diff options
author | Timothy Pearson <kb9vqf@pearsoncomputing.net> | 2011-12-03 11:05:10 -0600 |
---|---|---|
committer | Timothy Pearson <kb9vqf@pearsoncomputing.net> | 2011-12-03 11:05:10 -0600 |
commit | f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b (patch) | |
tree | 1f78ef53b206c6b4e4efc88c4849aa9f686a094d /tde-i18n-lt/messages/tdeutils/ark.po | |
parent | 85ca18776aa487b06b9d5ab7459b8f837ba637f3 (diff) | |
download | tde-i18n-f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b.tar.gz tde-i18n-f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b.zip |
Second part of prior commit
Diffstat (limited to 'tde-i18n-lt/messages/tdeutils/ark.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-lt/messages/tdeutils/ark.po | 1173 |
1 files changed, 1173 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-lt/messages/tdeutils/ark.po b/tde-i18n-lt/messages/tdeutils/ark.po new file mode 100644 index 00000000000..798357b6f75 --- /dev/null +++ b/tde-i18n-lt/messages/tdeutils/ark.po @@ -0,0 +1,1173 @@ +# translation of ark.po to Lithuanian +# Ričardas Čepas <rch@richard.eu.org>, 2002,2003. +# Ričardas Čepas <rch@online.lt>, 2003. +# Donatas Glodenis <dgvirtual@akl.lt>, 2005. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: ark\n" +"POT-Creation-Date: 2007-11-07 01:15+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2005-09-02 17:31+0300\n" +"Last-Translator: Donatas Glodenis <dgvirtual@akl.lt>\n" +"Language-Team: Lithuanian <tde-i18n-lt@kde.org>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.10.2\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>" +"=2 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Eugenijus Paulauskas" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "eugenijus@agvila.lt" + +#: ace.cpp:104 ace.cpp:170 ar.cpp:102 ar.cpp:121 ar.cpp:165 ar.cpp:222 +#: ar.cpp:255 compressedfile.cpp:202 compressedfile.cpp:313 lha.cpp:156 +#: lha.cpp:226 lha.cpp:267 lha.cpp:297 rar.cpp:133 rar.cpp:208 rar.cpp:265 +#: rar.cpp:301 sevenzip.cpp:112 sevenzip.cpp:151 sevenzip.cpp:191 +#: sevenzip.cpp:239 tar.cpp:272 tar.cpp:560 tar.cpp:639 tar.cpp:683 +#: zip.cpp:105 zip.cpp:177 zip.cpp:236 zip.cpp:272 zoo.cpp:122 zoo.cpp:189 +#: zoo.cpp:248 zoo.cpp:279 +msgid "Could not start a subprocess." +msgstr "Nepavyksta paleisti subproceso." + +#: arch.cpp:132 +#, fuzzy +msgid "The deletion operation failed." +msgstr "Pašalinti nepavyko" + +#: arch.cpp:161 +#, fuzzy +msgid "The password was incorrect. " +msgstr "Slaptažodis buvo klaidingas" + +#: arch.cpp:162 +#, fuzzy +msgid "You must enter a password to extract the file:" +msgstr "Turite įvesti projekto vardą ir bylą" + +#: arch.cpp:180 +#, fuzzy +msgid "The extraction operation failed." +msgstr "Kodo generavimo parinkčių byla" + +#: arch.cpp:218 +#, fuzzy +msgid "The addition operation failed." +msgstr "Pašalinti nepavyko" + +#: archiveformatdlg.cpp:33 +#, fuzzy +msgid "Choose Archive Format" +msgstr "Už&daryti archyvą" + +#: archiveformatdlg.cpp:40 +msgid "" +"This file appears to be of type %1,\n" +"which is not a supported archive format.\n" +"In order to proceed, please choose the format\n" +"of the file." +msgstr "" + +#: archiveformatdlg.cpp:45 +msgid "" +"You are about to open a file that has a non-standard extension.