diff options
author | TDE Weblate <weblate@mirror.git.trinitydesktop.org> | 2018-12-10 01:25:57 +0000 |
---|---|---|
committer | TDE Weblate <weblate@mirror.git.trinitydesktop.org> | 2018-12-10 01:25:57 +0000 |
commit | 423796836cd359ba8d22be727c44faaae7b7f358 (patch) | |
tree | 25628b011350234f56a288002352939df2a13214 /tde-i18n-lt/messages | |
parent | 0a05831459368c80ca78790374ef62a193caf02f (diff) | |
download | tde-i18n-423796836cd359ba8d22be727c44faaae7b7f358.tar.gz tde-i18n-423796836cd359ba8d22be727c44faaae7b7f358.zip |
Update translation files
Updated by Update PO files to match POT (msgmerge) hook in Weblate.
Diffstat (limited to 'tde-i18n-lt/messages')
-rw-r--r-- | tde-i18n-lt/messages/tdebase/kcmlocale.po | 569 |
1 files changed, 249 insertions, 320 deletions
diff --git a/tde-i18n-lt/messages/tdebase/kcmlocale.po b/tde-i18n-lt/messages/tdebase/kcmlocale.po index 1820eff9da5..d20b8a2a98a 100644 --- a/tde-i18n-lt/messages/tdebase/kcmlocale.po +++ b/tde-i18n-lt/messages/tdebase/kcmlocale.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kcmlocale\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-06 17:06+0100\n" "PO-Revision-Date: 2005-09-11 07:45+0300\n" "Last-Translator: Donatas Glodenis <dgvirtual@akl.lt>\n" "Language-Team: Lithuanian <kde-i18n-lt@kde.org>\n" @@ -13,72 +13,22 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.10.2\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>" -"=2 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && (n" +"%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" "(n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" "(n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" -#: toplevel.cpp:53 -msgid "KCMLocale" -msgstr "KCMLocale" - -#: toplevel.cpp:55 -msgid "Regional settings" -msgstr "Regiono nustatymai" - -#: toplevel.cpp:178 +#: _translatorinfo:1 msgid "" -"Changed language settings apply only to newly started applications.\n" -"To change the language of all programs, you will have to logout first." -msgstr "" -"Pakeisti kalbos nustatymai bus pritaikytos tik naujai paleidžiamoms\n" -"programoms. Visų programų kalba bus pakeista tik iš naujo prisijungus." - -#: toplevel.cpp:182 -msgid "Applying Language Settings" -msgstr "Pritaikau kalbos nustatymus" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Eugenijus Paulauskas,Donatas Glodenis" -#: toplevel.cpp:216 +#: _translatorinfo:2 msgid "" -"<h1>Country/Region & Language</h1>\n" -"<p>From here you can configure language, numeric, and time \n" -"settings for your particular region. In most cases it will be \n" -"sufficient to choose the country you live in. For instance TDE \n" -"will automatically choose \"German\" as language if you choose \n" -"\"Germany\" from the list. It will also change the time format \n" -"to use 24 hours and and use comma as decimal separator.</p>\n" -msgstr "" -"<h1>Šalis/regionas ir kalba</h1>\n" -"<p>Čia galite konfigūruoti kalbos, skaičių ir laiko\n" -"nustatymus savo konkrečiam regionui. Daugeliu atveju užtenka\n" -"nurodyti šalį, kurioje gyvenate. Pavyzdžiui, TDE automatiškai \n" -"parinks „lietuvių“ kalbą, jeigu Jūs nurodysite sąraše „Lietuva“.\n" -"Taip pat galima pakeisti laiko formatą ir naudoti 24 val., t.p. - \n" -"naudoti kablelį kaip dešimtainį skirtuką.