summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-lt/messages/kdepim/korganizer.po
diff options
context:
space:
mode:
authorTimothy Pearson <kb9vqf@pearsoncomputing.net>2011-12-03 11:05:10 -0600
committerTimothy Pearson <kb9vqf@pearsoncomputing.net>2011-12-03 11:05:10 -0600
commitf7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b (patch)
tree1f78ef53b206c6b4e4efc88c4849aa9f686a094d /tde-i18n-lt/messages/kdepim/korganizer.po
parent85ca18776aa487b06b9d5ab7459b8f837ba637f3 (diff)
downloadtde-i18n-f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b.tar.gz
tde-i18n-f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b.zip
Second part of prior commit
Diffstat (limited to 'tde-i18n-lt/messages/kdepim/korganizer.po')
-rw-r--r--tde-i18n-lt/messages/kdepim/korganizer.po7218
1 files changed, 0 insertions, 7218 deletions
diff --git a/tde-i18n-lt/messages/kdepim/korganizer.po b/tde-i18n-lt/messages/kdepim/korganizer.po
deleted file mode 100644
index 7e51d9bca1c..00000000000
--- a/tde-i18n-lt/messages/kdepim/korganizer.po
+++ /dev/null
@@ -1,7218 +0,0 @@
-# translation of korganizer.po to Lithuanian
-#
-# Donatas Glodenis <dgvirtual@akl.lt>, 2004, 2005, 2007.
-# Laumingis Skripkauskas <om@takas.lt>, 2005.
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: korganizer\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-08-19 01:19+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-01-03 11:52+0200\n"
-"Last-Translator: Donatas Glodenis <dgvirtual@akl.lt>\n"
-"Language-Team: Lithuanian <tde-i18n-lt@kde.org>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>"
-"=2 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-"100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-"(n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-"(n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-"(n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-
-#: actionmanager.cpp:467 actionmanager.cpp:1447 actionmanager.cpp:1475
-#: koeventpopupmenu.cpp:52 kotodoview.cpp:453
-msgid "&Show"
-msgstr "&Rodyti"
-
-#: actionmanager.cpp:470 actionmanager.cpp:1448 actionmanager.cpp:1476
-#: koeventpopupmenu.cpp:54 kotodoview.cpp:455 resourceview.cpp:599
-msgid "&Edit..."
-msgstr "R&edaguoti..."
-
-#: koeventpopupmenu.cpp:76
-msgid "&Toggle Reminder"
-msgstr "&Perjungti priminimą"
-
-#: koeventpopupmenu.cpp:81
-msgid "&Dissociate This Occurrence"
-msgstr "&Atskirti šį pasikartojimą"
-
-#: koeventpopupmenu.cpp:84
-msgid "&Dissociate Future Occurrences"
-msgstr "A&tskirti ateities pasikartojimus"
-
-#: koeventpopupmenu.cpp:88
-#, fuzzy
-msgid "Send as iCalendar..."
-msgstr "&iCalendar..."
-
-#: koeditordetails.cpp:194
-msgid ""
-"Displays information about current attendees. To edit an attendee, select it in "
-"this list and modify the values in the area below. Clicking on a column title "
-"will sort the list according to that column. The RSVP column indicates whether "
-"or not a response is requested from the attendee."
-msgstr ""
-"Informacija apie dalyvius. Norėdami keisti informaciją apie dalyvį, pažymėkite "
-"jį sąraše ir žemiau esančiuose laukuose pakeiskite reikiamas reikšmes.\n"
-"Norėdami išrikiuoti sąrašą pagal kažkurio stulpelio informaciją, spustelėkite "
-"atitinkamo stulpelio antraštę.\n"
-" RSVP stulpelis nurodo, ar yra paprašyta dalyvio atsakymo."
-
-#. i18n: file publishdialog_base.ui line 28
-#: koeditordetails.cpp:201 koprefsdialog.cpp:1063 rc.cpp:417 rc.cpp:1859
-#, no-c-format
-msgid "Name"
-msgstr "Vardas"
-
-#. i18n: file koeditoralarms_base.ui line 282
-#: koeditoralarms.cpp:89 koeditordetails.cpp:202 koprefsdialog.cpp:865
-#: rc.cpp:223 rc.cpp:420 rc.cpp:1862 rc.cpp:1937
-#, no-c-format
-msgid "Email"
-msgstr "E. paštas"
-
-#: koeditordetails.cpp:203
-msgid "Role"
-msgstr "Rolė"
-
-#: koeditordetails.cpp:204
-msgid "Status"
-msgstr "Būsena"
-
-#: koeditordetails.cpp:205
-msgid "RSVP"
-msgstr "RSVP"
-
-#: koeditordetails.cpp:206
-#, fuzzy
-msgid "Delegated to"
-msgstr "Pašalinti darbą"
-
-#: koeditordetails.cpp:207
-#, fuzzy
-msgid "Delegated from"
-msgstr "Pašalinti darbą"
-
-#: koeditordetails.cpp:311 koeditorfreebusy.cpp:760
-msgid ""
-"%1 does not look like a valid email address. Are you sure you want to invite "
-"this participant?"
-msgstr ""
-
-#: koeditordetails.cpp:313 koeditorfreebusy.cpp:762
-#, fuzzy
-msgid "Invalid email address"
-msgstr "Papildomas e. pašto adresas:"
-
-#: koviewmanager.cpp:334
-#, fuzzy
-msgid "Merged calendar"
-msgstr "Sujungtas kalendorius „%1“."
-
-#: koviewmanager.cpp:336
-msgid "Calendars Side by Side"
-msgstr ""
-
-#: filtereditdialog.cpp:51
-msgid "Edit Calendar Filters"
-msgstr "Redaguoti kalendoriaus filtrus"
-
-#: filtereditdialog.cpp:99
-msgid "Press this button to define a new filter."
-msgstr "Norėdami sukurti naują filtrą, spustelėkite šį mygtuką."
-
-#: filtereditdialog.cpp:100
-msgid "Press this button to remove the currently active filter."
-msgstr "Norėdami pašalinti aktyvų filtrą, spustelėkite šį mygtuką."
-
-#: filtereditdialog.cpp:189
-#, c-format
-msgid "New Filter %1"
-msgstr "Naujas filtras %1"
-
-#: filtereditdialog.cpp:201 koeditorattachments.cpp:377 koeventeditor.cpp:381
-#: kotodoeditor.cpp:327
-msgid "This item will be permanently deleted."
-msgstr "Šis elementas bus negrįžtamai pašalintas."
-
-#: filtereditdialog.cpp:201
-msgid "Delete Confirmation"
-msgstr "Pašalinimo patvirtinimas"
-
-#: koeditorfreebusy.cpp:177
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Location: %1"
-msgstr "&Vieta:"
-
-#: koeditorfreebusy.cpp:229
-msgid ""
-"Sets the zoom level on the Gantt chart. 'Hour' shows a range of several hours, "
-"'Day' shows a range of a few days, 'Week' shows a range of a few months, and "
-"'Month' shows a range of a few years, while 'Automatic' selects the range most "
-"appropriate for the current event or to-do."
-msgstr ""
-"Nustato Gantt diagramos mastelį. „Valanda“ rodo kelių valandų intervalą, "
-"„Diena“ - kelių dienų, „Savaitė“ - kelių mėnesių, ir „Mėnuo“ rodo kelių metų "
-"intervalą. „Automatinė“ parenka tinkamiausią šiam įvykiui ar darbui intervalą."
-
-#: koeditorfreebusy.cpp:236
-msgid "Scale: "
-msgstr "Skalė: "
-
-#: koeditorfreebusy.cpp:242
-msgid "Hour"
-msgstr "Valanda"
-
-#: koeditorfreebusy.cpp:243
-msgid "Day"
-msgstr "Diena"
-
-#: koeditorfreebusy.cpp:244
-msgid "Week"
-msgstr "Savaitė"
-
-#: koeditorfreebusy.cpp:245
-msgid "Month"
-msgstr "Mėnuo"
-
-#: koeditorfreebusy.cpp:246
-msgid "Automatic"
-msgstr "Automatinė"
-
-#: koeditorfreebusy.cpp:252
-msgid "Center on Start"
-msgstr "Centruoti pradžią"
-
-#: koeditorfreebusy.cpp:254
-msgid "Centers the Gantt chart on the start time and day of this event."
-msgstr "Centruoja Gantt diagramą pagal šio įvykio pradžios laiką ir dieną."
-
-#: koeditorfreebusy.cpp:261
-msgid "Pick Date"
-msgstr "Parinkti datą"
-
-#: koeditorfreebusy.cpp:263
-msgid "Moves the event to a date and time when all the attendees are free."
-msgstr "Pakeičia įvykio datą ir laiką kad visi dalyviai tuo metu būtų laisvi."
-
-#: koeditorfreebusy.cpp:272
-msgid ""
-"Reloads Free/Busy data for all attendees from the corresponding servers."
-msgstr "Atnaujinti visų dalyvių užimtumo duomenis iš atitinkamų serverių."
-
-#: koeditorfreebusy.cpp:279
-msgid ""
-"Shows the free/busy status of all attendees. Double-clicking on an attendees "
-"entry in the list will allow you to enter the location of their Free/Busy "
-"Information."
-msgstr ""
-"Rodo visų dalyvių užimtumo informaciją. Dukart spustelėjus dalyvio įrašą sąraše "
-"galima įvesti jo užimtumo informacijos vietą."
-
-#: koeditorfreebusy.cpp:286
-#, fuzzy
-msgid "Attendee"
-msgstr "&Dalyviai"
-
-#: koeditorfreebusy.cpp:529
-msgid "The meeting already has suitable start/end times."
-msgstr "Surinkimo pradžios ir pabaigos laikai tinkami visiems."
-
-#: koeditorfreebusy.cpp:535
-msgid ""
-"The meeting has been moved to\n"
-"Start: %1\n"
-"End: %2."
-msgstr ""
-"Pakeistas susirinkimo laikas:\n"
-"pradžia: %1\n"
-"pabaiga: %2."
-
-#: koeditorfreebusy.cpp:540
-msgid "No suitable date found."
-msgstr "Tinkamas laikas nerastas."
-
-#: koeditorfreebusy.cpp:675
-msgid ""
-"Of the %1 participants, %2 have accepted, %3 have tentatively accepted, and %4 "
-"have declined."
-msgstr "Iš %1 pakviestųjų %2 sutiko, %3 preliminariai sutiko ir %4 atsisakė."
-
-#: koeditorfreebusy.cpp:898
-msgid ""
-"You are changing the organiser of this event, who is also attending, do you "
-"want to change that attendee as well?"
-msgstr ""
-
-#: koeditorrecurrence.cpp:91
-msgid ""
-"The number of the week from the beginning of the month on which this event or "
-"to-do should recur."
-msgstr "Įvykio ar darbo pasikartojimo savaitės numeris nuo mėnesio pradžios."
-
-#: koeditorrecurrence.cpp:95 koeditorrecurrence.cpp:259
-msgid "1st"
-msgstr "1-ą"
-
-#: koeditorrecurrence.cpp:96 koeditorrecurrence.cpp:260
-msgid "2nd"
-msgstr "2-ą"
-
-#: koeditorrecurrence.cpp:97 koeditorrecurrence.cpp:261
-msgid "3rd"
-msgstr "3-ą"
-
-#: koeditorrecurrence.cpp:98 koeditorrecurrence.cpp:262
-msgid "4th"
-msgstr "4-ą"
-
-#: koeditorrecurrence.cpp:99 koeditorrecurrence.cpp:263
-msgid "5th"
-msgstr "5-ą"
-
-#: koeditorrecurrence.cpp:100 koeditorrecurrence.cpp:290
-msgid "Last"
-msgstr "Paskutinis"
-
-#: koeditorrecurrence.cpp:101 koeditorrecurrence.cpp:291
-msgid "2nd Last"
-msgstr "2-as nuo galo"
-
-#: koeditorrecurrence.cpp:102 koeditorrecurrence.cpp:292
-msgid "3rd Last"
-msgstr "3-ias nuo galo"
-
-#: koeditorrecurrence.cpp:103 koeditorrecurrence.cpp:293
-msgid "4th Last"
-msgstr "4-as nuo galo"
-
-#: koeditorrecurrence.cpp:104 koeditorrecurrence.cpp:294
-msgid "5th Last"
-msgstr "5-as nuo galo"
-
-#: koeditorrecurrence.cpp:112
-msgid "The weekday on which this event or to-do should recur."
-msgstr "Savaitės diena, kai įvykis ar darbas turėtų pasikartoti."
-
-#: koeditorrecurrence.cpp:126
-msgid "The month during which this event or to-do should recur."
-msgstr "Mėnuo, kai įvykis ar darbas turėtų pasikartoti."
-
-#: koeditorrecurrence.cpp:143
-msgid "Sets how often this event or to-do should recur."
-msgstr "Nurodo, kaip dažnai šis įvykis ar darbas turėtų pasikartoti."
-
-#: koeditorrecurrence.cpp:167 koeditorrecurrence.cpp:181
-#: koeditorrecurrence.cpp:232 koeditorrecurrence.cpp:405
-msgid "&Recur every"
-msgstr "&Pasikartoti kas"
-
-#. i18n: file koeditoralarms_base.ui line 70
-#: koeditorgeneral.cpp:230 koeditorrecurrence.cpp:167
-#: korgac/alarmdialog.cpp:122 rc.cpp:178 rc.cpp:1892
-#, no-c-format
-msgid "day(s)"
-msgstr "dieną(as/ų)"
-
-#: koeditorrecurrence.cpp:181
-msgid "week(s) on:"
-msgstr "savaitė(ės):"
-
-#: koeditorrecurrence.cpp:199
-msgid "Day of the week on which this event or to-do should recur."
-msgstr "Savaitės diena, kai įvykis ar darbas turėtų pasikartoti."
-
-#: koeditorrecurrence.cpp:232
-msgid "month(s)"
-msgstr "mėnesį(ius)"
-
-#: koeditorrecurrence.cpp:244
-msgid "&Recur on the"
-msgstr "&Pasikartoti"
-
-#: koeditorrecurrence.cpp:249
-msgid ""
-"Sets a specific day of the month on which this event or to-do should recur."
-msgstr "Nustato mėnesio dieną, kai įvykis ar darbas turėtų pasikartoti."
-
-#: koeditorrecurrence.cpp:254 koeditorrecurrence.cpp:430
-msgid "The day of the month on which this event or to-do should recur."
-msgstr "Mėnesio diena, kai įvykis ar darbas turėtų pasikartoti."
-
-#: koeditorrecurrence.cpp:264
-msgid "6th"
-msgstr "6-ą"
-
-#: koeditorrecurrence.cpp:265
-msgid "7th"
-msgstr "7-ą"
-
-#: koeditorrecurrence.cpp:266
-msgid "8th"
-msgstr "8-ą"
-
-#: koeditorrecurrence.cpp:267
-msgid "9th"
-msgstr "9-ą"
-
-#: koeditorrecurrence.cpp:268
-msgid "10th"
-msgstr "10-ą"
-
-#: koeditorrecurrence.cpp:269
-msgid "11th"
-msgstr "11-ą"
-
-#: koeditorrecurrence.cpp:270
-msgid "12th"
-msgstr "12-ą"
-
-#: koeditorrecurrence.cpp:271
-msgid "13th"
-msgstr "13-ą"
-
-#: koeditorrecurrence.cpp:272
-msgid "14th"
-msgstr "14-ą"
-
-#: koeditorrecurrence.cpp:273
-msgid "15th"
-msgstr "15-ą"
-
-#: koeditorrecurrence.cpp:274
-msgid "16th"
-msgstr "16-ą"
-
-#: koeditorrecurrence.cpp:275
-msgid "17th"
-msgstr "17-ą"
-
-#: koeditorrecurrence.cpp:276
-msgid "18th"
-msgstr "18-ą"
-
-#: koeditorrecurrence.cpp:277
-msgid "19th"
-msgstr "19-ą"
-
-#: koeditorrecurrence.cpp:278
-msgid "20th"
-msgstr "20-ą"
-
-#: koeditorrecurrence.cpp:279
-msgid "21st"
-msgstr "21-ą"
-
-#: koeditorrecurrence.cpp:280
-msgid "22nd"
-msgstr "22-ą"
-
-#: koeditorrecurrence.cpp:281
-msgid "23rd"
-msgstr "23-ą"
-
-#: koeditorrecurrence.cpp:282
-msgid "24th"
-msgstr "24-ą"
-
-#: koeditorrecurrence.cpp:283
-msgid "25th"
-msgstr "25-ą"
-
-#: koeditorrecurrence.cpp:284
-msgid "26th"
-msgstr "26-ą"
-
-#: koeditorrecurrence.cpp:285
-msgid "27th"
-msgstr "27-ą"
-
-#: koeditorrecurrence.cpp:286
-msgid "28th"
-msgstr "28-ą"
-
-#: koeditorrecurrence.cpp:287
-msgid "29th"
-msgstr "29-ą"
-
-#: koeditorrecurrence.cpp:288
-msgid "30th"
-msgstr "30-ą"
-
-#: koeditorrecurrence.cpp:289
-msgid "31st"
-msgstr "31-ą"
-
-#: koeditorrecurrence.cpp:325
-msgid "day"
-msgstr "dieną"
-
-#: koeditorrecurrence.cpp:332
-msgid ""
-"Sets a weekday and specific week in the month on which this event or to-do "
-"should recur"
-msgstr ""
-"Nustato mėnesio savaitę ir savaitės dieną, kai įvykis ar darbas turėtų "
-"pasikartoti"
-
-#: koeditorrecurrence.cpp:405
-msgid "year(s)"
-msgstr "metai"
-
-#: koeditorrecurrence.cpp:419
-msgid ""
-"_: part before XXX of 'Recur on day XXX of month YYY'\n"
-"&Recur on day "
-msgstr "Pasika&rtojimo diena"
-
-#: koeditorrecurrence.cpp:421
-msgid "&Day "
-msgstr "&Diena "
-
-#: koeditorrecurrence.cpp:425
-msgid ""
-"Sets a specific day in a specific month on which this event or to-do should "
-"recur."
-msgstr "Nurodo mėnesio dieną kada šis įvykis ar darbas turėtų pasikartoti."
-
-#: koeditorrecurrence.cpp:434
-msgid ""
-"_: part between XXX and YYY of 'Recur on day XXX of month YYY'\n"
-" &of "
-msgstr ", mėnu&o: "
-
-#: koeditorrecurrence.cpp:448
-msgid ""
-"_: Part before XXX in 'Recur on NNN. WEEKDAY of MONTH', short version\n"
-"&On"
-msgstr "Sav. &d."
-
-#: koeditorrecurrence.cpp:450
-msgid ""
-"_: Part before XXX in 'Recur on NNN. WEEKDAY of MONTH'\n"
-"&On the"
-msgstr "Sav. &d."
-
-#: koeditorrecurrence.cpp:454
-msgid ""
-"Sets a specific day in a specific week of a specific month on which this event "
-"or to-do should recur."
-msgstr ""
-"Nustato konkretaus mėnesio konkrečios savaitės konkrečią dieną, kurią šis "
-"darbas ar įvykis turi pasikartoti."
-
-#: koeditorrecurrence.cpp:465
-msgid ""
-"_: part between WEEKDAY and MONTH in 'Recur on NNN. WEEKDAY of MONTH'\n"
-" o&f "
-msgstr "&mėnuo:"
-
-#: koeditorrecurrence.cpp:480
-msgid "Day #"
-msgstr "Diena"
-
-#: koeditorrecurrence.cpp:482
-msgid "Recur on &day #"
-msgstr "Pasikartoti šią &dieną: "
-
-#: koeditorrecurrence.cpp:484
-msgid ""
-"Sets a specific day within the year on which this event or to-do should recur."
-msgstr ""
-"Nustato konkrečią dieną metuose, kurią šis darbas ar įvykis turi pasikartoti."
-
-#: koeditorrecurrence.cpp:495
-msgid ""
-"_: part after NNN of 'Recur on day #NNN of the year'\n"
-" of the &year"
-msgstr " &metų"
-
-#: koeditorrecurrence.cpp:498
-msgid ""
-"_: part after NNN of 'Recur on day #NNN of the year', short version\n"
-" of the year"
-msgstr " metų"
-
-#: koeditorrecurrence.cpp:581
-msgid "E&xceptions"
-msgstr "&Išimtys"
-
-#: koeditorrecurrence.cpp:591
-msgid ""
-"A date that should be considered an exception to the recurrence rules for this "
-"event or to-do."
-msgstr ""
-"Data, kuriai turėtų būti daroma išimtis taikant šio įvykio ar darbas "
-"pasikartojimo taisykles."
-
-#. i18n: file koeditoralarms_base.ui line 546
-#: koeditorrecurrence.cpp:596 rc.cpp:253 rc.cpp:1967
-#, no-c-format
-msgid "&Add"
-msgstr "&Pridėti"
-
-#: koeditorrecurrence.cpp:598
-msgid ""
-"Add this date as an exception to the recurrence rules for this event or to-do."
-msgstr ""
-"Prideda datą, kuriai turėtų būti daroma išimtis taikant šio įvykio ar darbas "
-"pasikartojimo taisykles."
-
-#: koeditorrecurrence.cpp:601
-msgid "&Change"
-msgstr "&Keisti"
-
-#: koeditorrecurrence.cpp:603
-msgid "Replace the currently selected date with this date."
-msgstr "Pakeisti sąraše pažymėtą datą pasirinkta data."
-
-#: koeditorrecurrence.cpp:607
-msgid ""
-"Delete the currently selected date from the list of dates that should be "
-"considered exceptions to the recurrence rules for this event or to-do."
-msgstr ""
-"Pašalinti sąraše pažymėtą datą iš datų, kurioms turėtų būti daroma išimtis "
-"taikant šio įvykio ar darbo pasikartojimo taisykles."
-
-#: koeditorrecurrence.cpp:614
-msgid ""
-"Displays current dates that are being considered exceptions to the recurrence "
-"rules for this event or to-do."
-msgstr ""
-"Rodo datas, kurioms turėtų būti daroma išimtis taikant šio įvykio ar darbo "
-"pasikartojimo taisykles."
-
-#: koeditorrecurrence.cpp:678
-msgid "Edit Exceptions"
-msgstr "Redaguoti išimtis"
-
-#: koeditorrecurrence.cpp:702
-msgid "Recurrence Range"
-msgstr "Pasikartojimų laikotarpis"
-
-#: koeditorrecurrence.cpp:705
-msgid ""
-"Sets a range for which these recurrence rules will apply to this event or "
-"to-do."
-msgstr ""
-"Nustato laikotarpį, kai šiam įvykiui ar darbui galios pasikartojimo taisyklės."
-
-#: koeditorrecurrence.cpp:713
-msgid "Begin on:"
-msgstr "Pradedant:"
-
-#: koeditorrecurrence.cpp:715
-msgid "The date on which the recurrences for this event or to-do should begin."
-msgstr "Data, kai šio įvykio ar darbo pasikartojimai turėtų prasidėti."
-
-#: koeditorrecurrence.cpp:722
-msgid "&No ending date"
-msgstr "&Nėra pabaigos datos"
-
-#: koeditorrecurrence.cpp:724
-msgid "Sets the event or to-do to recur forever."
-msgstr "Įvykis ar darbas kartosis amžinai."
-
-#: koeditorrecurrence.cpp:731
-msgid "End &after"
-msgstr "&Baigti po"
-
-#: koeditorrecurrence.cpp:733
-msgid ""
-"Sets the event or to-do to stop recurring after a certain number of "
-"occurrences."
-msgstr "Nustato, po kelių įvykio ar darbo pasikartojimų baigti."
-
-#: koeditorrecurrence.cpp:738
-msgid "Number of times the event or to-do should recur before stopping."
-msgstr "Įvykio ar darbo pasikartojimų skaičius prieš baigiant."
-
-#: koeditorrecurrence.cpp:744
-msgid "&occurrence(s)"
-msgstr "&pasikartojimo(ų)"
-
-#: koeditorrecurrence.cpp:752
-msgid "End &on:"
-msgstr "&Baigiant:"
-
-#: koeditorrecurrence.cpp:754
-msgid "Sets the event or to-do to stop recurring on a certain date."
-msgstr "Nustato datą, kada šio įvykio ar darbo pasikartojimai turėtų baigtis."
-
-#: koeditorrecurrence.cpp:761
-msgid "Date after which the event or to-do should stop recurring"
-msgstr "Data, kai šio įvykio ar darbo pasikartojimai turėtų baigtis"
-
-#: koeditorrecurrence.cpp:825
-#, c-format
-msgid "Begins on: %1"
-msgstr "Pradedant: %1"
-
-#: koeditorrecurrence.cpp:833
-msgid "Edit Recurrence Range"
-msgstr "Redaguoti pasikartojimo laikotarpį"
-
-#: koeditorrecurrence.cpp:880
-msgid "Sets the type of recurrence this event or to-do should have."
-msgstr "Nustato įvykio ar darbo pasikartojimo tipą."
-
-#: koeditorrecurrence.cpp:882
-msgid "Daily"
-msgstr "Kasdien"
-
-#: koeditorrecurrence.cpp:883
-msgid "Weekly"
-msgstr "Kas savaitę"
-
-#: koeditorrecurrence.cpp:884
-msgid "Monthly"
-msgstr "Kas mėnesį"
-
-#: koeditorrecurrence.cpp:885
-msgid "Yearly"
-msgstr "Kas metus"
-
-#: koeditorrecurrence.cpp:897
-msgid "&Daily"
-msgstr "Kas&dien"
-
-#: koeditorrecurrence.cpp:899
-msgid ""
-"Sets the event or to-do to recur daily according to the specified rules."
-msgstr ""
-"Nustato įvykio ar darbo pasikartojimą kasdien pagal nurodytas taisykles."
-
-#: koeditorrecurrence.cpp:901
-msgid "&Weekly"
-msgstr "Kas &savaitę"
-
-#: koeditorrecurrence.cpp:903
-msgid ""
-"Sets the event or to-do to recur weekly according to the specified rules."
-msgstr ""
-"Nustato įvykio ar darbo pasikartojimą kas savaitę pagal nurodytas taisykles."
-
-#: koeditorrecurrence.cpp:905
-msgid "&Monthly"
-msgstr "Kas &mėnesį"
-
-#: koeditorrecurrence.cpp:907
-msgid ""
-"Sets the event or to-do to recur monthly according to the specified rules."
-msgstr ""
-"Nustato įvykio ar darbo pasikartojimą kas mėnesį pagal nurodytas taisykles."
-
-#: koeditorrecurrence.cpp:909
-msgid "&Yearly"
-msgstr "Kas m&etus"
-
-#: koeditorrecurrence.cpp:911
-msgid ""
-"Sets the event or to-do to recur yearly according to the specified rules."
-msgstr ""
-"Nustato įvykio ar darbo pasikartojimą kas metus pagal nurodytas taisykles."
-
-#: koeditorrecurrence.cpp:973
-msgid "&Enable recurrence"
-msgstr "Į&jungti pakartojimą"
-
-#: koeditorrecurrence.cpp:975
-msgid ""
-"Enables recurrence for this event or to-do according to the specified rules."
-msgstr "Įjungia įvykio ar darbo pasikartojimą pagal nurodytas taisykles."
-
-#: koeditorrecurrence.cpp:982
-msgid "Appointment Time "
-msgstr "Data ir/ar laikas "
-
-#: koeditorrecurrence.cpp:985
-msgid "Displays appointment time information."
-msgstr "Rodo susitikimo laiko informaciją."
-
-#: koeditorrecurrence.cpp:1004
-msgid "Recurrence Rule"
-msgstr "Pasikartojimo taisyklė"
-
-#: koeditorrecurrence.cpp:1006
-msgid ""
-"Options concerning the type of recurrence this event or to-do should have."
-msgstr "Šio įvykio ar darbo pasikartojimo tipą nusakančios parinktys."
-
-#: koeditorrecurrence.cpp:1043
-msgid "Recurrence Range..."
-msgstr "Pasikartojimo laikotarpis..."
-
-#: koeditorrecurrence.cpp:1046 koeditorrecurrence.cpp:1063
-msgid ""
-"Options concerning the time range during which this event or to-do should "
-"recur."
-msgstr "šio įvykio ar darbo pasikartojimo laikotarpį nusakančios parinktys."
-
-#: koeditorrecurrence.cpp:1055
-msgid "Exceptions..."
-msgstr "Išimtys..."
-
-#: koeditorrecurrence.cpp:1395
-msgid ""
-"The end date '%1' of the recurrence must be after the start date '%2' of the "
-"event."
-msgstr ""
-"Pasikartojimo pabaigos data (%1) turi būti vėliau nei įvykio pradžia (%2)."
-
-#: koeditorrecurrence.cpp:1409
-msgid ""
-"A weekly recurring event or task has to have at least one weekday associated "
-"with it."
-msgstr ""
-"Savaitinis pasikartojantis darbas ar įvykis, su kuriuo susieta bent viena "
-"savaitės diena."
-
-#: koeditorrecurrence.cpp:1443
-#, fuzzy
-msgid "Recurrence"
-msgstr "Pasika&rtojimas"
-
-#: koincidenceeditor.cpp:73
-msgid "&Templates..."
-msgstr "Ša&blonai..."
-
-#: koincidenceeditor.cpp:86
-msgid "Atte&ndees"
-msgstr "&Dalyviai"
-
-#: koincidenceeditor.cpp:88
-msgid ""
-"The Attendees tab allows you to Add or Remove Attendees to/from this event or "
-"to-do."
-msgstr ""
-"Dalyvių kortelėje galite pridėti ir pašalinti šio įvykio ar darbo dalyvius."
-
-#: koincidenceeditor.cpp:172
-msgid "Unable to find template '%1'."
-msgstr "Nerastas šablonas „%1“."
-
-#: koincidenceeditor.cpp:177
-msgid "Error loading template file '%1'."
-msgstr "Klaida įkeliant šablono bylą „%1“."
-
-#: koincidenceeditor.cpp:376 koincidenceeditor.cpp:377
-msgid "Counter proposal"
-msgstr ""
-
-#: koeditoralarms.cpp:83
-msgid "Reminder Dialog"
-msgstr "Priminimo dialogas"
-
-#. i18n: file koeditoralarms_base.ui line 271
-#: koeditoralarms.cpp:86 rc.cpp:220 rc.cpp:1934
-#, no-c-format
-msgid "Program"
-msgstr ""
-
-#: koeditoralarms.cpp:92
-msgid "Audio"
-msgstr "Audio"
-
-#: koeditoralarms.cpp:95 koprefsdialog.cpp:175
-msgid "Unknown"
-msgstr "Nežinoma"
-
-#: koeditoralarms.cpp:106 printing/calprintdefaultplugins.cpp:310
-msgid ""
-"_: N days/hours/minutes before/after the start/end\n"
-"%1 before the start"
-msgstr "%1 prieš pradžią"
-
-#: koeditoralarms.cpp:109 printing/calprintdefaultplugins.cpp:313
-msgid ""
-"_: N days/hours/minutes before/after the start/end\n"
-"%1 after the start"
-msgstr "%1 po pradžios"
-
-#: koeditoralarms.cpp:114 printing/calprintdefaultplugins.cpp:318
-msgid ""
-"_: N days/hours/minutes before/after the start/end\n"
-"%1 before the end"
-msgstr "%1 iki pabaigos"
-
-#: koeditoralarms.cpp:117 printing/calprintdefaultplugins.cpp:321
-msgid ""
-"_: N days/hours/minutes before/after the start/end\n"
-"%1 after the end"
-msgstr "%1 po pabaigos"
-
-#: koeditoralarms.cpp:126 printing/calprintdefaultplugins.cpp:330
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: 1 day\n"
-"%n days"
-msgstr ""
-"%n diena\n"
-"%n dienos\n"
-"%n dienų"
-
-#: koeditoralarms.cpp:129 koeditorgeneralevent.cpp:432
-#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:333
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: 1 hour\n"
-"%n hours"
-msgstr ""
-"%n valanda\n"
-"%n valandos\n"
-"%n valandų"
-
-#: koeditoralarms.cpp:132 koeditorgeneralevent.cpp:439
-#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:336
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: 1 minute\n"
-"%n minutes"
-msgstr ""
-"%n minutė\n"
-"%n minutės\n"
-"%n minučių"
-
-#: koeditoralarms.cpp:148
-msgid "Edit Reminders"
-msgstr "Redaguoti priminimus"
-
-#: koagendaitem.cpp:560
-msgid "Attendee \"%1\" added to the calendar item \"%2\""
-msgstr ""
-
-#: koagendaitem.cpp:560
-#, fuzzy
-msgid "Attendee added"
-msgstr "Pašalinti dalyviai"
-
-#: koagendaitem.cpp:819 koagendaitem.cpp:917
-msgid "%1 - %2"
-msgstr "%1 - %2"
-
-#: koagendaitem.cpp:828
-#, c-format
-msgid "- %1"
-msgstr "- %1"
-
-#: incidencechanger.cpp:61
-msgid ""
-"Some attendees were removed from the incidence. Shall cancel messages be sent "
-"to these attendees?"
