diff options
author | Timothy Pearson <kb9vqf@pearsoncomputing.net> | 2014-09-29 03:08:03 -0500 |
---|---|---|
committer | Timothy Pearson <kb9vqf@pearsoncomputing.net> | 2014-09-29 03:08:03 -0500 |
commit | 242434109c14a494dee7738b9c343f5947d20506 (patch) | |
tree | ea25930767128361a7669f1a25a479a66ccdfbeb /tde-i18n-lt/messages/tdemultimedia/noatun.po | |
parent | 8819501c6a160b7ae106b1a968bc953b0f0bc465 (diff) | |
download | tde-i18n-242434109c14a494dee7738b9c343f5947d20506.tar.gz tde-i18n-242434109c14a494dee7738b9c343f5947d20506.zip |
Automated l10n update (.po files)
Diffstat (limited to 'tde-i18n-lt/messages/tdemultimedia/noatun.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-lt/messages/tdemultimedia/noatun.po | 1797 |
1 files changed, 899 insertions, 898 deletions
diff --git a/tde-i18n-lt/messages/tdemultimedia/noatun.po b/tde-i18n-lt/messages/tdemultimedia/noatun.po index 8a8c7c27e10..1b5a29df879 100644 --- a/tde-i18n-lt/messages/tdemultimedia/noatun.po +++ b/tde-i18n-lt/messages/tdemultimedia/noatun.po @@ -5,10 +5,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: noatun\n" -"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:20+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:50-0500\n" "PO-Revision-Date: 2005-09-02 17:30+0300\n" "Last-Translator: Donatas Glodenis <dgvirtual@akl.lt>\n" "Language-Team: Lithuanian <kde-i18n-lt@kde.org>\n" +"Language: lt\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -18,122 +19,116 @@ msgstr "" "(n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" "(n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" -#. i18n: file ./library/equalizerwidget.ui line 16 -#: library/equalizerview.cpp:111 rc.cpp:3 -#, no-c-format -msgid "Equalizer" -msgstr "Ekvalaizeris" - -#. i18n: file ./library/equalizerwidget.ui line 38 -#: rc.cpp:6 +#. i18n: file ./modules/simple/propertiesdialog.ui line 38 +#: rc.cpp:12 #, no-c-format -msgid "Pre&:" -msgstr "" +msgid "&Details" +msgstr "&Detalės" -#. i18n: file ./library/equalizerwidget.ui line 123 -#: rc.cpp:9 +#. i18n: file ./modules/simple/propertiesdialog.ui line 138 +#: rc.cpp:15 #, no-c-format -msgid "+/-" -msgstr "" +msgid "Type:" +msgstr "Tipas:" -#. i18n: file ./library/equalizerwidget.ui line 138 -#: rc.cpp:12 +#. i18n: file ./modules/simple/propertiesdialog.ui line 163 +#: rc.cpp:18 #, no-c-format -msgid "&Bands" -msgstr "" - -#. i18n: file ./library/equalizerwidget.ui line 173 -#: rc.cpp:15 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "&Presets" -msgstr "&Įdėti išankstinį nustatymą" +msgid "Length:" +msgstr "Ilgis:" -#. i18n: file ./library/equalizerwidget.ui line 217 +#. i18n: file ./modules/simple/propertiesdialog.ui line 184 #: rc.cpp:21 #, no-c-format -msgid "A&dd" -msgstr "Pri&dėti" +msgid "Audio:" +msgstr "Audio:" -#. i18n: file ./library/equalizerwidget.ui line 252 +#. i18n: file ./modules/simple/propertiesdialog.ui line 205 #: rc.cpp:24 #, no-c-format -msgid "&Enabled" -msgstr "&Įjungtas" +msgid "Video:" +msgstr "Video:" -#. i18n: file ./library/equalizerwidget.ui line 277 +#. i18n: file ./modules/simple/propertiesdialog.ui line 228 #: rc.cpp:27 #, no-c-format -msgid "&Number of bands:" -msgstr "" +msgid "&PlayObject" +msgstr "&Grojimo objektas" -#. i18n: file ./library/equalizerwidget.ui line 316 +#. i18n: file ./modules/simple/propertiesdialog.ui line 257 #: rc.cpp:30 #, no-c-format -msgid "Re&set EQ" -msgstr "" +msgid "Description:" +msgstr "Aprašymas:" -#. i18n: file ./modules/excellent/excellentui.rc line 12 -#: rc.cpp:36 rc.cpp:120 +#. i18n: file ./modules/simple/propertiesdialog.ui line 268 +#: rc.cpp:33 +#, no-c-format +msgid "Capabilities" +msgstr "Sugebėjimai" + +#. i18n: file ./modules/kaiman/kaimanui.rc line 16 +#: rc.cpp:42 rc.cpp:57 #, no-c-format msgid "&Go" msgstr "&Eiti" #. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 31 -#: rc.cpp:48 +#: rc.cpp:66 #, fuzzy, no-c-format msgid "&General" msgstr "&Bendros" #. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 42 -#: rc.cpp:51 +#: rc.cpp:69 #, fuzzy, no-c-format msgid "Show a &tooltip for the current track" msgstr "Rodyti įrankio etiketę dabartiniam takeliui" #. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 50 -#: rc.cpp:54 +#: rc.cpp:72 #, fuzzy, no-c-format msgid "Show &covers in popup window and tooltip" msgstr "Skelbti takelius parodant langelį" #. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 58 -#: rc.cpp:57 +#: rc.cpp:75 #, fuzzy, no-c-format msgid "Popup Window" msgstr "&Grupuoti langus" #. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 69 -#: rc.cpp:60 +#: rc.cpp:78 #, fuzzy, no-c-format msgid "Display popup window t&ime:" msgstr "&Rodyti temą antraštėje" #. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 80 -#: rc.cpp:63 +#: rc.cpp:81 #, fuzzy, no-c-format msgid "Show &buttons in popup window" msgstr "Skelbti takelius parodant langelį" #. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 88 -#: rc.cpp:66 +#: rc.cpp:84 #, no-c-format msgid "s" msgstr "s" #. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 106 -#: rc.cpp:69 +#: rc.cpp:87 #, fuzzy, no-c-format msgid "Announce tracks with a &popup window" msgstr "Skelbti takelius parodant langelį" #. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 116 -#: rc.cpp:72 +#: rc.cpp:90 #, no-c-format msgid "State Icon Display" msgstr "Būsenos ženkliuko rodymas" #. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 130 -#: rc.cpp:75 +#: rc.cpp:93 #, fuzzy, no-c-format msgid "&Animated" msgstr "" @@ -143,44 +138,44 @@ msgstr "" "Pagyvinti" #. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 138 -#: rc.cpp:78 +#: rc.cpp:96 #, fuzzy, no-c-format msgid "&Flashing" msgstr "&Plaukiojantis" #. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 146 -#: rc.cpp:81 +#: rc.cpp:99 #, fuzzy, no-c-format msgid "&Static" msgstr "S&tatistika" #. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 157 #: library/noatunstdaction.cpp:165 modules/kaiman/userinterface.cpp:539 -#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:230 rc.cpp:84 rc.cpp:190 +#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:230 rc.cpp:102 rc.cpp:144 #, no-c-format msgid "&None" msgstr "&Nieko" #. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 186 -#: rc.cpp:87 +#: rc.cpp:105 #, no-c-format msgid "Ad&vanced" msgstr "Pa&pildomai" #. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 197 -#: rc.cpp:90 +#: rc.cpp:108 #, fuzzy, no-c-format msgid "Middle Mouse Button Action" msgstr "Pelės klavišų veiksmai" #. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 208 -#: rc.cpp:93 +#: rc.cpp:111 #, fuzzy, no-c-format msgid "Hide / Show play&list" msgstr "Rodyti grojaraštį" #. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 216 -#: rc.cpp:96 +#: rc.cpp:114 #, fuzzy, no-c-format msgid "&Play / Pause" msgstr "" @@ -190,37 +185,37 @@ msgstr "" "Groti / Pauzė" #. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 226 -#: rc.cpp:99 +#: rc.cpp:117 #, fuzzy, no-c-format msgid "Mouse &Wheel" msgstr "Pelės ratukas" #. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 245 -#: rc.cpp:102 +#: rc.cpp:120 #, fuzzy, no-c-format msgid "&Keyboard modifier:" msgstr "Klaviatūros &modelis:" #. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 263 -#: rc.cpp:105 +#: rc.cpp:123 #, fuzzy, no-c-format msgid "Action:" msgstr "Veiksmas" #. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 271 -#: rc.cpp:108 +#: rc.cpp:126 #, fuzzy, no-c-format msgid "&Nothing" msgstr "Nieko" #. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 279 -#: rc.cpp:111 +#: rc.cpp:129 #, fuzzy, no-c-format msgid "Change v&olume" msgstr "Pakeisti" #. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 287 -#: rc.cpp:114 +#: rc.cpp:132 #, fuzzy, no-c-format msgid "Switch &track" msgstr "" @@ -229,196 +224,214 @@ msgstr "" "#-#-#-#-# konsole.po (konsole) #-#-#-#-#\n" "Persijungti į kortelę" -#. i18n: file ./modules/simple/propertiesdialog.ui line 38 -#: rc.cpp:132 -#, no-c-format -msgid "&Details" -msgstr "&Detalės" - -#. i18n: file ./modules/simple/propertiesdialog.ui line 138 -#: rc.cpp:135 -#, no-c-format -msgid "Type:" -msgstr "Tipas:" - -#. i18n: file ./modules/simple/propertiesdialog.ui line 163 -#: rc.cpp:138 -#, no-c-format -msgid "Length:" -msgstr "Ilgis:" - -#. i18n: file ./modules/simple/propertiesdialog.ui line 184 -#: rc.cpp:141 -#, no-c-format -msgid "Audio:" -msgstr "Audio:" - -#. i18n: file ./modules/simple/propertiesdialog.ui line 205 -#: rc.cpp:144 -#, no-c-format -msgid "Video:" -msgstr "Video:" - -#. i18n: file ./modules/simple/propertiesdialog.ui line 228 -#: rc.cpp:147 -#, no-c-format -msgid "&PlayObject" -msgstr "&Grojimo objektas" - -#. i18n: file ./modules/simple/propertiesdialog.ui line 257 -#: rc.cpp:150 -#, no-c-format -msgid "Description:" -msgstr "Aprašymas:" - -#. i18n: file ./modules/simple/propertiesdialog.ui line 268 -#: rc.cpp:153 -#, no-c-format -msgid "Capabilities" -msgstr "Sugebėjimai" - -#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjskinselectorwidget.ui line 51 -#: rc.cpp:165 -#, no-c-format -msgid "Preview" -msgstr "Peržiūra" - -#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjskinselectorwidget.ui line 153 -#: rc.cpp:168 -#, no-c-format -msgid "About skin:" -msgstr "" - -#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjskinselectorwidget.ui line 170 -#: rc.cpp:171 -#, no-c-format -msgid "" -"Here you will see all the comments people wrote about their skins.\n" -"It can be several lines and usually does not contain anything interesting but " -"still this will be shown." -msgstr "" - -#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjskinselectorwidget.ui line 205 -#: rc.cpp:175 -#, no-c-format -msgid "Install Skin" -msgstr "Įdiegti pavidalą" - -#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjskinselectorwidget.ui line 213 -#: rc.cpp:178 -#, no-c-format -msgid "Remove Skin" -msgstr "Pašalinti pavidalą" - #. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 38 -#: rc.cpp:181 +#: rc.cpp:135 #, no-c-format msgid "Visualization" msgstr "Vizualizacijos" #. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 55 -#: rc.cpp:184 +#: rc.cpp:138 #, no-c-format msgid "Oscillo&scope" msgstr "Oscillo&skopas" #. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 63 -#: rc.cpp:187 +#: rc.cpp:141 #, no-c-format msgid "&Analyzer" msgstr "Ana&lizatorius" #. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 101 -#: rc.cpp:193 +#: rc.cpp:147 #, no-c-format msgid "U&pdate every:" msgstr "A&tnaujinti kas:" #. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 121 -#: rc.cpp:196 +#: rc.cpp:150 #, no-c-format msgid "ms" msgstr "ms" #. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 133 #: modules/kjofol-skin/kjsliders.cpp:244 -#: modules/kjofol-skin/kjtextdisplay.cpp:537 rc.cpp:199 +#: modules/kjofol-skin/kjtextdisplay.cpp:537 rc.cpp:153 #, no-c-format msgid "Pitch" msgstr "Aukštumas" #. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 172 -#: rc.cpp:202 +#: rc.cpp:156 #, no-c-format msgid "&Lower limit:" msgstr "&Žemutinis limitas" #. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 192 -#: rc.cpp:205 rc.cpp:211 +#: rc.cpp:159 rc.cpp:165 #, no-c-format msgid "%" msgstr "%" #. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 224 -#: rc.cpp:208 +#: rc.cpp:162 #, no-c-format msgid "&Upper limit:" msgstr "&Viršutinis limitas:" #. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 258 -#: rc.cpp:214 +#: rc.cpp:168 #, no-c-format msgid "Display &tooltips" msgstr "Rodyti į&rankių etiketes" #. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 266 -#: rc.cpp:217 +#: rc.cpp:171 #, no-c-format msgid "Display splash sc&reen" msgstr "Rodyti pasveikinimo &ekraną" #. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 305 -#: rc.cpp:220 +#: rc.cpp:174 #, no-c-format msgid "T&itle display scrolling speed:" msgstr "A&ntraštės slinkimo greitis:" #. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 316 -#: rc.cpp:223 +#: rc.cpp:177 #, no-c-format msgid "Slow" msgstr "Lėtas" #. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 356 -#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:74 rc.cpp:226 +#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:74 rc.cpp:180 #, no-c-format msgid "Fast" msgstr "Greitas" #. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 366 -#: rc.cpp:229 +#: rc.cpp:183 #, no-c-format msgid "System Font" msgstr "" #. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 389 -#: rc.cpp:232 +#: rc.cpp:186 #, no-c-format msgid "Color:" msgstr "Spalva:" #. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 397 -#: rc.cpp:235 +#: rc.cpp:189 #, fuzzy, no-c-format msgid "Font:" msgstr "Šriftas:" #. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 416 -#: rc.cpp:238 +#: rc.cpp:192 #, no-c-format msgid "Use system font" msgstr "" +#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjskinselectorwidget.ui line 51 +#: rc.cpp:195 +#, no-c-format +msgid "Preview" +msgstr "Peržiūra" + +#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjskinselectorwidget.ui line 153 +#: rc.cpp:198 +#, no-c-format +msgid "About skin:" +msgstr "" + +#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjskinselectorwidget.ui line 170 +#: rc.cpp:201 +#, no-c-format +msgid "" +"Here you will see all the comments people wrote about their skins.\n" +"It can be several lines and usually does not contain anything interesting but " +"still this will be shown." +msgstr "" + +#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjskinselectorwidget.ui line 205 +#: rc.cpp:205 +#, no-c-format +msgid "Install Skin" +msgstr "Įdiegti pavidalą" + +#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjskinselectorwidget.ui line 213 +#: rc.cpp:208 +#, no-c-format +msgid "Remove Skin" +msgstr "Pašalinti pavidalą" + +#. i18n: file ./library/equalizerwidget.ui line 16 +#: library/equalizerview.cpp:111 rc.cpp:211 +#, no-c-format +msgid "Equalizer" +msgstr "Ekvalaizeris" + +#. i18n: file ./library/equalizerwidget.ui line 38 +#: rc.cpp:214 +#, no-c-format +msgid "Pre&:" +msgstr "" + +#. i18n: file ./library/equalizerwidget.ui line 123 +#: rc.cpp:217 +#, no-c-format +msgid "+/-" +msgstr "" + +#. i18n: file ./library/equalizerwidget.ui line 138 +#: rc.cpp:220 +#, no-c-format +msgid "&Bands" +msgstr "" + +#. i18n: file ./library/equalizerwidget.ui line 173 +#: rc.cpp:223 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Presets" +msgstr "&Įdėti išankstinį nustatymą" + +#. i18n: file ./library/equalizerwidget.ui line 217 +#: rc.cpp:229 +#, no-c-format +msgid "A&dd" +msgstr "Pri&dėti" + +#. i18n: file ./library/equalizerwidget.ui line 252 +#: rc.cpp:232 +#, no-c-format +msgid "&Enabled" +msgstr "&Įjungtas" + +#. i18n: file ./library/equalizerwidget.ui line 277 +#: rc.cpp:235 +#, no-c-format +msgid "&Number of bands:" +msgstr "" + +#. i18n: file ./library/equalizerwidget.ui line 316 +#: rc.cpp:238 +#, no-c-format +msgid "Re&set EQ" +msgstr "" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Eugenijus Paulauskas" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "eugenijus@agvila.lt" + #: app/main.cpp:8 msgid "The Fusion of Frequencies" msgstr "" @@ -471,463 +484,364 @@ msgstr "" msgid "Special help with the equalizer" msgstr "Speciali pagalba dėl ekvalaizerių" -#: library/video.cpp:119 -msgid "Video - Noatun" -msgstr "Video – Noatun" +#: modules/simple/propertiesdialog.ui.h:39 +#: modules/simple/propertiesdialog.ui.h:40 +#: modules/simple/propertiesdialog.ui.h:41 +#: modules/simple/propertiesdialog.ui.h:42 +#: modules/simple/propertiesdialog.ui.h:43 +msgid "unknown" +msgstr "nežinoma" -#: library/ksaver.cpp:81 modules/splitplaylist/view.cpp:470 +#: modules/simple/propertiesdialog.ui.h:49 #, c-format -msgid "Could not write to %1." -msgstr "Negalima įrašyti į %1." - -#: library/cmodule.cpp:32 -msgid "General" -msgstr "Bendra" - -#: library/cmodule.cpp:32 -msgid "General Options" -msgstr "Bendros parinktys" - -#: library/cmodule.cpp:34 -msgid "&Return to start of playlist on finish" -msgstr "Užbaigus, g&rįžti į grojaraščio pradžią" - -#: library/cmodule.cpp:36 -#, fuzzy -msgid "" -"When the playlist is finished playing, return to the start, but do not start " -"playing." -msgstr "" -"Kai grojaraštis užbaigiamas groti, grįžti į pradžią, bet nepradėti groti." - -#: library/cmodule.cpp:38 -msgid "Allow only one &instance of Noatun" -msgstr "Leisti tik vieną No&atun kopiją" +msgid "Properties for %1" +msgstr "%1 savybės" -#: library/cmodule.cpp:40 -msgid "" -"Starting noatun a second time will cause it to just append items from the start " -"to the current instance." -msgstr "" -"Paleidus Noatun antrą kartą, jis tik prijungs