diff options
author | Timothy Pearson <kb9vqf@pearsoncomputing.net> | 2011-12-03 11:05:10 -0600 |
---|---|---|
committer | Timothy Pearson <kb9vqf@pearsoncomputing.net> | 2011-12-03 11:05:10 -0600 |
commit | f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b (patch) | |
tree | 1f78ef53b206c6b4e4efc88c4849aa9f686a094d /tde-i18n-lt/messages/tdeadmin/kpackage.po | |
parent | 85ca18776aa487b06b9d5ab7459b8f837ba637f3 (diff) | |
download | tde-i18n-f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b.tar.gz tde-i18n-f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b.zip |
Second part of prior commit
Diffstat (limited to 'tde-i18n-lt/messages/tdeadmin/kpackage.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-lt/messages/tdeadmin/kpackage.po | 1109 |
1 files changed, 1109 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-lt/messages/tdeadmin/kpackage.po b/tde-i18n-lt/messages/tdeadmin/kpackage.po new file mode 100644 index 00000000000..e35a3b60dd3 --- /dev/null +++ b/tde-i18n-lt/messages/tdeadmin/kpackage.po @@ -0,0 +1,1109 @@ +# translation of kpackage.po to Lithuanian +# +# Donatas Glodenis <dgvirtual@akl.lt>, 2004, 2005. +# Donatas Glodenis <dgvirtual@akl.lt>, 2007. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kpackage\n" +"POT-Creation-Date: 2006-08-29 02:38+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2007-08-27 17:37+0300\n" +"Last-Translator: Donatas Glodenis <dgvirtual@akl.lt>\n" +"Language-Team: Lithuanian <tde-i18n-lt@kde.org>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" +"100<10 || n%100>=20) ? 1: 2);\n" +"(n%100<10 || n%100>=20) ? 1: 2);\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>" +"=2 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Eugenijus Paulauskas,Donatas Glodenis" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "eugenijus@agvila.lt,dgvirtual@akl.lt" + +#: cache.cpp:63 cache.cpp:84 +#, c-format +msgid "Cannot create folder %1" +msgstr "Nepavyko sukurti aplanko %1" + +#: cache.cpp:98 kpackage.cpp:588 +#, c-format +msgid "Malformed URL: %1" +msgstr "Blogai suformuotas URL: %1" + +#: debAptInterface.cpp:49 +msgid "APT: Debian" +msgstr "APT: Debian" + +#: debAptInterface.cpp:51 +msgid "Querying DEB APT package list: " +msgstr "Užklausiamas DEB APT paketų sąrašas: " + +#: debAptInterface.cpp:52 +msgid "KPackage: Waiting on APT-GET" +msgstr "Kpackage: Laukiama APT-GET" + +#: debAptInterface.cpp:56 +msgid "Location of Debian Packages" +msgstr "Debian paketų vieta" + +#: debAptInterface.cpp:58 +msgid "" +"_: APT sources\n" +"A" +msgstr "A" + +#: debAptInterface.cpp:59 +msgid "APT Sources Entries" +msgstr "APT šaltinių įrašai" + +#: debAptInterface.cpp:60 debDpkgInterface.cpp:77 kissInterface.cpp:73 +#: slackInterface.cpp:91 +msgid "" +"_: Folders\n" +"F" +msgstr "" + +#: debAptInterface.cpp:62 debDpkgInterface.cpp:79 +msgid "Location of Folders Containing Debian Packages" +msgstr "Aplankų, turinčių Debian paketus, vieta" + +#: debAptInterface.cpp:67 +msgid "Download only" +msgstr "Tik atsisiųsti" + +#: debAptInterface.cpp:68 +msgid "No download" +msgstr "Neatsisiųsti" + +#: debAptInterface.cpp:69 +msgid "Ignore missing" +msgstr "Ignoruoti dingusius" + +#: debAptInterface.cpp:70 +msgid "Ignore hold" +msgstr "Ignoruoti sulaikomus" + +#: debAptInterface.cpp:71 +msgid "Allow Unauthenticated" +msgstr "Leisti neautentikuotus" + +#: debAptInterface.cpp:72 debAptInterface.cpp:76 +msgid "Assume yes" +msgstr "Į visus klausimus atsakyti „taip“" + +#: debAptInterface.cpp:73 debAptInterface.cpp:77 debDpkgInterface.cpp:92 +#: fbsdInterface.cpp:86 rpmInterface.cpp:75 slackInterface.cpp:101 +msgid "Test (do not uninstall)" +msgstr "Išbandyti (neatliekant pašalinimo)" + +#: debAptInterface.cpp:75 debDpkgInterface.cpp:89 +msgid "Purge Config Files" +msgstr "Pašalinti konfigūracines bylas" + +#: debAptInterface.cpp:107 +msgid "U&pgrade" +msgstr "At&naujinti (upgrade)" + +#: debAptInterface.cpp:111 +msgid "&Fixup" +msgstr "&Sutaisyti" + +#: debAptInterface.cpp:115 +msgid "&Apt-File Update" +msgstr "" + +#: debAptInterface.cpp:159 debAptInterface.cpp:368 +#, fuzzy +msgid "The %1 program needs to be installed" +msgstr "ISpell atrodo nulūžo." + +#: debAptInterface.cpp:188 +#, c-format +msgid "Querying DEB APT remote package list: %1" +msgstr "Užklausiamas DEB APT tolimo paketų sąrašo: %1" + +#: debAptInterface.cpp:194 +#, c-format +msgid "Processing DEB APT remote package list: %1" +msgstr "Apdorojamas DEB APT tolimas paketų sąrašas: %1" + +#: debAptInterface.cpp:231 debAptInterface.cpp:287 rpmInterface.cpp:200 +msgid "DEB APT" +msgstr "DEB APT" + +#: debAptInterface.cpp:244 +msgid "Querying DEB APT available list" +msgstr "Užklausiamas DEB APT pasiekiamas sąrašas" + +#: debAptInterface.cpp:246 +#, c-format +msgid "Querying DEB APT available list: %1" +msgstr "Užklausiamas DEB APT pasiekiamas sąrašas: %1" + +#: debAptInterface.cpp:251 +msgid "Processing DEB APT available list" +msgstr "Apdorojamas DEB APT pasiekiamas sąrašas" + +#: debAptInterface.cpp:253 +#, c-format +msgid "Processing DEB APT available list: %1" +msgstr "Apdorojamas DEB APT pasiekiamas sąrašas: %1" + +#: debDpkgInterface.cpp:61 +msgid "DPKG: Debian" +msgstr "DPKG: Debian" + +#: debDpkgInterface.cpp:64 debInterface.cpp:151 +msgid "Querying DEB package list: " +msgstr "Užklausiamas DEB paketų sąrašas: " + +#: debDpkgInterface.cpp:65 +msgid "Kpackage: Waiting on DPKG" +msgstr "Kpackage: Laukiama DPKG" + +#: debDpkgInterface.cpp:67 +msgid "Location of Debian Package Archives" +msgstr "Debian paketų archyvo vieta" + +#: debDpkgInterface.cpp:68 +msgid "" +"_: Location\n" +"L" +msgstr "L" + +#: debDpkgInterface.cpp:70 +msgid "" +"Version\n" +"Architecture" +msgstr "" +"Versija\n" +"Architektūra" + +#: debDpkgInterface.cpp:71 debDpkgInterface.cpp:76 +msgid "Location of Base Folder of Debian Distribution" +msgstr "Debian distributyvo bazinio aplanko vieta" + +#: debDpkgInterface.cpp:73 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Packages\n" +"P" +msgstr "Paketai" + +#: debDpkgInterface.cpp:75 +msgid "Location of 'Packages' Files for Sections of Debian Distributions" +msgstr "Debian distributyvų „Paketų“ bylų sekcijose vieta" + +#: debDpkgInterface.cpp:84 +msgid "Allow Downgrade" +msgstr "Leidžiamas pasendinimas" + +#: debDpkgInterface.cpp:85 +msgid "Check Conflicts" +msgstr "Tikrinti konfliktus" + +#: debDpkgInterface.cpp:86 debDpkgInterface.cpp:91 fbsdInterface.cpp:81 +#: fbsdInterface.cpp:85 rpmInterface.cpp:69 rpmInterface.cpp:74 +msgid "Check Dependencies" +msgstr "Tikrinti priklausomybes" + +#: debDpkgInterface.cpp:87 fbsdInterface.cpp:82 rpmInterface.cpp:70 +#: slackInterface.cpp:99 +msgid "Test (do not install)" +msgstr "Išbandyti (neatliekant diegimo)" + +#: fbsdInterface.cpp:59 +msgid "BSD" +msgstr "BSD" + +#: fbsdInterface.cpp:70 +msgid "Querying package list: " +msgstr "Užklausiamas paketų sąrašas: " + +#: fbsdInterface.cpp:72 +msgid "Location of BSD Packages and Ports" +msgstr "BSD paketų ir perkėlimų vieta" + +#: fbsdInterface.cpp:73 +msgid "Ports" +msgstr "Perkėlimai" + +#: fbsdInterface.cpp:74 +#, fuzzy +msgid "Location of Ports Tree (e.g. /usr/ports or /usr/opt)" +msgstr "Perkėlimų medžio vieta (pvz., /usr/ports arba /usr/opt)" + +#: fbsdInterface.cpp:75 +msgid "Packages" +msgstr "Paketai" + +#: fbsdInterface.cpp:76 +msgid "Location of Folders Containing BSD Packages or Package Trees" +msgstr "Aplankų, turinčių BSD paketus arba paketų medžius, vieta" + +#: fbsdInterface.cpp:80 fbsdInterface.cpp:84 +msgid "Ignore Scripts" +msgstr "Ignoruoti scenarijus" + +#: fbsdInterface.cpp:131 +msgid "Getting package info" +msgstr "Gauti paketo informaciją" + +#: fbsdInterface.cpp:203 fbsdInterface.cpp:409 fbsdInterface.cpp:410 +#: fbsdInterface.cpp:559 fbsdInterface.cpp:561 packageProperties.cpp:175 +msgid "none" +msgstr "nėra" + +#: fbsdInterface.cpp:204 fbsdInterface.cpp:411 fbsdInterface.cpp:562 +msgid "binary package and source port" +msgstr "dvejetainis paketas ir šaltinio perkėlimas" + +#: fbsdInterface.cpp:204 fbsdInterface.cpp:411 fbsdInterface.cpp:562 +msgid "binary package" +msgstr "dvejetainis paketas" + +#: fbsdInterface.cpp:204 fbsdInterface.cpp:411 fbsdInterface.cpp:562 +msgid "source port" +msgstr "šaltinio perkėlimas" + +#: fbsdInterface.cpp:237 +msgid "Getting file list" +msgstr "Gaunamas bylų sąrašas" + +#: fbsdInterface.cpp:251 +msgid "Can't find package name!" +msgstr "Nerandamas paketo vardas!" + +#: fbsdInterface.cpp:501 +msgid "Querying BSD packages database for installed packages" +msgstr "Užklausiama BSD paketų duomenų bazė dėl įdiegtų paketų" + +#: fbsdInterface.cpp:530 +#, c-format +msgid "Unexpected output from pkg_info (looking for package name): %1" +msgstr "Nelaukta išvestis iš pkg_info (žiūrėti paketo vardą): %1" + +#: findf.cpp:48 +msgid "Find File" +msgstr "Ieškoti bylos" + +#: findf.cpp:50 search.cpp:42 +msgid "&Find" +msgstr "&Rasti" + +#: findf.cpp:59 search.cpp:40 search.cpp:50 +msgid "Find Package" +msgstr "Ieškoti paketo" + +#: findf.cpp:70 +msgid "Find:" +msgstr "Ieškoti:" + +#: findf.cpp:76 managementWidget.cpp:83 +msgid "Installed" +msgstr "Įdiegti" + +#: findf.cpp:77 +msgid "Type" +msgstr "Tipas" + +#: findf.cpp:79 kplview.cpp:58 +msgid "Package" +msgstr "Paketas" + +#: findf.cpp:80 +msgid "File Name" +msgstr "Bylos vardas" + +#: findf.cpp:85 +msgid "Also search uninstalled packages" +msgstr "Taip pat ieškoti neįdiegtų paketų" + +#: findf.cpp:87 +msgid "Also search uninstalled packages (apt-file needs to be installed)" +msgstr "Taip pat ieškoti neįdiegtų paketų (turi būti įdiegtas „apt-file“)" + +#: findf.cpp:174 +msgid "--Nothing found--" +msgstr "--Nieko nerasta--" + +#: findf.cpp:224 +msgid "Incorrect URL type" +msgstr "Neteisingas URL tipas" + +#: gentooInterface.cpp:58 +msgid "Gentoo" +msgstr "Gentoo" + +#: gentooInterface.cpp:68 +msgid "Querying Gentoo package list: " +msgstr "Užklausiamas Gentoo paketų sąrašas: " + +#: gentooInterface.cpp:125 +msgid "Looking for Gentoo packages: " +msgstr "Ieškomi Gentoo paketai: " + +#: kissInterface.cpp:62 +msgid "KISS" +msgstr "KISS" + +#: kissInterface.cpp:72 +msgid "Location of KISS Packages" +msgstr "KISS paketų vieta" + +#: kissInterface.cpp:75 +msgid "Location of Folders Containing KISS Packages" +msgstr "Aplankų, turinčių KISS paketus, vieta" + +#: kissInterface.cpp:81 kissInterface.cpp:139 +msgid "Querying KISS package list: " +msgstr "Užklausiamas KISS paketų sąrašas: " + +#: kissInterface.cpp:82 +msgid "KPackage: Waiting on KISS" +msgstr "Kpackage: Laukiama KISS" + +#: kpPty.cpp:160 +msgid "" +"The action you requested uses ssh. Please enter the password or pass phrase.\n" +msgstr "" +"Prašomam veiksmui atlikti reikia ssh. Prašome įvesti slaptažodį ar slaptąją " +"frazę.\n" + +#: kpPty.cpp:163 +msgid "" +"The action you requested needs root privileges. Please enter root's password.\n" +msgstr "" +"Prašomam veiksmui atlikti reikia „root“ privilegijų. Prašome įvesti „root“ " +"slaptažodį.\n" + +#: kpPty.cpp:166 +msgid "" +"The action you requested needs root privileges. Please enter your SUDO " +"password.\n" +msgstr "" +"Prašomam veiksmui atlikti reikia „root“ privilegijų. Prašome įvesti SUDO " +"slaptažodį.\n" + +#: kpPty.cpp:182 +msgid "Login Problem: Please login manually" +msgstr "Registravimosi problema: prašome prisiregistruoti rankiniu būdu" + +#: kpackage.cpp:103 +msgid "Find &Package..." +msgstr "Ieškoti &paketo..." + +#: kpackage.cpp:107 +msgid "Find &File..." +msgstr "Ieškoti &bylos..." + +#: kpackage.cpp:124 +msgid "&Expand Tree" +msgstr "Išplėsti m&edį" + +#: kpackage.cpp:128 +msgid "&Collapse Tree" +msgstr "Sut&raukti medį" + +#: kpackage.cpp:132 +msgid "Clear &Marked" +msgstr "Išvalyti pažy&mėtus" + +#: kpackage.cpp:136 +msgid "Mark &All" +msgstr "Žymėti &visus" + +#: kpackage.cpp:140 +msgid "&Install" +msgstr "&Įdiegti" + +#: kpackage.cpp:148 +msgid "&Uninstall" +msgstr "I&šdiegti" + +#: kpackage.cpp:156 +msgid "&Install Marked" +msgstr "&Įdiegti pažymėtus" + +#: kpackage.cpp:160 +msgid "&Uninstall Marked" +msgstr "I&šdiegti pažymėtus" + +#: kpackage.cpp:173 +msgid "Configure &KPackage..." +msgstr "Konfigūruoti &Kpackage..." + +#: kpackage.cpp:177 +msgid "Clear Package &Folder Cache" +msgstr "Išvalyti paketų ir &aplankų krepšį" + +#: kpackage.cpp:181 +msgid "Clear &Package Cache" +msgstr "Išvalyti &paketo krepšį" + +#: kpackage.cpp:372 +msgid "Management Mode" +msgstr "Valdymo ręžimas" + +#: kpackage.cpp:427 +msgid "Select Package" +msgstr "Nurodyti paketą" + +#: kpackage.cpp:488 +#, c-format +msgid "Unknown package type: %1" +msgstr "Nežinomo tipo