-msgstr "Keletas dalyvių buvo pašalinti iš įvykio. Ar jiems pranešti apie tai?"
-
-#: incidencechanger.cpp:63
-msgid "Attendees Removed"
-msgstr "Pašalinti dalyviai"
-
-#: incidencechanger.cpp:63
-msgid "Send Messages"
-msgstr "Siųsti laiškus"
-
-#: incidencechanger.cpp:63 kogroupware.cpp:279 kogroupware.cpp:291
-#: kogroupware.cpp:299
-msgid "Do Not Send"
-msgstr "Nesiųsti"
-
-#: incidencechanger.cpp:344 kodialogmanager.cpp:113
-msgid "Unable to save %1 \"%2\"."
-msgstr "Nepavyksta įrašyti %1 „%2“."
-
-#: importdialog.cpp:41
-msgid "Import Calendar"
-msgstr "Kalendoriaus importavimas"
-
-#: importdialog.cpp:48
-msgid "Import calendar at '%1' into KOrganizer."
-msgstr "Importuoti kalendorių iš „%1“ į KOrganizer."
-
-#: importdialog.cpp:57
-msgid "Add as new calendar"
-msgstr "Pridėti kaip naują kalendorių"
-
-#: importdialog.cpp:59
-msgid "Merge into existing calendar"
-msgstr "Sujungti su esančiu kalendoriumi"
-
-#: importdialog.cpp:62
-msgid "Open in separate window"
-msgstr "Atverti atskirame lange"
-
-#: koprefsdialog.cpp:99
-msgid "Saving Calendar"
-msgstr "Kalendorius įrašomas"
-
-#: koprefsdialog.cpp:161
-msgid "Timezone:"
-msgstr "Laiko juosta:"
-
-#. i18n: file korganizer.kcfg line 135
-#: koprefsdialog.cpp:162 rc.cpp:567 rc.cpp:1154
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Select your timezone from the list of locations on this drop down box. If your "
-"city is not listed, select one which shares the same timezone. KOrganizer will "
-"automatically adjust for daylight savings."
-msgstr ""
-"Iš vietovių sąrašo pasirinkite laiko zoną. Jei Jūsų miesto sąraše nėra, "
-"pasirinkite miestą, turintį tokią pačią laiko juostą. KOrganizer automatiškai "
-"prisitaikys keičiantis vasaros/žiemos laikui."
-
-#: koprefsdialog.cpp:206
-msgid "[No selection]"
-msgstr "[Nepažymėta]"
-
-#. i18n: file korganizer.kcfg line 138
-#: koprefsdialog.cpp:255 rc.cpp:570 rc.cpp:1157
-#, no-c-format
-msgid "Use holiday region:"
-msgstr "Naudojamas švenčių regionas:"
-
-#. i18n: file korganizer.kcfg line 139
-#: koprefsdialog.cpp:256 rc.cpp:573 rc.cpp:1160
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Select from which region you want to use the holidays here. Defined holidays "
-"are shown as non-working days in the date navigator, the agenda view, etc."
-msgstr ""
-"Čia galite pasirinkti kurio regiono šventes norite naudoti. Nustatytos šventės "
-"bus rodomos kaip nedarbo dienos datos navigatoriuje, dienotvarkėje ir kitur."
-
-#: koprefsdialog.cpp:292
-msgid "(None)"
-msgstr "(Nieko)"
-
-#: koprefsdialog.cpp:319
-msgid "1 minute"
-msgstr "1 minutė"
-
-#: koprefsdialog.cpp:319
-msgid "5 minutes"
-msgstr "5 minutės"
-
-#: koprefsdialog.cpp:320
-msgid "10 minutes"
-msgstr "10 minučių"
-
-#: koprefsdialog.cpp:320
-msgid "15 minutes"
-msgstr "15 minučių"
-
-#: koprefsdialog.cpp:321
-msgid "30 minutes"
-msgstr "30 minučių"
-
-#: koprefsdialog.cpp:322
-msgid "Default reminder time:"
-msgstr "Numatytas priminimo laikas:"
-
-#: koprefsdialog.cpp:325 koprefsdialog.cpp:328
-msgid "Enter the default reminder time here."
-msgstr "Įveskite čia numatytą priminimo laiką."
-
-#: koprefsdialog.cpp:336
-msgid "Working Hours"
-msgstr "Darbo laikas"
-
-#: koprefsdialog.cpp:352
-msgid ""
-"Check this box to make KOrganizer mark the working hours for this day of the "
-"week. If this is a work day for you, check this box, or the working hours will "
-"not be marked with color."
-msgstr ""
-"Pažymėkite šį langelį jei norite, kad KOrganizer pažymėtų šios savaitės dienos "
-"darbo laiką. If this is a work day for you, check this box, or the working "
-"hours will not be marked with color."
-
-#: koprefsdialog.cpp:473
-msgid "Date Navigator"
-msgstr "Datos navigatorius"
-
-#: koprefsdialog.cpp:482
-msgid "Agenda View"
-msgstr "Dienotvarkės vaizdas"
-
-#: koprefsdialog.cpp:488
-msgid ""
-"_: suffix in the hour size spin box\n"
-" pixel"
-msgstr " taškas(ai/ų)"
-
-#: koprefsdialog.cpp:495
-msgid ""
-"_: suffix in the N days spin box\n"
-" days"
-msgstr " diena(os/ų)"
-
-#: koprefsdialog.cpp:520
-msgid "Month View"
-msgstr "Mėnesio vaizdas"
-
-#: koprefsdialog.cpp:532
-msgid "To-do View"
-msgstr "Darbų vaizdas"
-
-#: koprefsdialog.cpp:577 koprefsdialog.cpp:585
-msgid "Event text"
-msgstr "Įvykio tekstas"
-
-#. i18n: file filteredit_base.ui line 193
-#: kolistview.cpp:216 koprefsdialog.cpp:666 kotodoview.cpp:395 rc.cpp:141
-#: rc.cpp:2117
-#, no-c-format
-msgid "Categories"
-msgstr "Kategorijos"
-
-#: koprefsdialog.cpp:673
-msgid ""
-"Select here the event category you want to modify. You can change the selected "
-"category color using the button below."
-msgstr ""
-
-#: koprefsdialog.cpp:680
-msgid ""
-"Choose here the color of the event category selected using the combo box above."
-msgstr ""
-"Čia galite pasirinkti įvykio kategorijos, kuri pasirinkta viršuje esančiame "
-"išskleidžiamame sąraše, spalvą."
-
-#: koprefsdialog.cpp:686
-msgid "Resources"
-msgstr "Resursai"
-
-#: koprefsdialog.cpp:692
-msgid ""
-"Select here resource you want to modify. You can change the selected resource "
-"color using the button below."
-msgstr ""
-
-#: koprefsdialog.cpp:699
-msgid ""
-"Choose here the color of the resource selected using the combo box above."
-msgstr ""
-"Čia galite pasirinkti resurso, kuris pasirinktas viršuje esančiame "
-"išskleidžiamame sąraše, spalvą."
-
-#: koprefsdialog.cpp:844
-msgid "Scheduler Mail Client"
-msgstr "Tvarkaraščio pašto klientas"
-
-#: koprefsdialog.cpp:847
-msgid "Mail client"
-msgstr "Pašto klientas"
-
-#: koprefsdialog.cpp:852
-msgid "Additional email addresses:"
-msgstr "Papildomi e. pašto adresai:"
-
-#: koprefsdialog.cpp:853
-msgid ""
-"Add, edit or remove additional e-mails addresses here. These email addresses "
-"are the ones you have in addition to the one set in personal preferences. If "
-"you are an attendee of one event, but use another email address there, you need "
-"to list this address here so KOrganizer can recognize it as yours."
-msgstr ""
-
-#: koprefsdialog.cpp:868
-msgid "Additional email address:"
-msgstr "Papildomas e. pašto adresas:"
-
-#: koprefsdialog.cpp:869
-msgid ""
-"Edit additional e-mails addresses here. To edit an address select it from the "
-"list above or press the \"New\" button below. These email addresses are the "
-"ones you have in addition to the one set in personal preferences."
-msgstr ""
-
-#: koprefsdialog.cpp:881
-msgid "New"
-msgstr "Naujas"
-
-#: koprefsdialog.cpp:882
-msgid ""
-"Press this button to add a new entry to the additional e-mail addresses list. "
-"Use the edit box above to edit the new entry."
-msgstr ""
-
-#: koprefsdialog.cpp:929 publishdialog.cpp:102
-msgid "(EmptyEmail)"
-msgstr "(be e. pašto)"
-
-#: koprefsdialog.cpp:1080
-msgid "Configure &Plugin..."
-msgstr "Konfigūruoti &priedą..."
-
-#: koprefsdialog.cpp:1081
-msgid ""
-"This button allows you to configure the plugin that you have selected in the "
-"list above"
-msgstr ""
-"Paspauskite šitą mygtuką norėdami konfigūruoti aukščiau esančiame sąraše "
-"pasirinktą priedą"
-
-#: koprefsdialog.cpp:1142
-msgid "Unable to configure this plugin"
-msgstr "Šio priedo negalima konfigūruoti"
-
-#: history.cpp:185
-#, c-format
-msgid "Delete %1"
-msgstr "Pašalinti %1"
-
-#: history.cpp:214
-#, c-format
-msgid "Add %1"
-msgstr "Pridėti %1"
-
-#: history.cpp:251
-#, c-format
-msgid "Edit %1"
-msgstr "Keisti %1"
-
-#: freebusymanager.cpp:228
-msgid ""
-"<qt>No URL configured for uploading your free/busy list. Please set it in "
-"KOrganizer's configuration dialog, on the \"Free/Busy\" page. "
-"<br>Contact your system administrator for the exact URL and the account "
-"details.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Nesukonfigūruotas užimtumo sąrašo patalpinimo adresas. Jį galite nustatyti "
-"KOrganizer konfigūracijos dialogo „Užimtumo“ lape. "
-"<br>Dėl tikslaus adreso bei detalių kreipkitės į sistemos administratorių.</qt>"
-
-#: freebusymanager.cpp:232
-msgid "No Free/Busy Upload URL"
-msgstr "Nėra užimtumo patalpinimo adreso"
-
-#: freebusymanager.cpp:239
-msgid "<qt>The target URL '%1' provided is invalid.</qt>"
-msgstr ""
-
-#: freebusymanager.cpp:240
-msgid "Invalid URL"
-msgstr ""
-
-#: freebusymanager.cpp:330
-msgid ""
-"<qt>The software could not upload your free/busy list to the URL '%1'. There "
-"might be a problem with the access rights, or you specified an incorrect URL. "
-"The system said: <em>%2</em>."
-"<br>Please check the URL or contact your system administrator.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Neįmanoma patalpinti užimtumo sąrašo adresu „%1“. Tai gali būti dėl "
-"prieigos teisių arba dėl neteisingai nurodyto adreso. Pranešimas: <em>%2</em>. "
-"<br>Pasitikrinkite adresą arba kreipkitės į savo sistemos administratorių.</qt>"
-
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Eugenijus Paulauskas,Laumingis Skripkauskas "
-
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "eugenijus@agvila.lt,om@takas.lt"
-
-#: koeditorgeneral.cpp:104
-msgid "Owner:"
-msgstr "Savininkas:"
-
-#: koeditorgeneral.cpp:108
-msgid "Sets the Title of this event or to-do."
-msgstr "Čia įveskite šio įvykio ar darbo pavadinimą."
-
-#: koeditorgeneral.cpp:109 koeditorgeneraljournal.cpp:63
-msgid "T&itle:"
-msgstr "&Pavadinimas:"
-
-#: koeditorgeneral.cpp:127
-msgid "Sets where the event or to-do will take place."
-msgstr "Čia įveskite, kur šis įvykis ar darbas vyks."
-
-#: koeditorgeneral.cpp:128
-msgid "&Location:"
-msgstr "&Vieta:"
-
-#: koeditorgeneral.cpp:144
-msgid ""
-"Allows you to select the categories that this event or to-do belongs to."
-msgstr "Leidžia pasirinkti šio įvykio ar darbo kategorijas."
-
-#: koeditorgeneral.cpp:145
-#, fuzzy
-msgid "Categories:"
-msgstr "Kategorijos"
-
-#: koeditorgeneral.cpp:154
-#, fuzzy
-msgid "&Select..."
-msgstr "Pasirinkti adresatą..."
-
-#: koeditorgeneral.cpp:164
-msgid "Acc&ess:"
-msgstr "Pri&eiga:"
-
-#: koeditorgeneral.cpp:165
-msgid ""
-"Sets whether the access to this event or to-do is restricted. Please note that "
-"KOrganizer currently does not use this setting, so the implementation of the "
-"restrictions will depend on the groupware server. This means that events or "
-"to-dos marked as private or confidential may be visible to others."
-msgstr ""
-"Nustato, ar prieiga prie šio įvykio arba darbo yra apribota. Atkreipkite "
-"dėmesį, jog KOrganizer kol kas nenaudoja šio nustatymo, taigi apribojimų "
-"realizacija priklauso nuo grupinio darbo serverio. Tai reiškia, kad privatūs ir "
-"konfidencialūs įvykiai ar darbai gali būti matomi kitų."
-
-#: koeditorgeneral.cpp:186
-msgid ""
-"Sets the description for this event or to-do. This will be displayed in a "
-"reminder if one is set, as well as in a tooltip when you hover over the event."
-msgstr ""
-"Nustato šio įvykio ar darbo aprašą, kuris bus rodomas priminime, jei toks "
-"nustatytas, taip pat aiškinamojoje kortelėje, pasirodančioje palaikius pelę "
-"virš įvykio."
-
-#: koeditorgeneral.cpp:210
-#, fuzzy
-msgid "No reminders configured"
-msgstr "Nustatytas vienas sudėtingesnis priminimas"
-
-#: koeditorgeneral.cpp:216
-msgid "&Reminder:"
-msgstr "P&riminimas:"
-
-#: koeditorgeneral.cpp:218
-msgid "Activates a reminder for this event or to-do."
-msgstr "Aktyvuoja šio įvykio ar darbo priminimą."
-
-#: koeditorgeneral.cpp:220
-msgid "Sets how long before the event occurs the reminder will be triggered."
-msgstr "Nustato prieš kiek laiko iki įvykio priminti apie jį."
-
-#. i18n: file koeditoralarms_base.ui line 60
-#: koeditorgeneral.cpp:228 korgac/alarmdialog.cpp:120 rc.cpp:172 rc.cpp:1886
-#, no-c-format
-msgid "minute(s)"
-msgstr "minutė(-ės)"
-
-#. i18n: file koeditoralarms_base.ui line 65
-#: koeditorgeneral.cpp:229 korgac/alarmdialog.cpp:121 rc.cpp:175 rc.cpp:1889
-#, no-c-format
-msgid "hour(s)"
-msgstr "valanda(os)"
-
-#: koeditorgeneral.cpp:237
-msgid "Advanced"
-msgstr "Papildomai"
-
-#: koeditorgeneral.cpp:322 koeditorgeneral.cpp:399
-msgid "Owner: "
-msgstr "Savininkas: "
-
-#: koeditorgeneral.cpp:357
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"_n: 1 advanced reminder configured\n"
-"%n advanced reminders configured"
-msgstr ""
-"nustatytas %n priminimas\n"
-"nustatyti %n priminimai\n"
-"nustatyta %n priminimų"
-
-#: koeditorgeneral.cpp:384
-msgid "1 advanced reminder configured"
-msgstr "Nustatytas vienas sudėtingesnis priminimas"
-
-#: koeditorgeneral.cpp:422
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Calendar: %1"
-msgstr "Kalendorius"
-
-#: koeditorgeneral.cpp:496
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"_n: One attendee\n"
-"%n attendees"
-msgstr ""
-"%n minutė\n"
-"%n minutės\n"
-"%n minučių"
-
-#: koeditorgeneralevent.cpp:102 koeditorgeneraltodo.cpp:102
-msgid "Date && Time"
-msgstr "Data ir laikas"
-
-#: koeditorgeneraltodo.cpp:107
-msgid "Sets options for due and start dates and times for this to-do."
-msgstr "Nustato šio darbo pradžios ir užbaigimo terminus."
-
-#: koeditorgeneraltodo.cpp:114
-msgid "Sets the start date for this to-do"
-msgstr "Nustato šios darbo pradžios datą"
-
-#: koeditorgeneraltodo.cpp:115
-msgid "Sta&rt:"
-msgstr "&Pradžia:"
-
-#: koeditorgeneraltodo.cpp:128
-msgid "Sets the start time for this to-do."
-msgstr "Nustato šios darbo pradžios laiką."
-
-#: koeditorgeneraltodo.cpp:132
-msgid "Sets the due date for this to-do."
-msgstr "Nustato šio darbo užbaigimo datą."
-
-#: koeditorgeneraltodo.cpp:133
-msgid "&Due:"
-msgstr "&Užbaigimas:"
-
-#: koeditorgeneraltodo.cpp:148
-msgid "Sets the due time for this to-do."
-msgstr "Nustato šio darbo užbaigimo laiką."
-
-#: koeditorgeneraltodo.cpp:152
-msgid "Ti&me associated"
-msgstr "&Susieta su laiku"
-
-#: koeditorgeneraltodo.cpp:154
-msgid ""
-"Sets whether or not this to-do's start and due dates have times associated with "
-"them."
-msgstr "Nustato ar šios darbo pradžios ir užbaigimo terminai susieti su laiku."
-
-#: koeditorgeneraltodo.cpp:172
-msgid "Sets the current completion status of this to-do as a percentage."
-msgstr "Nustato, kiek procentų darbo šiuo metu jau atlikta."
-
-#: koeditorgeneraltodo.cpp:178
-#, no-c-format
-msgid ""
-"_: Percent complete\n"
-"%1 %"
-msgstr "%1 %"
-
-#: koeditorgeneraltodo.cpp:184 koeditorgeneraltodo.cpp:544
-msgid "co&mpleted"
-msgstr "&atlikta"
-
-#: koeditorgeneraltodo.cpp:197
-msgid ""
-"Sets the priority of this to-do on a scale from one to nine, with one being the "
-"highest priority, five being a medium priority, and nine being the lowest. In "
-"programs that have a different scale, the numbers will be adjusted to match the "
-"appropriate scale."
-msgstr ""
-"Nustato šios darbo prioritetą nuo devynių balų skalėje. Vieno balo yra "
-"aukščiausias prioritetas, penkių vidutinis ir devynių žemiausias. Programose, "
-"naudojančiose kitokią skalę, šie numeriai bus pakeisti ją atitinkančiais."
-
-#: koeditorgeneraltodo.cpp:203
-msgid "&Priority:"
-msgstr "P&rioritetas:"
-
-#: koeditorgeneraltodo.cpp:207
-msgid "unspecified"
-msgstr "nenurodyta"
-
-#: koeditorgeneraltodo.cpp:208 kotodoview.cpp:417
-msgid "1 (highest)"
-msgstr "1 (aukščiausias)"
-
-#: koeditorgeneraltodo.cpp:209 kotodoview.cpp:418
-msgid "2"
-msgstr "2"
-
-#: koeditorgeneraltodo.cpp:210 kotodoview.cpp:419
-msgid "3"
-msgstr "3"
-
-#: koeditorgeneraltodo.cpp:211 kotodoview.cpp:420
-msgid "4"
-msgstr "4"
-
-#: koeditorgeneraltodo.cpp:212 kotodoview.cpp:421
-msgid "5 (medium)"
-msgstr "5 (vidutinis)"
-
-#: koeditorgeneraltodo.cpp:213 kotodoview.cpp:422
-msgid "6"
-msgstr "6"
-
-#: koeditorgeneraltodo.cpp:214 kotodoview.cpp:423
-msgid "7"
-msgstr "7"
-
-#: koeditorgeneraltodo.cpp:215 kotodoview.cpp:424
-msgid "8"
-msgstr "8"
-
-#: koeditorgeneraltodo.cpp:216 kotodoview.cpp:425
-msgid "9 (lowest)"
-msgstr "9 (žemiausias)"
-
-#: koeditorgeneraltodo.cpp:451
-msgid "Please specify a valid due date."
-msgstr "Nurodykite teisingą užbaigimo datą."
-
-#: koeditorgeneraltodo.cpp:456
-msgid "Please specify a valid due time."
-msgstr "Nurodykite teisingą užbaigimo laiką."
-
-#: koeditorgeneraltodo.cpp:464
-msgid "Please specify a valid start date."
-msgstr "Nurodykite teisingą pradžios datą."
-
-#: koeditorgeneraltodo.cpp:469
-msgid "Please specify a valid start time."
-msgstr "Nurodykite teisingą pradžios laiką."
-
-#: koeditorgeneraltodo.cpp:486
-msgid "The start date cannot be after the due date."
-msgstr "Pradžios data negali būti vėlesnė už numatomą datą."
-
-#: koeditorgeneraltodo.cpp:508
-#, c-format
-msgid "Start: %1"
-msgstr "Pradžia: %1"
-
-#: koeditorgeneraltodo.cpp:516
-#, c-format
-msgid " Due: %1"
-msgstr " Užbaigimas: %1"
-
-#: koeditorgeneraltodo.cpp:537
-msgid "co&mpleted on"
-msgstr "&užbaigta"
-
-#: kogroupware.cpp:168
-#, c-format
-msgid "Error message: %1"
-msgstr "Klaidos pranešimas: %1"
-
-#: kogroupware.cpp:172
-msgid "Error while processing an invitation or update."
-msgstr "Klaida apdorojant pakvietimą ar atnaujinimą."
-
-#: kogroupware.cpp:271
-msgid "event"
-msgstr "įvykis"
-
-#: kogroupware.cpp:272
-msgid "task"
-msgstr "darbas"
-
-#: kogroupware.cpp:273
-msgid "journal entry"
-msgstr "dienyno įrašas"
-
-#: kogroupware.cpp:275
-msgid ""
-"This %1 includes other people. Should email be sent out to the attendees?"
-msgstr ""
-"Šis %1 turi priklausančių kitų žmonių. Ar turi būti siunčiami e. laiškai "
-"dalyviams?"
-
-#: kogroupware.cpp:279
-msgid "Group Scheduling Email"
-msgstr "Grupės tvarkaraščio e. laiškas"
-
-#: kogroupware.cpp:279
-msgid "Send Email"
-msgstr "Siųsti e. laišką"
-
-#: kogroupware.cpp:289
-msgid "Do you want to send a status update to the organizer of this task?"
-msgstr "Ar norite siųsti būsenos atnaujinimą šio darbo organizatoriui?"
-
-#: kogroupware.cpp:291 kogroupware.cpp:299
-msgid "Send Update"
-msgstr "Siųsti atnaujinimą"
-
-#: kogroupware.cpp:295
-msgid ""
-"Your status as an attendee of this event changed. Do you want to send a status "
-"update to the organizer of this event?"
-msgstr ""
-"Jūsų dalyvio statusas šiame įvykyje pasikeitė. Ar norite siųsti būsenos "
-"atnaujinimą šio darbo organizatoriui?"
-
-#: kogroupware.cpp:302
-msgid ""
-"You are not the organizer of this event. Deleting it will bring your calendar "
-"out of sync with the organizers calendar. Do you really want to delete it?"
-msgstr ""
-"Jūs nesate šio įvykio organizatorius. Tai ištrynus, kalendorius nebeatitiks "
-"organizatorių kalendoriaus. Ar tikrai norite tai ištrinti?"
-
-#: kogroupware.cpp:307
-msgid ""
-"You are not the organizer of this event. Editing it will bring your calendar "
-"out of sync with the organizers calendar. Do you really want to edit it?"
-msgstr ""
-"Jūs nesate šio įvykio organizatorius. Tai paredagavus, kalendorius nebeatitiks "
-"organizatorių kalendoriaus. Ar tikrai norite tai redaguoti?"
-
-#: kogroupware.cpp:323
-msgid "<No summary given>"
-msgstr "<Reziume neduota>"
-
-#: kogroupware.cpp:342 mailscheduler.cpp:89
-#, c-format
-msgid "Counter proposal: %1"
-msgstr ""
-
-#: kogroupware.cpp:344
-msgid "Proposed new meeting time: %1 - %2"
-msgstr ""
-
-#: publishdialog.cpp:43
-msgid "Select Addresses"
-msgstr "Pasirinkti adresus"
-
-#: publishdialog.cpp:101
-msgid "(EmptyName)"
-msgstr "(be vardo)"
-
-#: kocorehelper.cpp:43 kodaymatrix.cpp:283 komonthview.cpp:913
-msgid ""
-"_: delimiter for joining holiday names\n"
-", "
-msgstr ""
-
-#: kolistview.cpp:205 korgac/alarmdialog.cpp:97 kotodoview.cpp:387
-#: plugins/timespanview/timespanwidget.cpp:51
-#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:1003
-#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:1085
-msgid "Summary"
-msgstr "Reziume"
-
-#: kolistview.cpp:206 korgac/alarmdialog.cpp:81
-msgid "Reminder"
-msgstr "Priminimas"
-
-#: kolistview.cpp:207 kotodoview.cpp:388
-msgid "Recurs"
-msgstr "Bus kartojama"
-
-#: kolistview.cpp:208 printing/calprintdefaultplugins.cpp:1004
-msgid "Start Date"
-msgstr "Pradžios data"
-
-#: kolistview.cpp:210
-msgid "Start Time"
-msgstr "Pradžios laikas"
-
-#: kolistview.cpp:212
-msgid "End Date"
-msgstr "Pabaigos data"
-
-#: kolistview.cpp:214
-msgid "End Time"
-msgstr "Pabaigos laikas"
-
-#: eventarchiver.cpp:104
-#, c-format
-msgid "There are no items before %1"
-msgstr "Nėra įrašų iki %1"
-
-#: eventarchiver.cpp:131
-msgid ""
-"Delete all items before %1 without saving?\n"
-"The following items will be deleted:"
-msgstr ""
-"Pašalinti neišsaugant visus įrašus iki %1?\n"
-"Bus pašalinti šie įrašai:"
-
-#: eventarchiver.cpp:134
-msgid "Delete Old Items"
-msgstr "Ištrinti senus įrašus"
-
-#: eventarchiver.cpp:202
-#, c-format
-msgid "Cannot write archive file %1."
-msgstr "Negalima įrašyti archyvo bylos %1."
-
-#: eventarchiver.cpp:211
-msgid "Cannot write archive to final destination."
-msgstr "Negalima įrašyti archyvo į galutinę paskirties vietą."
-
-#: kotodoview.cpp:218
-msgid "Cannot move to-do to itself or a child of itself."
-msgstr "Negalima perkelti darbo į jį patį arba į jam priklausantį darbą."
-
-#: kotodoview.cpp:219
-msgid "Drop To-do"
-msgstr "Pašalinti darbą"
-
-#: kotodoview.cpp:231
-msgid "Unable to change to-do's parent, because the to-do cannot be locked."
-msgstr ""
-"Negalima pakeisti darbo, kuriam šis darbas priklauso, nes neįmanoma jo "
-"užrakinti."
-
-#: kotodoview.cpp:279
-msgid ""
-"Unable to add attendees to the to-do, because the to-do cannot be locked."
-msgstr "Negalima pridėti darbo dalyvių, nes neįmanoma to darbo užrakinti."
-
-#: kotodoview.cpp:369
-msgid "To-dos:"
-msgstr "Darbai:"
-
-#: kotodoview.cpp:373
-msgid "Click to add a new to-do"
-msgstr "Spustelėkite naujam darbui įvesti"
-
-#: kotodoview.cpp:389 printing/calprintdefaultplugins.cpp:1006
-#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:1077
-msgid "Priority"
-msgstr "Prioritetas"
-
-#: kotodoview.cpp:391 printing/calprintdefaultplugins.cpp:1092
-msgid "Complete"
-msgstr "Atlikta"
-
-#: kotodoview.cpp:393
-msgid "Due Date/Time"
-msgstr "Užbaigimo data ir laikas"
-
-#: kotodoview.cpp:397
-msgid "Sort Id"
-msgstr "Rikiuoti Id"
-
-#: kotodoview.cpp:416
-msgid ""
-"_: Unspecified priority\n"
-"unspecified"
-msgstr "nenurodytas"
-
-#: actionmanager.cpp:452 kotodoview.cpp:463
-msgid "New &To-do..."
-msgstr "Naujas &darbas..."
-
-#: actionmanager.cpp:456 kotodoview.cpp:465
-msgid "New Su&b-to-do..."
-msgstr "Naujas p&riklausomas darbas..."
-
-#: kotodoview.cpp:467
-msgid "&Make this To-do Independent"
-msgstr "Padaryti priklausomą darbą &nepriklausomu"
-
-#: kotodoview.cpp:469
-msgid "Make all Sub-to-dos &Independent"
-msgstr "Padaryti visus &priklausomus darbus nepriklausomais"
-
-#: kotodoview.cpp:472
-msgid "&Copy To"
-msgstr "&Kopijuoti į"
-
-#: kotodoview.cpp:473
-msgid "&Move To"
-msgstr "&Perkelti į"
-
-#: kotodoview.cpp:475
-msgid ""
-"_: delete completed to-dos\n"
-"Pur&ge Completed"
-msgstr "Paš&alinti užbaigtus"
-
-#: kotodoview.cpp:484
-msgid "&New To-do..."
-msgstr "&Naujas darbas..."
-
-#: kotodoview.cpp:486
-msgid ""
-"_: delete completed to-dos\n"
-"&Purge Completed"
-msgstr "&Pašalinti užbaigtus"
-
-#: koagendaview.cpp:290 koagendaview.cpp:771 multiagendaview.cpp:58
-msgid "All Day"
-msgstr "Visa diena"
-
-#: koagendaview.cpp:588
-msgid ""
-"_: short_weekday date (e.g. Mon 13)\n"
-"%1 %2"
-msgstr "%2, %1"
-
-#: koagendaview.cpp:1402
-msgid "Unable to modify this to-do, because it cannot be locked."
-msgstr "Negalima pakeisti šio darbo, kadangi neįmanoma jo užrakinti."
-
-#: kowhatsnextview.cpp:100
-msgid "What's Next?"
-msgstr "Kas toliau?"