elementus priedabartinio sąrašo." +#: modules/simple/userinterface.cpp:130 +msgid "&Properties" +msgstr "&Savybės" -#: library/cmodule.cpp:42 -msgid "Clear playlist &when opening a file" -msgstr "Atidarant &bylą, išvalyti grojaraštį" +#: modules/simple/userinterface.cpp:208 +msgid "Play / Pause" +msgstr "Groti - Pauzė" -#: library/cmodule.cpp:44 -msgid "" -"Opening a file with the global Open menu item will clear the playlist first." -msgstr "Bylos atidarymas iš bendro Atverti meniu išvalys grojaraštį." +#: modules/keyz/keyz.cpp:42 modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:139 +#: modules/noatunui/userinterface.cpp:60 modules/simple/userinterface.cpp:214 +msgid "Forward" +msgstr "Pirmyn" -#: library/cmodule.cpp:46 -msgid "&Use fast hardware volume control" -msgstr "&Naudoti Greitą Įrangos Garsumo Valdymą" +#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:123 modules/noatunui/userinterface.cpp:67 +#: modules/simple/userinterface.cpp:227 modules/splitplaylist/view.cpp:935 +msgid "Playlist" +msgstr "Grojaraštis" -#: library/cmodule.cpp:48 -msgid "" -"Use the hardware mixer instead of aRts'. It affects all streams, not just " -"Noatun's, but is a little faster." -msgstr "" -"Naudoti aparatinį maišiklį vietoje aRts. Tai įtakos visus srautus, ne tik " -"Noatun, bet yra šiek tiek greičiau." +#: modules/kjofol-skin/kjsliders.cpp:53 modules/kjofol-skin/kjsliders.cpp:143 +#: modules/kjofol-skin/kjtextdisplay.cpp:429 +#: modules/simple/userinterface.cpp:233 +msgid "Volume" +msgstr "Garsas" -#: library/cmodule.cpp:50 -msgid "Display &remaining play time" -msgstr "" +#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:27 +msgid "Winskin" +msgstr "Winskin" -#: library/cmodule.cpp:52 -msgid "" -"Counters count down towards zero, showing remaining time instead of elapsed " -"time." -msgstr "" +#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:28 +msgid "Skin Selection for the Winskin Plugin" +msgstr "Rūbų parinkimas Winskin priedui" -#: library/cmodule.cpp:54 -msgid "Title &format:" -msgstr "Antraštės &formatas:" +#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:43 +msgid "&Install New Skin..." +msgstr "&Įdiegti naują pavidalą..." -#: library/cmodule.cpp:59 -msgid "" -"Select a title to use for each file (in the playlist and user interface). Each " -"element such as $(title) is replaced with the property with the name as given " -"in the parentheses. The properties include, but are not limited to: title, " -"author, date, comments and album." -msgstr "" -"Nurodykite antraštę, naudojamą kiekvienai bylai (grojaraštyje ir naudotojo " -"sąsajoje). Visi elementai, kaip $(title), yra pakeičiami kintamųjų, kurie " -"įrašyti skliaustuose, reikšmėmis. Dalis kintamųjų yra šie: title, author, date, " -"comments ir album." +#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:46 +msgid "&Remove Skin" +msgstr "Pašalinti pa&vidalą" -#: library/cmodule.cpp:64 -#, fuzzy -msgid "&Download folder:" -msgstr "&Atsisiuntimo aplankas:" +#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:58 +msgid "Settings" +msgstr "Nustatymai" -#: library/cmodule.cpp:69 +#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:62 #, fuzzy -msgid "When opening a non-local file, download it to the selected folder." -msgstr "Atveriant nevietinę bylą, ji bus padedama į pasirinktą aplanką." +msgid "T&itle scrolling speed:" +msgstr "A&ntraštės slinkimo greitis:" -#: library/cmodule.cpp:71 -msgid "Play Behavior on Startup" -msgstr "" +#: modules/infrared/irprefs.cpp:170 modules/systray/cmodule.cpp:55 +#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:63 +msgid "None" +msgstr "Nieko" -#: library/cmodule.cpp:74 -#, fuzzy -msgid "Restore &play state" -msgstr "Atstatyti paskutinį f&iltrą" +#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:159 +msgid "You cannot remove this skin." +msgstr "Jūs negalite pašalinti šio pavidalo." -#: library/cmodule.cpp:78 -msgid "Automatically play &first file" -msgstr "&Automatiškai groti pirmą bylą" +#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:166 +msgid "<qt>Are you sure you want to remove the <b>%1</b> skin?</qt>" +msgstr "<qt>Ar Jūs tikrai norite pašalinti <b>%1</b> pavidalą?</qt>" -#: library/cmodule.cpp:82 -#, fuzzy -msgid "&Do not start playing" -msgstr "&Daugiau neuždavinėti šio klausimo" +#: modules/winskin/waSkin.cpp:451 +msgid "Seek to: %1/%2 (%3%)" +msgstr "Eiti į: %1/%2 (%3%)" -#: library/pluginmodule.cpp:140 -msgid "Plugins" -msgstr "Priedai" +#: modules/winskin/waSkin.cpp:558 +msgid "Balance: Center" +msgstr "Balansas: Centras" -#: library/pluginmodule.cpp:140 -#, fuzzy -msgid "Select Your Plugins" -msgstr "Nurodyti savo priedus" +#: modules/winskin/waSkin.cpp:561 +msgid "Balance: %1% Left" +msgstr "Balansas: %1% kairėje" -#: library/pluginmodule.cpp:148 -#, fuzzy -msgid "<b>Select one or more interfaces to use:</b>" -msgstr "<b> Pasirinkite naudoti vieną arba daugiau sąsajų:</b>" +#: modules/winskin/waSkin.cpp:563 +msgid "Balance: %1% Right" +msgstr "Balansas: %1% dešinėje" -#: library/pluginmodule.cpp:151 library/pluginmodule.cpp:163 -#: library/pluginmodule.cpp:174 library/pluginmodule.cpp:186 -msgid "Name" -msgstr "Vardas" +#: modules/winskin/waSkin.cpp:675 +msgid "Volume: %1%" +msgstr "Garsumas: %1%" -#: library/pluginmodule.cpp:152 library/pluginmodule.cpp:164 -#: library/pluginmodule.cpp:175 library/pluginmodule.cpp:187 -msgid "Description" -msgstr "Aprašymas" +#: modules/winskin/guiSpectrumAnalyser.cpp:37 +msgid "Visualization Mode" +msgstr "Vizualizacijos veiksena" -#: library/pluginmodule.cpp:153 library/pluginmodule.cpp:165 -#: library/pluginmodule.cpp:176 library/pluginmodule.cpp:188 -msgid "Author" -msgstr "Autorius" +#: modules/winskin/guiSpectrumAnalyser.cpp:38 +msgid "Analyzer Mode" +msgstr "Analizatoriaus veiksena" -#: library/pluginmodule.cpp:154 library/pluginmodule.cpp:166 -#: library/pluginmodule.cpp:177 library/pluginmodule.cpp:189 -msgid "License" -msgstr "Licencija" +#: modules/winskin/guiSpectrumAnalyser.cpp:40 +msgid "Analyzer" +msgstr "Analizatorius" -#: library/pluginmodule.cpp:156 -msgid "&Interfaces" -msgstr "&Sąsajos" +#: modules/winskin/guiSpectrumAnalyser.cpp:41 +msgid "Disabled" +msgstr "Išjungtas" -#: library/pluginmodule.cpp:160 -#, fuzzy -msgid "<b>Select one playlist to use:</b>" -msgstr "<b>Nurodykite naudojimui vieną grojaraštį:</b>" +#: modules/winskin/guiSpectrumAnalyser.cpp:45 +msgid "Normal" +msgstr "Normalus" -#: library/noatunstdaction.cpp:175 library/pluginmodule.cpp:168 -#: modules/kaiman/userinterface.cpp:543 modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:232 -msgid "&Playlist" -msgstr "&Grojaraštis" +#: modules/winskin/guiSpectrumAnalyser.cpp:46 +msgid "Fire" +msgstr "Ugnis" -#: library/pluginmodule.cpp:172 -#, fuzzy -msgid "<b>Select any visualizations to use:</b>" -msgstr "<b>Nurodykite naudamas vizualizacijas:</b>" +#: modules/winskin/guiSpectrumAnalyser.cpp:47 +msgid "Vertical Lines" +msgstr "Vertikalios linijos" -#: library/noatunstdaction.cpp:115 library/pluginmodule.cpp:179 -msgid "&Visualizations" -msgstr "&Vizualizacijos" +#: library/noatunstdaction.cpp:25 library/noatunstdaction.cpp:45 +#: modules/infrared/irprefs.cpp:252 modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:117 +#: modules/noatunui/userinterface.cpp:54 +msgid "Play" +msgstr "Groti" -#: library/pluginmodule.cpp:184 +#: modules/noatunui/userinterface.cpp:73 #, fuzzy -msgid "<b>Select any other plugins to use:</b>" -msgstr "<b>Pasirinkite naudojimui bet kurį kitą priedą:</b>" +msgid "Change loop style" +msgstr "Pakeisti ciklo stilių" -#: library/pluginmodule.cpp:191 -msgid "O&ther Plugins" -msgstr "&Kiti priedai" +#: modules/noatunui/userinterface.cpp:104 +#: modules/noatunui/userinterface.cpp:218 +msgid "No File Loaded" +msgstr "Bylų neįkelta" -#: library/pluginmodule.cpp:401 -msgid "" -"<qt>Changing your playlist plugin will stop playback. Different playlists may " -"use different methods of storing information, so after changing playlists you " -"may have to recreate your playlist.</qt>" -msgstr "" -"<qt>Keičiant savo grojaraštį, priedas sustabdys atsukimą. Skirtingi " -"grojaraščiai gali naudoti skirtingus informacijos saugojimo metodus, todėl po " -"grojaraščių pakeitimo, jums gali prireikti perdaryti savo grojaraštį.