diff options
author | Timothy Pearson <kb9vqf@pearsoncomputing.net> | 2011-12-03 11:05:10 -0600 |
---|---|---|
committer | Timothy Pearson <kb9vqf@pearsoncomputing.net> | 2011-12-03 11:05:10 -0600 |
commit | f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b (patch) | |
tree | 1f78ef53b206c6b4e4efc88c4849aa9f686a094d /tde-i18n-lt/messages/tdemultimedia/noatun.po | |
parent | 85ca18776aa487b06b9d5ab7459b8f837ba637f3 (diff) | |
download | tde-i18n-f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b.tar.gz tde-i18n-f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b.zip |
Second part of prior commit
Diffstat (limited to 'tde-i18n-lt/messages/tdemultimedia/noatun.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-lt/messages/tdemultimedia/noatun.po | 1632 |
1 files changed, 1632 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-lt/messages/tdemultimedia/noatun.po b/tde-i18n-lt/messages/tdemultimedia/noatun.po new file mode 100644 index 00000000000..c3ee74f2f40 --- /dev/null +++ b/tde-i18n-lt/messages/tdemultimedia/noatun.po @@ -0,0 +1,1632 @@ +# translation of noatun.po to Lithuanian +# Ričardas Čepas <rch@richard.eu.org>, 2002,2003. +# Donatas Glodenis <dgvirtual@akl.lt>, 2004, 2005. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: noatun\n" +"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:20+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2005-09-02 17:30+0300\n" +"Last-Translator: Donatas Glodenis <dgvirtual@akl.lt>\n" +"Language-Team: Lithuanian <tde-i18n-lt@kde.org>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.10.2\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>" +"=2 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" +"(n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" +"(n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" + +#. i18n: file ./library/equalizerwidget.ui line 16 +#: library/equalizerview.cpp:111 rc.cpp:3 +#, no-c-format +msgid "Equalizer" +msgstr "Ekvalaizeris" + +#. i18n: file ./library/equalizerwidget.ui line 38 +#: rc.cpp:6 +#, no-c-format +msgid "Pre&:" +msgstr "" + +#. i18n: file ./library/equalizerwidget.ui line 123 +#: rc.cpp:9 +#, no-c-format +msgid "+/-" +msgstr "" + +#. i18n: file ./library/equalizerwidget.ui line 138 +#: rc.cpp:12 +#, no-c-format +msgid "&Bands" +msgstr "" + +#. i18n: file ./library/equalizerwidget.ui line 173 +#: rc.cpp:15 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Presets" +msgstr "&Įdėti išankstinį nustatymą" + +#. i18n: file ./library/equalizerwidget.ui line 217 +#: rc.cpp:21 +#, no-c-format +msgid "A&dd" +msgstr "Pri&dėti" + +#. i18n: file ./library/equalizerwidget.ui line 252 +#: rc.cpp:24 +#, no-c-format +msgid "&Enabled" +msgstr "&Įjungtas" + +#. i18n: file ./library/equalizerwidget.ui line 277 +#: rc.cpp:27 +#, no-c-format +msgid "&Number of bands:" +msgstr "" + +#. i18n: file ./library/equalizerwidget.ui line 316 +#: rc.cpp:30 +#, no-c-format +msgid "Re&set EQ" +msgstr "" + +#. i18n: file ./modules/excellent/excellentui.rc line 12 +#: rc.cpp:36 rc.cpp:120 +#, no-c-format +msgid "&Go" +msgstr "&Eiti" + +#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 31 +#: rc.cpp:48 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&General" +msgstr "&Bendros" + +#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 42 +#: rc.cpp:51 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Show a &tooltip for the current track" +msgstr "Rodyti įrankio etiketę dabartiniam takeliui" + +#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 50 +#: rc.cpp:54 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Show &covers in popup window and tooltip" +msgstr "Skelbti takelius parodant langelį" + +#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 58 +#: rc.cpp:57 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Popup Window" +msgstr "&Grupuoti langus" + +#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 69 +#: rc.cpp:60 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Display popup window t&ime:" +msgstr "&Rodyti temą antraštėje" + +#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 80 +#: rc.cpp:63 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Show &buttons in popup window" +msgstr "Skelbti takelius parodant langelį" + +#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 88 +#: rc.cpp:66 +#, no-c-format +msgid "s" +msgstr "s" + +#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 106 +#: rc.cpp:69 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Announce tracks with a &popup window" +msgstr "Skelbti takelius parodant langelį" + +#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 116 +#: rc.cpp:72 +#, no-c-format +msgid "State Icon Display" +msgstr "Būsenos ženkliuko rodymas" + +#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 130 +#: rc.cpp:75 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Animated" +msgstr "" +"#-#-#-#-# kxsconfig.po (kxsconfig) #-#-#-#-#\n" +"Judantis\n" +"#-#-#-#-# kcmstyle.po (kcmstyle) #-#-#-#-#\n" +"Pagyvinti" + +#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 138 +#: rc.cpp:78 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Flashing" +msgstr "&Plaukiojantis" + +#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 146 +#: rc.cpp:81 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Static" +msgstr "S&tatistika" + +#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 157 +#: library/noatunstdaction.cpp:165 modules/kaiman/userinterface.cpp:539 +#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:230 rc.cpp:84 rc.cpp:190 +#, no-c-format +msgid "&None" +msgstr "&Nieko" + +#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 