-
-#: kowhatsnextview.cpp:107
-msgid ""
-"_: Date from - to\n"
-"%1 - %2"
-msgstr "%1 - %2"
-
-#: kowhatsnextview.cpp:123
-msgid "Events:"
-msgstr "Įvykiai:"
-
-#: kowhatsnextview.cpp:159
-msgid "To-do:"
-msgstr "Darbas:"
-
-#: kowhatsnextview.cpp:198 kowhatsnextview.cpp:219
-msgid "Events and to-dos that need a reply:"
-msgstr "Atsakymo reikalaujantys įvykiai ir darbai"
-
-#: kowhatsnextview.cpp:282 plugins/printing/year/yearprint.cpp:174
-msgid ""
-"_: date from - to\n"
-"%1 - %2"
-msgstr "%1 - %2"
-
-#: kowhatsnextview.cpp:287
-msgid ""
-"_: date, from - to\n"
-"%1, %2 - %3"
-msgstr "%1, %2 - %3"
-
-#: kowhatsnextview.cpp:315
-msgid " (Due: %1)"
-msgstr " (užbaigti %1)"
-
-#: kocounterdialog.cpp:36
-msgid "Counter-Event Viewer"
-msgstr "Alternatyvių pasiūlymų įvykių žiūriklis"
-
-#: kocounterdialog.cpp:37 koeditorgeneralevent.cpp:213
-msgid "Decline"
-msgstr "Atmesti"
-
-#: kocounterdialog.cpp:37 koeditorgeneralevent.cpp:209
-msgid "Accept"
-msgstr "Sutikti"
-
-#: koprefs.cpp:87
-msgid ""
-"_: Default export file\n"
-"calendar.html"
-msgstr "kalendorius.html"
-
-#: koprefs.cpp:163
-msgid "Appointment"
-msgstr "Susitikimas"
-
-#: koprefs.cpp:163
-msgid "Business"
-msgstr "Darbo"
-
-#: koprefs.cpp:164
-msgid "Meeting"
-msgstr "Susirinkimas"
-
-#: koprefs.cpp:164
-msgid "Phone Call"
-msgstr "Tel. skambutis"
-
-#: koprefs.cpp:164
-msgid "Education"
-msgstr "Mokslas"
-
-#: koprefs.cpp:165 printing/calprintpluginbase.cpp:279
-msgid "Holiday"
-msgstr "Šventė"
-
-#: koprefs.cpp:165
-msgid "Vacation"
-msgstr "Atostogos"
-
-#: koprefs.cpp:165
-msgid "Special Occasion"
-msgstr "Specialūs atvejai"
-
-#: koprefs.cpp:166
-msgid "Personal"
-msgstr "Asmeniška"
-
-#: koprefs.cpp:166
-msgid "Travel"
-msgstr "Kelionė"
-
-#: koprefs.cpp:167
-msgid "Birthday"
-msgstr "Gimimo diena"
-
-#: calendarview.cpp:262
-msgid ""
-"<p><em>No Item Selected</em></p>"
-"<p>Select an event, to-do or journal entry to view its details here.</p>"
-msgstr ""
-"<p><em>Nieko nepažymėta</em></p> "
-"<p>Pasirinkę įvykį, dienyną ar darbą, čia matysite jo aprašymą.</p>"
-
-#: calendarview.cpp:268
-msgid ""
-"View the details of events, journal entries or to-dos selected in KOrganizer's "
-"main view here."
-msgstr ""
-"Čia galite matyti įvykių, dienynų ir darbų, pažymėtų pagrindiniame KOrganizer "
-"vaizde, detales."
-
-#: calendarview.cpp:421
-msgid "Could not load calendar '%1'."
-msgstr "Negalima įkelti kalendoriaus „%1“."
-
-#: calendarview.cpp:644
-msgid ""
-"The timezone setting was changed. Do you want to keep the absolute time of the "
-"items in your calendar, which will show them to be at a different time than "
-"before, or move them to be at the old time also in the new timezone?"
-msgstr ""
-
-#: calendarview.cpp:648
-msgid "Keep Absolute Times?"
-msgstr "Išlaikyti absoliučius laikus?"
-
-#: calendarview.cpp:649
-msgid "Keep Times"
-msgstr "Išlaikyti laikus"
-
-#: calendarview.cpp:650
-msgid "Move Times"
-msgstr "Perkelti laikus"
-
-#: calendarview.cpp:718
-msgid "To-do completed: %1 (%2)"
-msgstr "Darbas užbaigtas: %1 (%2)"
-
-#: calendarview.cpp:729
-#, c-format
-msgid "Journal of %1"
-msgstr "Dieny&nas %1"
-
-#: calendarview.cpp:782
-#, fuzzy
-msgid ""
-"The item \"%1\" is filtered by your current filter rules, so it will be hidden "
-"and not appear in the view."
-msgstr "Įvykis „%1“ nerodomas dėl šiuo metu pasirinktų filtro taisyklių."
-
-#: calendarview.cpp:785
-msgid "Filter Applied"
-msgstr "Filtras pritaikytas"
-
-#: calendarview.cpp:840
-msgid "The item \"%1\" will be permanently deleted."
-msgstr "Šis įvykis „%1“ bus negrįžtamai pašalintas."
-
-#: calendarview.cpp:841 calendarview.cpp:1979 calendarview.cpp:2041
-#: calendarview.cpp:2049 koeditorattachments.cpp:379 koeventeditor.cpp:382
-#: kojournaleditor.cpp:201 kotodoeditor.cpp:328
-msgid "KOrganizer Confirmation"
-msgstr "KOrganizer patvirtinimas"
-
-#: calendarview.cpp:1164
-msgid ""
-"Unable to turn sub-to-do into a top-level to-do, because it cannot be locked."
-msgstr ""
-"Negalima pakeisti darbo iš priklausomo į nepriklausomą, nes neįmanoma to darbo "
-"užrakinti."
-
-#: calendarview.cpp:1187
-msgid "Make sub-to-dos independent"
-msgstr "Padaryti priklausomus darbus nepriklausomais"
-
-#: calendarview.cpp:1254
-msgid "Dissociate occurrence"
-msgstr "Atskirti pasikartojimą"
-
-#: calendarview.cpp:1264
-msgid "Dissociating the occurrence failed."
-msgstr "Pasikartojimo atskyrimas nepavyko."
-
-#: calendarview.cpp:1265 calendarview.cpp:1292
-msgid "Dissociating Failed"
-msgstr "Atskyrimas nepavyko"
-
-#: calendarview.cpp:1282
-msgid "Dissociate future occurrences"
-msgstr "Atskirti ateityje įvyksiančius pasikartojimus"
-
-#: calendarview.cpp:1291
-msgid "Dissociating the future occurrences failed."
-msgstr "Ateityje įvyksiančių pasikartojimų atskyrimas nepavyko."
-
-#: calendarview.cpp:1309 calendarview.cpp:1380 calendarview.cpp:1441
-msgid "No item selected."
-msgstr "Nepažymėtas joks įrašas."
-
-#: calendarview.cpp:1330 calendarview.cpp:1393
-msgid "The item information was successfully sent."
-msgstr "Įrašo informacija buvo sėkmingai išsiųsta."
-
-#: calendarview.cpp:1331
-msgid "Publishing"
-msgstr "Publikuojama"
-
-#: calendarview.cpp:1333
-msgid "Unable to publish the item '%1'"
-msgstr "Nepavyko publikuoti įrašo „%1“"
-
-#: calendarview.cpp:1394
-#, fuzzy
-msgid "Forwarding"
-msgstr "Eiti &pirmyn"
-
-#: calendarview.cpp:1396
-#, fuzzy
-msgid "Unable to forward the item '%1'"
-msgstr "Nepavyko publikuoti įrašo „%1“"
-
-#: calendarview.cpp:1419
-msgid "The free/busy information was successfully sent."
-msgstr "Užimtumo informacija sėkmingai išsiųsta."
-
-#: calendarview.cpp:1420 calendarview.cpp:1463
-msgid "Sending Free/Busy"
-msgstr "Siunčiama užimtumo informacija"
-
-#: calendarview.cpp:1422
-msgid "Unable to publish the free/busy data."
-msgstr "Nepavyko publikuoti užimtumo informacijos."
-
-#: calendarview.cpp:1447
-msgid "The item has no attendees."
-msgstr "Įrašas neturi dalyvių."
-
-#: calendarview.cpp:1459
-msgid ""
-"The groupware message for item '%1'was successfully sent.\n"
-"Method: %2"
-msgstr ""
-"Grupinio darbo pranešimas įrašui „%1“ buvo sėkmingai išsiųstas.\n"
-"Metodas: %2"
-
-#: calendarview.cpp:1468
-msgid ""
-"_: Groupware message sending failed. %2 is "
-"request/reply/add/cancel/counter/etc.\n"
-"Unable to send the item '%1'.\n"
-"Method: %2"
-msgstr ""
-
-#: calendarview.cpp:1541
-msgid "*.ics|ICalendars"
-msgstr "*.ics|ICalendar bylos"
-
-#: calendarview.cpp:1554
-msgid "The journal entries can not be exported to a vCalendar file."
-msgstr "Dienyno įrašų negalima eksportuoti į vCalendar bylą."
-
-#: calendarview.cpp:1555
-msgid "Data Loss Warning"
-msgstr "Įspėjimas dėl prarandamų duomenų"
-
-#: actionmanager.cpp:992 calendarview.cpp:1555
-msgid "Proceed"
-msgstr "Vykdyti"
-
-#: calendarview.cpp:1560
-msgid "*.vcs|vCalendars"
-msgstr "*.vcs|VCaldendar bylos"
-
-#: calendarview.cpp:1583
-msgid "&Previous Day"
-msgstr "&Ankstesnė diena"
-
-#: calendarview.cpp:1584
-msgid "&Next Day"
-msgstr "&Kita diena"
-
-#: calendarview.cpp:1586
-msgid "&Previous Week"
-msgstr "&Ankstesnė savaitė"
-
-#: calendarview.cpp:1587
-msgid "&Next Week"
-msgstr "&Kita savaitė"
-
-#: calendarview.cpp:1683 calendarview.cpp:1716
-msgid "No filter"
-msgstr "Be filtro"
-
-#: calendarview.cpp:1974
-#, fuzzy
-msgid ""
-"The item \"%1\" has sub-to-dos. Do you want to delete just this item and make "
-"all its sub-to-dos independent, or delete the to-do with all its sub-to-dos?"
-msgstr ""
-"Darbas „%1“ turi jam priklausančių darbų. Ar norite pašalinti tik šį darbą ir "
-"jam priklausančius padaryti nepriklausomais, ar pašalinti šį ir visus jam "
-"priklausančius darbus?"
-
-#: calendarview.cpp:1980
-msgid "Delete Only This"
-msgstr "Pašalinti tik šį"
-
-#: calendarview.cpp:1983
-msgid "Deleting sub-to-dos"
-msgstr "Šalinami priklausomi darbai"
-
-#: calendarview.cpp:2007
-msgid ""
-"The item \"%1\" is marked read-only and cannot be deleted; it probably belongs "
-"to a read-only calendar resource."
-msgstr ""
-"Įvykis „%1“ pažymėtas kaip tik skaitomas, todėl negali būti pašalintas. Jis "
-"tikriausiai priklauso tik skaitomam kalendoriaus resursui."
-
-#: calendarview.cpp:2011
-msgid "Removing not possible"
-msgstr "Pašalinimas neįmanomas"
-
-#: calendarview.cpp:2038
-#, fuzzy
-msgid ""
-"The calendar item \"%1\" recurs over multiple dates; are you sure you want to "
-"delete it and all its recurrences?"
-msgstr ""
-"Įvykis „%1“kartojasi keletą kartų.\n"
-"Ar tikrai norite pašalinti šį įvyki su visais jo pasikartojimais?"
-
-#: calendarview.cpp:2044
-#, fuzzy
-msgid ""
-"The calendar item \"%1\" recurs over multiple dates. Do you want to delete only "
-"the current one on %2, only all future recurrences, or all its recurrences?"
-msgstr ""
-"Įvykis „%1“kartojasi keletą kartų.\n"
-"Ar norite pašalinti tik dabartinį, %2, tik ateityje vyksiančius pasikartojimus "
-"ar visus?"
-
-#: calendarview.cpp:2049
-msgid "Delete C&urrent"
-msgstr "Pašalinti &dabartinį"
-
-#: calendarview.cpp:2050
-msgid "Delete &Future"
-msgstr "Pašalinti &ateities"
-
-#: calendarview.cpp:2051
-msgid "Delete &All"
-msgstr "Pašalinti &visus"
-
-#: calendarview.cpp:2133
-msgid "Delete all completed to-dos?"
-msgstr "Pašalinti visus užbaigtus darbus?"
-
-#: calendarview.cpp:2133
-msgid "Purge To-dos"
-msgstr "Išvalyti darbus"
-
-#: calendarview.cpp:2133
-msgid "Purge"
-msgstr "Išvalyti"
-
-#: calendarview.cpp:2137
-msgid "Purging completed to-dos"
-msgstr "Valomi atlikti darbai"
-
-#: calendarview.cpp:2152
-#, fuzzy
-msgid "Unable to purge to-dos with uncompleted children."
-msgstr "Negalima išvalyti darbų, turinčių nebaigtų priklausomų darbų."
-
-#: calendarview.cpp:2153
-msgid "Delete To-do"
-msgstr "Pašalinti darbą"
-
-#: calendarview.cpp:2168
-#, fuzzy
-msgid "Unable to edit item: it is locked by another process."
-msgstr "Negalima redaguoti įvykio, nes jis užrakintas kito proceso."
-
-#: calendarview.cpp:2201
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Unable to copy the item to %1."
-msgstr "Negalima nukopijuoti įvykio į %1."
-
-#: calendarview.cpp:2202
-msgid "Copying Failed"
-msgstr "Kopijavimas nepavyko"
-
-#: calendarview.cpp:2243
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Unable to move the item to %1."
-msgstr "Negalima perkelti įvykio į %1."
-
-#: calendarview.cpp:2244
-msgid "Moving Failed"
-msgstr "Perkėlimas nepavyko"
-
-#: komailclient.cpp:188
-msgid "No running instance of KMail found."
-msgstr "Nerasta paleisto KMail."
-
-#: kdatenavigator.cpp:187
-msgid ""
-"_: start/end week number of line in date picker\n"
-"%1/%2"
-msgstr "%1/%2"
-
-#: navigatorbar.cpp:71
-msgid "Previous year"
-msgstr "Ankstesni metai"
-
-#: navigatorbar.cpp:77
-msgid "Previous month"
-msgstr "Ankstesnis mėnuo"
-
-#: navigatorbar.cpp:84
-msgid "Next month"
-msgstr "Kitas mėnuo"
-
-#: navigatorbar.cpp:90
-msgid "Next year"
-msgstr "Kiti metai"
-
-#: navigatorbar.cpp:97
-msgid "Select a month"
-msgstr "Pasirinkite mėnesį"
-
-#: komonthview.cpp:883 navigatorbar.cpp:161
-#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:917
-msgid ""
-"_: monthname year\n"
-"%1 %2"
-msgstr "%2 %1"
-
-#: datenavigatorcontainer.cpp:51
-msgid ""
-"<qt>"
-"<p>Select the dates you want to display in KOrganizer's main view here. Hold "
-"down the mouse button to select more than one day.</p>"
-"<p>Press the top buttons to browse to the next / previous months or years.</p>"
-"<p>Each line shows a week. The number in the left column is the number of the "
-"week in the year. Press it to select the whole week.</p></qt>"
-msgstr ""
-
-#: journalentry.cpp:92
-msgid "[Add Journal Entry]"
-msgstr "[pridėti dienyno įrašą]"
-
-#: journalentry.cpp:191
-#, fuzzy
-msgid "Sets the Title of this journal entry."
-msgstr "Nustato dienyno pavadinimą."
-
-#: journalentry.cpp:193
-msgid "&Title: "
-msgstr "&Pavadinimas: "
-
-#: journalentry.cpp:202
-msgid "Ti&me: "
-msgstr "&Laikas: "
-
-#: journalentry.cpp:208
-#, fuzzy
-msgid "Determines whether this journal entry has a time associated with it"
-msgstr "Nustato ar šis dienynas susietas su laiku"
-
-#: journalentry.cpp:210
-#, fuzzy
-msgid "Sets the time associated with this journal entry"
-msgstr "Nustato su dienynu susijusį laiką"
-
-#: journalentry.cpp:217 journalentry.cpp:218
-#, fuzzy
-msgid "Delete this journal entry"
-msgstr "Pašalinti dienyno įrašą"
-
-#: journalentry.cpp:225
-#, fuzzy
-msgid "Edit this journal entry"
-msgstr "dienyno įrašas"
-
-#: journalentry.cpp:226
-#, fuzzy
-msgid "Opens an editor dialog for this journal entry"
-msgstr "kol"
-
-#: journalentry.cpp:234
-#, fuzzy
-msgid "Print this journal entry"
-msgstr "dienyno įrašas"
-
-#: journalentry.cpp:235
-#, fuzzy
-msgid "Opens the print dialog for this journal entry"
-msgstr "kol"
-
-#: korgac/alarmdockwindow.cpp:56 korgac/korgacmain.cpp:65
-#: korgac/korgacmain.cpp:66
-#, fuzzy
-msgid "KOrganizer Reminder Daemon"
-msgstr "KOrganizer priminimų tarnyba"
-
-#: korgac/korgacmain.cpp:70 korgac/korgacmain.cpp:72
-msgid "Maintainer"
-msgstr "Palaikytojas"
-
-#: korgac/alarmdockwindow.cpp:67
-msgid "Suspend All"
-msgstr "Sustabdyti visus"
-
-#: korgac/alarmdockwindow.cpp:68
-msgid "Dismiss All"
-msgstr "Nutraukti visus"
-
-#: korgac/alarmdockwindow.cpp:73
-#, fuzzy
-msgid "Reminders Enabled"
-msgstr "Priminimo dialogas"
-
-#: korgac/alarmdockwindow.cpp:75
-#, fuzzy
-msgid "Start Reminder Daemon at Login"
-msgstr "Startuoti priminimų klientą prisiregistravus"
-
-#: korgac/alarmdockwindow.cpp:113
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: There is 1 active reminder.\n"
-"There are %n active reminders."
-msgstr ""
-"Yra %n aktyvus priminimas.\n"
-"Yra %n aktyvūs priminimai.\n"
-"Yra %n aktyvių priminimų."
-
-#: korgac/alarmdockwindow.cpp:180
-msgid ""
-"Do you want to start the KOrganizer reminder daemon at login (note that you "
-"will not get reminders whilst the daemon is not running)?"
-msgstr ""
-"Ar norite paleisti KOrganizer priminimų tarnybą prisijungus? Jei ji nepaleista, "
-"priminimų negausite."
-
-#: korgac/alarmdockwindow.cpp:182
-msgid "Close KOrganizer Reminder Daemon"
-msgstr "Užverti KOrganizer priminimų tarnybą"
-
-#: korgac/alarmdockwindow.cpp:183
-msgid "Start"
-msgstr "Startuoti"
-
-#: korgac/alarmdockwindow.cpp:183
-msgid "Do Not Start"
-msgstr "Nestartuoti"
-
-#: korgac/testalarmdlg.cpp:37
-msgid "TestKabc"
-msgstr "TestKabc"
-
-#: korgac/alarmdialog.cpp:82
-#, fuzzy
-msgid "Dismiss all"
-msgstr "Nutraukti visus"
-
-#: koeditorgeneralevent.cpp:158 korgac/alarmdialog.cpp:82
-msgid "Edit..."
-msgstr "Redaguoti..."
-
-#: korgac/alarmdialog.cpp:82
-msgid "Suspend"
-msgstr "Sustabdyti"
-
-#: korgac/alarmdialog.cpp:86
-#, fuzzy
-msgid "Dismiss"
-msgstr "Nutraukti visus"
-
-#: korgac/alarmdialog.cpp:92
-#, fuzzy
-msgid "The following events triggered reminders:"
-msgstr "Priminimas buvo paskelbtas dėl šių įvykių:"
-
-#: korgac/alarmdialog.cpp:98 printing/calprintdefaultplugins.cpp:1100
-msgid "Due"
-msgstr "Užbaigimas"
-
-#: korgac/alarmdialog.cpp:114
-#, fuzzy
-msgid "Suspend &duration:"
-msgstr "Sustabdymo trukmė:"
-
-#: korgac/alarmdialog.cpp:123
-msgid "week(s)"
-msgstr "savaitė(ės)"
-
-#: korgac/alarmdialog.cpp:251
-msgid "Could not start KOrganizer."
-msgstr "Negalima paleisti KOrganizer."
-
-#: korganizer.cpp:290 kotimelineview.cpp:55 kotimelineview.cpp:123
-#: resourceview.cpp:227 resourceview.cpp:278
-msgid "Calendar"
-msgstr "Kalendorius"
-
-#: korganizer.cpp:298
-msgid "New Calendar"
-msgstr "Naujas kalendorius"
-
-#: korganizer.cpp:302
-msgid "read-only"
-msgstr "tik skaityti"
-
-#: freebusyurldialog.cpp:40
-msgid "Edit Free/Busy Location"
-msgstr "Redaguoti užimtumo vietą"
-
-#: freebusyurldialog.cpp:68
-msgid "Location of Free/Busy information for %1 <%2>:"
-msgstr "%1 <%2> užimtumo informacijos vieta:"
-
-#: koattendeeeditor.cpp:63
-msgid ""
-"Sets the identity corresponding to the organizer of this to-do or event. "
-"Identities can be set in the 'Personal' section of the KOrganizer "
-"configuration, or in the 'Security & Privacy'->'Password & User Account' "
-"section of the KDE Control Center. In addition, identities are gathered from "
-"your KMail settings and from your address book. If you choose to set it "
-"globally for KDE in the Control Center, be sure to check 'Use email settings "
-"from Control Center' in the 'Personal' section of the KOrganizer configuration."
-msgstr ""
-"Nustato tapatybę, atitinkančią šio darbo ar įvykio organizatoriaus tapatybę. "
-"Tapatybės gali būti nustatytos KOrganizer konfigūravimo sekcijoje „Asmeniniai“, "
-"arba KDE valdymo centro sekcijoje „Saugumas ir privatumas“->"
-"„Slaptažodis ir naudotojo paskyra“. Be to, tapatybės yra surenkamos iš Jūsų "
-"KMail nustatymų ir adresų knygos. Jei pasirinksite nustatyti globalią tapatybą "
-"KDE valdymo centre, būtinai pažymėkite parinktį „Naudoti pašto nustatymus iš "
-"valdymo centro“ KOrganizer konfigūracijos sekcijoje „Asmeniniai“."
-
-#: koattendeeeditor.cpp:75 koattendeeeditor.cpp:283
-msgid "Identity as organizer:"
-msgstr "Organizatorius:"
-
-#: koattendeeeditor.cpp:89
-msgid ""
-"Edits the name of the attendee selected in the list above, or adds a new "
-"attendee if there are no attendeesin the list."
-msgstr ""
-"Aukščiau esančiame sąraše parinkto dalyvio vardas. Jei dalyvių sąrašas tuščias, "
-"automatiškai prideda naują dalyvį."
-
-#: koattendeeeditor.cpp:94
-msgid "Na&me:"
-msgstr "&Vardas:"
-
-#: koattendeeeditor.cpp:99
-msgid "Click to add a new attendee"
-msgstr "Spustelėkite naujam dalyviui pridėti"
-
-#: koattendeeeditor.cpp:106
-msgid "Edits the role of the attendee selected in the list above."
-msgstr "Aukščiau esančiame sąraše parinkto dalyvio rolė."
-
-#: koattendeeeditor.cpp:110
-msgid "Ro&le:"
-msgstr "&Vaidmuo:"
-
-#: koattendeeeditor.cpp:124
-msgid ""
-"Edits the current attendance status of the attendee selected in the list above."
-msgstr "Aukščiau esančiame parinkto dalyvio būsena."
-
-#: koattendeeeditor.cpp:128
-msgid "Stat&us:"
-msgstr "&Būsena:"
-
-#: koattendeeeditor.cpp:151
-msgid ""
-"Edits whether to send an email to the attendee selected in the list above to "
-"request a response concerning attendance."
-msgstr ""
-"Nurodo, ar siųsti aukščiau esančiame sąraše parinktam dalyviui e. laišką "
-"prašant sutikimo dalyvauti."
-
-#: koattendeeeditor.cpp:154
-msgid "Re&quest response"
-msgstr "&Prašyti sutikimo"
-
-#. i18n: file filteredit_base.ui line 29
-#: koattendeeeditor.cpp:161 rc.cpp:99 rc.cpp:429 rc.cpp:441 rc.cpp:1481
-#: rc.cpp:1871 rc.cpp:2075
-#, no-c-format
-msgid "&New"
-msgstr "&Naujas"
-
-#: koattendeeeditor.cpp:163
-msgid ""
-"Adds a new attendee to the list. Once the attendee is added, you will be able "
-"to edit the attendee's name, role, attendance status, and whether or not the "
-"attendee is required to respond to the invitation. To select an attendee from "
-"your addressbook, click the 'Select Addressee' button instead."
-msgstr ""
-"Papildo sąrašą nauju dalyviu. Pridėjus dalyvį galima keisti jo vardą, rolę, "
-"būseną, ir ar reikia jo prašyti sutikimo dalyvauti.\n"
-"Norėdami pridėti dalyvį iš adresų knygelės, naudokite 'Pasirinkti adresatą...' "
-"mygtuką."
-
-#: koattendeeeditor.cpp:175
-msgid "Removes the attendee selected in the list above."
-msgstr "Pašalina aukščiau esančiame sąraše parinktą dalyvį."
-
-#: koattendeeeditor.cpp:179
-msgid "Select Addressee..."
-msgstr "Pasirinkti adresatą..."
-
-#: koattendeeeditor.cpp:182
-msgid "Opens your address book, allowing you to select new attendees from it."
-msgstr "Atveria adresų knygelę naujų dalyvių pasirinkimui."
-
-#: koattendeeeditor.cpp:263
-msgid "Firstname Lastname"
-msgstr "Vardas Pavardė"
-
-#: koattendeeeditor.cpp:264
-msgid "name"
-msgstr "vardas"
-
-#: koattendeeeditor.cpp:303
-#, c-format
-msgid "Organizer: %1"
-msgstr "Organizatorius: %1"
-
-#: koattendeeeditor.cpp:399
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Delegated to %1"
-msgstr "Pašalinti %1"
-
-#: koattendeeeditor.cpp:401
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Delegated from %1"
-msgstr "Pašalinti %1"
-
-#: koattendeeeditor.cpp:403
-#, fuzzy
-msgid "Not delegated"
-msgstr "Užbaigimo data"
-
-#: kojournaleditor.cpp:47
-#, fuzzy
-msgid "Edit Journal Entry"
-msgstr "Redaguoti dienyną"
-
-#: exportwebdialog.cpp:139 koeventeditor.cpp:122 kojournaleditor.cpp:74
-#: kotodoeditor.cpp:97
-msgid "General"
-msgstr "Bendra"
-
-#: koeventeditor.cpp:147 kojournaleditor.cpp:84 kotodoeditor.cpp:123
-msgid "&General"
-msgstr "&Bendra"
-
-#: kojournaleditor.cpp:200
-msgid "This journal entry will be permanently deleted."
-msgstr "Šis dienyno įrašas bus negrįžtamai pašalintas."
-
-#: kojournaleditor.cpp:216
-#, fuzzy
-msgid "Template does not contain a valid journal."
-msgstr "Šablonas „%1“ neturi teisingo dienyno."
-
-#: actionmanager.cpp:253
-msgid "Import &Calendar..."
-msgstr "Importuoti &kalendorių..."
-
-#: actionmanager.cpp:255
-#, fuzzy
-msgid "&Import From UNIX Ical tool"
-msgstr "&Importuoti iš Ical"
-
-#: actionmanager.cpp:257
-msgid "Get &Hot New Stuff..."
-msgstr "&Gauti karštų naujienų..."
-
-#: actionmanager.cpp:261
-msgid "Export &Web Page..."
-msgstr "&Eksportuoti žiniatinklio puslapį..."
-
-#: actionmanager.cpp:264
-msgid "&iCalendar..."
-msgstr "&iCalendar..."
-
-#: actionmanager.cpp:267
-msgid "&vCalendar..."
-msgstr "&vCalendar..."
-
-#: actionmanager.cpp:270
-msgid "Upload &Hot New Stuff..."
-msgstr "Įkelti &karštų naujienų..."
-
-#: actionmanager.cpp:276
-msgid "Archive O&ld Entries..."
-msgstr "&Archyvuoti senus įrašus..."
-
-#: actionmanager.cpp:278
-#, fuzzy
-msgid ""
-"_: delete completed to-dos\n"
-"Pur&ge Completed To-dos"
-msgstr "Pašalinti užbaigtus darbus"
-
-#: actionmanager.cpp:336
-msgid "What's &Next"
-msgstr "Kas &toliau"
-
-#: actionmanager.cpp:340
-msgid "&Day"
-msgstr "&Diena"
-
-#: actionmanager.cpp:349
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"_n: &Next Day\n"
-"Ne&xt %n Days"
-msgstr ""
-"Artimiausia %n diena\n"
-"Artimiausios %n dienos\n"
-"Artimiausios %n dienų"
-
-#: actionmanager.cpp:351
-msgid "W&ork Week"
-msgstr "Darb&o savaitė"
-
-#: actionmanager.cpp:355
-msgid "&Week"
-msgstr "Sa&vaitė"
-
-#: actionmanager.cpp:359
-msgid "&Month"
-msgstr "&Mėnuo"
-
-#: actionmanager.cpp:363
-msgid "&List"
-msgstr "&Sąrašas"
-
-#: actionmanager.cpp:367
-msgid "&To-do List"
-msgstr "&Darbų sąrašas"
-
-#: actionmanager.cpp:371
-msgid "&Journal"
-msgstr "Die&nynas"
-
-#: actionmanager.cpp:375
-#, fuzzy
-msgid "&Timeline View"
-msgstr "Centruoti vaizdą"
-
-#: actionmanager.cpp:381
-msgid "&Refresh"
-msgstr "&Atnaujinti"
-
-#: actionmanager.cpp:389
-msgid "F&ilter"
-msgstr "F&iltras"
-
-#: actionmanager.cpp:404
-msgid "Zoom In Horizontally"
-msgstr "Padidinti horizontaliai"
-
-#: actionmanager.cpp:407
-msgid "Zoom Out Horizontally"
-msgstr "Sumažinti horizontaliai"
-
-#: actionmanager.cpp:410
-msgid "Zoom In Vertically"
-msgstr "Padidinti vertikaliai"
-
-#: actionmanager.cpp:413
-msgid "Zoom Out Vertically"
-msgstr "Sumažinti vertikaliai"
-
-#: actionmanager.cpp:422
-msgid "Go to &Today"
-msgstr "Eiti į š&iandien"
-
-#: actionmanager.cpp:426
-msgid "Go &Backward"
-msgstr "Eiti &atgal"
-
-#: actionmanager.cpp:438
-msgid "Go &Forward"
-msgstr "Eiti &pirmyn"
-
-#: actionmanager.cpp:448
-msgid "New E&vent..."
-msgstr "Na&ujas įvykis..."
-
-#: actionmanager.cpp:462
-#, fuzzy
-msgid "New &Journal..."
-msgstr "Naujas dienyno įrašas..."
-
-#: actionmanager.cpp:477
-msgid "&Make Sub-to-do Independent"
-msgstr "Padaryti priklausomą darbą &nepriklausomu"
-
-#: actionmanager.cpp:496
-#, fuzzy
-msgid "&Publish Item Information..."
-msgstr "Sistemos informacija"
-
-#: actionmanager.cpp:501
-#, fuzzy
-msgid "Send &Invitation to Attendees"
-msgstr "Siųsti kvietimą el. paštu"
-
-#: actionmanager.cpp:508
-#, fuzzy
-msgid "Re&quest Update"
-msgstr "&Pristabdyti atnaujinimą"
-
-#: actionmanager.cpp:515
-#, fuzzy
-msgid "Send &Cancelation to Attendees"
-msgstr "Siųsti kvietimą el. paštu"
-
-#: actionmanager.cpp:522
-#, fuzzy
-msgid "Send Status &Update"
-msgstr "Atnaujinami laukai"
-
-#: actionmanager.cpp:529
-#, fuzzy
-msgid ""
-"_: counter proposal\n"
-"Request Chan&ge"
-msgstr "Alter&natyvus pasiūlymas"
-
-#: actionmanager.cpp:536
-#, fuzzy
-msgid "&Send as iCalendar..."
-msgstr "&iCalendar..."
-
-#: actionmanager.cpp:541
-#, fuzzy
-msgid "&Mail Free Busy Information..."
-msgstr "Išsiųsti &laišku užimtumo informaciją"
-
-#: actionmanager.cpp:546
-msgid "&Upload Free Busy Information"
-msgstr "Išsiųsti &užimtumo informaciją"
-
-#: actionmanager.cpp:552
-msgid "&Addressbook"
-msgstr "&Adresų knyga"
-
-#: actionmanager.cpp:563
-msgid "Show Date Navigator"
-msgstr "Rodyti datos navigatorių"
-
-#: actionmanager.cpp:566
-#, fuzzy
-msgid "Show To-do View"
-msgstr "Rodyti darbus"
-
-#: actionmanager.cpp:569
-#, fuzzy
-msgid "Show Item Viewer"
-msgstr "Atvaizdo žiūriklio parankinė"
-
-#: actionmanager.cpp:588
-msgid "Show Resource View"
-msgstr "Rodyti resursus"
-
-#: actionmanager.cpp:591
-#, fuzzy
-msgid "Show &Resource Buttons"
-msgstr "Rodyti resursų mygtukus"
-
-#: actionmanager.cpp:606
-msgid "Configure &Date && Time..."
-msgstr "Konfigūruoti &datą ir laiką..."
-
-#: actionmanager.cpp:613
-#, fuzzy
-msgid "Manage View &Filters..."
