diff options
author | Automated System <kb9vqf@pearsoncomputing.net> | 2014-09-29 12:26:02 -0500 |
---|---|---|
committer | Automated System <kb9vqf@pearsoncomputing.net> | 2014-09-29 12:26:02 -0500 |
commit | ff4fa4a4bcbcb8f46cd9231b0a5f3b3d19f5989c (patch) | |
tree | bf4fc5ad5f5d27517ae17ce5d396e492aafde6eb /tde-i18n-lt/messages/tdebase/ksysguard.po | |
parent | dde6a6f118e2358c2aace236dd18d5bca405381c (diff) | |
download | tde-i18n-ff4fa4a4bcbcb8f46cd9231b0a5f3b3d19f5989c.tar.gz tde-i18n-ff4fa4a4bcbcb8f46cd9231b0a5f3b3d19f5989c.zip |
Automated l10n update (.po files)
Diffstat (limited to 'tde-i18n-lt/messages/tdebase/ksysguard.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-lt/messages/tdebase/ksysguard.po | 1853 |
1 files changed, 927 insertions, 926 deletions
diff --git a/tde-i18n-lt/messages/tdebase/ksysguard.po b/tde-i18n-lt/messages/tdebase/ksysguard.po index e88f28ef0c0..0f213c929a2 100644 --- a/tde-i18n-lt/messages/tdebase/ksysguard.po +++ b/tde-i18n-lt/messages/tdebase/ksysguard.po @@ -4,10 +4,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ksysguard\n" -"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:18+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" "PO-Revision-Date: 2006-03-10 19:25+0200\n" "Last-Translator: Donatas Glodenis <dgvirtual@akl.lt>\n" "Language-Team: Lithuanian <kde-i18n-lt@kde.org>\n" +"Language: lt\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -18,40 +19,6 @@ msgstr "" "(n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" "(n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" -#: KSysGuardApplet.cc:318 WorkSheet.cc:94 -#, c-format -msgid "Cannot open the file %1." -msgstr "Nepavyksta atidaryti bylos %1." - -#: KSysGuardApplet.cc:327 WorkSheet.cc:102 -msgid "The file %1 does not contain valid XML." -msgstr "Byloje %1 nėra teisingo XML." - -#: WorkSheet.cc:109 -msgid "" -"The file %1 does not contain a valid worksheet definition, which must have a " -"document type 'KSysGuardWorkSheet'." -msgstr "" -"Byloje %1 nėra galiojančio darbo lentelės aprašymo, kuris turi turėti " -"„KSysGuardWorkSheet“ dokumento tipą." - -#: WorkSheet.cc:125 -msgid "The file %1 has an invalid worksheet size." -msgstr "Byloje %1 nurodytas blogas darbo lentelės dydis." - -#: KSysGuardApplet.cc:476 WorkSheet.cc:225 -#, c-format -msgid "Cannot save file %1" -msgstr "Nepavyksta išsaugoti bylos %1" - -#: WorkSheet.cc:273 -msgid "The clipboard does not contain a valid display description." -msgstr "Laikinoje talpyklėje nėra teisingo vaizdo apibrėžimo." - -#: SensorDisplayLib/SensorDisplay.cc:104 WorkSheet.cc:315 -msgid "It is impossible to connect to '%1'." -msgstr "Neįmanoma prisijungti prie „%1“!" - #: KSysGuardApplet.cc:209 WorkSheet.cc:331 msgid "Select Display Type" msgstr "Pasirinkite vaizdo tipą" @@ -64,595 +31,297 @@ msgstr "&Signalų ploteris" msgid "&Multimeter" msgstr "&Multimeteras" -#: WorkSheet.cc:334 -msgid "&BarGraph" -msgstr "Stulpelių &grafikas" - -#: WorkSheet.cc:335 -msgid "S&ensorLogger" -msgstr "&Daviklių žurnalas" - -#: ksgrd/SensorAgent.cc:88 -msgid "" -"Message from %1:\n" -"%2" -msgstr "" -"Pranešimas nuo %1:\n" -"%2" - -#: ksgrd/TimerSettings.cc:36 -msgid "Timer Settings" -msgstr "Taimerio nustatymai" - -#: ksgrd/TimerSettings.cc:43 -msgid "Use update interval of worksheet" -msgstr "Naudoti darbo lentelės atnaujinimo intervalą" - -#: KSGAppletSettings.cc:59 WorkSheetSettings.cc:85 ksgrd/TimerSettings.cc:46 -msgid "Update interval:" -msgstr "Atnaujinimo intervalas:" - -#. i18n: file ./SensorDisplayLib/SensorLoggerDlgWidget.ui line 68 -#: KSGAppletSettings.cc:64 WorkSheetSettings.cc:91 ksgrd/TimerSettings.cc:51 -#: rc.cpp:21 -#, no-c-format -msgid " sec" -msgstr " sek." - -#: WorkSheetSettings.cc:99 ksgrd/TimerSettings.cc:54 -msgid "All displays of the sheet are updated at the rate specified here." -msgstr "Visi lentelės vaizdai turi būti atnaujinami dažniu, nurodytu čia." - -#: ksgrd/HostConnector.cc:37 -msgid "Connect Host" -msgstr "Prisijunkite prie mazgo" - -#: ksgrd/HostConnector.cc:44 -msgid "Host:" -msgstr "Mazgas:" - -#: ksgrd/HostConnector.cc:54 -msgid "Enter the name of the host you want to connect to." -msgstr "Įveskite vardą mazgo, prie kurio Jūs norite prisijungti." - -#: ksgrd/HostConnector.cc:61 -msgid "Connection Type" -msgstr "Prisijungimo tipas" - -#: ksgrd/HostConnector.cc:66 -msgid "ssh" -msgstr "ssh" - -#: ksgrd/HostConnector.cc:69 -msgid "Select this to use the secure shell to login to the remote host." -msgstr "" -"Pasirinkite jei Jūs norite naudoti saugų apvalkalą (ssh) prisijungti prie " -"nutolusio mazgo." - -#: ksgrd/HostConnector.cc:72 -msgid "rsh" -msgstr "rsh" - -#: ksgrd/HostConnector.cc:73 -msgid "Select this to use the remote shell to login to the remote host." -msgstr "" -"Pasirinkite jei Jūs norite naudoti nutolusį apvalkalą (rsh) prisijungti prie " -"nutolusio mazgo." - -#: ksgrd/HostConnector.cc:76 -msgid "Daemon" -msgstr "Tarnyba" +#: KSysGuardApplet.cc:212 +msgid "&Dancing Bars" +msgstr "&Šokantys stulpeliai" -#: ksgrd/HostConnector.cc:77 +#: KSysGuardApplet.cc:242 KSysGuardApplet.cc:394 msgid "" -"Select this if you want to connect to a ksysguard daemon that is running on the " -"machine you want to connect to, and is listening for client requests." +"The KSysGuard applet does not support displaying of this type of sensor. Please " +"choose another sensor." msgstr "" -"Pažymėkite šią parinktį jei norite prisijungti prie ksysguard tarnybos, " -"veikiančios mašinoje, prie kurios Jūs norite prisijungti, ir klausančioje " -"klientų paklausimų." - -#: ksgrd/HostConnector.cc:80 -msgid "Custom command" -msgstr "Nuosava komanda" +"KSysGuard įskiepis nepalaiko šio daviklio tipo rodymo.Prašome pasirinkti kitą " +"daviklį." -#: ksgrd/HostConnector.cc:81 -msgid "" -"Select this to use the command you entered below to start ksysguardd on the " -"remote host." -msgstr "" -"Pasirinkite jei Jūs norite naudoti šią komandą ksysguqard paleidimui " -"nutolusiame mazge." +#: KSysGuardApplet.cc:318 WorkSheet.cc:94 +#, c-format +msgid "Cannot open the file %1." +msgstr "Nepavyksta atidaryti bylos %1." -#: ksgrd/HostConnector.cc:84 -msgid "Port:" -msgstr "Prievadas:" +#: KSysGuardApplet.cc:327 WorkSheet.cc:102 +msgid "The file %1 does not contain valid XML." +msgstr "Byloje %1 nėra teisingo XML." -#: ksgrd/HostConnector.cc:90 +#: KSysGuardApplet.cc:334 msgid "" -"Enter the port number on which the ksysguard daemon is listening for " -"connections." -msgstr "" -"Įveskite numerį porto, kurį naudoja ksysguard tarnyba priimdama susijungimus." - -#: ksgrd/HostConnector.cc:93 -msgid "e.g. 3112" -msgstr "pvz. 3112" - -#: ksgrd/HostConnector.cc:96 -msgid "Command:" -msgstr "Komanda:" - -#: ksgrd/HostConnector.cc:105 -msgid "Enter the command that runs ksysguardd on the host you want to monitor." +"The file %1 does not contain a valid applet definition, which must have a " +"document type 'KSysGuardApplet'." msgstr "" -"Įveskite komandą, paleidžiančią ksysguard mazge, kurį Jūs norite stebėti" - -#: ksgrd/HostConnector.cc:109 -msgid "e.g. ssh -l root remote.host.org ksysguardd" -msgstr "pvz. ssh -l root tolimas.mazgas.lt ksysguardd" +"Byloje %1 nėra galiojančio įskiepio aprašymo,\n" +"kuris turi turėti „KSysGuardApplet“ dokumento tipą" -#: ksgrd/StyleSettings.cc:41 -msgid "Global Style Settings" -msgstr "Globalūs stiliaus nustatymai" +#: KSysGuardApplet.cc:476 WorkSheet.cc:225 +#, c-format +msgid "Cannot save file %1" +msgstr "Nepavyksta išsaugoti bylos %1" -#: ksgrd/StyleSettings.cc:44 -msgid "Display Style" -msgstr "Vaizdo stilius" +#: KSysGuardApplet.cc:488 +msgid "Drag sensors from the TDE System Guard into this cell." +msgstr "Atitempkite daviklius iš TDE sistemos apsaugos į šią vietą." -#: ksgrd/StyleSettings.cc:47 -msgid "First foreground color:" -msgstr "Pirmoji priekinio plano spalva:" +#: SensorDisplayLib/MultiMeterSettings.cc:26 +msgid "Multimeter Settings" +msgstr "Multimetro nustatymai" -#: ksgrd/StyleSettings.cc:54 -msgid "Second foreground color:" -msgstr "Antroji priekinio plano spalva:" +#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:54 +msgid "Name" +msgstr "Pavadinimas" -#. i18n: file ./SensorDisplayLib/SensorLoggerSettingsWidget.ui line 107 -#: ksgrd/StyleSettings.cc:61 rc.cpp:126 -#, no-c-format -msgid "Alarm color:" -msgstr "Aliarmo spalva:" +#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:55 +msgid "PID" +msgstr "PID" -#. i18n: file ./SensorDisplayLib/MultiMeterSettingsWidget.ui line 241 -#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:143 SensorDisplayLib/LogFile.cc:90 -#: ksgrd/StyleSettings.cc:68 rc.cpp:96 rc.cpp:111 rc.cpp:123 rc.cpp:144 -#, no-c-format -msgid "Background color:" -msgstr "Fono spalva:" +#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:56 +msgid "PPID" +msgstr "PPID" -#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:150 -#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:176 ksgrd/StyleSettings.cc:75 -msgid "Font size:" -msgstr "Šrifto dydis:" +#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:57 +msgid "UID" +msgstr "UID" -#: ksgrd/StyleSettings.cc:85 -msgid "Sensor Colors" -msgstr "Daviklių spalvos" +#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:58 +msgid "GID" +msgstr "GID" -#: ksgrd/StyleSettings.cc:91 -msgid "Change Color..." -msgstr "Keisti spalvą..." +#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:170 +#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:234 +#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:59 +msgid "Status" +msgstr "Būklė" -#: ksgrd/StyleSettings.cc:166 +#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:60 #, c-format -msgid "Color %1" -msgstr "Spalva %1" - -#. i18n: file SystemLoad.sgrd line 5 -#: ksgrd/SensorManager.cc:50 rc.cpp:173 -msgid "CPU Load" -msgstr "CPU apkrovimas" +msgid "User%" +msgstr "Naudotojas%" -#: ksgrd/SensorManager.cc:51 -msgid "Idle Load" -msgstr "Nedarbo apkrovimas" +#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:61 +#, c-format +msgid "System%" +msgstr "Sistema%" -#: Workspace.cc:100 Workspace.cc:109 ksgrd/SensorManager.cc:52 -#: ksysguard.cc:171 -msgid "System Load" -msgstr "Sistemos apkrovimas" +#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:62 +#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:776 +msgid "Nice" +msgstr "Nice" -#: ksgrd/SensorManager.cc:53 -msgid "Nice Load" -msgstr "Nice apkrovimas" +#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:63 +msgid "VmSize" +msgstr "VmSize" -#: ksgrd/SensorManager.cc:54 -msgid "User Load" -msgstr "Naudotojo apkrovimas" +#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:64 +msgid "VmRss" +msgstr "VmRss" -#: ksgrd/SensorManager.cc:55 -msgid "Memory" -msgstr "Atmintis" +#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:65 +msgid "Login" +msgstr "Registravimasis" -#. i18n: file SystemLoad.sgrd line 13 -#: ksgrd/SensorManager.cc:56 rc.cpp:177 -msgid "Physical Memory" -msgstr "Fizinė atmintis" +#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:66 +msgid "Command" +msgstr "Komanda" -#. i18n: file SystemLoad.sgrd line 21 -#: ksgrd/SensorManager.cc:57 rc.cpp:179 -msgid "Swap Memory" -msgstr "Swap atmintis" +#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:97 +msgid "All Processes" +msgstr "Visi procesai:" -#: ksgrd/SensorManager.cc:58 -msgid "Cached Memory" -msgstr "Kešavimo atmintis" +#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:98 +msgid "System Processes" +msgstr "Sisteminiai procesai" -#: ksgrd/SensorManager.cc:59 -msgid "Buffered Memory" -msgstr "Buferių atmintis" +#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:99 +msgid "User Processes" +msgstr "Naudotojo procesai" -#: ksgrd/SensorManager.cc:60 -msgid "Used Memory" -msgstr "Naudojama atmintis" +#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:100 +msgid "Own Processes" +msgstr "Nuosavi procesai" -#: ksgrd/SensorManager.cc:61 -msgid "Application Memory" -msgstr "Programų atmintis" +#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:103 +msgid "&Tree" +msgstr "&Medis" -#: ksgrd/SensorManager.cc:62 -msgid "Free Memory" -msgstr "Laisva atmintis" +#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:116 +msgid "&Refresh" +msgstr "&Atnaujinti" -#: ksgrd/SensorManager.cc:63 -msgid "Process Count" -msgstr "Procesų skaičius" +#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:123 +msgid "&Kill" +msgstr "Pa&šalinti" -#: ksgrd/SensorManager.cc:64 ksgrd/SensorManager.cc:148 -msgid "Process Controller" -msgstr "Procesų kontrolierius" +#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:206 +msgid "%1: Running Processes" +msgstr "%1: Veikiantys procesai" -#: ksgrd/SensorManager.cc:65 -msgid "Disk Throughput" -msgstr "Disko pralaidumas" +#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:239 +msgid "You need to select a process first." +msgstr "Iš pradžių Jūs turite pasirinkti procesą." -#: ksgrd/SensorManager.cc:66 +#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:245 +#, c-format msgid "" -"_: CPU Load\n" -"Load" -msgstr "Apkrovimas" - -#: ksgrd/SensorManager.cc:67 -msgid "Total Accesses" -msgstr "Kreipimųsi iš viso" - -#: ksgrd/SensorManager.cc:68 -msgid "Read Accesses" -msgstr "Kreipimųsi skaityti" - -#: ksgrd/SensorManager.cc:69 -msgid "Write Accesses" -msgstr "Kreipimųsi rašyti" - -#: ksgrd/SensorManager.cc:70 -msgid "Read Data" -msgstr "Perskaityta duomenų" - -#: ksgrd/SensorManager.cc:71 -msgid "Write Data" -msgstr "Įrašyta duomenų" - -#: ksgrd/SensorManager.cc:72 -msgid "Pages In" -msgstr "Puslapių į" - -#: ksgrd/SensorManager.cc:73 -msgid "Pages Out" -msgstr "Puslapių iš" - -#: ksgrd/SensorManager.cc:74 -msgid "Context Switches" -msgstr "Konteksto perjungimai" - -#: ksgrd/SensorManager.cc:75 -msgid "Network" -msgstr "Tinklas" - -#: ksgrd/SensorManager.cc:76 -msgid "Interfaces" -msgstr "Sąsajos" - -#: ksgrd/SensorManager.cc:77 -msgid "Receiver" -msgstr "Imtuvas" - -#: ksgrd/SensorManager.cc:78 -msgid "Transmitter" -msgstr "Siųstuvas" - -#: ksgrd/SensorManager.cc:79 -msgid "Data" -msgstr "Duomenys" - -#: ksgrd/SensorManager.cc:80 -msgid "Compressed Packets" -msgstr "Suspausti paketai" - -#: ksgrd/SensorManager.cc:81 -msgid "Dropped Packets" -msgstr "Pamesti paketai" - -#: ksgrd/SensorManager.cc:82 -msgid "Errors" -msgstr "Klaidos" - -#: ksgrd/SensorManager.cc:83 -msgid "FIFO Overruns" -msgstr "FIFO perpildymai" - -#: ksgrd/SensorManager.cc:84 -msgid "Frame Errors" -msgstr "„Frame“ klaidos" - -#: ksgrd/SensorManager.cc:85 -msgid "Multicast" -msgstr "Multicast" - -#: ksgrd/SensorManager.cc:86 -msgid "Packets" -msgstr "Paketai" - -#: ksgrd/SensorManager.cc:87 -msgid "Carrier" -msgstr "Nešėjas" - -#: ksgrd/SensorManager.cc:88 -msgid "Collisions" -msgstr "Kolizijos" - -#: ksgrd/SensorManager.cc:89 -msgid "Sockets" -msgstr "Socket'ai" - -#: ksgrd/SensorManager.cc:90 -msgid "Total Number" -msgstr "Iš viso" - -#: ksgrd/SensorManager.cc:91 ksgrd/SensorManager.cc:149 -msgid "Table" -msgstr "Lentelė" - -#: ksgrd/SensorManager.cc:92 -msgid "Advanced Power Management" -msgstr "Aukštesnio lygio vartojamos srovės valdymas (APM)" - -#: ksgrd/SensorManager.cc:93 -msgid "ACPI" -msgstr "ACPI" - -#: ksgrd/SensorManager.cc:94 -msgid "Thermal Zone" -msgstr "Temperatūros zona" - -#: ksgrd/SensorManager.cc:95 -msgid "Temperature" -msgstr "Temperatūra" - -#: ksgrd/SensorManager.cc:96 -msgid "Fan" -msgstr "Ventiliatorius" - -#: ksgrd/SensorManager.cc:97 -msgid "State" -msgstr "Būsena" - -#: ksgrd/SensorManager.cc:98 -msgid "Battery" -msgstr "Baterija" - -#: ksgrd/SensorManager.cc:99 -msgid "Battery Charge" -msgstr "Baterijos pakrovimas" - -#: ksgrd/SensorManager.cc:100 -msgid "Battery Usage" -msgstr "Baterijos naudojimas" - -#: ksgrd/SensorManager.cc:101 -msgid "Remaining Time" -msgstr "Likęs laikas" - -#: ksgrd/SensorManager.cc:102 -msgid "Interrupts" -msgstr "Pertraukimai" - -#. i18n: file SystemLoad.sgrd line 10 -#: ksgrd/SensorManager.cc:103 rc.cpp:175 -msgid "Load Average (1 min)" -msgstr "Apkrovimo vidurkis (1 min)" - -#: ksgrd/SensorManager.cc:104 -msgid "Load Average (5 min)" -msgstr "Apkrovimo vidurkis (5 min)" - -#: ksgrd/SensorManager.cc:105 -msgid "Load Average (15 min)" -msgstr "Apkrovimo vidurkis (15 min)" - -#: ksgrd/SensorManager.cc:106 -msgid "Clock Frequency" -msgstr "Laikrodžio dažnis" - -#: ksgrd/SensorManager.cc:107 -msgid "Hardware Sensors" -msgstr "Geležies davikliai" - -#: ksgrd/SensorManager.cc:108 -msgid "Partition Usage" -msgstr "Skirsnio naudojimas" - -#: ksgrd/SensorManager.cc:109 -msgid "Used Space" -msgstr "Panaudota vieta" +"_n: Do you want to kill the selected process?