186 +#: rc.cpp:87 +#, no-c-format +msgid "Ad&vanced" +msgstr "Pa&pildomai" + +#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 197 +#: rc.cpp:90 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Middle Mouse Button Action" +msgstr "Pelės klavišų veiksmai" + +#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 208 +#: rc.cpp:93 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Hide / Show play&list" +msgstr "Rodyti grojaraštį" + +#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 216 +#: rc.cpp:96 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Play / Pause" +msgstr "" +"#-#-#-#-# noatun.po (noatun) #-#-#-#-#\n" +"Groti - Pauzė\n" +"#-#-#-#-# juk.po (juk) #-#-#-#-#\n" +"Groti / Pauzė" + +#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 226 +#: rc.cpp:99 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Mouse &Wheel" +msgstr "Pelės ratukas" + +#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 245 +#: rc.cpp:102 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Keyboard modifier:" +msgstr "Klaviatūros &modelis:" + +#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 263 +#: rc.cpp:105 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Action:" +msgstr "Veiksmas" + +#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 271 +#: rc.cpp:108 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Nothing" +msgstr "Nieko" + +#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 279 +#: rc.cpp:111 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Change v&olume" +msgstr "Pakeisti" + +#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 287 +#: rc.cpp:114 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Switch &track" +msgstr "" +"#-#-#-#-# konqueror.po (konqueror) #-#-#-#-#\n" +"Pereiti į kortelę\n" +"#-#-#-#-# konsole.po (konsole) #-#-#-#-#\n" +"Persijungti į kortelę" + +#. i18n: file ./modules/simple/propertiesdialog.ui line 38 +#: rc.cpp:132 +#, no-c-format +msgid "&Details" +msgstr "&Detalės" + +#. i18n: file ./modules/simple/propertiesdialog.ui line 138 +#: rc.cpp:135 +#, no-c-format +msgid "Type:" +msgstr "Tipas:" + +#. i18n: file ./modules/simple/propertiesdialog.ui line 163 +#: rc.cpp:138 +#, no-c-format +msgid "Length:" +msgstr "Ilgis:" + +#. i18n: file ./modules/simple/propertiesdialog.ui line 184 +#: rc.cpp:141 +#, no-c-format +msgid "Audio:" +msgstr "Audio:" + +#. i18n: file ./modules/simple/propertiesdialog.ui line 205 +#: rc.cpp:144 +#, no-c-format +msgid "Video:" +msgstr "Video:" + +#. i18n: file ./modules/simple/propertiesdialog.ui line 228 +#: rc.cpp:147 +#, no-c-format +msgid "&PlayObject" +msgstr "&Grojimo objektas" + +#. i18n: file ./modules/simple/propertiesdialog.ui line 257 +#: rc.cpp:150 +#, no-c-format +msgid "Description:" +msgstr "Aprašymas:" + +#. i18n: file ./modules/simple/propertiesdialog.ui line 268 +#: rc.cpp:153 +#, no-c-format +msgid "Capabilities" +msgstr "Sugebėjimai" + +#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjskinselectorwidget.ui line 51 +#: rc.cpp:165 +#, no-c-format +msgid "Preview" +msgstr "Peržiūra" + +#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjskinselectorwidget.ui line 153 +#: rc.cpp:168 +#, no-c-format +msgid "About skin:" +msgstr "" + +#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjskinselectorwidget.ui line 170 +#: rc.cpp:171 +#, no-c-format +msgid "" +"Here you will see all the comments people wrote about their skins.\n" +"It can be several lines and usually does not contain anything interesting but " +"still this will be shown." +msgstr "" + +#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjskinselectorwidget.ui line 205 +#: rc.cpp:175 +#, no-c-format +msgid "Install Skin" +msgstr "Įdiegti pavidalą" + +#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjskinselectorwidget.ui line 213 +#: rc.cpp:178 +#, no-c-format +msgid "Remove Skin" +msgstr "Pašalinti pavidalą" + +#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 38 +#: rc.cpp:181 +#, no-c-format +msgid "Visualization" +msgstr "Vizualizacijos" + +#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 55 +#: rc.cpp:184 +#, no-c-format +msgid "Oscillo&scope" +msgstr "Oscillo&skopas" + +#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 63 +#: rc.cpp:187 +#, no-c-format +msgid "&Analyzer" +msgstr "Ana&lizatorius" + +#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 101 +#: rc.cpp:193 +#, no-c-format +msgid "U&pdate every:" +msgstr "A&tnaujinti kas:" + +#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 121 +#: rc.cpp:196 +#, no-c-format +msgid "ms" +msgstr "ms" + +#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 133 +#: modules/kjofol-skin/kjsliders.cpp:244 +#: modules/kjofol-skin/kjtextdisplay.cpp:537 rc.cpp:199 +#, no-c-format +msgid "Pitch" +msgstr "Aukštumas" + +#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 172 +#: rc.cpp:202 +#, no-c-format +msgid "&Lower limit:" +msgstr "&Žemutinis limitas" + +#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 192 +#: rc.cpp:205 rc.cpp:211 +#, no-c-format +msgid "%" +msgstr "%" + +#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 224 +#: rc.cpp:208 +#, no-c-format +msgid "&Upper limit:" +msgstr "&Viršutinis limitas:" + +#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 258 +#: rc.cpp:214 +#, no-c-format +msgid "Display &tooltips" +msgstr "Rodyti į&rankių etiketes" + +#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 266 +#: rc.cpp:217 +#, no-c-format +msgid "Display splash sc&reen" +msgstr "Rodyti pasveikinimo &ekraną" + +#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 305 +#: rc.cpp:220 +#, no-c-format +msgid "T&itle display scrolling speed:" +msgstr "A&ntraštės slinkimo greitis:" + +#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 316 +#: rc.cpp:223 +#, no-c-format +msgid "Slow" +msgstr "Lėtas" + +#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 356 +#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:74 rc.cpp:226 +#, no-c-format +msgid "Fast" +msgstr "Greitas" + +#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 366 +#: rc.cpp:229 +#, no-c-format +msgid "System Font" +msgstr "" + +#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 389 +#: rc.cpp:232 +#, no-c-format +msgid "Color:" +msgstr "Spalva:" + +#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 397 +#: rc.cpp:235 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Font:" +msgstr "Šriftas:" + +#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 416 +#: rc.cpp:238 +#, no-c-format +msgid "Use system font" +msgstr "" + +#: app/main.cpp:8 +msgid "The Fusion of Frequencies" +msgstr "" + +#: app/main.cpp:13 +#, fuzzy +msgid "Files/URLs to open" +msgstr "Atidaryti bylas arba URL." + +#: app/main.cpp:19 modules/kaiman/userinterface.cpp:516 +#: modules/kjofol-skin/kjloader.cpp:122 modules/simple/userinterface.cpp:56 +#: modules/systray/systray.cpp:123 modules/winskin/waSkin.cpp:105 +msgid "Noatun" +msgstr "Noatun" + +#: app/main.cpp:21 +#, fuzzy +msgid "(c) 2000-2004, The Noatun Developers" +msgstr "© 2000-2002, Noatun programuotojai" + +#: app/main.cpp:23 +msgid "Noatun Developer" +msgstr "Noatun programuotojas" + +#: app/main.cpp:25 +msgid "Patron of the aRts" +msgstr "aRts globėjas" + +#: app/main.cpp:27 +msgid "MPEG Codec and OGG Vorbis Support" +msgstr "MPEG kodeko ir OGG Vorbis palaikymas" + +#: app/main.cpp:29 +msgid "Infrared Control Support and HTML playlist export" +msgstr "Infraraud. spind. valdymo palaikymas ir HTML grojaraščio eksportas" + +#: app/main.cpp:31 +msgid "HTML playlist export and Plugin System" +msgstr "HTML grojaraščio eksportas ir priedų sistema" + +#: app/main.cpp:33 +msgid "Kaiman Skin Support" +msgstr "Kaiman Skin palaikymas" + +#: app/main.cpp:35 +msgid "Extended K-Jöfol Skin Support, EXTM3U playlist loading" +msgstr "" + +#: app/main.cpp:38 +msgid "Special help with the equalizer" +msgstr "Speciali pagalba dėl ekvalaizerių" + +#: library/video.cpp:119 +msgid "Video - Noatun" +msgstr "Video – Noatun" + +#: library/ksaver.cpp:81 modules/splitplaylist/view.cpp:470 +#, c-format +msgid "Could not write to %1." +msgstr "Negalima įrašyti į %1." + +#: library/cmodule.cpp:32 +msgid "General" +msgstr "Bendra" + +#: library/cmodule.cpp:32 +msgid "General Options" +msgstr "Bendros parinktys" + +#: library/cmodule.cpp:34 +msgid "&Return to start of playlist on finish" +msgstr "Užbaigus, g&rįžti į grojaraščio pradžią" + +#: library/cmodule.cpp:36 +#, fuzzy +msgid "" +"When the playlist is finished playing, return to the start, but do not start " +"playing." +msgstr "" +"Kai grojaraštis užbaigiamas groti, grįžti į pradžią, bet nepradėti groti." + +#: library/cmodule.cpp:38 +msgid "Allow only one &instance of Noatun" +msgstr "Leisti tik vieną No&atun kopiją" + +#: library/cmodule.cpp:40 +msgid "" +"Starting noatun a second time will cause it to just append items from the start " +"to the current instance." +msgstr "" +"Paleidus Noatun antrą kartą, jis tik prijungs elementus priedabartinio sąrašo." + +#: library/cmodule.cpp:42 +msgid "Clear playlist &when opening a file" +msgstr "Atidarant &bylą, išvalyti grojaraštį" + +#: library/cmodule.cpp:44 +msgid "" +"Opening a file with the global Open menu item will clear the playlist first." +msgstr "Bylos atidarymas iš bendro Atverti meniu išvalys grojaraštį." + +#: library/cmodule.cpp:46 +msgid "&Use fast hardware volume control" +msgstr "&Naudoti Greitą Įrangos Garsumo Valdymą" + +#: library/cmodule.cpp:48 +msgid "" +"Use the hardware mixer instead of aRts'. It affects all streams, not just " +"Noatun's, but is a little faster." +msgstr "" +"Naudoti aparatinį maišiklį vietoje aRts. Tai įtakos visus srautus, ne tik " +"Noatun, bet yra šiek tiek greičiau." + +#: library/cmodule.cpp:50 +msgid "Display &remaining play time" +msgstr "" + +#: library/cmodule.cpp:52 +msgid "" +"Counters count down towards zero, showing remaining time instead of elapsed " +"time." +msgstr "" + +#: library/cmodule.cpp:54 +msgid "Title &format:" +msgstr "Antraštės &formatas:" + +#: library/cmodule.cpp:59 +msgid "" +"Select a title to use for each file (in the playlist and user interface). Each " +"element such as $(title) is replaced with the property with the name as given " +"in the parentheses. The properties include, but are not limited to: title, " +"author, date, comments and album." +msgstr "" +"Nurodykite antraštę, naudojamą kiekvienai bylai (grojaraštyje ir naudotojo " +"sąsajoje). Visi elementai, kaip $(title), yra pakeičiami kintamųjų, kurie " +"įrašyti skliaustuose, reikšmėmis. Dalis kintamųjų yra šie: title, author, date, " +"comments ir album." + +#: library/cmodule.cpp:64 +#, fuzzy +msgid "&Download folder:" +msgstr "&Atsisiuntimo aplankas:" + +#: library/cmodule.cpp:69 +#, fuzzy +msgid "When opening a non-local file, download it to the selected folder." +msgstr "Atveriant nevietinę bylą, ji bus padedama į pasirinktą aplanką." + +#: library/cmodule.cpp:71 +msgid "Play Behavior on Startup" +msgstr "" + +#: library/cmodule.cpp:74 +#, fuzzy +msgid "Restore &play state" +msgstr "Atstatyti paskutinį f&iltrą" + +#: library/cmodule.cpp:78 +msgid "Automatically play &first file" +msgstr "&Automatiškai groti pirmą bylą" + +#: library/cmodule.cpp:82 +#, fuzzy +msgid "&Do not start playing" +msgstr "&Daugiau neuždavinėti šio klausimo" + +#: library/pluginmodule.cpp:140 +msgid "Plugins" +msgstr "Priedai" + +#: library/pluginmodule.cpp:140 +#, fuzzy +msgid "Select Your Plugins" +msgstr "Nurodyti savo priedus" + +#: library/pluginmodule.cpp:148 +#, fuzzy +msgid "<b>Select one or more interfaces to use:</b>" +msgstr "<b> Pasirinkite naudoti vieną arba daugiau sąsajų:</b>" + +#: library/pluginmodule.cpp:151 library/pluginmodule.cpp:163 +#: library/pluginmodule.cpp:174 library/pluginmodule.cpp:186 +msgid "Name" +msgstr "Vardas" + +#: library/pluginmodule.cpp:152 library/pluginmodule.cpp:164 +#: library/pluginmodule.cpp:175 library/pluginmodule.cpp:187 +msgid "Description" +msgstr "Aprašymas" + +#: library/pluginmodule.cpp:153 library/pluginmodule.cpp:165 +#: library/pluginmodule.cpp:176 library/pluginmodule.cpp:188 +msgid "Author" +msgstr "Autorius" + +#: library/pluginmodule.cpp:154 library/pluginmodule.cpp:166 +#: library/pluginmodule.cpp:177 library/pluginmodule.cpp:189 +msgid "License" +msgstr "Licencija" + +#: library/pluginmodule.cpp:156 +msgid "&Interfaces" +msgstr "&Sąsajos" + +#: library/pluginmodule.cpp:160 +#, fuzzy +msgid "<b>Select one playlist to use:</b>" +msgstr "<b>Nurodykite naudojimui vieną grojaraštį:</b>" + +#: library/noatunstdaction.cpp:175 library/pluginmodule.cpp:168 +#: modules/kaiman/userinterface.cpp:543 modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:232 +msgid "&Playlist" +msgstr "&Grojaraštis" + +#: library/pluginmodule.cpp:172 +#, fuzzy +msgid "<b>Select any visualizations to use:</b>" +msgstr "<b>Nurodykite naudamas vizualizacijas:</b>" + +#: library/noatunstdaction.cpp:115 library/pluginmodule.cpp:179 +msgid "&Visualizations" +msgstr "&Vizualizacijos" + +#: library/pluginmodule.cpp:184 +#, fuzzy +msgid "<b>Select any other plugins to use:</b>" +msgstr "<b>Pasirinkite naudojimui bet kurį kitą priedą:</b>" + +#: library/pluginmodule.cpp:191 +msgid "O&ther Plugins" +msgstr "&Kiti priedai" + +#: library/pluginmodule.cpp:401 +msgid "" +"<qt>Changing your playlist plugin will stop playback. Different playlists may " +"use different methods of storing information, so after changing playlists you " +"may have to recreate your playlist.</qt>" +msgstr "" +"<qt>Keičiant savo grojaraštį, priedas sustabdys atsukimą. Skirtingi " +"grojaraščiai gali naudoti skirtingus informacijos saugojimo metodus, todėl po " +"grojaraščių pakeitimo, jums gali prireikti perdaryti savo grojaraštį.</qt>" + +#: library/downloader.cpp:101 +msgid "Unknown" +msgstr "Nežinoma" + +#: library/equalizerview.cpp:45 library/equalizerview.cpp:51 +#: library/equalizerview.cpp:146 library/equalizerview.cpp:270 +msgid "Custom" +msgstr "Pasirinktas" + +#: library/equalizerview.cpp:284 +msgid "New Preset" +msgstr "Naujas išankstinis nustatymas" + +#: library/noatuntags/tags.cpp:181 +msgid "Tagging" +msgstr "Antraštės" + +#: library/noatuntags/tags.cpp:181 +msgid "Settings for Tag Loaders" +msgstr "Antraščių įkėlimo nustatymai" + +#: library/noatuntags/tags.cpp:184 +msgid "Rescan All Tags" +msgstr "Peržiūrėti visas antraštes" + +#: library/noatuntags/tags.cpp:189 +msgid "Load tags &automatically" +msgstr "Įkelti antraštes &automatiškai" + +#: library/noatuntags/tags.cpp:202 +msgid "" +"_: The time between each time noatun scans for a new file, and updates tags " +"(e.g., ID3)\n" +"Interval:" +msgstr "" +"(pvz., ID3)\n" +"Intervalas:" + +#: library/noatuntags/tags.cpp:210 +msgid "" +"_: Milliseconds\n" +" ms" +msgstr " ms" + +#: library/pref.cpp:12 +msgid "Preferences - Noatun" +msgstr "Pasirinkimai – Noatun" + +#: library/engine.cpp:257 +msgid "There was an error communicating to the aRts daemon." +msgstr "Jungiantis prie aRts tarnybos įvyko klaida." + +#: library/engine.cpp:257 +msgid "aRts error" +msgstr "" + +#: library/engine.cpp:577 +msgid "" +"Connecting/starting aRts soundserver failed. Make sure that artsd is configured " +"properly." +msgstr "" +"Prijungti arba paleisti aRts garso serverį nepavyko. Įsitikinkite, kad artsd " +"sukonfigūruotas teisingai." + +#: library/app.cpp:118 modules/marquis/marquis.cpp:161 +msgid "" +"No playlist plugin was found. Please make sure that Noatun was installed " +"correctly." +msgstr "" + +#: library/app.cpp:409 modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:217 +#: modules/splitplaylist/view.cpp:896 +msgid "Select File to Play" +msgstr "Nurodyti grojamą bylą" + +#: library/playlistsaver.cpp:110 library/playlistsaver.cpp:306 +#: library/playlistsaver.cpp:559 +#, c-format +msgid "Stream from %1" +msgstr "Srautas iš %1" + +#: library/playlistsaver.cpp:751 +msgid "Stream from %1 (port: %2)" +msgstr "Srautas iš %1 (priev.: %2)" + +#: library/playlistsaver.cpp:753 +msgid "Stream from %1, (ip: %2, port: %3)" +msgstr "Srautas iš %1 (ip: %2, priev.: %3)" + +#: library/noatunstdaction.cpp:25 library/noatunstdaction.cpp:45 +#: modules/infrared/irprefs.cpp:252 modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:117 +#: modules/noatunui/userinterface.cpp:54 +msgid "Play" +msgstr "Groti" + +#: library/noatunstdaction.cpp:39 modules/infrared/irprefs.cpp:266 +#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:119 +msgid "Pause" +msgstr "Pauzė" + +#: library/noatunstdaction.cpp:50 modules/infrared/irprefs.cpp:272 +msgid "Show Playlist" +msgstr "Rodyti grojaraštį" + +#: library/noatunstdaction.cpp:52 +#, fuzzy +msgid "Hide Playlist" +msgstr "Hayes grojaraštis" + +#: library/noatunstdaction.cpp:71 +msgid "&Actions" +msgstr "&Veiksmai" + +#: library/noatunstdaction.cpp:163 +#, fuzzy +msgid "&Loop" +msgstr "Cik&las" + +#: library/noatunstdaction.cpp:170 modules/kaiman/userinterface.cpp:541 +#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:231 +#, fuzzy +msgid "&Song" +msgstr "&Daina" + +#: library/noatunstdaction.cpp:180 modules/kaiman/userinterface.cpp:545 +#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:233 +#, fuzzy +msgid "&Random" +msgstr "Atsitiktinis grojimas" + +#: library/noatunstdaction.cpp:242 +msgid "&Effects..." +msgstr "&Efektai..." + +#: library/noatunstdaction.cpp:247 +msgid "E&qualizer..." +msgstr "E&kvalaizeris..." + +#: library/noatunstdaction.cpp:252 +msgid "&Back" +msgstr "&Atgal" + +#: library/noatunstdaction.cpp:270 +msgid "&Forward" +msgstr "&Pirmyn" + +#: library/noatunstdaction.cpp:275 +msgid "&Play" +msgstr "&Groti" + +#: library/noatunstdaction.cpp:288 +msgid "&Pause" +msgstr "&Pauzė" + +#: library/vequalizer.cpp:845 +msgid "Trance" +msgstr "Transas" + +#: library/vequalizer.cpp:846 +msgid "Dance" +msgstr "Šokis" + +#: library/vequalizer.cpp:847 +msgid "Metal" +msgstr "Metalas" + +#: library/vequalizer.cpp:848 +msgid "Jazz" +msgstr "Džiazas" + +#: library/vequalizer.cpp:849 +msgid "Zero" +msgstr "Nieko" + +#: library/vequalizer.cpp:850 +msgid "Eclectic Guitar" +msgstr "Eklektiška gitara" + +#: library/effectview.cpp:75 +msgid "Effects" +msgstr "Efektai" + +#: library/effectview.cpp:104 +msgid "Effects - Noatun" +msgstr "Efektai – Noatun" + +#: library/effectview.cpp:112 +msgid "Available Effects" +msgstr "Prieinami efektai" + +#: library/effectview.cpp:122 +msgid "Active Effects" +msgstr "Aktyvūs efektai" + +#: library/effectview.cpp:156 +msgid "Up" +msgstr "Aukštyn" + +#: library/effectview.cpp:157 +msgid "Down" +msgstr "Žemyn" + +#: library/effectview.cpp:170 +msgid "" +"This shows all available effects.\n" +"\n" +"To activate a plugin, drag files from here to the active pane on the right." +msgstr "" +"Tai parodys visus prieinamus efektus.\n" +"\n" +"Norėdami aktyvuoti priedą, pertempkite bylas iš čia." + +#: library/effectview.cpp:171 +msgid "This will place the selected effect at the bottom of your chain." +msgstr "Tai patalpins pasirinktą efektą tavo grandinės apačioje." + +#: library/effectview.cpp:172 +#, fuzzy +msgid "" +"This shows your effect chain. Noatun supports an unlimited amount of effects in " +"any order. You can even have the same effect twice.\n" +"\n" +"Drag the items to and from here to add and remove them, respectively. You may " +"also reorder them with drag-and-drop. These actions can also be performed with " +"the buttons to the right." +msgstr "" +"Tai parodys Jūsų efektų grandinę. Noatun palaiko neribotą efektų skaičių bet " +"kokia tvarka. Galite naudoti tą patį efektą kelis kartus!\n" +"\n" +"Nutempkite efektus čia arba iš čia, atitinkamai, juos įdėti arba pašalinti. " +"Galite pakeisti jų tvarką nutempdami ir palikdami. Taip pat, šie veiksmai gali " +"būti atliekami su dešinėje esančiais mygtukais." + +#: library/effectview.cpp:173 +msgid "Move the currently selected effect up in the chain." +msgstr "Perkelti aukštyn dabar pasirinkta efektą grandinėje." + +#: library/effectview.cpp:174 +msgid "Move the currently selected effect down in the chain." +msgstr "Perkelti žemyn dabar pasirinkta efektą grandinėje." + +#: library/effectview.cpp:175 +msgid "" +"Configure the currently selected effect.\n" +"\n" +"You can change things such as intensity from here." +msgstr "" +"Konfigūruoti dabar pažymėtą efektą.\n" +"\n" +"Čia galima pakeisti tokius parametrus kaip intensyvumas." + +#: library/effectview.cpp:176 +msgid "This will remove the selected effect from your chain." +msgstr "Tai pašalins pasirinktą efektą iš tavo grandinės." + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Eugenijus Paulauskas" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "eugenijus@agvila.lt" + +#: modules/keyz/keyz.cpp:33 +msgid "Play/Pause" +msgstr "Groti - Pauzė" + +#: modules/keyz/keyz.cpp:36 +msgid "Stop Playing" +msgstr "Stabdyti grojimą" + +#: modules/keyz/keyz.cpp:42 modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:139 +#: modules/noatunui/userinterface.cpp:60 modules/simple/userinterface.cpp:214 +msgid "Forward" +msgstr "Pirmyn" + +#: modules/keyz/keyz.cpp:45 +#, fuzzy +msgid "Show/Hide Playlist" +msgstr "Rodyti grojaraštį" + +#: modules/keyz/keyz.cpp:48 +msgid "Open File to Play" +msgstr "Atverti grojamą bylą" + +#: modules/keyz/keyz.cpp:51 +msgid "Effects Configuration" +msgstr "Efektų konfigūracija" + +#: modules/keyz/keyz.cpp:54 +msgid "Preferences" +msgstr "Pasirinkimai" + +#: modules/infrared/irprefs.cpp:262 modules/keyz/keyz.cpp:57 +msgid "Volume Up" +msgstr "Pagarsinti" + +#: modules/infrared/irprefs.cpp:260 modules/keyz/keyz.cpp:60 +msgid "Volume Down" +msgstr "Sumažinti garsumą" + +#: modules/infrared/irprefs.cpp:264 modules/keyz/keyz.cpp:63 +msgid "Mute" +msgstr "Begarsis" + +#: modules/infrared/irprefs.cpp:270 modules/keyz/keyz.cpp:66 +msgid "Seek Forward" +msgstr "Eiti į priekį" + +#: modules/infrared/irprefs.cpp:268 modules/keyz/keyz.cpp:69 +msgid "Seek Backward" +msgstr "Eiti atgal" + +#: modules/infrared/irprefs.cpp:274 modules/keyz/keyz.cpp:72 +msgid "Next Section" +msgstr "Kitas skyrius" + +#: modules/infrared/irprefs.cpp:276 modules/keyz/keyz.cpp:75 +msgid "Previous Section" +msgstr "Ankstesnis skyrius" + +#: modules/keyz/keyz.cpp:78 +msgid "Copy Song Title to Clipboard" +msgstr "Kopijuoti dainos antraštę į laikinąją talpyklę" + +#: modules/keyz/keyz.cpp:82 +#, fuzzy +msgid "Show/Hide Main Window" +msgstr "Ekvalaizeris" + +#: modules/keyz/keyz.cpp:174 +msgid "Keyz" +msgstr "Keyz" + +#: modules/keyz/keyz.cpp:174 +msgid "Shortcut Configuration" +msgstr "Konfiguruoti nuorodas" + +#: modules/monoscope/monoscope.cpp:27 +msgid "Monoscope" +msgstr "Monoskopas" + +#: modules/monoscope/monoscope.cpp:43 +msgid "Toggle