-msgstr "Konfigūruoti &filtrus..."
-
-#: actionmanager.cpp:616
-#, fuzzy
-msgid "Manage C&ategories..."
-msgstr "Konfigūruoti k&ategorijas..."
-
-#: actionmanager.cpp:620
-#, fuzzy
-msgid "&Configure Calendar..."
-msgstr "Konfi&gūruoti KMail..."
-
-#: actionmanager.cpp:645 actionmanager.cpp:647
-msgid "Filter: "
-msgstr "Filtras: "
-
-#: actionmanager.cpp:709 actionmanager.cpp:797 actionmanager.cpp:1182
-msgid "*.vcs *.ics|Calendar Files"
-msgstr "*.vcs *.ics|Kalendorių bylos"
-
-#: actionmanager.cpp:748
-msgid ""
-"You have no ical file in your home directory.\n"
-"Import cannot proceed.\n"
-msgstr ""
-"Jūs neturite ical bylos savo namų aplanke.\n"
-"Importavimas negali būti pradėtas.\n"
-
-#: actionmanager.cpp:771
-msgid ""
-"KOrganizer successfully imported and merged your .calendar file from ical into "
-"the currently opened calendar."
-msgstr ""
-"KOrganizer sėkmingai importavo ir prijungė .calendar bylą iš ical prie šiuo "
-"metu atidaryto kalendoriaus."
-
-#: actionmanager.cpp:777
-msgid ""
-"KOrganizer encountered some unknown fields while parsing your .calendar ical "
-"file, and had to discard them; please check to see that all your relevant data "
-"was correctly imported."
-msgstr ""
-"Nagrinėjant Jūsų .calendar bylą iš ical keletas nežinomų laukų buvo atmesti. "
-"Pasitikrinkite, ar visi Jūsų svarbūs duomenys buvo teisingai importuoti."
-
-#: actionmanager.cpp:781
-msgid "ICal Import Successful with Warning"
-msgstr "ICal importavimas sėkmingas (su perspėjimu)"
-
-#: actionmanager.cpp:784
-msgid ""
-"KOrganizer encountered an error parsing your .calendar file from ical; import "
-"has failed."
-msgstr ""
-"Nagrinėjant Jūsų .calendar bylą iš ical įvyko klaida. Importavimas nepavyko."
-
-#: actionmanager.cpp:788
-msgid ""
-"KOrganizer does not think that your .calendar file is a valid ical calendar; "
-"import has failed."
-msgstr ""
-"Jūsų .calendar bylą tikriausiai nėra teisingas ical kalendorius. Importavimas "
-"nepavyko."
-
-#: actionmanager.cpp:870
-msgid "New calendar '%1'."
-msgstr "Naujas kalendorius „%1“."
-
-#: actionmanager.cpp:905
-msgid "Cannot download calendar from '%1'."
-msgstr "Negalima atsiųsti kalendoriaus iš „%1“."
-
-#: actionmanager.cpp:943
-#, fuzzy
-msgid "Added calendar resource for URL '%1'."
-msgstr "Nepavyksta sukurti „%1“ tipo resurso."
-
-#: actionmanager.cpp:951
-#, fuzzy
-msgid "Unable to create calendar resource '%1'."
-msgstr "Nepavyksta sukurti „%1“ tipo resurso."
-
-#: actionmanager.cpp:962
-msgid "Merged calendar '%1'."
-msgstr "Sujungtas kalendorius „%1“."
-
-#: actionmanager.cpp:965
-msgid "Opened calendar '%1'."
-msgstr "Atidarytas kalendorius „%1“."
-
-#: actionmanager.cpp:990
-msgid ""
-"Your calendar will be saved in iCalendar format. Use 'Export vCalendar' to save "
-"in vCalendar format."
-msgstr ""
-"Jūsų kalendorius bus išsaugotas iCalendar formatu. Naudokite „Eksportuoti "
-"vCalendar“ išsaugoti jį vCalendar formatu."
-
-#: actionmanager.cpp:992
-msgid "Format Conversion"
-msgstr "Formato konvertavimas"
-
-#: actionmanager.cpp:1016
-msgid "Cannot upload calendar to '%1'"
-msgstr "Negalima nusiųsti kalendoriaus į „%1“"
-
-#: actionmanager.cpp:1029
-msgid "Saved calendar '%1'."
-msgstr "Įrašytas kalendorius „%1“."
-
-#: actionmanager.cpp:1089
-msgid "Could not upload file."
-msgstr "Negalima nusiųsti bylos."
-
-#: actionmanager.cpp:1130
-#, c-format
-msgid "Unable to save calendar to the file %1."
-msgstr "Negalima išsaugoti kalendoriaus kaip bylos %1."
-
-#: actionmanager.cpp:1155
-msgid ""
-"The calendar has been modified.\n"
-"Do you want to save it?"
-msgstr ""
-"Kalendorius buvo pakeistas.\n"
-"Ar norite tai išsaugoti?"
-
-#: actionmanager.cpp:1258
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: &Next Day\n"
-"&Next %n Days"
-msgstr ""
-"Atei&nanti %n diena\n"
-"Atei&nančios %n dienos\n"
-"Atei&nančios %n dienų"
-
-#: actionmanager.cpp:1292
-msgid "Could not start control module for date and time format."
-msgstr "Negalima paleisti valdymo modulio datos ir laiko formavimui."
-
-#: actionmanager.cpp:1433
-msgid "&Show Event"
-msgstr "&Rodyti įvykį"
-
-#: actionmanager.cpp:1434
-msgid "&Edit Event..."
-msgstr "R&edaguoti įvykį..."
-
-#: actionmanager.cpp:1435
-msgid "&Delete Event"
-msgstr "Paša&linti įvykį"
-
-#: actionmanager.cpp:1439
-msgid "&Show To-do"
-msgstr "&Rodyti darbą"
-
-#: actionmanager.cpp:1440
-msgid "&Edit To-do..."
-msgstr "R&edaguoti darbą..."
-
-#: actionmanager.cpp:1441
-msgid "&Delete To-do"
-msgstr "Paša&linti darbą"
-
-#: actionmanager.cpp:1560 actionmanager.cpp:1675
-msgid "Attach as &link"
-msgstr ""
-
-#: actionmanager.cpp:1561 actionmanager.cpp:1676
-#, fuzzy
-msgid "Attach &inline"
-msgstr "P&riedai"
-
-#: actionmanager.cpp:1562
-msgid "Attach inline &without attachments"
-msgstr ""
-
-#: actionmanager.cpp:1564 actionmanager.cpp:1678
-msgid "C&ancel"
-msgstr ""
-
-#: actionmanager.cpp:1594
-msgid "Removing attachments from an email might invalidate its signature."
-msgstr ""
-
-#: actionmanager.cpp:1595
-#, fuzzy
-msgid "Remove Attachments"
-msgstr "P&riedai"
-
-#: actionmanager.cpp:1764
-msgid "Undo (%1)"
-msgstr "Atšaukti (%1)"
-
-#: actionmanager.cpp:1776
-msgid "Redo (%1)"
-msgstr "Pakartoti (%1)"
-
-#: actionmanager.cpp:1788
-msgid ""
-"The calendar contains unsaved changes. Do you want to save them before exiting?"
-msgstr ""
-"Kalendoriuje yra neišsaugotų pakeitimų. Ar norite juos įrašyti prieš išeinant?"
-
-#: actionmanager.cpp:1793
-msgid "Unable to save the calendar. Do you still want to close this window?"
-msgstr "Negalima įrašyti kalendoriaus. Ar vis vien norite užverti šį langą?"
-
-#: actionmanager.cpp:1814
-msgid "Unable to exit. Saving still in progress."
-msgstr "Negalima išeiti. Vyksta įrašymas."
-
-#: actionmanager.cpp:1853
-msgid ""
-"Saving of '%1' failed. Check that the resource is properly configured.\n"
-"Ignore problem and continue without saving or cancel save?"
-msgstr ""
-"Negalima įrašyti „%1“. Pasitikrinkite, ar resursas teisingai sukonfigūruotas.\n"
-"Ignoruoti problemą ir tęsti nesaugant ar atšaukti įrašymą?"
-
-#: actionmanager.cpp:1856
-msgid "Save Error"
-msgstr "Įrašymo klaida"
-
-#: actionmanager.cpp:1867
-msgid "URL '%1' is invalid."
-msgstr "Adresas „%1“ yra neteisingas."
-
-#. i18n: file korganizer_part.rc line 11
-#: rc.cpp:6 rc.cpp:54 rc.cpp:1496 rc.cpp:1544
-#, no-c-format
-msgid "&Import"
-msgstr "&Importuoti"
-
-#. i18n: file korganizer_part.rc line 18
-#: rc.cpp:9 rc.cpp:57 rc.cpp:1499 rc.cpp:1547
-#, no-c-format
-msgid "&Export"
-msgstr "&Eksportuoti"
-
-#. i18n: file korganizer_part.rc line 73
-#: rc.cpp:21 rc.cpp:69 rc.cpp:1511 rc.cpp:1559
-#, no-c-format
-msgid "&Go"
-msgstr "&Eiti"
-
-#. i18n: file korganizer_part.rc line 80
-#: rc.cpp:24 rc.cpp:72 rc.cpp:1514 rc.cpp:1562
-#, no-c-format
-msgid "&Actions"
-msgstr "&Veiksmai"
-
-#. i18n: file korganizer_part.rc line 95
-#: rc.cpp:27 rc.cpp:75 rc.cpp:1517 rc.cpp:1565
-#, no-c-format
-msgid "S&chedule"
-msgstr "&Tvarkaraštis"
-
-#. i18n: file korganizer_part.rc line 108
-#: rc.cpp:33 rc.cpp:81 rc.cpp:1523 rc.cpp:1571
-#, no-c-format
-msgid "&Sidebar"
-msgstr "Šoninė &juosta"
-
-#. i18n: file korganizer_part.rc line 131
-#: rc.cpp:39 rc.cpp:87 rc.cpp:1529 rc.cpp:1577
-#, no-c-format
-msgid "Main"
-msgstr "Pagrindinis"
-
-#. i18n: file korganizer_part.rc line 140
-#: rc.cpp:42 rc.cpp:90 rc.cpp:1532 rc.cpp:1580
-#, no-c-format
-msgid "Views"
-msgstr "Vaizdai"
-
-#. i18n: file korganizer_part.rc line 154
-#: rc.cpp:45 rc.cpp:93 rc.cpp:1535 rc.cpp:1583
-#, no-c-format
-msgid "Schedule"
-msgstr "Tvarkaraštis"
-
-#. i18n: file korganizer_part.rc line 160
-#: rc.cpp:48 rc.cpp:96 rc.cpp:1538 rc.cpp:1586
-#, no-c-format
-msgid "Filters Toolbar"
-msgstr "Filtrų įrankinė"
-
-#. i18n: file filteredit_base.ui line 45
-#: rc.cpp:105 rc.cpp:2081
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Filter Details"
-msgstr "Detaliai"
-
-#. i18n: file filteredit_base.ui line 64
-#: rc.cpp:108 rc.cpp:423 rc.cpp:1865 rc.cpp:2084
-#, no-c-format
-msgid "Name:"
-msgstr "Vardas:"
-
-#. i18n: file filteredit_base.ui line 79
-#: rc.cpp:111 rc.cpp:2087
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Hide &recurring events and to-dos"
-msgstr "&Slėpti pasikartojančius įvykius"
-
-#. i18n: file filteredit_base.ui line 82
-#: rc.cpp:114 rc.cpp:2090
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid ""
-"Select this option if you do not want to show recurring events and to-dos in "
-"your views. Daily and weekly recurring items may take a lot of space, so it "
-"might be handy to hide them."
-msgstr ""
-"Įjungus šią parinktį, pasikartojantys įvykiai nebus rodomi. Kadangi kasdien ar "
-"kas savaitę pasikartojantys įvykiai užima daug vietos, juos kartais patogu "
-"paslėpti."
-
-#. i18n: file filteredit_base.ui line 90
-#: rc.cpp:117 rc.cpp:2093
-#, no-c-format
-msgid "Hide co&mpleted to-dos"
-msgstr "Slėpti &baigtus darbus"
-
-#. i18n: file filteredit_base.ui line 93
-#: rc.cpp:120 rc.cpp:2096
-#, no-c-format
-msgid ""
-"If this box is checked, the filter will hide all to-do items from the list, "
-"that have been completed. Optionally, only items that have been completed a "
-"given number of days are hidden."
-msgstr ""
-"Įjungus šią parinktį, filtras paslėps visus darbus, kurie yra jau atlikti. Taip "
-"pat gali būti slepiami darbai, kurie atlikti prieš daugiau nei nurodyta dienų."
-
-#. i18n: file filteredit_base.ui line 129
-#: rc.cpp:123 rc.cpp:2099
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Days after completion:"
-msgstr "&Dienos po užbaigimo:"
-
-#. i18n: file filteredit_base.ui line 135
-#: rc.cpp:126 rc.cpp:2102
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid ""
-"This option will allow you to select which completed to-dos should be hidden. "
-"When you choose <i>Immediately</i>, it will hide the to-do as soon as you check "
-"it. You can increase or decrease the number of days in the spinbox."
-msgstr ""
-"Ši parinktis leidžia nustatyti, kurie atlikti darbai turėtų būti slepiami. "
-"Pasirinktus „Tuoj pat“, darbas bus slepiamas vos tik jį užbaigus. Skaitiklyje "
-"galite nustatyti pasirinktą dienų skaičių."
-
-#. i18n: file filteredit_base.ui line 152
-#: rc.cpp:129 rc.cpp:2105
-#, no-c-format
-msgid "Immediately"
-msgstr "Tuoj pat"
-
-#. i18n: file filteredit_base.ui line 155
-#: rc.cpp:132 rc.cpp:2108
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid ""
-"Here you can give the number of days a to-do item has to be completed to be "
-"hidden from the to-do list. If you select \"Immediately\", all completed to-dos "
-"will be hidden. If you, for example, choose a value of 1, all to-do items will "
-"be hidden, that have been marked finished longer than 24 hours ago."
-msgstr ""
-"Čia galite nustatyti kiek dienų praėjus nuo darbo užbaigimo tas darbas bus "
-"slepiamas darbų sąraše. Pasirinkus „Tuoj pat“, bus slepiami visi užbaigti "
-"darbai. Pasirinkus, pavyzdžiui, 1, bus slepiami visi darbai, kurie užbaigti "
-"seniau nei prieš 24 valandas."
-
-#. i18n: file filteredit_base.ui line 182
-#: rc.cpp:135 rc.cpp:2111
-#, no-c-format
-msgid "Hide &inactive to-dos"
-msgstr "Slėpti neaktyv&ius darbus"
-
-#. i18n: file filteredit_base.ui line 185
-#: rc.cpp:138 rc.cpp:2114
-#, no-c-format
-msgid ""
-"This option hides all to-dos from your list, where the start date has not been "
-"reached. (Note that the start date is not the due date of the to-do item.)"
-msgstr ""
-"Įjungus šią parinktį bus nerodomi darbai, kurių pradžios data dar neatėjo. "
-"(Atsiminkite, kad pradžios datos reikšmė skiriasi nuo užbaigimo datos.)"
-
-#. i18n: file filteredit_base.ui line 235
-#: rc.cpp:144 rc.cpp:2120
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Show all except selected"
-msgstr "Rodyti tik &neparinktus"
-
-#. i18n: file filteredit_base.ui line 244
-#: rc.cpp:147 rc.cpp:2123
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid ""
-"When this option is enabled, this filter will show all items which do <i>not</i> "
-"contain the selected categories."
-msgstr ""
-"Įjungus šią parinktį, filtras rodys įvykius, kurie <i>ne</i>"
-"priklauso parinktoms kategorijoms."
-
-#. i18n: file filteredit_base.ui line 252
-#: rc.cpp:150 rc.cpp:2126
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Show only selected"
-msgstr "Rodyti tik &parinktus"
-
-#. i18n: file filteredit_base.ui line 261
-#: rc.cpp:153 rc.cpp:2129
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid ""
-"When this option is enabled, this filter will show all items containing at "
-"least the selected items."
-msgstr ""
-"įjungus šią parinktį, filtras rodys įvykius, kurie priklauso bent vienai iš "
-"parinktų kategorijų."
-
-#. i18n: file filteredit_base.ui line 269
-#: rc.cpp:156 rc.cpp:2132
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Change..."
-msgstr "Pakeisti..."
-
-#. i18n: file filteredit_base.ui line 282
-#: rc.cpp:159 rc.cpp:2135
-#, no-c-format
-msgid "Hide to-dos not assigned to me"
-msgstr "Slėpti darbus, kurie nėra paskirti man"
-
-#. i18n: file filteredit_base.ui line 289
-#: rc.cpp:162 rc.cpp:2138
-#, no-c-format
-msgid ""
-"This option hides all to-dos from your list which are assigned to someone else."
-"<br>\n"
-"Only to-dos which have least one attendee will be checked. If you are not in "
-"the list of attendees the to-do will be hidden."
-msgstr ""
-
-#. i18n: file koeditoralarms_base.ui line 16
-#: rc.cpp:166 rc.cpp:1880
-#, no-c-format
-msgid "Alarms"
-msgstr "Priminimai"
-
-#. i18n: file koeditoralarms_base.ui line 30
-#: rc.cpp:169 rc.cpp:262 rc.cpp:1883 rc.cpp:1976
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Time Offset"
-msgstr "Poslinkis"
-
-#. i18n: file koeditoralarms_base.ui line 80
-#: rc.cpp:181 rc.cpp:1895
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "before the start"
-msgstr "Prieš prasidedant"
-
-#. i18n: file koeditoralarms_base.ui line 85
-#: rc.cpp:184 rc.cpp:1898
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "after the start"
-msgstr "Prasidėjus"
-
-#. i18n: file koeditoralarms_base.ui line 90
-#: rc.cpp:187 rc.cpp:1901
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "before the end"
-msgstr "Prieš baigiantis"
-
-#. i18n: file koeditoralarms_base.ui line 95
-#: rc.cpp:190 rc.cpp:1904
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "after the end"
-msgstr "Pasibaigus"
-
-#. i18n: file koeditoralarms_base.ui line 128
-#: rc.cpp:193 rc.cpp:1907
-#, no-c-format
-msgid "&How often:"
-msgstr "&Dažnumas:"
-
-#. i18n: file koeditoralarms_base.ui line 142
-#: rc.cpp:196 rc.cpp:1910
-#, no-c-format
-msgid " time(s)"
-msgstr " kartą(us/ų)"
-
-#. i18n: file koeditoralarms_base.ui line 159
-#: rc.cpp:199 rc.cpp:1913
-#, no-c-format
-msgid "&Interval:"
-msgstr "&Intervalas:"
-
-#. i18n: file koeditoralarms_base.ui line 178
-#: rc.cpp:202 rc.cpp:1916
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "&Repeat:"
-msgstr "Kartoti"
-
-#. i18n: file koeditoralarms_base.ui line 189
-#: rc.cpp:205 rc.cpp:1919
-#, no-c-format
-msgid "every "
-msgstr "kiekvieną "
-
-#. i18n: file koeditoralarms_base.ui line 192
-#: rc.cpp:208 rc.cpp:1922
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid " minute(s)"
-msgstr "minutė(-ės)"
-
-#. i18n: file koeditoralarms_base.ui line 210
-#: rc.cpp:211 rc.cpp:259 rc.cpp:1925 rc.cpp:1973
-#, no-c-format
-msgid "Type"
-msgstr "Tipas"
-
-#. i18n: file koeditoralarms_base.ui line 252
-#: rc.cpp:214 rc.cpp:1928
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "&Reminder Dialog"
-msgstr "Priminimo dialogas"
-
-#. i18n: file koeditoralarms_base.ui line 263
-#: rc.cpp:217 rc.cpp:1931
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "A&udio"
-msgstr "Audio"
-
-#. i18n: file koeditoralarms_base.ui line 341
-#: rc.cpp:226 rc.cpp:1940
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Reminder Dialog &text:"
-msgstr "Priminimo dialogas"
-
-#. i18n: file koeditoralarms_base.ui line 373
-#: rc.cpp:229 rc.cpp:1943
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Audio &file:"
-msgstr "Garso &byla:"
-
-#. i18n: file koeditoralarms_base.ui line 384
-#: rc.cpp:232 rc.cpp:1946
-#, no-c-format
-msgid "audio/x-wav audio/x-mp3 application/ogg"
-msgstr ""
-
-#. i18n: file koeditoralarms_base.ui line 425
-#: rc.cpp:235 rc.cpp:1949
-#, no-c-format
-msgid "&Program file:"
-msgstr ""
-
-#. i18n: file koeditoralarms_base.ui line 436
-#: rc.cpp:238 rc.cpp:1952
-#, no-c-format
-msgid "*.*|All files"
-msgstr "*.*|Visos bylos"
-
-#. i18n: file koeditoralarms_base.ui line 444
-#: rc.cpp:241 rc.cpp:1955
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Program ar&guments:"
-msgstr "Ar&gumentai:"
-
-#. i18n: file koeditoralarms_base.ui line 493
-#: rc.cpp:244 rc.cpp:1958
-#, no-c-format
-msgid "Email &message text:"
-msgstr ""
-
-#. i18n: file koeditoralarms_base.ui line 514
-#: rc.cpp:247 rc.cpp:1961
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Email &address(es):"
-msgstr "E. &pašto adresas:"
-
-#. i18n: file koeditoralarms_base.ui line 538
-#: rc.cpp:250 rc.cpp:1964
-#, no-c-format
-msgid "&Remove..."
-msgstr "&Pašalinti..."
-
-#. i18n: file koeditoralarms_base.ui line 554
-#: rc.cpp:256 rc.cpp:1970
-#, no-c-format
-msgid "D&uplicate"
-msgstr "D&ubliuoti"
-
-#. i18n: file koeditoralarms_base.ui line 599
-#: rc.cpp:265 rc.cpp:1979
-#, no-c-format
-msgid "Repeat"
-msgstr "Kartoti"
-
-#. i18n: file kogroupwareprefspage.ui line 31
-#: rc.cpp:268 rc.cpp:891
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "P&ublish"
-msgstr "Publikuoti"
-
-#. i18n: file kogroupwareprefspage.ui line 42
-#: rc.cpp:271 rc.cpp:894
-#, no-c-format
-msgid ""
-"By publishing Free/Busy information, you allow others to take your calendar "
-"into account when inviting you for a meeting. Only the times you have already "
-"busy are published, not why they are busy."
-msgstr ""
-"Publikuodami savo užimtumo informaciją leidžiate kitiems atsižvelgi į Jūsų "
-"kalendorių kviečiant susitikti. Publikuojami tik laikai, kai esate užimtas, "
-"tačiau ne kodėl esate užimtas."
-
-#. i18n: file kogroupwareprefspage.ui line 53
-#: rc.cpp:274 rc.cpp:897
-#, no-c-format
-msgid "Publish your free/&busy information automatically"
-msgstr "Publikuoti &užimtumo informaciją automatiškai"
-
-#. i18n: file kogroupwareprefspage.ui line 58
-#: rc.cpp:277 rc.cpp:900
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Check this box to upload your Free/Busy information automatically.\n"
-"It is possible to skip this option and mail or upload your Free/Busy "
-"information using the Schedule menu of KOrganizer.\n"
-"Note: If KOrganizer is acting as a KDE Kolab client, this is not required, as "
-"the Kolab2 server taking care of publishing your Free/Busy information and "
-"manages the access to it from other users."
-msgstr ""
-
-#. i18n: file kogroupwareprefspage.ui line 74
-#: rc.cpp:282 rc.cpp:905
-#, no-c-format
-msgid "Minimum time between uploads (in minutes):"
-msgstr "Minimalus laikas tarp išsiuntimo (minutėmis):"
-
-#. i18n: file kogroupwareprefspage.ui line 80
-#: rc.cpp:285 rc.cpp:288 rc.cpp:908 rc.cpp:911
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Configure minimum the interval of time in minutes between each upload here. "
-"This configuration is only effective in case you choose to publish your "
-"information automatically."
-msgstr ""
-
-#. i18n: file kogroupwareprefspage.ui line 109
-#: rc.cpp:291 rc.cpp:914
-#, no-c-format
-msgid "Publish"
-msgstr "Publikuoti"
-
-#. i18n: file kogroupwareprefspage.ui line 115
-#: rc.cpp:294 rc.cpp:297 rc.cpp:303 rc.cpp:917 rc.cpp:920 rc.cpp:926
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Configure the number of calendar days you wish to be published and available to "
-"others here."
-msgstr ""
-"Nustatykite, kiek kalendorinių dienų turi būti viešai publikuota iš Jūsų "
-"darbotvarkės."
-
-#. i18n: file kogroupwareprefspage.ui line 140
-#: rc.cpp:300 rc.cpp:923
-#, no-c-format
-msgid "days of free/busy information"
-msgstr "užimtumo informacijos dienų"
-
-#. i18n: file kogroupwareprefspage.ui line 170
-#: rc.cpp:306 rc.cpp:372 rc.cpp:929 rc.cpp:995
-#, no-c-format
-msgid "Server Information"
-msgstr "Serverio informacija"
-
-#. i18n: file kogroupwareprefspage.ui line 186
-#: rc.cpp:309 rc.cpp:346 rc.cpp:932 rc.cpp:969
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Enter the URL for the server on which your Free/Busy information shall be "
-"published here.\n"
-"Ask the server administrator for this information.\n"
-"Here is a Kolab2 server URL example: "
-"\"webdavs://kolab2.com/freebusy/joe@kolab2.com.ifb\""
-msgstr ""
-
-#. i18n: file kogroupwareprefspage.ui line 194
-#: rc.cpp:314 rc.cpp:937
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Remember p&assword"
-msgstr "Įsiminti slaptažodį"
-
-#. i18n: file kogroupwareprefspage.ui line 198
-#: rc.cpp:317 rc.cpp:413 rc.cpp:940 rc.cpp:1036
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Check this box to make KOrganizer remember your password and skip asking you "
-"each time it uploads your Free/Busy information, by storing it in the "
-"configuration file.\n"
-"For security reasons, it is not recommended to store your password in the "
-"configuration file."
-msgstr ""
-
-#. i18n: file kogroupwareprefspage.ui line 206
-#: plugins/exchange/exchangeconfig.cpp:59 rc.cpp:321 rc.cpp:944
-#, no-c-format
-msgid "Password:"
-msgstr "Slaptažodis:"
-
-#. i18n: file kogroupwareprefspage.ui line 212
-#: rc.cpp:324 rc.cpp:327 rc.cpp:404 rc.cpp:407 rc.cpp:947 rc.cpp:950
-#: rc.cpp:1027 rc.cpp:1030
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Enter your groupware server login password here."
-msgstr "Įveskite slaptažodį."
-
-#. i18n: file kogroupwareprefspage.ui line 239
-#: rc.cpp:330 rc.cpp:338 rc.cpp:388 rc.cpp:396 rc.cpp:953 rc.cpp:961
-#: rc.cpp:1011 rc.cpp:1019
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Enter the login information relative to your account on the server here.\n"
-"\n"
-"A Kolab2 server specificity: Registered your UID (Unique IDentifier). By "
-"default your UID would be your email address on the Kolab2 server but it may "
-"also be different. In the last case enter your UID."
-msgstr ""
-
-#. i18n: file kogroupwareprefspage.ui line 247
-#: rc.cpp:335 rc.cpp:958
-#, no-c-format
-msgid "Username:"
-msgstr "Naudotojo vardas:"
-
-#. i18n: file kogroupwareprefspage.ui line 274
-#: rc.cpp:343 rc.cpp:375 rc.cpp:966 rc.cpp:998
-#, no-c-format
-msgid "Server URL:"
-msgstr "Serverio adresas:"
-
-#. i18n: file kogroupwareprefspage.ui line 311
-#: rc.cpp:351 rc.cpp:974
-#, no-c-format
-msgid "&Retrieve"
-msgstr "&Atsisiųsti"
-
-#. i18n: file kogroupwareprefspage.ui line 322
-#: rc.cpp:354 rc.cpp:977
-#, no-c-format
-msgid ""
-"By retrieving Free/Busy information that others have published, you can take "
-"their calendar into account when inviting them to a meeting."
-msgstr ""
-"Atsisiųsdami kitų paskelbtą užimtumo informaciją, galite į ją atsižvelgti ką "
-"nors kviesdami susitikti."
-
-#. i18n: file kogroupwareprefspage.ui line 333
-#: rc.cpp:357 rc.cpp:980
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Retrieve other peoples' free/&busy information automatically"
-msgstr "Atsisiųsti &kitų žmonių užimtumo informaciją automatiškai"
-
-#. i18n: file kogroupwareprefspage.ui line 336
-#: rc.cpp:360 rc.cpp:983
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Check this box to retrieve other peoples' Free/Busy information automatically. "
-"Note that you have to fill the correct server information to make this "
-"possible."
-msgstr ""
-
-#. i18n: file kogroupwareprefspage.ui line 347
-#: rc.cpp:363 rc.cpp:986
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Use full email &address for retrieval"
-msgstr "Atsisiuntimui naudokite pilną e. pašto adresą"
-
-#. i18n: file kogroupwareprefspage.ui line 350
-#: rc.cpp:366 rc.cpp:989
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Set this to retrieve user@domain.ifb instead of user.ifb from the server"
-msgstr ""
-"Norint atsisiųsti iš serverio, nustatykite naudotojas@domenas.ifb vietoj "
-"naudotojas.ifb"
-
-#. i18n: file kogroupwareprefspage.ui line 353
-#: rc.cpp:369 rc.cpp:992
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Check this box to download a free/busy file in the format \"user@domain.ifb\" "
-"(for example joe@company.com.ifb). Otherwise, it will download a free/busy file "
-"in the format user.ifb (for example joe.ifb). Ask the server Administrator if "
-"you are not sure about how to configure this option."
-msgstr ""
-
-#. i18n: file kogroupwareprefspage.ui line 388
-#: rc.cpp:378 rc.cpp:383 rc.cpp:1001 rc.cpp:1006
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Enter the URL for the server on which the Free/Busy information is published "
-"here.\n"
-"Ask the server administrator for this information.\n"
-"Here is a Kolab2 server URL example: \"webdavs://kolab2.com/freebusy/\""
-msgstr ""
-
-#. i18n: file kogroupwareprefspage.ui line 440
-#: rc.cpp:393 rc.cpp:1016
-#, no-c-format
-msgid "User&name:"
-msgstr "&Naudotojas:"
-
-#. i18n: file kogroupwareprefspage.ui line 456
-#: rc.cpp:401 rc.cpp:1024
-#, no-c-format
-msgid "Passwor&d:"
-msgstr "Slaptažo&dis:"
-
-#. i18n: file kogroupwareprefspage.ui line 486
-#: rc.cpp:410 rc.cpp:1033
-#, no-c-format
-msgid "Re&member password"
-msgstr "Prisi&minti slaptažodį"
-
-#. i18n: file publishdialog_base.ui line 65
-#: rc.cpp:426 rc.cpp:1868
-#, no-c-format
-msgid "Email:"
-msgstr "E. paštas:"
-
-#. i18n: file publishdialog_base.ui line 94
-#: rc.cpp:432 rc.cpp:1874
-#, no-c-format
-msgid "Select &Addressee..."
-msgstr "Pasirinkti &adresatą..."
-
-#. i18n: file template_management_dialog_base.ui line 16
-#: rc.cpp:438 rc.cpp:1478
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Template Management"
-msgstr "Šablonas vardas:"
-
-#. i18n: file template_management_dialog_base.ui line 57
-#: rc.cpp:447 rc.cpp:1487
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Select a template and click <b>Apply Template</b> to apply it to the current "
-"event or task. Click <b>New</b> to create a new template based on the current "
-"event or task."
-msgstr ""
-
-#. i18n: file template_management_dialog_base.ui line 65
-#: rc.cpp:450 rc.cpp:1490 templatemanagementdialog.cpp:50
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Apply Template"
-msgstr "Pritaikyti šabloną..."
-
-#. i18n: file korganizer.kcfg line 11
-#: rc.cpp:453 rc.cpp:1040
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Enable automatic saving of manually opened calendar files"
-msgstr "Naudoti kalendoriaus automatinį išsaugojimą"
-
-#. i18n: file korganizer.kcfg line 12
-#: rc.cpp:456 rc.cpp:1043
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Check this box to save your calendar file automatically when you exit "
-"KOrganizer without asking and periodically, as you work. This setting does not "
-"affect the automatic saving of the standard calendar, which is automatically "
-"saved after each change."