paketas: %1" + +#: kpackage.cpp:490 +#, c-format +msgid "File not found: %1" +msgstr "Byla nerasta: %1" + +#: kpackage.cpp:646 +msgid "Starting KIO" +msgstr "Paleidžiamas KIO" + +#: kpackage.cpp:651 +msgid "KIO finished" +msgstr "KIO baigė darbą" + +#: kpackage.cpp:663 +msgid "KIO failed" +msgstr "KIO triktis" + +#: kpackage.cpp:676 +msgid "Open location:" +msgstr "Atverti vietą:" + +#: kplview.cpp:60 +msgid "Mark" +msgstr "Žymė" + +#: kplview.cpp:62 +msgid "Summary" +msgstr "Santrauka" + +#: kplview.cpp:64 +msgid "Size" +msgstr "Dydis" + +#: kplview.cpp:66 +msgid "Version" +msgstr "Versija" + +#: kplview.cpp:68 +msgid "Old Version" +msgstr "Sena versija" + +#: main.cpp:59 +msgid "KDE Package installer" +msgstr "KDE Paketų įdiegėjas" + +#: main.cpp:63 +msgid "Remote host for Debian APT, via SSH" +msgstr "Debian APT tolimas mazgas, per SSH" + +#: main.cpp:65 +msgid "Package to install" +msgstr "Paketai įdiegimui" + +#: main.cpp:83 +msgid "KPackage" +msgstr "KPackage" + +#: managementWidget.cpp:84 +msgid "Updated" +msgstr "Atnaujinti" + +#: managementWidget.cpp:85 +msgid "New" +msgstr "Neįdiegti" + +#: managementWidget.cpp:86 +msgid "All" +msgstr "Visi" + +#: managementWidget.cpp:138 +msgid "Clear Search" +msgstr "Išvalyti paiešką" + +#: managementWidget.cpp:141 +msgid "Search: " +msgstr "Ieškoti: " + +#: managementWidget.cpp:164 +msgid "Uninstall Marked" +msgstr "Išdiegti pažymėtus" + +#: managementWidget.cpp:168 +msgid "Install Marked" +msgstr "Įdiegti pažymėtus" + +#: managementWidget.cpp:193 pkgOptions.cpp:361 pkgOptions.cpp:363 +msgid "Uninstall" +msgstr "Išdiegti" + +#: managementWidget.cpp:197 managementWidget.cpp:268 pkgOptions.cpp:346 +#: pkgOptions.cpp:348 +msgid "Install" +msgstr "Įdiegti" + +#: managementWidget.cpp:270 +msgid "Fetch" +msgstr "Išranka" + +#: managementWidget.cpp:355 +msgid "Building package tree" +msgstr "Sudaromas paketų medis" + +#: managementWidget.cpp:444 +msgid "" +"Filename not available\n" +msgstr "" +"Bylos vardas nepasiekiamas\n" + +#: options.cpp:73 +msgid "&Types" +msgstr "&Tipai" + +#: options.cpp:75 +msgid "Handle Package Type" +msgstr "Tvarkyti paketo tipą" + +#: options.cpp:77 +msgid "Remote Host" +msgstr "Tolimas mazgas" + +#: options.cpp:78 +msgid "Use remote host (Debian APT only):" +msgstr "Naudoti tolimą mazgą (tik Debian APT):" + +#: options.cpp:98 +msgid "%1: %2 not found" +msgstr "%1: %2 nerasta" + +#: options.cpp:103 +msgid "Enable" +msgstr "Naudoti" + +#: options.cpp:105 +msgid "Location of Packages" +msgstr "Paketų vieta" + +#: options.cpp:114 +msgid "Cac&he" +msgstr "Kre&pšys" + +#: options.cpp:117 +msgid "Cache Remote Package Folders" +msgstr "Dėti į krepšį tolimus paketų aplankus" + +#: options.cpp:123 options.cpp:139 +msgid "Always" +msgstr "Visada" + +#: options.cpp:126 options.cpp:142 +msgid "During a session" +msgstr "Sesijos metu" + +#: options.cpp:129 options.cpp:145 +msgid "Never" +msgstr "Niekada" + +#: options.cpp:133 +msgid "Cache Remote Package Files" +msgstr "Į krepšį tolimas paketų bylas" + +#: options.cpp:148 +msgid "Cache Folder" +msgstr "Įkelti aplanką į krepšį" + +#: options.cpp:155 +msgid "&Misc" +msgstr "Į&vairūs" + +#: options.cpp:162 +msgid "Execute Privileged Commands Using" +msgstr "Vykdyti privilegijuotas komandas naudojant" + +#: options.cpp:168 +msgid "su command" +msgstr "komandą „su“" + +#: options.cpp:171 +msgid "sudo command" +msgstr "komandą „sudo“" + +#: options.cpp:174 +msgid "ssh command" +msgstr "komandą „ssh“" + +#: options.cpp:177 +msgid "Verify file list" +msgstr "Tikrinti bylų sąrašą" + +#: options.cpp:180 +msgid "Read information from all local package files" +msgstr "Skaityti informaciją iš visų vietinių paketų bylų" + +#: packageDisplay.cpp:98 +msgid "File List" +msgstr "Bylų sąrašas" + +#: packageDisplay.cpp:99 +msgid "Change Log" +msgstr "Pakeitimų žurnalas" + +#: packageDisplay.cpp:265 +msgid " - No change log -" +msgstr " - pakeitimų žurnalo nėra -" + +#: packageDisplay.cpp:283 packageDisplay.cpp:309 +msgid "Updating File List" +msgstr "Atšviežinamas bylų sąrašas" + +#: packageDisplay.cpp:316 +msgid " Files" +msgstr " Bylos" + +#: packageDisplay.cpp:375 +msgid "&Open With..." +msgstr "Atverti &su..." + +#: packageInfo.cpp:114 slackInterface.cpp:344 +msgid "OTHER" +msgstr "KITA" + +#: packageProperties.cpp:68 +msgid "name" +msgstr "vardas" + +#: packageProperties.cpp:69 +msgid "summary" +msgstr "viso" + +#: packageProperties.cpp:70 +msgid "version" +msgstr "versija" + +#: packageProperties.cpp:71 +msgid "old-version" +msgstr "sena versija" + +#: packageProperties.cpp:72 +msgid "status" +msgstr "būsena" + +#: packageProperties.cpp:73 +msgid "group" +msgstr "grupė" + +#: packageProperties.cpp:74 +msgid "size" +msgstr "dydis" + +#: packageProperties.cpp:75 +msgid "file-size" +msgstr "bylos dydis" + +#: packageProperties.cpp:76 +msgid "description" +msgstr "aprašymas" + +#: packageProperties.cpp:77 +msgid "url" +msgstr "url" + +#: packageProperties.cpp:78 +msgid "architecture" +msgstr "architektūra" + +#: packageProperties.cpp:80 +msgid "unsatisfied dependencies" +msgstr "netenkintos priklausomybės" + +#: packageProperties.cpp:81 +msgid "pre-depends" +msgstr "išankstinės priklausomybės" + +#: packageProperties.cpp:82 +msgid "dependencies" +msgstr "priklausomybės" + +#: packageProperties.cpp:83 +msgid "depends" +msgstr "priklauso" + +#: packageProperties.cpp:84 +msgid "conflicts" +msgstr "konfliktai" + +#: packageProperties.cpp:85 +msgid "provides" +msgstr "pateiks" + +#: packageProperties.cpp:86 +msgid "recommends" +msgstr "rekomenduos" + +#: packageProperties.cpp:87 +msgid "replaces" +msgstr "pakeis" + +#: packageProperties.cpp:88 +msgid "suggests" +msgstr "siūlys" + +#: packageProperties.cpp:89 +msgid "priority" +msgstr "pirmenybė" + +#: packageProperties.cpp:91 +msgid "essential" +msgstr "esminga" + +#: packageProperties.cpp:92 +msgid "install time" +msgstr "įdiegimo laikas" + +#: packageProperties.cpp:93 +msgid "config-version" +msgstr "config-versija" + +#: packageProperties.cpp:94 +msgid "distribution" +msgstr "distributyvas" + +#: packageProperties.cpp:95 +msgid "vendor" +msgstr "tiekėjas" + +#: packageProperties.cpp:96 +msgid "maintainer" +msgstr "palaikytojas" + +#: packageProperties.cpp:97 +msgid "packager" +msgstr "pakuotojas" + +#: packageProperties.cpp:98 +msgid "source" +msgstr "šaltinis" + +#: packageProperties.cpp:99 +msgid "build-time" +msgstr "sukūrimo laikas" + +#: packageProperties.cpp:100 +msgid "build-host" +msgstr "sukūrimo mazgas" + +#: packageProperties.cpp:101 +msgid "base" +msgstr "bazė" + +#: packageProperties.cpp:102 +msgid "filename" +msgstr "bylos vardas" + +#: packageProperties.cpp:103 +msgid "serial" +msgstr "serijos Nr." + +#: packageProperties.cpp:105 +msgid "also in" +msgstr "taip pat su" + +#: packageProperties.cpp:106 +msgid "run depends" +msgstr "paleisti priklausomybes" + +#: packageProperties.cpp:107 +msgid "build depends" +msgstr "kurti priklausomybes" + +#: packageProperties.cpp:108 +msgid "available as" +msgstr "prieinamas kaip" + +#: pkgInterface.cpp:71 +msgid "'Delete this window to continue'" +msgstr "„Tęsti, pašalinkite šį langą“" + +#: pkgInterface.cpp:260 +msgid "Starting Kio" +msgstr "Paleidžiamas Kio" + +#: pkgInterface.cpp:265 +msgid "Kio finished" +msgstr "Kio baigė darbą" + +#: pkgInterface.cpp:275 +msgid "Kio failed" +msgstr "Kio triktis" + +#: pkgInterface.cpp:300 +#, c-format +msgid "Cannot read folder %1" +msgstr "Negalima perskaityti aplanko %1" + +#: pkgInterface.cpp:330 +msgid "Verifying" +msgstr "Patikrinama" + +#: pkgOptions.cpp:98 +msgid "Keep this window" +msgstr "Baigus šio lango neužverti" + +#: pkgOptions.cpp:117 +msgid "PACKAGES" +msgstr "PAKETAI" + +#: pkgOptions.cpp:205 +msgid "" +"_n: %1: 1 %2 Package\n" +"%1: %n %2 Packages" +msgstr "" +"%1: %n %2 paketas\n" +"%1: %n %2 paketai\n" +"%1: %n %2 paketų" + +#: pkgOptions.cpp:271 +msgid "Done" +msgstr "Atlikta" + +#: procbuf.cpp:121 +msgid "Kprocess Failure" +msgstr "Kprocess triktis" + +#: procbuf.cpp:139 +#, c-format +msgid "Timeout: %1" +msgstr "Laiko limitas: %1" + +#: procbuf.cpp:145 +#, c-format +msgid "Kprocess error:%1" +msgstr "Kprocess klaida:%1" + +#. i18n: file kpackageui.rc line 13 +#: rc.cpp:6 +#, no-c-format +msgid "&Packages" +msgstr "&Paketai" + +#. i18n: file kpackageui.rc line 30 +#: rc.cpp:9 +#, no-c-format +msgid "&Cache" +msgstr "&Krepšys" + +#. i18n: file kpackageui.rc line 36 +#: rc.cpp:12 +#, no-c-format +msgid "Spe&cial" +msgstr "Spe&cialu" + +#. i18n: file kpackageui.rc line 38 +#: rc.cpp:15 +#, no-c-format +msgid "&APT: Debian" +msgstr "&APT: Debian" + +#: rpmInterface.cpp:48 +msgid "RPM" +msgstr "RPM" + +#: rpmInterface.cpp:58 +msgid "Location of RPM Package Archives" +msgstr "RPM paketų archyvų vieta" + +#: rpmInterface.cpp:59 +msgid "" +"_: Folder\n" +"F" +msgstr "" + +#: rpmInterface.cpp:60 +msgid "Location of Folders Containing RPM Packages" +msgstr "Aplankų, turinčių RPM paketus, vieta" + +#: rpmInterface.cpp:66 +msgid "Upgrade" +msgstr "Atnaujinti (update)" + +#: rpmInterface.cpp:67 +msgid "Replace Files" +msgstr "Pakeisti bylas" + +#: rpmInterface.cpp:68 +msgid "Replace Packages" +msgstr "Pakeisti paketus" + +#: rpmInterface.cpp:72 +#, fuzzy +msgid "Remove all versions" +msgstr "sena versija" + +#: rpmInterface.cpp:73 +msgid "Use Scripts" +msgstr "Naudoti scenarijus" + +#: rpmInterface.cpp:78 +msgid "Querying RPM package list: " +msgstr "Užklausiamas RPM paketų