diff options
author | Automated System <kb9vqf@pearsoncomputing.net> | 2014-09-29 12:26:02 -0500 |
---|---|---|
committer | Automated System <kb9vqf@pearsoncomputing.net> | 2014-09-29 12:26:02 -0500 |
commit | ff4fa4a4bcbcb8f46cd9231b0a5f3b3d19f5989c (patch) | |
tree | bf4fc5ad5f5d27517ae17ce5d396e492aafde6eb /tde-i18n-lt/messages/tdebase/kate.po | |
parent | dde6a6f118e2358c2aace236dd18d5bca405381c (diff) | |
download | tde-i18n-ff4fa4a4bcbcb8f46cd9231b0a5f3b3d19f5989c.tar.gz tde-i18n-ff4fa4a4bcbcb8f46cd9231b0a5f3b3d19f5989c.zip |
Automated l10n update (.po files)
Diffstat (limited to 'tde-i18n-lt/messages/tdebase/kate.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-lt/messages/tdebase/kate.po | 1578 |
1 files changed, 789 insertions, 789 deletions
diff --git a/tde-i18n-lt/messages/tdebase/kate.po b/tde-i18n-lt/messages/tdebase/kate.po index acb68c7bfa9..cc1f62ce364 100644 --- a/tde-i18n-lt/messages/tdebase/kate.po +++ b/tde-i18n-lt/messages/tdebase/kate.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kate\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" "PO-Revision-Date: 2007-04-20 18:55+0300\n" "Last-Translator: Donatas Glodenis <dgvirtual@akl.lt>\n" "Language-Team: Lithuanian <kde-i18n-lt@kde.org>\n" @@ -26,17 +26,23 @@ msgstr "" "(n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" "(n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" -#: _translatorinfo.cpp:1 app/katemain.cpp:103 app/kwritemain.cpp:589 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Eugenijus Paulauskas,Donatas Glodenis" +#. i18n: file ./data/kateui.rc line 43 +#: rc.cpp:9 +#, no-c-format +msgid "&Document" +msgstr "&Dokumentas" -#: _translatorinfo.cpp:3 app/katemain.cpp:103 app/kwritemain.cpp:589 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "eugenijus@agvila.lt,dgvirtual@akl.lt" +#. i18n: file ./data/kateui.rc line 62 +#: rc.cpp:18 +#, no-c-format +msgid "Sess&ions" +msgstr "Se&sijos" + +#. i18n: file ./data/kateui.rc line 85 +#: rc.cpp:24 +#, no-c-format +msgid "&Window" +msgstr "&Langas" #: tips.txt:3 msgid "" @@ -250,227 +256,6 @@ msgstr "" "F8</strong>\n" "arba <strong>Lyg2(Shift)+F8</strong>klavišus.</p>\n" -#: app/katemainwindow.cpp:212 app/katesavemodifieddialog.cpp:152 -msgid "Documents" -msgstr "Dokumentai" - -#: app/katemainwindow.cpp:216 -msgid "Filesystem Browser" -msgstr "Bylų sistemos naršyklė" - -#: app/kategrepdialog.cpp:71 app/katemainwindow.cpp:223 -msgid "Find in Files" -msgstr "Ieškoti bylose" - -#: app/katemainwindow.cpp:230 -msgid "Terminal" -msgstr "Terminalas" - -#: app/katemainwindow.cpp:242 -msgid "Create a new document" -msgstr "Sukurti naują dokumentą" - -#: app/katemainwindow.cpp:243 -msgid "Open an existing document for editing" -msgstr "Atverti esantį dokumentą redagavimui" - -#: app/katemainwindow.cpp:246 app/kwritemain.cpp:151 -msgid "" -"This lists files which you have opened recently, and allows you to easily open " -"them again." -msgstr "" -"Tai išvardins paskutines Jūsų atvertas bylas ir leis jums lengvai iš naujo jas " -"atidaryti." - -#: app/katemainwindow.cpp:248 -msgid "Save A&ll" -msgstr "Įrašyti &viską" - -#: app/katemainwindow.cpp:249 -msgid "Save all open, modified documents to disk." -msgstr "Įrašyti visus atvertus modifikuotus dokumentus į diską." - -#: app/katemainwindow.cpp:251 -msgid "Close the current document." -msgstr "Uždaryti dabartinį dokumentą." - -#: app/katemainwindow.cpp:253 -msgid "Clos&e All" -msgstr "Už&daryti viską" - -#: app/katemainwindow.cpp:254 -msgid "Close all open documents." -msgstr "Uždaryti visus atvertus dokumentus." - -#: app/katemainwindow.cpp:256 -msgid "Send one or more of the open documents as email attachments." -msgstr "Siųsti vieną arba kelis atverus dokumentus kaip e. pašto priesagas." - -#: app/katemainwindow.cpp:258 -msgid "Close this window" -msgstr "Uždaryti šį langą" - -#: app/katemainwindow.cpp:261 -msgid "Create a new Kate view (a new window with the same document list)." -msgstr "" -"Sukurti naują Kate vaizdą (naujas langas su tuo pačiu dokumentų sąrašu)." - -#: app/kateconfigdialog.cpp:298 app/kateconfigdialog.cpp:299 -#: app/katemainwindow.cpp:265 app/katemainwindow.cpp:539 -msgid "External Tools" -msgstr "Išoriniai įrankiai" - -#: app/katemainwindow.cpp:266 -msgid "Launch external helper applications" -msgstr "Leisti išorinės pagalbos programas" - -#: app/katemainwindow.cpp:272 -msgid "Open W&ith" -msgstr "At&idaryti su" - -#: app/katemainwindow.cpp:273 -msgid "" -"Open the current document using another application registered for its file " -"type, or an application of your choice." -msgstr "" -"Atverti dabartinį dokumentą su kita, priskirta šiam bylų tipui, programa, arba " -"Jūsų pasirinkta programa." - -#: app/katemainwindow.cpp:278 app/kwritemain.cpp:174 -msgid "Configure the application's keyboard shortcut assignments." -msgstr "Konfigūruoti programų klaviatūros trumpių priskyrimus." - -#: app/katemainwindow.cpp:281 app/kwritemain.cpp:177 -msgid "Configure which items should appear in the toolbar(s)." -msgstr "" -"Konfigūruoti nurodant, kurie elementai turi būti pateikiami įrankių juotoje " -"(-ose)." - -#: app/katemainwindow.cpp:284 -msgid "" -"Configure various aspects of this application and the editing component." -msgstr "" -"Konfigūruoja įvairius šios programos ir redagavimo komponento aspektus." - -#: app/katemainwindow.cpp:288 -msgid "&Pipe to Console" -msgstr "&Nukreipti į konsolę" - -#: app/katemainwindow.cpp:291 -msgid "This shows useful tips on the use of this application." -msgstr "Tai parodys šios programos naudojimo naudingus patarimus." - -#: app/katemainwindow.cpp:295 -msgid "&Plugins Handbook" -msgstr "&Priedų vadovas" - -#: app/katemainwindow.cpp:296 -msgid "This shows help files for various available plugins." -msgstr "Tai parodys įvairių priedų žinyno bylas." - -#: app/katemainwindow.cpp:305 -msgid "" -"_: Menu entry Session->New\n" -"&New" -msgstr "&Nauja" - -#: app/katemainwindow.cpp:308 -msgid "Save &As..." -msgstr "Įrašyti &kaip..." - -#: app/katemainwindow.cpp:309 -msgid "&Manage..." -msgstr "&Tvarkyti..." - -#: app/katemainwindow.cpp:312 -msgid "&Quick Open" -msgstr "&Greitas atvėrimas" - -#: app/katedocmanager.cpp:431 app/katemainwindow.cpp:340 -msgid "New file opened while trying to close Kate, closing aborted." -msgstr "Bandant uždaryti Kate atverta nauja byla, uždarymas nutraukiamas." - -#: app/katedocmanager.cpp:432 app/katemainwindow.cpp:341 -msgid "Closing Aborted" -msgstr "Uždarymas nutrauktas" - -#: app/katemainwindow.cpp:488 -msgid "" -"_: 'document name [*]', [*] means modified\n" -"%1 [*]" -msgstr "%1 [*]" - -#: app/katemainwindow.cpp:610 -msgid "&Other..." -msgstr "&Kita..." - -#: app/katemainwindow.cpp:620 -msgid "Other..." -msgstr "Kita..." - -#: app/katemainwindow.cpp:637 -msgid "Application '%1' not found!" -msgstr "Programa „%1“ nerasta!" - -#: app/katemainwindow.cpp:637 -msgid "Application Not Found!" -msgstr "Programa nerasta!" - -#: app/katemainwindow.cpp:665 -msgid "" -"<p>The current document has not been saved, and cannot be attached to an email " -"message." -"<p>Do