summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-lt/messages/tdegraphics/kuickshow.po
diff options
context:
space:
mode:
authorTimothy Pearson <kb9vqf@pearsoncomputing.net>2011-12-03 11:05:10 -0600
committerTimothy Pearson <kb9vqf@pearsoncomputing.net>2011-12-03 11:05:10 -0600
commitf7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b (patch)
tree1f78ef53b206c6b4e4efc88c4849aa9f686a094d /tde-i18n-lt/messages/tdegraphics/kuickshow.po
parent85ca18776aa487b06b9d5ab7459b8f837ba637f3 (diff)
downloadtde-i18n-f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b.tar.gz
tde-i18n-f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b.zip
Second part of prior commit
Diffstat (limited to 'tde-i18n-lt/messages/tdegraphics/kuickshow.po')
-rw-r--r--tde-i18n-lt/messages/tdegraphics/kuickshow.po580
1 files changed, 580 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-lt/messages/tdegraphics/kuickshow.po b/tde-i18n-lt/messages/tdegraphics/kuickshow.po
new file mode 100644
index 00000000000..4321f81686e
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-lt/messages/tdegraphics/kuickshow.po
@@ -0,0 +1,580 @@
+# translation of kuickshow.po to Lithuanian
+# Ričardas Čepas <rch@richard.eu.org>, 2002.
+# Ričardas Čepas <rch@online.lt>, 2003.
+# Donatas Glodenis <dgvirtual@akl.lt>, 2005.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kuickshow\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-03-26 02:14+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-09-02 17:29+0300\n"
+"Last-Translator: Donatas Glodenis <dgvirtual@akl.lt>\n"
+"Language-Team: Lithuanian <tde-i18n-lt@kde.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.10.2\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>"
+"=2 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"(n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+
+#: _translatorinfo.cpp:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "Eugenijus Paulauskas"
+
+#: _translatorinfo.cpp:3
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "eugenijus@agvila.lt"
+
+#: defaultswidget.cpp:39
+msgid "Apply default image modifications"
+msgstr "Pritaikyti pagrindines piešinio modifikacijas"
+
+#: defaultswidget.cpp:44 printing.cpp:214
+msgid "Scaling"
+msgstr "Mastelio nustatymas"
+
+#: defaultswidget.cpp:47
+msgid "Shrink image to screen size, if larger"
+msgstr "Jeigu didesnis, sumažinti piešinį iki ekrano dydžio"
+
+#: defaultswidget.cpp:50
+msgid "Scale image to screen size, if smaller, up to factor:"
+msgstr "Jeigu didesnis, sumažinti piešinį iki ekrano dydžio, iki faktoriaus:"
+
+#: defaultswidget.cpp:60
+msgid "Geometry"
+msgstr "Geometrija"
+
+#: defaultswidget.cpp:63
+msgid "Flip vertically"
+msgstr "Apsukti vertikaliai"
+
+#: defaultswidget.cpp:65
+msgid "Flip horizontally"
+msgstr "Apsukti horizontaliai"
+
+#: defaultswidget.cpp:67
+msgid "Rotate image:"
+msgstr "Pasukti piešinį:"
+
+#: defaultswidget.cpp:70
+msgid "0 Degrees"
+msgstr "0 laipsnių"
+
+#: defaultswidget.cpp:71
+msgid "90 Degrees"
+msgstr "90 laipsnių"
+
+#: defaultswidget.cpp:72
+msgid "180 Degrees"
+msgstr "180 laipsnių"
+