sąrašas: " + +#: rpmInterface.cpp:163 +msgid "Querying RPM package list" +msgstr "Užklausiamas RPM paketų sąrašas" + +#: rpmInterface.cpp:167 +msgid "Processing RPM package list" +msgstr "Apdorojamas RPM paketų sąrašas" + +#: search.cpp:64 +msgid "Sub string" +msgstr "Sub eilutė" + +#: search.cpp:70 +msgid "Wrap search" +msgstr "Baigti paiešką" + +#: search.cpp:106 +msgid "Note" +msgstr "Pastaba" + +#: search.cpp:107 +msgid "%1 was not found." +msgstr "%1 nerasta." + +#: slackInterface.cpp:68 +msgid "Slackware" +msgstr "Slackware" + +#: slackInterface.cpp:80 slackInterface.cpp:208 slackInterface.cpp:260 +#: slackInterface.cpp:621 +msgid "Querying SLACK package list: " +msgstr "Užklausiamas SLACK paketų sąrašas: " + +#: slackInterface.cpp:81 +msgid "KPackage: Waiting on SLACK" +msgstr "Kpackage: Laukiama SLACK" + +#: slackInterface.cpp:83 +msgid "Location of Slackware Package Archives" +msgstr "Slackware paketų archyvų vieta" + +#: slackInterface.cpp:84 +msgid "" +"_: Install location\n" +"I" +msgstr "" + +#: slackInterface.cpp:86 +msgid "Location of a 'PACKAGES.TXT' File for Extended Information" +msgstr "Papildomos informacijos bylos „PACKAGES.TXT“ vieta" + +#: slackInterface.cpp:87 +msgid "" +"_: Packages file\n" +"P" +msgstr "P" + +#: slackInterface.cpp:89 +msgid "Location of 'PACKAGES.TXT' File for Slackware Distribution" +msgstr "Slackware distributyvo bylos „PACKAGES.TXT“ vieta" + +#: slackInterface.cpp:90 +msgid "Location of Base Folder of Slackware Distribution" +msgstr "Slackware distributyvo bazinio aplanko vieta" + +#: slackInterface.cpp:93 +msgid "Location of Folders Containing Slackware Packages" +msgstr "Slackware paketus turinčių aplankų vieta" + +#: slackInterface.cpp:119 +msgid "Base System" +msgstr "Bazinė sistema" + +#: slackInterface.cpp:120 +msgid "Linux Applications" +msgstr "Linux programos" + +#: slackInterface.cpp:121 +msgid "Program Development" +msgstr "Programavimas" + +#: slackInterface.cpp:122 +msgid "GNU EMacs" +msgstr "GNU EMacs" + +#: slackInterface.cpp:123 +msgid "FAQs" +msgstr "FAQ'ai" + +#: slackInterface.cpp:124 +msgid "Kernel Source" +msgstr "Branduolio šaltiniai" + +#: slackInterface.cpp:125 +msgid "Networking" +msgstr "Tinklai" + +#: slackInterface.cpp:126 +msgid "TeX Distribution" +msgstr "TeX distribucija" + +#: slackInterface.cpp:127 +msgid "TCL Script Language" +msgstr "TCL scenarijų kalba" + +#: slackInterface.cpp:128 +msgid "X Window System" +msgstr "X Window sistema" + +#: slackInterface.cpp:129 +msgid "X Applications" +msgstr "X programos" + +#: slackInterface.cpp:130 +msgid "X Development Tools" +msgstr "X programavimo įrankiai" + +#: slackInterface.cpp:131 +msgid "XView and OpenLook" +msgstr "XView ir OpenLook" + +#: slackInterface.cpp:132 +msgid "Games" +msgstr "Žaidimai" + +#: updateLoc.cpp:51 updateLoc.cpp:134 +msgid "Use" +msgstr "Naud." + +#: updateLoc.cpp:142 +msgid "Subfolders" +msgstr "Paaplankiai" + +#: updateLoc.cpp:224 +msgid "Package File" +msgstr "Paketo byla" + +#: updateLoc.cpp:243 +msgid "Package Archive" +msgstr "Paketo archyvas" + +#: updateLoc.cpp:344 +msgid "File truncated..." +msgstr "Byla suskaidyta..." |