you want to save it and proceed?" -msgstr "" -"<p>Dabartinis dokumentas nėra išsaugotas, todėl negali būti prikabintas prie e. " -"laiško." -"<p>Ar norite jį išsaugoti ir tęsti?" - -#: app/katemainwindow.cpp:668 -msgid "Cannot Send Unsaved File" -msgstr "Negalima išsiųsti neišsaugoto dokumento" - -#: app/katemainwindow.cpp:676 app/katemainwindow.cpp:697 -msgid "The file could not be saved. Please check if you have write permission." -msgstr "" -"Byla negali būti išsaugota. Pasitikrinkite, ar turite leidimą įrašymui." - -#: app/katemainwindow.cpp:687 -msgid "" -"<p>The current file:" -"<br><strong>%1</strong>" -"<br>has been modified. Modifications will not be available in the attachment." -"<p>Do you want to save it before sending it?" -msgstr "" -"<p>Dabartinė byla " -"<br><strong>%1</strong>" -"<br>buvo pakeista. Pakeitimai nebus prieinami prikabintoje versijoje." -"<p>Ar norite prieš išsiųsdami ją išsaugoti?" - -#: app/katemainwindow.cpp:690 -msgid "Save Before Sending?" -msgstr "Įrašyti prieš siunčiant?" - -#: app/katemainwindow.cpp:690 -msgid "Do Not Save" -msgstr "Neįrašyti" - -#: app/kateconfigplugindialogpage.cpp:81 app/katemailfilesdialog.cpp:61 -msgid "Name" -msgstr "Vardas" - -#: app/kateconfigplugindialogpage.cpp:82 -msgid "Comment" -msgstr "Komentaras" - -#: app/kateconfigplugindialogpage.cpp:83 -msgid "" -"Here you can see all available Kate plugins. Those with a check mark are " -"loaded, and will be loaded again the next time Kate is started." -msgstr "" -"Čia galite pasižiūrėti visus prieinamus Kate priedus. Tie, kurie turi žymę, yra " -"įkelti ir vėl bus įkeliami kitą kartą paleidžiant Kate." - #: app/katemain.cpp:41 msgid "Start Kate with a given session" msgstr "Pradėti Kate su duota sesija" @@ -617,11 +402,21 @@ msgstr "Labai šaunus žinynas" msgid "All people who have contributed and I have forgotten to mention" msgstr "Visiems žmonėms, kurie prisidėjoi, o aš jų nepaminėjau" -#: app/kateapp.cpp:214 app/kateapp.cpp:326 app/kwritemain.cpp:686 +#: _translatorinfo.cpp:1 app/katemain.cpp:103 app/kwritemain.cpp:589 msgid "" -"The file '%1' could not be opened: it is not a normal file, it is a folder." -msgstr "" -"Byla „%1“ negali būti atidaryta: tai nėra paprasta byla, tai yra aplankas." +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Eugenijus Paulauskas,Donatas Glodenis" + +#: _translatorinfo.cpp:3 app/katemain.cpp:103 app/kwritemain.cpp:589 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "eugenijus@agvila.lt,dgvirtual@akl.lt" + +#: app/kategrepdialog.cpp:71 app/katemainwindow.cpp:223 +msgid "Find in Files" +msgstr "Ieškoti bylose" #: app/kategrepdialog.cpp:102 msgid "Pattern:" @@ -778,26 +573,6 @@ msgstr "<strong>Klaida:</strong><p>" msgid "Grep Tool Error" msgstr "Grep įrankio klaida" -#: app/katedocmanager.cpp:395 -msgid "" -"<p>The document '%1' has been modified, but not saved." -"<p>Do you want to save your changes or discard them?" -msgstr "" -"<p>Dokumentas „%1“ buvo pakeistas, tačiau neišsaugotas." -"<p>Ar norite išsaugoti pakeitimus, ar juos atmesti?" - -#: app/katedocmanager.cpp:397 -msgid "Close Document" -msgstr "Užverti dokumentą" - -#: app/katedocmanager.cpp:484 -msgid "Reopening files from the last session..." -msgstr "Vėl atveriamos paskutinės sesijos bylos..." - -#: app/katedocmanager.cpp:491 -msgid "Starting Up" -msgstr "Paleidžiama" - #: app/katemwmodonhddialog.cpp:61 msgid "Documents Modified on Disk" msgstr "Dokumentai buvo pakeisti diske" @@ -897,6 +672,399 @@ msgstr "" msgid "Error Creating Diff" msgstr "Klaida kuriant palyginimą (Diff)" +#: app/kateviewmanager.cpp:97 +msgid "New Tab" +msgstr "Nauja kortelė" + +#: app/kateviewmanager.cpp:100 +msgid "Close Current Tab" +msgstr "Užverti dabartinę kortelę" + +#: app/kateviewmanager.cpp:104 +msgid "Activate Next Tab" +msgstr "Suaktyvinti sekančią kortelę" + +#: app/kateviewmanager.cpp:109 +msgid "Activate Previous Tab" +msgstr "Suaktyvinti ankstesnę kortelę" + +#: app/kateviewmanager.cpp:116 +msgid "Split Ve&rtical" +msgstr "Dalinti ve&rtikaliai" + +#: app/kateviewmanager.cpp:119 +msgid "Split the currently active view vertically into two views." +msgstr "Perskirti dabartinį aktyvų vaizdą vertikaliai į du vaizdus." + +#: app/kateviewmanager.cpp:121 +msgid "Split &Horizontal" +msgstr "Perskirti &horizontaliai" + +#: app/kateviewmanager.cpp:124 +msgid "Split the currently active view horizontally into two views." +msgstr "Perskirti dabartinį aktyvų vaizdą horizontaliai į du vaizdus." + +#: app/kateviewmanager.cpp:126 +msgid "Cl&ose Current View" +msgstr "Užverti &dabartinį vaizdą" + +#: app/kateviewmanager.cpp:130 +msgid "Close the currently active splitted view" +msgstr "Uždaryti dabartinį aktyvų perskirtą vaizdą" + +#: app/kateviewmanager.cpp:132 +msgid "Next View" +msgstr "Kitas vaizdas" + +#: app/kateviewmanager.cpp:135 +msgid "Make the next split view the active one." +msgstr "Sukurti kurio nors aktyvaus kitą perskyrimą." + +#: app/kateviewmanager.cpp:137 +msgid "Previous View" +msgstr "Ankstesnis vaizdas" + +#: app/kateviewmanager.cpp:139 +msgid "Make the previous split view the active one." +msgstr "Sukurti kurio nors aktyvaus ankstesnį perskyrimą." + +#: app/kateviewmanager.cpp:149 +msgid "Open a new tab" +msgstr "Atverti naują kortelę" + +#: app/kateviewmanager.cpp:157 +msgid "Close the current tab" +msgstr "Užverti dabartinę kortelę" + +#: app/kateviewmanager.cpp:375 app/kwritemain.cpp:229 +msgid "Open File" +msgstr "Atverti bylą" + +#: app/kateexternaltools.cpp:276 +msgid "Failed to expand the command '%1'." +msgstr "Nepavyko išplėsti komandos „%1“." + +#: app/kateexternaltools.cpp:277 +msgid "Kate External Tools" +msgstr "Išoriniai Kate įrankiai" + +#: app/kateexternaltools.cpp:427 +msgid "Edit External Tool" +msgstr "Redaguoti išorinį įrankį" + +#: app/kateexternaltools.cpp:441 +msgid "&Label:" +msgstr "Ž&ymė:" + +#: app/kateexternaltools.cpp:446 +msgid "The name will be displayed in the 'Tools->External' menu" +msgstr "Vardas bus rodomas „Įrankiai->Išoriniai“ meniu" + +#: app/kateexternaltools.cpp:456 +msgid "S&cript:" +msgstr "S&cenarijus:" + +#: app/kateexternaltools.cpp:461 +msgid "" +"<p>The script to execute to invoke the tool. The script is passed to /bin/sh " +"for execution. The following macros will be expanded:</p>" +"<ul>" +"<li><code>%URL</code> - the URL of the current document." +"<li><code>%URLs</code> - a list of the URLs of all open documents." +"<li><code>%directory</code> - the URL of the directory containing the current " +"document." +"<li><code>%filename</code> - the filename of the current document." +"<li><code>%line</code> - the current line of the text cursor in the current " +"view." +"<li><code>%column</code> - the column of the text cursor in the current view." +"<li><code>%selection</code> - the selected text in the current view." +"<li><code>%text</code> - the text of the current document.