diff options
author | TDE Weblate <weblate@mirror.git.trinitydesktop.org> | 2018-12-10 01:39:05 +0000 |
---|---|---|
committer | TDE Weblate <weblate@mirror.git.trinitydesktop.org> | 2018-12-10 01:39:05 +0000 |
commit | 8bd4b796b25854efac7a0e9a859e3dc8284efc62 (patch) | |
tree | 96c30c4e82f503fb048d312aef28fbd68d2b5f1b /tde-i18n-lt/messages | |
parent | d14507e3c76d8eb203690d542b7e8b18633a1f41 (diff) | |
download | tde-i18n-8bd4b796b25854efac7a0e9a859e3dc8284efc62.tar.gz tde-i18n-8bd4b796b25854efac7a0e9a859e3dc8284efc62.zip |
Update translation files
Updated by Update PO files to match POT (msgmerge) hook in Weblate.
Diffstat (limited to 'tde-i18n-lt/messages')
-rw-r--r-- | tde-i18n-lt/messages/tdebase/twin_clients.po | 489 |
1 files changed, 258 insertions, 231 deletions
diff --git a/tde-i18n-lt/messages/tdebase/twin_clients.po b/tde-i18n-lt/messages/tdebase/twin_clients.po index a05895410c5..d95e7d26d8c 100644 --- a/tde-i18n-lt/messages/tdebase/twin_clients.po +++ b/tde-i18n-lt/messages/tdebase/twin_clients.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: twin_clients\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-07 03:16+0100\n" "PO-Revision-Date: 2006-03-10 18:45+0200\n" "Last-Translator: Donatas Glodenis <dgvirtual@akl.lt>\n" "Language-Team: Lithuanian <kde-i18n-lt@kde.org>\n" @@ -12,231 +12,61 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.1\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>" -"=2 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && (n" +"%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" "100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" -#: laptop/laptopclient.cpp:353 -msgid "Laptop" -msgstr "Nešiojamas kompiuteris" - -#: web/Web.cpp:53 -msgid "Web" -msgstr "Žiniatinklis" - -#: default/kdedefault.cpp:746 -msgid "KDE2" -msgstr "" - -#: default/config/config.cpp:40 -msgid "Draw titlebar &stipple effect" -msgstr "Piešti &taškuotą antraštės juostą" - -#: default/config/config.cpp:42 -msgid "" -"When selected, active titlebars are drawn with a stipple (dotted) effect; " -"otherwise, they are drawn without the stipple." -msgstr "" -"Pasirinkus tai, aktyvaus lango antraštės juostos piešiamos taškuotos. Priešingu " -"atveju jos piešiamos be šio efekto." - -#: default/config/config.cpp:46 -msgid "Draw g&rab bar below windows" -msgstr "&Piešti liniją užkabinimui pele lango apačioje" - -#: default/config/config.cpp:48 -msgid "" -"When selected, decorations are drawn with a \"grab bar\" below windows; " -"otherwise, no grab bar is drawn." -msgstr "" -"Jei ši parinktis pažymėta, po langais bus piešiama „juosta pagriebimui“. " -"Nepažymėjus šios parinkties „juosta pagriebimui“ nebus piešiama." - -#: default/config/config.cpp:54 -msgid "Draw &gradients" -msgstr "Piešti spalvų p&erėjimus" - -#: default/config/config.cpp:56 -msgid "" -"When selected, decorations are drawn with gradients for high-color displays; " -"otherwise, no gradients are drawn." -msgstr "" -"Jei ši parinktis pažymėta, dekoracijos piešiamos su spalvų perėjimais daugelio " -"spalvų (highcolor) ekranams, priešingu atveju piešiama be perėjimų." - -#. i18n: file ./plastik/config/configdialog.ui line 16 -#: rc.cpp:3 -#, no-c-format -msgid "Config Dialog" -msgstr "Konfigūravimo dialogas" - -#. i18n: file ./plastik/config/configdialog.ui line 30 -#: rc.cpp:6 -#, no-c-format -msgid "Title &Alignment" -msgstr "Antraščių &lygiavimas" - -#. i18n: file ./plastik/config/configdialog.ui