:1423 +msgid "Swap Individual Bits" +msgstr "개별 비트 교환" #: hexeditorwidget.cc:583 #, c-format @@ -1404,660 +2059,6 @@ msgid "" msgstr "" "작업을 완료할 수 없습니다.\n" -#: exportdialog.cc:35 exportdialog.cc:493 exportdialog.cc:537 -#: exportdialog.cc:566 exportdialog.cc:634 -msgid "Export Document" -msgstr "문서 내보내기" - -#: exportdialog.cc:40 -msgid "Destination" -msgstr "대상" - -#: exportdialog.cc:158 -msgid "Plain Text" -msgstr "일반 텍스트" - -#: exportdialog.cc:159 -msgid "HTML Tables" -msgstr "HTML 표" - -#: exportdialog.cc:160 -msgid "Rich Text (RTF)" -msgstr "Rich 텍스트 (RTF)" - -#: exportdialog.cc:161 -msgid "C Array" -msgstr "C 배열" - -#: exportdialog.cc:169 -msgid "&Format:" -msgstr "형식(&F):" - -#: exportdialog.cc:177 -msgid "&Destination:" -msgstr "대상(&D):" - -#: exportdialog.cc:181 -msgid "(Package folder)" -msgstr "(패키지 디렉터리)" - -#: exportdialog.cc:191 -msgid "Choose..." -msgstr "선택..." - -#: exportdialog.cc:202 -msgid "Export Range" -msgstr "내보내기 범위" - -#: exportdialog.cc:210 -msgid "&Everything" -msgstr "모두(&E)" - -#: exportdialog.cc:215 -msgid "&Selection" -msgstr "선택 부분(&S)" - -#: exportdialog.cc:220 -msgid "&Range" -msgstr "범위(&R)" - -#: exportdialog.cc:229 -msgid "&From offset:" -msgstr "오프셋부터(&F):" - -#: exportdialog.cc:235 -msgid "&To offset:" -msgstr "오프셋까지(&T):" - -#: exportdialog.cc:280 exportdialog.cc:374 -msgid "No options for this format." -msgstr "이 형식에 대한 옵션이 없습니다." - -#: exportdialog.cc:296 -msgid "HTML Options (one table per page)" -msgstr "HTML 옵션 (페이지 당 표 하나)" - -#: exportdialog.cc:317 -msgid "&Lines per table:" -msgstr "표 당 줄 수(&L):" - -#: exportdialog.cc:325 -msgid "Filename &prefix (in package):" -msgstr "파일명 접두사 (패키지로)(&P):" - -#: exportdialog.cc:330 optiondialog.cc:175 optiondialog.cc:438 -#: printdialogpage.cc:124 printdialogpage.cc:130 -msgid "None" -msgstr "안 함" - -#: exportdialog.cc:331 -msgid "Filename with Path" -msgstr "경로 포함 파일명" - -#: exportdialog.cc:332 printdialogpage.cc:127 -msgid "Filename" -msgstr "파일명" - -#: exportdialog.cc:333 printdialogpage.cc:126 -msgid "Page Number" -msgstr "쪽 번호" - -#: exportdialog.cc:339 -msgid "Header &above text:" -msgstr "텍스트 위에 머리말(&A):" - -#: exportdialog.cc:347 -msgid "&Footer below text:" -msgstr "텍스트 아래 꼬리말(&F):" - -#: exportdialog.cc:351 -msgid "Link \"index.html\" to &table of contents file" -msgstr "차례 파일에 \"index.html\" 연결(&T)" - -#: exportdialog.cc:355 -msgid "&Include navigator bar" -msgstr "네비게이터 바 포함(&I)" - -#: exportdialog.cc:359 -msgid "&Use black and white only" -msgstr "흑백만 사용(&U)" - -#: exportdialog.cc:388 -msgid "C Array Options" -msgstr "C 배열 옵션" - -#: exportdialog.cc:402 -msgid "Array name:" -msgstr "배열 이름:" - -#: exportdialog.cc:407 -msgid "char" -msgstr "char" - -#: exportdialog.cc:408 -msgid "unsigned char" -msgstr "unsigned char" - -#: exportdialog.cc:409 -msgid "short" -msgstr "short" - -#: exportdialog.cc:410 -msgid "unsigned short" -msgstr "unsigned short" - -#: exportdialog.cc:411 -msgid "int" -msgstr "int" - -#: exportdialog.cc:412 -msgid "unsigned int" -msgstr "unsigned int" - -#: exportdialog.cc:413 -msgid "float" -msgstr "float" - -#: exportdialog.cc:414 -msgid "double" -msgstr "double" - -#: exportdialog.cc:419 -msgid "Element type:" -msgstr "요소 형식:" - -#: exportdialog.cc:427 -msgid "Elements per line:" -msgstr "줄 당 요소:" - -#: exportdialog.cc:431 -msgid "Print unsigned values as hexadecimal" -msgstr "unsigned 값 16진수로 인쇄" - -#: exportdialog.cc:535 -msgid "The filename prefix can not contain empty letters or punctuation marks." -msgstr "파일명 접두사에 빈 칸이나 구어 기호는 포함할 수 없습니다." - -#: exportdialog.cc:561 -msgid "This format is not yet supported." -msgstr "이 형식은 아직 지원되지 않습니다." - -#: exportdialog.cc:638 -msgid "You must specify a destination." -msgstr "목표 대상을 지정해야 합니다." - -#: exportdialog.cc:650 -msgid "Unable to create a new folder" -msgstr "새 디렉터리를 생성할 수 없습니다" - -#: exportdialog.cc:661 -msgid "You have specified an existing file" -msgstr "존재하는 파일을 지정하셨습니다" - -#: exportdialog.cc:669 -msgid "You do not have write permission to this folder." -msgstr "이 디렉터리에 대한 쓰기 권한이 없습니다." - -#: exportdialog.cc:679 -msgid "" -"You have specified an existing folder.\n" -"If you continue, any existing file in the range \"%1\" to \"%2\" can be lost.\n" -"Continue?" -msgstr "" -"존재하는 디렉터리를 지정하셨습니다.\n" -"계속하시면 범위 \"%1\" 부터 \"%2\" 까지의 파일들을 잃을 수있습니다.\n" -"계속하시겠습니까?" - -#: hexviewwidget.cc:1128 -msgid "Remove Bookmark" -msgstr "즐겨찾기 제거" - -#: hexviewwidget.cc:1158 -msgid "Replace Bookmark" -msgstr "즐겨찾기 대체" - -#: hexbuffer.cc:1925 hexbuffer.cc:4832 -msgid "Page %1 of %2" -msgstr "%2 중 %1 쪽" - -#: hexbuffer.cc:2852 -msgid "to" -msgstr "대상" - -#: hexbuffer.cc:4853 hexbuffer.cc:4858 -msgid "Next" -msgstr "다음" - -#: hexbuffer.cc:4863 hexbuffer.cc:4868 -msgid "Previous" -msgstr "이전" - -#: hexbuffer.cc:4886 -msgid "Generated by khexedit" -msgstr "khexedit에 의해 생성됨" - -#: printdialogpage.cc:38 -msgid "Page Layout" -msgstr "페이지 레이아웃" - -#: printdialogpage.cc:59 -msgid "Margins [millimeter]" -msgstr "여백 [밀리미터]" - -#: printdialogpage.cc:72 -msgid "&Top:" -msgstr "위(&T):" - -#: printdialogpage.cc:73 -msgid "&Bottom:" -msgstr "아래(&B):" - -#: printdialogpage.cc:74 -msgid "&Left:" -msgstr "왼쪽(&L):" - -#: printdialogpage.cc:75 -msgid "&Right:" -msgstr "오른쪽(&R):" - -#: printdialogpage.cc:102 -msgid "Draw h&eader above text" -msgstr "텍스트 위에 머리말 나타내기(&E)" - -#: printdialogpage.cc:118 -msgid "Left:" -msgstr "왼쪽:" - -#: printdialogpage.cc:119 -msgid "Center:" -msgstr "가운데:" - -#: printdialogpage.cc:120 -msgid "Right:" -msgstr "오른쪽:" - -#: printdialogpage.cc:121 -msgid "Border:" -msgstr "경계선:" - -#: printdialogpage.cc:125 -msgid "Date & Time" -msgstr "날짜 & 시간" - -#: printdialogpage.cc:131 -msgid "Single Line" -msgstr "단일 줄" - -#: printdialogpage.cc:132 -msgid "Rectangle" -msgstr "사각형" - -#: printdialogpage.cc:164 -msgid "Draw &footer below text" -msgstr "텍스트 아래 꼬리말 나타내기(&F)" - -#: fileinfodialog.cc:73 -msgid "Statistics" -msgstr "통계" - -#: fileinfodialog.cc:89 -msgid "File name: " -msgstr "파일명: " - -#: fileinfodialog.cc:93 -msgid "Size [bytes]: " -msgstr "크기 [바이트]: " - -#: fileinfodialog.cc:110 -msgid "Occurrence" -msgstr "발생" - -#: fileinfodialog.cc:111 -msgid "Percent" -msgstr "백분위" - -#: optiondialog.cc:105 -msgid "Layout" -msgstr "레이아웃" - -#: optiondialog.cc:105 -msgid "Data Layout in Editor" -msgstr "편집기에서의 데이터 레잉아웃" - -#: optiondialog.cc:113 -msgid "Hexadecimal Mode" -msgstr "16진수 모드" - -#: optiondialog.cc:114 -msgid "Decimal Mode" -msgstr "10진수 모드" - -#: optiondialog.cc:115 -msgid "Octal Mode" -msgstr "8진수 모드" - -#: optiondialog.cc:116 -msgid "Binary Mode" -msgstr "2진수 모드" - -#: optiondialog.cc:117 -msgid "Text Only Mode" -msgstr "텍스트 모드" - -#: optiondialog.cc:146 -msgid "Default l&ine size [bytes]:" -msgstr "기본 줄 크기 [바이트](&I):" - -#: optiondialog.cc:150 -msgid "Colu&mn size [bytes]:" -msgstr "칸 크기 [바이트](&M):" - -#: optiondialog.cc:158 -msgid "Line size is &fixed (use scrollbar when required)" -msgstr "줄 크기 고정 (필요할 경우 스크롤바 사용)(&F)" - -#: optiondialog.cc:164 -msgid "Loc&k column at end of line (when column size>1)" -msgstr "줄 끝에서 칸 고정 (칸 크기 1보다 클 때)(&K)" - -#: optiondialog.cc:176 -msgid "Vertical Only" -msgstr "수직으로만" - -#: optiondialog.cc:177 -msgid "Horizontal Only" -msgstr "수평으로만" - -#: optiondialog.cc:178 -msgid "Both Directions" -msgstr "양방향" - -#: optiondialog.cc:185 -msgid "&Gridlines between text:" -msgstr "텍스트간 격자(&G):" - -#: optiondialog.cc:203 -msgid "&Left separator width [pixels]:" -msgstr "왼쪽 구분자 너비 [픽셀](&L):" - -#: optiondialog.cc:207 -msgid "&Right separator width [pixels]:" -msgstr "오른쪽 구분자 너비 [픽셀](&R):" - -#: optiondialog.cc:223 -msgid "&Separator margin width [pixels]:" -msgstr "구분자 여백 너비 [픽셀](&S):" - -#: optiondialog.cc:227 -msgid "&Edge margin width [pixels]:" -msgstr "가장자리 여백 너비 [픽셀](&E):" - -#: optiondialog.cc:231 -msgid "Column separation is e&qual to one character" -msgstr "칸 구분은 한 챕터와 같음(&Q)" - -#: optiondialog.cc:244 -msgid "Column separa&tion [pixels]:" -msgstr "칸 구분 [픽셀](&T):" - -#: optiondialog.cc:257 -msgid "Cursor" -msgstr "커서" - -#: optiondialog.cc:258 -msgid "Cursor Behavior (only valid for editor)" -msgstr "커서 동작 (편집기에서만 유효)" - -#: optiondialog.cc:262 -msgid "Blinking" -msgstr "반짝임" - -#: optiondialog.cc:266 optiondialog.cc:267 -msgid "Do not b&link" -msgstr "반짝이지 않음(&L)" - -#: optiondialog.cc:274 -msgid "&Blink interval [ms]:" -msgstr "반짝임 간격 [ms](&B):" - -#: optiondialog.cc:284 -msgid "Shape" -msgstr "형태" - -#: optiondialog.cc:288 -msgid "Always &use block (rectangular) cursor" -msgstr "항상 블럭 (사각형) 커서 사용(&U)" - -#: optiondialog.cc:294 -msgid "Use &thick cursor in insert mode" -msgstr "삽입 모드 시 두꺼운 커서 사용(&T)" - -#: optiondialog.cc:299 -msgid "Cursor Behavior When Editor Loses Focus" -msgstr "편집기가 초점을 잃었을 때 커서 동작" - -#: optiondialog.cc:304 -msgid "&Stop blinking (if blinking is enabled)" -msgstr "반짝임 멈춤 (반짝임 설정했을 경우)(&S)" - -#: optiondialog.cc:306 -msgid "H&ide" -msgstr "숨기기(&I)" - -#: optiondialog.cc:307 -msgid "Do ¬hing" -msgstr "아무 것도 하지 않음(&N)" - -#: optiondialog.cc:323 -msgid "Colors" -msgstr "색상" - -#: optiondialog.cc:324 -msgid "Editor Colors (system selection color is always used)" -msgstr "편집기 색상 (시스템 선택 색상 항상 사용됨)" - -#: optiondialog.cc:329 -msgid "&Use system colors (as chosen in Control Center)" -msgstr "시스템 색상 사용 (제어판에서 선택한 대로)(&U)" - -#: optiondialog.cc:342 -msgid "First, Third ... Line Background" -msgstr "첫 째, 셋 째 ... 줄 배경" - -#: optiondialog.cc:343 -msgid "Second, Fourth ... Line Background" -msgstr "둘 째, 넷 째 ... 줄 배경" - -#: optiondialog.cc:344 -msgid "Offset Background" -msgstr "오프셋 배경" - -#: optiondialog.cc:345 -msgid "Inactive Background" -msgstr "비활성화 배경" - -#: optiondialog.cc:346 -msgid "Even Column Text" -msgstr "짝수 칸 텍스트" - -#: optiondialog.cc:347 -msgid "Odd Column Text" -msgstr "홀수 칸 텍스트" - -#: optiondialog.cc:348 -msgid "Non Printable Text" -msgstr "인쇄 불가 텍스트" - -#: optiondialog.cc:349 -msgid "Offset Text" -msgstr "오프셋 텍스트" - -#: optiondialog.cc:350 -msgid "Secondary Text" -msgstr "2차 텍스트" - -#: optiondialog.cc:351 -msgid "Marked Background" -msgstr "표시된 배경" - -#: optiondialog.cc:352 -msgid "Marked Text" -msgstr "표시된 텍스트" - -#: optiondialog.cc:353 -msgid "Cursor Background" -msgstr "커서 배경" - -#: optiondialog.cc:354 -msgid "Cursor Text (block shape)" -msgstr "커서 텍스트 (블럭 형태)" - -#: optiondialog.cc:355 -msgid "Bookmark Background" -msgstr "즐겨찾기 배경" - -#: optiondialog.cc:356 -msgid "Bookmark Text" -msgstr "즐겨찾기 텍스트" - -#: optiondialog.cc:357 -msgid "Separator" -msgstr "구분자" - -#: optiondialog.cc:358 -msgid "Grid Lines" -msgstr "격자 줄" - -#: optiondialog.cc:376 -msgid "Font Selection (editor can only use a fixed font)" -msgstr "글꼴 선택 (편집기는 지정된 글꼴만 사용 가능)" - -#: optiondialog.cc:381 -msgid "&Use system font (as chosen in Control Center)" -msgstr "시스템 글꼴 사용 (재어판에서 선택한 대로)(&U)" - -#: optiondialog.cc:398 -msgid "KHexEdit editor font" -msgstr "KHexEdit 편집기 글꼴" - -#: optiondialog.cc:414 -msgid "&Map non printable characters to:" -msgstr "인쇄 불가 문자 표시(&M):" - -#: optiondialog.cc:428 -msgid "File Management" -msgstr "파일 관리" - -#: optiondialog.cc:439 -msgid "Most Recent Document" -msgstr "가장 최근 문서" - -#: optiondialog.cc:440 -msgid "All Recent Documents" -msgstr "모든 최근 문서" - -#: optiondialog.cc:446 -msgid "Open doc&uments on startup:" -msgstr "시작할 때 문서 열기(&U):" - -#: optiondialog.cc:452 -msgid "&Jump to previous cursor position on startup" -msgstr "시작할 때 이전 커서 위치로 