Monoscope" +msgstr "Įjungti-išjungti monoskopą" + +#: modules/excellent/userinterface.cpp:85 +msgid "Show &Volume Control" +msgstr "Rodyti &garso reguliatorių" + +#: modules/excellent/userinterface.cpp:86 +#, fuzzy +msgid "Hide &Volume Control" +msgstr "Rodyti &garso reguliatorių" + +#: modules/excellent/userinterface.cpp:317 +#: modules/noatunui/userinterface.cpp:263 +msgid "No looping" +msgstr "Be ciklo" + +#: modules/excellent/userinterface.cpp:320 +#: modules/noatunui/userinterface.cpp:267 +msgid "Song looping" +msgstr "Daina cikliškai" + +#: modules/excellent/userinterface.cpp:323 +#: modules/noatunui/userinterface.cpp:271 +msgid "Playlist looping" +msgstr "Grojaraščio ciklas" + +#: modules/excellent/userinterface.cpp:326 +#: modules/noatunui/userinterface.cpp:275 +msgid "Random play" +msgstr "Atsitiktinis grojimas" + +#: modules/excellent/userinterface.cpp:338 +msgid "<qt>Press %1 to show the menubar.</qt>" +msgstr "<qt>Norėdami parodyti meniu juostą, spauskite %1.</qt>" + +#: modules/metatag/edit.cpp:27 +msgid "Tag Editor" +msgstr "Antraščių redaktorius" + +#: modules/metatag/edit.cpp:84 +msgid "&Title" +msgstr "Ant&raštė" + +#: modules/metatag/edit.cpp:85 +msgid "&Artist" +msgstr "A&tlikėjas" + +#: modules/metatag/edit.cpp:86 +msgid "A&lbum" +msgstr "A&lbumas" + +#: modules/metatag/edit.cpp:87 +msgid "&Date" +msgstr "&Data" + +#: modules/metatag/edit.cpp:88 +msgid "T&rack" +msgstr "Ta&kelis" + +#: modules/metatag/edit.cpp:89 +msgid "&Genre" +msgstr "&Žanras" + +#: modules/metatag/edit.cpp:90 +msgid "Co&mment" +msgstr "Ko&mentaras" + +#: modules/metatag/metatag.cpp:35 +msgid "&Tag Editor..." +msgstr "Antraščių &redaktorius..." + +#: modules/splitplaylist/find.cpp:8 +msgid "Find" +msgstr "Rasti" + +#: modules/splitplaylist/find.cpp:8 +msgid "&Find" +msgstr "&Rasti" + +#: modules/splitplaylist/find.cpp:22 +msgid "&Regular expression" +msgstr "Įp&rasta išraiška" + +#: modules/splitplaylist/find.cpp:23 +msgid "Find &backwards" +msgstr "Ieškoti at&gal" + +#: modules/splitplaylist/view.cpp:351 +msgid "Time" +msgstr "Laikas" + +#: modules/splitplaylist/view.cpp:645 +msgid "Add &Files..." +msgstr "Įdėti &bylas..." + +#: modules/splitplaylist/view.cpp:646 +#, fuzzy +msgid "Add Fol&ders..." +msgstr "Įdėti &bylas..." + +#: modules/splitplaylist/view.cpp:658 +msgid "Shuffle" +msgstr "Maišant" + +#: modules/splitplaylist/view.cpp:749 +msgid "End of playlist reached. Continue searching from beginning?" +msgstr "Pasiekta dokumento pabaiga. Tęsti paiešką iš pradžių?" + +#: modules/splitplaylist/view.cpp:754 +msgid "Beginning of playlist reached. Continue searching from end?" +msgstr "Pasiekta dokumento pradžia. Tęsti paiešką nuo galo?" + +#: modules/splitplaylist/view.cpp:836 +msgid "Save Playlist" +msgstr "Įrašyti grojaraštį" + +#: modules/splitplaylist/view.cpp:845 +#, fuzzy +msgid "Open Playlist" +msgstr "Atverti naują grojaraštį" + +#: modules/splitplaylist/view.cpp:907 +#, fuzzy +msgid "Select Folder" +msgstr "Pasirinkite aplanką" + +#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:123 modules/noatunui/userinterface.cpp:67 +#: modules/simple/userinterface.cpp:227 modules/splitplaylist/view.cpp:935 +msgid "Playlist" +msgstr "Grojaraštis" + +#: modules/systray/cmodule.cpp:48 +msgid "System Tray Icon" +msgstr "Sistemos dėklo ženkliukas" + +#: modules/systray/cmodule.cpp:48 +msgid "Configure System Tray Icon" +msgstr "Konfigūruoti sistemos dėklo ženkliuką" + +#: modules/infrared/irprefs.cpp:170 modules/systray/cmodule.cpp:55 +#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:63 +msgid "None" +msgstr "Nieko" + +#: modules/systray/cmodule.cpp:56 +msgid "Shift" +msgstr "Lyg2(Shift)" + +#: modules/systray/cmodule.cpp:57 +msgid "Alt" +msgstr "Alt" + +#: modules/systray/cmodule.cpp:58 +msgid "Ctrl" +msgstr "Vald(Ctrl)" + +#: modules/systray/systray.cpp:202 +#, fuzzy +msgid "Noatun - Paused" +msgstr "Noatun grojaraštis" + +#: modules/systray/systray.cpp:207 +#, fuzzy +msgid "Noatun - Playing" +msgstr "Noatun grojaraštis" + +#: modules/systray/systray.cpp:259 +#, fuzzy +msgid "Noatun - Stopped" +msgstr " Sustojo " + +#: modules/kaiman/style.cpp:1381 +msgid "Cannot load style. Style not installed." +msgstr "Negalima įkelti stiliaus. Stylius neįdiegtas." + +#: modules/kaiman/style.cpp:1385 +msgid "Cannot load style. Unsupported or faulty style description." +msgstr "" +"Negalima įkelti stiliaus. Nepalaikomas arba klaidingas styliaus aprašymas." + +#: modules/kaiman/userinterface.cpp:91 +msgid "Cannot load skin %1. Switching to default skin." +msgstr "Nepavyksta įkelti %1 pavidalo. Persijungiu į pagrindinį pavidalą." + +#: modules/kaiman/userinterface.cpp:94 +#, c-format +msgid "Cannot load default skin %1." +msgstr "Nepavyksta įkelti pagrindinio pavidalo %1." + +#: modules/kaiman/userinterface.cpp:523 +msgid "" +"_: TITLE (LENGTH)\n" +"%1 (%2)" +msgstr "" + +#: modules/kaiman/userinterface.cpp:538 modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:229 +#, fuzzy +msgid "Loop Style" +msgstr "&Ciklo stilius" + +#: modules/kaiman/pref.cpp:35 modules/kaiman/pref.cpp:39 +msgid "Kaiman Skins" +msgstr "Kaiman pavidalai" + +#: modules/kaiman/pref.cpp:35 +msgid "Skin Selection for the Kaiman Plugin" +msgstr "Pavidalų parinkimas Kaiman priedui" + +#: modules/simple/propertiesdialog.ui.h:39 +#: modules/simple/propertiesdialog.ui.h:40 +#: modules/simple/propertiesdialog.ui.h:41 +#: modules/simple/propertiesdialog.ui.h:42 +#: modules/simple/propertiesdialog.ui.h:43 +msgid "unknown" +msgstr "nežinoma" + +#: modules/simple/propertiesdialog.ui.h:49 +#, c-format +msgid "Properties for %1" +msgstr "%1 savybės" + +#: modules/simple/userinterface.cpp:130 +msgid "&Properties" +msgstr "&Savybės" + +#: modules/simple/userinterface.cpp:208 +msgid "Play / Pause" +msgstr "Groti - Pauzė" + +#: modules/kjofol-skin/kjsliders.cpp:53 modules/kjofol-skin/kjsliders.cpp:143 +#: modules/kjofol-skin/kjtextdisplay.cpp:429 +#: modules/simple/userinterface.cpp:233 +msgid "Volume" +msgstr "Garsas" + +#: modules/kjofol-skin/kjprefs.cpp:49 +#, fuzzy +msgid "K-Jöfol Skins" +msgstr "K-Jöfol pavidalai" + +#: modules/kjofol-skin/kjprefs.cpp:49 +#, fuzzy +msgid "Skin Selection For the K-Jöfol Plugin" +msgstr "Pavidalų parinkimas K-Jöfol priedui" + +#: modules/kjofol-skin/kjprefs.cpp:63 +msgid "&Skin Selector" +msgstr "&Pavidalų parinkėjas" + +#: modules/kjofol-skin/kjprefs.cpp:64 +msgid "O&ther Settings" +msgstr "&Kiti nustatymai" + +#: modules/kjofol-skin/kjprefs.cpp:388 +#, fuzzy +msgid "Non-Local files are not supported yet" +msgstr "Nevietinės bylos dar nepalaikomos" + +#: modules/kjofol-skin/kjprefs.cpp:403 +msgid "The selected file does not appear to be a valid zip-archive" +msgstr "Nurodyta byla nepanaši į zip archyvą" + +#: modules/kjofol-skin/kjprefs.cpp:424 +msgid "Extracting skin-archive failed" +msgstr "Išpakuoti pavidalų archyvą nepavyko" + +#: modules/kjofol-skin/kjprefs.cpp:472 +#, fuzzy +msgid "" +"Installing new skin failed: Destination path is invalid.\n" +"Please report a bug to the K-Jöfol maintainer" +msgstr "" +"Įdiegti naują pavidalą nepavyko: Paskirties kelias yra neteisingas.\n" +"Praneškite apie ydą K-Jöfol palaikytojui" + +#: modules/kjofol-skin/kjprefs.cpp:483 +#, fuzzy +msgid "" +"Installing new skin failed: Either source or destination path is invalid.\n" +"Please report a bug to the K-Jöfol maintainer" +msgstr "" +"Įdiegti naują pavidalą nepavyko: Šaltinio arba paskirties vietos kelias yra " +"neteisingas.\n" +"Praneškite apie ydą K-Jöfol palaikytojui" + +#: modules/kjofol-skin/kjprefs.cpp:498 +#, fuzzy +msgid "" +"No new skin has been installed.\n" +"Make sure the archive contains a valid K-Jöfol skin" +msgstr "" +"Naujas pavidalas nebuvo įdiegtas.\n" +"Įsitikinkite, kad archyve yra teisingas K-Jöfol pavidalas" + +#: modules/kjofol-skin/kjprefs.cpp:502 +msgid "The new skin has been successfully installed" +msgstr "Naujas pavidalas buvo sėkmingai įdiegtas" + +#: modules/kjofol-skin/kjprefs.cpp:511 +msgid "" +"Are you sure you want to remove %1?\n" +"This will delete the files installed by this skin " +msgstr "" +"Ar tikrai norite pašalinti %1\n" +"Tai ištrins bylas, įdiegtas su šiuo pavidalu " + +#: modules/kjofol-skin/kjprefs.cpp:519 +msgid "Confirmation" +msgstr "Patvirtinimas" + +#: modules/kjofol-skin/kjtextdisplay.cpp:66 +msgid "Welcome to Noatun" +msgstr "Jus sveikina Noatun" + +#: modules/kjofol-skin/kjtextdisplay.cpp:177 +#, fuzzy +msgid "Filename" +msgstr "Bylos vardas" + +#: modules/kjofol-skin/kjtextdisplay.cpp:335 +msgid "Play time left" +msgstr "Likęs laikas" + +#: modules/kjofol-skin/kjtextdisplay.cpp:337 +msgid "Current play time" +msgstr "Grojimo laikas" + +#: modules/kjofol-skin/kjtextdisplay.cpp:643 +msgid "Sample rate in kHz" +msgstr "Pavyzdžio dažnis kHz" + +#: modules/kjofol-skin/kjtextdisplay.cpp:645 +msgid "Bitrate in kbps" +msgstr "Bitų dažnis kbps" + +#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:111 +msgid "Minimize" +msgstr "Sumažinti" + +#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:125 +msgid "Loop" +msgstr "Ciklas" + +#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:127 +#, fuzzy +msgid "Show Equalizer Window" +msgstr "Ekvalaizeris" + +#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:129 +#, fuzzy +msgid "Turn on Equalizer" +msgstr "Ekvalaizeris" + +#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:131 +#, fuzzy +msgid "Turn off Equalizer" +msgstr "Ekvalaizeris" + +#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:133 +#, fuzzy +msgid "Reset Equalizer" +msgstr "Ekvalaizeris" + +#: modules/infrared/irprefs.cpp:258 modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:135 +msgid "Next" +msgstr "Kitas" + +#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:137 +msgid "Previous" +msgstr "Ankstesnis" + +#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:141 +msgid "Rewind" +msgstr "Atgal" + +#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:143 +#, fuzzy +msgid "K-Jöfol Preferences" +msgstr "Pasirinkimai" + +#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:145 +msgid "Switch to dockmode" +msgstr "Persijungti į įdiegimą į pultą" + +#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:147 +msgid "Return from dockmode" +msgstr "Grįžti iš įdiegimo į pultą" + +#: modules/kjofol-skin/kjloader.cpp:145 +msgid "There was trouble loading skin %1. Please select another skin file." +msgstr "" +"Iškilo sunkumų įkeliant pavidalą %1. Prašome parinkti kitą pavidalo bylą." + +#: modules/voiceprint/prefs.cpp:12 modules/voiceprint/voiceprint.cpp:25 +msgid "Voiceprint" +msgstr "Balso antspaudas" + +#: modules/voiceprint/prefs.cpp:12 +msgid "Options for the Voiceprint Visualization" +msgstr "Balso antspaudo vizualizacijos parinktys" + +#: modules/voiceprint/prefs.cpp:19 +msgid "&Foreground color:" +msgstr "&Priekinio plano spalva:" + +#: modules/voiceprint/prefs.cpp:25 +msgid "&Background color:" +msgstr "&Fono spalva:" + +#: modules/voiceprint/prefs.cpp:31 +msgid "&Sweep color:" +msgstr "&Ribos spalva:" + +#: modules/infrared/lirc.cpp:22 +msgid "" +"Could not create a socket to receive infrared signals. The error is:\n" +msgstr "" +"Nepavyksta sukurti priėjimo infraraudonojo signalo priemimui. Klaida:\n" + +#: modules/infrared/lirc.cpp:30 +msgid "" +"Could not establish a connection to receive infrared signals. The