line 67 -#: rc.cpp:18 -#, no-c-format -msgid "Colored window border" -msgstr "Spalvoti lango rėmeliai" - -#. i18n: file ./plastik/config/configdialog.ui line 73 -#: rc.cpp:21 -#, no-c-format -msgid "" -"Check this option if the window border should be painted in the titlebar color. " -"Otherwise it will be painted in the background color." -msgstr "" -"Pažymėkite šią parinktį jei norite, kad langų rėmeliai būtų piešiami naudojant " -"antraštės juostos spalvas. Priešingu atveju, jie piešiami naudojant įprastas " -"kraštų spalvas." - -#. i18n: file ./plastik/config/configdialog.ui line 81 -#: rc.cpp:24 rc.cpp:63 -#, no-c-format -msgid "Use shadowed &text" -msgstr "Naudoti tekstą &su šešėliu" - -#. i18n: file ./plastik/config/configdialog.ui line 84 -#: rc.cpp:27 rc.cpp:66 -#, no-c-format -msgid "" -"Check this option if you want the titlebar text to have a 3D look with a shadow " -"behind it." -msgstr "" -"Pažymėkite šią parinktį, jei norite, kad antraštės juostos tekstas turėtų " -"trimatę išvaizdą su šešėliu už teksto." - -#. i18n: file ./plastik/config/configdialog.ui line 92 -#: rc.cpp:30 -#, no-c-format -msgid "Animate buttons" -msgstr "Animuoti ženkliukus" - -#. i18n: file ./plastik/config/configdialog.ui line 95 -#: rc.cpp:33 -#, no-c-format -msgid "" -"Check this option if you want the buttons to fade in when the mouse pointer " -"hovers over them and fade out again when it moves away." -msgstr "" -"Pažymėkite šią parinktį jei norite, kad mygtukai išryškėtų užvedus ant jų pelės " -"klavišą ir po to vėl išnyktų jį patraukus." - -#. i18n: file ./plastik/config/configdialog.ui line 103 -#: rc.cpp:36 -#, no-c-format -msgid "Close windows by double clicking the menu button" -msgstr "Užverti langą dvigubu meniu mygtuko paspaudimu" - -#. i18n: file ./plastik/config/configdialog.ui line 106 -#: rc.cpp:39 -#, no-c-format +#: _translatorinfo:1 msgid "" -"Check this option if you want windows to be closed when you double click the " -"menu button, similar to Microsoft Windows." +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" msgstr "" -"Pažymėkite šią parinktį, jei norite, kad langas būtų užveriamas paspaudus meniu " -"mygtuką du kartus, panašiai, kaip tai daroma Microsoft Windows." - -#. i18n: file ./keramik/config/keramikconfig.ui line 16 -#: rc.cpp:42 -#, no-c-format -msgid "Keramik" -msgstr "Keramik" - -#. i18n: file ./keramik/config/keramikconfig.ui line 30 -#: rc.cpp:45 -#, no-c-format -msgid "Display the window &icon in the caption bubble" -msgstr "Rodyti lango &ženkliuką antraštės skritulyje" -#. i18n: file ./keramik/config/keramikconfig.ui line 33 -#: rc.cpp:48 -#, no-c-format +#: _translatorinfo:2 msgid "" -"Check this option if you want the window icon to be displayed in the caption " -"bubble next to the titlebar text." +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" msgstr "" -"Pažymėkite šią parinktį, jei norite, kad lango ženkliukas būtų rodoma antraštės " -"skritulyje po antraštės juostos teksto." -#. i18n: file ./keramik/config/keramikconfig.ui line 41 -#: rc.cpp:51 -#, no-c-format -msgid "Draw &small caption bubbles on active windows" -msgstr "Piešti &mažus antraštės skritulius ant aktyvių langų" - -#. i18n: file ./keramik/config/keramikconfig.ui line 44 -#: rc.cpp:54 -#, no-c-format -msgid "" -"Check this option if you want the caption bubble to have the same size on " -"active windows that it has on inactive ones. This option is useful