\n" +"Do you want to kill the %n selected processes?" +msgstr "" +"Ar norite nutraukti (kill) %n pasirinktą procesą?\n" +"Ar norite nutraukti (kill) %n pasirinktus procesus?\n" +"Ar norite nutraukti (kill) %n pasirinktų procesų?" -#: ksgrd/SensorManager.cc:110 -msgid "Free Space" -msgstr "Laisva vieta" +#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:248 +msgid "Kill Process" +msgstr "Baigti procesą" -#: ksgrd/SensorManager.cc:111 -msgid "Fill Level" -msgstr "Užpildyta dalis" +#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:252 +msgid "Kill" +msgstr "Kill" -#: ksgrd/SensorManager.cc:115 -#, c-format -msgid "CPU%1" -msgstr "CPU%1" +#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:258 +msgid "Do not ask again" +msgstr "Daugiau nebeklausti" -#: ksgrd/SensorManager.cc:117 +#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:344 #, c-format -msgid "Disk%1" -msgstr "Diskas%1" +msgid "Error while attempting to kill process %1." +msgstr "Klaida bandant pašalinti procesą %1!" -#: ksgrd/SensorManager.cc:122 +#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:349 #, c-format -msgid "Fan%1" -msgstr "Ventiliatorius %1" +msgid "Insufficient permissions to kill process %1." +msgstr "Neužtenka leidimų pašalinti procesą %1!" -#: ksgrd/SensorManager.cc:124 -#, c-format -msgid "Temperature%1" -msgstr "Temperatūra%1" +#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:354 +#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:389 +msgid "Process %1 has already disappeared." +msgstr "Procesas %1 jau dingo!" -#: ksgrd/SensorManager.cc:127 -msgid "Total" -msgstr "Iš viso" +#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:358 +msgid "Invalid Signal." +msgstr "Blogas signalas!" -#: ksgrd/SensorManager.cc:133 +#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:379 #, c-format -msgid "Int%1" -msgstr "Int%1" - -#: ksgrd/SensorManager.cc:140 -msgid "" -"_: the unit 1 per second\n" -"1/s" -msgstr "vnt./s" - -#: ksgrd/SensorManager.cc:141 -msgid "kBytes" -msgstr "kBaitai" - -#: ksgrd/SensorManager.cc:142 -msgid "" -"_: the unit minutes\n" -"min" -msgstr "min." - -#: ksgrd/SensorManager.cc:143 -msgid "" -"_: the frequency unit\n" -"MHz" -msgstr "MHz" +msgid "Error while attempting to renice process %1." +msgstr "Klaida bandant pakeisti „nice“ procesui %1!" -#: ksgrd/SensorManager.cc:146 -msgid "Integer Value" -msgstr "Sveikas skaičius" +#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:384 +#, c-format +msgid "Insufficient permissions to renice process %1." +msgstr "Neužtenka leidimų pakeisti „nice“ procesui %1!" -#: ksgrd/SensorManager.cc:147 -msgid "Floating Point Value" -msgstr "Slankaus kablelio skaičius" +#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:393 +msgid "Invalid argument." +msgstr "Blogas argumentas!" -#: ksgrd/SensorManager.cc:289 -msgid "Connection to %1 has been lost." -msgstr "Prisijungimas prie %1 nutrūko!" +#: SensorDisplayLib/SensorDisplay.cc:104 WorkSheet.cc:315 +msgid "It is impossible to connect to '%1'." +msgstr "Neįmanoma prisijungti prie „%1“!" -#: ksgrd/SensorSocketAgent.cc:104 -msgid "Connection to %1 refused" -msgstr "Prisijungimas prie %1 neleistas" +#: SensorDisplayLib/SensorDisplay.cc:162 +msgid "Launch &System Guard" +msgstr "Startuoti TDE &sistemos apsaugos programą" -#: ksgrd/SensorSocketAgent.cc:108 -msgid "Host %1 not found" -msgstr "Mazgas %1 nerastas" +#: SensorDisplayLib/SensorDisplay.cc:166 SensorDisplayLib/SensorLogger.cc:380 +msgid "&Properties" +msgstr "&Savybės" -#: ksgrd/SensorSocketAgent.cc:112 -#, c-format -msgid "Timeout at host %1" -msgstr "Laiko limitas mazgui %1" +#: SensorDisplayLib/SensorDisplay.cc:167 SensorDisplayLib/SensorLogger.cc:381 +msgid "&Remove Display" +msgstr "&Pašalinti vaizdą" -#: ksgrd/SensorSocketAgent.cc:116 -#, c-format -msgid "Network failure host %1" -msgstr "Tinklo klaida mazge %1" +#: SensorDisplayLib/SensorDisplay.cc:169 +msgid "&Setup Update Interval..." +msgstr "&Nustatyti atnaujinimo intervalą..." -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Ričardas Čepas,Donatas Glodenis" +#: SensorDisplayLib/SensorDisplay.cc:171 +msgid "&Continue Update" +msgstr "&Tęsti atnaujinimą" -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "rch@richard.eu.org,dgvirtual@akl.lt" +#: SensorDisplayLib/SensorDisplay.cc:173 +msgid "P&ause Update" +msgstr "&Pristabdyti atnaujinimą" -#: Workspace.cc:53 +#: SensorDisplayLib/SensorDisplay.cc:240 msgid "" -"This is your work space. It holds your worksheets. You need to create a new " -"worksheet (Menu File->New) before you can drag sensors here." +"<qt>" +"<p>This is a sensor display. To customize a sensor display click and hold the " +"right mouse button on either the frame or the display box and select the <i>" +"Properties</i> entry from the popup menu. Select <i>Remove</i> " +"to delete the display from the worksheet.</p>%1</qt>" msgstr "" -"Čia yra darbo zona. Joje talpinamos darbo lentelės. Jūs turite sukurti naują " -"darbo lentelę (Meniu Byla->Nauja) prieš nutempdami čia daviklius." - -#: Workspace.cc:105 ksysguard.cc:176 -msgid "Process Table" -msgstr "Procesų lentelė" +"<qt>" +"<p>Čia yra daviklių vaizdas. Norėdami pakeisti daviklio vaizdą paspauskite ir " +"laikykite paspaudę dešinį pelės mygtuką ant bet kurio rėmelio ar vaizdo dėžutės " +"ir pasirinkite <i>Savybės</i> iš pasirodančio meniu. Norėdami išmesti tą " +"vaizdą iš darbo lentelės, pasirinkite <i>Pašalinti</i>.</p>%1</qt>" -#: Workspace.cc:135 -#, c-format -msgid "Sheet %1" -msgstr "Lentelė %1" +#: SensorDisplayLib/DummyDisplay.cc:33 +msgid "Drop Sensor Here" +msgstr "Padėkite daviklį čia" -#: Workspace.cc:165 Workspace.cc:305 +#: SensorDisplayLib/DummyDisplay.cc:38 msgid "" -"The worksheet '%1' contains unsaved data.\n" -"Do you want to save the worksheet?" +"This is an empty space in a worksheet. Drag a sensor from the Sensor Browser " +"and drop it here. A sensor display will appear that allows you to monitor the " +"values of the sensor over time." msgstr "" -"Darbo lentelėje „%1“ yra neišsaugotų duomenų\n" -"Ar Jūs norite išsaugoti darbo lentelę?" +"Čia yra tuščia darbo lentelės vieta. Nutempkite daviklį iš daviklių naršyklės " +"ir padėkite čia. Atsiras daviklio vaizdas, leidžiantis jums stebėti daviklio " +"reikšmes laiko bėgyje." -#: Workspace.cc:181 Workspace.cc:235 -msgid "*.sgrd|Sensor Files" -msgstr "*.sgrd|Sensor bylos" +#: SensorDisplayLib/SensorLoggerSettings.cc:26 +msgid "Sensor Logger Settings" +msgstr "Daviklių žurnalo nustatymai" -#: Workspace.cc:184 -msgid "Select Worksheet to Load" -msgstr "Pasirinkite darbo lentelę, kurią norėtumėte įkelti" +#: SensorDisplayLib/SensorLogger.cc:136 +msgid "Logging" +msgstr "Žurnalas" -#: Workspace.cc:229 Workspace.cc:269 -msgid "You do not have a worksheet that could be saved." -msgstr "Jūs neturite darbo lentelės, kurią būtų galima išsaugoti!" +#. i18n: file ./SensorDisplayLib/SensorLoggerDlgWidget.ui line 48 +#: SensorDisplayLib/SensorLogger.cc:137 rc.cpp:129 +#, no-c-format +msgid "Timer Interval" +msgstr "Taimerio intervalas" -#: Workspace.cc:239 -msgid "Save Current Worksheet As" -msgstr "Įrašyti esamą darbo lentelę kaip" +#: SensorDisplayLib/SensorLogger.cc:138 +msgid "Sensor Name" +msgstr "Daviklio vardas" -#: Workspace.cc:320 -msgid "There are no worksheets that could be deleted." -msgstr "Nėra darbo lentelių, kurias būtų galima ištrinti!" +#: SensorDisplayLib/SensorLogger.cc:139 +msgid "Host Name" +msgstr "Mazgo vardas" -#: Workspace.cc:448 -msgid "Cannot find file ProcessTable.sgrd." -msgstr "Nepavyko rasti bylos ProcessTable.sgrd!" +#: SensorDisplayLib/SensorLogger.cc:140 +msgid "Log File" +msgstr "Žurnalo byla" -#: KSGAppletSettings.cc:34 -#, fuzzy -msgid "System Guard Settings" -msgstr "KSysGuard įskiepio nustatymai" +#: SensorDisplayLib/SensorLogger.cc:151 SensorDisplayLib/SensorLoggerDlg.cc:28 +msgid "Sensor Logger" +msgstr "Daviklių žurnalas" -#: KSGAppletSettings.cc:42 -msgid "Number of displays:" -msgstr "Vaizdų skaičius:" +#: SensorDisplayLib/SensorLogger.cc:383 +msgid "&Remove Sensor" +msgstr "&Pašalinti daviklį" -#: KSGAppletSettings.cc:50 -msgid "Size ratio:" -msgstr "Dydžių santykis:" +#: SensorDisplayLib/SensorLogger.cc:384 +msgid "&Edit Sensor..." +msgstr "&Redaguoti daviklį" -#: KSGAppletSettings.cc:54 -#, c-format -msgid "%" -msgstr "%" +#: SensorDisplayLib/SensorLogger.cc:396 +msgid "St&op Logging" +msgstr "S&ustabdyti rašymą į žurnalą" + +#: SensorDisplayLib/SensorLogger.cc:398 +msgid "S&tart Logging" +msgstr "Pradė&ti įrašinėti į žurnalą" #: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:110 msgid "" @@ -696,132 +365,127 @@ msgid "" "idle" msgstr "nedirba" -#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:250 +#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:252 msgid "Remove Column" msgstr "Pašalinti stulpelį" -#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:251 +#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:253 msgid "Add Column" msgstr "Pridėti stulpelį" -#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:252 +#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:254 msgid "Help on Column" msgstr "Pagalba apie stulpelį" -#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:62 -#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:771 -msgid "Nice" -msgstr "Nice" - -#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:776 +#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:781 msgid "Hide Column" msgstr "Paslėpti stulpelį" -#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:782 +#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:787 msgid "Show Column" msgstr "Rodyti stulpelį" -#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:786 +#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:791 msgid "Select All Processes" msgstr "Pažymėti visus procesus" -#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:787 +#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:792 msgid "Unselect All Processes" msgstr "Nuimti žymėjimą nuo visų procesų" -#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:793 +#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:798 msgid "Select All Child Processes" msgstr "Pažymėti visus procesus-palikuonis" -#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:794 +#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:799 msgid "Unselect All Child Processes" msgstr "Nuimti pažymėjimą nuo visų procesų-palikuonių" -#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:796 +#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:801 msgid "SIGABRT" msgstr "SIGABRT" -#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:797 +#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:802 msgid "SIGALRM" msgstr "SIGALRM" -#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:798 +#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:803 msgid "SIGCHLD" msgstr "SIGCHLD" -#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:799 +#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:804 msgid "SIGCONT" msgstr "SIGCONT" -#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:800 +#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:805 msgid "SIGFPE" msgstr "SIGFPE" -#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:801 +#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:806 msgid "SIGHUP" msgstr "SIGHUP" -#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:802 +#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:807 msgid "SIGILL" msgstr "SIGILL" -#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:803 +#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:808 msgid "SIGINT" msgstr "SIGINT" -#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:804 +#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:809 msgid "SIGKILL" msgstr "SIGKILL" -#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:805 +#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:810 msgid "SIGPIPE" msgstr "SIGPIPE" -#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:806 +#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:811 msgid "SIGQUIT" msgstr "SIGQUIT" -#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:807 +#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:812 msgid "SIGSEGV" msgstr "SIGSEGV" -#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:808 +#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:813 msgid "SIGSTOP" msgstr "SIGSTOP" -#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:809 +#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:814 msgid "SIGTERM" msgstr "SIGTERM" -#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:810 +#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:815 msgid "SIGTSTP" msgstr "SIGTSTP" -#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:811 +#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:816 msgid "SIGTTIN" msgstr "SIGTTIN" -#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:812 +#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:817 msgid "SIGTTOU" msgstr "SIGTTOU" -#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:813 +#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:818 msgid "SIGUSR1" msgstr "SIGUSR1" -#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:814 +#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:819 msgid "SIGUSR2" msgstr "SIGUSR2" -#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:817 +#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:822 msgid "Send Signal" msgstr "Pasiųsti signalą" -#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:825 +#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:830 msgid "Renice Process..." msgstr "Pakeisti proceso nice lygį..." -#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:873 +#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:878 msgid "" "_n: Do you really want to send signal %1 to the selected process?\n" "Do you really want to send signal %1 to the %n selected processes?" @@ -830,10 +494,43 @@ msgstr "" "Ar Jūs tikrai norite pasiųsti %1 signalą %n pažymėtiems procesams?\n" "Ar Jūs tikrai norite pasiųsti %1 signalą %n pažymėtų procesų?" -#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:877 +#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:882 msgid "Send" msgstr "Siųsti" +#: SensorDisplayLib/ReniceDlg.cc:32 +msgid "Renice Process" +msgstr "Pakeisti proceso nice lygį" + +#: SensorDisplayLib/ReniceDlg.cc:40 +msgid "" +"You are about to change the scheduling priority of\n" +"process %1. Be aware that only the Superuser (root)\n" +"can decrease the nice level of a process. The lower\n" +"the number is the higher the priority.\n" +"\n" +"Please enter the desired nice level:" +msgstr "" +"Jūs ruošiatės pakeisti proceso %1 prioritetą procesų vykdymo\n" +"tvarkaraštyje. Atsiminkite, kad tik supernaudotojas (root)\n" +"gali sumažinti proceso nice lygį. Kuo mažesnis numeris, tuo\n" +"aukštesnis prioritetas\n" +"\n" +"Įveskite norimą nice lygį:" + +#. i18n: file ./SensorDisplayLib/LogFileSettings.ui line 94 +#: SensorDisplayLib/LogFile.cc:88 rc.cpp:27 +#, no-c-format +msgid "Foreground color:" +msgstr "Teksto spalva:" + +#. i18n: file ./SensorDisplayLib/LogFileSettings.ui line 102 +#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:143 SensorDisplayLib/LogFile.cc:90 +#: ksgrd/StyleSettings.cc:68 rc.cpp:30 rc.cpp:69 rc.cpp:123 rc.cpp:171 +#, no-c-format +msgid "Background color:" +msgstr "Fono spalva:" + #: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:43 msgid "Edit BarGraph Preferences" msgstr "Redaguoti stulpelių grafiko pasirinkimus" @@ -842,16 +539,16 @@ msgstr "Redaguoti stulpelių grafiko pasirinkimus" msgid "Range" msgstr "Intervalas" -#. i18n: file ./SensorDisplayLib/MultiMeterSettingsWidget.ui line 25 +#. i18n: file ./SensorDisplayLib/LogFileSettings.ui line 46 #: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:50 WorkSheetSettings.cc:48 -#: rc.cpp:48 rc.cpp:99 rc.cpp:114 rc.cpp:135 +#: rc.cpp:21 rc.cpp:60 rc.cpp:75 rc.cpp:159 #, no-c-format msgid "Title" msgstr "Antraštė" #. i18n: file ./SensorDisplayLib/MultiMeterSettingsWidget.ui line 36 #: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:54 -#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:64 rc.cpp:51 +#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:64 rc.cpp:78 #, no-c-format msgid "Enter the title of the display here." msgstr "Įveskite čia vaizdo antraštę." @@ -891,13 +588,13 @@ msgstr "" "automatinis intervalo nustatymas. " #. i18n: file ./SensorDisplayLib/MultiMeterSettingsWidget.ui line 61 -#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:84 rc.cpp:60 +#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:84 rc.cpp:87 #, no-c-format msgid "Alarms" msgstr "Aliarmai" -#. i18n: file ./SensorDisplayLib/SensorLoggerDlgWidget.ui line 78 -#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:87 rc.cpp:24 rc.cpp:75 +#. i18n: file ./SensorDisplayLib/MultiMeterSettingsWidget.ui line 138 +#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:87 rc.cpp:102 rc.cpp:135 #, no-c-format msgid "Alarm for Minimum Value" msgstr "Aliarmas mažiausiai reikšmei" @@ -907,32 +604,32 @@ msgstr "Aliarmas mažiausiai reikšmei" msgid "Enable alarm" msgstr "Įjungti perspėjimą" -#. i18n: file ./SensorDisplayLib/SensorLoggerDlgWidget.ui line 92 -#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:92 rc.cpp:30 rc.cpp:81 +#. i18n: file ./SensorDisplayLib/MultiMeterSettingsWidget.ui line 152 +#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:92 rc.cpp:108 rc.cpp:141 #, no-c-format msgid "Enable the minimum value alarm." msgstr "Įjungti mažiausios reikšmės aliarmą." -#. i18n: file ./SensorDisplayLib/SensorLoggerDlgWidget.ui line 120 -#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:95 rc.cpp:33 rc.cpp:84 +#. i18n: file ./SensorDisplayLib/MultiMeterSettingsWidget.ui line 180 +#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:95 rc.cpp:111 rc.cpp:144 #, no-c-format msgid "Lower limit:" msgstr "Apatinis limitas:" -#. i18n: file ./SensorDisplayLib/SensorLoggerDlgWidget.ui line 144 -#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:105 rc.cpp:36 rc.cpp:63 +#. i18n: file ./SensorDisplayLib/MultiMeterSettingsWidget.ui line 72 +#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:105 rc.cpp:90 rc.cpp:147 #, no-c-format msgid "Alarm for Maximum Value" msgstr "Aliarmas maksimaliai reikšmei" -#. i18n: file ./SensorDisplayLib/SensorLoggerDlgWidget.ui line 158 -#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:110 rc.cpp:42 rc.cpp:69 +#. i18n: file ./SensorDisplayLib/MultiMeterSettingsWidget.ui line 86 +#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:110 rc.cpp:96 rc.cpp:153 #, no-c-format msgid "Enable the maximum value alarm." msgstr "Įjungti maksimalios reikšmės aliarmą." -#. i18n: file ./SensorDisplayLib/SensorLoggerDlgWidget.ui line 186 -#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:113 rc.cpp:45 rc.cpp:72 +#. i18n: file ./SensorDisplayLib/MultiMeterSettingsWidget.ui line 114 +#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:113 rc.cpp:99 rc.cpp:156 #, no-c-format msgid "Upper limit:" msgstr "Viršutinis limitas:" @@ -949,6 +646,11 @@ msgstr "Normali stulpelio spalva:" msgid "Out-of-range color:" msgstr "Viršytos reikšmės spalva:" +#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:150 +#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:176 ksgrd/StyleSettings.cc:75 +msgid "Font size:" +msgstr "Šrifto dydis:" + #: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:154 msgid "" "This determines the size of the font used to print a label underneath the bars. " @@ -983,12 +685,6 @@ msgstr "Antraštė" msgid "Unit" msgstr "Vienetai" -#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:170 -#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:234 -#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:59 -msgid "Status" -msgstr "Būklė" - #: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:174 msgid "Edit..." msgstr "Redaguoti..." @@ -1113,7 +809,7 @@ msgid "Enter the number of horizontal lines here." msgstr "Įveskite čia horizontalių linijų kiekį." #. i18n: file ./SensorDisplayLib/LogFileSettings.ui line 35 -#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:168 rc.cpp:132 +#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:168 rc.cpp:18 #, no-c-format msgid "Text" msgstr "Tekstas" @@ -1143,9 +839,9 @@ msgstr "" "naudinga tik įskiepio vaizdams. Juosta matoma tik tada, kai vaizdas užtektinai " "didelis." -#. i18n: file ./SensorDisplayLib/MultiMeterSettingsWidget.ui line 206 -#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:193 rc.cpp:87 rc.cpp:102 -#: rc.cpp:117 rc.cpp:138 +#. i18n: file ./SensorDisplayLib/LogFileSettings.ui line 64 +#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:193 rc.cpp:24 rc.cpp:63 rc.cpp:114 +#: rc.cpp:162 #, no-c-format msgid "Colors" msgstr "Spalvos" @@ -1178,411 +874,643 @@ msgstr "Stumti aukštyn" msgid "Move Down" msgstr "Stumti žemyn" -#: SensorDisplayLib/SensorLogger.cc:151 SensorDisplayLib/SensorLoggerDlg.cc:28 -msgid "Sensor Logger" -msgstr "Daviklių žurnalas" +#: SensorDisplayLib/ListViewSettings.cc:26 +msgid "List View Settings" +msgstr "Sąrašo nustatymai" -#: SensorDisplayLib/SensorDisplay.cc:162 -msgid "Launch &System Guard" -msgstr "Startuoti TDE &sistemos apsaugos programą" +#: KSGAppletSettings.cc:34 +#, fuzzy +msgid "System Guard Settings" +msgstr "KSysGuard įskiepio nustatymai" -#: SensorDisplayLib/SensorDisplay.cc:166 SensorDisplayLib/SensorLogger.cc:380 -msgid "&Properties" -msgstr "&Savybės" +#: KSGAppletSettings.cc:42 +msgid "Number of displays:" +msgstr "Vaizdų skaičius:" -#: SensorDisplayLib/SensorDisplay.cc:167 SensorDisplayLib/SensorLogger.cc:381 -msgid "&Remove Display" -msgstr "&Pašalinti vaizdą" +#: KSGAppletSettings.cc:50 +msgid "Size ratio:" +msgstr "Dydžių santykis:" -#: SensorDisplayLib/SensorDisplay.cc:169 -msgid "&Setup Update Interval..." -msgstr "&Nustatyti atnaujinimo intervalą..." +#: KSGAppletSettings.cc:54 +#, c-format +msgid "%" +msgstr "%" -#: SensorDisplayLib/SensorDisplay.cc:171 -msgid "&Continue Update" -msgstr "&Tęsti atnaujinimą" +#: KSGAppletSettings.cc:59 WorkSheetSettings.cc:85 ksgrd/TimerSettings.cc:46 +msgid "Update interval:" +msgstr "Atnaujinimo intervalas:" -#: SensorDisplayLib/SensorDisplay.cc:173 -msgid "P&ause Update" -msgstr "&Pristabdyti atnaujinimą" +#. i18n: file ./SensorDisplayLib/SensorLoggerDlgWidget.ui line 68 +#: KSGAppletSettings.cc:64 WorkSheetSettings.cc:91 ksgrd/TimerSettings.cc:51 +#: rc.cpp:132 +#, no-c-format +msgid " sec" +msgstr " sek." -#: SensorDisplayLib/SensorDisplay.cc:240 +#: WorkSheet.cc:109 msgid "" -"<qt>" -"<p>This is a sensor display. To customize a sensor display click and hold the " -"right mouse button on either the frame or the display box and select the <i>" -"Properties</i> entry from the popup menu. Select <i>Remove</i> " -"to delete the display from the worksheet.</p>%1</qt>" +"The file %1 does not contain a valid worksheet definition, which must have a " +"document type 'KSysGuardWorkSheet'." msgstr "" -"<qt>" -"<p>Čia yra daviklių vaizdas. Norėdami pakeisti daviklio vaizdą paspauskite ir " -"laikykite paspaudę dešinį pelės mygtuką ant bet kurio rėmelio ar vaizdo dėžutės " -"ir pasirinkite <i>Savybės</i> iš pasirodančio meniu. Norėdami išmesti tą " -"vaizdą iš darbo lentelės, pasirinkite <i>Pašalinti</i>.</p>%1</qt>" +"Byloje %1 nėra galiojančio darbo lentelės aprašymo, kuris turi turėti " +"„KSysGuardWorkSheet“ dokumento tipą." -#: SensorDisplayLib/SensorLogger.cc:136 -msgid "Logging" -msgstr "Žurnalas" +#: WorkSheet.cc:125 +msgid "The file %1 has an invalid worksheet size." +msgstr "Byloje %1 nurodytas blogas darbo lentelės dydis." -#. i18n: file ./SensorDisplayLib/SensorLoggerDlgWidget.ui line 48 -#: SensorDisplayLib/SensorLogger.cc:137 rc.cpp:18 -#, no-c-format -msgid "Timer Interval" -msgstr "Taimerio intervalas" +#: WorkSheet.cc:273 +msgid "The clipboard does not contain a valid display description." +msgstr "Laikinoje talpyklėje nėra teisingo vaizdo apibrėžimo." -#: SensorDisplayLib/SensorLogger.cc:138 -msgid "Sensor Name" -msgstr "Daviklio vardas" +#: WorkSheet.cc:334 +msgid "&BarGraph" +msgstr "Stulpelių &grafikas" -#: SensorDisplayLib/SensorLogger.cc:139 -msgid "Host Name" -msgstr "Mazgo vardas" +#: WorkSheet.cc:335 +msgid "S&ensorLogger" +msgstr "&Daviklių žurnalas" -#: SensorDisplayLib/SensorLogger.cc:140 -msgid "Log File" -msgstr "Žurnalo byla" +#. i18n: file ./SensorDisplayLib/LogFileSettings.ui line 17 +#: rc.cpp:15 +#, no-c-format +msgid "Log File Settings" +msgstr "Žurnalo bylos nustatymai" -#: SensorDisplayLib/SensorLogger.cc:383 -msgid "&Remove Sensor" -msgstr "&Pašalinti daviklį" +#. i18n: file ./SensorDisplayLib/LogFileSettings.ui line 187 +#: rc.cpp:36 +#, no-c-format +msgid "Select