</p>\n" - -#: toplevel.cpp:260 -msgid "Examples" -msgstr "Pavyzdžiai" - -#: toplevel.cpp:261 -msgid "&Locale" -msgstr "&Lokalė" - -#: toplevel.cpp:262 -msgid "&Numbers" -msgstr "&Skaičiai" - -#: toplevel.cpp:263 -msgid "&Money" -msgstr "&Pinigai" - -#: toplevel.cpp:264 -msgid "&Time && Dates" -msgstr "&Laikas ir datos" - -#: toplevel.cpp:265 -msgid "&Other" -msgstr "&Kita" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "eugenijus@agvila.lt,dgvirtual@akl.lt" #: kcmlocale.cpp:55 msgid "Country or region:" @@ -134,8 +84,8 @@ msgstr "" #: kcmlocale.cpp:468 msgid "" -"This will add a language to the list. If the language is already in the list, " -"the old one will be moved instead." +"This will add a language to the list. If the language is already in the " +"list, the old one will be moved instead." msgstr "" "Tai įdės kalbą į sąrašą. Jeigu kalba jau yra sąraše, senoji bus pakeista." @@ -145,7 +95,8 @@ msgstr "Tai pašalins paryškintą kalbą iš sąrašo." #: kcmlocale.cpp:475 msgid "" -"TDE programs will be displayed in the first available language in this list.\n" +"TDE programs will be displayed in the first available language in this " +"list.\n" "If none of the languages are available, US English will be used." msgstr "" "TDE programos bus parodomos pirmąja prieinama kalba šiame sąraše.\n" @@ -153,31 +104,30 @@ msgstr "" #: kcmlocale.cpp:482 msgid "" -"Here you can choose your country or region. The settings for languages, numbers " -"etc. will automatically switch to the corresponding values." +"Here you can choose your country or region. The settings for languages, " +"numbers etc. will automatically switch to the corresponding values." msgstr "" -"Čia galite pasirinkti savo šalį ar regioną. Kalbos, skaičių ir kt. nustatymai " -"bus automatiškai perjungti į atitinkamas reikšmes." +"Čia galite pasirinkti savo šalį ar regioną. Kalbos, skaičių ir kt. " +"nustatymai bus automatiškai perjungti į atitinkamas reikšmes." #: kcmlocale.cpp:489 +#, fuzzy msgid "" "Here you can choose the languages that will be used by TDE. If the first " -"language in the list is not available, the second will be used, etc. If only US " -"English is available, no translations have been installed. You can get " +"language in the list is not available, the second will be used, etc. If only " +"US English is available, no translations have been installed. You can get " "translation packages for many languages from the place you got TDE from." -"<p>Note that some applications may not be translated to your languages; in this " -"case, they will automatically fall back to US English." +"<p>Note that some applications may not be translated to your languages in " +"this case, they will automatically fall back to US English." msgstr "" -"Čia galite nurodyti kalbas, kurias naudos TDE. Jeigu pirmoji sąrašo kalba yra " -"neprieinama, bus naudojama antroji sąraše, ir t.t. Jeigu yra prieinama tik JAV " -"anglų kalba, reiškia nėra įdiegti vertimai. Vertimų į įvairias kalbas paketus " -"galite gauti ten pat, kur gavote TDE. " -"<p> Atminkite, kad kai kurios programos gali būti neišverstos į Jūsų kalbą; " -"tokiu atveju automatiškai bus grįžtama atgal į pagrindinę, t.y. JAV anglų " -"kalbą." -"<p> (<b>Vertėjo pastaba:</b> Šį kalbų sąrašą taip pat naudoja Konqueror " -"derybose su žiniatinklio serveriais, todėl geriau įdėkite anglų kalbą kaip " -"papildomą)." +"Čia galite nurodyti kalbas, kurias naudos TDE. Jeigu pirmoji sąrašo kalba " +"yra neprieinama, bus naudojama antroji sąraše, ir t.t. Jeigu yra prieinama " +"tik JAV anglų kalba, reiškia nėra įdiegti vertimai. Vertimų į įvairias " +"kalbas paketus galite gauti ten pat, kur gavote TDE. <p> Atminkite, kad kai " +"kurios programos gali būti neišverstos į Jūsų kalbą; tokiu atveju " +"automatiškai bus grįžtama atgal į pagrindinę, t.y. JAV anglų kalbą.