-msgstr ""
-
-#. i18n: file korganizer.kcfg line 16
-#: rc.cpp:459 rc.cpp:1046
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Save &interval in minutes"
-msgstr "Įrašymo &intervalas minutėmis:"
-
-#. i18n: file korganizer.kcfg line 17
-#: rc.cpp:462 rc.cpp:1049
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Set the interval between automatic saving of calendar events in minutes here. "
-"This setting only applies to files that are opened manually. The standard "
-"KDE-wide calendar is automatically saved after each change."
-msgstr ""
-
-#. i18n: file korganizer.kcfg line 22
-#: rc.cpp:465 rc.cpp:1052
-#, no-c-format
-msgid "Confirm deletes"
-msgstr "Perklausti šalinant"
-
-#. i18n: file korganizer.kcfg line 23
-#: rc.cpp:468 rc.cpp:1055
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Check this box to display a confirmation dialog when deleting items."
-msgstr ""
-"Įjungus šią nuostatą trinant įrašus bus papildomai paklausiama ar tikrai norite "
-"tai daryti."
-
-#. i18n: file korganizer.kcfg line 28
-#: rc.cpp:471 rc.cpp:1058
-#, no-c-format
-msgid "Archive events"
-msgstr "Archyvuoti įvykius"
-
-#. i18n: file korganizer.kcfg line 32
-#: rc.cpp:474 rc.cpp:1061
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Archive to-dos"
-msgstr "Archyvuoti darbus"
-
-#. i18n: file korganizer.kcfg line 37
-#: rc.cpp:477 rc.cpp:1064
-#, no-c-format
-msgid "Regularly archive events"
-msgstr "Reguliariai archyvuoti įvykius"
-
-#. i18n: file korganizer.kcfg line 41
-#: rc.cpp:480 rc.cpp:1067
-#, no-c-format
-msgid "What to do when archiving"
-msgstr "Ką atlikti archyvuojant"
-
-#. i18n: file korganizer.kcfg line 44
-#: rc.cpp:483 rc.cpp:1070
-#, no-c-format
-msgid "Delete old events"
-msgstr "Pašalinti senus įvykius"
-
-#. i18n: file korganizer.kcfg line 47
-#: rc.cpp:486 rc.cpp:1073
-#, no-c-format
-msgid "Archive old events to a separate file"
-msgstr "Archyvuoti senus įvykius į atskirą bylą"
-
-#. i18n: file korganizer.kcfg line 53
-#: rc.cpp:489 rc.cpp:1076
-#, no-c-format
-msgid ""
-"If auto-archiving is enabled, events older than this amount will be archived. "
-"The unit of this value is specified in another field."
-msgstr ""
-"Įjungus automatinį archyvavimą, bus archyvuojami senesni nei čia pasirinkta "
-"įvykiai. Šios reikšmės matą galite pasirinkti kitame lauke."
-
-#. i18n: file korganizer.kcfg line 57
-#: rc.cpp:492 rc.cpp:1079
-#, no-c-format
-msgid "The unit in which the expiry time is expressed."
-msgstr "Matas, kuriuo nurodomas laikas."
-
-#. i18n: file korganizer.kcfg line 60
-#: rc.cpp:495 rc.cpp:1082
-#, no-c-format
-msgid "In days"
-msgstr "Dienos"
-
-#. i18n: file korganizer.kcfg line 63
-#: rc.cpp:498 rc.cpp:1085
-#, no-c-format
-msgid "In weeks"
-msgstr "Savaitės"
-
-#. i18n: file korganizer.kcfg line 66
-#: rc.cpp:501 rc.cpp:1088
-#, no-c-format
-msgid "In months"
-msgstr "Mėnesiai"
-
-#. i18n: file korganizer.kcfg line 72
-#: rc.cpp:504 rc.cpp:1091
-#, no-c-format
-msgid "URL of the file where old events should be archived"
-msgstr "Senų įvykių archyvo bylos adresas"
-
-#. i18n: file korganizer.kcfg line 76
-#: rc.cpp:507 rc.cpp:1094
-#, no-c-format
-msgid "Export to HTML with every save"
-msgstr "Kiekvieną kartą įrašant eksportuoti į HTML"
-
-#. i18n: file korganizer.kcfg line 77
-#: rc.cpp:510 rc.cpp:1097
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Check this box to export the calendar to an HTML-file every time you save it. "
-"By default, this file will be called calendar.html and placed in the user home "
-"folder."
-msgstr ""
-
-#. i18n: file korganizer.kcfg line 81
-#: rc.cpp:513 rc.cpp:1100
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "New Events, To-dos and Journal Entries Should"
-msgstr "Kuriant naują įvykį ar darbą"
-
-#. i18n: file korganizer.kcfg line 84
-#: rc.cpp:516 rc.cpp:1103
-#, no-c-format
-msgid "Be added to the standard resource"
-msgstr "jie turėtų būti pridedami į standartinį resursą"
-
-#. i18n: file korganizer.kcfg line 85
-#: rc.cpp:519 rc.cpp:1106
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Select this option to always record new events, to-dos and journal entries "
-"using the standard resource."
-msgstr ""
-
-#. i18n: file korganizer.kcfg line 88
-#: rc.cpp:522 rc.cpp:1109
-#, no-c-format
-msgid "Be asked which resource to use"
-msgstr "turėtų būti paklausiama, kurį resursą naudoti"
-
-#. i18n: file korganizer.kcfg line 89
-#: rc.cpp:525 rc.cpp:1112
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Select this option to choose the resource to be used to record the item each "
-"time you create a new event, to-do or journal entry. This choice is recommended "
-"if you intend to use the shared folders functionality of the Kolab server or "
-"have to manage multiple accounts using Kontact as a KDE Kolab client. "
-msgstr ""
-
-#. i18n: file korganizer.kcfg line 98
-#: rc.cpp:528 rc.cpp:1115
-#, no-c-format
-msgid "Send copy to owner when mailing events"
-msgstr "Siunčiant įvykius, siųsti kopiją savininkui"
-
-#. i18n: file korganizer.kcfg line 99
-#: rc.cpp:531 rc.cpp:1118
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Check this box to get a copy of all e-mail messages that KOrganizer sends at "
-"your request to event attendees."
-msgstr ""
-
-#. i18n: file korganizer.kcfg line 103
-#: rc.cpp:534 rc.cpp:1121
-#, no-c-format
-msgid "Use email settings from Control Center"
-msgstr "Naudoti Valdymo centro e. pašto nustatymus"
-
-#. i18n: file korganizer.kcfg line 104
-#: rc.cpp:537 rc.cpp:1124
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Check this box to use the KDE-wide e-mail settings, which are defined using the "
-"KDE Control Center &quot;Password & User Account&quot; Module. Uncheck this box "
-"to be able to specify your full name and e-mail."
-msgstr ""
-
-#. i18n: file korganizer.kcfg line 108
-#: rc.cpp:540 rc.cpp:1127
-#, no-c-format
-msgid "Full &name"
-msgstr "Vi&sas vardas"
-
-#. i18n: file korganizer.kcfg line 109
-#: rc.cpp:543 rc.cpp:1130
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Enter your full name here. This name will be displayed as \"Organizer\" in "
-"to-dos and events you create."
-msgstr ""
-
-#. i18n: file korganizer.kcfg line 113
-#: rc.cpp:546 rc.cpp:1133
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "E&mail address"
-msgstr "E. &pašto adresas:"
-
-#. i18n: file korganizer.kcfg line 114
-#: rc.cpp:549 rc.cpp:1136
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Enter here your e-mail address. This e-mail address will be used to identify "
-"the owner of the calendar, and displayed in events and to-dos you create."
-msgstr ""
-
-#. i18n: file korganizer.kcfg line 118
-#: rc.cpp:552 rc.cpp:1139
-#, no-c-format
-msgid "Mail Client"
-msgstr "Pašto klientas"
-
-#. i18n: file korganizer.kcfg line 121
-#: rc.cpp:555 rc.cpp:1142
-#, no-c-format
-msgid "KMail"
-msgstr "KMail"
-
-#. i18n: file korganizer.kcfg line 122
-#: rc.cpp:558 rc.cpp:1145
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Select this option to use KMail as the mail transport. The mail transport is "
-"used for groupware functionality."
-msgstr ""
-
-#. i18n: file korganizer.kcfg line 125
-#: rc.cpp:561 rc.cpp:1148
-#, no-c-format
-msgid "Sendmail"
-msgstr "Sendmail"
-
-#. i18n: file korganizer.kcfg line 126
-#: rc.cpp:564 rc.cpp:1151
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Select this option to use sendmail as the mail transport. The mail transport is "
-"used for groupware functionality. Please check if you have sendmail installed "
-"before selecting this option."
-msgstr ""
-
-#. i18n: file korganizer.kcfg line 142
-#: rc.cpp:576 rc.cpp:1163
-#, no-c-format
-msgid "Default appointment time"
-msgstr "Numatytasis susitikimo laikas"
-
-#. i18n: file korganizer.kcfg line 143
-#: rc.cpp:579 rc.cpp:1166
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid ""
-"Enter the default time for events here. The default is used if you do not "
-"supply a start time."
-msgstr ""
-"Čia galite nurodyti įvykio numatytąjį laiką, kuris bus naudojamas, jei "
-"nenurodysite pradžios laiko."
-
-#. i18n: file korganizer.kcfg line 147
-#: rc.cpp:582 rc.cpp:1169
-#, no-c-format
-msgid "Default duration of new appointment (HH:MM)"
-msgstr "Naujo susitikimo numatytoji trukmė (HH:MM)"
-
-#. i18n: file korganizer.kcfg line 148
-#: rc.cpp:585 rc.cpp:1172
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid ""
-"Enter default duration for events here. The default is used if you do not "
-"supply an end time."
-msgstr ""
-"Čia galite nurodyti įvykio numatytąją trukmę, kuri bus naudojama, jei "
-"nenurodysite pabaigos laiko."
-
-#. i18n: file korganizer.kcfg line 152
-#: rc.cpp:588 rc.cpp:1175
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Default Reminder Time"
-msgstr "Numatytasis si&untimo būdas:"
-
-#. i18n: file korganizer.kcfg line 153
-#: rc.cpp:591 rc.cpp:1178
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Enter the reminder time here."
-msgstr "Įrašykite e. laiško tekstą."
-
-#. i18n: file korganizer.kcfg line 160
-#: rc.cpp:594 rc.cpp:1181
-#, no-c-format
-msgid "Hour size"
-msgstr "Valandos dydis"
-
-#. i18n: file korganizer.kcfg line 161
-#: rc.cpp:597 rc.cpp:1184
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Select on this spin box the height of the hour rows in the schedule view."
-msgstr ""
-
-#. i18n: file korganizer.kcfg line 167
-#: rc.cpp:600 rc.cpp:1187
-#, no-c-format
-msgid "Show events that recur daily in date navigator"
-msgstr "Datos navigatoriuje rodyti kasdien pasikartojančius įvykius"
-
-#. i18n: file korganizer.kcfg line 168
-#: rc.cpp:603 rc.cpp:1190
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Check this box to show the days containing daily recurring events in bold "
-"typeface in the Date Navigator, or uncheck it to give more prominence to other "
-"(non daily recurring) events."
-msgstr ""
-
-#. i18n: file korganizer.kcfg line 172
-#: rc.cpp:606 rc.cpp:1193
-#, no-c-format
-msgid "Show events that recur weekly in date navigator"
-msgstr "Datos navigatoriuje rodyti kas savaitę pasikartojančius įvykius"
-
-#. i18n: file korganizer.kcfg line 173
-#: rc.cpp:609 rc.cpp:1196
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Check this box to show the days containing weekly recurring events in bold "
-"typeface in the Date Navigator, or uncheck it to give more prominence to other "
-"(non weekly recurring) events."
-msgstr ""
-
-#. i18n: file korganizer.kcfg line 177
-#: rc.cpp:612 rc.cpp:1199
-#, no-c-format
-msgid "Enable tooltips displaying summary of events"
-msgstr "Rodyti aiškinamąsias korteles su įvykių reziume"
-
-#. i18n: file korganizer.kcfg line 178
-#: rc.cpp:615 rc.cpp:1202
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid ""
-"Check this box to display an event summary tooltip when hovering the mouse over "
-"an event."
-msgstr ""
-"Įjungus šią parinktį palaikius pelę virš įvykio bus rodoma aiškinamoji kortelė."
-
-#. i18n: file korganizer.kcfg line 182
-#: rc.cpp:618 rc.cpp:1205
-#, no-c-format
-msgid "Show to-dos in day, week and month views"
-msgstr "Rodyti darbus dienos, savaitės ir mėnesio peržiūrose"
-
-#. i18n: file korganizer.kcfg line 183
-#: rc.cpp:621 rc.cpp:1208
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid ""
-"Check this box to display to-dos in the day, week, and month view. This is "
-"helpful when you have a lot of (recurring) to-dos."
-msgstr ""
-"Ši nuostata perjungia darbų rodymą dienos, savaitės ir mėnesio peržiūrose. Tai "
-"gali būti naudinga turint daug (pasikartojančių) darbų."
-
-#. i18n: file korganizer.kcfg line 187
-#: rc.cpp:624 rc.cpp:1211
-#, no-c-format
-msgid "Enable scrollbars in month view cells"
-msgstr "Naudoti slinkties juostas mėnesio peržiūros langeliuose"
-
-#. i18n: file korganizer.kcfg line 188
-#: rc.cpp:627 rc.cpp:1214
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid ""
-"Check this box to display scrollbars when clicking on a cell in the month view; "
-"they will only appear when needed though."
-msgstr ""
-"Įjungus šią parinktį mėnesio peržiūros langeliuose bus rodomos slinkties "
-"juostos. Antra vertus jos bus rodomos tik tuo atveju, jei tai bus reikalinga."
-
-#. i18n: file korganizer.kcfg line 192
-#: rc.cpp:630 rc.cpp:1217
-#, no-c-format
-msgid "Time range selection in agenda view starts event editor"
-msgstr "Laiko tarpo pasirinkimas automatiškai startuoja įvykio redaktorių"
-
-#. i18n: file korganizer.kcfg line 193
-#: rc.cpp:633 rc.cpp:1220
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Check this box to start the event editor automatically when you select a time "
-"range in the daily and weekly view. To select a time range, drag the mouse from "
-"the start time to the end time of the event you are about to plan."
-msgstr ""
-
-#. i18n: file korganizer.kcfg line 198
-#: rc.cpp:636 rc.cpp:1223
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Show current-time (Marcus Bains) line"
-msgstr "Rodyti dabartinį laiką (dabartinio momento eilutė)"
-
-#. i18n: file korganizer.kcfg line 199
-#: rc.cpp:639 rc.cpp:1226
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid ""
-"Check this box to display a red line in the day or week view indicating the "
-"current-time line (Marcus Bains line)."
-msgstr ""
-"Įjungus šią parinktį dienos ir savaitės peržiūrose atsiras raudona linija, "
-"nurodanti dabartinį laiką."
-
-#. i18n: file korganizer.kcfg line 203
-#: rc.cpp:642 rc.cpp:1229
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Show seconds on current-time line"
-msgstr "Dabartinio momento linijoje rodyti sekundes"
-
-#. i18n: file korganizer.kcfg line 204
-#: rc.cpp:645 rc.cpp:1232
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Check this box if you want to show seconds on the current-time line."
-msgstr "Įjungus šią parinktį dabartinio momento linijoje bus rodomos sekundės."
-
-#. i18n: file korganizer.kcfg line 209
-#: rc.cpp:648 rc.cpp:1235
-#, no-c-format
-msgid "Colors used in agenda view"
-msgstr ""
-
-#. i18n: file korganizer.kcfg line 210
-#: rc.cpp:651 rc.cpp:1238
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Choose the colors of the agenda view items."
-msgstr "Pasirinkite darbo valandų darbotvarkėje spalvą."
-
-#. i18n: file korganizer.kcfg line 213
-#: rc.cpp:654 rc.cpp:1241
-#, no-c-format
-msgid "Category inside, calendar outside"
-msgstr ""
-
-#. i18n: file korganizer.kcfg line 216
-#: rc.cpp:657 rc.cpp:1244
-#, no-c-format
-msgid "Calendar inside, category outside"
-msgstr ""
-
-#. i18n: file korganizer.kcfg line 219
-#: rc.cpp:660 rc.cpp:1247
-#, no-c-format
-msgid "Only category"
-msgstr ""
-
-#. i18n: file korganizer.kcfg line 222
-#: rc.cpp:663 rc.cpp:1250
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Only calendar"
-msgstr "Spausdinti kalendorių"
-
-#. i18n: file korganizer.kcfg line 229
-#: rc.cpp:666 rc.cpp:1253
-#, no-c-format
-msgid "Agenda View Calendar Display"
-msgstr ""
-
-#. i18n: file korganizer.kcfg line 232
-#: rc.cpp:669 rc.cpp:1256
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Merge all calendars into one view"
-msgstr "Atverti atskirame lange"
-
-#. i18n: file korganizer.kcfg line 235
-#: rc.cpp:672 rc.cpp:1259
-#, no-c-format
-msgid "Show calendars side by side"
-msgstr ""
-
-#. i18n: file korganizer.kcfg line 238
-#: rc.cpp:675 rc.cpp:1262
-#, no-c-format
-msgid "Switch between views with tabs"
-msgstr ""
-
-#. i18n: file korganizer.kcfg line 247
-#: rc.cpp:678 rc.cpp:1265
-#, no-c-format
-msgid "Day begins at"
-msgstr "Diena prasideda:"
-
-#. i18n: file korganizer.kcfg line 248
-#: rc.cpp:681 rc.cpp:1268
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Enter the start time for events here. This time should be the earliest time "
-"that you use for events, as it will be displayed at the top."
-msgstr ""
-
-#. i18n: file korganizer.kcfg line 253
-#: rc.cpp:684 rc.cpp:1271
-#, no-c-format
-msgid "Daily starting hour"
-msgstr "Dienos pradžia (val.)"
-
-#. i18n: file korganizer.kcfg line 254
-#: rc.cpp:687 rc.cpp:1274
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Enter the start time for the working hours here. The working hours will be "
-"marked with color by KOrganizer."
-msgstr ""
-
-#. i18n: file korganizer.kcfg line 258
-#: rc.cpp:690 rc.cpp:1277
-#, no-c-format
-msgid "Daily ending hour"
-msgstr "Dienos pabaiga (val.)"
-
-#. i18n: file korganizer.kcfg line 259
-#: rc.cpp:693 rc.cpp:1280
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Enter the ending time for the working hours here. The working hours will be "
-"marked with color by KOrganizer."
-msgstr ""
-
-#. i18n: file korganizer.kcfg line 266
-#: rc.cpp:696 rc.cpp:1283
-#, no-c-format
-msgid "Exclude holidays"
-msgstr "Išskyrus šventes"
-
-#. i18n: file korganizer.kcfg line 267
-#: rc.cpp:699 rc.cpp:1286
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Check this box to prevent KOrganizer from marking the working hours on "
-"holidays."
-msgstr ""
-"Pažymėkite šį langelį jei nenorite, kad KOrganizer žymėtų darbo valandas "
-"švenčių dienomis."
-
-#. i18n: file korganizer.kcfg line 272
-#: rc.cpp:702 rc.cpp:1289
-#, no-c-format
-msgid "Month view uses category colors"
-msgstr "Mėnesio peržiūroje naudojamos kategorijos spalvos"
-
-#. i18n: file korganizer.kcfg line 273
-#: rc.cpp:705 rc.cpp:1292
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid ""
-"Check this box to make the month view use the category colors of an item."
-msgstr ""
-"Įjungus šią parinktį mėnesio peržiūroje bus naudojamos įvykio kategorijos "
-"spalvos."
-
-#. i18n: file korganizer.kcfg line 278
-#: rc.cpp:708 rc.cpp:1295
-#, no-c-format
-msgid "Month view uses resource colors"
-msgstr "Mėnesio peržiūroje naudojamos resurso spalvos"
-
-#. i18n: file korganizer.kcfg line 279
-#: rc.cpp:711 rc.cpp:1298
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid ""
-"Check this box to make the month view use the resource colors of an item."
-msgstr ""
-"Įjungus šią parinktį mėnesio peržiūroje bus naudojamos įvykio resurso spalvos."
-
-#. i18n: file korganizer.kcfg line 284
-#: rc.cpp:714 rc.cpp:1301
-#, no-c-format
-msgid "Month view uses full window"
-msgstr "Mėnesio peržiūra per visą langą"
-
-#. i18n: file korganizer.kcfg line 285
-#: rc.cpp:717 rc.cpp:1304
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Check this box to use the full KOrganizer window when displaying the month "
-"view. If this box is checked, you will gain some space for the monthly view, "
-"but other widgets, such as the date navigator, the item details and the "
-"resources list, will not be displayed."
-msgstr ""
-
-#. i18n: file korganizer.kcfg line 289
-#: rc.cpp:720 rc.cpp:1307
-#, no-c-format
-msgid "To-do list view uses full window"
-msgstr "Darbų sąrašo peržiūra per visą langą"
-
-#. i18n: file korganizer.kcfg line 290
-#: rc.cpp:723 rc.cpp:1310
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Check this box to use the full KOrganizer window when displaying the to-do list "
-"view. If this box is checked, you will gain some space for the to-do list view, "
-"but other widgets, such as the date navigator, the to-do details and the "
-"resources list, will not be displayed."
-msgstr ""
-
-#. i18n: file korganizer.kcfg line 295
-#: rc.cpp:726 rc.cpp:1313
-#, no-c-format
-msgid "Record completed to-dos in journal entries"
-msgstr "Įrašyti atliktus darbus dienyno įrašuose"
-
-#. i18n: file korganizer.kcfg line 296
-#: rc.cpp:729 rc.cpp:1316
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Check this box to record the completion of a to-do in a new entry of your "
-"journal automatically."
-msgstr ""
-
-#. i18n: file korganizer.kcfg line 305
-#: rc.cpp:732 rc.cpp:1319
-#, no-c-format
-msgid "Next x days"
-msgstr "Ateinančios x dienos"
-
-#. i18n: file korganizer.kcfg line 306
-#: rc.cpp:735 rc.cpp:1322
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Select on this spin box the number of &quot;x&quot; days to be displayed in the "
-"next days view. To access the the next &quot;x&quot; days view, choose the "
-"&quot;Next X Days&quot; menu item from the &quot;View&quot; menu."
-msgstr ""
-
-#. i18n: file korganizer.kcfg line 348
-#: rc.cpp:738 rc.cpp:1325
-#, no-c-format
-msgid "Use Groupware communication"
-msgstr "Naudoti grupinio darbo komunikavimą"
-
-#. i18n: file korganizer.kcfg line 349
-#: rc.cpp:741 rc.cpp:1328
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Check this box to enable automatic generation of mails when creating, updating "
-"or deleting events (or to-dos) involving other attendees. You should check this "
-"box if you want to use the groupware functionality (e.g. Configuring Kontact as "
-"a KDE Kolab client)."
-msgstr ""
-
-#. i18n: file korganizer.kcfg line 357
-#: rc.cpp:744 rc.cpp:1331
-#, no-c-format
-msgid "Send Outlook-like pseudo counter proposals"
-msgstr ""
-
-#. i18n: file korganizer.kcfg line 365
-#: rc.cpp:747 rc.cpp:1334
-#, no-c-format
-msgid "Holiday color"
-msgstr "Švenčių spalva"
-
-#. i18n: file korganizer.kcfg line 366
-#: rc.cpp:750 rc.cpp:1337
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Select the holiday color here. The holiday color will be used for the holiday "
-"name in the month view and the holiday number in the date navigator."
-msgstr ""
-
-#. i18n: file korganizer.kcfg line 370
-#: rc.cpp:753 rc.cpp:1340
-#, no-c-format
-msgid "Highlight color"
-msgstr "Paryškinimo spalva"
-
-#. i18n: file korganizer.kcfg line 371
-#: rc.cpp:756 rc.cpp:1343
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Select the highlight color here. The highlight color will be used for marking "
-"the currently selected area in your agenda and in the date navigator."
-msgstr ""
-
-#. i18n: file korganizer.kcfg line 375
-#: rc.cpp:759 rc.cpp:1346
-#, no-c-format
-msgid "Agenda view background color"
-msgstr "Dienotvarkės peržiūros fono spalva"
-
-#. i18n: file korganizer.kcfg line 376
-#: rc.cpp:762 rc.cpp:1349
-#, no-c-format
-msgid "Select the agenda view background color here."
-msgstr "Pasirinkite darbotvarkės fono spalvą."
-
-#. i18n: file korganizer.kcfg line 380
-#: rc.cpp:765 rc.cpp:1352
-#, no-c-format
-msgid "Working hours color"
-msgstr "Darbo valandų spalva"
-
-#. i18n: file korganizer.kcfg line 381
-#: rc.cpp:768 rc.cpp:1355
-#, no-c-format
-msgid "Select the working hours color for the agenda view here."
-msgstr "Pasirinkite darbo valandų darbotvarkėje spalvą."
-
-#. i18n: file korganizer.kcfg line 385
-#: rc.cpp:771 rc.cpp:1358
-#, no-c-format
-msgid "To-do due today color"
-msgstr "Darbo, kurį reikia šiandien užbaigti, spalva"
-
-#. i18n: file korganizer.kcfg line 386
-#: rc.cpp:774 rc.cpp:1361
-#, no-c-format
-msgid "Select the to-do due today color here."
-msgstr "Pasirinkite darbo, kurį reikia šiandien užbaigti, spalvą"
-
-#. i18n: file korganizer.kcfg line 390
-#: rc.cpp:777 rc.cpp:1364
-#, no-c-format
-msgid "To-do overdue color"
-msgstr "Laiku neužbaigto darbo spalva"
-
-#. i18n: file korganizer.kcfg line 391
-#: rc.cpp:780 rc.cpp:1367
-#, no-c-format
-msgid "Select the to-do overdue color here."
-msgstr "Pasirinkite laiku neužbaigto darbo spalvą."
-
-#. i18n: file korganizer.kcfg line 395
-#: rc.cpp:783 rc.cpp:1370
-#, no-c-format
-msgid "Default event color"
-msgstr "Numatytoji įvykio spalva"
-
-#. i18n: file korganizer.kcfg line 396
-#: rc.cpp:786 rc.cpp:1373
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Select the default event color here. The default event color will be used for "
-"events categories in your agenda. Note that you can specify a separate color "
-"for each event category below."
-msgstr ""
-
-#. i18n: file korganizer.kcfg line 414
-#: rc.cpp:789 rc.cpp:1376
-#, no-c-format
-msgid "Time bar"
-msgstr "Laiko juostelė"
-
-#. i18n: file korganizer.kcfg line 415
-#: rc.cpp:792 rc.cpp:1379
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Press this button to configure the time bar font. The time bar is the widget "
-"that shows the hours in the agenda view. This button will open the &quot;Select "
-"Font&quot; dialog, allowing you to choose the hour font for the time bar."
-msgstr ""
-
-#. i18n: file korganizer.kcfg line 418
-#: rc.cpp:795 rc.cpp:1382
-#, no-c-format
-msgid "Agenda view"
-msgstr "Dienotvarkės peržiūra"
-
-#. i18n: file korganizer.kcfg line 419
-#: rc.cpp:798 rc.cpp:1385
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Press this button to configure the agenda view font. This button will open the "
-"&quot;Select Font&quot; dialog, allowing you to choose the font for the events "
-"in the agenda view."
-msgstr ""
-
-#. i18n: file korganizer.kcfg line 422
-#: rc.cpp:801 rc.cpp:1388
-#, no-c-format
-msgid "Current-time line"
-msgstr "Dabartinio laiko linija"
-
-#. i18n: file korganizer.kcfg line 423
-#: rc.cpp:804 rc.cpp:1391
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Press this button to configure the current-time line font. This button will "
-"open the &quot;Select Font&quot; dialog, allowing you to choose the font for "
-"the current-time line in the agenda view."
-msgstr ""
-
-#. i18n: file korganizer.kcfg line 426
-#: rc.cpp:807 rc.cpp:1394
-#, no-c-format
-msgid "Month view"
-msgstr "Mėnesio peržiūra"
-
-#. i18n: file korganizer.kcfg line 427
-#: rc.cpp:810 rc.cpp:1397
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Press this button to configure the month view font. This button will open the "
-"&quot;Select Font&quot; dialog, allowing you to choose the font for the items "
-"in the month view."
-msgstr ""
-
-#. i18n: file korganizer.kcfg line 445
-#: rc.cpp:813 rc.cpp:1400
-#, no-c-format
-msgid "Free/Busy Publish URL"
-msgstr "Užimtumo publikavimo adresas"
-
-#. i18n: file korganizer.kcfg line 446
-#: rc.cpp:816 rc.cpp:1403
-#, no-c-format
-msgid "URL for publishing free/busy information"
-msgstr "Užimtumo informacijos publikavimo adresas"
-
-#. i18n: file korganizer.kcfg line 449
-#: rc.cpp:819 rc.cpp:1406
-#, no-c-format
-msgid "Free/Busy Publish Username"
-msgstr "Naudotojo vardas užimtumo informacijos publikavimui"
-
-#. i18n: file korganizer.kcfg line 450
-#: rc.cpp:822 rc.cpp:1409
-#, no-c-format
-msgid "Username for publishing free/busy information"
-msgstr "Naudotojo vardas užimtumo informacijos gavimui"
-
-#. i18n: file korganizer.kcfg line 453
-#: rc.cpp:825 rc.cpp:1412
-#, no-c-format
-msgid "Free/Busy Publish Password"
-msgstr "Užimtumo publikavimo slaptažodis"
-
-#. i18n: file korganizer.kcfg line 454
-#: rc.cpp:828 rc.cpp:1415
-#, no-c-format
-msgid "Password for publishing free/busy information"
-msgstr "Slaptažodis užimtumo informacijos publikavimui"
-
-#. i18n: file korganizer.kcfg line 461
-#: rc.cpp:831 rc.cpp:1418
-#, no-c-format
-msgid "Enable Automatic Free/Busy Retrieval"
-msgstr "Įjungti automatinį užimtumo atsisiuntimą"
-
-#. i18n: file korganizer.kcfg line 466
-#: rc.cpp:834 rc.cpp:1421
-#, no-c-format
-msgid "Check whether hostname and retrieval email address match"
-msgstr ""
-
-#. i18n: file korganizer.kcfg line 467
-#: rc.cpp:837 rc.cpp:1424
-#, no-c-format
-msgid ""
-"With this setting you can configure whether the domain part of the free/busy "
-"url has to match the domain part of the user id you are looking for. For "
-"example if this option is 'true' then looking for the free/busy data of "
-"joe@mydomain.com on the server www.yourdomain.com won't work."
-msgstr ""
-
-#. i18n: file korganizer.kcfg line 472
-#: rc.cpp:840 rc.cpp:1427
-#, no-c-format
-msgid "Use full email address for retrieval"
-msgstr "Atsisiuntimui naudokite pilną e. pašto adresą"
-
-#. i18n: file korganizer.kcfg line 473
-#: rc.cpp:843 rc.cpp:1430
-#, no-c-format
-msgid ""
-"With this setting, you can change the filename that will be fetched from the "
-"server. With this checked, it will download a free/busy file called "
-"user@domain.ifb, for example nn@kde.org.ifb. Without this set, it will download "
-"user.ifb, for example nn.ifb."
-msgstr ""
-"Šia nuostata galite pakeisti bylos, kuri bus parsiunčiama iš serverio "
-"pavadinimą. Įjungus šią nuostatą bus parsiunčiama užimtumo informacija "
-"naudotojas@domenas.ifb, pavyzdžiui nn@kde.org.ifb. Išjungus ją, bus "
-"parsiunčiama naudotojas.ifb, pavyzdžiui nn.ifb."