for laptops " -"or low resolution displays where you want maximize the amount of space " -"available to the window contents." -msgstr "" -"Pažymėkite šią parinktį, jei norite, kad antraštės skrituliai būtų tokio pat " -"dydžio aktyviems ir neaktyviems langams. Ši parinktis yra naudinga " -"nešiojamiems kompiuteriams ar žemos skiriamosios gebos ekranams, kai Jūs norite " -"kiek galima daugiau vietos ekrano turiniui." - -#. i18n: file ./keramik/config/keramikconfig.ui line 52 -#: rc.cpp:57 -#, no-c-format -msgid "Draw g&rab bars below windows" -msgstr "Piešti rankenėles pag&riebimui po langais" - -#. i18n: file ./keramik/config/keramikconfig.ui line 55 -#: rc.cpp:60 -#, no-c-format -msgid "" -"Check this option if you want a grab bar to be drawn below windows. When this " -"option is not selected only a thin border will be drawn in its place." -msgstr "" -"Pažymėkite šią parinktį, jei norite, kad po langais būtų piešiama juosta " -"pagriebimui. Nepažymėjus šios parinkties, jos vietoje bus piešiamas tik plonas " -"rėmelis." - -#: plastik/plastikclient.cpp:56 -msgid "Plastik" -msgstr "Plastik" - -#: b2/b2client.cpp:347 keramik/keramik.cpp:1053 -#: kwmtheme/kwmthemeclient.cpp:292 +#: b2/b2client.cpp:347 keramik/keramik.cpp:1053 kwmtheme/kwmthemeclient.cpp:292 msgid "Menu" msgstr "Meniu" #: b2/b2client.cpp:349 b2/b2client.cpp:835 keramik/keramik.cpp:1065 -#: keramik/keramik.cpp:1451 +#: keramik/keramik.cpp:1445 msgid "Not on all desktops" msgstr "Ne visuose darbastaliuose" #: b2/b2client.cpp:349 b2/b2client.cpp:835 keramik/keramik.cpp:1065 -#: keramik/keramik.cpp:1451 +#: keramik/keramik.cpp:1445 msgid "On all desktops" msgstr "Visuose darbastaliuose" -#: b2/b2client.cpp:350 keramik/keramik.cpp:1086 -#: kwmtheme/kwmthemeclient.cpp:312 +#: b2/b2client.cpp:350 keramik/keramik.cpp:1086 kwmtheme/kwmthemeclient.cpp:312 msgid "Minimize" msgstr "Sumažinti" #: b2/b2client.cpp:350 b2/b2client.cpp:847 keramik/keramik.cpp:1095 -#: keramik/keramik.cpp:1439 kwmtheme/kwmthemeclient.cpp:320 +#: keramik/keramik.cpp:1433 kwmtheme/kwmthemeclient.cpp:320 #: kwmtheme/kwmthemeclient.cpp:775 msgid "Maximize" msgstr "Išdidinti" +#: b2/b2client.cpp:351 keramik/keramik.cpp:1104 kwmtheme/kwmthemeclient.cpp:328 +msgid "Close" +msgstr "" + +#: b2/b2client.cpp:351 keramik/keramik.cpp:1077 +msgid "Help" +msgstr "" + #: b2/b2client.cpp:352 b2/b2client.cpp:880 keramik/keramik.cpp:1132 -#: keramik/keramik.cpp:1462 +#: keramik/keramik.cpp:1456 msgid "Unshade" msgstr "Visas langas" #: b2/b2client.cpp:352 b2/b2client.cpp:880 keramik/keramik.cpp:1132 -#: keramik/keramik.cpp:1462 +#: keramik/keramik.cpp:1456 msgid "Shade" msgstr "Sutraukti" @@ -248,13 +78,18 @@ msgstr "Keisti dydį" msgid "<b><center>B II preview</center></b>" msgstr "<b><center> B II peržiūra</center></b>" +#: b2/b2client.cpp:847 keramik/keramik.cpp:1433 kwmtheme/kwmthemeclient.cpp:775 +msgid "Restore" +msgstr "" + #: b2/config/config.cpp:41 quartz/config/config.cpp:40 msgid "Draw window frames using &titlebar colors" msgstr "Peišti lango rėmus naudojant &antraštės juostos slapvas" #: b2/config/config.cpp:43 +#, fuzzy msgid "" -"When selected, the window borders are drawn using the titlebar colors; " +"When selected, the window borders are drawn using the titlebar colors " "otherwise, they are drawn using normal border colors." msgstr "" "Pažymėjus šią parinktį lango vaizdo kraštai piešiami naudojant antraštės " @@ -265,12 +100,14 @@ msgid "Draw &resize