</ul>" +msgstr "" +"<p>Scenarijus, kuris turi būti įvykdytas norint sužadinti įrankį. Scenarijus " +"bus perduotas /bin/sh vykdymui. Žemiau išvardintos makrokomandos bus " +"išplėstos:</p>" +"<ul>" +"<li><code>%URL</code> - dabartinio dokumento URL." +"<li><code>%URLs</code> - visų atvertų dokumentų URL adresų sąrašas." +"<li><code>%directory</code> - Aplanko, kuriame yra dabartinis dokumentas, URL." +"<li><code>%filename</code> - esamo dokumento bylos vardas." +"<li><code>%line</code> - esamo vaizdo teksto eilutė ties kursoriumi." +"<li><code>%column</code> - esamo vaizdo teksto stulpelis ties kursoriumi." +"<li><code>%selection</code> - šiuo metu pažymėtas tekstas." +"<li><code>%text</code> - dabartinio dokumento tekstas.</ul>" + +#: app/kateexternaltools.cpp:479 +msgid "&Executable:" +msgstr "Vy&kdomoji byla:" + +#: app/kateexternaltools.cpp:484 +msgid "" +"The executable used by the command. This is used to check if a tool should be " +"displayed; if not set, the first word of <em>command</em> will be used." +msgstr "" +"Vykdomoji byla, kurią naudos komanda. Ši parinktis naudojama patikrinti, ar " +"įrankis turi būti rodomas; jei laukas neužpildytas, bus naudojamas pirmasis <em>" +"komandos</em> žodis." + +#: app/kateexternaltools.cpp:490 +msgid "&Mime types:" +msgstr "&Mime tipai:" + +#: app/kateexternaltools.cpp:495 +msgid "" +"A semicolon-separated list of mime types for which this tool should be " +"available; if this is left empty, the tool is always available. To choose from " +"known mimetypes, press the button on the right." +msgstr "" +"A kabliataškiais atskirtas visų mime tipų, kuriems šis įrankis turi būti " +"prieinamas, sąrašas; jei laukas nebus užpildytas, įrankis bus visada " +"prieinamas. Norėdami pasirinkti iš žinomų mime tipų, spustelėkite mygtuką " +"dešinėje." + +#: app/kateexternaltools.cpp:504 +msgid "Click for a dialog that can help you creating a list of mimetypes." +msgstr "" +"Spauskite čia norėdami atverti dialogą, kuris padės sukurti MIME tipų sąrašą." + +#: app/kateexternaltools.cpp:508 +msgid "&Save:" +msgstr "Į&rašyti:" + +#: app/kateexternaltools.cpp:512 +msgid "None" +msgstr "Nieko" + +#: app/kateexternaltools.cpp:512 +msgid "Current Document" +msgstr "Dabartinis dokumentas" + +#: app/kateexternaltools.cpp:512 +msgid "All Documents" +msgstr "Visi dokumentai" + +#: app/kateexternaltools.cpp:516 +msgid "" +"You can elect to save the current or all [modified] documents prior to running " +"the command. This is helpful if you want to pass URLs to an application like, " +"for example, an FTP client." +msgstr "" +"Galite pasirinkti, ar išsaugoti pakeitimus dabartiniam [arba visiems] " +"dokumentams prieš vykdydami komandą. Tai gali būti naudinga jei norite perduoti " +"URL adresus tokioms programoms, kaip FTP klientui." + +#: app/kateexternaltools.cpp:523 +msgid "&Command line name:" +msgstr "&Komandų eilutės pavadinimas:" + +#: app/kateexternaltools.cpp:528 +msgid "" +"If you specify a name here, you can invoke the command from the view command " +"lines with exttool-the_name_you_specified_here. Please do not use spaces or " +"tabs in the name." +msgstr "" +"Jei nurodysite čia vardą, galėsite sužadinti komandą iš komandų eilučių " +"peržiūros komanda „exttool-jūsų_čia_nurodytas_vardas“. Prašome pavadinime " +"nenaudoti tarpų ar tabuliatoriaus simbolių." + +#: app/kateexternaltools.cpp:539 +msgid "You must specify at least a name and a command" +msgstr "Turite nurodyti bent jau vardą ir komandą" + +#: app/kateexternaltools.cpp:548 +msgid "Select the MimeTypes for which to enable this tool." +msgstr "Pažymėti MIME tipus, kuriems šis įrankis turi būti įgalintas." + +#: app/kateexternaltools.cpp:550 +msgid "Select Mime Types" +msgstr "Pažymėkite MIME tipus" + +#: app/kateexternaltools.cpp:568 +msgid "&New..." +msgstr "&Naujas..." + +#: app/kateexternaltools.cpp:576 +msgid "&Edit..." +msgstr "&Redaguoti..." + +#: app/kateexternaltools.cpp:580 +msgid "Insert &Separator" +msgstr "Įterpti &skirtuką" + +#: app/kateexternaltools.cpp:602 +msgid "" +"This list shows all the configured tools, represented by their menu text." +msgstr "Sąrašas rodo visus suderintus įrankius, nurodant jų meniu tekstą." + +#: app/kateviewspace.cpp:321 app/kateviewspace.cpp:360 +msgid " INS " +msgstr " ĮTER " + +#: app/kateviewspace.cpp:326 app/kateviewspace.cpp:364 +msgid " NORM " +msgstr " NORM " + +#: app/kateviewspace.cpp:352 +msgid " Line: %1 Col: %2 " +msgstr " Eilutė: %1 Stulpelis: %2 " + +#: app/kateviewspace.cpp:356 +msgid " R/O " +msgstr " Tik skaityti " + +#: app/kateviewspace.cpp:358 +msgid " OVR " +msgstr " VIRŠ " + +#: app/kateviewspace.cpp:364 +msgid " BLK " +msgstr " BLK " + +#: app/katesession.cpp:78 app/katesession.cpp:102 app/katesession.cpp:252 +msgid "Default Session" +msgstr "Numatytoji sesija" + +#: app/katesession.cpp:82 +msgid "Unnamed Session" +msgstr "Nepavadinta sesija" + +#: app/katesession.cpp:104 +msgid "Session (%1)" +msgstr "Sesija (%1)" + +#: app/katesession.cpp:384 +msgid "Save Session?" +msgstr "Įrašyti sesiją?" + +#: app/katesession.cpp:391 +msgid "Save current session?" +msgstr "Įrašyti einamąją sesiją?" + +#: app/katesession.cpp:392 +msgid "Do not ask again" +msgstr "Daugiau nebeklausti" + +#: app/katesession.cpp:482 +msgid "No session selected to open." +msgstr "Nėra atvėrimui pažymėtos sesijos." + +#: app/katesession.cpp:482 +msgid "No Session Selected" +msgstr "Jokia sesija nepažymėta" + +#: app/katesession.cpp:554 +msgid "Specify Name for Current Session" +msgstr "Nurodykite einamosios sesijos vardą" + +#: app/katesession.cpp:554 app/katesession.cpp:572 app/katesession.cpp:850 +msgid "Session name:" +msgstr "Sesijos vardas:" + +#: app/katesession.cpp:561 +msgid "To save a new session, you must specify a name." +msgstr "Norėdami įrašyti naują sesiją turite nurodyti jos vardą." + +#: app/katesession.cpp:561 app/katesession.cpp:579 app/katesession.cpp:857 +msgid "Missing Session Name" +msgstr "Trūksta sesijos vardo" + +#: app/katesession.cpp:572 +msgid "Specify New Name for Current Session" +msgstr "Nurodykite naują vardą einamajai sesijai" + +#: app/katesession.cpp:579 app/katesession.cpp:857 +msgid "To save a session, you must specify a name." +msgstr "Norėdami įrašyti sesiją turite nurodyti jos vardą." + +#: app/katesession.cpp:618 +msgid "Session Chooser" +msgstr "Sesijos parinkimo priemonė" + +#: app/katesession.cpp:623 app/katesession.cpp:715 +msgid "Open Session" +msgstr "Atverti sesiją" + +#: app/katesession.cpp:624 +msgid "New Session" +msgstr "Nauja sesija" + +#: app/katesession.cpp:642 app/katesession.cpp:732 app/katesession.cpp:796 +msgid "Session Name" +msgstr "Sesijos vardas" + +#: app/katesession.cpp:643 app/katesession.cpp:733 app/katesession.cpp:797 +msgid "Open Documents" +msgstr "Atverti dokumentus" + +#: app/katesession.cpp:660 +msgid "&Always use this choice" +msgstr "Vis&uomet naudoti šį pasirinkimą" + +#: app/katesession.cpp:720 +msgid "&Open" +msgstr "At&verti" + +#: app/katesession.cpp:781 +msgid "Manage Sessions" +msgstr "Tvarkyti sesijas" + +#: app/katesession.cpp:810 +msgid "&Rename..." +msgstr "&Pervadinti..." + +#: app/katesession.cpp:850 +msgid "Specify New Name for Session" +msgstr "Nurodyti naują vardą sesijai" + +#: app/kateconsole.cpp:129 +msgid "" +"Do you