<p> " +"(<b>Vertėjo pastaba:</b> Šį kalbų sąrašą taip pat naudoja Konqueror derybose " +"su žiniatinklio serveriais, todėl geriau įdėkite anglų kalbą kaip papildomą)." #: klocalesample.cpp:52 msgid "Numbers:" @@ -219,62 +169,6 @@ msgstr "Taip bus rodoma data trumpai." msgid "This is how the time will be displayed." msgstr "Taip bus rodomas laikas." -#: localenum.cpp:48 -msgid "&Decimal symbol:" -msgstr "&Dešimtainis simbolis:" - -#: localenum.cpp:54 -msgid "Tho&usands separator:" -msgstr "T&ūkstančių skirtukas:" - -#: localenum.cpp:60 -msgid "Positive si&gn:" -msgstr "Tei&giamo ženklo simbolis:" - -#: localenum.cpp:66 -msgid "&Negative sign:" -msgstr "&Neigiamo ženklo simbolis:" - -#: localenum.cpp:165 -msgid "" -"Here you can define the decimal separator used to display numbers (i.e. a dot " -"or a comma in most countries)." -"<p>Note that the decimal separator used to display monetary values has to be " -"set separately (see the 'Money' tab)." -msgstr "" -"Čia galima nustatyti dešimtainių trupmenų skirtuką skaičiams (daugelyje šalių " -"naudojamas taškas arba kablelis)." -"<p>Atminkite, kad dešimtainis skirtukas, naudojamas piniguose, turi būti " -"nustatomas atskirai (žiūr. „Pinigai“ kort.)." - -#: localenum.cpp:174 -msgid "" -"Here you can define the thousands separator used to display numbers." -"<p>Note that the thousands separator used to display monetary values has to be " -"set separately (see the 'Money' tab)." -msgstr "" -"Čia galima nustatyti tūkstančių skirtuką skaičiuose. " -"<p>Atminkite, kad tūkstančių skirtukas, naudojamas piniguose, turi būti " -"nustatomas atskirai (žiūr. „Pinigai“ kort.)." - -#: localenum.cpp:182 -msgid "" -"Here you can specify text used to prefix positive numbers. Most people leave " -"this blank." -msgstr "" -"Čia galite nustatyti simbolį, rašomą prieš teigiamus skaičius. Dauguma žmonių " -"palieka šią vietą tuščią." - -#: localenum.cpp:188 -msgid "" -"Here you can specify text used to prefix negative numbers. This should not be " -"empty, so you can distinguish positive and negative numbers. It is normally set " -"to minus (-)." -msgstr "" -"Čia galite nustatyti simbolį, rašomą prieš neigiamus skaičius. Negalima palikti " -"tuščios vietos, kadangi teigiami ir neigiami skaičiai turi būti skiriami. " -"Paprastai, tai yra minusas (-)." - #: localemon.cpp:54 msgid "Currency symbol:" msgstr "Pinigų simbolis:" @@ -329,9 +223,9 @@ msgstr "Po pinigų" #: localemon.cpp:278 msgid "" -"Here you can enter your usual currency symbol, e.g. $ or DM." -"<p>Please note that the Euro symbol may not be available on your system, " -"depending on the distribution you use." +"Here you can enter your usual currency symbol, e.g. $ or DM.<p>Please note " +"that the Euro symbol may not be available on your system, depending on the " +"distribution you use." msgstr "" "Čia galite įrašyti Jūsų naudojamų pinigų simbolį, pvz., Lt, $ arba DM." "<p>Atminkite, kad Euro simbolis gali būti neprieinamas Jūsų sistemoje. Tai " @@ -344,8 +238,8 @@ msgid "" "defined separately (see the 'Numbers' tab)." msgstr "" "Čia galite nustatyti dešimtainį skirtuką, naudojamą rodant pinigus. " -"<p>Atminkite, kad dešimtainis skirtukas, naudojamas rodant paprastus skaičius, " -"yra nustatomas atskirai (žiūr. „Skaičiai“ kort.)