이동하기(&J)" - -#: optiondialog.cc:466 -msgid "Open document with &write protection enabled" -msgstr "쓰기 보호 한 상태로 문서 열기(&W)" - -#: optiondialog.cc:472 -msgid "&Keep cursor position after reloading document" -msgstr "문서 다시 불러온 후 커서 위치 유지(&K)" - -#: optiondialog.cc:478 -msgid "&Make a backup when saving document" -msgstr "문서 저장 시 백업 만들기(&M)" - -#: optiondialog.cc:488 -msgid "Don't &save \"Recent\" document list on exit" -msgstr "종료할 때 \"최근\" 문서 목록 저장 안함(&S)" - -#: optiondialog.cc:492 -msgid "" -"Clicking this check box makes KHexEdit forget his recent document list when the " -"program is closed.\n" -"Note: it will not erase any document of the recent document list created by " -"TDE." -msgstr "" -"Clicking this check box makes KHexEdit forget his recent document list when the " -"program is closed.\n" -"Note: it will not erase any document of the recent document list created by " -"TDE." - -#: optiondialog.cc:499 -msgid "Cl&ear \"Recent\" Document List" -msgstr "\"최근\" 문서 목록 제거(&E)" - -#: optiondialog.cc:503 -msgid "" -"Clicking this button makes KHexEdit forget his recent document list.\n" -"Note: it will not erase any document of the recent document list created by " -"TDE." -msgstr "" -"Clicking this button makes KHexEdit forget his recent document list.\n" -"Note: it will not erase any document of the recent document list created by " -"TDE." - -#: optiondialog.cc:520 -msgid "Various Properties" -msgstr "여러 속성" - -#: optiondialog.cc:526 -msgid "Auto&matic copy to clipboard when selection is ready" -msgstr "선택이 준비되면 자동으로 클립보드에 목록 복사(&M)" - -#: optiondialog.cc:532 -msgid "&Editor starts in \"insert\" mode" -msgstr "\"삽입\" 모드로 편집기 시작(&E)" - -#: optiondialog.cc:538 -msgid "Confirm &wrapping (to beginning or end) during search" -msgstr "검색 중 보호 (처음 혹은 마지막까지) 확인(&W)" - -#: optiondialog.cc:544 -msgid "Cursor jumps to &nearest byte when moved" -msgstr "이동되었을 때 커서 가장 가까운 바이트로 이동(&N)" - -#: optiondialog.cc:550 -msgid "Sounds" -msgstr "사운드" - -#: optiondialog.cc:553 -msgid "Make sound on data &input (eg. typing) failure" -msgstr "데이터 입력 (예:타이핑) 실패 시 사운드 효과(&I)" - -#: optiondialog.cc:557 -msgid "Make sound on &fatal failure" -msgstr "치명적 실패 시 사운드 효과(&F)" - -#: optiondialog.cc:562 -msgid "Bookmark Visibility" -msgstr "즐겨찾기 시각효과" - -#: optiondialog.cc:565 -msgid "Use visible bookmarks in the offset column" -msgstr "오프셋 칸에서 즐겨찾기 보이기 사용" - -#: optiondialog.cc:569 -msgid "Use visible bookmarks in the editor fields" -msgstr "편집기 필드에서 즐겨찾기 보이기 사용" - -#: optiondialog.cc:574 -msgid "Confirm when number of printed pages will e&xceed limit" -msgstr "인쇄될 페이지가 제한을 초과할 경우 확인(&X)" - -#: optiondialog.cc:594 -msgid "&Threshold [pages]:" -msgstr "임계값 [페이지](&T):" - -#: optiondialog.cc:611 -msgid "&Undo limit:" -msgstr "실행취소 제한(&U):" +#: hexmanagerwidget.cc:136 +msgid "Conversion" +msgstr "전환" |