\n" +"Ark has detected the format: %1\n" +"If this is not correct, please choose the appropriate format." +msgstr "" + +#: archiveformatinfo.cpp:70 +#, fuzzy +msgid "Compressed File" +msgstr "Suspausta byla" + +#: archiveformatinfo.cpp:114 +msgid "" +"All Valid Archives\n" +msgstr "" + +#: archiveformatinfo.cpp:115 +#, fuzzy +msgid "All Files" +msgstr "Visos bylos" + +#: ark_part.cpp:47 +msgid "ark" +msgstr "ark" + +#: ark_part.cpp:49 +msgid "Ark KParts Component" +msgstr "Ark KParts komponentas" + +#: ark_part.cpp:51 +msgid "(c) 1997-2003, The Various Ark Developers" +msgstr "© 1997-2003, įvairūs Ark programuotojai" + +#: ark_part.cpp:119 +msgid "Add &File..." +msgstr "Įdėti &bylą..." + +#: ark_part.cpp:122 +#, fuzzy +msgid "Add Folde&r..." +msgstr "Įdėti &bylą..." + +#: ark_part.cpp:125 +msgid "E&xtract..." +msgstr "&Išpakuoti..." + +#: ark_part.cpp:128 +msgid "De&lete" +msgstr "Iš&trinti" + +#: ark_part.cpp:131 +msgid "" +"_: to view something\n" +"&View" +msgstr "&Rodyti" + +#: ark_part.cpp:135 +msgid "&Open With..." +msgstr "&Atidaryti su..." + +#: ark_part.cpp:139 +msgid "Edit &With..." +msgstr "&Redaguoti su..." + +#: ark_part.cpp:144 +msgid "&Unselect All" +msgstr "" + +#: ark_part.cpp:146 +msgid "&Invert Selection" +msgstr "Žymėt&i atvirkščiai" + +#: ark_part.cpp:152 +msgid "Configure &Ark..." +msgstr "" + +#: ark_part.cpp:156 +msgid "Show Search Bar" +msgstr "" + +#: ark_part.cpp:157 +msgid "Hide Search Bar" +msgstr "" + +#: ark_part.cpp:296 +msgid "" +"The archive \"%1\" has been modified.\n" +"Do you want to save it?" +msgstr "" + +#: ark_part.cpp:298 +#, fuzzy +msgid "Save Archive?" +msgstr "Įrašyti archyvą kaip" + +#: ark_part.cpp:323 +#, fuzzy +msgid "Downloading %1..." +msgstr "Atsiunčiama..." + +#: ark_part.cpp:415 +msgid "Total: 0 files" +msgstr "Iš viso bylų: 0" + +#: ark_part.cpp:420 arkwidget.cpp:1808 +msgid "0 files selected" +msgstr "Pažymėta bylų: 0" + +#: arkapp.cpp:136 +msgid "Wrong number of arguments specified" +msgstr "" + +#: arkapp.cpp:145 arkapp.cpp:188 +msgid "You need to specify at least one file to be added to the archive." +msgstr "" + +#: arkutils.cpp:201 +msgid "You have run out of disk space." +msgstr "Neužtenka vietos diske." + +#: arkwidget.cpp:91 +msgid "" +"The file you're trying to view may be an executable. Running untrusted " +"executables may compromise your system's security.\n" +"Are you sure you want to run that file?" +msgstr "" + +#: arkwidget.cpp:92 +#, fuzzy +msgid "Run Nevertheless" +msgstr "Sukeisti roles" + +#: arkwidget.cpp:132 +msgid "&Search:" +msgstr "&Ieškoti:" + +#: arkwidget.cpp:198 +msgid "" +"_n: %n file %1\n" +"%n files %1" +msgstr "" +"%n byla %1\n" +"%n bylos %1\n" +"%n bylų %1" + +#: arkwidget.cpp:273 +msgid "Save Archive As" +msgstr "Įrašyti archyvą kaip" + +#: arkwidget.cpp:278 +#, fuzzy +msgid "" +"Please save your archive in the same format as the original.\n" +"Hint: Use one of the suggested extensions." +msgstr "" +"Išsaugokite savo archyvą orginalo formatu.\n" +"Patarimas: Naudokite tą patį plėtinį." + +#: arkwidget.cpp:296 +#, fuzzy +msgid "Saving..." +msgstr "Išsaugoma..." + +#: arkwidget.cpp:431 +#, c-format +msgid "Could not create the folder %1" +msgstr "" + +#: arkwidget.cpp:467 +#, c-format +msgid "An error occurred while opening the archive %1." +msgstr "" + +#: arkwidget.cpp:498 arkwidget.cpp:1378 +msgid "" +"The following files will not be extracted\n" +"because they already exist:" +msgstr "" + +#: arkwidget.cpp:513 +msgid "Not enough free disc space to extract the archive." +msgstr "" + +#: arkwidget.cpp:529 +#, fuzzy +msgid "An error occurred while extracting the archive." +msgstr "Problema įrašant į archyvą..." + +#: arkwidget.cpp:669 +msgid "An error occurred while adding the files to the archive." +msgstr "" + +#: arkwidget.cpp:708 +msgid "The archive %1 does not exist." +msgstr "Tokio archyvo %1 nėra." + +#: arkwidget.cpp:714 +msgid "You do not have permission to access that archive." +msgstr "Jūs neturite leidimo prieiti prie šio archyvo." + +#: arkwidget.cpp:795 +msgid "Archive already exists. Do you wish to overwrite it?" +msgstr "Archyvas jau yra. Ar norite jį perrašyti?" + +#: arkwidget.cpp:796 +msgid "Archive Already Exists" +msgstr "Archyvas jau yra" + +#: arkwidget.cpp:796 +msgid "Overwrite" +msgstr "Perrašyti" + +#: arkwidget.cpp:796 +#, fuzzy +msgid "Do Not Overwrite" +msgstr "Perrašyti" + +#: arkwidget.cpp:816 +#, c-format +msgid "You do not have permission to write to the directory %1" +msgstr "Jūs neturite leidimo įrašyti į aplanką %1" + +#: arkwidget.cpp:829 arkwidget.cpp:979 +msgid "Create New Archive" +msgstr "Sukurti naują archyvą" + +#: arkwidget.cpp:976 +msgid "" +"You are currently working with a simple compressed file.\n" +"Would you like to make it into an archive so that it can contain multiple " +"files?\n" +"If so, you must choose a name for your new archive." +msgstr "" +"Šiuo metu Jūs dirbate su paprasta supakuota byla.\n" +"Ar pageidaujate ją paversti archyvu, kuris galėtų turėti kelias bylas?\n" +"Jei taip, tai turite pasirinkti vardą naujam archyvui." + +#: arkwidget.cpp:976 +#, fuzzy +msgid "Make Into Archive" +msgstr "Paketo archyvas" + +#: arkwidget.cpp:976 +#, fuzzy +msgid "Do Not Make" +msgstr "Nesirūpinti" + +#: arkwidget.cpp:991 arkwidget.cpp:2064 +#, fuzzy +msgid "Creating archive..." +msgstr "Problema įrašant į archyvą..." + +#: arkwidget.cpp:1094 +msgid "Select Files to Add" +msgstr "Pažymėkite įdedamas bylas" + +#: arkwidget.cpp:1133 +#, fuzzy +msgid "Adding files..." +msgstr "Įdėti &bylą..." + +#: arkwidget.cpp:1152 +#, fuzzy +msgid "Select Folder to Add" +msgstr "Pažymėkite įdedamas bylas" + +#: arkwidget.cpp:1157 +#, fuzzy +msgid "Adding folder..." +msgstr "Įdėti &bylą..." + +#: arkwidget.cpp:1249 +msgid "Do you really want to delete the selected items?" +msgstr "Ar tikrai pageidaujate pašalinti nurodytus objektus?" + +#: arkwidget.cpp:1270 +msgid "Removing..." +msgstr "" + +#: arkwidget.cpp:1317 +msgid "Open with:" +msgstr "Atidaryti su:" + +#: arkwidget.cpp:1432 +msgid "The archive to extract from no longer exists." +msgstr "Archyvas, iš kurio norite išpakuoti bylas, jau nebeegzistuoja." + +#: arkwidget.cpp:1514 arkwidget.cpp:1541 arkwidget.cpp:1575 mainwindow.cpp:399 +#, fuzzy +msgid "Extracting..." +msgstr "&Išpakuoti..." + +#: arkwidget.cpp:1603 +msgid "Edit with:" +msgstr "Redaguoti su:" + +#: arkwidget.cpp:1614 +msgid "Trouble editing the file..." +msgstr "Problema redaguojant bylą..." + +#: arkwidget.cpp:1654 +#, fuzzy +msgid "Readding edited file..." +msgstr "Problema redaguojant bylą..." + +#: arkwidget.cpp:1673 +#, fuzzy +msgid "Extracting file to view" +msgstr "Išpakavimo " + +#: arkwidget.cpp:1691 +msgid "" +"The internal viewer is not able to display this file. Would you like to view it " +"using an external program?" +msgstr "" + +#: arkwidget.cpp:1692 +#, fuzzy +msgid "View Externally" +msgstr "Tik žiūrėti" + +#: arkwidget.cpp:1692 +#, fuzzy +msgid "Do Not View" +msgstr "Nenaudokite" + +#: arkwidget.cpp:1812 +msgid "%1 files selected %2" +msgstr "Pažymėta bylų: %1, %2" + +#: arkwidget.cpp:1818 +#, c-format +msgid "1 file selected %2" +msgstr "Pažymėta 1 byla, %2" + +#: arkwidget.cpp:1891 +msgid "" +"Do you wish to add this to the current archive or open it as a new archive?" +msgstr "Ar norite įdėti į esamą archyvą, ar atverti kaip naują archyvą?" + +#: arkwidget.cpp:1893 +#, fuzzy +msgid "&Add" +msgstr "&Pridėti" + +#: arkwidget.cpp:1893 +msgid "&Open" +msgstr "&Atverti" + +#: arkwidget.cpp:1948 +msgid "" +"There is no archive currently open. Do you wish to create one now for these " +"files?" +msgstr "" +"Šiuo metu nėra atidaryto archyvo. Ar norite dabar jį sukurti šioms byloms?" + +#: arkwidget.cpp:1949 +msgid "" +"There is no archive currently open. Do you wish to create one now for this " +"file?" +msgstr "" +"Šiuo metu nėra atidaryto archyvo. Ar norite dabar jį sukurti šiai bylai?" + +#: arkwidget.cpp:1950 +#, fuzzy +msgid "Create Archive" +msgstr "Sukurti naują archyvą" + +#: arkwidget.cpp:1950 extractiondialog.cpp:149 +#, fuzzy +msgid "Do Not Create" +msgstr "Nesirūpinti" + +#: arkwidget.cpp:2033 arkwidget.cpp:2146 +msgid "Unknown archive format or corrupted archive" +msgstr "Nežinomo formato arba sugadintas archyvas" + +#: arkwidget.cpp:2040 arkwidget.cpp:2152 +msgid "" +"The utility %1 is not in your PATH.\n" +"Please install it or contact your system administrator." +msgstr "" +"programa %1 nėra Jūsų kelyje PATH.\n" +"Įdiekite ją, arba susisiekite su sistemos administratoriu." + +#: arkwidget.cpp:2101 +#, fuzzy +msgid "An error occurred while trying to create the archive." +msgstr "Problema įrašant į archyvą..." + +#: arkwidget.cpp:2165 +#, fuzzy +msgid "Opening the archive..." +msgstr "Problema įrašant į archyvą..." + +#: arkwidget.cpp:2189 +msgid "" +"This archive is read-only. If you want to save it under a new name, go to the " +"File menu and select Save As." +msgstr "" +"Archyvas skirtas tik skaitymui. Jei norite jį išsaugoti kitu\n" +"vardu, eikite į meniu Byla ir pasirinkite Įrašyti kaip." + +#: arkwidget.cpp:2207 +#, fuzzy, c-format +msgid "An error occurred while trying to open the archive %1" +msgstr "Problema įrašant į archyvą..." + +#. i18n: file general.ui line 16 +#: arkwidget.cpp:2242 rc.cpp:60 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "General" +msgstr "Bendra" + +#: arkwidget.cpp:2242 +msgid "General Settings" +msgstr "Bendrieji nustatymai" + +#: arkwidget.cpp:2243 +msgid "Addition" +msgstr "Pridėjimas" + +#: arkwidget.cpp:2243 +msgid "File Addition Settings" +msgstr "Bylų pridėjimo nustatymai" + +#: arkwidget.cpp:2244 +msgid "Extraction" +msgstr "Išpakavimas" + +#: arkwidget.cpp:2244 +msgid "Extraction Settings" +msgstr "Išpakavimo nustatymai" + +#: common_texts.cpp:1 +msgid " Filename " +msgstr " Bylos vardas" + +#: common_texts.cpp:2 +msgid " Permissions " +msgstr " Leidimai" + +#: common_texts.cpp:3 +msgid " Owner/Group " +msgstr " Savininkas ir grupė" + +#: common_texts.cpp:4 +msgid " Size " +msgstr " Dydis" + +#: common_texts.cpp:5 +msgid " Timestamp " +msgstr " Laiko žymė" + +#: common_texts.cpp:6 +msgid " Link " +msgstr " Nuoroda" + +#: common_texts.cpp:7 +msgid " Size Now " +msgstr " Dydis dabar" + +#: common_texts.cpp:8 +msgid " Ratio " +msgstr " Laipsnis" + +#: common_texts.cpp:9 +msgid "" +"_: acronym for Cyclic Redundancy Check\n" +" CRC " +msgstr " CRC " + +#: common_texts.cpp:10 +msgid " Method " +msgstr " Metodas" + +#: common_texts.cpp:11 +msgid " Version " +msgstr " Versija" + +#: common_texts.cpp:12 +msgid " Owner " +msgstr " Savininkas" + +#: common_texts.cpp:13 +msgid " Group " +msgstr " Grupė" + +#: common_texts.cpp:14 +#, fuzzy +msgid "" +"_: (used as part of a sentence)\n" +"start-up folder" +msgstr "pradinis aplankas" + +#: common_texts.cpp:15 +#, fuzzy +msgid "" +"_: folder for opening files (used as part of a sentence)\n" +"open folder" +msgstr "atidarymo aplankas" + +#: common_texts.cpp:16 +#, fuzzy +msgid "" +"_: folder for extracting files (used as part of a sentence)\n" +"extract folder" +msgstr "išpakavimo aplankas" + +#: common_texts.cpp:17 +#, fuzzy +msgid "" +"_: folder for adding files (used as part of a sentence)\n" +"add folder" +msgstr "įdedamas aplankas" + +#: common_texts.cpp:19 +msgid "Settings" +msgstr "Nustatymai" + +#: common_texts.cpp:20 +msgid "&Adding" +msgstr "&Įdedu" + +#: common_texts.cpp:21 +msgid "&Extracting" +msgstr "&Išpakuojama" + +#: common_texts.cpp:22 +msgid "&Folders" +msgstr "&Aplankai" + +#: common_texts.cpp:23 +msgid "Add Settings" +msgstr "Įdėjimo nustatymai" + +#: common_texts.cpp:24 +msgid "Extract Settings" +msgstr "Išpakavimo nustatymai" + +#: common_texts.cpp:25 +msgid "Replace &old files only with newer files" +msgstr "Tik pakeisti &senas bylas naujesnėmis" + +#: common_texts.cpp:26 +msgid "Keep entries &generic (Lha)" +msgstr "Išsaugoti &bendrus įrašus (Lha)" + +#. i18n: file addition.ui line 32 +#: common_texts.cpp:27 rc.cpp:33 +#, no-c-format +msgid "Force &MS-DOS short filenames (Zip)" +msgstr "Priverstinai trumpi &MS-DOS bylų vardai (Zip)" + +#: common_texts.cpp:28 +#, fuzzy +msgid "Translate LF to DOS &CRLF (Zip)" +msgstr "Pervesti LF į DOS &CRLF (Zip)" + +#. i18n: file addition.ui line 56 +#: common_texts.cpp:29 rc.cpp:42 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Recursively add subfolders (Zip, Rar)" +msgstr "Subaplankus įdėti &rekursyviniu būdu (Zip, Rar)" + +#. i18n: file addition.ui line 48 +#: common_texts.cpp:30 rc.cpp:39 +#, no-c-format +msgid "&Store symlinks as links (Zip, Rar)" +msgstr "Iš&saugoti simbolines nuorodas paprastomis nuorodomis (Zip, Rar)" + +#. i18n: file extraction.ui line 24 +#: common_texts.cpp:31 rc.cpp:45 +#, no-c-format +msgid "O&verwrite files (Zip, Tar, Zoo, Rar)" +msgstr "Per&rašyti bylas (Zip, Tar, Zoo, Rar)" + +#. i18n: file extraction.ui line 32 +#: common_texts.cpp:32 rc.cpp:48 +#, no-c-format +msgid "&Preserve permissions (Tar)" +msgstr "Iš&laikyti leidimus (Tar)" + +#. i18n: file extraction.ui line 40 +#: common_texts.cpp:33 rc.cpp:51 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Ignore folder names (Zip)" +msgstr "&Ignoruoti aplankų vardus (Zip)" + +#: common_texts.cpp:34 +msgid "Convert filenames to &lowercase (Zip, Rar)" +msgstr "Pakeisti bylų vardų raides į &mažasias (Zip, Rar)" + +#: common_texts.cpp:35 +msgid "Convert filenames to &uppercase (Rar)" +msgstr "Pakeisti bylų vardų raides į &didžiasias (Rar)" + +#: compressedfile.cpp:73 +msgid "" +"You are creating a simple compressed archive which contains only one input " +"file.\n" +"When uncompressed, the file name will be based on the name of the archive " +"file.\n" +"If you add more files you will be prompted to convert it to a real archive." +msgstr "" +"Jūs kuriate paprastą suglaudintą archyvą, kuris turi tik vieną bylą.\n" +"Išpakuotos bylos vardas atitiks archyvo bylos vardą.\n" +"Jei Jūs pridėsite daugiau bylų, Jūs būsite paprašytas pakeisti tai į tikrą " +"archyvą." + +#: compressedfile.cpp:76 +msgid "Simple Compressed Archive" +msgstr "Paprastas suglaudintas archyvas" + +#: compressedfile.cpp:328 tar.cpp:176 tar.cpp:192 +msgid "Trouble writing to the archive..." +msgstr "Problema įrašant į archyvą..." + +#: extractiondialog.cpp:59 +msgid "Extract" +msgstr "Išpakuoti" + +#: extractiondialog.cpp:66 +#, fuzzy, c-format +msgid "Extract Files From %1" +msgstr "Išpakuoti į:" + +#: extractiondialog.cpp:83 +#, fuzzy +msgid "Extract:" +msgstr "Išpakuoti" + +#: extractiondialog.cpp:85 +#, fuzzy +msgid "Selected files only" +msgstr "Pažymėtas bylas" + +#: extractiondialog.cpp:86 +#, fuzzy +msgid "All files" +msgstr "Visos bylos" + +#: extractiondialog.cpp:93 +#, fuzzy +msgid "Extract all files" +msgstr "V&isose bylose" + +#: extractiondialog.cpp:98 +msgid "Destination folder: " +msgstr "Paskirties aplankas:" + +#. i18n: file ark.kcfg line 82 +#: extractiondialog.cpp:122 rc.cpp:135 +#, no-c-format +msgid "Open destination folder after extraction" +msgstr "" + +#: extractiondialog.cpp:148 +#, fuzzy +msgid "Create