-
-#. i18n: file korganizer.kcfg line 478
-#: rc.cpp:846 rc.cpp:1433
-#, no-c-format
-msgid "Free/Busy Retrieval URL"
-msgstr "Užimtumo atsisiuntimo adresas"
-
-#. i18n: file korganizer.kcfg line 481
-#: rc.cpp:849 rc.cpp:1436
-#, no-c-format
-msgid "Free/Busy Retrieval Username"
-msgstr "Naudotojo vardas užimtumo informacijos gavimui"
-
-#. i18n: file korganizer.kcfg line 484
-#: rc.cpp:852 rc.cpp:1439
-#, no-c-format
-msgid "Free/Busy Retrieval Password"
-msgstr "Užimtumo atsisiuntimo slaptažodis"
-
-#. i18n: file korganizer.kcfg line 485
-#: rc.cpp:855 rc.cpp:1442
-#, no-c-format
-msgid "Password for retrieving free/busy information"
-msgstr "Slaptažodis užimtumo informacijos atsisiuntimui"
-
-#. i18n: file korganizer.kcfg line 495
-#: rc.cpp:858 rc.cpp:1445
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Default email attachment method"
-msgstr "Numatytasis susitikimo laikas"
-
-#. i18n: file korganizer.kcfg line 496
-#: rc.cpp:861 rc.cpp:1448
-#, no-c-format
-msgid "The default way of attaching dropped emails to an event"
-msgstr ""
-
-#. i18n: file korganizer.kcfg line 499
-#: rc.cpp:864 rc.cpp:882 rc.cpp:1451 rc.cpp:1469
-#, no-c-format
-msgid "Always ask"
-msgstr ""
-
-#. i18n: file korganizer.kcfg line 502
-#: rc.cpp:867 rc.cpp:885 rc.cpp:1454 rc.cpp:1472
-#, no-c-format
-msgid "Only attach link to message"
-msgstr ""
-
-#. i18n: file korganizer.kcfg line 505
-#: rc.cpp:870 rc.cpp:888 rc.cpp:1457 rc.cpp:1475
-#, no-c-format
-msgid "Attach complete message"
-msgstr ""
-
-#. i18n: file korganizer.kcfg line 508
-#: rc.cpp:873 rc.cpp:1460
-#, no-c-format
-msgid "Attach message without attachments"
-msgstr ""
-
-#. i18n: file korganizer.kcfg line 514
-#: rc.cpp:876 rc.cpp:1463
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Default todo attachment method"
-msgstr "Numatytasis susitikimo laikas"
-
-#. i18n: file korganizer.kcfg line 515
-#: rc.cpp:879 rc.cpp:1466
-#, no-c-format
-msgid "The default way of attaching dropped emails to a task"
-msgstr ""
-
-#. i18n: file ./printing/calprintdayconfig_base.ui line 32
-#: rc.cpp:1589 rc.cpp:1802 rc.cpp:1835
-#, no-c-format
-msgid "Include to-&dos that are due on the printed day(s)"
-msgstr "Įtraukti &darbus, kurie turi užsibaigti spausdinimo dieną(-omis)"
-
-#. i18n: file ./printing/calprintdayconfig_base.ui line 35
-#: rc.cpp:1592
-#, no-c-format
-msgid ""
-"You should check this option if you want to print to-dos which are due on one "
-"of the dates which are in the supplied date range."
-msgstr ""
-"Įjungus šią parinktį bus atspausdinami darbai, kurie užsibaigia nurodytame datų "
-"intervale."
-
-#. i18n: file ./printing/calprintdayconfig_base.ui line 43
-#: rc.cpp:1595 rc.cpp:1736 rc.cpp:1808 rc.cpp:1988 rc.cpp:2045 rc.cpp:2063
-#, no-c-format
-msgid "Date && Time Range"
-msgstr "Datos ir laiko intervalas"
-
-#. i18n: file ./printing/calprintdayconfig_base.ui line 88
-#: rc.cpp:1598 rc.cpp:1664 rc.cpp:1739 rc.cpp:1991 rc.cpp:2054 rc.cpp:2066
-#, no-c-format
-msgid "&Start date:"
-msgstr "P&radžios data:"
-
-#. i18n: file ./printing/calprintdayconfig_base.ui line 94
-#: rc.cpp:1601 rc.cpp:1619 rc.cpp:1667
-#, no-c-format
-msgid ""
-"If you want to print more days at once, you can define a range of dates with "
-"this option and the <i>End date</i> option. This option is used to define the "
-"start date."
-msgstr ""
-"Jei norite vienu metu atspausdinti daugiau dienų, galite nustatyti datos "
-"intervalą šia ir <i>Pabaigos data</i> parinktimis. Ši parinktis nurodo pradžios "
-"datą."
-
-#. i18n: file ./printing/calprintdayconfig_base.ui line 102
-#: rc.cpp:1604 rc.cpp:1748
-#, no-c-format
-msgid "End ti&me:"
-msgstr "Pabaigos l&aikas:"
-
-#. i18n: file ./printing/calprintdayconfig_base.ui line 108
-#: rc.cpp:1607
-#, no-c-format
-msgid ""
-"It is possible to print only those events which are inside a given timerange. "
-"With this time selection box you can define the end of this time range. The "
-"start time should be defined with the <i>Start time</i> "
-"option. Note you can automatically modify these settings if you check <i>"
-"Extend time range to include all events</i>."
-msgstr ""
-"Galima atspausdinti tik tuos įvykius, kurie yra nurodytame laiko intervale. "
-"Šiame laiko pasirinkimo langelyje galite nurodyti intervalo pabaigą. Pradžios "
-"laikas turėtų būti nurodytas <i>Pradžios laikas</i> parinktimi. Taip pat galima "
-"automatiškai keisti šias parinktis pasirinkus <i>Išplėsti laiko intervalą "
-"įtraukiant visus įvykius</i>."
-
-#. i18n: file ./printing/calprintdayconfig_base.ui line 126
-#: rc.cpp:1610
-#, no-c-format
-msgid ""
-"It's possible to print only those events which are inside a given timerange. "
-"With this time selection box you can define the end of this time range. The "
-"start time should be defined with the <i>Start time</i> "
-"option. Note you can automatically modify these settings if you check <i>"
-"Extend time range to include all events</i>."
-msgstr ""
-"Galima atspausdinti tik tuos įvykius, kurie yra nurodytame laiko intervale. "
-"Šiame laiko pasirinkimo langelyje galite nurodyti intervalo pabaigą. Pradžios "
-"laikas turėtų būti nurodytas <i>Pradžios laikas</i> parinktimi. Taip pat galima "
-"automatiškai keisti šias parinktis pasirinkus <i>Išplėsti laiko intervalą "
-"įtraukiant visus įvykius</i>."
-
-#. i18n: file ./printing/calprintdayconfig_base.ui line 134
-#: rc.cpp:1613
-#, no-c-format
-msgid "E&xtend time range to include all events"
-msgstr "&Išplėsti laiko intervalą įtraukiant visus įvykius"
-
-#. i18n: file ./printing/calprintdayconfig_base.ui line 137
-#: rc.cpp:1616
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Check this option to automatically determine the required time range, so all "
-"events will be shown."
-msgstr ""
-"Įjunkite šią parinktį automatiniam laiko intervalo nustatymui, kad būtų rodomi "
-"visi įvykiai."
-
-#. i18n: file ./printing/calprintdayconfig_base.ui line 166
-#: rc.cpp:1622
-#, no-c-format
-msgid ""
-"It's possible to print only those events which are inside a given timerange. "
-"With this time selection box you can define the start of this time range. The "
-"end time should be defined with the <i>End time</i> option. Note you can "
-"automatically modify these settings if you check <i>"
-"Extend time range to include all events</i>."
-msgstr ""
-"Galima atspausdinti tik tuos įvykius, kurie yra nurodytame laiko intervale. "
-"Šiame laiko pasirinkimo langelyje galite nurodyti intervalo pradžią. Pabaigos "
-"laikas turėtų būti nurodytas <i>Pabaigos laikas</i> parinktimi. Taip pat galima "
-"automatiškai keisti šias parinktis pasirinkus <i>Išplėsti laiko intervalą "
-"įtraukiant visus įvykius</i>."
-
-#. i18n: file ./printing/calprintdayconfig_base.ui line 174
-#: rc.cpp:1625 rc.cpp:1757
-#, no-c-format
-msgid "Start &time:"
-msgstr "Pradžios &laikas:"
-
-#. i18n: file ./printing/calprintdayconfig_base.ui line 180
-#: rc.cpp:1628
-#, no-c-format
-msgid ""
-"It is possible to print only those events which are inside a given timerange. "
-"With this time selection box you can define the start of this time range. The "
-"end time should be defined with the <i>End time</i> option. Note you can "
-"automatically modify these settings if you check <i>"
-"Extend time range to include all events</i>."
-msgstr ""
-"Galima atspausdinti tik tuos įvykius, kurie yra nurodytame laiko intervale. "
-"Šiame laiko pasirinkimo langelyje galite nurodyti intervalo pradžią. Pabaigos "
-"laikas turėtų būti nurodytas <i>Pabaigos laikas</i> parinktimi. Taip pat galima "
-"automatiškai keisti šias parinktis pasirinkus <i>Išplėsti laiko intervalą "
-"įtraukiant visus įvykius</i>."
-
-#. i18n: file ./printing/calprintdayconfig_base.ui line 191
-#: rc.cpp:1631 rc.cpp:1637 rc.cpp:1673
-#, no-c-format
-msgid ""
-"If you want to print more days at once, you can define a range of dates with "
-"this option and the <i>Start date</i> option. This option is used to define the "
-"end date."
-msgstr ""
-"Jei norite vienu metu atspausdinti daugiau dienų, galite nustatyti datos "
-"intervalą šia ir <i>Pradžios data</i> parinktimis. Ši parinktis nurodo pabaigos "
-"datą."
-
-#. i18n: file ./printing/calprintdayconfig_base.ui line 199
-#: rc.cpp:1634 rc.cpp:1670 rc.cpp:1769 rc.cpp:1994 rc.cpp:2057 rc.cpp:2069
-#, no-c-format
-msgid "&End date:"
-msgstr "&Pabaigos data:"
-
-#. i18n: file ./printing/calprintdayconfig_base.ui line 215
-#: rc.cpp:1640 rc.cpp:1727 rc.cpp:1775
-#, no-c-format
-msgid "&Use colors"
-msgstr "&Naudoti spalvas"
-
-#. i18n: file ./printing/calprintdayconfig_base.ui line 218
-#: rc.cpp:1643 rc.cpp:1730
-#, no-c-format
-msgid ""
-"If you want to use colors to distinguish certain categories on the print, check "
-"this option."
-msgstr ""
-"Jei norite naudoti spalvas atskirų kategorijų atskyrimui atspausdintame "
-"dokumente, įjunkite šią parinktį."
-
-#. i18n: file ./printing/calprinttodoconfig_base.ui line 29
-#: rc.cpp:1646
-#, no-c-format
-msgid "&Title:"
-msgstr "&Antraštė:"
-
-#. i18n: file ./printing/calprinttodoconfig_base.ui line 40
-#: rc.cpp:1649
-#, no-c-format
-msgid "To-do List"
-msgstr "Darbų sąrašas"
-
-#. i18n: file ./printing/calprinttodoconfig_base.ui line 48
-#: rc.cpp:1652
-#, no-c-format
-msgid "To-dos to Print"
-msgstr "Spausdinami darbai"
-
-#. i18n: file ./printing/calprinttodoconfig_base.ui line 59
-#: rc.cpp:1655
-#, no-c-format
-msgid "Print &all to-dos"
-msgstr "Spausdinti &visus darbus"
-
-#. i18n: file ./printing/calprinttodoconfig_base.ui line 73
-#: rc.cpp:1658
-#, no-c-format
-msgid "Print &unfinished to-dos only"
-msgstr "Spausdinti tik &nebaigtus darbus"
-
-#. i18n: file ./printing/calprinttodoconfig_base.ui line 84
-#: rc.cpp:1661
-#, no-c-format
-msgid "Print only to-dos due in the &range:"
-msgstr "Spausdinti tik nurodytame &intervale užsibaigiančius darbus:"
-
-#. i18n: file ./printing/calprinttodoconfig_base.ui line 210
-#: rc.cpp:1676 rc.cpp:1712
-#, no-c-format
-msgid "Include Information"
-msgstr "Įtraukiama informacija"
-
-#. i18n: file ./printing/calprinttodoconfig_base.ui line 224
-#: rc.cpp:1679
-#, no-c-format
-msgid "&Priority"
-msgstr "&Prioritetas"
-
-#. i18n: file ./printing/calprinttodoconfig_base.ui line 235
-#: rc.cpp:1682
-#, no-c-format
-msgid "&Description"
-msgstr "&Aprašymas"
-
-#. i18n: file ./printing/calprinttodoconfig_base.ui line 246
-#: rc.cpp:1685
-#, no-c-format
-msgid "Due date"
-msgstr "Užbaigimo data"
-
-#. i18n: file ./printing/calprinttodoconfig_base.ui line 260
-#: rc.cpp:1688
-#, no-c-format
-msgid "Per&centage completed"
-msgstr "Kiek pro&centų darbo atlikta"
-
-#. i18n: file ./printing/calprinttodoconfig_base.ui line 290
-#: rc.cpp:1691
-#, no-c-format
-msgid "Sorting Options"
-msgstr "Rūšiavimo parinktys"
-
-#. i18n: file ./printing/calprinttodoconfig_base.ui line 304
-#: rc.cpp:1694
-#, no-c-format
-msgid "Sort field:"
-msgstr "Rikiavimo laukas:"
-
-#. i18n: file ./printing/calprinttodoconfig_base.ui line 323
-#: rc.cpp:1697
-#, no-c-format
-msgid "Sort direction:"
-msgstr "Rikiavimo kryptis:"
-
-#. i18n: file ./printing/calprinttodoconfig_base.ui line 375
-#: rc.cpp:1700
-#, no-c-format
-msgid "Other Options"
-msgstr "Kitos parinktys"
-
-#. i18n: file ./printing/calprinttodoconfig_base.ui line 386
-#: rc.cpp:1703
-#, no-c-format
-msgid "Co&nnect sub-to-dos with its parent"
-msgstr "Sujungti priklausomus darbus su pagri&ndiniu"
-
-#. i18n: file ./printing/calprinttodoconfig_base.ui line 397
-#: rc.cpp:1706
-#, no-c-format
-msgid "Strike &out completed to-do summaries"
-msgstr "Iš&braukti atliktų darbų reziume"
-
-#. i18n: file ./printing/calprintincidenceconfig_base.ui line 18
-#: rc.cpp:1709
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "CalPrintIncidence_Base"
-msgstr "CalPrintWhatsNext_Base"
-
-#. i18n: file ./printing/calprintincidenceconfig_base.ui line 43
-#: rc.cpp:1715
-#, no-c-format
-msgid "Detai&ls (visiblility, secrecy, etc.)"
-msgstr ""
-
-#. i18n: file ./printing/calprintincidenceconfig_base.ui line 51
-#: rc.cpp:1718
-#, no-c-format
-msgid "&Notes, Subitems"
-msgstr ""
-
-#. i18n: file ./printing/calprintincidenceconfig_base.ui line 59
-#: koeventeditor.cpp:197 rc.cpp:1721
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "&Attendees"
-msgstr "&Dalyviai"
-
-#. i18n: file ./printing/calprintincidenceconfig_base.ui line 67
-#: rc.cpp:1724
-#, no-c-format
-msgid "Attach&ments"
-msgstr "P&riedai"
-
-#. i18n: file ./printing/calprintweekconfig_base.ui line 18
-#: rc.cpp:1733
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "CalPrintWeek_Base"
-msgstr "CalPrintWhatsNext_Base"
-
-#. i18n: file ./printing/calprintweekconfig_base.ui line 83
-#: rc.cpp:1742 rc.cpp:1745
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Here you can choose which events should be printed based on their date. This "
-"check enables you to enter the start date of the date range. Use the <i>"
-"End date</i> to enter the end date of the daterange."
-msgstr ""
-"Čia galite pasirinkti kurie įvykiai turėtų būti spausdinami priklausomai nuo jų "
-"datos. Ši parinktis leidžia nurodyti datos intervalo pradžią. Intervalo galui "
-"nurodyti naudokite <i>Pabaigos data</i> parinktį."
-
-#. i18n: file ./printing/calprintweekconfig_base.ui line 108
-#: rc.cpp:1751 rc.cpp:1754
-#, no-c-format
-msgid "All events which start later than the given time will not be printed."
-msgstr ""
-"Visi vėliau nei nurodytas laikas prasidedantys įvykiai nebus spausdinami."
-
-#. i18n: file ./printing/calprintweekconfig_base.ui line 157
-#: rc.cpp:1760 rc.cpp:1763
-#, no-c-format
-msgid "All events which start earlier than the given time will not be printed."
-msgstr ""
-"Visi anksčiau nei nurodytas laikas prasidedantys įvykiai nebus spausdinami."
-
-#. i18n: file ./printing/calprintweekconfig_base.ui line 186
-#: rc.cpp:1766 rc.cpp:1772
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Here you can choose which events should be printed based on their date. This "
-"check enables you to enter the end date of the date range. Use the <i>"
-"Start date</i> to enter the start date of the daterange."
-msgstr ""
-"Čia galite pasirinkti kurie įvykiai turėtų būti spausdinami priklausomai nuo jų "
-"datos. Ši parinktis leidžia nurodyti datos intervalo pabaigą. Intervalo "
-"pradžiai nurodyti naudokite <i>Pradžios data</i> parinktį."
-
-#. i18n: file ./printing/calprintweekconfig_base.ui line 213
-#: rc.cpp:1778
-#, no-c-format
-msgid ""
-"The timetable view supports colors. If you want to make use of colors you "
-"should check this option. The category colors will be used."
-msgstr ""
-"Laiko lentelė palaiko spalvas. Jei norite jas naudoti, įjunkite šią parinktį. "
-"Kategorijos spalvos naudojamos bus."
-
-#. i18n: file ./printing/calprintweekconfig_base.ui line 221
-#: rc.cpp:1781
-#, no-c-format
-msgid "Print Layout"
-msgstr "Išdėstymas spausdinimui"
-
-#. i18n: file ./printing/calprintweekconfig_base.ui line 232
-#: rc.cpp:1784
-#, no-c-format
-msgid "Print as &Filofax page"
-msgstr "Spausdinti &Filofax puslapį"
-
-#. i18n: file ./printing/calprintweekconfig_base.ui line 238
-#: rc.cpp:1787
-#, no-c-format
-msgid ""
-"The Filofax view prints one week per page, so all days have a large surface."
-msgstr ""
-"Filofax peržiūra spausdina vieną savaitę puslapyje, taigi visos dienos turės "
-"daug erdvės."
-
-#. i18n: file ./printing/calprintweekconfig_base.ui line 246
-#: rc.cpp:1790
-#, no-c-format
-msgid "Print as &timetable view"
-msgstr "Spausdinti laiko len&telę"
-
-#. i18n: file ./printing/calprintweekconfig_base.ui line 249
-#: rc.cpp:1793
-#, no-c-format
-msgid ""
-"This view is similar to the weekview in KOrganizer. The week is printed in "
-"landscape layout. You can even use the same colors for the items if you check "
-"<i>Use Colors</i>."
-msgstr ""
-"Laiko lentelė yra panaši į KOrganizer savaitės peržiūrą. Savaitė spausdinama "
-"gulsčiame lape. Galite netgi naudoti tas pačias įrašų spalvas įjungę <i>"
-"Naudoti spalvas</i> parinktį."
-
-#. i18n: file ./printing/calprintweekconfig_base.ui line 257
-#: rc.cpp:1796
-#, no-c-format
-msgid "Print as split week view"
-msgstr "Spausdinti padalintą savaitę"
-
-#. i18n: file ./printing/calprintweekconfig_base.ui line 260
-#: rc.cpp:1799
-#, no-c-format
-msgid ""
-"This view is similar to the week view in KOrganizer. The only difference with "
-"the timetable view is the page layout. Timetables are printed in landscape, the "
-"split week view in portrait."
-msgstr ""
-"Padalinta savaitė yra panaši į KOrganizer savaitės peržiūrą. Vienintelis "
-"skirtumas su laiko lentele yra išdėstymas puslapyje. Laiko lentelės "
-"spausdinamos gulsčiame lape, padalinta savaitė stačiame."
-
-#. i18n: file ./printing/calprintweekconfig_base.ui line 276
-#: rc.cpp:1805 rc.cpp:1838
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Check this option if you want to have to-dos on the print, placed by their due "
-"date."
-msgstr ""
-"Įjunkite šią parinktį jei norite darbus sudėlioti pagal jų užbaigimo datą."
-
-#. i18n: file ./printing/calprintmonthconfig_base.ui line 57
-#: rc.cpp:1811
-#, no-c-format
-msgid "&Start month:"
-msgstr "P&radžios mėnuo:"
-
-#. i18n: file ./printing/calprintmonthconfig_base.ui line 63
-#: rc.cpp:1814
-#, no-c-format
-msgid ""
-"When you want to print more months at once, you can define a month range. This "
-"option defines the first month to be printed. Use the option <i>End month</i> "
-"to define the last month in this range."
-msgstr ""
-"Jei norite atspausdinti vienu metu keletą mėnesių, galite nurodyti mėnesių "
-"intervalą. Ši parinktis nurodo pirmą spausdinamą mėnesį. Paskutiniam mėnesiui "
-"nurodyti naudokite <i>Pabaigos mėnuo</i> parinktį."
-
-#. i18n: file ./printing/calprintmonthconfig_base.ui line 71
-#: rc.cpp:1817 rc.cpp:1820
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid ""
-"When you want to print more months at once, you can define a month range. This "
-"option defines the first month to be printed. Use the on <i>End month</i> "
-"to define the last month in this range."
-msgstr ""
-"Jei norite atspausdinti vienu metu keletą mėnesių, galite nurodyti mėnesių "
-"intervalą. Ši parinktis nurodo pirmą spausdinamą mėnesį. Paskutiniam mėnesiui "
-"nurodyti naudokite <i>Pabaigos mėnuo</i> parinktį."
-
-#. i18n: file ./printing/calprintmonthconfig_base.ui line 93
-#: rc.cpp:1823
-#, no-c-format
-msgid "&End month:"
-msgstr "&Pabaigos mėnuo:"
-
-#. i18n: file ./printing/calprintmonthconfig_base.ui line 99
-#: rc.cpp:1826 rc.cpp:1829 rc.cpp:1832
-#, no-c-format
-msgid ""
-"When you want to print more months at once, you can define a month range. This "
-"option defines the last month to be printed. Use the option <i>Start month</i> "
-"to define the first month in this range."
-msgstr ""
-"Jei norite atspausdinti vienu metu keletą mėnesių, galite nurodyti mėnesių "
-"intervalą. Ši parinktis nurodo paskutinį spausdinamą mėnesį. Pirmam mėnesiui "
-"nurodyti naudokite <i>Pradžios mėnuo</i> parinktį."
-
-#. i18n: file ./printing/calprintmonthconfig_base.ui line 162
-#: rc.cpp:1841
-#, no-c-format
-msgid "Print week &numbers"
-msgstr "Spausdinti savaitės &numerius"
-
-#. i18n: file ./printing/calprintmonthconfig_base.ui line 165
-#: rc.cpp:1844
-#, no-c-format
-msgid "Enable this to print week numbers at the left of each row."
-msgstr ""
-"Įjungus šią parinktį, kiekvienos eilutės kairėje bus spausdinamas savaitės "
-"numeris."
-
-#. i18n: file ./printing/calprintmonthconfig_base.ui line 173
-#: rc.cpp:1847
-#, no-c-format
-msgid "Print daily re&curring to-dos and events"
-msgstr "Spausdinti &kasdien pasikartojančius įvykius ir darbus"
-
-#. i18n: file ./printing/calprintmonthconfig_base.ui line 176
-#: rc.cpp:1850
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid ""
-"With this option it is possible to leave out the daily recurring to-dos and "
-"events in the print. They take a lot of space and make the month view "
-"needlessly complicated."
-msgstr ""
-"Ši parinktis leidžia nespausdinti kasdien pasikartojančių darbų, kurie užima "
-"daug vietos ir mėnesio peržiūrą padaro nereikalingai komplikuotą."
-
-#. i18n: file ./printing/calprintmonthconfig_base.ui line 184
-#: rc.cpp:1853
-#, no-c-format
-msgid "Print weekl&y recurring to-dos and events"
-msgstr "Spausdinti kas savaitę pasikartojančius įv&ykius ir darbus"
-
-#. i18n: file ./printing/calprintmonthconfig_base.ui line 187
-#: rc.cpp:1856
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Similar to \"Print daily recurring to-dos and events\". Weekly to-dos and "
-"events will be omitted when making a print of the selected month."
-msgstr ""
-"Panašu į „Spausdinti kasdien pasikartojančius įvykius ir darbus“. "
-"Kassavaitiniai įvykiai ir darbai nebus įtraukiami spausdinant pasirinktą "
-"mėnesį."
-
-#. i18n: file ./plugins/printing/list/calprintlistconfig_base.ui line 18
-#: rc.cpp:1985
-#, no-c-format
-msgid "CalPrintList_Base"
-msgstr "CalPrintList_Base"
-
-#. i18n: file ./plugins/printing/list/calprintlistconfig_base.ui line 130
-#: rc.cpp:1997
-#, no-c-format
-msgid "Print Incidences of Type"
-msgstr "Spausdinti pagal tipą"
-
-#. i18n: file ./plugins/printing/list/calprintlistconfig_base.ui line 141
-#: archivedialog.cpp:136 rc.cpp:2000 searchdialog.cpp:72
-#, no-c-format
-msgid "&Events"
-msgstr "Į&vykiai"
-
-#. i18n: file ./plugins/printing/list/calprintlistconfig_base.ui line 149
-#: archivedialog.cpp:137 rc.cpp:2003
-#, no-c-format
-msgid "&To-dos"
-msgstr "&Darbai"
-
-#. i18n: file ./plugins/printing/list/calprintlistconfig_base.ui line 157
-#: rc.cpp:2006
-#, no-c-format
-msgid "&Journals"
-msgstr "Dieny&nai"
-
-#. i18n: file ./plugins/printing/year/calprintyearconfig_base.ui line 18
-#: rc.cpp:2009
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "CalPrintYear_Base"
-msgstr "CalPrintWhatsNext_Base"
-
-#. i18n: file ./plugins/printing/year/calprintyearconfig_base.ui line 32
-#: rc.cpp:2012
-#, no-c-format
-msgid "Yearly print options"
-msgstr ""
-
-#. i18n: file ./plugins/printing/year/calprintyearconfig_base.ui line 46
-#: rc.cpp:2015
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Print &Year:"
-msgstr "Spausdinti sa&vaitę"
-
-#. i18n: file ./plugins/printing/year/calprintyearconfig_base.ui line 57
-#: rc.cpp:2018
-#, no-c-format
-msgid "Number of &pages:"
-msgstr ""
-
-#. i18n: file ./plugins/printing/year/calprintyearconfig_base.ui line 123
-#: rc.cpp:2021
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Display Options"
-msgstr "&Rodyti priminimą"
-
-#. i18n: file ./plugins/printing/year/calprintyearconfig_base.ui line 134
-#: rc.cpp:2024
-#, no-c-format
-msgid "Show sub-day events as:"
-msgstr ""
-
-#. i18n: file ./plugins/printing/year/calprintyearconfig_base.ui line 142
-#: rc.cpp:2027
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Show holidays as:"
-msgstr "Rodyti laiką &kaip:"
-
-#. i18n: file ./plugins/printing/year/calprintyearconfig_base.ui line 148
-#: rc.cpp:2030 rc.cpp:2036
-#, no-c-format
-msgid "Text"
-msgstr ""
-
-#. i18n: file ./plugins/printing/year/calprintyearconfig_base.ui line 153
-#: rc.cpp:2033 rc.cpp:2039
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Time Boxes"
-msgstr "Laiko juosta:"
-
-#. i18n: file ./plugins/printing/journal/calprintjournalconfig_base.ui line 18
-#: rc.cpp:2042
-#, no-c-format
-msgid "CalPrintJournal_Base"
-msgstr "CalPrintJournal_Base"
-
-#. i18n: file ./plugins/printing/journal/calprintjournalconfig_base.ui line 46
-#: rc.cpp:2048
-#, no-c-format
-msgid "&All journal entries"
-msgstr "&Visi dienyno įrašai"
-
-#. i18n: file ./plugins/printing/journal/calprintjournalconfig_base.ui line 60
-#: rc.cpp:2051
-#, no-c-format
-msgid "Date &range:"
-msgstr "Datos inte&rvalas:"
-
-#. i18n: file ./plugins/printing/whatsnext/calprintwhatsnextconfig_base.ui line 18
-#: rc.cpp:2060
-#, no-c-format
-msgid "CalPrintWhatsNext_Base"
-msgstr "CalPrintWhatsNext_Base"
-
-#. i18n: file ./plugins/exchange/exchangeui.rc line 5
-#: rc.cpp:2072
-#, no-c-format
-msgid "Exchange"
-msgstr "Exchange"
-
-#: konewstuff.cpp:48
-msgid "Could not load calendar."
-msgstr "Negalima įkelti kalendoriaus."
-
-#: konewstuff.cpp:63
-msgid "The downloaded events will be merged into your current calendar."
-msgstr "Atsiųsti įvykiai bus sujungti su dabartiniu kalendoriumi."
-
-#: koeditorattachments.cpp:107
-msgid "[Binary data]"
-msgstr "[Dvejetainiai duomenys]"
-
-#: koeditorattachments.cpp:194 printing/calprintdefaultplugins.cpp:417
-#, fuzzy
-msgid "Attachments:"
-msgstr "P&riedai"
-
-#: koeditorattachments.cpp:199
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Displays a list of current items (files, mail, etc.) that have been associated "
-"with this event or to-do. "
-msgstr ""
-"Rodo su šiuo įvykiu ar darbu susijusius dalykus (bylas, laiškus ir pan.). URI "
-"stulpelis nurodo bylos vietą."
-
-#: koeditorattachments.cpp:225
-msgid "&Attach File..."
-msgstr ""
-
-#: koeditorattachments.cpp:226
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Shows a dialog used to select an attachment to add to this event or to-do as "
-"link as inline data."
-msgstr "Parodo dialogą priedo pridėjimui prie įvykio ar darbo."
-
-#: koeditorattachments.cpp:229
-msgid "Attach &Link..."
-msgstr ""
-
-#: koeditorattachments.cpp:230
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Shows a dialog used to select an attachment to add to this event or to-do as "
-"link."
-msgstr "Parodo dialogą priedo pridėjimui prie įvykio ar darbo."
-
-#: koeditorattachments.cpp:243
-msgid ""
-"Removes the attachment selected in the list above from this event or to-do."
-msgstr "Pašalina aukščiau esančiame sąraše pažymėtą įvykio ar darbo priedą."
-
-#: koeditorattachments.cpp:272
-msgid "Do you want to link to the attachments, or include them in the event?"
-msgstr ""
-
-#: koeditorattachments.cpp:273
-msgid "Attach as link?"
-msgstr ""
-
-#: koeditorattachments.cpp:273
-msgid "As Link"
-msgstr ""
-
-#: koeditorattachments.cpp:273
-msgid "As File"
-msgstr ""
-
-#: koeditorattachments.cpp:315 koeditorattachments.cpp:340
-msgid ""
-"URL (e.g. a web page) or file to be attached (only the link will be attached, "
-"not the file itself):"
-msgstr ""
-"URL (pvz., žiniatinklio puslapis) ar prikabintina byla (bus prikabinta tik "
-"nuoroda, o ne pati byla):"
-
-#: koeditorattachments.cpp:317 koeditorattachments.cpp:325
-#: koeditorattachments.cpp:348
-msgid "Add Attachment"
-msgstr "Pridėti priedą"
-
-#: koeditorattachments.cpp:342
-msgid "Edit Attachment"
-msgstr "Redaguoti pried ą"
-
-#: koeditorattachments.cpp:348
-msgid "File to be attached:"
-msgstr ""
-
-#: koeditorattachments.cpp:378
-#, fuzzy
-msgid "The selected items will be permanently deleted."
-msgstr "Šis elementas bus negrįžtamai pašalintas."