." +"<p>Atminkite, kad dešimtainis skirtukas, naudojamas rodant paprastus " +"skaičius, yra nustatomas atskirai (žiūr. „Skaičiai“ kort.)." #: localemon.cpp:293 msgid "" @@ -354,54 +248,137 @@ msgid "" "defined separately (see the 'Numbers' tab)." msgstr "" "Čia galite nustatyti tūkstančių skirtuką, naudojamą rodant pinigus. " -"<p>Atminkite, kad tūkstančių skirtukas, naudojamas rodant paprastus skaičius, " -"yra nustatomas atskirai (žiūr. „Skaičiai“ kort.)." +"<p>Atminkite, kad tūkstančių skirtukas, naudojamas rodant paprastus " +"skaičius, yra nustatomas atskirai (žiūr. „Skaičiai“ kort.)." #: localemon.cpp:301 msgid "" -"This determines the number of fract digits for monetary values, i.e. the number " -"of digits you find <em>behind</em> the decimal separator. Correct value is 2 " -"for almost all people." +"This determines the number of fract digits for monetary values, i.e. the " +"number of digits you find <em>behind</em> the decimal separator. Correct " +"value is 2 for almost all people." msgstr "" "Čia nustatoma pinigų trupmeninė dalis, t.y.skaitmenų skaičius <em>po</em> " "kablelio. Daugeliu atvejų tai yra 2." #: localemon.cpp:308 msgid "" -"If this option is checked, the currency sign will be prefixed (i.e. to the left " -"of the value) for all positive monetary values. If not, it will be postfixed " -"(i.e. to the right)." +"If this option is checked, the currency sign will be prefixed (i.e. to the " +"left of the value) for all positive monetary values. If not, it will be " +"postfixed (i.e. to the right)." msgstr "" -"Jeigu bus pažymėta ši parinktis, valiutos simbolis bus prieš teigiamą piniginę " -"išraišką (t.y. kairėje). Jei ne, tai jis bus už pinigų skaičiaus (t.y. " -"dešinėje)." +"Jeigu bus pažymėta ši parinktis, valiutos simbolis bus prieš teigiamą " +"piniginę išraišką (t.y. kairėje). Jei ne, tai jis bus už pinigų skaičiaus (t." +"y. dešinėje)." #: localemon.cpp:314 msgid "" -"If this option is checked, the currency sign will be prefixed (i.e. to the left " -"of the value) for all negative monetary values. If not, it will be postfixed " -"(i.e. to the right)." +"If this option is checked, the currency sign will be prefixed (i.e. to the " +"left of the value) for all negative monetary values. If not, it will be " +"postfixed (i.e. to the right)." msgstr "" -"Jeigu bus pažymėta ši parinktis, valiutos simbolis bus prieš neigiamą piniginę " -"išraišką (t.y. kairėje). Jei ne, tai jis bus už pinigų skaičiaus (t.y. " -"dešinėje)." +"Jeigu bus pažymėta ši parinktis, valiutos simbolis bus prieš neigiamą " +"piniginę išraišką (t.y. kairėje). Jei ne, tai jis bus už pinigų skaičiaus (t." +"y. dešinėje)." #: localemon.cpp:320 msgid "" -"Here you can select how a positive sign will be positioned. This only affects " -"monetary values." +"Here you can select how a positive sign will be positioned. This only " +"affects monetary values." msgstr "" "Čia galima pasirinkti kur bus rašomas teigiamas ženklas. Tai įtakos tik " "piniginę išraišką." #: localemon.cpp:325 msgid "" -"Here you can select how a negative sign will be positioned. This only affects " -"monetary values." +"Here you can select how a negative sign will be positioned. This only " +"affects monetary values." msgstr "" "Čia galima pasirinkti kur bus rašomas neigiamas ženklas. Tai įtakos tik " "piniginę išraišką." +#: localenum.cpp:48 +msgid "&Decimal symbol:" +msgstr "&Dešimtainis simbolis:" + +#: localenum.cpp:54 +msgid "Tho&usands separator:" +msgstr "T&ūkstančių skirtukas:" + +#: localenum.cpp:60 +msgid "Positive si&gn:" +msgstr "Tei&giamo ženklo simbolis:" + +#: localenum.cpp:66 +msgid "&Negative sign:" +msgstr "&Neigiamo ženklo simbolis:" + +#: localenum.cpp:165 +msgid "" +"Here you can define the decimal separator used to display numbers (i.e. a " +"dot or a comma in most countries).<p>Note that the decimal separator used to " +"display monetary values has to be set separately (see the 'Money' tab)." +msgstr "" +"Čia galima nustatyti dešimtainių trupmenų skirtuką skaičiams (daugelyje " +"šalių naudojamas taškas arba kablelis).<p>Atminkite, kad dešimtainis " +"skirtukas, naudojamas piniguose, turi būti nustatomas atskirai (žiūr. " +"„Pinigai“ kort.)." + +#: localenum.cpp:174 +msgid "" +"Here you can define the thousands separator used to display numbers.<p>Note " +"that the thousands separator used to display monetary values has to be set " +"separately (see the 'Money' tab)." +msgstr "" +"Čia galima nustatyti tūkstančių skirtuką skaičiuose. <p>Atminkite, kad " +"tūkstančių skirtukas, naudojamas piniguose, turi būti nustatomas atskirai " +"(žiūr. „Pinigai“ kort.)." + +#: localenum.cpp:182 +msgid "" +"Here you can specify text used to prefix positive numbers. Most people leave " +"this blank." +msgstr "" +"Čia galite nustatyti simbolį, rašomą prieš teigiamus skaičius. Dauguma " +"žmonių palieka šią vietą tuščią." + +#: localenum.cpp:188 +msgid "" +"Here you can specify text used to prefix negative numbers. This should not " +"be empty, so you can distinguish positive and negative numbers. It is " +"normally set to minus (-)." +msgstr "" +"Čia galite nustatyti simbolį, rašomą prieš neigiamus skaičius. Negalima " +"palikti tuščios vietos, kadangi teigiami ir neigiami skaičiai turi būti " +"skiriami. Paprastai, tai yra minusas (-)." + +#: localeother.cpp:48 +msgid "Paper format:" +msgstr "Popieriaus formatas:" + +#: localeother.cpp:55 +msgid "Measure system:" +msgstr "Matų sistema:" + +#: localeother.cpp:119 +msgid "" +"_: The Metric System\n" +"Metric" +msgstr "Metrinė" + +#: localeother.cpp:121 +msgid "" +"_: The Imperial System\n" +"Imperial" +msgstr "Imperial" + +#: localeother.cpp:123 +msgid "A4" +msgstr "A4" + +#: localeother.cpp:124 +msgid "US Letter" +msgstr "US Letter" + #: localetime.cpp:94 msgid "HH" msgstr "HH" @@ -553,128 +530,57 @@ msgstr "Jalali" #: localetime.cpp:464 msgid "" -"<p>The text in this textbox will be used to format time strings. The sequences " -"below will be replaced:</p>" -"<table>" -"<tr>" -"<td><b>HH</b></td>" -"<td>The hour as a decimal number using a 24-hour clock (00-23).</td></tr>" -"<tr>" -"<td><b>hH</b></td>" -"<td>The hour (24-hour clock) as a decimal number (0-23).</td></tr>" -"<tr>" -"<td><b>PH</b></td>" -"<td>The hour as a decimal number using a 12-hour clock (01-12).</td></tr>" -"<tr>" -"<td><b>pH</b></td>" -"<td>The hour (12-hour clock) as a decimal number (1-12).</td></tr>" -"<tr>" -"<td><b>MM</b></td>" -"<td>The minutes as a decimal number (00-59).</td>" -"<tr>" -"<tr>" -"<td><b>SS</b></td>" -"<td>The seconds as a decimal number (00-59).