really want to pipe the text to the console? This will execute any " +"contained commands with your user rights." +msgstr "" +"Ar tikrai norite nukreipti (pipe) tekstą į konsolę? Tokiu būdu bus įvykdytos " +"visos tekste esančios komandos Jūsų naudotojo teisėmis." + +#: app/kateconsole.cpp:130 +msgid "Pipe to Console?" +msgstr "Nukreipti į konsolę?" + +#: app/kateconsole.cpp:131 +msgid "Pipe to Console" +msgstr "Nukreipti į konsolę" + +#: app/kateapp.cpp:214 app/kateapp.cpp:326 app/kwritemain.cpp:686 +msgid "" +"The file '%1' could not be opened: it is not a normal file, it is a folder." +msgstr "" +"Byla „%1“ negali būti atidaryta: tai nėra paprasta byla, tai yra aplankas." + +#: app/katedocmanager.cpp:395 +msgid "" +"<p>The document '%1' has been modified, but not saved." +"<p>Do you want to save your changes or discard them?" +msgstr "" +"<p>Dokumentas „%1“ buvo pakeistas, tačiau neišsaugotas." +"<p>Ar norite išsaugoti pakeitimus, ar juos atmesti?" + +#: app/katedocmanager.cpp:397 +msgid "Close Document" +msgstr "Užverti dokumentą" + +#: app/katedocmanager.cpp:431 app/katemainwindow.cpp:340 +msgid "New file opened while trying to close Kate, closing aborted." +msgstr "Bandant uždaryti Kate atverta nauja byla, uždarymas nutraukiamas." + +#: app/katedocmanager.cpp:432 app/katemainwindow.cpp:341 +msgid "Closing Aborted" +msgstr "Uždarymas nutrauktas" + +#: app/katedocmanager.cpp:484 +msgid "Reopening files from the last session..." +msgstr "Vėl atveriamos paskutinės sesijos bylos..." + +#: app/katedocmanager.cpp:491 +msgid "Starting Up" +msgstr "Paleidžiama" + #: app/katemailfilesdialog.cpp:47 msgid "Email Files" msgstr "Siųsti bylas e. paštu" @@ -920,6 +1088,10 @@ msgstr "" "<p>Norėdami pažymėti kelis dokumentus siuntimui, spauskite <strong>" "Rodyti visus dokumentus >></strong>." +#: app/kateconfigplugindialogpage.cpp:81 app/katemailfilesdialog.cpp:61 +msgid "Name" +msgstr "Vardas" + #: app/katefilelist.cpp:150 app/katefilelist.cpp:688 #: app/katemailfilesdialog.cpp:62 msgid "URL" @@ -933,150 +1105,198 @@ msgstr "S&lėpti dokumentų sąrašą <<" msgid "Press <strong>Mail...</strong> to send selected documents" msgstr "Paspauskite <strong>Paštas...</strong> išsiųsti pažymėtus dokumentus" -#: app/katefileselector.cpp:170 -msgid "Current Document Folder" -msgstr "Dabartinio dokumento aplankas" +#: app/katemainwindow.cpp:212 app/katesavemodifieddialog.cpp:152 +msgid "Documents" +msgstr "Dokumentai" -#: app/katefileselector.cpp:198 +#: app/katemainwindow.cpp:216 +msgid "Filesystem Browser" +msgstr "Bylų sistemos naršyklė" + +#: app/katemainwindow.cpp:230 +msgid "Terminal" +msgstr "Terminalas" + +#: app/katemainwindow.cpp:242 +msgid "Create a new document" +msgstr "Sukurti naują dokumentą" + +#: app/katemainwindow.cpp:243 +msgid "Open an existing document for editing" +msgstr "Atverti esantį dokumentą redagavimui" + +#: app/katemainwindow.cpp:246 app/kwritemain.cpp:151 msgid "" -"<p>Here you can enter a path for a folder to display." -"<p>To go to a folder previously entered, press the arrow on the right and " -"choose one. " -"<p>The entry has folder completion. Right-click to choose how completion should " -"behave." +"This lists files which you have opened recently, and allows you to easily open " +"them again." msgstr "" -"<p>Čia galite įrašyti aplanko, kurį norite pamatyti, kelią." -"<p>Pereiti į anksčiau atvertą aplanką, paspauskite rodyklę dešinėje ir " -"pasirinkite vieną iš jų. " -"<p>Įrašas gali būti užbaigiamas automatiškai. Norėdami nustatyti, kaip turi " -"elgti automatinis užbaigimas, spauskite dešinį klavišą." +"Tai išvardins paskutines Jūsų atvertas bylas ir leis jums lengvai iš naujo jas " +"atidaryti." -#: app/katefileselector.cpp:203 +#: app/katemainwindow.cpp:248 +msgid "Save A&ll" +msgstr "Įrašyti &viską" + +#: app/katemainwindow.cpp:249 +msgid "Save all open, modified documents to disk." +msgstr "Įrašyti visus atvertus modifikuotus dokumentus į diską." + +#: app/katemainwindow.cpp:251 +msgid "Close the current document." +msgstr "Uždaryti dabartinį dokumentą." + +#: app/katemainwindow.cpp:253 +msgid "Clos&e All" +msgstr "Už&daryti viską" + +#: app/katemainwindow.cpp:254 +msgid "Close all open documents." +msgstr "Uždaryti visus atvertus dokumentus." + +#: app/katemainwindow.cpp:256 +msgid "Send one or more of the open documents as email attachments." +msgstr "Siųsti vieną arba kelis atverus dokumentus kaip e. pašto priesagas." + +#: app/katemainwindow.cpp:258 +msgid "Close this window" +msgstr "Uždaryti šį langą" + +#: app/katemainwindow.cpp:261 +msgid "Create a new Kate view (a new window with the same document list)." +msgstr "" +"Sukurti naują Kate vaizdą (naujas langas su tuo pačiu dokumentų sąrašu)." + +#: app/kateconfigdialog.cpp:298 app/kateconfigdialog.cpp:299 +#: app/katemainwindow.cpp:265 app/katemainwindow.cpp:539 +msgid "External Tools" +msgstr "Išoriniai įrankiai" + +#: app/katemainwindow.cpp:266 +msgid "Launch external helper applications" +msgstr "Leisti išorinės pagalbos programas" + +#: app/katemainwindow.cpp:272 +msgid "Open W&ith" +msgstr "At&idaryti su" + +#: app/katemainwindow.cpp:273 msgid "" -"<p>Here you can enter a name filter to limit which files are displayed." -"<p>To clear the filter, toggle off the filter button to the left." -"<p>To reapply the last filter used, toggle on the filter button." +"Open the current document using another application registered for its file " +"type, or an application of your choice." msgstr "" -"<p>Norėdami apriboti bylų rodymą, čia galite įvesti vardo filtrą. " -"<p>Norėdami ištrinti filtrą, išjunkite filtro mygtuką kairėje. " -"<p>Norėdami vėl pritaikyti paskutinį naudotą filtrą, įjunkite filtro mygtuką." +"Atverti dabartinį dokumentą su kita, priskirta šiam bylų tipui, programa, arba " +"Jūsų pasirinkta programa." -#: app/katefileselector.cpp:207 +#: app/katemainwindow.cpp:278 app/kwritemain.cpp:174 +msgid "Configure the application's keyboard shortcut assignments." +msgstr "Konfigūruoti programų klaviatūros trumpių priskyrimus." + +#: app/katemainwindow.cpp:281 app/kwritemain.cpp:177 +msgid "Configure which items should appear in the toolbar(s)." +msgstr "" +"Konfigūruoti nurodant, kurie elementai turi būti pateikiami įrankių juotoje " +"(-ose)." + +#: app/katemainwindow.cpp:284 msgid "" -"<p>This button clears the name filter when toggled off, or reapplies the last " -"filter used when toggled on." +"Configure various aspects of this application and the editing component." msgstr "" -"<p>Šis mygtukas, jį išjungus, išvalo vardo filtrą, o vėl įjungus, pritaiko " -"paskutinį naudotą filtrą." +"Konfigūruoja įvairius šios programos ir redagavimo komponento aspektus." -#: app/katefileselector.cpp:321 -msgid "Apply last filter (\"%1\")" -msgstr "Pritaikyti paskutinį naudotą filtrą („%1“)" +#: app/katemainwindow.cpp:288 +msgid "&Pipe to Console" +msgstr "&Nukreipti į konsolę" -#: app/katefileselector.cpp:326 -msgid "Clear filter" -msgstr "Ištrinti filtrą" +#: app/katemainwindow.cpp:291 +msgid "This shows useful tips on the use of this application." +msgstr "Tai parodys šios programos naudojimo naudingus patarimus." -#: app/katefileselector.cpp:536 -msgid "Toolbar" -msgstr "Įrankių juosta" +#: app/katemainwindow.cpp:295 +msgid "&Plugins Handbook" +msgstr "&Priedų vadovas" -#: app/katefileselector.cpp:538 -msgid "A&vailable actions:" -msgstr "Prieinami &veiksmai:" +#: app/katemainwindow.cpp:296 +msgid "This shows help files for various available plugins." +msgstr "Tai parodys įvairių priedų žinyno bylas." -#: app/katefileselector.cpp:539 -msgid "S&elected actions:" -msgstr "Pa&žymėti veiksmai:" +#: app/katemainwindow.cpp:305 +msgid "" +"_: Menu entry Session->New\n" +"&New" +msgstr "&Nauja" -#: app/katefileselector.cpp:547 -msgid "Auto Synchronization" -msgstr "Automatinis sinchronizavimas" +#: app/katemainwindow.cpp:308 +msgid "Save &As..." +msgstr "Įrašyti &kaip..." -#: app/katefileselector.cpp:548 -msgid "When a docu&ment becomes active" -msgstr "Kai doku&mentas tampa aktyviu" +#: app/katemainwindow.cpp:309 +msgid "&Manage..." +msgstr "&Tvarkyti..." -#: app/katefileselector.cpp:549 -msgid "When the file selector becomes visible" -msgstr "Kai bylų parinkėjas tampa matomu" +#: app/katemainwindow.cpp:312 +msgid "&Quick Open" +msgstr "&Greitas atvėrimas" -#: app/katefileselector.cpp:556 -msgid "Remember &locations:" -msgstr "&Įsiminti vietas:" +#: app/katemainwindow.cpp:488 +msgid "" +"_: 'document name [*]', [*] means modified\n" +"%1 [*]" +msgstr "%1 [*]" -#: app/katefileselector.cpp:563 -msgid "Remember &filters:" -msgstr "Įsiminti &filtrus:" +#: app/katemainwindow.cpp:610 +msgid "&Other..." +msgstr "&Kita..." -#: app/katefileselector.cpp:570 -msgid "Session" -msgstr "Sesija" +#: app/katemainwindow.cpp:620 +msgid "Other..." +msgstr "Kita..." -#: app/katefileselector.cpp:571 -msgid "Restore loca&tion" -msgstr "A&tstatyti vietą" +#: app/katemainwindow.cpp:637 +msgid "Application '%1' not found!" +msgstr "Programa „%1“ nerasta!" -#: app/katefileselector.cpp:572 -msgid "Restore last f&ilter" -msgstr "Atstatyti paskutinį f&iltrą" +#: app/katemainwindow.cpp:637 +msgid "Application Not Found!" +msgstr "Programa nerasta!" -#: app/katefileselector.cpp:592 +#: app/katemainwindow.cpp:665 msgid "" -"<p>Decides how many locations to keep in the history of the location combo box." +"<p>The current document has not been saved, and cannot be attached to an email " +"message." +"<p>Do you want to save it and proceed?" msgstr "" -"<p>Apibrėš, kiek daug įrašų įsiminti krentančio sąrašo istorijos žurnale." +"<p>Dabartinis dokumentas nėra išsaugotas, todėl negali būti prikabintas prie e. " +"laiško." +"<p>Ar norite jį išsaugoti ir tęsti?" -#: app/katefileselector.cpp:597 -msgid "" -"<p>Decides how many filters to keep in the history of the filter combo box." -msgstr "" -"<p>Apibrėš, kiek daug filtrų įsiminti filtrų krentančio sąrašo istorijos " -"žurnale." +#: app/katemainwindow.cpp:668 +msgid "Cannot Send Unsaved File" +msgstr "Negalima išsiųsti neišsaugoto dokumento" -#: app/katefileselector.cpp:602 -msgid "" -"<p>These options allow you to have the File Selector automatically change " -"location to the folder of the active document on certain events." -"<p>Auto synchronization is <em>lazy</em>, meaning it will not take effect until " -"the file selector is visible." -"<p>None of these are enabled by default, but you can always sync the location " -"by pressing the sync button in the toolbar." +#: app/katemainwindow.cpp:676 app/katemainwindow.cpp:697 +msgid "The file could not be saved. Please check if you have write permission." msgstr "" -"<p>Ši parinktis leidžia Bylų parinkėjui esant tam tikroms aplinkybėms " -"automatiškai persikelti į aktyvaus dokumento aplanką. " -"<p>Automatinė sinchronizacija yra <em>tingi</em>, suprantama, kad ji nedirbs, " -"kol nėra matomas bylos parinkėjas. " -"<p>Tai nebūna įjungta nutylint, bet visada galima sinchronizuoti vietą, " -"paspausdami parankinės sync mygtuką." +"Byla negali būti išsaugota. Pasitikrinkite, ar turite leidimą įrašymui." -#: app/katefileselector.cpp:611 +#: app/katemainwindow.cpp:687 msgid "" -"<p>If this option is enabled (default), the location will be restored when you " -"start Kate." -"<p><strong>Note</strong> that if the session is handled by the TDE session " -"manager, the location is always restored." +"<p>The current file:" +"<br><strong>%1</strong>" +"<br>has been modified. Modifications will not be available in the attachment." +"<p>Do you want to save it before sending it?" msgstr "" -"<p>Jeigu šita parinktis įjungta (numatyta), vieta bus atstatyta kai Jūs " -"paleisite Kate." -"<p><strong>Atminkite,</strong> kad, jeigu sesija tvarkoma TDE sesijos " -"tvarkykle, vieta yra atkuriama visada." +"<p>Dabartinė byla " +"<br><strong>%1</strong>" +"<br>buvo pakeista. Pakeitimai nebus prieinami prikabintoje versijoje." +"<p>Ar norite prieš išsiųsdami ją išsaugoti?" -#: app/katefileselector.cpp:615 -msgid "" -"<p>If this option is enabled (default), the current filter will be restored " -"when you start Kate." -"<p><strong>Note</strong> that if the session is handled by the TDE session " -"manager, the filter is always restored." -"<p><strong>Note</strong> that some of the autosync settings may override the " -"restored location if on." -msgstr "" -"<p>Jeigu šita parinktis įjungta (numatyta), dabartinis filtras bus atstatytas " -"kai Jūs paleisite Kate." -"<p><strong>Atminkite,</strong> kad, jeigu sesija tvarkoma TDE sesijos " -"tvarkykle, filtras yra atkuriamas visada. " -"<p><strong>Atminkite,</strong> kad, jeigu tai įjungta, kai kurios " -"autosinchronizavimo nustatymai gali perrašyti atgamintą vietą." +#: app/katemainwindow.cpp:690 +msgid "Save Before Sending?" +msgstr "Įrašyti prieš siunčiant?" + +#: app/katemainwindow.cpp:690 +msgid "Do Not Save" +msgstr "Neįrašyti" #: app/kateconfigdialog.cpp:91 app/kateconfigdialog.cpp:97 #: app/kateconfigdialog.cpp:204 app/kateconfigdialog.cpp:273 @@ -1291,6 +1511,18 @@ msgstr "Priedų tvarkyklė" msgid "Editor" msgstr "Redaktorius" +#: app/kateconfigplugindialogpage.cpp:82 +msgid "Comment" +msgstr "Komentaras" + +#: app/kateconfigplugindialogpage.cpp:83 +msgid "" +"Here you can see all available Kate plugins. Those with a check mark are " +"loaded, and will be loaded again the next time Kate is started." +msgstr "" +"Čia galite pasižiūrėti visus prieinamus Kate priedus. Tie, kurie turi žymę, yra " +"įkelti ir vėl bus įkeliami kitą kartą paleidžiant Kate." + #: app/katefilelist.cpp:141 msgid "Sort &By" msgstr "Rikiuoti &pagal" @@ -1377,287 +1609,6 @@ msgstr "" msgid "Set the sorting method for the documents." msgstr "Nurodyti dokumentų rūšiavimo metodą." -#: app/kwritemain.cpp:82 -msgid "" -"A TDE text-editor component could not be found;\n" -"please check your TDE installation." -msgstr "" -"Nerastas TDE tekstų redaktoriaus komponentas!