-
-#: searchdialog.cpp:49
-msgid "Find Events"
-msgstr "Ieškoti įvykių"
-
-#: searchdialog.cpp:50
-msgid "&Find"
-msgstr "&Ieškoti"
-
-#: searchdialog.cpp:62
-msgid "&Search for:"
-msgstr "Ko i&eškoti:"
-
-#: searchdialog.cpp:70
-msgid "Search For"
-msgstr "Ko ieškoti:"
-
-#: searchdialog.cpp:73
-msgid "To-&dos"
-msgstr "&Darbai"
-
-#: searchdialog.cpp:74
-msgid "&Journal entries"
-msgstr "Dieny&no įrašai"
-
-#: exportwebdialog.cpp:142 searchdialog.cpp:79
-msgid "Date Range"
-msgstr "Laikotarpis"
-
-#: searchdialog.cpp:87
-msgid "Fr&om:"
-msgstr "&Nuo:"
-
-#: searchdialog.cpp:91
-msgid "&To:"
-msgstr "&Iki:"
-
-#: searchdialog.cpp:95
-msgid "E&vents have to be completely included"
-msgstr "Į&vykiai turi būti pilnai įtraukti"
-
-#: searchdialog.cpp:98
-msgid "Include to-dos &without due date"
-msgstr "Įtraukti darbus &be užbaigimo datos"
-
-#: searchdialog.cpp:102
-msgid "Search In"
-msgstr "Kur ieškoti:"
-
-#: searchdialog.cpp:105
-msgid "Su&mmaries"
-msgstr "Reziu&me"
-
-#: searchdialog.cpp:107
-msgid "Desc&riptions"
-msgstr "Aprašyma&i"
-
-#: searchdialog.cpp:108
-msgid "Cate&gories"
-msgstr "Kate&gorijos"
-
-#: searchdialog.cpp:149
-msgid ""
-"Invalid search expression, cannot perform the search. Please enter a search "
-"expression using the wildcard characters '*' and '?' where needed."
-msgstr ""
-"Neteisinga paieškos išraiška, paieškos atlikti negalima. Kai yra būtina, "
-"įrašykite paieškos išraišką su pakaitos simboliais „*“ ir „?“."
-
-#: searchdialog.cpp:162
-msgid "No events were found matching your search expression."
-msgstr "Nerasta įvykių, atitinkančių Jūsų paieškos išraišką."
-
-#: exportwebdialog.cpp:73
-msgid "Export Calendar as Web Page"
-msgstr "Eksportuoti kalendorių kaip žiniatinklio puslapį"
-
-#: exportwebdialog.cpp:130
-msgid ""
-"You are about to set all preferences to default values. All custom "
-"modifications will be lost."
-msgstr ""
-"Jūs pasirinkote nustatyti visų parinkčių numatytasias reikšmes. Visi pakeitimai "
-"bus prarasti."
-
-#: exportwebdialog.cpp:131
-msgid "Setting Default Preferences"
-msgstr "Nustatomos numatytosios parinktys"
-
-#: exportwebdialog.cpp:132
-msgid "Reset to Defaults"
-msgstr "Atstatyti numatytasias"
-
-#: exportwebdialog.cpp:147
-msgid "View Type"
-msgstr "Vaizdo tipas"
-
-#: exportwebdialog.cpp:158
-msgid "Destination"
-msgstr "Paskirties vieta"
-
-#: exportwebdialog.cpp:175
-msgid "To-dos"
-msgstr "Darbai"
-
-#: exportwebdialog.cpp:196
-msgid "Events"
-msgstr "Įvykiai"
-
-#: aboutdata.cpp:32
-msgid "KOrganizer"
-msgstr "KOrganizer"
-
-#: aboutdata.cpp:33
-msgid "A Personal Organizer for KDE"
-msgstr "KDE asmeninės informacijos tvarkyklė"
-
-#: aboutdata.cpp:40
-msgid "Current Maintainer"
-msgstr "Dabartinis palaikytojas"
-
-#: aboutdata.cpp:42
-msgid "Co-Maintainer"
-msgstr "Kitas palaikytojas"
-
-#: aboutdata.cpp:44
-msgid "Original Author"
-msgstr "Originalo autorius"
-
-#: resourceview.cpp:234
-#, fuzzy
-msgid "Add calendar"
-msgstr "Pridėti kaip naują kalendorių"
-
-#: resourceview.cpp:236
-msgid ""
-"<qt>"
-"<p>Press this button to add a resource to KOrganizer.</p>"
-"<p>Events, journal entries and to-dos are retrieved and stored on resources. "
-"Available resources include groupware servers, local files, journal entries as "
-"blogs on a server, etc... </p>"
-"<p>If you have more than one active resource, when creating incidents you will "
-"either automatically use the default resource or be prompted to select the "
-"resource to use.</p></qt>"
-msgstr ""
-
-#: resourceview.cpp:249
-#, fuzzy
-msgid "Edit calendar settings"
-msgstr "Redaguoti kalendoriaus filtrus"
-
-#: resourceview.cpp:251
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Press this button to edit the resource currently selected on the KOrganizer "
-"resources list above."
-msgstr "Spragtelėkite šį mygtuką norėdami redaguoti pažymėtą įrašą."
-
-#: resourceview.cpp:256
-#, fuzzy
-msgid "Remove calendar"
-msgstr "Aktyvus kalendorius"
-
-#: resourceview.cpp:258
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Press this button to delete the resource currently selected on the KOrganizer "
-"resources list above."
-msgstr "Spragtelėkite šį mygtuką norėdami ištrinti pažymėtą įrašą."
-
-#: resourceview.cpp:266
-msgid ""
-"<qt>"
-"<p>Select on this list the active KOrganizer resources. Check the resource box "
-"to make it active. Press the \"Add...\" button below to add new resources to "
-"the list.</p>"
-"<p>Events, journal entries and to-dos are retrieved and stored on resources. "
-"Available resources include groupware servers, local files, journal entries as "
-"blogs on a server, etc...</p>"
-"<p>If you have more than one active resource, when creating incidents you will "
-"either automatically use the default resource or be prompted to select the "
-"resource to use.</p></qt>"
-msgstr ""
-
-#: resourceview.cpp:326
-#, fuzzy
-msgid "Add Subresource"
-msgstr "%1 resursas"
-
-#: resourceview.cpp:327
-#, fuzzy
-msgid "Please enter a name for the new subresource"
-msgstr "Prašome įvesti naujo šablono vardą:"
-
-#: resourceview.cpp:333
-#, fuzzy
-msgid "<qt>Unable to create subresource <b>%1</b>.</qt>"
-msgstr "<qt>Negalima sukurti <b>%1</b> tipo resurso.</qt>"
-
-#: resourceview.cpp:341
-msgid "Resource Configuration"
-msgstr "Resursų konfigūracija"
-
-#: resourceview.cpp:342
-msgid "Please select type of the new resource:"
-msgstr "Prašom pasirinkti naujo resurso tipą:"
-
-#: resourceview.cpp:352
-msgid "<qt>Unable to create resource of type <b>%1</b>.</qt>"
-msgstr "<qt>Negalima sukurti <b>%1</b> tipo resurso.</qt>"
-
-#: resourceview.cpp:357
-msgid "%1 resource"
-msgstr "%1 resursas"
-
-#: resourceview.cpp:371
-#, fuzzy
-msgid "Unable to create the resource."
-msgstr "Nepavyksta sukurti „%1“ tipo resurso."
-
-#: resourceview.cpp:484
-msgid ""
-"<qt>Do you really want to remove the subresource <b>%1</b>"
-"? Note that its contents will be completely deleted. This operation cannot be "
-"undone. </qt>"
-msgstr ""
-
-#: resourceview.cpp:487
-#, fuzzy
-msgid "<qt>Do you really want to remove the resource <b>%1</b>?</qt>"
-msgstr "<qt>Ar tikrai norite pašalinti resursą <b>%1</b>?</qt>"
-
-#: resourceview.cpp:497
-msgid "You cannot delete your standard resource."
-msgstr "Negalite pašalinti standartinio resurso."
-
-#: resourceview.cpp:504
-msgid ""
-"<qt>Failed to remove the subresource <b>%1</b>. The reason could be that it is "
-"a built-in one which cannot be removed, or that the removal of the underlying "
-"storage folder failed.</qt>"
-msgstr ""
-
-#: resourceview.cpp:581
-msgid "Re&load"
-msgstr "Iš naujo įkel&ti"
-
-#: resourceview.cpp:589
-msgid "Show &Info"
-msgstr "Rodyti &informaciją"
-
-#: resourceview.cpp:593
-msgid "&Assign Color"
-msgstr "&Nustatyti spalvą"
-
-#: resourceview.cpp:595
-msgid "&Disable Color"
-msgstr "&Išjungti spalvą"
-
-#: resourceview.cpp:596
-msgid "Resources Colors"
-msgstr "Resursų spalvos"
-
-#: resourceview.cpp:603
-msgid "Use as &Default Calendar"
-msgstr "Nau&doti kaip numatytąjį kalendorių"
-
-#: resourceview.cpp:609
-msgid "&Add..."
-msgstr "P&ridėti..."
-
-#: printing/calprinter.cpp:133
-msgid "Unable to print, no valid print style was returned."
-msgstr ""
-
-#: printing/calprinter.cpp:134
-msgid "Printing error"
-msgstr ""
-
-#: printing/calprinter.cpp:155
-msgid "Print Calendar"
-msgstr "Spausdinti kalendorių"
-
-#: printing/calprinter.cpp:179
-msgid "Print Style"
-msgstr "Spausdinimo stilius"
-
-#: printing/calprinter.cpp:193
-msgid "Page &orientation:"
-msgstr "Lapo &orientacija:"
-
-#: printing/calprinter.cpp:198
-msgid "Use Default Orientation of Selected Style"
-msgstr "Naudoti numatytąją pažymėto stiliaus orientaciją"
-
-#: printing/calprinter.cpp:199
-msgid "Use Printer Default"
-msgstr "Naudoti numatytus spausdintuvo nustatymus"
-
-#: printing/calprinter.cpp:237 printing/calprinter.cpp:239
-msgid "&Preview"
-msgstr "P&eržiūra"
-
-#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:134
-#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:163
-#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:182
-#, fuzzy
-msgid "Start date: "
-msgstr "Pradžios data:"
-
-#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:139
-#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:168
-#, fuzzy
-msgid "No start date"
-msgstr "Pradžios data:"
-
-#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:144
-#, fuzzy
-msgid "End date: "
-msgstr "Pabaigos data:"
-
-#: koeditorgeneralevent.cpp:416 koeditorgeneralevent.cpp:430
-#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:147
-msgid "Duration: "
-msgstr "Trukmė: "
-
-#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:150
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"_n: 1 hour \n"
-"%n hours "
-msgstr ""
-"%n valanda\n"
-"%n valandos\n"
-"%n valandų"
-
-#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:153
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"_n: 1 minute \n"
-"%n minutes "
-msgstr ""
-"%n minutė\n"
-"%n minutės\n"
-"%n minučių"
-
-#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:156
-#, fuzzy
-msgid "No end date"
-msgstr "&Nėra pabaigos datos"
-
-#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:173
-#, fuzzy
-msgid "Due date: "
-msgstr "Užbaigimo data"
-
-#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:176
-#, fuzzy
-msgid "No due date"
-msgstr "Užbaigimo data"
-
-#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:288
-#, fuzzy
-msgid "Repeats: "
-msgstr "Kartoti"
-
-#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:294
-#, fuzzy
-msgid "No reminders"
-msgstr "Priminimas"
-
-#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:297
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"_n: Reminder: \n"
-"%n reminders: "
-msgstr ""
-"%n minutė\n"
-"%n minutės\n"
-"%n minučių"
-
-#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:340
-#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:475
-msgid ""
-"_: Spacer for the joined list of categories\n"
-", "
-msgstr ""
-
-#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:347
-#, fuzzy
-msgid "Organizer: "
-msgstr "Organizatorius: %1"
-
-#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:357
-#, fuzzy
-msgid "Location: "
-msgstr "&Vieta:"
-
-#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:392
-#, fuzzy
-msgid "Description:"
-msgstr "&Aprašymas"
-
-#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:398
-msgid "Notes:"
-msgstr ""
-
-#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:408
-msgid "Subitems:"
-msgstr ""
-
-#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:426
-#, fuzzy
-msgid "No Attendees"
-msgstr "&Dalyviai"
-
-#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:428
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"_n: 1 Attendee:\n"
-"%n Attendees:"
-msgstr ""
-"%n minutė\n"
-"%n minutės\n"
-"%n minučių"
-
-#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:435
-msgid ""
-"_: Formatting of an attendee: 'Name (Role): Status', e.g. 'Reinhold Kainhofer "
-"<reinhold@kainhofer.com> (Participant): Awaiting Response'\n"
-"%1 (%2): %3"
-msgstr ""
-
-#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:439
-#, fuzzy
-msgid "Attendees:"
-msgstr "&Dalyviai"
-
-#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:446
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Status: %1"
-msgstr "Pradžia: %1"
-
-#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:450
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Secrecy: %1"
-msgstr "Pradžia: %1"
-
-#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:456
-msgid "Show as: Busy"
-msgstr ""
-
-#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:458
-msgid "Show as: Free"
-msgstr ""
-
-#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:464
-msgid "This task is overdue!"
-msgstr ""
-
-#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:470
-msgid "Settings: "
-msgstr ""
-
-#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:474
-#, fuzzy
-msgid "Categories: "
-msgstr "Kategorijos"
-
-#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:741
-#, fuzzy
-msgid ""
-"_: date from-to\n"
-"%1 - %2"
-msgstr "%1 - %2"
-
-#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:743
-#, fuzzy
-msgid ""
-"_: date from-\n"
-"to\n"
-"%1 -\n"
-"%2"
-msgstr "%1 - %2"
-
-#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:760
-#, fuzzy
-msgid ""
-"_: date from - to (week number)\n"
-"%1 - %2 (Week %3)"
-msgstr ""
-"%1 - %2\n"
-"%3 savaitė"
-
-#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:762
-#, fuzzy
-msgid ""
-"_: date from -\n"
-"to (week number)\n"
-"%1 -\n"
-"%2 (Week %3)"
-msgstr ""
-"%1 - %2\n"
-"%3 savaitė"
-
-#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:1005
-msgid "Due Date"
-msgstr "Užbaigimo data"
-
-#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:1007
-msgid "Percent Complete"
-msgstr "Kiek atlikta"
-
-#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:1013
-msgid "Ascending"
-msgstr "Didėjančiai"
-
-#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:1014
-msgid "Descending"
-msgstr "Mažėjančiai"
-
-#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:1023
-msgid "To-do list"
-msgstr "Darbų sąrašas"
-
-#: printing/calprintpluginbase.cpp:135
-msgid "This printing style does not have any configuration options."
-msgstr "Šis spausdinimo stilius neturi jokių konfigūruojamų parinkčių."
-
-#: printing/calprintpluginbase.cpp:887
-msgid ""
-"_: weekday month date\n"
-"%1 %2 %3"
-msgstr "%1 %2 %3"
-
-#: printing/calprintpluginbase.cpp:949
-#, c-format
-msgid "To-do: %1"
-msgstr "Darbas: %1"
-
-#: printing/calprintpluginbase.cpp:1495
-msgid "%1%"
-msgstr "%1%"
-
-#: printing/calprintpluginbase.cpp:1599
-msgid ""
-"_: Description - date\n"
-"%1 - %2"
-msgstr "%1 ( %2 )"
-
-#: printing/calprintpluginbase.cpp:1620
-#, c-format
-msgid "Person: %1"
-msgstr "Asmuo: %1"
-
-#: printing/calprintpluginbase.cpp:1621
-#, c-format
-msgid "%1"
-msgstr "%1"
-
-#: printing/calprintpluginbase.cpp:1639
-msgid ""
-"_: Date range: Month dayStart - dayEnd\n"
-"%1 %2 - %3"
-msgstr "%1 %2 - %3"
-
-#: printing/calprintpluginbase.cpp:1644
-msgid ""
-"_: Date range: monthStart dayStart - monthEnd dayEnd\n"
-"%1 %2 - %3 %4"
-msgstr "%1 %2 - %3 %4"
-
-#: printing/cellitem.cpp:36
-msgid "<undefined>"
-msgstr "<neapibrėžtas>"
-
-#: printing/calprintdefaultplugins.h:45
-#, fuzzy
-msgid "Print &incidence"
-msgstr "Spausdinti pagal tipą"
-
-#: printing/calprintdefaultplugins.h:46
-#, fuzzy
-msgid "Prints an incidence on one page"
-msgstr "Spausdins visus vienos savaitės įvykius viename lape"
-
-#: printing/calprintdefaultplugins.h:85
-msgid "Print da&y"
-msgstr "Spausdinti d&ieną"
-
-#: printing/calprintdefaultplugins.h:86
-msgid "Prints all events of a single day on one page"
-msgstr "Spausdins visus vienos dienos įvykius viename lape"
-
-#: printing/calprintdefaultplugins.h:110
-msgid "Print &week"
-msgstr "Spausdinti sa&vaitę"
-
-#: printing/calprintdefaultplugins.h:111
-msgid "Prints all events of one week on one page"
-msgstr "Spausdins visus vienos savaitės įvykius viename lape"
-
-#: printing/calprintdefaultplugins.h:139
-msgid "Print mont&h"
-msgstr "Spausdinti &mėnesį"
-
-#: printing/calprintdefaultplugins.h:140
-msgid "Prints all events of one month on one page"
-msgstr "Spausdins visus vieno mėnesio įvykius viename lape"
-
-#: printing/calprintdefaultplugins.h:166
-msgid "Print to-&dos"
-msgstr "Spausdinti &darbus"
-
-#: printing/calprintdefaultplugins.h:167
-msgid "Prints all to-dos in a (tree-like) list"
-msgstr "Spausdins visus darbus medžio pavidalo sąraše"
-
-#: koeventeditor.cpp:124 koeventeditor.cpp:149
-msgid ""
-"The General tab allows you to set the most common options for the event."
-msgstr "Kortelėje „Bendra“ galima nustatyti pagrindines įvykio parinktis."
-
-#: koeventeditor.cpp:138 kotodoeditor.cpp:109
-msgid "Details"
-msgstr "Detaliai"
-
-#: koeventeditor.cpp:179 kotodoeditor.cpp:148
-msgid "Rec&urrence"
-msgstr "Pasika&rtojimas"
-
-#: koeventeditor.cpp:182
-msgid ""
-"The Recurrence tab allows you to set options on how often this event recurs."
-msgstr ""
-"Kortelėje „Pasikartojimas“ galima nustatyti kaip dažnai šis įvykis kartosis."
-
-#: koeventeditor.cpp:199
-msgid ""
-"The Free/Busy tab allows you to see whether other attendees are free or busy "
-"during your event."
-msgstr ""
-"Kortelėje „Užimtumas“ galite pažiūrėti ar kiti dalyviai įvykio metu yra laisvi "
-"ar užimti."
-
-#: koeventeditor.cpp:219
-msgid "Edit Event"
-msgstr "Redaguoti įvykį"
-
-#: koeventeditor.cpp:227
-msgid "New Event"
-msgstr "Naujas įvykis"
-
-#: koeventeditor.cpp:285
-msgid ""
-"You didn't change the event, thus no counter proposal has been sent to the "
-"organizer."
-msgstr ""
-
-#: koeventeditor.cpp:285
-#, fuzzy
-msgid "No changes"
-msgstr "Exchange"
-
-#: koeventeditor.cpp:295
-#, c-format
-msgid "My counter proposal for: %1"
-msgstr ""
-
-#: koeventeditor.cpp:390
-msgid "Template does not contain a valid event."
-msgstr "Šablonas neturi teisingo įvykio."
-
-#: timezone.cpp:39
-msgid "KOrganizer Timezone Test"
-msgstr "KOrganizer laiko juostos testavimas"
-
-#: kotodoeditor.cpp:173
-msgid "Edit To-do"
-msgstr "Redaguoti darbą"
-
-#: kotodoeditor.cpp:182
-msgid "New To-do"
-msgstr "Naujas darbas"
-
-#: kotodoeditor.cpp:343
-msgid "Template does not contain a valid to-do."
-msgstr "Šablone neįrašytas teisingas darbas."
-
-#: stdcalendar.cpp:74
-msgid "Active Calendar"
-msgstr "Aktyvus kalendorius"
-
-#: stdcalendar.cpp:83
-msgid "Default Calendar"
-msgstr "Numatytasis kalendorius"
-
-#: stdcalendar.cpp:98
-msgid "Birthdays"
-msgstr "Gimimo dienos"
-
-#: statusdialog.cpp:41
-msgid "Set Your Status"
-msgstr "Nustatykite savo būseną"
-
-#: statusdialog.cpp:49
-msgid "Set your status"
-msgstr "Nustatykite savo būseną"
-
-#: kotodoviewitem.cpp:125
-msgid "--"
-msgstr "--"
-
-#: korganizer_options.h:35
-#, fuzzy
-msgid "Import the given calendars as new resources into the default calendar"
-msgstr "Importuoti kalendorių iš <url> į numatytąjį kalendorių"
-
-#: korganizer_options.h:37
-msgid ""
-"Merge the given calendars into the standard calendar (i.e. copy the events)"
-msgstr ""
-
-#: korganizer_options.h:39
-#, fuzzy
-msgid "Open the given calendars in a new window"
-msgstr "Atverti atskirame lange"
-
-#: korganizer_options.h:40
-msgid ""
-"Calendar files or urls. Unless -i, -o or -m is explicitly specified, the user "
-"will be asked whether to import, merge or open in a separate window."
-msgstr ""
-
-#: koeditorgeneralevent.cpp:104
-msgid "Sets options related to the date and time of the event or to-do."
-msgstr "Įvykio ar darbo datos ir laiko parinktys."
-
-#: koeditorgeneralevent.cpp:114
-msgid "&Start:"
-msgstr "P&radžia:"
-
-#: koeditorgeneralevent.cpp:125
-msgid "&End:"
-msgstr "P&abaiga:"
-
-#: koeditorgeneralevent.cpp:135
-#, fuzzy
-msgid "All-&day"
-msgstr "Visa diena"
-
-#: koeditorgeneralevent.cpp:163
-#, fuzzy
-msgid "Reminder:"
-msgstr "P&riminimas:"
-
-#: koeditorgeneralevent.cpp:183
-msgid "S&how time as:"
-msgstr "Rodyti laiką &kaip:"
-
-#: koeditorgeneralevent.cpp:184
-msgid "Sets how this time will appear on your Free/Busy information."
-msgstr "Nustato kaip šis laikas bus rodomas užimtumo informacijoje."
-
-#: koeditorgeneralevent.cpp:191
-msgid "Busy"
-msgstr "Užimtas"
-
-#: koeditorgeneralevent.cpp:192
-msgid "Free"
-msgstr "Laisvas"
-
-#: koeditorgeneralevent.cpp:206
-msgid "You have not yet definitely responded to this invitation."
-msgstr ""
-
-#: koeditorgeneralevent.cpp:417
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: 1 Day\n"
-"%n Days"
-msgstr ""
-"%n diena\n"
-"%n dienos\n"
-"%n dienų"
-
-#: koeditorgeneralevent.cpp:436
-msgid ", "
-msgstr ", "
-
-#: koeditorgeneralevent.cpp:447
-msgid ""
-"Shows the duration of the event or to-do with the current start and end dates "
-"and times."
-msgstr ""
-"Rodo įvykio ar darbo trukme pagal šiuo metu nustatytus pradžios ir pabaigos "
-"laikus."
-
-#: koeditorgeneralevent.cpp:464
-msgid "From: %1 To: %2 %3"
-msgstr "Nuo: %1 Iki: %2 %3"
-
-#: koeditorgeneralevent.cpp:477
-msgid "Please specify a valid start time, for example '%1'."
-msgstr "Nurodykite teisingą pradžios laiką, pavyzdžiui „%1“."
-
-#: koeditorgeneralevent.cpp:484
-msgid "Please specify a valid end time, for example '%1'."
-msgstr "Nurodykite teisingą pabaigos laiką, pavyzdžiui „%1“."
-
-#: koeditorgeneralevent.cpp:492
-msgid "Please specify a valid start date, for example '%1'."
-msgstr "Nurodykite teisingą pradžios datą, pavyzdžiui „%1“."
-
-#: koeditorgeneralevent.cpp:499
-msgid "Please specify a valid end date, for example '%1'."
-msgstr "Nurodykite teisingą pabaigos datą, pavyzdžiui „%1“."
-
-#: koeditorgeneralevent.cpp:513
-msgid ""
-"The event ends before it starts.\n"
-"Please correct dates and times."
-msgstr ""
-"Įvykis baigsis prieš jam prasidedant.\n"
-"Pakoreguokite datą ir laiką."
-
-#: koeventviewerdialog.cpp:33
-msgid "Event Viewer"
-msgstr "Įvykių žiūriklis"
-
-#: archivedialog.cpp:55
-msgid "Archive/Delete Past Events and To-dos"
-msgstr "Archyvuoti/pašalinti praėjusius įvykius ir darbus"
-
-#: archivedialog.cpp:57
-msgid "&Archive"
-msgstr "&Archyvuoti"
-
-#: archivedialog.cpp:66
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Archiving saves old items into the given file and then deletes them in the "
-"current calendar. If the archive file already exists they will be added. (<a "
-"href=\"whatsthis:In order to add an archive to your calendar, use the "
-"&quot;Merge Calendar&quot; function. You can view an archive by opening it in "
-"KOrganizer like any other calendar. It is not saved in a special format, but as "
-"vCalendar.\">How to restore</a>)"
-msgstr ""
-"Archyvuojant seni įvykiai išsaugomi nurodytoje byloje ir po to pašalinami iš "
-"dabartinio kalendoriaus. Jei archyvo byla jau egzistuoja, tuomet įvykiai bus "
-"pridėti prie jau esančių. (<a href=\"whatsthis:In order to add an archive to "
-"your calendar, use the &quot;Merge Calendar&quot; function. You can view an "
-"archive by opening it in KOrganizer like any other calendar. It is not saved in "
-"a special format, but as vCalendar.\">How to restore</a>)"
-
-#: archivedialog.cpp:82
-msgid "Archive now items older than:"
-msgstr "Dabar archyvuoti įrašus, senesnius nei:"
-
-#: archivedialog.cpp:87
-#, fuzzy
-msgid ""
-"The date before which items should be archived. All older events and to-dos "
-"will be saved and deleted, the newer (and events exactly on that date) will be "
-"kept."
-msgstr ""
-"Data iki kurios buvę įvykiai turėtų būti archyvuojami. Visi senesni įvykiai bus "
-"išsaugoti ir ištrinti, naujesni, įskaitant būtent nurodytą datą, bus palikti."
-
-#: archivedialog.cpp:96
-msgid "Automaticall&y archive items older than:"
-msgstr "Automatiš&kai archyvuoti įrašus, senesnius nei:"
-
-#: archivedialog.cpp:99
-#, fuzzy
-msgid ""
-"If this feature is enabled, KOrganizer will regularly check if events and "
-"to-dos have to be archived; this means you will not need to use this dialog box "
-"again, except to change the settings."
-msgstr ""
-"Įjungus šią parinktį KOrganizer reguliariai patikrins ar yra įvykių, kuriuos "
-"reiktų archyvuoti. Tai reiškia, jog jums nebereiks daugiau naudoti šio dialogo "
-"nebent parinktims pakeisti."
-
-#: archivedialog.cpp:107
-#, fuzzy
-msgid ""
-"The age of the events and to-dos to archive. All older items will be saved and "
-"deleted, the newer will be kept."
-msgstr ""
-"Archyvuojamų įvykių amžius. Visi senesni įvykiai bus išsaugomi ir ištrinami, "
-"naujesni bus paliekami."
-
-#: archivedialog.cpp:112
-msgid "Day(s)"
-msgstr "dieną(as/ų)"
-
-#: archivedialog.cpp:113
-msgid "Week(s)"
-msgstr "savaitę(es/čių)"
-
-#: archivedialog.cpp:114
-msgid "Month(s)"
-msgstr "mėnesį(ius/ių)"
-
-#: archivedialog.cpp:119
-msgid "Archive &file:"
-msgstr "Archyvo &byla:"
-
-#: archivedialog.cpp:123
-msgid "*.ics|iCalendar Files"
-msgstr "*.vcs *.ics|iCalendar bylos"
-
-#: archivedialog.cpp:125
-#, fuzzy
-msgid ""
-"The path of the archive. The events and to-dos will be added to the archive "
-"file, so any events that are already in the file will not be modified or "
-"deleted. You can later load or merge the file like any other calendar. It is "
-"not saved in a special format, it uses the iCalendar format. "
-msgstr ""
-"Archyvo vieta. Įvykiai bus pridedami į archyvo bylą, todėl ten jau esantys "
-"įvykiai nebus nei keičiami, nei trinami. Vėliau galite atidaryti ar prijungti "
-"šią bylą kaip bet kokį kitą kalendorių. Byla nesaugoma jokiu specialiu formatu, "
-"naudojamas vCalendar formatas. "
-
-#: archivedialog.cpp:134
-msgid "Type of Items to Archive"
-msgstr "Archyvuojamų įrašų tipas"
-
-#: archivedialog.cpp:139
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Here you can select which items should be archived. Events are archived if they "
-"ended before the date given above; to-dos are archived if they were finished "
-"before the date."
-msgstr ""
-"Čia galite pasirinkti ką archyvuoti - įvykius ar darbus. Įvykiai archyvuojame "
-"jei jie pasibaigę prieš aukščiau nurodytą datą; darbai archyvuojami jei jie "
-"buvo pabaigti prieš aukščiau nurodytą datą."
-
-#: archivedialog.cpp:144
-msgid "&Delete only, do not save"
-msgstr "&Pašalinti nesaugant"
-
-#: archivedialog.cpp:147
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Select this option to delete old events and to-dos without saving them. It is "
-"not possible to recover the events later."
-msgstr ""
-"Įjunkite šią parinktį jei norite tiesiog pašalinti senus įvykius jų nesaugant. "
-"Vėliau jų atkurti nebebus įmanoma."
-
-#: archivedialog.cpp:211
-msgid ""
-"The archive file name is not valid.\n"
-msgstr ""
-"Archyvo bylos vardas yra neteisingas.\n"
-
-#: komonthview.cpp:349
-msgid ""
-"_: 'Month day' for month view cells\n"
-"%1 %2"
-msgstr "%1 %2"
-
-#: koeditorgeneraljournal.cpp:62
-msgid "Sets the title of this journal."
-msgstr "Nurodo dienyno antraštę."
-
-#: koeditorgeneraljournal.cpp:82
-msgid "&Date:"
-msgstr "&Data:"
-
-#: koeditorgeneraljournal.cpp:91
-msgid "&Time: "
-msgstr "&Laikas: "
-
-#: koeditorgeneraljournal.cpp:197
-msgid "Please specify a valid date, for example '%1'."
-msgstr "Nurodykite teisingą datą, pavyzdžiui „%1“."
-
-#: korgplugins.cpp:37
-msgid "KOrgPlugins"
-msgstr "KOrganizer priedai"
-
-#: templatemanagementdialog.cpp:50
-msgid "Manage Templates"
-msgstr "Tvarkyti šablonus"
-
-#: templatemanagementdialog.cpp:71
-msgid "Template Name"
-msgstr "Šablono vardas"
-
-#: templatemanagementdialog.cpp:72
-msgid "Please enter a name for the new template:"
-msgstr "Prašome įvesti naujo šablono vardą:"
-
-#: templatemanagementdialog.cpp:73
-msgid "New Template"
-msgstr "Naujas šablonas"
-
-#: templatemanagementdialog.cpp:76
-msgid "A template with that name already exists, do you want to overwrite it?."
-msgstr "Failas tokiu pavadinimu jau egzistuoja. Ar norite jį perrašyti?"