</td></tr>" -"<tr>" -"<td><b>AMPM</b></td>" -"<td>Either \"am\" or \"pm\" according to the given time value. Noon is treated " -"as \"pm\" and midnight as \"am\".</td></tr></table>" +"<p>The text in this textbox will be used to format time strings. The " +"sequences below will be replaced:</p><table><tr><td><b>HH</b></td><td>The " +"hour as a decimal number using a 24-hour clock (00-23).</td></" +"tr><tr><td><b>hH</b></td><td>The hour (24-hour clock) as a decimal number " +"(0-23).</td></tr><tr><td><b>PH</b></td><td>The hour as a decimal number " +"using a 12-hour clock (01-12).</td></tr><tr><td><b>pH</b></td><td>The hour " +"(12-hour clock) as a decimal number (1-12).</td></tr><tr><td><b>MM</b></" +"td><td>The minutes as a decimal number (00-59).</td><tr><tr><td><b>SS</b></" +"td><td>The seconds as a decimal number (00-59).</td></tr><tr><td><b>AMPM</" +"b></td><td>Either \"am\" or \"pm\" according to the given time value. Noon " +"is treated as \"pm\" and midnight as \"am\".</td></tr></table>" msgstr "" "<p>Šis tekstas bus naudojamas suformuoti laiko eilutes. Eilės žemiau bus " -"pakeistos:</p>" -"<table>" -"<tr>" -"<td><b>HH</b></td>" -"<td>valanda, kaip dešimtainis skaičius naudojant 24 val. laikrodį (00-23).</td>" -"</tr>" -"<tr>" -"<td><b>hH</b></td>" -"<td>Valanda (24 val. laikrodyje), kaip dešimtainis skaičius (0-23).</td></tr>" -"<tr>" -"<td><b>PH</b></td>" -"<td>Valanda kaip dešimtainis skaičius, naudojant 12 val. laikrodį (01-12).</td>" -"</tr>" -"<tr>" -"<td><b>pH</b></td>" -"<td>Valanda (12 val. laikrodyje) kaip dešimtainis skaičius (1-12).</td></tr>" -"<tr>" -"<td><b>MM</b></td>" -"<td>Minutės kaip dešimtainis skaičius (00-59).</td>" -"<tr>" -"<tr>" -"<td><b>SS</b></td>" -"<td>Sekundės kaip dešimtainis skaičius (00-59).</td></tr>" -"<tr>" -"<td><b>AMPM</b></td>" -"<td>Arba \"am\" arba \"pm\", priklausomai nuo gautos laiko reikšmės. " -"Vidurdienis traktuojamas kaip \"pm\", o vidurnaktis kaip \"am\".</td></tr>" -"</table>" +"pakeistos:</p><table><tr><td><b>HH</b></td><td>valanda, kaip dešimtainis " +"skaičius naudojant 24 val. laikrodį (00-23).</td></tr><tr><td><b>hH</b></" +"td><td>Valanda (24 val. laikrodyje), kaip dešimtainis skaičius (0-23).</td></" +"tr><tr><td><b>PH</b></td><td>Valanda kaip dešimtainis skaičius, naudojant 12 " +"val. laikrodį (01-12).</td></tr><tr><td><b>pH</b></td><td>Valanda (12 val. " +"laikrodyje) kaip dešimtainis skaičius (1-12).</td></tr><tr><td><b>MM</b></" +"td><td>Minutės kaip dešimtainis skaičius (00-59).</td><tr><tr><td><b>SS</b></" +"td><td>Sekundės kaip dešimtainis skaičius (00-59).</td></tr><tr><td><b>AMPM</" +"b></td><td>Arba \"am\" arba \"pm\", priklausomai nuo gautos laiko reikšmės. " +"Vidurdienis traktuojamas kaip \"pm\", o vidurnaktis kaip \"am\".</td></tr></" +"table>" #: localetime.cpp:487 msgid "" -"<table>" -"<tr>" -"<td><b>YYYY</b></td>" -"<td>The year with century as a decimal number.</td></tr>" -"<tr>" -"<td><b>YY</b></td>" -"<td>The year without century as a decimal number (00-99).</td></tr>" -"<tr>" -"<td><b>MM</b></td>" -"<td>The month as a decimal number (01-12).</td></tr>" -"<tr>" -"<td><b>mM</b></td>" -"<td>The month as a decimal number (1-12).</td></tr>" -"<tr>" -"<td><b>SHORTMONTH</b></td>" -"<td>The first three characters of the month name. </td></tr>" -"<tr>" -"<td><b>MONTH</b></td>" -"<td>The full month name.</td></tr>" -"<tr>" -"<td><b>DD</b></td>" -"<td>The day of month as a decimal number (01-31).