\n" -"Patikrinkite savo TDE įdiegimą." - -#: app/kwritemain.cpp:142 -msgid "Use this to close the current document" -msgstr "Tai naudokite uždaryti dabartinį dokumentą" - -#: app/kwritemain.cpp:145 -msgid "Use this command to print the current document" -msgstr "Atspausdinti dabartinį dokumentą naudokite šią komandą" - -#: app/kwritemain.cpp:146 -msgid "Use this command to create a new document" -msgstr "Sukurti naują dokumentą naudokite šią komandą" - -#: app/kwritemain.cpp:147 -msgid "Use this command to open an existing document for editing" -msgstr "Atidaryti esantį dokumentą redagavimui naudokite šią komandą" - -#: app/kwritemain.cpp:155 -msgid "Create another view containing the current document" -msgstr "Sukurti kitą vaizdą, turintį dabartinį dokumentą" - -#: app/kwritemain.cpp:157 -#, fuzzy -msgid "Choose Editor Component..." -msgstr "Nurodyti redaktoriaus komponentą" - -#: app/kwritemain.cpp:159 -msgid "Override the system wide setting for the default editing component" -msgstr "Perrašyti numatytojo redagavimo komponento bendrus sistemos nustatymus" - -#: app/kwritemain.cpp:161 -msgid "Close the current document view" -msgstr "Uždaryti dabartinio dokumento vaizdą" - -#: app/kwritemain.cpp:167 -msgid "Use this command to show or hide the view's statusbar" -msgstr "Parodyti arba slėpti vaizdų būsenos juostą, naudokite šią komandą" - -#: app/kwritemain.cpp:169 -msgid "Sho&w Path" -msgstr "Rodyti &kelią" - -#: app/kwritemain.cpp:171 -msgid "Hide Path" -msgstr "Slėpti kelią" - -#: app/kwritemain.cpp:172 -msgid "Show the complete document path in the window caption" -msgstr "Rodyti pilną dokumento kelią lango antraštėje" - -#: app/kateviewmanager.cpp:375 app/kwritemain.cpp:229 -msgid "Open File" -msgstr "Atverti bylą" - -#: app/kwritemain.cpp:253 -msgid "" -"The given file could not be read, check if it exists or if it is readable for " -"the current user." -msgstr "" -"Šios bylos nepavyko nuskaityti, patikrinkite, ar ji tikrai egzistuoja ir ar šis " -"naudotojas turi teisę ją skaityti." - -#: app/kwritemain.cpp:553 -msgid "KWrite" -msgstr "KWrite" - -#: app/kwritemain.cpp:555 -msgid "KWrite - Text Editor" -msgstr "KWrite - tekstų redaktorius" - -#: app/kwritemain.cpp:700 -msgid "Choose Editor Component" -msgstr "Nurodyti redaktoriaus komponentą" - -#: app/kateconsole.cpp:129 -msgid "" -"Do you really want to pipe the text to the console? This will execute any " -"contained commands with your user rights." -msgstr "" -"Ar tikrai norite nukreipti (pipe) tekstą į konsolę? Tokiu būdu bus įvykdytos " -"visos tekste esančios komandos Jūsų naudotojo teisėmis." - -#: app/kateconsole.cpp:130 -msgid "Pipe to Console?" -msgstr "Nukreipti į konsolę?" - -#: app/kateconsole.cpp:131 -msgid "Pipe to Console" -msgstr "Nukreipti į konsolę" - -#: app/katesession.cpp:78 app/katesession.cpp:102 app/katesession.cpp:252 -msgid "Default Session" -msgstr "Numatytoji sesija" - -#: app/katesession.cpp:82 -msgid "Unnamed Session" -msgstr "Nepavadinta sesija" - -#: app/katesession.cpp:104 -msgid "Session (%1)" -msgstr "Sesija (%1)" - -#: app/katesession.cpp:384 -msgid "Save Session?" -msgstr "Įrašyti sesiją?" - -#: app/katesession.cpp:391 -msgid "Save current session?" -msgstr "Įrašyti einamąją sesiją?" - -#: app/katesession.cpp:392 -msgid "Do not ask again" -msgstr "Daugiau nebeklausti" - -#: app/katesession.cpp:482 -msgid "No session selected to open." -msgstr "Nėra atvėrimui pažymėtos sesijos." - -#: app/katesession.cpp:482 -msgid "No Session Selected" -msgstr "Jokia sesija nepažymėta" - -#: app/katesession.cpp:554 -msgid "Specify Name for Current Session" -msgstr "Nurodykite einamosios sesijos vardą" - -#: app/katesession.cpp:554 app/katesession.cpp:572 app/katesession.cpp:850 -msgid "Session name:" -msgstr "Sesijos vardas:" - -#: app/katesession.cpp:561 -msgid "To save a new session, you must specify a name." -msgstr "Norėdami įrašyti naują sesiją turite nurodyti jos vardą." - -#: app/katesession.cpp:561 app/katesession.cpp:579 app/katesession.cpp:857 -msgid "Missing Session Name" -msgstr "Trūksta sesijos vardo" - -#: app/katesession.cpp:572 -msgid "Specify New Name for Current Session" -msgstr "Nurodykite naują vardą einamajai sesijai" - -#: app/katesession.cpp:579 app/katesession.cpp:857 -msgid "To save a session, you must specify a name." -msgstr "Norėdami įrašyti sesiją turite nurodyti jos vardą." - -#: app/katesession.cpp:618 -msgid "Session Chooser" -msgstr "Sesijos parinkimo priemonė" - -#: app/katesession.cpp:623 app/katesession.cpp:715 -msgid "Open Session" -msgstr "Atverti sesiją" - -#: app/katesession.cpp:624 -msgid "New Session" -msgstr "Nauja sesija" - -#: app/katesession.cpp:642 app/katesession.cpp:732 app/katesession.cpp:796 -msgid "Session Name" -msgstr "Sesijos vardas" - -#: app/katesession.cpp:643 app/katesession.cpp:733 app/katesession.cpp:797 -msgid "Open Documents" -msgstr "Atverti dokumentus" - -#: app/katesession.cpp:660 -msgid "&Always use this choice" -msgstr "Vis&uomet naudoti šį pasirinkimą" - -#: app/katesession.cpp:720 -msgid "&Open" -msgstr "At&verti" - -#: app/katesession.cpp:781 -msgid "Manage Sessions" -msgstr "Tvarkyti sesijas" - -#: app/katesession.cpp:810 -msgid "&Rename..." -msgstr "&Pervadinti..." - -#: app/katesession.cpp:850 -msgid "Specify New Name for Session" -msgstr "Nurodyti naują vardą sesijai" - -#: app/kateviewspace.cpp:321 app/kateviewspace.cpp:360 -msgid " INS " -msgstr " ĮTER " - -#: app/kateviewspace.cpp:326 app/kateviewspace.cpp:364 -msgid " NORM " -msgstr " NORM " - -#: app/kateviewspace.cpp:352 -msgid " Line: %1 Col: %2 " -msgstr " Eilutė: %1 Stulpelis: %2 " - -#: app/kateviewspace.cpp:356 -msgid " R/O " -msgstr " Tik skaityti " - -#: app/kateviewspace.cpp:358 -msgid " OVR " -msgstr " VIRŠ " - -#: app/kateviewspace.cpp:364 -msgid " BLK " -msgstr " BLK " - -#: app/kateviewmanager.cpp:97 -msgid "New Tab" -msgstr "Nauja kortelė" - -#: app/kateviewmanager.cpp:100 -msgid "Close Current Tab" -msgstr "Užverti dabartinę kortelę" - -#: app/kateviewmanager.cpp:104 -msgid "Activate Next Tab" -msgstr "Suaktyvinti sekančią kortelę" - -#: app/kateviewmanager.cpp:109 -msgid "Activate Previous Tab" -msgstr "Suaktyvinti ankstesnę kortelę" - -#: app/kateviewmanager.cpp:116 -msgid "Split Ve&rtical" -msgstr "Dalinti ve&rtikaliai" - -#: app/kateviewmanager.cpp:119 -msgid "Split the currently active view vertically into two views." -msgstr "Perskirti dabartinį aktyvų vaizdą vertikaliai į du vaizdus." - -#: app/kateviewmanager.cpp:121 -msgid "Split &Horizontal" -msgstr "Perskirti &horizontaliai" - -#: app/kateviewmanager.cpp:124 -msgid "Split the currently active view horizontally into two views." -msgstr "Perskirti dabartinį aktyvų vaizdą horizontaliai į du vaizdus." - -#: app/kateviewmanager.cpp:126 -msgid "Cl&ose Current View" -msgstr "Užverti &dabartinį vaizdą" - -#: app/kateviewmanager.cpp:130 -msgid "Close the currently active splitted view" -msgstr "Uždaryti dabartinį aktyvų perskirtą vaizdą" - -#: app/kateviewmanager.cpp:132 -msgid "Next View" -msgstr "Kitas vaizdas" - -#: app/kateviewmanager.cpp:135 -msgid "Make the next split view the active one." -msgstr "Sukurti kurio nors aktyvaus kitą perskyrimą." - -#: app/kateviewmanager.cpp:137 -msgid "Previous View" -msgstr "Ankstesnis vaizdas" - -#: app/kateviewmanager.cpp:139 -msgid "Make the previous split view the active one." -msgstr "Sukurti kurio nors aktyvaus ankstesnį perskyrimą." - -#: app/kateviewmanager.cpp:149 -msgid "Open a new tab" -msgstr "Atverti naują kortelę" - -#: app/kateviewmanager.cpp:157 -msgid "Close the current tab" -msgstr "Užverti dabartinę kortelę" - #: app/katesavemodifieddialog.cpp:78 msgid "Save As (%1)" msgstr "Įrašyta kaip (%1)" @@ -1705,160 +1656,227 @@ msgstr "" "Jūsų prašomi įrašyti duomenys negali būti įrašomi. Prašome pasirinkti, kaip " "norite tęsti." -#: app/kateexternaltools.cpp:276 -msgid "Failed to expand the command '%1'." -msgstr "Nepavyko išplėsti komandos „%1“." +#: app/katefileselector.cpp:170 +msgid "Current Document Folder" +msgstr "Dabartinio dokumento aplankas" -#: app/kateexternaltools.cpp:277 -msgid "Kate External Tools" -msgstr "Išoriniai Kate įrankiai" +#: app/katefileselector.cpp:198 +msgid "" +"<p>Here you can enter a path for a folder to display." +"<p>To go to a folder previously entered, press the arrow on the right and " +"choose one. " +"<p>The entry has folder completion. Right-click to choose how completion should " +"behave." +msgstr "" +"<p>Čia galite įrašyti aplanko, kurį norite pamatyti, kelią." +"<p>Pereiti į anksčiau atvertą aplanką, paspauskite rodyklę dešinėje ir " +"pasirinkite vieną iš jų. " +"<p>Įrašas gali būti užbaigiamas automatiškai. Norėdami nustatyti, kaip turi " +"elgti automatinis užbaigimas, spauskite dešinį klavišą." -#: app/kateexternaltools.cpp:427 -msgid "Edit External Tool" -msgstr "Redaguoti išorinį įrankį" +#: app/katefileselector.cpp:203 +msgid "" +"<p>Here you can enter a name filter to limit which files are displayed." +"<p>To clear the filter, toggle off the filter button to the left." +"<p>To reapply the last filter used, toggle on the filter button." +msgstr "" +"<p>Norėdami apriboti bylų rodymą, čia galite įvesti vardo filtrą. " +"<p>Norėdami ištrinti filtrą, išjunkite filtro mygtuką kairėje. " +"<p>Norėdami vėl pritaikyti paskutinį naudotą filtrą, įjunkite filtro mygtuką." -#: app/kateexternaltools.cpp:441 -msgid "&Label:" -msgstr "Ž&ymė:" +#: app/katefileselector.cpp:207 +msgid "" +"<p>This button clears the name filter when toggled off, or reapplies the last " +"filter used when toggled on." +msgstr "" +"<p>Šis mygtukas, jį išjungus, išvalo vardo filtrą, o vėl įjungus, pritaiko " +"paskutinį naudotą filtrą." -#: app/kateexternaltools.cpp:446 -msgid "The name will be displayed in the 'Tools->External' menu" -msgstr "Vardas bus rodomas „Įrankiai->Išoriniai“ meniu" +#: app/katefileselector.cpp:321 +msgid "Apply last filter (\"%1\")" +msgstr "Pritaikyti paskutinį naudotą filtrą („%1“)" -#: app/kateexternaltools.cpp:456 -msgid "S&cript:" -msgstr "S&cenarijus:" +#: app/katefileselector.cpp:326 +msgid "Clear filter" +msgstr "Ištrinti filtrą" -#: app/kateexternaltools.cpp:461 +#: app/katefileselector.cpp:536 +msgid "Toolbar" +msgstr "Įrankių juosta" + +#: app/katefileselector.cpp:538 +msgid "A&vailable actions:" +msgstr "Prieinami &veiksmai:" + +#: app/katefileselector.cpp:539 +msgid "S&elected actions:" +msgstr "Pa&žymėti veiksmai:" + +#: app/katefileselector.cpp:547 +msgid "Auto Synchronization" +msgstr "Automatinis sinchronizavimas" + +#: app/katefileselector.cpp:548 +msgid "When a docu&ment becomes active" +msgstr "Kai doku&mentas tampa aktyviu" + +#: app/katefileselector.cpp:549 +msgid "When the file selector becomes visible" +msgstr "Kai bylų parinkėjas tampa matomu" + +#: app/katefileselector.cpp:556 +msgid "Remember &locations:" +msgstr "&Įsiminti vietas:" + +#: app/katefileselector.cpp:563 +msgid "Remember &filters:" +msgstr "Įsiminti &filtrus:" + +#: app/katefileselector.cpp:570 +msgid "Session" +msgstr "Sesija" + +#: app/katefileselector.cpp:571 +msgid "Restore loca&tion" +msgstr "A&tstatyti vietą" + +#: app/katefileselector.cpp:572 +msgid "Restore last f&ilter" +msgstr "Atstatyti paskutinį f&iltrą" + +#: app/katefileselector.cpp:592 msgid "" -"<p>The script to execute to invoke the tool. The script is passed to /bin/sh " -"for execution. The following macros will be expanded:</p>" -"<ul>" -"<li><code>%URL</code> - the URL of the current document." -"<li><code>%URLs</code> - a list of the URLs of all open documents." -"<li><code>%directory</code> - the URL of the directory containing the current " -"document." -"<li><code>%filename</code> - the filename of the current document." -"<li><code>%line</code> - the current line of the text cursor in the current " -"view." -"<li><code>%column</code> - the column of the text cursor in the current view." -"<li><code>%selection</code> - the selected text in the current view." -"<li><code>%text</code> - the text of the current document.</ul>" +"<p>Decides how many locations to keep in the history of the location combo box." msgstr "" -"<p>Scenarijus, kuris turi būti įvykdytas norint sužadinti įrankį. Scenarijus " -"bus perduotas /bin/sh vykdymui. Žemiau išvardintos makrokomandos bus " -"išplėstos:</p>" -"<ul>" -"<li><code>%URL</code> - dabartinio dokumento URL." -"<li><code>%URLs</code> - visų atvertų dokumentų URL adresų sąrašas." -"<li><code>%directory</code> - Aplanko, kuriame yra dabartinis dokumentas, URL." -"<li><code>%filename</code> - esamo dokumento bylos vardas." -"<li><code>%line</code> - esamo vaizdo teksto eilutė ties kursoriumi." -"<li><code>%column</code> - esamo vaizdo teksto stulpelis ties kursoriumi." -"<li><code>%selection</code> - šiuo metu pažymėtas tekstas." -"<li><code>%text</code> - dabartinio dokumento tekstas.</ul>" - -#: app/kateexternaltools.cpp:479 -msgid "&Executable:" -msgstr "Vy&kdomoji byla:" +"<p>Apibrėš, kiek daug įrašų įsiminti krentančio sąrašo istorijos žurnale." -#: app/kateexternaltools.cpp:484 +#: app/katefileselector.cpp:597 msgid "" -"The executable used by the command. This is used to check if a tool should be " -"displayed; if not set, the first word of <em>command</em> will be used." +"<p>Decides how many filters to keep in the history of the filter combo box." msgstr "" -"Vykdomoji byla, kurią naudos komanda. Ši parinktis naudojama patikrinti, ar " -"įrankis turi būti rodomas; jei laukas neužpildytas, bus naudojamas pirmasis <em>" -"komandos</em> žodis." +"<p>Apibrėš, kiek daug filtrų įsiminti filtrų krentančio sąrašo istorijos " +"žurnale." -#: app/kateexternaltools.cpp:490 -msgid "&Mime types:" -msgstr "&Mime tipai:" +#: app/katefileselector.cpp:602 +msgid "" +"<p>These options allow you to have the File Selector automatically change " +"location to the folder of the active document on certain events." +"<p>Auto synchronization is <em>lazy</em>, meaning it will not take effect until " +"the file selector is visible." +"<p>None of these are enabled by default, but you can always sync the location " +"by pressing the sync button in the toolbar." +msgstr "" +"<p>Ši parinktis leidžia Bylų parinkėjui esant tam tikroms aplinkybėms " +"automatiškai persikelti į aktyvaus dokumento aplanką. " +"<p>Automatinė sinchronizacija yra <em>tingi</em>, suprantama, kad ji nedirbs, " +"kol nėra matomas bylos parinkėjas. " +"<p>Tai nebūna įjungta nutylint, bet visada galima sinchronizuoti