+#: defaultswidget.cpp:73
+msgid "270 Degrees"
+msgstr "270 laipsnių"
+
+#: defaultswidget.cpp:77
+msgid "Adjustments"
+msgstr "Reguliavimai"
+
+#: defaultswidget.cpp:81
+msgid "Brightness:"
+msgstr "Ryškumas:"
+
+#: defaultswidget.cpp:86
+msgid "Contrast:"
+msgstr "Kontrastas:"
+
+#: defaultswidget.cpp:90
+msgid "Gamma:"
+msgstr "Gama:"
+
+#: defaultswidget.cpp:94
+msgid "Preview"
+msgstr "Peržiūra"
+
+#: defaultswidget.cpp:97
+msgid "Original"
+msgstr "Orginalas"
+
+#: defaultswidget.cpp:100
+msgid "Modified"
+msgstr "Pakeistas"
+
+#: generalwidget.cpp:47
+msgid "Open KuickShow Website"
+msgstr "Atverti KuickShow žiniatinklio svetainę"
+
+#: generalwidget.cpp:55
+msgid "Fullscreen mode"
+msgstr "Viso ekrano veiksena"
+
+#: generalwidget.cpp:57
+msgid "Preload next image"
+msgstr "Iš anksto įkelti kitą piešinį"
+
+#: generalwidget.cpp:58
+msgid "Remember last folder"
+msgstr ""
+
+#: generalwidget.cpp:62
+msgid "Background color:"
+msgstr "Fono spalva:"
+
+#: generalwidget.cpp:65
+msgid "Show only files with extension: "
+msgstr "Rodyti bylas tik su tokiu plėtiniu:"
+
+#: generalwidget.cpp:80
+msgid "Quality/Speed"
+msgstr "Kokybė ir greitis"
+
+#: generalwidget.cpp:85
+#, fuzzy
+msgid "Smooth scaling"
+msgstr "Mastelio nustatymas"
+
+#: generalwidget.cpp:86
+msgid "Fast rendering"
+msgstr "Greitas pateikimas"
+
+#: generalwidget.cpp:87
+msgid "Dither in HiColor (15/16bit) modes"
+msgstr "Papildyti iki HiColor (15/16 bitų) ręžimo"
+
+#: generalwidget.cpp:90
+msgid "Dither in LowColor (<=8bit) modes"
+msgstr "Papildyti iki LowColor (<=8 bitų) ręžimo"
+
+#: generalwidget.cpp:93
+msgid "Use own color palette"
+msgstr "Naudoti savą spalvų paletę"
+
+#: generalwidget.cpp:97
+msgid "Fast palette remapping"
+msgstr "Greita paletės atvaizdavimas"
+
+#: generalwidget.cpp:100
+msgid "Maximum cache size: "
+msgstr "Didžiausias krepšio dydis: "
+
+#: generalwidget.cpp:101
+msgid " MB"
+msgstr " MB"
+
+#: generalwidget.cpp:102
+msgid "Unlimited"
+msgstr "Neribotas"
+
+#: imagewindow.cpp:148
+msgid "Show Next Image"
+msgstr "Rodyti kitą piešinį"
+
+#: imagewindow.cpp:151
+msgid "Show Previous Image"
+msgstr "Rodyti ankstesnį piešinį"
+
+#: imagewindow.cpp:155
+#, fuzzy
+msgid "Delete Image"
+msgstr "Pa&šalinti atvaizdą"
+
+#: imagewindow.cpp:158
+msgid "Move Image to Trash"
+msgstr ""
+
+#: imagewindow.cpp:162
+msgid "Zoom In"
+msgstr "Padidinti"
+
+#: imagewindow.cpp:165
+msgid "Zoom Out"
+msgstr "Sumažinti"
+
+#: imagewindow.cpp:168
+msgid "Restore Original Size"
+msgstr "Grąžinti orginalo dydį"
+
+#: imagewindow.cpp:171
+msgid "Maximize"
+msgstr "Išdidinti"
+
+#: imagewindow.cpp:175
+#, fuzzy
+msgid "Rotate 90 Degrees"
+msgstr "Pasukti 90 laipsnių"
+
+#: imagewindow.cpp:178
+#, fuzzy
+msgid "Rotate 180 Degrees"
+msgstr "Pasukti 180 laipsnių"
+
+#: imagewindow.cpp:181
+#, fuzzy
+msgid "Rotate 270 Degrees"
+msgstr "Pasukti 270 laipsnių"
+
+#: imagewindow.cpp:185
+msgid "Flip Horizontally"
+msgstr "Apsukti horizontaliai"
+
+#: imagewindow.cpp:188
+msgid "Flip Vertically"
+msgstr "Apsukti vertikaliai"
+
+#: imagewindow.cpp:192 kuickshow.cpp:254
+msgid "Print Image..."