</td></tr>" -"<tr>" -"<td><b>dD</b></td>" -"<td>The day of month as a decimal number (1-31).</td></tr>" -"<tr>" -"<td><b>SHORTWEEKDAY</b></td>" -"<td>The first three characters of the weekday name.</td></tr>" -"<tr>" -"<td><b>WEEKDAY</b></td>" -"<td>The full weekday name.</td></tr></table>" +"<table><tr><td><b>YYYY</b></td><td>The year with century as a decimal number." +"</td></tr><tr><td><b>YY</b></td><td>The year without century as a decimal " +"number (00-99).</td></tr><tr><td><b>MM</b></td><td>The month as a decimal " +"number (01-12).</td></tr><tr><td><b>mM</b></td><td>The month as a decimal " +"number (1-12).</td></tr><tr><td><b>SHORTMONTH</b></td><td>The first three " +"characters of the month name. </td></tr><tr><td><b>MONTH</b></td><td>The " +"full month name.</td></tr><tr><td><b>DD</b></td><td>The day of month as a " +"decimal number (01-31).</td></tr><tr><td><b>dD</b></td><td>The day of month " +"as a decimal number (1-31).</td></tr><tr><td><b>SHORTWEEKDAY</b></td><td>The " +"first three characters of the weekday name.</td></tr><tr><td><b>WEEKDAY</b></" +"td><td>The full weekday name.</td></tr></table>" msgstr "" -"<table>" -"<tr>" -"<td><b>YYYY</b></td>" -"<td>Metai su šimtmečiu kaip dešimtainis skaičius.</td></tr>" -"<tr>" -"<td><b>YY</b></td>" -"<td>Metai be šimtmečio kaip dešimtainis skaičius (00-99).</td></tr>" -"<tr>" -"<td><b>MM</b></td>" -"<td>Mėnuo kaip dešimtainis skaičius (01-12).</td></tr>" -"<tr>" -"<td><b>mM</b></td>" -"<td>Mėnuo kaip dešimtainis skaičius (1-12).</td></tr>" -"<tr>" -"<td><b>SHORTMONTH</b></td>" -"<td>Pirmos trys mėnesio vardo raidės. </td></tr>" -"<tr>" -"<td><b>MONTH</b></td>" -"<td>Pilnas mėnesio vardas .</td></tr>" -"<tr>" -"<td><b>DD</b></td>" -"<td>Mėnesio diena kaip dešimtainis skaičius (01-31).</td></tr>" -"<tr>" -"<td><b>dD</b></td>" -"<td>Mėnesio diena kaip dešimtainis skaičius (1-31).</td></tr>" -"<tr>" -"<td><b>SHORTWEEKDAY</b></td>" -"<td>Pirmos trys savaitės dienos raidės.</td></tr>" -"<tr>" -"<td><b>WEEKDAY</b></td>" -"<td>Pilnas savaitės dienos vardas.</td></tr></table>" +"<table><tr><td><b>YYYY</b></td><td>Metai su šimtmečiu kaip dešimtainis " +"skaičius.</td></tr><tr><td><b>YY</b></td><td>Metai be šimtmečio kaip " +"dešimtainis skaičius (00-99).</td></tr><tr><td><b>MM</b></td><td>Mėnuo kaip " +"dešimtainis skaičius (01-12).</td></tr><tr><td><b>mM</b></td><td>Mėnuo kaip " +"dešimtainis skaičius (1-12).</td></tr><tr><td><b>SHORTMONTH</b></" +"td><td>Pirmos trys mėnesio vardo raidės. </td></tr><tr><td><b>MONTH</b></" +"td><td>Pilnas mėnesio vardas .</td></tr><tr><td><b>DD</b></td><td>Mėnesio " +"diena kaip dešimtainis skaičius (01-31).</td></tr><tr><td><b>dD</b></" +"td><td>Mėnesio diena kaip dešimtainis skaičius (1-31).</td></" +"tr><tr><td><b>SHORTWEEKDAY</b></td><td>Pirmos trys savaitės dienos raidės.</" +"td></tr><tr><td><b>WEEKDAY</b></td><td>Pilnas savaitės dienos vardas.</td></" +"tr></table>" #: localetime.cpp:508 msgid "" @@ -686,64 +592,87 @@ msgstr "" #: localetime.cpp:514 msgid "" -"<p>The text in this textbox will be used to format short dates. For instance, " -"this is used when listing files. The sequences below will be replaced:</p>" +"<p>The text in this textbox will be used to format short dates. For " +"instance, this is used when listing files. The sequences below will be " +"replaced:</p>" msgstr "" -"<p>Tekstas šiame laukelyje yra skirtas suformuoti trumpai datai. Žemiau esanti " -"tvarka gali būti pakeista:</p>" +"<p>Tekstas šiame laukelyje yra skirtas suformuoti trumpai datai. Žemiau " +"esanti tvarka gali būti pakeista:</p>" #: localetime.cpp:521 msgid "" -"<p>This option determines which day will be considered as the first one of the " -"week.