</qt>" +#: modules/excellent/userinterface.cpp:317 +#: modules/noatunui/userinterface.cpp:263 +msgid "No looping" +msgstr "Be ciklo" -#: library/downloader.cpp:101 -msgid "Unknown" -msgstr "Nežinoma" +#: modules/excellent/userinterface.cpp:320 +#: modules/noatunui/userinterface.cpp:267 +msgid "Song looping" +msgstr "Daina cikliškai" -#: library/equalizerview.cpp:45 library/equalizerview.cpp:51 -#: library/equalizerview.cpp:146 library/equalizerview.cpp:270 -msgid "Custom" -msgstr "Pasirinktas" +#: modules/excellent/userinterface.cpp:323 +#: modules/noatunui/userinterface.cpp:271 +msgid "Playlist looping" +msgstr "Grojaraščio ciklas" -#: library/equalizerview.cpp:284 -msgid "New Preset" -msgstr "Naujas išankstinis nustatymas" +#: modules/excellent/userinterface.cpp:326 +#: modules/noatunui/userinterface.cpp:275 +msgid "Random play" +msgstr "Atsitiktinis grojimas" -#: library/noatuntags/tags.cpp:181 -msgid "Tagging" -msgstr "Antraštės" +#: modules/infrared/irprefs.cpp:55 +msgid "Infrared Control" +msgstr "Infraraudonųjų spindulių valdymas" -#: library/noatuntags/tags.cpp:181 -msgid "Settings for Tag Loaders" -msgstr "Antraščių įkėlimo nustatymai" +#: modules/infrared/irprefs.cpp:55 +msgid "Configure Infrared Commands" +msgstr "Konfigūruoti infraraudonų spindulių komandas" -#: library/noatuntags/tags.cpp:184 -msgid "Rescan All Tags" -msgstr "Peržiūrėti visas antraštes" +#: modules/infrared/irprefs.cpp:60 +msgid "Remote control &commands:" +msgstr "Nuotolinio valdymo &komandos:" -#: library/noatuntags/tags.cpp:189 -msgid "Load tags &automatically" -msgstr "Įkelti antraštes &automatiškai" +#: modules/infrared/irprefs.cpp:66 +msgid "&Action:" +msgstr "Veiksm&as:" -#: library/noatuntags/tags.cpp:202 -msgid "" -"_: The time between each time noatun scans for a new file, and updates tags " -"(e.g., ID3)\n" -"Interval:" -msgstr "" -"(pvz., ID3)\n" -"Intervalas:" +#: modules/infrared/irprefs.cpp:73 +msgid "&Repeat" +msgstr "Ka&rtoti" -#: library/noatuntags/tags.cpp:210 -msgid "" -"_: Milliseconds\n" -" ms" -msgstr " ms" +#: modules/infrared/irprefs.cpp:77 +msgid "&Interval:" +msgstr "&Intervalas:" -#: library/pref.cpp:12 -msgid "Preferences - Noatun" -msgstr "Pasirinkimai – Noatun" +#: modules/infrared/irprefs.cpp:132 +#, fuzzy +msgid "You do not have any remote control configured." +msgstr "Jūs nesate sukonfigūravę jokio nuotolinio valdymo." -#: library/engine.cpp:257 -msgid "There was an error communicating to the aRts daemon." -msgstr "Jungiantis prie aRts tarnybos įvyko klaida." +#: modules/infrared/irprefs.cpp:133 +msgid "Please make sure lirc is setup correctly." +msgstr "Įsitikinkite, kad lirc nustatytas teisingai." -#: library/engine.cpp:257 -msgid "aRts error" -msgstr "" +#: modules/infrared/irprefs.cpp:137 +msgid "Connection could not be established." +msgstr "Prisijungimas negali būti įvykdytas." -#: library/engine.cpp:577 -msgid "" -"Connecting/starting aRts soundserver failed. Make sure that artsd is configured " -"properly." -msgstr "" -"Prijungti arba paleisti aRts garso serverį nepavyko. Įsitikinkite, kad artsd " -"sukonfigūruotas teisingai." +#: modules/infrared/irprefs.cpp:138 +msgid "Please make sure lirc is setup correctly and lircd is running." +msgstr "Prašome įsitikinti kad lirc nustatytas teisingai ir lircd veikia." -#: library/app.cpp:118 modules/marquis/marquis.cpp:161 -msgid "" -"No playlist plugin was found. Please make sure that Noatun was installed " -"correctly." -msgstr "" +#: modules/infrared/irprefs.cpp:144 +msgid "Button" +msgstr "Mygtukas" -#: library/app.cpp:409 modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:217 -#: modules/splitplaylist/view.cpp:896 -msgid "Select File to Play" -msgstr "Nurodyti grojamą bylą" +#: modules/infrared/irprefs.cpp:145 +msgid "Action" +msgstr "Veiksmas" -#: library/playlistsaver.cpp:110 library/playlistsaver.cpp:306 -#: library/playlistsaver.cpp:559 -#, c-format -msgid "Stream from %1" -msgstr "Srautas iš %1" +#: modules/infrared/irprefs.cpp:146 +msgid "Interval" +msgstr "Intervalas" -#: library/playlistsaver.cpp:751 -msgid "Stream from %1 (port: %2)" -msgstr "Srautas iš %1 (priev.: %2)" +#: modules/infrared/irprefs.cpp:258 modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:135 +msgid "Next" +msgstr "Kitas" -#: library/playlistsaver.cpp:753 -msgid "Stream from %1, (ip: %2, port: %3)" -msgstr "Srautas iš %1 (ip: %2, priev.: %3)" +#: modules/infrared/irprefs.cpp:260 modules/keyz/keyz.cpp:60 +msgid "Volume Down" +msgstr "Sumažinti garsumą" -#: library/noatunstdaction.cpp:25 library/noatunstdaction.cpp:45 -#: modules/infrared/irprefs.cpp:252 modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:117 -#: modules/noatunui/userinterface.cpp:54 -msgid "Play" -msgstr "Groti" +#: modules/infrared/irprefs.cpp:262 modules/keyz/keyz.cpp:57 +msgid "Volume Up" +msgstr "Pagarsinti" + +#: modules/infrared/irprefs.cpp:264 modules/keyz/keyz.cpp:63 +msgid "Mute" +msgstr "Begarsis" #: library/noatunstdaction.cpp:39 modules/infrared/irprefs.cpp:266 #: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:119 msgid "Pause" msgstr "Pauzė" +#: modules/infrared/irprefs.cpp:268 modules/keyz/keyz.cpp:69 +msgid "Seek Backward" +msgstr "Eiti atgal" + +#: modules/infrared/irprefs.cpp:270 modules/keyz/keyz.cpp:66 +msgid "Seek Forward" +msgstr "Eiti į priekį" + #: library/noatunstdaction.cpp:50 modules/infrared/irprefs.cpp:272 msgid "Show Playlist" msgstr "Rodyti grojaraštį" -#: library/noatunstdaction.cpp:52 -#, fuzzy -msgid "Hide Playlist" -msgstr "Hayes grojaraštis" - -#: library/noatunstdaction.cpp:71 -msgid "&Actions" -msgstr "&Veiksmai" - -#: library/noatunstdaction.cpp:163 -#, fuzzy -msgid "&Loop" -msgstr "Cik&las" - -#: library/noatunstdaction.cpp:170 modules/kaiman/userinterface.cpp:541 -#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:231 -#, fuzzy -msgid "&Song" -msgstr "&Daina" - -#: library/noatunstdaction.cpp:180 modules/kaiman/userinterface.cpp:545 -#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:233 -#, fuzzy -msgid "&Random" -msgstr "Atsitiktinis grojimas" - -#: library/noatunstdaction.cpp:242 -msgid "&Effects..." -msgstr "&Efektai..." +#: modules/infrared/irprefs.cpp:274 modules/keyz/keyz.cpp:72 +msgid "Next Section" +msgstr "Kitas skyrius" -#: library/noatunstdaction.cpp:247 -msgid "E&qualizer..." -msgstr "E&kvalaizeris..." +#: modules/infrared/irprefs.cpp:276 modules/keyz/keyz.cpp:75 +msgid "Previous Section" +msgstr "Ankstesnis skyrius" -#: library/noatunstdaction.cpp:252 -msgid "&Back" -msgstr "&Atgal" +#: modules/infrared/lirc.cpp:22 +msgid "" +"Could not create a socket to receive infrared signals. The error is:\n" +msgstr "" +"Nepavyksta sukurti priėjimo infraraudonojo signalo priemimui. Klaida:\n" -#: library/noatunstdaction.cpp:270 -msgid "&Forward" -msgstr "&Pirmyn" +#: modules/infrared/lirc.cpp:30 +msgid "" +"Could not establish a connection to receive infrared signals. The error is:\n" +msgstr "" +"Nepavyksta atlikti prisijungimo infraraudonojo signalo priemimui. Klaida:\n" -#: library/noatunstdaction.cpp:275 -msgid "&Play" -msgstr "&Groti" +#: library/app.cpp:118 modules/marquis/marquis.cpp:161 +msgid "" +"No playlist plugin was found. Please make sure that Noatun was installed " +"correctly." +msgstr "" -#: library/noatunstdaction.cpp:288 -msgid "&Pause" -msgstr "&Pauzė" +#: modules/metatag/edit.cpp:27 +msgid "Tag Editor" +msgstr "Antraščių redaktorius" -#: library/vequalizer.cpp:845 -msgid "Trance" -msgstr "Transas" +#: modules/metatag/edit.cpp:84 +msgid "&Title" +msgstr "Ant&raštė" -#: library/vequalizer.cpp:846 -msgid "Dance" -msgstr "Šokis" +#: modules/metatag/edit.cpp:85 +msgid "&Artist" +msgstr "A&tlikėjas" -#: library/vequalizer.cpp:847 -msgid "Metal" -msgstr "Metalas" +#: modules/metatag/edit.cpp:86 +msgid "A&lbum" +msgstr "A&lbumas" -#: library/vequalizer.cpp:848 -msgid "Jazz" -msgstr "Džiazas" +#: modules/metatag/edit.cpp:87 +msgid "&Date" +msgstr "&Data" -#: library/vequalizer.cpp:849 -msgid "Zero" -msgstr "Nieko" +#: modules/metatag/edit.cpp:88 +msgid "T&rack" +msgstr "Ta&kelis" -#: library/vequalizer.cpp:850 -msgid "Eclectic Guitar" -msgstr "Eklektiška gitara" +#: modules/metatag/edit.cpp:89 +msgid "&Genre" +msgstr "&Žanras" -#: library/effectview.cpp:75 -msgid "Effects" -msgstr "Efektai" +#: modules/metatag/edit.cpp:90 +msgid "Co&mment" +msgstr "Ko&mentaras" -#: library/effectview.cpp:104 -msgid "Effects - Noatun" -msgstr "Efektai – Noatun" +#: modules/metatag/metatag.cpp:35 +msgid "&Tag Editor..." +msgstr "Antraščių &redaktorius..." -#: library/effectview.cpp:112 -msgid "Available Effects" -msgstr "Prieinami efektai" +#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:20 +msgid "&Export Playlist..." +msgstr "&Eksportuoti grojaraštį..." -#: library/effectview.cpp:122 -msgid "Active Effects" -msgstr "Aktyvūs efektai" +#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:42 +msgid "Export Playlist" +msgstr "Eksportuoti grojaraštį" -#: library/effectview.cpp:156 -msgid "Up" -msgstr "Aukštyn" +#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:60 modules/htmlexport/htmlexport.cpp:90 +msgid "Noatun Playlist" +msgstr "Noatun grojaraštis" -#: library/effectview.cpp:157 -msgid "Down" -msgstr "Žemyn" +#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:175 +msgid "Playlist Export" +msgstr "Grojaraščio eksportavimas" -#: library/effectview.cpp:170 -msgid "" -"This shows all available effects.