handle" msgstr "Piešti &dydžio keitimo rankenėlę" #: b2/config/config.cpp:51 +#, fuzzy msgid "" -"When selected, decorations are drawn with a \"grab handle\" in the bottom right " -"corner of the windows; otherwise, no grab handle is drawn." +"When selected, decorations are drawn with a \"grab handle\" in the bottom " +"right corner of the windows otherwise, no grab handle is drawn." msgstr "" "Pažymėjus šią parinktį lango vaizdas piešiamas su „linija užkabinimui“ " -"apatiniame dešiniajame lango kampe; kitu atveju linija užkabinimui nepiešiama." +"apatiniame dešiniajame lango kampe; kitu atveju linija užkabinimui " +"nepiešiama." #: b2/config/config.cpp:56 msgid "Actions Settings" @@ -298,32 +135,66 @@ msgstr "Uždaryti langą" #: b2/config/config.cpp:66 msgid "" -"An action can be associated to a double click of the menu button. Leave it to " -"none if in doubt." +"An action can be associated to a double click of the menu button. Leave it " +"to none if in doubt." msgstr "" -"Veiksmas gali būti susietas su meniu mygtuko dvigubu paspaudimu. Jei abejojate, " -"palikite įjungtą nurodyta „nieko“." +"Veiksmas gali būti susietas su meniu mygtuko dvigubu paspaudimu. Jei " +"abejojate, palikite įjungtą nurodyta „nieko“." -#: quartz/config/config.cpp:42 +#: default/config/config.cpp:40 +msgid "Draw titlebar &stipple effect" +msgstr "Piešti &taškuotą antraštės juostą" + +#: default/config/config.cpp:42 +#, fuzzy msgid "" -"When selected, the window decoration borders are drawn using the titlebar " -"colors; otherwise, they are drawn using normal border colors instead." +"When selected, active titlebars are drawn with a stipple (dotted) effect " +"otherwise, they are drawn without the stipple." msgstr "" -"Pažymėjus šią parinktį lango vaizdo kraštai piešiami naudojant antraštės " -"juostos spalvas; priešingu atveju jie piešiami naudojant įprastas lango krašto " -"spalvas." +"Pasirinkus tai, aktyvaus lango antraštės juostos piešiamos taškuotos. " +"Priešingu atveju jos piešiamos be šio efekto." -#: quartz/config/config.cpp:45 -msgid "Quartz &extra slim" -msgstr "Quartz &extra slim" +#: default/config/config.cpp:46 +msgid "Draw g&rab bar below windows" +msgstr "&Piešti liniją užkabinimui pele lango apačioje" -#: quartz/config/config.cpp:47 -msgid "Quartz window decorations with extra-small title bar." -msgstr "Kvarciniai langų papuošimai su itin maža antraštės juosta." +#: default/config/config.cpp:48 +#, fuzzy +msgid "" +"When selected, decorations are drawn with a \"grab bar\" below windows " +"otherwise, no grab bar is drawn." +msgstr "" +"Jei ši parinktis pažymėta, po langais bus piešiama „juosta pagriebimui“. " +"Nepažymėjus šios parinkties „juosta pagriebimui“ nebus piešiama." -#: quartz/quartz.cpp:513 -msgid "Quartz" -msgstr "Quartz" +#: default/config/config.cpp:54 +msgid "Draw &gradients" +msgstr "Piešti spalvų p&erėjimus" + +#: default/config/config.cpp:56 +#, fuzzy +msgid "" +"When selected, decorations are drawn with gradients for high-color displays " +"otherwise, no gradients are drawn." +msgstr "" +"Jei ši parinktis pažymėta, dekoracijos piešiamos su spalvų perėjimais " +"daugelio spalvų (highcolor) ekranams, priešingu atveju piešiama be perėjimų." + +#: default/kdedefault.cpp:746 +msgid "KDE2" +msgstr "" + +#: keramik/keramik.cpp:965 +msgid "<center><b>Keramik preview</b></center>" +msgstr "<center><b> Keramik peržiūra</b></center>" + +#: keramik/keramik.cpp:1113 +msgid "Keep Above