Font..." +msgstr "Pasirinkti šriftą..." -#: SensorDisplayLib/SensorLogger.cc:384 -msgid "&Edit Sensor..." -msgstr "&Redaguoti daviklį" +#. i18n: file ./SensorDisplayLib/LogFileSettings.ui line 199 +#: rc.cpp:39 +#, no-c-format +msgid "Filter" +msgstr "Filtras" -#: SensorDisplayLib/SensorLogger.cc:396 -msgid "St&op Logging" -msgstr "S&ustabdyti rašymą į žurnalą" +#. i18n: file ./SensorDisplayLib/LogFileSettings.ui line 238 +#: rc.cpp:42 +#, no-c-format +msgid "&Add" +msgstr "&Pridėti" -#: SensorDisplayLib/SensorLogger.cc:398 -msgid "S&tart Logging" -msgstr "Pradė&ti įrašinėti į žurnalą" +#. i18n: file ./SensorDisplayLib/LogFileSettings.ui line 254 +#: rc.cpp:48 +#, no-c-format +msgid "&Change" +msgstr "&Keisti" -#. i18n: file ./SensorDisplayLib/LogFileSettings.ui line 94 -#: SensorDisplayLib/LogFile.cc:88 rc.cpp:141 +#. i18n: file ./SensorDisplayLib/SensorLoggerSettingsWidget.ui line 91 +#: rc.cpp:66 rc.cpp:165 #, no-c-format -msgid "Foreground color:" +msgid "Text color:" msgstr "Teksto spalva:" -#: SensorDisplayLib/MultiMeterSettings.cc:26 -msgid "Multimeter Settings" -msgstr "Multimetro nustatymai" +#. i18n: file ./SensorDisplayLib/SensorLoggerSettingsWidget.ui line 107 +#: ksgrd/StyleSettings.cc:61 rc.cpp:72 +#, no-c-format +msgid "Alarm color:" +msgstr "Aliarmo spalva:" -#: SensorDisplayLib/ListViewSettings.cc:26 -msgid "List View Settings" -msgstr "Sąrašo nustatymai" +#. i18n: file ./SensorDisplayLib/MultiMeterSettingsWidget.ui line 44 +#: rc.cpp:81 +#, no-c-format +msgid "&Show unit" +msgstr "&Rodyti vienetus" -#: SensorDisplayLib/ReniceDlg.cc:32 -msgid "Renice Process" -msgstr "Pakeisti proceso nice lygį" +#. i18n: file ./SensorDisplayLib/MultiMeterSettingsWidget.ui line 47 +#: rc.cpp:84 +#, no-c-format +msgid "Enable this to append the unit to the title of the display." +msgstr "" +"Įjunkite, norėdami kad vaizdo antraštės gale būtų rodomi matavimo vienetai." -#: SensorDisplayLib/ReniceDlg.cc:40 +#. i18n: file ./SensorDisplayLib/MultiMeterSettingsWidget.ui line 83 +#: rc.cpp:93 rc.cpp:150 +#, no-c-format +msgid "E&nable alarm" +msgstr "&Įjungti aliarmą" + +#. i18n: file ./SensorDisplayLib/MultiMeterSettingsWidget.ui line 149 +#: rc.cpp:105 rc.cpp:138 +#, no-c-format +msgid "&Enable alarm" +msgstr "&Įjungti aliarmą" + +#. i18n: file ./SensorDisplayLib/MultiMeterSettingsWidget.ui line 225 +#: rc.cpp:117 +#, no-c-format +msgid "Normal digit color:" +msgstr "Normali skaičiaus spalva:" + +#. i18n: file ./SensorDisplayLib/MultiMeterSettingsWidget.ui line 233 +#: rc.cpp:120 +#, no-c-format +msgid "Alarm digit color:" +msgstr "Aliarmo skaičiaus spalva:" + +#. i18n: file ./SensorDisplayLib/ListViewSettingsWidget.ui line 90 +#: rc.cpp:168 +#, no-c-format +msgid "Grid color:" +msgstr "Grotelių spalva:" + +#. i18n: file SystemLoad.sgrd line 5 +#: ksgrd/SensorManager.cc:50 rc.cpp:173 +msgid "CPU Load" +msgstr "CPU apkrovimas" + +#. i18n: file SystemLoad.sgrd line 10 +#: ksgrd/SensorManager.cc:103 rc.cpp:175 +msgid "Load Average (1 min)" +msgstr "Apkrovimo vidurkis (1 min)" + +#. i18n: file SystemLoad.sgrd line 13 +#: ksgrd/SensorManager.cc:56 rc.cpp:177 +msgid "Physical Memory" +msgstr "Fizinė atmintis" + +#. i18n: file SystemLoad.sgrd line 21 +#: ksgrd/SensorManager.cc:57 rc.cpp:179 +msgid "Swap Memory" +msgstr "Swap atmintis" + +#. i18n: file KSysGuardApplet.xml line 5 +#: rc.cpp:181 +msgid "CPU" +msgstr "CPU" + +#. i18n: file KSysGuardApplet.xml line 10 +#: rc.cpp:183 +msgid "Mem" +msgstr "Atm" + +#: _translatorinfo.cpp:1 msgid "" -"You are about to change the scheduling priority of\n" -"process %1. Be aware that only the Superuser (root)\n" -"can decrease the nice level of a process. The lower\n" -"the number is the higher the priority.\n" -"\n" -"Please enter the desired nice level:" -msgstr "" -"Jūs ruošiatės pakeisti proceso %1 prioritetą procesų vykdymo\n" -"tvarkaraštyje. Atsiminkite, kad tik supernaudotojas (root)\n" -"gali sumažinti proceso nice lygį. Kuo mažesnis numeris, tuo\n" -"aukštesnis prioritetas\n" -"\n" -"Įveskite norimą nice lygį:" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Ričardas Čepas,Donatas Glodenis" -#: SensorDisplayLib/SensorLoggerSettings.cc:26 -msgid "Sensor Logger Settings" -msgstr "Daviklių žurnalo nustatymai" +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "rch@richard.eu.org,dgvirtual@akl.lt" -#: SensorDisplayLib/DummyDisplay.cc:33 -msgid "Drop Sensor Here" -msgstr "Padėkite daviklį čia" +#: ksgrd/SensorManager.cc:51 +msgid "Idle Load" +msgstr "Nedarbo apkrovimas" -#: SensorDisplayLib/DummyDisplay.cc:38 +#: Workspace.cc:100 Workspace.cc:109 ksgrd/SensorManager.cc:52 +#: ksysguard.cc:171 +msgid "System Load" +msgstr "Sistemos apkrovimas" + +#: ksgrd/SensorManager.cc:53 +msgid "Nice Load" +msgstr "Nice apkrovimas" + +#: ksgrd/SensorManager.cc:54 +msgid "User Load" +msgstr "Naudotojo apkrovimas" + +#: ksgrd/SensorManager.cc:55 +msgid "Memory" +msgstr "Atmintis" + +#: ksgrd/SensorManager.cc:58 +msgid "Cached Memory" +msgstr "Kešavimo atmintis" + +#: ksgrd/SensorManager.cc:59 +msgid "Buffered Memory" +msgstr "Buferių atmintis" + +#: ksgrd/SensorManager.cc:60 +msgid "Used Memory" +msgstr "Naudojama atmintis" + +#: ksgrd/SensorManager.cc:61 +msgid "Application Memory" +msgstr "Programų atmintis" + +#: ksgrd/SensorManager.cc:62 +msgid "Free Memory" +msgstr "Laisva atmintis" + +#: ksgrd/SensorManager.cc:63 +msgid "Process Count" +msgstr "Procesų skaičius" + +#: ksgrd/SensorManager.cc:64 ksgrd/SensorManager.cc:148 +msgid "Process Controller" +msgstr "Procesų kontrolierius" + +#: ksgrd/SensorManager.cc:65 +msgid "Disk Throughput" +msgstr "Disko pralaidumas" + +#: ksgrd/SensorManager.cc:66 msgid "" -"This is an empty space in a worksheet. Drag a sensor from the Sensor Browser " -"and drop it here. A sensor display will appear that allows you to monitor the " -"values of the sensor over time." -msgstr "" -"Čia yra tuščia darbo lentelės vieta. Nutempkite daviklį iš daviklių naršyklės " -"ir padėkite čia. Atsiras daviklio vaizdas, leidžiantis jums stebėti daviklio " -"reikšmes laiko bėgyje." +"_: CPU Load\n" +"Load" +msgstr "Apkrovimas" -#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:54 -msgid "Name" -msgstr "Pavadinimas" +#: ksgrd/SensorManager.cc:67 +msgid "Total Accesses" +msgstr "Kreipimųsi iš viso" -#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:55 -msgid "PID" -msgstr "PID" +#: ksgrd/SensorManager.cc:68 +msgid "Read Accesses" +msgstr "Kreipimųsi skaityti" -#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:56 -msgid "PPID" -msgstr "PPID" +#: ksgrd/SensorManager.cc:69 +msgid "Write Accesses" +msgstr "Kreipimųsi rašyti" -#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:57 -msgid "UID" -msgstr "UID" +#: ksgrd/SensorManager.cc:70 +msgid "Read Data" +msgstr "Perskaityta duomenų" -#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:58 -msgid "GID" -msgstr "GID" +#: ksgrd/SensorManager.cc:71 +msgid "Write Data" +msgstr "Įrašyta duomenų" -#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:60 -#, c-format -msgid "User%" -msgstr "Naudotojas%" +#: ksgrd/SensorManager.cc:72 +msgid "Pages In" +msgstr "Puslapių į" -#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:61 -#, c-format -msgid "System%" -msgstr "Sistema%" +#: ksgrd/SensorManager.cc:73 +msgid "Pages Out" +msgstr "Puslapių iš" -#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:63 -msgid "VmSize" -msgstr "VmSize" +#: ksgrd/SensorManager.cc:74 +msgid "Context Switches" +msgstr "Konteksto perjungimai" -#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:64 -msgid "VmRss" -msgstr "VmRss" +#: ksgrd/SensorManager.cc:75 +msgid "Network" +msgstr "Tinklas" -#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:65 -msgid "Login" -msgstr "Registravimasis" +#: ksgrd/SensorManager.cc:76 +msgid "Interfaces" +msgstr "Sąsajos" -#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:66 -msgid "Command" -msgstr "Komanda" +#: ksgrd/SensorManager.cc:77 +msgid "Receiver" +msgstr "Imtuvas" -#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:97 -msgid "All Processes" -msgstr "Visi procesai:" +#: ksgrd/SensorManager.cc:78 +msgid "Transmitter" +msgstr "Siųstuvas" -#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:98 -msgid "System Processes" -msgstr "Sisteminiai procesai" +#: ksgrd/SensorManager.cc:79 +msgid "Data" +msgstr "Duomenys" -#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:99 -msgid "User Processes" -msgstr "Naudotojo procesai" +#: ksgrd/SensorManager.cc:80 +msgid "Compressed Packets" +msgstr "Suspausti paketai" -#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:100 -msgid "Own Processes" -msgstr "Nuosavi procesai" +#: ksgrd/SensorManager.cc:81 +msgid "Dropped Packets" +msgstr "Pamesti paketai" -#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:103 -msgid "&Tree" -msgstr "&Medis" +#: ksgrd/SensorManager.cc:82 +msgid "Errors" +msgstr "Klaidos" -#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:116 -msgid "&Refresh" -msgstr "&Atnaujinti" +#: ksgrd/SensorManager.cc:83 +msgid "FIFO Overruns" +msgstr "FIFO perpildymai" -#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:123 -msgid "&Kill" -msgstr "Pa&šalinti" +#: ksgrd/SensorManager.cc:84 +msgid "Frame Errors" +msgstr "„Frame“ klaidos" -#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:206 -msgid "%1: Running Processes" -msgstr "%1: Veikiantys procesai" +#: ksgrd/SensorManager.cc:85 +msgid "Multicast" +msgstr "Multicast" -#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:239 -msgid "You need to select a process first." -msgstr "Iš pradžių Jūs turite pasirinkti procesą." +#: ksgrd/SensorManager.cc:86 +msgid "Packets" +msgstr "Paketai" -#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:245 -#, c-format -msgid "" -"_n: Do you want to kill the selected process?\n" -"Do you want to kill the %n selected processes?" -msgstr "" -"Ar norite nutraukti (kill) %n pasirinktą procesą?\n" -"Ar norite nutraukti (kill) %n pasirinktus procesus?\n" -"Ar norite nutraukti (kill) %n pasirinktų procesų?" +#: ksgrd/SensorManager.cc:87 +msgid "Carrier" +msgstr "Nešėjas" -#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:248 -msgid "Kill Process" -msgstr "Baigti procesą" +#: ksgrd/SensorManager.cc:88 +msgid "Collisions" +msgstr "Kolizijos" -#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:252 -msgid "Kill" -msgstr "Kill" +#: ksgrd/SensorManager.cc:89 +msgid "Sockets" +msgstr "Socket'ai" -#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:258 -msgid "Do not ask again" -msgstr "Daugiau nebeklausti" +#: ksgrd/SensorManager.cc:90 +msgid "Total Number" +msgstr "Iš viso" -#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:344 -#, c-format -msgid "Error while attempting to kill process %1." -msgstr "Klaida bandant pašalinti procesą %1!" +#: ksgrd/SensorManager.cc:91 ksgrd/SensorManager.cc:149 +msgid "Table" +msgstr "Lentelė" -#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:349 +#: ksgrd/SensorManager.cc:92 +msgid "Advanced Power Management" +msgstr "Aukštesnio lygio vartojamos srovės valdymas (APM)" + +#: ksgrd/SensorManager.cc:93 +msgid "ACPI" +msgstr "ACPI" + +#: ksgrd/SensorManager.cc:94 +msgid "Thermal Zone" +msgstr "Temperatūros zona" + +#: ksgrd/SensorManager.cc:95 +msgid "Temperature" +msgstr "Temperatūra" + +#: ksgrd/SensorManager.cc:96 +msgid "Fan" +msgstr "Ventiliatorius" + +#: ksgrd/SensorManager.cc:97 +msgid "State" +msgstr "Būsena" + +#: ksgrd/SensorManager.cc:98 +msgid "Battery" +msgstr "Baterija" + +#: ksgrd/SensorManager.cc:99 +msgid "Battery Charge" +msgstr "Baterijos pakrovimas" + +#: ksgrd/SensorManager.cc:100 +msgid "Battery Usage" +msgstr "Baterijos naudojimas" + +#: ksgrd/SensorManager.cc:101 +msgid "Remaining Time" +msgstr "Likęs laikas" + +#: ksgrd/SensorManager.cc:102 +msgid "Interrupts" +msgstr "Pertraukimai" + +#: ksgrd/SensorManager.cc:104 +msgid "Load Average (5 min)" +msgstr "Apkrovimo vidurkis (5 min)" + +#: ksgrd/SensorManager.cc:105 +msgid "Load Average (15 min)" +msgstr "Apkrovimo vidurkis (15 min)" + +#: ksgrd/SensorManager.cc:106 +msgid "Clock Frequency" +msgstr "Laikrodžio dažnis" + +#: ksgrd/SensorManager.cc:107 +msgid "Hardware Sensors" +msgstr "Geležies davikliai" + +#: ksgrd/SensorManager.cc:108 +msgid "Partition Usage" +msgstr "Skirsnio naudojimas" + +#: ksgrd/SensorManager.cc:109 +msgid "Used Space" +msgstr "Panaudota vieta" + +#: ksgrd/SensorManager.cc:110 +msgid "Free Space" +msgstr "Laisva vieta" + +#: ksgrd/SensorManager.cc:111 +msgid "Fill Level" +msgstr "Užpildyta dalis" + +#: ksgrd/SensorManager.cc:115 #, c-format -msgid "Insufficient permissions to kill process %1." -msgstr "Neužtenka leidimų pašalinti procesą %1!" +msgid "CPU%1" +msgstr "CPU%1" -#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:354 -#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:389 -msgid "Process %1 has already disappeared." -msgstr "Procesas %1 jau dingo!" +#: ksgrd/SensorManager.cc:117 +#, c-format +msgid "Disk%1" +msgstr "Diskas%1" -#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:358 -msgid "Invalid Signal." -msgstr "Blogas signalas!" +#: ksgrd/SensorManager.cc:122 +#, c-format +msgid "Fan%1" +msgstr "Ventiliatorius %1" -#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:379 +#: ksgrd/SensorManager.cc:124 #, c-format -msgid "Error while attempting to renice process %1." -msgstr "Klaida bandant pakeisti „nice“ procesui %1!" +msgid "Temperature%1" +msgstr "Temperatūra%1" -#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:384 +#: ksgrd/SensorManager.cc:127 +msgid "Total" +msgstr "Iš viso" + +#: ksgrd/SensorManager.cc:133 #, c-format -msgid "Insufficient permissions to renice process %1." -msgstr "Neužtenka leidimų pakeisti „nice“ procesui %1!" +msgid "Int%1" +msgstr "Int%1" -#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:393 -msgid "Invalid argument." -msgstr "Blogas argumentas!" +#: ksgrd/SensorManager.cc:140 +msgid "" +"_: the unit 1 per second\n" +"1/s" +msgstr "vnt./s" -#. i18n: file ./SensorDisplayLib/SensorLoggerDlgWidget.ui line 89 -#: rc.cpp:27 rc.cpp:78 -#, no-c-format -msgid "&Enable alarm" -msgstr "&Įjungti aliarmą" +#: ksgrd/SensorManager.cc:141 +msgid "kBytes" +msgstr "kBaitai" -#. i18n: file ./SensorDisplayLib/SensorLoggerDlgWidget.ui line 155 -#: rc.cpp:39 rc.cpp:66 -#, no-c-format -msgid "E&nable alarm" -msgstr "&Įjungti aliarmą" +#: ksgrd/SensorManager.cc:142 +msgid "" +"_: the unit minutes\n" +"min" +msgstr "min." -#. i18n: file ./SensorDisplayLib/MultiMeterSettingsWidget.ui line 44 -#: rc.cpp:54 -#, no-c-format -msgid "&Show unit" -msgstr "&Rodyti vienetus" +#: ksgrd/SensorManager.cc:143 +msgid "" +"_: the frequency unit\n" +"MHz" +msgstr "MHz" -#. i18n: file ./SensorDisplayLib/MultiMeterSettingsWidget.ui line 47 -#: rc.cpp:57 -#, no-c-format -msgid "Enable this to append the unit to the title of the display." -msgstr "" -"Įjunkite, norėdami kad vaizdo antraštės gale būtų rodomi matavimo vienetai." +#: ksgrd/SensorManager.cc:146 +msgid "Integer Value" +msgstr "Sveikas skaičius" -#. i18n: file ./SensorDisplayLib/MultiMeterSettingsWidget.ui line 225 -#: rc.cpp:90 -#, no-c-format -msgid "Normal digit color:" -msgstr "Normali skaičiaus spalva:" +#: ksgrd/SensorManager.cc:147 +msgid "Floating Point Value" +msgstr "Slankaus kablelio skaičius" -#. i18n: file ./SensorDisplayLib/MultiMeterSettingsWidget.ui line 233 -#: rc.cpp:93 -#, no-c-format -msgid "Alarm digit color:" -msgstr "Aliarmo skaičiaus spalva:" +#: ksgrd/SensorManager.cc:289 +msgid "Connection to %1 has been lost." +msgstr "Prisijungimas prie %1 nutrūko!" -#. i18n: file ./SensorDisplayLib/ListViewSettingsWidget.ui line 82 -#: rc.cpp:105 rc.cpp:120 -#, no-c-format -msgid "Text color:" -msgstr "Teksto spalva:" +#: ksgrd/StyleSettings.cc:41 +msgid "Global Style Settings" +msgstr "Globalūs stiliaus nustatymai" -#. i18n: file ./SensorDisplayLib/ListViewSettingsWidget.ui line 90 -#: rc.cpp:108 -#, no-c-format -msgid "Grid color:" -msgstr "Grotelių spalva:" +#: ksgrd/StyleSettings.cc:44 +msgid "Display Style" +msgstr "Vaizdo stilius" -#. i18n: file ./SensorDisplayLib/LogFileSettings.ui line 17 -#: rc.cpp:129 -#, no-c-format -msgid "Log File Settings" -msgstr "Žurnalo bylos nustatymai" +#: ksgrd/StyleSettings.cc:47 +msgid "First foreground color:" +msgstr "Pirmoji priekinio plano spalva:" -#. i18n: file ./SensorDisplayLib/LogFileSettings.ui line 187 -#: rc.cpp:150 -#, no-c-format -msgid "Select Font..." -msgstr "Pasirinkti šriftą..." +#: ksgrd/StyleSettings.cc:54 +msgid "Second foreground color:" +msgstr "Antroji priekinio plano spalva:" -#. i18n: file ./SensorDisplayLib/LogFileSettings.ui line 199 -#: rc.cpp:153 -#, no-c-format -msgid "Filter" -msgstr "Filtras" +#: ksgrd/StyleSettings.cc:85 +msgid "Sensor Colors" +msgstr "Daviklių spalvos" -#. i18n: file ./SensorDisplayLib/LogFileSettings.ui line 238 -#: rc.cpp:156 -#, no-c-format -msgid "&Add" -msgstr "&Pridėti" +#: ksgrd/StyleSettings.cc:91 +msgid "Change Color..." +msgstr "Keisti spalvą..." -#. i18n: file ./SensorDisplayLib/LogFileSettings.ui line 254 -#: rc.cpp:162 -#, no-c-format -msgid "&Change" -msgstr "&Keisti" +#: ksgrd/StyleSettings.cc:166 +#, c-format +msgid "Color %1" +msgstr "Spalva %1" -#. i18n: file KSysGuardApplet.xml line 5 -#: rc.cpp:181 -msgid "CPU" -msgstr "CPU" +#: ksgrd/SensorSocketAgent.cc:104 +msgid "Connection to %1 refused" +msgstr "Prisijungimas prie %1 neleistas" -#. i18n: file KSysGuardApplet.xml line 10 -#: rc.cpp:183 -msgid "Mem" -msgstr "Atm" +#: ksgrd/SensorSocketAgent.cc:108 +msgid "Host %1 not found" +msgstr "Mazgas %1 nerastas" -#: WorkSheetSettings.cc:41 -msgid "Worksheet Properties" -msgstr "Darbo lentelės savybės" +#: ksgrd/SensorSocketAgent.cc:112 +#, c-format +msgid "Timeout at host %1" +msgstr "Laiko limitas mazgui %1" -#: WorkSheetSettings.cc:67 -msgid "Rows:" -msgstr "Eilutės:" +#: ksgrd/SensorSocketAgent.cc:116 +#, c-format +msgid "Network failure host %1" +msgstr "Tinklo klaida mazge %1" -#: WorkSheetSettings.cc:76 -msgid "Columns:" -msgstr "Stulpeliai:" +#: ksgrd/TimerSettings.cc:36 +msgid "Timer Settings" +msgstr "Taimerio nustatymai" -#: WorkSheetSettings.cc:97 -msgid "Enter the number of rows the sheet should have." -msgstr "Įveskite lentelės eilučių kiekį." +#: ksgrd/TimerSettings.cc:43 +msgid "Use update interval of worksheet" +msgstr "Naudoti darbo lentelės atnaujinimo intervalą" -#: WorkSheetSettings.cc:98 -msgid "Enter the number of columns the sheet should have." -msgstr "Įveskite lentelės stulpelių kiekį." +#: WorkSheetSettings.cc:99 ksgrd/TimerSettings.cc:54 +msgid "All displays of the sheet are updated at the rate specified here." +msgstr "Visi lentelės vaizdai turi būti atnaujinami dažniu, nurodytu čia." -#: WorkSheetSettings.cc:100 -msgid "Enter the title of the worksheet here." -msgstr "Įveskite čia darbo lentelės antraštę." +#: ksgrd/HostConnector.cc:37 +msgid "Connect Host" +msgstr "Prisijunkite prie mazgo" -#: KSysGuardApplet.cc:212 -msgid "&Dancing Bars" -msgstr "&Šokantys stulpeliai" +#: ksgrd/HostConnector.cc:44 +msgid "Host:" +msgstr "Mazgas:" -#: KSysGuardApplet.cc:242 KSysGuardApplet.cc:394 +#: ksgrd/HostConnector.cc:54 +msgid "Enter the name of the host you want to connect to." +msgstr "Įveskite vardą mazgo, prie kurio Jūs norite prisijungti." + +#: ksgrd/HostConnector.cc:61 +msgid "Connection Type" +msgstr "Prisijungimo tipas" + +#: ksgrd/HostConnector.cc:66 +msgid "ssh" +msgstr "ssh" + +#: ksgrd/HostConnector.cc:69 +msgid "Select this to use the secure shell to login to the remote host." +msgstr "" +"Pasirinkite jei Jūs norite naudoti saugų apvalkalą (ssh) prisijungti prie " +"nutolusio mazgo." + +#: ksgrd/HostConnector.cc:72 +msgid "rsh" +msgstr "rsh" + +#: ksgrd/HostConnector.cc:73 +msgid "Select this to use the remote shell to login to the remote host." +msgstr "" +"Pasirinkite jei Jūs norite naudoti nutolusį apvalkalą (rsh) prisijungti prie " +"nutolusio mazgo." + +#: ksgrd/HostConnector.cc:76 +msgid "Daemon" +msgstr "Tarnyba" + +#: ksgrd/HostConnector.cc:77 msgid "" -"The KSysGuard applet does not support displaying of this type of sensor. Please " -"choose another sensor." +"Select this if you want to connect to a ksysguard daemon that is running on the " +"machine you want to connect to, and is listening for client requests." msgstr "" -"KSysGuard įskiepis nepalaiko šio daviklio tipo rodymo.Prašome pasirinkti kitą " -"daviklį." +"Pažymėkite šią parinktį jei norite prisijungti prie ksysguard tarnybos, " +"veikiančios mašinoje, prie kurios Jūs norite prisijungti, ir klausančioje " +"klientų paklausimų." -#: KSysGuardApplet.cc:334 +#: ksgrd/HostConnector.cc:80 +msgid "Custom command" +msgstr "Nuosava komanda" + +#: ksgrd/HostConnector.cc:81 msgid "" -"The file %1 does not contain a valid applet definition, which must have a " -"document type 'KSysGuardApplet'." +"Select this to use the command you entered below to start ksysguardd on the " +"remote host." msgstr "" -"Byloje %1 nėra galiojančio įskiepio aprašymo,\n" -"kuris turi turėti „KSysGuardApplet“ dokumento tipą" +"Pasirinkite jei Jūs norite naudoti šią komandą ksysguqard paleidimui " +"nutolusiame mazge." -#: KSysGuardApplet.cc:488 -msgid "Drag sensors from the TDE System Guard into this cell." -msgstr "Atitempkite daviklius iš TDE sistemos apsaugos į šią vietą." +#: ksgrd/HostConnector.cc:84 +msgid "Port:" +msgstr "Prievadas:" + +#: ksgrd/HostConnector.cc:90 +msgid "" +"Enter the port number on which the ksysguard daemon is listening for " +"connections." +msgstr "" +"Įveskite numerį porto, kurį naudoja ksysguard tarnyba priimdama susijungimus." + +#: ksgrd/HostConnector.cc:93 +msgid "e.g. 3112" +msgstr "pvz. 3112" + +#: ksgrd/HostConnector.cc:96 +msgid "Command:" +msgstr "Komanda:" + +#: ksgrd/HostConnector.cc:105 +msgid "Enter the command that runs ksysguardd on the host you want to monitor." +msgstr "" +"Įveskite komandą, paleidžiančią ksysguard mazge, kurį Jūs norite stebėti" + +#: ksgrd/HostConnector.cc:109 +msgid "e.g. ssh -l root remote.host.org ksysguardd" +msgstr "pvz. ssh -l root tolimas.mazgas.lt ksysguardd" + +#: ksgrd/SensorAgent.cc:88 +msgid "" +"Message from %1:\n" +"%2" +msgstr "" +"Pranešimas nuo %1:\n" +"%2" #: SensorBrowser.cc:77 msgid "Sensor Browser" @@ -1616,6 +1544,30 @@ msgstr "" msgid "Drag sensors to empty fields in a worksheet." msgstr "Nutempkite daviklius į tuščius laukus darbo lentelėje." +#: WorkSheetSettings.cc:41 +msgid "Worksheet Properties" +msgstr "Darbo lentelės savybės" + +#: WorkSheetSettings.cc:67 +msgid "Rows:" +msgstr "Eilutės:" + +#: WorkSheetSettings.cc:76 +msgid "Columns:" +msgstr "Stulpeliai:" + +#: WorkSheetSettings.cc:97 +msgid "Enter the number of rows the sheet should have." +msgstr "Įveskite lentelės eilučių kiekį." + +#: WorkSheetSettings.cc:98 +msgid "Enter the number of columns the sheet should have." +msgstr "Įveskite lentelės stulpelių kiekį." + +#: WorkSheetSettings.cc:100 +msgid "Enter the title of the worksheet here." +msgstr "Įveskite čia darbo lentelės antraštę." + #: ksysguard.cc:64 msgid "TDE system guard" msgstr "TDE sistemos apsauga" @@ -1690,6 +1642,10 @@ msgstr "Atstatyti iš naujo visas darbo lenteles" msgid "Reset" msgstr "Perstartuoti" +#: Workspace.cc:105 ksysguard.cc:176 +msgid "Process Table" +msgstr "Procesų lentelė" + #: ksysguard.cc:436 #, c-format msgid "" @@ -1734,5 +1690,50 @@ msgstr "" "Dalis adaptuota (gavus leidimą) iš sunos5\n" "William LeFebvre modulio „top“ pagalbinės programos." +#: Workspace.cc:53 +msgid "" +"This is your work space. It holds your worksheets. You need to create a new " +"worksheet (Menu File->New) before you can drag sensors here." +msgstr "" +"Čia yra darbo zona. Joje talpinamos darbo lentelės. Jūs turite sukurti naują " +"darbo lentelę (Meniu Byla->Nauja) prieš nutempdami čia daviklius." + +#: Workspace.cc:135 +#, c-format +msgid "Sheet %1" +msgstr "Lentelė %1" + +#: Workspace.cc:165 Workspace.cc:305 +msgid "" +"The worksheet '%1' contains unsaved data.\n" +"Do you want to save the worksheet?" +msgstr "" +"Darbo lentelėje „%1“ yra neišsaugotų duomenų\n" +"Ar Jūs norite išsaugoti darbo lentelę?" + +#: Workspace.cc:181 Workspace.cc:235 +msgid "*.sgrd|Sensor Files" +msgstr "*.sgrd|Sensor bylos" + +#: Workspace.cc:184 +msgid "Select Worksheet to Load" +msgstr "Pasirinkite darbo lentelę, kurią norėtumėte įkelti" + +#: Workspace.cc:229 Workspace.cc:269 +msgid "You do not have a worksheet that could be saved." +msgstr "Jūs neturite darbo lentelės, kurią būtų galima išsaugoti!" + +#: Workspace.cc:239 +msgid "Save Current Worksheet As" +msgstr "Įrašyti esamą darbo lentelę kaip" + +#: Workspace.cc:320 +msgid "There are no worksheets that could be deleted." +msgstr "Nėra darbo lentelių, kurias būtų galima ištrinti!" + +#: Workspace.cc:448 +msgid "Cannot find file ProcessTable.sgrd." +msgstr "Nepavyko rasti bylos ProcessTable.sgrd!" + #~ msgid "#" #~ msgstr "#" |