vietą, " +"paspausdami parankinės sync mygtuką." -#: app/kateexternaltools.cpp:495 +#: app/katefileselector.cpp:611 msgid "" -"A semicolon-separated list of mime types for which this tool should be " -"available; if this is left empty, the tool is always available. To choose from " -"known mimetypes, press the button on the right." +"<p>If this option is enabled (default), the location will be restored when you " +"start Kate." +"<p><strong>Note</strong> that if the session is handled by the TDE session " +"manager, the location is always restored." msgstr "" -"A kabliataškiais atskirtas visų mime tipų, kuriems šis įrankis turi būti " -"prieinamas, sąrašas; jei laukas nebus užpildytas, įrankis bus visada " -"prieinamas. Norėdami pasirinkti iš žinomų mime tipų, spustelėkite mygtuką " -"dešinėje." +"<p>Jeigu šita parinktis įjungta (numatyta), vieta bus atstatyta kai Jūs " +"paleisite Kate." +"<p><strong>Atminkite,</strong> kad, jeigu sesija tvarkoma TDE sesijos " +"tvarkykle, vieta yra atkuriama visada." -#: app/kateexternaltools.cpp:504 -msgid "Click for a dialog that can help you creating a list of mimetypes." +#: app/katefileselector.cpp:615 +msgid "" +"<p>If this option is enabled (default), the current filter will be restored " +"when you start Kate." +"<p><strong>Note</strong> that if the session is handled by the TDE session " +"manager, the filter is always restored." +"<p><strong>Note</strong> that some of the autosync settings may override the " +"restored location if on." msgstr "" -"Spauskite čia norėdami atverti dialogą, kuris padės sukurti MIME tipų sąrašą." +"<p>Jeigu šita parinktis įjungta (numatyta), dabartinis filtras bus atstatytas " +"kai Jūs paleisite Kate." +"<p><strong>Atminkite,</strong> kad, jeigu sesija tvarkoma TDE sesijos " +"tvarkykle, filtras yra atkuriamas visada. " +"<p><strong>Atminkite,</strong> kad, jeigu tai įjungta, kai kurios " +"autosinchronizavimo nustatymai gali perrašyti atgamintą vietą." -#: app/kateexternaltools.cpp:508 -msgid "&Save:" -msgstr "Į&rašyti:" +#: app/kwritemain.cpp:82 +msgid "" +"A TDE text-editor component could not be found;\n" +"please check your TDE installation." +msgstr "" +"Nerastas TDE tekstų redaktoriaus komponentas!\n" +"Patikrinkite savo TDE įdiegimą." -#: app/kateexternaltools.cpp:512 -msgid "None" -msgstr "Nieko" +#: app/kwritemain.cpp:142 +msgid "Use this to close the current document" +msgstr "Tai naudokite uždaryti dabartinį dokumentą" -#: app/kateexternaltools.cpp:512 -msgid "Current Document" -msgstr "Dabartinis dokumentas" +#: app/kwritemain.cpp:145 +msgid "Use this command to print the current document" +msgstr "Atspausdinti dabartinį dokumentą naudokite šią komandą" -#: app/kateexternaltools.cpp:512 -msgid "All Documents" -msgstr "Visi dokumentai" +#: app/kwritemain.cpp:146 +msgid "Use this command to create a new document" +msgstr "Sukurti naują dokumentą naudokite šią komandą" -#: app/kateexternaltools.cpp:516 -msgid "" -"You can elect to save the current or all [modified] documents prior to running " -"the command. This is helpful if you want to pass URLs to an application like, " -"for example, an FTP client." -msgstr "" -"Galite pasirinkti, ar išsaugoti pakeitimus dabartiniam [arba visiems] " -"dokumentams prieš vykdydami komandą. Tai gali būti naudinga jei norite perduoti " -"URL adresus tokioms programoms, kaip FTP klientui." +#: app/kwritemain.cpp:147 +msgid "Use this command to open an existing document for editing" +msgstr "Atidaryti esantį dokumentą redagavimui naudokite šią komandą" -#: app/kateexternaltools.cpp:523 -msgid "&Command line name:" -msgstr "&Komandų eilutės pavadinimas:" +#: app/kwritemain.cpp:155 +msgid "Create another view containing the current document" +msgstr "Sukurti kitą vaizdą, turintį dabartinį dokumentą" -#: app/kateexternaltools.cpp:528 -msgid "" -"If you specify a name here, you can invoke the command from the view command " -"lines with exttool-the_name_you_specified_here. Please do not use spaces or " -"tabs in the name." -msgstr "" -"Jei nurodysite čia vardą, galėsite sužadinti komandą iš komandų eilučių " -"peržiūros komanda „exttool-jūsų_čia_nurodytas_vardas“. Prašome pavadinime " -"nenaudoti tarpų ar tabuliatoriaus simbolių." +#: app/kwritemain.cpp:157 +#, fuzzy +msgid "Choose Editor Component..." +msgstr "Nurodyti redaktoriaus komponentą" -#: app/kateexternaltools.cpp:539 -msgid "You must specify at least a name and a command" -msgstr "Turite nurodyti bent jau vardą ir komandą" +#: app/kwritemain.cpp:159 +msgid "Override the system wide setting for the default editing component" +msgstr "Perrašyti numatytojo redagavimo komponento bendrus sistemos nustatymus" -#: app/kateexternaltools.cpp:548 -msgid "Select the MimeTypes for which to enable this tool." -msgstr "Pažymėti MIME tipus, kuriems šis įrankis turi būti įgalintas." +#: app/kwritemain.cpp:161 +msgid "Close the current document view" +msgstr "Uždaryti dabartinio dokumento vaizdą" -#: app/kateexternaltools.cpp:550 -msgid "Select Mime Types" -msgstr "Pažymėkite MIME tipus" +#: app/kwritemain.cpp:167 +msgid "Use this command to show or hide the view's statusbar" +msgstr "Parodyti arba slėpti vaizdų būsenos juostą, naudokite šią komandą" -#: app/kateexternaltools.cpp:568 -msgid "&New..." -msgstr "&Naujas..." +#: app/kwritemain.cpp:169 +msgid "Sho&w Path" +msgstr "Rodyti &kelią" -#: app/kateexternaltools.cpp:576 -msgid "&Edit..." -msgstr "&Redaguoti..." +#: app/kwritemain.cpp:171 +msgid "Hide Path" +msgstr "Slėpti kelią" -#: app/kateexternaltools.cpp:580 -msgid "Insert &Separator" -msgstr "Įterpti &skirtuką" +#: app/kwritemain.cpp:172 +msgid "Show the complete document path in the window caption" +msgstr "Rodyti pilną dokumento kelią lango antraštėje" -#: app/kateexternaltools.cpp:602 +#: app/kwritemain.cpp:253 msgid "" -"This list shows all the configured tools, represented by their menu text." -msgstr "Sąrašas rodo visus suderintus įrankius, nurodant jų meniu tekstą." +"The given file could not be read, check if it exists or if it is readable for " +"the current user." +msgstr "" +"Šios bylos nepavyko nuskaityti, patikrinkite, ar ji tikrai egzistuoja ir ar šis " +"naudotojas turi teisę ją skaityti." + +#: app/kwritemain.cpp:553 +msgid "KWrite" +msgstr "KWrite" + +#: app/kwritemain.cpp:555 +msgid "KWrite - Text Editor" +msgstr "KWrite - tekstų redaktorius" + +#: app/kwritemain.cpp:700 +msgid "Choose Editor Component" +msgstr "Nurodyti redaktoriaus komponentą" #: app/katemdi.cpp:140 msgid "Tool &Views" @@ -1928,23 +1946,5 @@ msgstr "" "šonines juostas</b>. Taip pat, kaip ir anksčiau, galėsite pasiekti įrankių " "peržiūras joms priskirtais sparčiaisiais klavišais.</qt>" -#. i18n: file ./data/kateui.rc line 43 -#: rc.cpp:9 -#, no-c-format -msgid "&Document" -msgstr "&Dokumentas" - -#. i18n: file ./data/kateui.rc line 62 -#: rc.cpp:18 -#, no-c-format -msgid "Sess&ions" -msgstr "Se&sijos" - -#. i18n: file ./data/kateui.rc line 85 -#: rc.cpp:24 -#, no-c-format -msgid "&Window" -msgstr "&Langas" - #~ msgid "Choose Editor..." #~ msgstr "Pasirinkti redaktorių..." |