Others" +msgstr "Laikyti virš kitų" + +#: keramik/keramik.cpp:1122 +msgid "Keep Below Others" +msgstr "Laikyti po kitais" #: kwmtheme/cli_installer/main.cpp:12 msgid "Installs a KWM theme" @@ -345,9 +216,9 @@ msgstr "Pritvirtintas" msgid "Unsticky" msgstr "Nepritvirtintas" -#: modernsystem/modernsys.cpp:383 -msgid "Modern System" -msgstr "Modern System" +#: laptop/laptopclient.cpp:353 +msgid "Laptop" +msgstr "Nešiojamas kompiuteris" #: modernsystem/config/config.cpp:40 msgid "&Show window resize handle" @@ -356,8 +227,8 @@ msgstr "&Rodyti lango dydžio keitimo rankenėlę" #: modernsystem/config/config.cpp:42 msgid "" "When selected, all windows are drawn with a resize handle at the lower right " -"corner. This makes window resizing easier, especially for trackballs and other " -"mouse replacements on laptops." +"corner. This makes window resizing easier, especially for trackballs and " +"other mouse replacements on laptops." msgstr "" "Pasirinkus visi langai piešiami su lango dydžio keitimo rankenėle apatiniame " "dešiniame lange. Tai leidžia lengviau keisti lango dydį, ypač naudojant " @@ -379,21 +250,177 @@ msgstr "Vidutinis" msgid "Large" msgstr "Didelis" -#: keramik/keramik.cpp:965 -msgid "<center><b>Keramik preview</b></center>" -msgstr "<center><b> Keramik peržiūra</b></center>" +#: modernsystem/modernsys.cpp:383 +msgid "Modern System" +msgstr "Modern System" -#: keramik/keramik.cpp:1113 -msgid "Keep Above Others" -msgstr "Laikyti virš kitų" +#: plastik/plastikclient.cpp:56 +msgid "Plastik" +msgstr "Plastik" -#: keramik/keramik.cpp:1122 -msgid "Keep Below Others" -msgstr "Laikyti po kitais" +#: quartz/config/config.cpp:42 +#, fuzzy +msgid "" +"When selected, the window decoration borders are drawn using the titlebar " +"colors otherwise, they are drawn using normal border colors instead." +msgstr "" +"Pažymėjus šią parinktį lango vaizdo kraštai piešiami naudojant antraštės " +"juostos spalvas; priešingu atveju jie piešiami naudojant įprastas lango " +"krašto spalvas." + +#: quartz/config/config.cpp:45 +msgid "Quartz &extra slim" +msgstr "Quartz &extra slim" + +#: quartz/config/config.cpp:47 +msgid "Quartz window decorations with extra-small title bar." +msgstr "Kvarciniai langų papuošimai su itin maža antraštės juosta." + +#: quartz/quartz.cpp:513 +msgid "Quartz" +msgstr "Quartz" #: redmond/redmond.cpp:353 msgid "Redmond" msgstr "Redmond" +#: web/Web.cpp:53 +msgid "Web" +msgstr "Žiniatinklis" + +#: keramik/config/keramikconfig.ui:16 +#, no-c-format +msgid "Keramik" +msgstr "Keramik" + +#: keramik/config/keramikconfig.ui:30 +#, no-c-format +msgid "Display the window &icon in the caption bubble" +msgstr "Rodyti lango &ženkliuką antraštės skritulyje" + +#: keramik/config/keramikconfig.ui:33 +#, no-c-format +msgid "" +"Check this option if you want the window icon to be displayed in the caption " +"bubble next to the titlebar text." +msgstr "" +"Pažymėkite šią parinktį, jei norite, kad lango ženkliukas būtų rodoma " +"antraštės skritulyje po antraštės juostos teksto." + +#: keramik/config/keramikconfig.ui:41 +#, no-c-format +msgid "Draw &small caption bubbles on active windows" +msgstr "Piešti &mažus antraštės skritulius ant aktyvių langų" + +#: keramik/config/keramikconfig.ui:44 +#, no-c-format +msgid "" +"Check this option if you want the caption bubble to have the same size on " +"active windows that it has on inactive ones. This option is useful for " +"laptops or low resolution