+msgstr "Spausdinti piešinį..."
+
+#: imagewindow.cpp:201
+msgid "More Brightness"
+msgstr "Daugiau ryškumo"
+
+#: imagewindow.cpp:204
+msgid "Less Brightness"
+msgstr "Mažiau ryškumo"
+
+#: imagewindow.cpp:207
+msgid "More Contrast"
+msgstr "Daugiau kontrasto"
+
+#: imagewindow.cpp:210
+msgid "Less Contrast"
+msgstr "Mažiau kontrasto"
+
+#: imagewindow.cpp:213
+msgid "More Gamma"
+msgstr "Daugiau Gamma"
+
+#: imagewindow.cpp:216
+msgid "Less Gamma"
+msgstr "Mažiau Gamma"
+
+#: imagewindow.cpp:221
+msgid "Scroll Up"
+msgstr "Slinkti aukštyn"
+
+#: imagewindow.cpp:224
+msgid "Scroll Down"
+msgstr "Slinkti žemyn"
+
+#: imagewindow.cpp:227
+msgid "Scroll Left"
+msgstr "Slinkti kairėn"
+
+#: imagewindow.cpp:230
+msgid "Scroll Right"
+msgstr "Slinkti dešinėn"
+
+#: imagewindow.cpp:234
+#, fuzzy
+msgid "Pause Slideshow"
+msgstr "Rodyti skaidres"
+
+#: imagewindow.cpp:240
+msgid "Reload Image"
+msgstr "Iš naujo įkelti piešinį"
+
+#: imagewindow.cpp:312
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: Filename (Imagewidth x Imageheight)\n"
+"%3 (%1 x %2)"
+msgstr "%1 (%2 x %3)"
+
+#: imagewindow.cpp:415
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unable to download the image from %1."
+msgstr "Nepavyksta išspausdinti paveikslo."
+
+#: imagewindow.cpp:431
+msgid ""
+"Unable to load the image %1.\n"
+"Perhaps the file format is unsupported or your Imlib is not installed properly."
+msgstr ""
+"Atleiskite, negalima įkelti piešinio %1\n"
+"Gal bylos formatas nepalaikomas, arba Jūsų Imlib yra neteisingai įdiegta."
+
+#: imagewindow.cpp:893
+msgid "Brightness"
+msgstr "Ryškumas"
+
+#: imagewindow.cpp:894
+msgid "Contrast"
+msgstr "Kontrastas"
+
+#: imagewindow.cpp:895
+msgid "Gamma"
+msgstr "Gama"
+
+#: imagewindow.cpp:914
+msgid "Unable to print the image."
+msgstr "Nepavyksta išspausdinti paveikslo."
+
+#: imagewindow.cpp:915
+msgid "Printing Failed"
+msgstr "Spausdinimas nepavyko"
+
+#: imagewindow.cpp:925
+#, fuzzy
+msgid "Keep original image size"
+msgstr "Išlaikyti orginalų paveiksliuko dydį"
+
+#: imagewindow.cpp:947
+msgid ""
+"Couldn't save the file.\n"
+"Perhaps the disk is full, or you don't have write permission to the file."
+msgstr ""
+"Nepavyksta išsaugoti bylos.\n"
+"Gal diskas yra pilnas, arba Jūs neturite įrašymo į bylą teisės."