\n" -"\n" -"To activate a plugin, drag files from here to the active pane on the right." -msgstr "" -"Tai parodys visus prieinamus efektus.\n" -"\n" -"Norėdami aktyvuoti priedą, pertempkite bylas iš čia." +#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:175 +msgid "Colors & Settings for HTML Export" +msgstr "Spalvos ir nustatymai HTML eksportavimui" -#: library/effectview.cpp:171 -msgid "This will place the selected effect at the bottom of your chain." -msgstr "Tai patalpins pasirinktą efektą tavo grandinės apačioje." +#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:201 +msgid "HTML Color Settings" +msgstr "HTML spalvų parinktys" -#: library/effectview.cpp:172 -#, fuzzy -msgid "" -"This shows your effect chain. Noatun supports an unlimited amount of effects in " -"any order. You can even have the same effect twice.\n" -"\n" -"Drag the items to and from here to add and remove them, respectively. You may " -"also reorder them with drag-and-drop. These actions can also be performed with " -"the buttons to the right." -msgstr "" -"Tai parodys Jūsų efektų grandinę. Noatun palaiko neribotą efektų skaičių bet " -"kokia tvarka. Galite naudoti tą patį efektą kelis kartus!\n" -"\n" -"Nutempkite efektus čia arba iš čia, atitinkamai, juos įdėti arba pašalinti. " -"Galite pakeisti jų tvarką nutempdami ir palikdami. Taip pat, šie veiksmai gali " -"būti atliekami su dešinėje esančiais mygtukais." +#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:215 +msgid "Text:" +msgstr "Tekstas:" -#: library/effectview.cpp:173 -msgid "Move the currently selected effect up in the chain." -msgstr "Perkelti aukštyn dabar pasirinkta efektą grandinėje." +#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:219 +msgid "Background:" +msgstr "Fonas:" -#: library/effectview.cpp:174 -msgid "Move the currently selected effect down in the chain." -msgstr "Perkelti žemyn dabar pasirinkta efektą grandinėje." +#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:223 +msgid "Heading:" +msgstr "Antraštė:" -#: library/effectview.cpp:175 -msgid "" -"Configure the currently selected effect.\n" -"\n" -"You can change things such as intensity from here." -msgstr "" -"Konfigūruoti dabar pažymėtą efektą.\n" -"\n" -"Čia galima pakeisti tokius parametrus kaip intensyvumas." +#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:227 +msgid "Link hover:" +msgstr "Jungties elgesys:" -#: library/effectview.cpp:176 -msgid "This will remove the selected effect from your chain." -msgstr "Tai pašalins pasirinktą efektą iš tavo grandinės." +#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:248 +msgid "Background Image" +msgstr "Fono piešinys" -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Eugenijus Paulauskas" +#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:259 +msgid "Hyper&link playlist entries to their URL" +msgstr "Hipernuoroda, naudojama susieti grojaraščio įrašus su jų UR&L" -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "eugenijus@agvila.lt" +#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:263 +msgid "&Number playlist entries" +msgstr "&Numeruoti grojaraščio įrašus" #: modules/keyz/keyz.cpp:33 msgid "Play/Pause" @@ -937,11 +851,6 @@ msgstr "Groti - Pauzė" msgid "Stop Playing" msgstr "Stabdyti grojimą" -#: modules/keyz/keyz.cpp:42 modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:139 -#: modules/noatunui/userinterface.cpp:60 modules/simple/userinterface.cpp:214 -msgid "Forward" -msgstr "Pirmyn" - #: modules/keyz/keyz.cpp:45 #, fuzzy msgid "Show/Hide Playlist" @@ -959,34 +868,6 @@ msgstr "Efektų konfigūracija" msgid "Preferences" msgstr "Pasirinkimai" -#: modules/infrared/irprefs.cpp:262 modules/keyz/keyz.cpp:57 -msgid "Volume Up" -msgstr "Pagarsinti" - -#: modules/infrared/irprefs.cpp:260 modules/keyz/keyz.cpp:60 -msgid "Volume Down" -msgstr "Sumažinti garsumą" - -#: modules/infrared/irprefs.cpp:264 modules/keyz/keyz.cpp:63 -msgid "Mute" -msgstr "Begarsis" - -#: modules/infrared/irprefs.cpp:270 modules/keyz/keyz.cpp:66 -msgid "Seek Forward" -msgstr "Eiti į priekį" - -#: modules/infrared/irprefs.cpp:268 modules/keyz/keyz.cpp:69 -msgid "Seek Backward" -msgstr "Eiti atgal" - -#: modules/infrared/irprefs.cpp:274 modules/keyz/keyz.cpp:72 -msgid "Next Section" -msgstr "Kitas skyrius" - -#: modules/infrared/irprefs.cpp:276 modules/keyz/keyz.cpp:75 -msgid "Previous Section" -msgstr "Ankstesnis skyrius" - #: modules/keyz/keyz.cpp:78 msgid "Copy Song Title to Clipboard" msgstr "Kopijuoti dainos antraštę į laikinąją talpyklę" @@ -1012,74 +893,79 @@ msgstr "Monoskopas" msgid "Toggle Monoscope" msgstr "Įjungti-išjungti monoskopą" -#: modules/excellent/userinterface.cpp:85 -msgid "Show &Volume Control" -msgstr "Rodyti &garso reguliatorių" +#: modules/voiceprint/prefs.cpp:12 modules/voiceprint/voiceprint.cpp:25 +msgid "Voiceprint" +msgstr "Balso antspaudas" -#: modules/excellent/userinterface.cpp:86 -#, fuzzy -msgid "Hide &Volume Control" -msgstr "Rodyti &garso reguliatorių" +#: modules/voiceprint/prefs.cpp:12 +msgid "Options for the Voiceprint Visualization" +msgstr "Balso antspaudo vizualizacijos parinktys" -#: modules/excellent/userinterface.cpp:317 -#: modules/noatunui/userinterface.cpp:263 -msgid "No looping" -msgstr "Be ciklo" +#: modules/voiceprint/prefs.cpp:19 +msgid "&Foreground color:" +msgstr "&Priekinio plano spalva:" -#: modules/excellent/userinterface.cpp:320 -#: modules/noatunui/userinterface.cpp:267 -msgid "Song looping" -msgstr "Daina cikliškai" +#: modules/voiceprint/prefs.cpp:25 +msgid "&Background color:" +msgstr "&Fono spalva:" -#: modules/excellent/userinterface.cpp:323 -#: modules/noatunui/userinterface.cpp:271 -msgid "Playlist looping" -msgstr "Grojaraščio ciklas" +#: modules/voiceprint/prefs.cpp:31 +msgid "&Sweep color:" +msgstr "&Ribos spalva:" -#: modules/excellent/userinterface.cpp:326 -#: modules/noatunui/userinterface.cpp:275 -msgid "Random play" -msgstr "Atsitiktinis grojimas" +#: modules/kaiman/style.cpp:1381 +msgid "Cannot load style. Style not installed." +msgstr "Negalima įkelti stiliaus. Stylius neįdiegtas." -#: modules/excellent/userinterface.cpp:338 -msgid "<qt>Press %1 to show the menubar.</qt>" -msgstr "<qt>Norėdami parodyti meniu juostą, spauskite %1.