displays where you want maximize the amount of " +"space available to the window contents." +msgstr "" +"Pažymėkite šią parinktį, jei norite, kad antraštės skrituliai būtų tokio pat " +"dydžio aktyviems ir neaktyviems langams. Ši parinktis yra naudinga " +"nešiojamiems kompiuteriams ar žemos skiriamosios gebos ekranams, kai Jūs " +"norite kiek galima daugiau vietos ekrano turiniui." + +#: keramik/config/keramikconfig.ui:52 +#, no-c-format +msgid "Draw g&rab bars below windows" +msgstr "Piešti rankenėles pag&riebimui po langais" + +#: keramik/config/keramikconfig.ui:55 +#, no-c-format +msgid "" +"Check this option if you want a grab bar to be drawn below windows. When " +"this option is not selected only a thin border will be drawn in its place." +msgstr "" +"Pažymėkite šią parinktį, jei norite, kad po langais būtų piešiama juosta " +"pagriebimui. Nepažymėjus šios parinkties, jos vietoje bus piešiamas tik " +"plonas rėmelis." + +#: keramik/config/keramikconfig.ui:63 plastik/config/configdialog.ui:81 +#, no-c-format +msgid "Use shadowed &text" +msgstr "Naudoti tekstą &su šešėliu" + +#: keramik/config/keramikconfig.ui:66 plastik/config/configdialog.ui:84 +#, no-c-format +msgid "" +"Check this option if you want the titlebar text to have a 3D look with a " +"shadow behind it." +msgstr "" +"Pažymėkite šią parinktį, jei norite, kad antraštės juostos tekstas turėtų " +"trimatę išvaizdą su šešėliu už teksto." + +#: plastik/config/configdialog.ui:16 +#, no-c-format +msgid "Config Dialog" +msgstr "Konfigūravimo dialogas" + +#: plastik/config/configdialog.ui:30 +#, no-c-format +msgid "Title &Alignment" +msgstr "Antraščių &lygiavimas" + +#: plastik/config/configdialog.ui:41 +#, no-c-format +msgid "Left" +msgstr "" + +#: plastik/config/configdialog.ui:49 +#, no-c-format +msgid "Center" +msgstr "" + +#: plastik/config/configdialog.ui:57 +#, no-c-format +msgid "Right" +msgstr "" + +#: plastik/config/configdialog.ui:67 +#, no-c-format +msgid "Colored window border" +msgstr "Spalvoti lango rėmeliai" + +#: plastik/config/configdialog.ui:73 +#, no-c-format +msgid "" +"Check this option if the window border should be painted in the titlebar " +"color. Otherwise it will be painted in the background color." +msgstr "" +"Pažymėkite šią parinktį jei norite, kad langų rėmeliai būtų piešiami " +"naudojant antraštės juostos spalvas. Priešingu atveju, jie piešiami " +"naudojant įprastas kraštų spalvas." + +#: plastik/config/configdialog.ui:92 +#, no-c-format +msgid "Animate buttons" +msgstr "Animuoti ženkliukus" + +#: plastik/config/configdialog.ui:95 +#, no-c-format +msgid "" +"Check this option if you want the buttons to fade in when the mouse pointer " +"hovers over them and fade out again when it moves away." +msgstr "" +"Pažymėkite šią parinktį jei norite, kad mygtukai išryškėtų užvedus ant jų " +"pelės klavišą ir po to vėl išnyktų jį patraukus." + +#: plastik/config/configdialog.ui:103 +#, no-c-format +msgid "Close windows by double clicking the menu button" +msgstr "Užverti langą dvigubu meniu mygtuko paspaudimu" + +#: plastik/config/configdialog.ui:106 +#, no-c-format +msgid "" +"Check this option if you want windows to be closed when you double click the " +"menu button, similar to Microsoft Windows." +msgstr "" +"Pažymėkite šią parinktį, jei norite, kad langas būtų užveriamas paspaudus " +"meniu mygtuką du kartus, panašiai, kaip tai daroma Microsoft Windows." + #~ msgid "TDE2" #~ msgstr "TDE2" |