folder %1?" +msgstr "Sukurti aplanką %1?" + +#: extractiondialog.cpp:149 +#, fuzzy +msgid "Missing Folder" +msgstr "Trūkstamas aplankas!" + +#: extractiondialog.cpp:149 +msgid "Create Folder" +msgstr "Sukurti aplanką" + +#: extractiondialog.cpp:158 +msgid "The folder could not be created. Please check permissions." +msgstr "Nepavyksta sukurti aplanko. Prašom patikrinti leidimus." + +#: extractiondialog.cpp:164 +#, fuzzy +msgid "" +"You do not have write permission to this folder. Please provide another folder." +msgstr "" +"Jūs neturite leidimo įrašyti į šį aplanką! Prašome pateikti kitą aplanką." + +#: filelistview.cpp:155 +msgid "" +"_: Packed Ratio\n" +"%1 %" +msgstr "%1 %" + +#: filelistview.cpp:201 +msgid "" +"This area is for displaying information about the files contained within an " +"archive." +msgstr "Ši zona yra skirta parodyti informacijai apie archyve esančias bylas." + +#: main.cpp:50 +#, fuzzy +msgid "Open extract dialog, quit when finished" +msgstr "Atverti išpakavimo dialogą, uždaryti baigus." + +#: main.cpp:51 +msgid "" +"Extract 'archive' to 'folder'. Quit when finished.\n" +"'folder' will be created if it does not exist." +msgstr "" + +#: main.cpp:53 +msgid "Ask for the name of the archive to add 'files' to. Quit when finished." +msgstr "" + +#: main.cpp:54 +msgid "" +"Add 'files' to 'archive'. Quit when finished.\n" +"'archive' will be created if it does not exist." +msgstr "" + +#: main.cpp:56 +msgid "" +"Used with '--extract-to'. When specified, 'archive'\n" +"will be extracted to a subfolder of 'folder'\n" +"whose name will be the name of 'archive' without the filename extension." +msgstr "" + +#: main.cpp:59 +#, fuzzy +msgid "Folder to extract to" +msgstr "Nepavyko išpakuoti" + +#: main.cpp:60 +#, fuzzy +msgid "Files to be added" +msgstr "Išpakuojamos bylos" + +#: main.cpp:61 +msgid "Open 'archive'" +msgstr "Atverti „archyvą“" + +#: main.cpp:67 +msgid "Ark" +msgstr "Ark" + +#: main.cpp:68 +msgid "KDE Archiving tool" +msgstr "KDE achyvavimo priemonė" + +#: main.cpp:70 +#, fuzzy +msgid "(c) 1997-2006, The Various Ark Developers" +msgstr "© 1997-2002, Įvairūs Ark programuotojai" + +#: main.cpp:74 +#, fuzzy +msgid "Maintainer" +msgstr "Palaikytojas" + +#: main.cpp:80 +msgid "Former maintainer" +msgstr "Ankstesnysis palaikytojas" + +#: main.cpp:102 +msgid "Icons" +msgstr "Ženkliukai" + +#: main.cpp:105 +msgid "Ideas, help with the icons" +msgstr "" + +#: mainwindow.cpp:112 +msgid "New &Window" +msgstr "Naujas &langas" + +#: mainwindow.cpp:118 +msgid "Re&load" +msgstr "Ikelti iš &naujo" + +#: mainwindow.cpp:224 +#, fuzzy +msgid "" +"The archive %1 is already open and has been raised.\n" +"Note: if the filename does not match, it only means that one of the two is a " +"symbolic link." +msgstr "" +"Archyvas %1 jau yra atvertas ir yra atidarytas.\n" +"Pastaba: jei nesutampa bylų vardai, tai tik rodo, kad vienas iš jų yra " +"simbolinė nuoroda." + +#: mainwindow.cpp:251 +#, fuzzy +msgid "Open &as:" +msgstr "Atidaryti su:" + +#: mainwindow.cpp:259 +msgid "Autodetect (default)" +msgstr "" + +#: mainwindow.cpp:421 +#, fuzzy +msgid "Select Archive to Add Files To" +msgstr "Pažymėkite įdedamas bylas" + +#: mainwindow.cpp:434 +#, fuzzy +msgid "Compressing..." +msgstr "Paprastas suglaudintas archyvas" + +#: mainwindow.cpp:456 +msgid "Please Wait" +msgstr "Prašome palaukti" + +#. i18n: file ark_part.rc line 16 +#: rc.cpp:9 rc.cpp:21 +#, no-c-format +msgid "&Action" +msgstr "Veiksm&as" + +#. i18n: file addition.ui line 24 +#: rc.cpp:30 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Replace old files only &with newer files" +msgstr "Tik pakeisti &senas bylas