-
-#: templatemanagementdialog.cpp:76
-msgid "Duplicate Template Name"
-msgstr "Šablono vardas dubliuojasi"
-
-#: templatemanagementdialog.cpp:76
-msgid "Overwrite"
-msgstr "Perrašyti"
-
-#: tips.cpp:3
-msgid ""
-"<p>...that you can synchronize your calendar data with the data on a Palm Pilot "
-"by using <a href=\"http://www.slac.com/pilone/kpilot_home\">KPilot</a>?\n"
-"</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>...kad Jūs galite sinchronizuoti savo kalendoriaus duomenis su Palm Pilot "
-"duomenimis naudodami <a href=\"http://www.slac.com/pilone/kpilot_home\">"
-"KPilot</a>?\n"
-"</p>\n"
-
-#: tips.cpp:9
-msgid ""
-"<p>...that it is possible to show the current time in the calendar? Enable the "
-"current time line in the dialog which appears after selecting <b>Settings</b>"
-", <b>Configure KOrganizer...</b> from the menu bar.\n"
-"</p>\n"
-msgstr ""
-
-#: tips.cpp:15
-msgid ""
-"<p>...that KOrganizer supports Microsoft Exchange? Add the <b>"
-"Microsoft&reg; Exchange 2000 resource</b> using the <b>Resource View</b> "
-"from the KOrganizer sidebar.\n"
-"</p>\n"
-msgstr ""
-
-#: tips.cpp:21
-#, fuzzy
-msgid ""
-"<p>...that you can select whether the week starts on Monday or on Sunday in the "
-"KDE Control Center? KOrganizer uses this setting. Look at Regional & "
-"Accessibility->Country/Region & Languages in the KDE Control Center, or select "
-"<b>Settings</b>,\n"
-"<b>Configure Date & Time...</b> from the menu bar. Select the Time & Dates "
-"tab.\n"
-"</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>...kad KDE valdymo centre galima nurodyti, ar savaitė prasideda pirmadienį, "
-"ar sekmadienį? KOrganizer naudos šiuos nustatymus. Eikite į „Regionai ir "
-"prieinamumas“-> „Šalis, regionas ir kalba“, ir tada pasirinkite kortelę „Data "
-"ir Laikas“.\n"
-"</p>\n"
-
-#: tips.cpp:28
-msgid ""
-"<p>...that you can edit to-dos quickly by right clicking on the property you "
-"wish to change; like the priority, the category or the date?\n"
-"</p>\n"
-msgstr ""
-
-#: tips.cpp:34
-msgid ""
-"<p>...that you can view and edit a calendar from the shell with "
-"konsolekalendar? Run <b>konsolekalendar --help</b> for the available options.\n"
-"</p>\n"
-msgstr ""
-
-#: tips.cpp:40
-msgid ""
-"<p>...that you can import birthdays from your address book? There is a resource "
-"available which connects the birthdays to your calendar; it is even possible to "
-"set a reminder for each event.\n"
-"</p>\n"
-msgstr ""
-
-#: tips.cpp:46
-msgid ""
-"<p>...that you can store your calendar on an FTP server? Use the standard file "
-"dialog to save the calendar to a URL like "
-"<b>ftp://username@ftpserver/filename</b>. You can make your calendar active and "
-"load and save it as if it were local, or add it permanently to your resources "
-"list, using the remote file resource. Just make sure that no two KOrganizer "
-"applications are working on the same file, at the same time.\n"
-"</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>...kad galite išsaugoti savo kalendorių FTP serveryje? Naudokite standartinį "
-"bylos dialogą išsaugoti kalendorių į URL, pvz., "
-"<b>ftp://naudotojas@ftp_serveris/bylos_vardas</b>. Galite padaryti savo "
-"kalendorių aktyviu, įkelti jį ir išsaugoti lyg jis būtų vietinis, arba "
-"prijungti jį kaip nuolatinį resursą, naudodami nutolusią bylą kaip resursą. Tik "
-"įsitikinkite, kad nebūtų dviejų KOrganizer programų, dirbančių su ta pačia byla "
-"tuo pačiu laiku.\n"
-"</p>\n"
-
-#: tips.cpp:52
-msgid ""
-"<p>...that you can create hierarchical to-dos by clicking with the right mouse "
-"button on an existing to-do and selecting <b>New Sub-to-do</b> "
-"from the context menu?\n"
-"</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>...kad galite sukurti hierarchinius „darbus“ paspausdami dešinį pelės "
-"klavišą\n"
-"ant esančio „darbo“ ir pasirinkdami „Naujas priklausantis darbas“ iš parankinio "
-"meniu?\n"
-"</p>\n"
-
-#: tips.cpp:58
-msgid ""
-"<p>...that a color can be assigned to each category? Events with a certain "
-"category will be shown in that color. You can assign these in the section <b>"
-"Colors</b> within the dialog which appears after selecting <b>Settings</b>, <b>"
-"Configure KOrganizer...</b> from the menu bar.\n"
-"</p>\n"
-msgstr ""
-
-#: tips.cpp:64
-msgid ""
-"<p>...that you can view and edit a calendar with Konqueror? Just click on the "
-"calendar file to make Konqueror open it.\n"
-"</p>\n"
-msgstr ""
-
-#: tips.cpp:70
-msgid ""
-"<p>...that it is possible to add an attachment to an event or to-do? To do so, "
-"add a link to the <b>Attachments</b> tab within the <b>Edit Event</b> or <b>"
-"Edit To-do</b> dialog.\n"
-"</p>\n"
-msgstr ""
-
-#: tips.cpp:76
-msgid ""
-"<p>...that you can export your calendar to HTML? Select <b>File</b>, <b>"
-"Export</b>, <b>Export Web Page...</b> from the menu bar to open the <b>"
-"Export calendar as web page</b> dialog.\n"
-"</p>\n"
-msgstr ""
-
-#: tips.cpp:82
-msgid ""
-"<p>...that you can purge completed to-dos in one step? Go to the <b>File</b> "
-"menu and choose <b>Purge Completed</b>.\n"
-msgstr ""
-
-#: tips.cpp:87
-msgid ""
-"<p>...that you can create a new sub-to-do by pasting a to-do while another one "
-"is selected?\n"
-"</p>\n"
-msgstr ""
-
-#: plugins/datenums/datenums.cpp:59
-msgid ""
-"_: dayOfYear / daysTillEndOfYear\n"
-"%1 / %2"
-msgstr "%1 / %2"
-
-#: plugins/datenums/datenums.cpp:71
-msgid "This plugin provides numbers of days and weeks."
-msgstr "Šis priedas pateikia dienų ir savaičių numerius."
-
-#: plugins/datenums/configdialog.cpp:38
-msgid "Configure Day Numbers"
-msgstr "Konfigūruoti dienų numeraciją"
-
-#: plugins/datenums/configdialog.cpp:45
-msgid "Show Date Number"
-msgstr "Rodyti datos numerį"
-
-#: plugins/datenums/configdialog.cpp:48
-msgid "Show day number"
-msgstr "Rodyti dienos numerį"
-
-#: plugins/datenums/configdialog.cpp:49
-msgid "Show days to end of year"
-msgstr "Rodyti dienų iki metų galo skaičių"
-
-#: plugins/datenums/configdialog.cpp:50
-msgid "Show both"
-msgstr "Rodyti abu"
-
-#: plugins/projectview/koprojectview.cpp:76
-msgid "Project View"
-msgstr "Projekto peržiūra"
-
-#: plugins/projectview/koprojectview.cpp:80
-#: plugins/timespanview/timespanwidget.cpp:65
-msgid "Zoom In"
-msgstr "Padidinti"
-
-#: plugins/projectview/koprojectview.cpp:84
-#: plugins/timespanview/timespanwidget.cpp:69
-msgid "Zoom Out"
-msgstr "Sumažinti"
-
-#: plugins/projectview/koprojectview.cpp:88
-msgid "Select Mode"
-msgstr "Nurodykite veikseną"
-
-#: plugins/projectview/koprojectview.cpp:109
-msgid "main task"
-msgstr "pagrindinis darbas"
-
-#: plugins/projectview/projectview.cpp:55
-msgid "&Project"
-msgstr "&Projektas"
-
-#: plugins/projectview/projectview.cpp:65
-msgid "This plugin provides a Gantt diagram as project view."
-msgstr "Šis priedas pateikia projekto peržiūrą Gantt diagrama."
-
-#: plugins/projectview/projectview.cpp:70
-msgid "Project View Plugin"
-msgstr "Projekto peržiūros priedas"
-
-#: plugins/hebrew/parsha.cpp:33
-msgid ""
-"_: These are weekly readings and do not have translations. They may have "
-"different spellings in your language; otherwise, just translate the sound to "
-"your characters\n"
-"Bereshit"
-msgstr "Bereshit"
-
-#: plugins/hebrew/parsha.cpp:33
-msgid "Noach"
-msgstr "Noach"
-
-#: plugins/hebrew/parsha.cpp:33
-msgid "Lech L'cha"
-msgstr "Lech L'cha"
-
-#: plugins/hebrew/parsha.cpp:34
-msgid "Vayera"
-msgstr "Vayera"
-
-#: plugins/hebrew/parsha.cpp:34
-msgid "Chaye Sarah"
-msgstr "Chaye Sarah"
-
-#: plugins/hebrew/parsha.cpp:34
-msgid "Toldot"
-msgstr "Toldot"
-
-#: plugins/hebrew/parsha.cpp:35
-msgid "Vayetze"
-msgstr "Vayetze"
-
-#: plugins/hebrew/parsha.cpp:35
-msgid "Vayishlach"
-msgstr "Vayishlach"
-
-#: plugins/hebrew/parsha.cpp:35
-msgid "Vayeshev"
-msgstr "Vayeshev"
-
-#: plugins/hebrew/parsha.cpp:36
-msgid "Miketz"
-msgstr "Miketz"
-
-#: plugins/hebrew/parsha.cpp:36
-msgid "Vayigash"
-msgstr "Vayigash"
-
-#: plugins/hebrew/parsha.cpp:36
-msgid "Vayechi"
-msgstr "Vayechi"
-
-#: plugins/hebrew/parsha.cpp:37
-msgid "Shemot"
-msgstr "Shemot"
-
-#: plugins/hebrew/parsha.cpp:37
-msgid "Vaera"
-msgstr "Vaera"
-
-#: plugins/hebrew/parsha.cpp:37
-msgid "Bo"
-msgstr "Bo"
-
-#: plugins/hebrew/parsha.cpp:37
-msgid "Beshalach"
-msgstr "Beshalach"
-
-#: plugins/hebrew/parsha.cpp:38
-msgid "Yitro"
-msgstr "Yitro"
-
-#: plugins/hebrew/parsha.cpp:38
-msgid "Mishpatim"
-msgstr "Mishpatim"
-
-#: plugins/hebrew/parsha.cpp:38
-msgid "Terumah"
-msgstr "Terumah"
-
-#: plugins/hebrew/parsha.cpp:39
-msgid "Tetzaveh"
-msgstr "Tetzaveh"
-
-#: plugins/hebrew/parsha.cpp:39
-msgid "Ki Tisa"
-msgstr "Ki Tisa"
-
-#: plugins/hebrew/parsha.cpp:39
-msgid "Vayakhel"
-msgstr "Vayakhel"
-
-#: plugins/hebrew/parsha.cpp:40
-msgid "Pekudei"
-msgstr "Pekudei"
-
-#: plugins/hebrew/parsha.cpp:40
-msgid "Vayikra"
-msgstr "Vayikra"
-
-#: plugins/hebrew/parsha.cpp:40
-msgid "Tzav"
-msgstr "Tzav"
-
-#: plugins/hebrew/parsha.cpp:41
-msgid "Shemini"
-msgstr "Shemini"
-
-#: plugins/hebrew/parsha.cpp:41
-msgid "Tazria"
-msgstr "Tazria"
-
-#: plugins/hebrew/parsha.cpp:41
-msgid "Metzora"
-msgstr "Metzora"
-
-#: plugins/hebrew/parsha.cpp:42
-msgid "Acharei Mot"
-msgstr "Acharei Mot"
-
-#: plugins/hebrew/parsha.cpp:42
-msgid "Kedoshim"
-msgstr "Kedoshim"
-
-#: plugins/hebrew/parsha.cpp:42
-msgid "Emor"
-msgstr "Emor"
-
-#: plugins/hebrew/parsha.cpp:43
-msgid "Behar"
-msgstr "Behar"
-
-#: plugins/hebrew/parsha.cpp:43
-msgid "Bechukotai"
-msgstr "Bechukotai"
-
-#: plugins/hebrew/parsha.cpp:43
-msgid "Bemidbar"
-msgstr "Bemidbar"
-
-#: plugins/hebrew/parsha.cpp:44
-msgid "Naso"
-msgstr "Naso"
-
-#: plugins/hebrew/parsha.cpp:44
-msgid "Behaalotcha"
-msgstr "Behaalotcha"
-
-#: plugins/hebrew/parsha.cpp:44
-msgid "Shelach"
-msgstr "Shelach"
-
-#: plugins/hebrew/parsha.cpp:45
-msgid "Korach"
-msgstr "Korach"
-
-#: plugins/hebrew/parsha.cpp:45
-msgid "Chukat"
-msgstr "Chukat"
-
-#: plugins/hebrew/parsha.cpp:45
-msgid "Balak"
-msgstr "Balak"
-
-#: plugins/hebrew/parsha.cpp:46
-msgid "Pinchas"
-msgstr "Pinchas"
-
-#: plugins/hebrew/parsha.cpp:46
-msgid "Matot"
-msgstr "Matot"
-
-#: plugins/hebrew/parsha.cpp:46
-msgid "Masei"
-msgstr "Masei"
-
-#: plugins/hebrew/parsha.cpp:47
-msgid "Devarim"
-msgstr "Devarim"
-
-#: plugins/hebrew/parsha.cpp:47
-msgid "Vaetchanan"
-msgstr "Vaetchanan"
-
-#: plugins/hebrew/parsha.cpp:47
-msgid "Ekev"
-msgstr "Ekev"
-
-#: plugins/hebrew/parsha.cpp:48
-msgid "Reeh"
-msgstr "Reeh"
-
-#: plugins/hebrew/parsha.cpp:48
-msgid "Shoftim"
-msgstr "Shoftim"
-
-#: plugins/hebrew/parsha.cpp:48
-msgid "Ki Tetze"
-msgstr "Ki Tetze"
-
-#: plugins/hebrew/parsha.cpp:49
-msgid "Ki Tavo"
-msgstr "Ki Tavo"
-
-#: plugins/hebrew/parsha.cpp:49
-msgid "Nitzavim"
-msgstr "Nitzavim"
-
-#: plugins/hebrew/parsha.cpp:49
-msgid "Vayelech"
-msgstr "Vayelech"
-
-#: plugins/hebrew/parsha.cpp:50
-msgid "Haazinu"
-msgstr "Haazinu"
-
-#: plugins/hebrew/holiday.cpp:63
-msgid ""
-"_: These are Jewish holidays and mostly do not have translations. They may have "
-"different spellings in your language; otherwise, just translate the sound to "
-"your characters\n"
-"Sh. HaHodesh"
-msgstr "Sh. HaHodesh"
-
-#: plugins/hebrew/holiday.cpp:69
-msgid "Erev Pesach"
-msgstr "Erev Pesach"
-
-#: plugins/hebrew/holiday.cpp:79
-msgid "Sh. HaGadol"
-msgstr "Sh. HaGadol"
-
-#: plugins/hebrew/holiday.cpp:87
-msgid "Pesach"
-msgstr "Pesach"
-
-#: plugins/hebrew/holiday.cpp:98 plugins/hebrew/holiday.cpp:262
-msgid "Chol Hamoed"
-msgstr "Chol Hamoed"
-
-#: plugins/hebrew/holiday.cpp:103
-msgid "Yom HaShoah"
-msgstr "Yom HaShoah"
-
-#: plugins/hebrew/holiday.cpp:127 plugins/hebrew/holiday.cpp:133
-#: plugins/hebrew/holiday.cpp:144
-msgid "Yom HaAtzmaut"
-msgstr "Yom HaAtzmaut"
-
-#: plugins/hebrew/holiday.cpp:129 plugins/hebrew/holiday.cpp:142
-msgid "Yom HaZikaron"
-msgstr "Yom HaZikaron"
-
-#: plugins/hebrew/holiday.cpp:151
-msgid "Yom Yerushalayim"
-msgstr "Yom Yerushalayim"
-
-#: plugins/hebrew/holiday.cpp:154
-msgid "Lag BaOmer"
-msgstr "Lag BaOmer"
-
-#: plugins/hebrew/holiday.cpp:179
-msgid "Erev Shavuot"
-msgstr "Erev Shavuot"
-
-#: plugins/hebrew/holiday.cpp:184
-msgid "Shavuot"
-msgstr "Shavuot"
-
-#: plugins/hebrew/holiday.cpp:193
-msgid "Tzom Tammuz"
-msgstr "Tzom Tammuz"
-
-#: plugins/hebrew/holiday.cpp:200
-msgid "Sh. Hazon"
-msgstr "Sh. Hazon"
-
-#: plugins/hebrew/holiday.cpp:202
-msgid "Sh. Nahamu"
-msgstr "Sh. Nahamu"
-
-#: plugins/hebrew/holiday.cpp:206
-msgid "Tisha B'Av"
-msgstr "Tisha B'Av"
-
-#: plugins/hebrew/holiday.cpp:211
-msgid "S'lichot"
-msgstr "S'lichot"
-
-#: plugins/hebrew/holiday.cpp:213
-msgid "Erev R.H."
-msgstr "Erev R.H."
-
-#: plugins/hebrew/holiday.cpp:221
-msgid "Rosh Hashana"
-msgstr "Rosh Hashana"
-
-#: plugins/hebrew/holiday.cpp:225 plugins/hebrew/holiday.cpp:238
-msgid "Sh. Shuvah"
-msgstr "Sh. Shuvah"
-
-#: plugins/hebrew/holiday.cpp:227 plugins/hebrew/holiday.cpp:231
-msgid "Tzom Gedalia"
-msgstr "Tzom Gedalia"
-
-#: plugins/hebrew/holiday.cpp:241
-msgid "Erev Y.K."
-msgstr "Erev Y.K."
-
-#: plugins/hebrew/holiday.cpp:244
-msgid "Yom Kippur"
-msgstr "Yom Kippur"
-
-#: plugins/hebrew/holiday.cpp:247
-msgid "Erev Sukkot"
-msgstr "Erev Sukkot"
-
-#: plugins/hebrew/holiday.cpp:253
-msgid "Sukkot"
-msgstr "Sukkot"
-
-#: plugins/hebrew/holiday.cpp:265
-msgid "Hoshana Rabah"
-msgstr "Hoshana Rabah"
-
-#: plugins/hebrew/holiday.cpp:268
-msgid "Shmini Atzeret"
-msgstr "Shmini Atzeret"
-
-#: plugins/hebrew/holiday.cpp:272
-msgid "Simchat Torah"
-msgstr "Simchat Torah"
-
-#: plugins/hebrew/holiday.cpp:281
-msgid "Erev Hanukah"
-msgstr "Erev Hanukah"
-
-#: plugins/hebrew/holiday.cpp:283 plugins/hebrew/holiday.cpp:289
-msgid "Hanukah"
-msgstr "Hanukah"
-
-#: plugins/hebrew/holiday.cpp:293
-msgid "Tzom Tevet"
-msgstr "Tzom Tevet"
-
-#: plugins/hebrew/holiday.cpp:304 plugins/hebrew/holiday.cpp:312
-#: plugins/hebrew/holiday.cpp:316 plugins/hebrew/holiday.cpp:320
-msgid "Sh. Shirah"
-msgstr "Sh. Shirah"
-
-#: plugins/hebrew/holiday.cpp:317
-msgid "Tu B'Shvat"
-msgstr "Tu B'Shvat"
-
-#: plugins/hebrew/holiday.cpp:330 plugins/hebrew/holiday.cpp:341
-#: plugins/hebrew/holiday.cpp:349
-msgid "Sh. Shekalim"
-msgstr "Sh. Shekalim"
-
-#: plugins/hebrew/holiday.cpp:338
-msgid "Purim Katan"
-msgstr "Purim Katan"
-
-#: plugins/hebrew/holiday.cpp:356 plugins/hebrew/holiday.cpp:373
-msgid "Ta'anit Ester"
-msgstr "Ta'anit Ester"
-
-#: plugins/hebrew/holiday.cpp:364 plugins/hebrew/holiday.cpp:368
-msgid "Sh. Zachor"
-msgstr "Sh. Zachor"
-
-#: plugins/hebrew/holiday.cpp:370
-msgid "Erev Purim"
-msgstr "Erev Purim"
-
-#: plugins/hebrew/holiday.cpp:376
-msgid "Purim"
-msgstr "Purim"
-
-#: plugins/hebrew/holiday.cpp:380 plugins/hebrew/holiday.cpp:384
-msgid "Shushan Purim"
-msgstr "Shushan Purim"
-
-#: plugins/hebrew/holiday.cpp:394
-msgid "Sh. Parah"
-msgstr "Sh. Parah"
-
-#: plugins/hebrew/holiday.cpp:403
-msgid "Sh. HaHodesh"
-msgstr "Sh. HaHodesh"
-
-#: plugins/hebrew/holiday.cpp:428
-msgid " Omer"
-msgstr " Omer"
-
-#: plugins/hebrew/configdialog.cpp:29
-msgid "Configure Holidays"
-msgstr "Konfigūruoti šventes"
-
-#: plugins/hebrew/configdialog.cpp:37
-msgid "Use Israeli holidays"
-msgstr "Naudoti Izraelio šventes"
-
-#: plugins/hebrew/configdialog.cpp:41
-msgid "Show weekly parsha"
-msgstr "Rodyti kassavaitinį „parsha“"
-
-#: plugins/hebrew/configdialog.cpp:45
-msgid "Show day of Omer"
-msgstr "Rodyti Omer dieną"
-
-#: plugins/hebrew/configdialog.cpp:49
-msgid "Show Chol HaMoed"
-msgstr "Rodyti Chol HaMoed"
-
-#: plugins/hebrew/hebrew.cpp:103
-msgid "This plugin provides the date in the Jewish calendar."
-msgstr "Šis priedas pateikia datą pagal žydų kalendorių."
-
-#: plugins/timespanview/timespanview.cpp:54
-msgid "&Timespan"
-msgstr "&Laiko periodas"
-
-#: plugins/timespanview/timespanview.cpp:64
-msgid "This plugin provides a Gantt-like Timespan view."
-msgstr "Šis priedas pateikia laiko periodą Gantt diagrama."
-
-#: plugins/timespanview/timespanview.cpp:69
-msgid "Timespan View Plugin"
-msgstr "Laiko periodo priedas"
-
-#: plugins/timespanview/timespanwidget.cpp:73
-msgid "Center View"
-msgstr "Centruoti vaizdą"
-
-#: plugins/printing/list/listprint.h:42
-msgid "Print list"
-msgstr "Spausdinti sąrašą"
-
-#: plugins/printing/list/listprint.h:43
-msgid "Prints a list of events and to-dos"
-msgstr "Spausdina įvykių ar darbų sąrašą"
-
-#: plugins/printing/year/yearprint.cpp:176
-#, fuzzy
-msgid ""
-"_: date from -\n"
-"to\n"
-"%1 -\n"
-"%2"
-msgstr "%1 - %2"
-
-#: plugins/printing/year/yearprint.h:42
-#, fuzzy
-msgid "Print &Year"
-msgstr "Spausdinti sa&vaitę"
-
-#: plugins/printing/year/yearprint.h:43
-#, fuzzy
-msgid "Prints a calendar for an entire year"
-msgstr "Spausdina visus dienyno įrašus nurodytu laikotarpiu"
-
-#: plugins/printing/journal/journalprint.h:43
-#, fuzzy
-msgid "Print &journal"
-msgstr "Spausdinti dienyną"
-
-#: plugins/printing/journal/journalprint.h:44
-msgid "Prints all journals for a given date range"
-msgstr "Spausdina visus dienyno įrašus nurodytu laikotarpiu"
-
-#: plugins/printing/journal/journalprint.cpp:126
-msgid "Journal entries"
-msgstr "Dienyno įrašai"
-
-#: plugins/printing/whatsnext/whatsnextprint.h:42
-msgid "Print What's Next"
-msgstr "Spausdinti kas toliau"
-
-#: plugins/printing/whatsnext/whatsnextprint.h:43
-msgid "Prints a list of all upcoming events and todos."
-msgstr "Spausdina visus įvyksiančius įvykius ir darbus."
-
-#: plugins/exchange/exchange.cpp:109 plugins/exchange/exchange.cpp:145
-#: plugins/exchange/exchange.cpp:148 plugins/exchange/exchange.cpp:164
-#: plugins/exchange/exchange.cpp:168 plugins/exchange/exchange.cpp:222
-#: plugins/exchange/exchange.cpp:224 plugins/exchange/exchangeconfig.cpp:35
-#: plugins/exchange/exchangedialog.cpp:34
-msgid "Exchange Plugin"
-msgstr "Exchange priedas"
-
-#: plugins/exchange/exchangeconfig.cpp:46
-msgid "Exchange server:"
-msgstr "Exchange serveris:"
-
-#: plugins/exchange/exchangeconfig.cpp:50
-msgid "Port:"
-msgstr "Prievadas:"
-
-#: plugins/exchange/exchangeconfig.cpp:54
-msgid "User:"
-msgstr "Naudotojas:"
-
-#: plugins/exchange/exchangeconfig.cpp:63
-msgid "Determine mailbox automatically"
-msgstr "Nustatyti pašto dėžutę automatiškai"
-
-#: plugins/exchange/exchangeconfig.cpp:68
-msgid "Mailbox URL:"
-msgstr "Pašto dėžutės adresas:"
-
-#: plugins/exchange/exchangedialog.cpp:39
-msgid "Start date:"
-msgstr "Pradžios data:"
-
-#: plugins/exchange/exchangedialog.cpp:46
-msgid "End date:"
-msgstr "Pabaigos data:"
-
-#: plugins/exchange/exchange.cpp:72
-msgid "&Download..."
-msgstr "Atsi&ųsti..."
-
-#: plugins/exchange/exchange.cpp:75
-msgid "&Upload Event..."
-msgstr "N&usiųsti įvykį..."
-
-#: plugins/exchange/exchange.cpp:83
-msgid "De&lete Event"
-msgstr "&Ištrinti įvykį"
-
-#: plugins/exchange/exchange.cpp:89
-msgid "&Configure..."
-msgstr "&Konfigūruoti..."
-
-#: plugins/exchange/exchange.cpp:104
-msgid ""
-"This plugin imports and export calendar events from/to a Microsoft Exchange "
-"2000 Server."
-msgstr ""
-"Šis priedas importuoja ir eksportuoja kalendoriaus įvykius iš/į Microsoft "
-"Exchange 2000 serverį."
-
-#: plugins/exchange/exchange.cpp:145 plugins/exchange/exchange.cpp:164
-msgid "Please select an appointment."
-msgstr "Pasirinkite susitikimą."
-
-#: plugins/exchange/exchange.cpp:148
-msgid "Exchange Upload is EXPERIMENTAL, you may lose data on this appointment!"
-msgstr ""
-"Exchange išsiuntimas yra EKSPERIMENTINIS, todėl galite prarasti šio susitikimo "
-"duomenis!"
-
-#: plugins/exchange/exchange.cpp:148
-msgid "&Upload"
-msgstr "Iš&siųsti"
-
-#: plugins/exchange/exchange.cpp:168
-msgid ""
-"Exchange Delete is EXPERIMENTAL, if this is a recurring event it will delete "
-"all instances!"
-msgstr ""
-"Exchange trynimas yra EKSPERIMENTINIS, jei tai yra pasikartojantis įvykis, taip "
-"pat bus ištrinti visi jo pasikartojimai!"
-
-#: plugins/exchange/exchange.cpp:195
-msgid "No Error"
-msgstr "Be klaidų"
-
-#: plugins/exchange/exchange.cpp:198
-msgid "The Exchange server could not be reached or returned an error."
-msgstr "Exchange serveris buvo nepasiekiamas arba pranešė apie klaidą."
-
-#: plugins/exchange/exchange.cpp:201
-msgid "Server response could not be interpreted."
-msgstr "Serverio atsakymas nesuprantamas."
-
-#: plugins/exchange/exchange.cpp:204
-msgid "Appointment data could not be interpreted."
-msgstr "Susitikimo duomenys nesuprantami."
-
-#: plugins/exchange/exchange.cpp:207
-msgid "This should not happen: trying to upload wrong type of event."
-msgstr "Tai neturėtų įvykti: bandoma išsiųsti blogo tipo įvykį."
-
-#: plugins/exchange/exchange.cpp:210
-msgid "An error occurred trying to write an appointment to the server."
-msgstr "Įvyko klaida bandant įrašyti įvykį serveryje."
-
-#: plugins/exchange/exchange.cpp:213
-msgid "Trying to delete an event that is not present on the server."
-msgstr "Bandoma ištrinti įvykį kurio nėra serveryje."
-
-#: plugins/exchange/exchange.cpp:217
-msgid "Unknown Error"
-msgstr "Nežinoma klaida"
-
-#: koagenda.cpp:906
-msgid "Unable to lock item for modification. You cannot make any changes."
-msgstr ""
-"Negalima užrakinti įrašo keitimui. Jūs negalėsite padaryti jokių pakeitimų."
-
-#: koagenda.cpp:908
-msgid "Locking Failed"
-msgstr "Užrakinimas nepavyko"
-
-#: koagenda.cpp:1054
-msgid ""
-"The item you try to change is a recurring item. Shall the changes be applied "
-"only to this single occurrence, only to the future items, or to all items in "
-"the recurrence?"
-msgstr ""
-"Įrašas, kurį bandote pakeisti yra pasikartojantis. Ar pakeitimai turėtų būti "
-"pritaikyti tik šiam įrašui, tik ateities įrašams ar visiems?"
-
-#: koagenda.cpp:1057
-msgid "Changing Recurring Item"
-msgstr "Keičiamas pasikartojantis įrašas"
-
-#: koagenda.cpp:1058
-msgid "Only &This Item"
-msgstr "&Tik šiam įrašui"
-
-#: koagenda.cpp:1058
-msgid "Only &Future Items"
-msgstr "Tik &ateities įrašams"
-
-#: koagenda.cpp:1058
-msgid "&All Occurrences"
-msgstr "&Visiems įrašams"
-
-#: koagenda.cpp:1073
-msgid "Dissociate event from recurrence"
-msgstr "Atskirti įvykį nuo pasikartojimų"
-
-#: koagenda.cpp:1087
-msgid ""
-"Unable to add the exception item to the calendar. No change will be done."
-msgstr ""
-"Į kalendorių negalima pridėti įrašo išimties. Pakeitimai nebus atlikti."
-
-#: koagenda.cpp:1088 koagenda.cpp:1115
-msgid "Error Occurred"
-msgstr "Įvyko klaida"
-
-#: koagenda.cpp:1101
-msgid "Split future recurrences"
-msgstr "Atskirti ateities pasikartojimus"
-
-#: koagenda.cpp:1114
-msgid "Unable to add the future items to the calendar. No change will be done."
-msgstr ""
-"Į kalendorių negalima pridėti ateities įrašų. Pakeitimai nebus atlikti."
-
-#~ msgid "Zoom to Fit"
-#~ msgstr "Talpinti visą"
-
-#~ msgid "Zooms the Gantt chart so that you can see the entire duration of the event on it."
-#~ msgstr "Parenka tokį Gantt diagramos mastelį, kad būtų matomas visas įvykis."
-
-#~ msgid "The Attachments tab allows you to add or remove files, emails, contacts, and other items associated with this event or to-do."
-#~ msgstr "Priedų kortelėje galite pridėti ir pašalinti su šiuo įvykiu ar darbu susijusias bylas, taip pat e. laiškus, kontaktus."
-
-#~ msgid "Select Cate&gories..."
-#~ msgstr "Pasirinkti &kategorijas..."
-
-#~ msgid "Agenda view uses resource colors"
-#~ msgstr "Dienotvarkės peržiūroje naudojamos resurso spalvos"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Check this box to make the agenda view use the resource colors of an item."
-#~ msgstr "Įjungus šią parinktį dienotvarkės peržiūroje bus naudojamos įvykio resurso spalvos."
-
-#~ msgid "URI"
-#~ msgstr "URI"
-
-#~ msgid "MIME Type"
-#~ msgstr "MIME tipas"
-
-#~ msgid "Shows a dialog used to edit the attachment currently selected in the list above."
-#~ msgstr "Parodo dialogą aukščiau esančiame sąraše pažymėto priedo redagavimui."
-
-#~ msgid "Opens the attachment selected in the list above in the viewer that is associated with it in your KDE preferences."
-#~ msgstr "Atveria aukščiau esančiame sąraše pažymėtą priedą su peržiūros programa. Programa parenkama priklausomai nuo su priedo tipu susietos programos."
-
-#~ msgid "Add..."
-#~ msgstr "Pridėti..."
-
-#~ msgid "&Free/Busy"
-#~ msgstr "&Užimtumas"
-
-#~ msgid "T&ime associated"
-#~ msgstr "Susieta su &laiku"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "*.wav|Wav Files\\n*.mp3|MP3 files\\n*.*|All files"
-#~ msgstr "*.wav|Wav bylos;*.mp3|MP3 bylos;*.*|Visos bylos"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "CalPrintMonth_Base"
-#~ msgstr "CalPrintList_Base"