error is:\n" +msgstr "" +"Nepavyksta atlikti prisijungimo infraraudonojo signalo priemimui. Klaida:\n" + +#: modules/infrared/irprefs.cpp:55 +msgid "Infrared Control" +msgstr "Infraraudonųjų spindulių valdymas" + +#: modules/infrared/irprefs.cpp:55 +msgid "Configure Infrared Commands" +msgstr "Konfigūruoti infraraudonų spindulių komandas" + +#: modules/infrared/irprefs.cpp:60 +msgid "Remote control &commands:" +msgstr "Nuotolinio valdymo &komandos:" + +#: modules/infrared/irprefs.cpp:66 +msgid "&Action:" +msgstr "Veiksm&as:" + +#: modules/infrared/irprefs.cpp:73 +msgid "&Repeat" +msgstr "Ka&rtoti" + +#: modules/infrared/irprefs.cpp:77 +msgid "&Interval:" +msgstr "&Intervalas:" + +#: modules/infrared/irprefs.cpp:132 +#, fuzzy +msgid "You do not have any remote control configured." +msgstr "Jūs nesate sukonfigūravę jokio nuotolinio valdymo." + +#: modules/infrared/irprefs.cpp:133 +msgid "Please make sure lirc is setup correctly." +msgstr "Įsitikinkite, kad lirc nustatytas teisingai." + +#: modules/infrared/irprefs.cpp:137 +msgid "Connection could not be established." +msgstr "Prisijungimas negali būti įvykdytas." + +#: modules/infrared/irprefs.cpp:138 +msgid "Please make sure lirc is setup correctly and lircd is running." +msgstr "Prašome įsitikinti kad lirc nustatytas teisingai ir lircd veikia." + +#: modules/infrared/irprefs.cpp:144 +msgid "Button" +msgstr "Mygtukas" + +#: modules/infrared/irprefs.cpp:145 +msgid "Action" +msgstr "Veiksmas" + +#: modules/infrared/irprefs.cpp:146 +msgid "Interval" +msgstr "Intervalas" + +#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:20 +msgid "&Export Playlist..." +msgstr "&Eksportuoti grojaraštį..." + +#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:42 +msgid "Export Playlist" +msgstr "Eksportuoti grojaraštį" + +#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:60 modules/htmlexport/htmlexport.cpp:90 +msgid "Noatun Playlist" +msgstr "Noatun grojaraštis" + +#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:175 +msgid "Playlist Export" +msgstr "Grojaraščio eksportavimas" + +#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:175 +msgid "Colors & Settings for HTML Export" +msgstr "Spalvos ir nustatymai HTML eksportavimui" + +#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:201 +msgid "HTML Color Settings" +msgstr "HTML spalvų parinktys" + +#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:215 +msgid "Text:" +msgstr "Tekstas:" + +#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:219 +msgid "Background:" +msgstr "Fonas:" + +#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:223 +msgid "Heading:" +msgstr "Antraštė:" + +#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:227 +msgid "Link hover:" +msgstr "Jungties elgesys:" + +#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:248 +msgid "Background Image" +msgstr "Fono piešinys" + +#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:259 +msgid "Hyper&link playlist entries to their URL" +msgstr "Hipernuoroda, naudojama susieti grojaraščio įrašus su jų UR&L" + +#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:263 +msgid "&Number playlist entries" +msgstr "&Numeruoti grojaraščio įrašus" + +#: modules/winskin/waSkin.cpp:451 +msgid "Seek to: %1/%2 (%3%)" +msgstr "Eiti į: %1/%2 (%3%)" + +#: modules/winskin/waSkin.cpp:558 +msgid "Balance: Center" +msgstr "Balansas: Centras" + +#: modules/winskin/waSkin.cpp:561 +msgid "Balance: %1% Left" +msgstr "Balansas: %1% kairėje" + +#: modules/winskin/waSkin.cpp:563 +msgid "Balance: %1% Right" +msgstr "Balansas: %1% dešinėje" + +#: modules/winskin/waSkin.cpp:675 +msgid "Volume: %1%" +msgstr "Garsumas: %1%" + +#: modules/winskin/guiSpectrumAnalyser.cpp:37 +msgid "Visualization Mode" +msgstr "Vizualizacijos veiksena" + +#: modules/winskin/guiSpectrumAnalyser.cpp:38 +msgid "Analyzer Mode" +msgstr "Analizatoriaus veiksena" + +#: modules/winskin/guiSpectrumAnalyser.cpp:40 +msgid "Analyzer" +msgstr "Analizatorius" + +#: modules/winskin/guiSpectrumAnalyser.cpp:41 +msgid "Disabled" +msgstr "Išjungtas" + +#: modules/winskin/guiSpectrumAnalyser.cpp:45 +msgid "Normal" +msgstr "Normalus" + +#: modules/winskin/guiSpectrumAnalyser.cpp:46 +msgid "Fire" +msgstr "Ugnis" + +#: modules/winskin/guiSpectrumAnalyser.cpp:47 +msgid "Vertical Lines" +msgstr "Vertikalios linijos" + +#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:27 +msgid "Winskin" +msgstr "Winskin" + +#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:28 +msgid "Skin Selection for the Winskin Plugin" +msgstr "Rūbų parinkimas Winskin priedui" + +#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:43 +msgid "&Install New Skin..." +msgstr "&Įdiegti naują pavidalą..." + +#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:46 +msgid "&Remove Skin" +msgstr "Pašalinti pa&vidalą" + +#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:58 +msgid "Settings" +msgstr "Nustatymai" + +#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:62 +#, fuzzy +msgid "T&itle scrolling speed:" +msgstr "A&ntraštės slinkimo greitis:" + +#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:159 +msgid "You cannot remove this skin." +msgstr "Jūs negalite pašalinti šio pavidalo." + +#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:166 +msgid "<qt>Are you sure you want to remove the <b>%1</b> skin?</qt>" +msgstr "<qt>Ar Jūs tikrai norite pašalinti <b>%1</b> pavidalą?</qt>" + +#: modules/noatunui/userinterface.cpp:73 +#, fuzzy +msgid "Change loop style" +msgstr "Pakeisti ciklo stilių" + +#: modules/noatunui/userinterface.cpp:104 +#: modules/noatunui/userinterface.cpp:218 +msgid "No File Loaded" +msgstr "Bylų neįkelta" |