</p>" +"<p>This option determines which day will be considered as the first one of " +"the week.</p>" msgstr "" -"<p>Šita parinktis nustato kuri diena turi būti naudojama kaip pirmoji savaitės " -"diena.</p>" +"<p>Šita parinktis nustato kuri diena turi būti naudojama kaip pirmoji " +"savaitės diena.</p>" #: localetime.cpp:528 msgid "" -"<p>This option determines whether possessive form of month names should be used " -"in dates.</p>" +"<p>This option determines whether possessive form of month names should be " +"used in dates.</p>" msgstr "" "<p>Šita parinktis nustato kokia mėnesio vardų forma turi būti naudojama " "datose.</p>" -#: localeother.cpp:48 -msgid "Paper format:" -msgstr "Popieriaus formatas:" +#: toplevel.cpp:53 +msgid "KCMLocale" +msgstr "KCMLocale" -#: localeother.cpp:55 -msgid "Measure system:" -msgstr "Matų sistema:" +#: toplevel.cpp:55 +msgid "Regional settings" +msgstr "Regiono nustatymai" -#: localeother.cpp:119 +#: toplevel.cpp:178 msgid "" -"_: The Metric System\n" -"Metric" -msgstr "Metrinė" +"Changed language settings apply only to newly started applications.\n" +"To change the language of all programs, you will have to logout first." +msgstr "" +"Pakeisti kalbos nustatymai bus pritaikytos tik naujai paleidžiamoms\n" +"programoms. Visų programų kalba bus pakeista tik iš naujo prisijungus." -#: localeother.cpp:121 +#: toplevel.cpp:182 +msgid "Applying Language Settings" +msgstr "Pritaikau kalbos nustatymus" + +#: toplevel.cpp:233 msgid "" -"_: The Imperial System\n" -"Imperial" -msgstr "Imperial" +"<h1>Country/Region & Language</h1>\n" +"<p>From here you can configure language, numeric, and time \n" +"settings for your particular region. In most cases it will be \n" +"sufficient to choose the country you live in. For instance TDE \n" +"will automatically choose \"German\" as language if you choose \n" +"\"Germany\" from the list. It will also change the time format \n" +"to use 24 hours and and use comma as decimal separator.</p>\n" +msgstr "" +"<h1>Šalis/regionas ir kalba</h1>\n" +"<p>Čia galite konfigūruoti kalbos, skaičių ir laiko\n" +"nustatymus savo konkrečiam regionui. Daugeliu atveju užtenka\n" +"nurodyti šalį, kurioje gyvenate. Pavyzdžiui, TDE automatiškai \n" +"parinks „lietuvių“ kalbą, jeigu Jūs nurodysite sąraše „Lietuva“.\n" +"Taip pat galima pakeisti laiko formatą ir naudoti 24 val., t.p. - \n" +"naudoti kablelį kaip dešimtainį skirtuką.</p>\n" -#: localeother.cpp:123 -msgid "A4" -msgstr "A4" +#: toplevel.cpp:277 +msgid "Examples" +msgstr "Pavyzdžiai" -#: localeother.cpp:124 -msgid "US Letter" -msgstr "US Letter" +#: toplevel.cpp:278 +msgid "&Locale" +msgstr "&Lokalė" -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Eugenijus Paulauskas,Donatas Glodenis" +#: toplevel.cpp:279 +msgid "&Numbers" +msgstr "&Skaičiai" -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "eugenijus@agvila.lt,dgvirtual@akl.lt" +#: toplevel.cpp:280 +msgid "&Money" +msgstr "&Pinigai" + +#: toplevel.cpp:281 +msgid "&Time && Dates" +msgstr "&Laikas ir datos" + +#: toplevel.cpp:282 +msgid "&Other" +msgstr "&Kita" |