+
+#: imagewindow.cpp:950
+msgid "File Saving Failed"
+msgstr "Bylos išsaugojimas nepavyko"
+
+#: imagewindow.cpp:1205
+msgid ""
+"You are about to view a very large image (%1 x %2 pixels), which can be very "
+"resource-consuming and even make your computer hang.\n"
+"Do you want to continue?"
+msgstr ""
+
+#: kuickconfigdlg.cpp:48
+msgid "&General"
+msgstr "&Bendra"
+
+#: kuickconfigdlg.cpp:51
+msgid "&Modifications"
+msgstr "&Modifikacijos"
+
+#: kuickconfigdlg.cpp:54
+msgid "&Slideshow"
+msgstr "&Rodyti skaidres"
+
+#: kuickconfigdlg.cpp:57
+msgid "&Viewer Shortcuts"
+msgstr "&Žiūriklio spartieji klav."
+
+#: kuickconfigdlg.cpp:64
+msgid "Bro&wser Shortcuts"
+msgstr "&Naršyklės spartieji klav."
+
+#: kuickfile.cpp:109
+#, fuzzy
+msgid "Downloading %1..."
+msgstr "Konfigūruoti %1..."
+
+#: kuickfile.cpp:110
+#, c-format
+msgid ""
+"Please wait while downloading\n"
+"%1"
+msgstr ""
+
+#: kuickshow.cpp:136
+msgid ""
+"_n: Do you really want to display this 1 image at the same time? This might be "
+"quite resource intensive and could overload your computer."
+"<br>If you choose %1, only the first image will be shown.\n"
+"Do you really want to display these %n images at the same time? This might be "
+"quite resource intensive and could overload your computer."
+"<br>If you choose %1, only the first image will be shown."
+msgstr ""
+
+#: kuickshow.cpp:137
+msgid "Display Multiple Images?"
+msgstr ""
+
+#: kuickshow.cpp:256
+msgid "Configure %1..."
+msgstr "Konfigūruoti %1..."
+
+#: kuickshow.cpp:260
+msgid "Start Slideshow"
+msgstr "Rodyti skaidres"
+
+#: kuickshow.cpp:264
+msgid "About KuickShow"
+msgstr "Apie KuickShow"
+
+#: kuickshow.cpp:268
+#, fuzzy
+msgid "Open Only One Image Window"
+msgstr "Atverti tik vieną piešinio langą"
+
+#: kuickshow.cpp:273
+msgid "Show File Browser"
+msgstr "Rodyti bylų naršyklę"
+
+#: kuickshow.cpp:274
+msgid "Hide File Browser"
+msgstr "Slėpti bylų naršyklę"
+
+#: kuickshow.cpp:278
+msgid "Show Image"
+msgstr "Rodyti piešinį"
+
+#: kuickshow.cpp:281
+msgid "Show Image in Active Window"
+msgstr "Rodyti piešinį aktyviame lange"
+
+#: kuickshow.cpp:285
+#, fuzzy
+msgid "Show Image in Fullscreen Mode"
+msgstr "Pilno ekrano &veiksena"
+
+#: kuickshow.cpp:644
+msgid ""
+"<qt>Do you really want to delete\n"
+" <b>'%1'</b>?</qt>"
+msgstr ""
+
+#: kuickshow.cpp:645
+#, fuzzy
+msgid "Delete File"
+msgstr "Pa&šalinti atvaizdą"
+
+#: kuickshow.cpp:669
+msgid ""
+"<qt>Do you really want to trash\n"
+" <b>'%1'</b>?</qt>"
+msgstr ""
+
+#: kuickshow.cpp:670
+msgid "Trash File"
+msgstr ""
+
+#: kuickshow.cpp:671
+msgid ""
+"_: to trash\n"
+"&Trash"
+msgstr ""
+
+#: kuickshow.cpp:1243
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Unable to initialize \"Imlib\".\n"
+"Start kuickshow from the command line and look for error messages.\n"
+"The program will now quit."