</qt>" +#: modules/kaiman/style.cpp:1385 +msgid "Cannot load style. Unsupported or faulty style description." +msgstr "" +"Negalima įkelti stiliaus. Nepalaikomas arba klaidingas styliaus aprašymas." -#: modules/metatag/edit.cpp:27 -msgid "Tag Editor" -msgstr "Antraščių redaktorius" +#: modules/kaiman/userinterface.cpp:91 +msgid "Cannot load skin %1. Switching to default skin." +msgstr "Nepavyksta įkelti %1 pavidalo. Persijungiu į pagrindinį pavidalą." -#: modules/metatag/edit.cpp:84 -msgid "&Title" -msgstr "Ant&raštė" +#: modules/kaiman/userinterface.cpp:94 +#, c-format +msgid "Cannot load default skin %1." +msgstr "Nepavyksta įkelti pagrindinio pavidalo %1." -#: modules/metatag/edit.cpp:85 -msgid "&Artist" -msgstr "A&tlikėjas" +#: modules/kaiman/userinterface.cpp:523 +msgid "" +"_: TITLE (LENGTH)\n" +"%1 (%2)" +msgstr "" -#: modules/metatag/edit.cpp:86 -msgid "A&lbum" -msgstr "A&lbumas" +#: modules/kaiman/userinterface.cpp:538 modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:229 +#, fuzzy +msgid "Loop Style" +msgstr "&Ciklo stilius" -#: modules/metatag/edit.cpp:87 -msgid "&Date" -msgstr "&Data" +#: library/noatunstdaction.cpp:170 modules/kaiman/userinterface.cpp:541 +#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:231 +#, fuzzy +msgid "&Song" +msgstr "&Daina" -#: modules/metatag/edit.cpp:88 -msgid "T&rack" -msgstr "Ta&kelis" +#: library/noatunstdaction.cpp:175 library/pluginmodule.cpp:168 +#: modules/kaiman/userinterface.cpp:543 modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:232 +msgid "&Playlist" +msgstr "&Grojaraštis" -#: modules/metatag/edit.cpp:89 -msgid "&Genre" -msgstr "&Žanras" +#: library/noatunstdaction.cpp:180 modules/kaiman/userinterface.cpp:545 +#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:233 +#, fuzzy +msgid "&Random" +msgstr "Atsitiktinis grojimas" -#: modules/metatag/edit.cpp:90 -msgid "Co&mment" -msgstr "Ko&mentaras" +#: modules/kaiman/pref.cpp:35 modules/kaiman/pref.cpp:39 +msgid "Kaiman Skins" +msgstr "Kaiman pavidalai" -#: modules/metatag/metatag.cpp:35 -msgid "&Tag Editor..." -msgstr "Antraščių &redaktorius..." +#: modules/kaiman/pref.cpp:35 +msgid "Skin Selection for the Kaiman Plugin" +msgstr "Pavidalų parinkimas Kaiman priedui" #: modules/splitplaylist/find.cpp:8 msgid "Find" @@ -1101,6 +987,11 @@ msgstr "Ieškoti at&gal" msgid "Time" msgstr "Laikas" +#: library/ksaver.cpp:81 modules/splitplaylist/view.cpp:470 +#, c-format +msgid "Could not write to %1." +msgstr "Negalima įrašyti į %1." + #: modules/splitplaylist/view.cpp:645 msgid "Add &Files..." msgstr "Įdėti &bylas..." @@ -1131,40 +1022,28 @@ msgstr "Įrašyti grojaraštį" msgid "Open Playlist" msgstr "Atverti naują grojaraštį" +#: library/app.cpp:409 modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:217 +#: modules/splitplaylist/view.cpp:896 +msgid "Select File to Play" +msgstr "Nurodyti grojamą bylą" + #: modules/splitplaylist/view.cpp:907 #, fuzzy msgid "Select Folder" msgstr "Pasirinkite aplanką" -#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:123 modules/noatunui/userinterface.cpp:67 -#: modules/simple/userinterface.cpp:227 modules/splitplaylist/view.cpp:935 -msgid "Playlist" -msgstr "Grojaraštis" - -#: modules/systray/cmodule.cpp:48 -msgid "System Tray Icon" -msgstr "Sistemos dėklo ženkliukas" - -#: modules/systray/cmodule.cpp:48 -msgid "Configure System Tray Icon" -msgstr "Konfigūruoti sistemos dėklo ženkliuką" - -#: modules/infrared/irprefs.cpp:170 modules/systray/cmodule.cpp:55 -#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:63 -msgid "None" -msgstr "Nieko" - -#: modules/systray/cmodule.cpp:56 -msgid "Shift" -msgstr "Lyg2(Shift)" +#: modules/excellent/userinterface.cpp:85 +msgid "Show &Volume Control" +msgstr "Rodyti &garso reguliatorių" -#: modules/systray/cmodule.cpp:57 -msgid "Alt" -msgstr "Alt" +#: modules/excellent/userinterface.cpp:86 +#, fuzzy +msgid "Hide &Volume Control" +msgstr "Rodyti &garso reguliatorių" -#: modules/systray/cmodule.cpp:58 -msgid "Ctrl" -msgstr "Vald(Ctrl)" +#: modules/excellent/userinterface.cpp:338 +msgid "<qt>Press %1 to show the menubar.</qt>" +msgstr "<qt>Norėdami parodyti meniu juostą, spauskite %1.</qt>" #: modules/systray/systray.cpp:202 #, fuzzy @@ -1181,69 +1060,30 @@ msgstr "Noatun grojaraštis" msgid "Noatun - Stopped" msgstr " Sustojo " -#: modules/kaiman/style.cpp:1381 -msgid "Cannot load style. Style not installed." -msgstr "Negalima įkelti stiliaus. Stylius neįdiegtas." - -#: modules/kaiman/style.cpp:1385 -msgid "Cannot load style. Unsupported or faulty style description." -msgstr "" -"Negalima įkelti stiliaus. Nepalaikomas arba klaidingas styliaus aprašymas." - -#: modules/kaiman/userinterface.cpp:91 -msgid "Cannot load skin %1. Switching to default skin." -msgstr "Nepavyksta įkelti %1 pavidalo. Persijungiu į pagrindinį pavidalą." - -#: modules/kaiman/userinterface.cpp:94 -#, c-format -msgid "Cannot load default skin %1." -msgstr "Nepavyksta įkelti pagrindinio pavidalo %1." - -#: modules/kaiman/userinterface.cpp:523 -msgid "" -"_: TITLE (LENGTH)\n" -"%1 (%2)" -msgstr "" - -#: modules/kaiman/userinterface.cpp:538 modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:229 -#, fuzzy -msgid "Loop Style" -msgstr "&Ciklo stilius" - -#: modules/kaiman/pref.cpp:35 modules/kaiman/pref.cpp:39 -msgid "Kaiman Skins" -msgstr "Kaiman pavidalai" - -#: modules/kaiman/pref.cpp:35 -msgid "Skin Selection for the Kaiman Plugin" -msgstr "Pavidalų parinkimas Kaiman priedui" +#: modules/systray/cmodule.cpp:48 +msgid "System Tray Icon" +msgstr "Sistemos dėklo ženkliukas" -#: modules/simple/propertiesdialog.ui.h:39 -#: modules/simple/propertiesdialog.ui.h:40 -#: modules/simple/propertiesdialog.ui.h:41 -#: modules/simple/propertiesdialog.ui.h:42 -#: modules/simple/propertiesdialog.ui.h:43 -msgid "unknown" -msgstr "nežinoma" +#: modules/systray/cmodule.cpp:48 +msgid "Configure System Tray Icon" +msgstr "Konfigūruoti sistemos dėklo ženkliuką" -#: modules/simple/propertiesdialog.ui.h:49 -#, c-format -msgid "Properties for %1" -msgstr "%1 savybės" +#: modules/systray/cmodule.cpp:56 +msgid "Shift" +msgstr "Lyg2(Shift)" -#: modules/simple/userinterface.cpp:130 -msgid "&Properties" -msgstr "&Savybės" +#: modules/systray/cmodule.cpp:57 +msgid "Alt" +msgstr "Alt" -#: modules/simple/userinterface.cpp:208 -msgid "Play / Pause" -msgstr "Groti - Pauzė" +#: modules/systray/cmodule.cpp:58 +msgid "Ctrl" +msgstr "Vald(Ctrl)" -#: modules/kjofol-skin/kjsliders.cpp:53 modules/kjofol-skin/kjsliders.cpp:143 -#: modules/kjofol-skin/kjtextdisplay.cpp:429 -#: modules/simple/userinterface.cpp:233 -msgid "Volume" -msgstr "Garsas" +#: modules/kjofol-skin/kjloader.cpp:145 +msgid "There was trouble loading skin %1. Please select another skin file." +msgstr "" +"Iškilo sunkumų įkeliant pavidalą %1. Prašome parinkti kitą pavidalo bylą." #: modules/kjofol-skin/kjprefs.cpp:49 #, fuzzy @@ -1320,31 +1160,6 @@ msgstr "" msgid "Confirmation" msgstr "Patvirtinimas" -#: modules/kjofol-skin/kjtextdisplay.cpp:66 -msgid "Welcome to Noatun" -msgstr "Jus sveikina Noatun" - -#: modules/kjofol-skin/kjtextdisplay.cpp:177 -#, fuzzy -msgid "Filename" -msgstr "Bylos vardas" - -#: modules/kjofol-skin/kjtextdisplay.cpp:335 -msgid "Play time left" -msgstr "Likęs laikas" - -#: modules/kjofol-skin/kjtextdisplay.cpp:337 -msgid "Current play time" -msgstr "Grojimo laikas" - -#: modules/kjofol-skin/kjtextdisplay.cpp:643 -msgid "Sample rate in kHz" -msgstr "Pavyzdžio dažnis kHz" - -#: modules/kjofol-skin/kjtextdisplay.cpp:645 -msgid "Bitrate in kbps" -msgstr "Bitų dažnis kbps" - #: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:111 msgid "Minimize" msgstr "Sumažinti" @@ -1373,10 +1188,6 @@ msgstr "Ekvalaizeris" msgid "Reset Equalizer" msgstr "Ekvalaizeris" -#: modules/infrared/irprefs.cpp:258 modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:135 -msgid "Next" -msgstr "Kitas" - #: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:137 msgid "Previous" msgstr "Ankstesnis" @@ -1398,235 +1209,425 @@ msgstr "Persijungti į įdiegimą į pultą" msgid "Return from dockmode" msgstr "Grįžti iš įdiegimo į pultą" -#: modules/kjofol-skin/kjloader.cpp:145 -msgid "There was trouble loading skin %1. Please select another skin file." +#: modules/kjofol-skin/kjtextdisplay.cpp:66 +msgid "Welcome to Noatun" +msgstr "Jus sveikina Noatun" + +#: modules/kjofol-skin/kjtextdisplay.cpp:177 +#, fuzzy +msgid "Filename" +msgstr "Bylos vardas" + +#: modules/kjofol-skin/kjtextdisplay.cpp:335 +msgid "Play time left" +msgstr "Likęs laikas" + +#: modules/kjofol-skin/kjtextdisplay.cpp:337 +msgid "Current play time" +msgstr "Grojimo laikas" + +#: modules/kjofol-skin/kjtextdisplay.cpp:643 +msgid "Sample rate in kHz" +msgstr "Pavyzdžio dažnis kHz" + +#: modules/kjofol-skin/kjtextdisplay.cpp:645 +msgid "Bitrate in kbps" +msgstr "Bitų dažnis kbps" + +#: library/noatuntags/tags.cpp:181 +msgid "Tagging" +msgstr "Antraštės" + +#: library/noatuntags/tags.cpp:181 +msgid "Settings for Tag Loaders" +msgstr "Antraščių įkėlimo nustatymai" + +#: library/noatuntags/tags.cpp:184 +msgid "Rescan All Tags" +msgstr "Peržiūrėti visas antraštes" + +#: library/noatuntags/tags.cpp:189 +msgid "Load tags &automatically" +msgstr "Įkelti antraštes &automatiškai" + +#: library/noatuntags/tags.cpp:202 +msgid "" +"_: The time between each time noatun scans for a new file, and updates tags " +"(e.g., ID3)\n" +"Interval:" msgstr "" -"Iškilo sunkumų įkeliant pavidalą %1. Prašome parinkti kitą pavidalo bylą." +"(pvz., ID3)\n" +"Intervalas:" -#: modules/voiceprint/prefs.cpp:12 modules/voiceprint/voiceprint.cpp:25 -msgid "Voiceprint" -msgstr "Balso antspaudas" +#: library/noatuntags/tags.cpp:210 +msgid "" +"_: Milliseconds\n" +" ms" +msgstr " ms" -#: modules/voiceprint/prefs.cpp:12 -msgid "Options for the Voiceprint Visualization" -msgstr "Balso antspaudo vizualizacijos parinktys" +#: library/noatunstdaction.cpp:52 +#, fuzzy +msgid "Hide Playlist" +msgstr "Hayes grojaraštis" -#: modules/voiceprint/prefs.cpp:19 -msgid "&Foreground color:" -msgstr "&Priekinio plano spalva:" +#: library/noatunstdaction.cpp:71 +msgid "&Actions" +msgstr "&Veiksmai" -#: modules/voiceprint/prefs.cpp:25 -msgid "&Background color:" -msgstr "&Fono spalva:" +#: library/noatunstdaction.cpp:115 library/pluginmodule.cpp:179 +msgid "&Visualizations" +msgstr "&Vizualizacijos" -#: modules/voiceprint/prefs.cpp:31 -msgid "&Sweep color:" -msgstr "&Ribos spalva:" +#: library/noatunstdaction.cpp:163 +#, fuzzy +msgid "&Loop" +msgstr "Cik&las" -#: modules/infrared/lirc.cpp:22 +#: library/noatunstdaction.cpp:242 +msgid "&Effects..." +msgstr "&Efektai..." + +#: library/noatunstdaction.cpp:247 +msgid "E&qualizer..." +msgstr "E&kvalaizeris..." + +#: library/noatunstdaction.cpp:252 +msgid "&Back" +msgstr "&Atgal" + +#: library/noatunstdaction.cpp:270 +msgid "&Forward" +msgstr "&Pirmyn" + +#: library/noatunstdaction.cpp:275 +msgid "&Play" +msgstr "&Groti" + +#: library/noatunstdaction.cpp:288 +msgid "&Pause" +msgstr "&Pauzė" + +#: library/effectview.cpp:75 +msgid "Effects" +msgstr "Efektai" + +#: library/effectview.cpp:104 +msgid "Effects - Noatun" +msgstr "Efektai – Noatun" + +#: library/effectview.cpp:112 +msgid "Available Effects" +msgstr "Prieinami efektai" + +#: library/effectview.cpp:122 +msgid "Active Effects" +msgstr "Aktyvūs efektai" + +#: library/effectview.cpp:156 +msgid "Up" +msgstr "Aukštyn" + +#: library/effectview.cpp:157 +msgid "Down" +msgstr "Žemyn" + +#: library/effectview.cpp:170 msgid "" -"Could not create a socket to receive infrared signals. The error is:\n" +"This shows all available effects.\n" +"\n" +"To activate a plugin, drag files from here to the active pane on the right." msgstr "" -"Nepavyksta sukurti priėjimo infraraudonojo signalo priemimui. Klaida:\n" +"Tai parodys visus prieinamus efektus.\n" +"\n" +"Norėdami aktyvuoti priedą, pertempkite bylas iš čia." -#: modules/infrared/lirc.cpp:30 +#: library/effectview.cpp:171 +msgid "This will place the selected effect at the bottom of your chain." +msgstr "Tai patalpins pasirinktą efektą tavo grandinės apačioje." + +#: library/effectview.cpp:172 +#, fuzzy msgid "" -"Could not establish a connection to receive infrared signals. The error is:\n" +"This shows your effect chain. Noatun supports an unlimited amount of effects in " +"any order. You can even have the same effect twice.\n" +"\n" +"Drag the items to and from here to add and remove them, respectively. You may " +"also reorder them with drag-and-drop. These actions can also be performed with " +"the buttons to the right." msgstr "" -"Nepavyksta atlikti prisijungimo infraraudonojo signalo priemimui. Klaida:\n" +"Tai parodys Jūsų efektų grandinę. Noatun palaiko neribotą efektų skaičių bet " +"kokia tvarka. Galite naudoti tą patį efektą kelis kartus!\n" +"\n" +"Nutempkite efektus čia arba iš čia, atitinkamai, juos įdėti arba pašalinti. " +"Galite pakeisti jų tvarką nutempdami ir palikdami. Taip pat, šie veiksmai gali " +"būti atliekami su dešinėje esančiais mygtukais." -#: modules/infrared/irprefs.cpp:55 -msgid "Infrared Control" -msgstr "Infraraudonųjų spindulių valdymas" +#: library/effectview.cpp:173 +msgid "Move the currently selected effect up in the chain." +msgstr "Perkelti aukštyn dabar pasirinkta efektą grandinėje." -#: modules/infrared/irprefs.cpp:55 -msgid "Configure Infrared Commands" -msgstr "Konfigūruoti infraraudonų spindulių komandas" +#: library/effectview.cpp:174 +msgid "Move the currently selected effect down in the chain." +msgstr "Perkelti žemyn dabar pasirinkta efektą grandinėje." -#: modules/infrared/irprefs.cpp:60 -msgid "Remote control &commands:" -msgstr "Nuotolinio valdymo &komandos:" +#: library/effectview.cpp:175 +msgid "" +"Configure the currently selected effect.\n" +"\n" +"You can change things such as intensity from here." +msgstr "" +"Konfigūruoti dabar pažymėtą efektą.\n" +"\n" +"Čia galima pakeisti tokius parametrus kaip intensyvumas." -#: modules/infrared/irprefs.cpp:66 -msgid "&Action:" -msgstr "Veiksm&as:" +#: library/effectview.cpp:176 +msgid "This will remove the selected effect from your chain." +msgstr "Tai pašalins pasirinktą efektą iš tavo grandinės." -#: modules/infrared/irprefs.cpp:73 -msgid "&Repeat" -msgstr "Ka&rtoti" +#: library/playlistsaver.cpp:110 library/playlistsaver.cpp:306 +#: library/playlistsaver.cpp:559 +#, c-format +msgid "Stream from %1" +msgstr "Srautas iš %1" -#: modules/infrared/irprefs.cpp:77 -msgid "&Interval:" -msgstr "&Intervalas:" +#: library/playlistsaver.cpp:751 +msgid "Stream from %1 (port: %2)" +msgstr "Srautas iš %1 (priev.: %2)" -#: modules/infrared/irprefs.cpp:132 +#: library/playlistsaver.cpp:753 +msgid "Stream from %1, (ip: %2, port: %3)" +msgstr "Srautas iš %1 (ip: %2, priev.: %3)" + +#: library/downloader.cpp:101 +msgid "Unknown" +msgstr "Nežinoma" + +#: library/pref.cpp:12 +msgid "Preferences - Noatun" +msgstr "Pasirinkimai – Noatun" + +#: library/pluginmodule.cpp:140 +msgid "Plugins" +msgstr "Priedai" + +#: library/pluginmodule.cpp:140 #, fuzzy -msgid "You do not have any remote control configured." -msgstr "Jūs nesate sukonfigūravę jokio nuotolinio valdymo." +msgid "Select Your Plugins" +msgstr "Nurodyti savo priedus" -#: modules/infrared/irprefs.cpp:133 -msgid "Please make sure lirc is setup correctly." -msgstr "Įsitikinkite, kad lirc nustatytas teisingai." +#: library/pluginmodule.cpp:148 +#, fuzzy +msgid "<b>Select one or more interfaces to use:</b>" +msgstr "<b> Pasirinkite naudoti vieną arba daugiau sąsajų:</b>" -#: modules/infrared/irprefs.cpp:137 -msgid "Connection could not be established." -msgstr "Prisijungimas negali būti įvykdytas." +#: library/pluginmodule.cpp:151 library/pluginmodule.cpp:163 +#: library/pluginmodule.cpp:174 library/pluginmodule.cpp:186 +msgid "Name" +msgstr "Vardas" -#: modules/infrared/irprefs.cpp:138 -msgid "Please make sure lirc is setup correctly and lircd is running." -msgstr "Prašome įsitikinti kad lirc nustatytas teisingai ir lircd veikia." +#: library/pluginmodule.cpp:152 library/pluginmodule.cpp:164 +#: library/pluginmodule.cpp:175 library/pluginmodule.cpp:187 +msgid "Description" +msgstr "Aprašymas" -#: modules/infrared/irprefs.cpp:144 -msgid "Button" -msgstr "Mygtukas" +#: library/pluginmodule.cpp:153 library/pluginmodule.cpp:165 +#: library/pluginmodule.cpp:176 library/pluginmodule.cpp:188 +msgid "Author" +msgstr "Autorius" -#: modules/infrared/irprefs.cpp:145 -msgid "Action" -msgstr "Veiksmas" +#: library/pluginmodule.cpp:154 library/pluginmodule.cpp:166 +#: library/pluginmodule.cpp:177 library/pluginmodule.cpp:189 +msgid "License" +msgstr "Licencija" -#: modules/infrared/irprefs.cpp:146 -msgid "Interval" -msgstr "Intervalas" +#: library/pluginmodule.cpp:156 +msgid "&Interfaces" +msgstr "&Sąsajos" -#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:20 -msgid "&Export Playlist..." -msgstr "&Eksportuoti grojaraštį..." +#: library/pluginmodule.cpp:160 +#, fuzzy +msgid "<b>Select one playlist to use:</b>" +msgstr "<b>Nurodykite naudojimui vieną grojaraštį:</b>" -#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:42 -msgid "Export Playlist" -msgstr "Eksportuoti grojaraštį" +#: library/pluginmodule.cpp:172 +#, fuzzy +msgid "<b>Select any visualizations to use:</b>" +msgstr "<b>Nurodykite naudamas vizualizacijas:</b>" -#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:60 modules/htmlexport/htmlexport.cpp:90 -msgid "Noatun Playlist" -msgstr "Noatun grojaraštis" +#: library/pluginmodule.cpp:184 +#, fuzzy +msgid "<b>Select any other plugins to use:</b>" +msgstr "<b>Pasirinkite naudojimui bet kurį kitą priedą:</b>" -#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:175 -msgid "Playlist Export" -msgstr "Grojaraščio eksportavimas" +#: library/pluginmodule.cpp:191 +msgid "O&ther Plugins" +msgstr "&Kiti priedai" -#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:175 -msgid "Colors & Settings for HTML Export" -msgstr "Spalvos ir nustatymai HTML eksportavimui" +#: library/pluginmodule.cpp:401 +msgid "" +"<qt>Changing your playlist plugin will stop playback. Different playlists may " +"use different methods of storing information, so after changing playlists you " +"may have to recreate your playlist.