naujesnėmis" + +#. i18n: file addition.ui line 40 +#: rc.cpp:36 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Translate &LF to DOS CRLF (Zip)" +msgstr "Pervesti LF į DOS &CRLF (Zip)" + +#. i18n: file extraction.ui line 48 +#: rc.cpp:54 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Convert file names to &lowercase (Zip, Rar)" +msgstr "Pakeisti bylų vardų raides į &mažasias (Zip, Rar)" + +#. i18n: file extraction.ui line 56 +#: rc.cpp:57 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Convert file names to &uppercase (Rar)" +msgstr "Pakeisti bylų vardų raides į &didžiasias (Rar)" + +#. i18n: file general.ui line 27 +#: rc.cpp:63 +#, no-c-format +msgid "&Use integrated viewer" +msgstr "" + +#. i18n: file general.ui line 35 +#: rc.cpp:66 +#, no-c-format +msgid "&Enable Konqueror integration" +msgstr "" + +#. i18n: file general.ui line 68 +#: rc.cpp:69 +#, no-c-format +msgid "" +"<font size=\"-1\"><i>Konqueror integration is only available if you install the " +"Konqueror integration plugin from the tdeaddons package.</i></font>" +msgstr "" + +#. i18n: file ark.kcfg line 9 +#: rc.cpp:72 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Last folders used for extraction" +msgstr "Nepavyko išpakuoti" + +#. i18n: file ark.kcfg line 12 +#: rc.cpp:75 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Replace old files only with newer files" +msgstr "Tik pakeisti &senas bylas naujesnėmis" + +#. i18n: file ark.kcfg line 13 +#: rc.cpp:78 +#, no-c-format +msgid "" +"If this option is enabled and you add filenames that already exist in an " +"archive, only replace the old files if the added files are newer than them" +msgstr "" + +#. i18n: file ark.kcfg line 17 +#: rc.cpp:81 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Overwrite files (Zip, Tar, Zoo, Rar)" +msgstr "Per&rašyti bylas (Zip, Tar, Zoo, Rar)" + +#. i18n: file ark.kcfg line 18 +#: rc.cpp:84 +#, no-c-format +msgid "" +"Overwrite any files that have matching names on disk with the one from the " +"archive" +msgstr "" + +#. i18n: file ark.kcfg line 24 +#: rc.cpp:87 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Preserve permissions" +msgstr "Iš&laikyti leidimus (Tar)" + +#. i18n: file ark.kcfg line 25 +#: rc.cpp:90 +#, no-c-format +msgid "" +"Save the user, group, and permission settings on files. Use with care, as this " +"may result in files being extracted that do not belong to any valid user on " +"your computer" +msgstr "" + +#. i18n: file ark.kcfg line 31 +#: rc.cpp:93 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Force MS-DOS short filenames (Zip)" +msgstr "Priverstinai trumpi &MS-DOS bylų vardai (Zip)" + +#. i18n: file ark.kcfg line 32 +#: rc.cpp:96 +#, no-c-format +msgid "Force names of files in Zip archives to the DOS 8.3 format" +msgstr "" + +#. i18n: file ark.kcfg line 36 +#: rc.cpp:99 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Translate LF to DOS CRLF" +msgstr "Pervesti LF į DOS &CRLF (Zip)" + +#. i18n: file ark.kcfg line 40 +#: rc.cpp:102 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Ignore folder names (Zip)" +msgstr "&Ignoruoti aplankų vardus (Zip)" + +#. i18n: file ark.kcfg line 41 +#: rc.cpp:105 +#, no-c-format +msgid "" +"Extract all the files into the extraction folder, ignoring any folder structure " +"in the archive." +msgstr "" + +#. i18n: file ark.kcfg line 47 +#: rc.cpp:108 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Store symlinks as links (Zip, Rar)" +msgstr "Iš&saugoti simbolines nuorodas paprastomis nuorodomis (Zip, Rar)" + +#. i18n: file ark.kcfg line 51 +#: rc.cpp:111 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Recursively add subfolders (Zip, Rar)" +msgstr "Subaplankus įdėti &rekursyviniu būdu (Zip, Rar)" + +#. i18n: file ark.kcfg line 55 +#: rc.cpp:114 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Convert filenames to lowercase (Zip, Rar)" +msgstr "Pakeisti bylų vardų raides į &mažasias (Zip, Rar)" + +#. i18n: file ark.kcfg line 59 +#: rc.cpp:117 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Convert filenames to uppercase" +msgstr "Pakeisti bylų vardų raides į &didžiasias (Rar)" + +#. i18n: file ark.kcfg line 65 +#: rc.cpp:120 +#, no-c-format +msgid "Show search bar" +msgstr "" + +#. i18n: file ark.kcfg line 69 +#: rc.cpp:123 +#, no-c-format +msgid "Enable Konqueror integration" +msgstr "" + +#. i18n: file ark.kcfg line 70 +#: rc.cpp:126 +#, no-c-format +msgid "" +"Enables integration with Konqueror's context menus, letting you easily archive " +"or unarchive files. This option will only work if you have the tdeaddons " +"package installed." +msgstr "" + +#. i18n: file ark.kcfg line 74 +#: rc.cpp:129 +#, no-c-format +msgid "Use integrated viewer" +msgstr "" + +#. i18n: file ark.kcfg line 78 +#: rc.cpp:132 +#, no-c-format +msgid "Tar Command" +msgstr "" + +#. i18n: file ark.kcfg line 86 +#: rc.cpp:138 +#, no-c-format +msgid "Enable experimental support for loading ACE files" +msgstr "" + +#: searchbar.cpp:38 +msgid "Reset Search" +msgstr "" + +#: searchbar.cpp:41 +msgid "" +"Reset Search\n" +"Resets the search bar, so that all archive entries are shown again." +msgstr "" + +#: tar.cpp:405 +msgid "Unable to fork a decompressor" +msgstr "Aš nepavyksta atšakoti išpakuotojo" + +#: tar.cpp:432 +msgid "Trouble writing to the tempfile..." +msgstr "Problema įrašant į laikiną bylą..." + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ "Use \"Details\" to view the last shell output." +#~ msgstr "" +#~ "Įdėti nepavyko.\n" +#~ "Ar norite matyti apvalkalo išvestį?" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "%1 will not be extracted because it will overwrite an existing file.\n" +#~ "Go back to the Extraction Dialog?" +#~ msgstr "" +#~ "%1 nebus išpakuotas, kadangi jis perrašys jau esančią bylą.\n" +#~ "Grįžti atgal į Išpakavimo Dialogą?" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Some files will not be extracted, because they would overwrite existing files.\n" +#~ "Would you like to go back to the extraction dialog?\n" +#~ "\n" +#~ "The following files will not be extracted if you choose to continue:" +#~ msgstr "" +#~ "Kai kurios bylos jau yra paskirties aplanke.\n" +#~ "Jeigu tęsite, sekančios bylos nebus išpakuotos: " + +#~ msgid "&View Shell Output" +#~ msgstr "&Rodyti apvalkalo išvestį" + +#~ msgid "&Select..." +#~ msgstr "&Pažymėti..." + +#~ msgid "&Deselect All" +#~ msgstr "&Panaikinti visų pažymėjimą" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "If you delete a folder in a Tar archive, all the files in that\n" +#~ "folder will also be deleted. Are you sure you wish to proceed?" +#~ msgstr "" +#~ "Jeigu pašalinsite aplanką iš Tar archyvo, visos bylos šiame aplanke\n" +#~ "taip pat bus pašalintos. Ar tikrai norite pradėti?" + +#~ msgid "Extract to:" +#~ msgstr "Išpakuoti į:" + +#~ msgid "Files to Be Extracted" +#~ msgstr "Išpakuojamos bylos" + +#~ msgid "Current" +#~ msgstr "Dabartines" + +#~ msgid "All" +#~ msgstr "Visas" + +#, fuzzy +#~ msgid "Pattern:" +#~ msgstr "Išraiška:" + +#~ msgid "Please provide a pattern" +#~ msgstr "Nurodykite šabloną" + +#~ msgid "Failure to Extract" +#~ msgstr "Nepavyko išpakuoti" + +#~ msgid "Selection" +#~ msgstr "Žymėjimas" + +#~ msgid "Select files:" +#~ msgstr "Pažymėti bylas:" + +#~ msgid "Shell Output" +#~ msgstr "Apvalkalo išvestis" |