+msgstr ""
+"Negalima sužadinti „Imlib“.\n"
+"Paleiskite kuickshow iš komandų eilutės ir peržiūrėkite klaidų pranešimus.\n"
+"Aš dabar išeisiu."
+
+#: kuickshow.cpp:1247
+#, fuzzy
+msgid "Fatal Imlib Error"
+msgstr "Lemtinga Imlib klaida"
+
+#: kuickshow.cpp:1406
+#, fuzzy
+msgid "Select Files or Folder to Open"
+msgstr "Pasirinkite bylas ar aplanką atvėrimui"
+
+#: main.cpp:32
+#, fuzzy
+msgid "Start in the last visited folder, not the current working folder."
+msgstr ""
+"Paleisti paskutiniame lankytame aplanke, ne dabartiniame darbiniame aplanke"
+
+#: main.cpp:35
+msgid "Optional image filenames/urls to show"
+msgstr "Neprivaloma parodyti piešinio byla arba URL"
+
+#: main.cpp:42
+msgid "KuickShow"
+msgstr "KuickShow"
+
+#: main.cpp:43
+msgid "A fast and versatile image viewer"
+msgstr "Greitas ir įvairiapusis piešinių žiūriklis"
+
+#: printing.cpp:55
+#, c-format
+msgid "Print %1"
+msgstr "Spausdinti %1"
+
+#: printing.cpp:200
+msgid "Image Settings"
+msgstr "Piešinio nustatymai"
+
+#: printing.cpp:206
+msgid "Print fi&lename below image"
+msgstr "Spausdinti bylos &vardą po piešiniu"
+
+#: printing.cpp:210
+msgid "Print image in &black and white"
+msgstr ""
+
+#: printing.cpp:218
+msgid "Shrink image to &fit, if necessary"
+msgstr "Jeigu netelpa, su&mažinti piešinį"
+
+#: printing.cpp:228
+msgid "Print e&xact size: "
+msgstr "Spausdinti &tikslaus dydžio: "
+
+#: printing.cpp:236
+msgid "Millimeters"
+msgstr "Milimetrai"
+
+#: printing.cpp:237
+msgid "Centimeters"
+msgstr "Centimetrai"
+
+#: printing.cpp:238
+msgid "Inches"
+msgstr "Coliai"
+
+#: printing.cpp:242
+msgid "&Width:"
+msgstr "&Plotis:"
+
+#: printing.cpp:247
+#, fuzzy
+msgid "&Height:"
+msgstr ""
+"#-#-#-#-# digikam.po (digikam) #-#-#-#-#\n"
+"#-#-#-#-# kpresenter.po (kpresenter) #-#-#-#-#\n"
+"Aukštis:\n"
+"#-#-#-#-# koffice.po (koffice) #-#-#-#-#\n"
+"#-#-#-#-# krita.po (krita) #-#-#-#-#\n"
+"#-#-#-#-# kuickshow.po (kuickshow) #-#-#-#-#\n"
+
+#: slideshowwidget.cpp:37
+msgid "Switch to &full-screen"
+msgstr "Persijungti į &pilną ekraną"
+
+#: slideshowwidget.cpp:38
+#, fuzzy
+msgid "S&tart with current image"
+msgstr "Rodyti dabartinį laiką"
+
+#: slideshowwidget.cpp:41
+msgid "De&lay between slides:"
+msgstr "&Užlaikymas tarp skaidrių:"
+
+#: slideshowwidget.cpp:42
+msgid " sec"
+msgstr " sek."
+
+#: slideshowwidget.cpp:44
+#, fuzzy
+msgid "Wait for key"
+msgstr "Laukiama laikmenos"
+
+#: slideshowwidget.cpp:47
+msgid "&Iterations (0 = infinite):"
+msgstr "Pa&kartojima (0 = neribota):"
+
+#: slideshowwidget.cpp:48
+msgid "infinite"
+msgstr "neribota"
+
+#~ msgid "Image Error"
+#~ msgstr "Piešinio klaida"