</qt>" +msgstr "" +"<qt>Keičiant savo grojaraštį, priedas sustabdys atsukimą. Skirtingi " +"grojaraščiai gali naudoti skirtingus informacijos saugojimo metodus, todėl po " +"grojaraščių pakeitimo, jums gali prireikti perdaryti savo grojaraštį.</qt>" -#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:201 -msgid "HTML Color Settings" -msgstr "HTML spalvų parinktys" +#: library/vequalizer.cpp:845 +msgid "Trance" +msgstr "Transas" -#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:215 -msgid "Text:" -msgstr "Tekstas:" +#: library/vequalizer.cpp:846 +msgid "Dance" +msgstr "Šokis" -#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:219 -msgid "Background:" -msgstr "Fonas:" +#: library/vequalizer.cpp:847 +msgid "Metal" +msgstr "Metalas" -#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:223 -msgid "Heading:" -msgstr "Antraštė:" +#: library/vequalizer.cpp:848 +msgid "Jazz" +msgstr "Džiazas" -#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:227 -msgid "Link hover:" -msgstr "Jungties elgesys:" +#: library/vequalizer.cpp:849 +msgid "Zero" +msgstr "Nieko" -#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:248 -msgid "Background Image" -msgstr "Fono piešinys" +#: library/vequalizer.cpp:850 +msgid "Eclectic Guitar" +msgstr "Eklektiška gitara" -#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:259 -msgid "Hyper&link playlist entries to their URL" -msgstr "Hipernuoroda, naudojama susieti grojaraščio įrašus su jų UR&L" +#: library/equalizerview.cpp:45 library/equalizerview.cpp:51 +#: library/equalizerview.cpp:146 library/equalizerview.cpp:270 +msgid "Custom" +msgstr "Pasirinktas" -#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:263 -msgid "&Number playlist entries" -msgstr "&Numeruoti grojaraščio įrašus" +#: library/equalizerview.cpp:284 +msgid "New Preset" +msgstr "Naujas išankstinis nustatymas" -#: modules/winskin/waSkin.cpp:451 -msgid "Seek to: %1/%2 (%3%)" -msgstr "Eiti į: %1/%2 (%3%)" +#: library/engine.cpp:257 +msgid "There was an error communicating to the aRts daemon." +msgstr "Jungiantis prie aRts tarnybos įvyko klaida." -#: modules/winskin/waSkin.cpp:558 -msgid "Balance: Center" -msgstr "Balansas: Centras" +#: library/engine.cpp:257 +msgid "aRts error" +msgstr "" -#: modules/winskin/waSkin.cpp:561 -msgid "Balance: %1% Left" -msgstr "Balansas: %1% kairėje" +#: library/engine.cpp:577 +msgid "" +"Connecting/starting aRts soundserver failed. Make sure that artsd is configured " +"properly." +msgstr "" +"Prijungti arba paleisti aRts garso serverį nepavyko. Įsitikinkite, kad artsd " +"sukonfigūruotas teisingai." -#: modules/winskin/waSkin.cpp:563 -msgid "Balance: %1% Right" -msgstr "Balansas: %1% dešinėje" +#: library/video.cpp:119 +msgid "Video - Noatun" +msgstr "Video – Noatun" -#: modules/winskin/waSkin.cpp:675 -msgid "Volume: %1%" -msgstr "Garsumas: %1%" +#: library/cmodule.cpp:32 +msgid "General" +msgstr "Bendra" -#: modules/winskin/guiSpectrumAnalyser.cpp:37 -msgid "Visualization Mode" -msgstr "Vizualizacijos veiksena" +#: library/cmodule.cpp:32 +msgid "General Options" +msgstr "Bendros parinktys" -#: modules/winskin/guiSpectrumAnalyser.cpp:38 -msgid "Analyzer Mode" -msgstr "Analizatoriaus veiksena" +#: library/cmodule.cpp:34 +msgid "&Return to start of playlist on finish" +msgstr "Užbaigus, g&rįžti į grojaraščio pradžią" -#: modules/winskin/guiSpectrumAnalyser.cpp:40 -msgid "Analyzer" -msgstr "Analizatorius" +#: library/cmodule.cpp:36 +#, fuzzy +msgid "" +"When the playlist is finished playing, return to the start, but do not start " +"playing." +msgstr "" +"Kai grojaraštis užbaigiamas groti, grįžti į pradžią, bet nepradėti groti." -#: modules/winskin/guiSpectrumAnalyser.cpp:41 -msgid "Disabled" -msgstr "Išjungtas" +#: library/cmodule.cpp:38 +msgid "Allow only one &instance of Noatun" +msgstr "Leisti tik vieną No&atun kopiją" -#: modules/winskin/guiSpectrumAnalyser.cpp:45 -msgid "Normal" -msgstr "Normalus" +#: library/cmodule.cpp:40 +msgid "" +"Starting noatun a second time will cause it to just append items from the start " +"to the current instance." +msgstr "" +"Paleidus Noatun antrą kartą, jis tik prijungs elementus priedabartinio sąrašo." -#: modules/winskin/guiSpectrumAnalyser.cpp:46 -msgid "Fire" -msgstr "Ugnis" +#: library/cmodule.cpp:42 +msgid "Clear playlist &when opening a file" +msgstr "Atidarant &bylą, išvalyti grojaraštį" -#: modules/winskin/guiSpectrumAnalyser.cpp:47 -msgid "Vertical Lines" -msgstr "Vertikalios linijos" +#: library/cmodule.cpp:44 +msgid "" +"Opening a file with the global Open menu item will clear the playlist first." +msgstr "Bylos atidarymas iš bendro Atverti meniu išvalys grojaraštį." -#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:27 -msgid "Winskin" -msgstr "Winskin" +#: library/cmodule.cpp:46 +msgid "&Use fast hardware volume control" +msgstr "&Naudoti Greitą Įrangos Garsumo Valdymą" -#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:28 -msgid "Skin Selection for the Winskin Plugin" -msgstr "Rūbų parinkimas Winskin priedui" +#: library/cmodule.cpp:48 +msgid "" +"Use the hardware mixer instead of aRts'. It affects all streams, not just " +"Noatun's, but is a little faster." +msgstr "" +"Naudoti aparatinį maišiklį vietoje aRts. Tai įtakos visus srautus, ne tik " +"Noatun, bet yra šiek tiek greičiau." -#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:43 -msgid "&Install New Skin..." -msgstr "&Įdiegti naują pavidalą..." +#: library/cmodule.cpp:50 +msgid "Display &remaining play time" +msgstr "" -#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:46 -msgid "&Remove Skin" -msgstr "Pašalinti pa&vidalą" +#: library/cmodule.cpp:52 +msgid "" +"Counters count down towards zero, showing remaining time instead of elapsed " +"time." +msgstr "" -#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:58 -msgid "Settings" -msgstr "Nustatymai" +#: library/cmodule.cpp:54 +msgid "Title &format:" +msgstr "Antraštės &formatas:" -#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:62 +#: library/cmodule.cpp:59 +msgid "" +"Select a title to use for each file (in the playlist and user interface). Each " +"element such as $(title) is replaced with the property with the name as given " +"in the parentheses. The properties include, but are not limited to: title, " +"author, date, comments and album." +msgstr "" +"Nurodykite antraštę, naudojamą kiekvienai bylai (grojaraštyje ir naudotojo " +"sąsajoje). Visi elementai, kaip $(title), yra pakeičiami kintamųjų, kurie " +"įrašyti skliaustuose, reikšmėmis. Dalis kintamųjų yra šie: title, author, date, " +"comments ir album." + +#: library/cmodule.cpp:64 #, fuzzy -msgid "T&itle scrolling speed:" -msgstr "A&ntraštės slinkimo greitis:" +msgid "&Download folder:" +msgstr "&Atsisiuntimo aplankas:" -#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:159 -msgid "You cannot remove this skin." -msgstr "Jūs negalite pašalinti šio pavidalo." +#: library/cmodule.cpp:69 +#, fuzzy +msgid "When opening a non-local file, download it to the selected folder." +msgstr "Atveriant nevietinę bylą, ji bus padedama į pasirinktą aplanką." -#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:166 -msgid "<qt>Are you sure you want to remove the <b>%1</b> skin?</qt>" -msgstr "<qt>Ar Jūs tikrai norite pašalinti <b>%1</b> pavidalą?</qt>" +#: library/cmodule.cpp:71 +msgid "Play Behavior on Startup" +msgstr "" -#: modules/noatunui/userinterface.cpp:73 +#: library/cmodule.cpp:74 #, fuzzy -msgid "Change loop style" -msgstr "Pakeisti ciklo stilių" +msgid "Restore &play state" +msgstr "Atstatyti paskutinį f&iltrą" -#: modules/noatunui/userinterface.cpp:104 -#: modules/noatunui/userinterface.cpp:218 -msgid "No File Loaded" -msgstr "Bylų neįkelta" +#: library/cmodule.cpp:78 +msgid "Automatically play &first file" +msgstr "&Automatiškai groti pirmą bylą" + +#: library/cmodule.cpp:82 +#, fuzzy +msgid "&Do not start playing" +msgstr "&Daugiau neuždavinėti šio klausimo" |