diff options
author | TDE Weblate <weblate@mirror.git.trinitydesktop.org> | 2018-12-10 01:31:07 +0000 |
---|---|---|
committer | TDE Weblate <weblate@mirror.git.trinitydesktop.org> | 2018-12-10 01:31:07 +0000 |
commit | 35b21b24c54a679bcefcb2d129a9d213b3044d7f (patch) | |
tree | 38d395174eb20ba157c637c4ed5902757e1fdf98 /tde-i18n-lv/messages | |
parent | bf3ecd79ee8fcf9dd04a2c37d2b49560dfe1977c (diff) | |
download | tde-i18n-35b21b24c54a679bcefcb2d129a9d213b3044d7f.tar.gz tde-i18n-35b21b24c54a679bcefcb2d129a9d213b3044d7f.zip |
Update translation files
Updated by Update PO files to match POT (msgmerge) hook in Weblate.
Diffstat (limited to 'tde-i18n-lv/messages')
-rw-r--r-- | tde-i18n-lv/messages/tdebase/ksysguard.po | 2338 |
1 files changed, 934 insertions, 1404 deletions
diff --git a/tde-i18n-lv/messages/tdebase/ksysguard.po b/tde-i18n-lv/messages/tdebase/ksysguard.po index 71be8e2a2ee..fb5969f7bcf 100644 --- a/tde-i18n-lv/messages/tdebase/ksysguard.po +++ b/tde-i18n-lv/messages/tdebase/ksysguard.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"POT-Creation-Date: 2014-11-05 10:15-0600\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-06 20:16+0100\n" "PO-Revision-Date: 2002-03-23 20:20EEST\n" "Last-Translator: Andris Maziks <andzha@latnet.lv>\n" "Language-Team: Latvian\n" @@ -15,1814 +15,1336 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 0.9.5\n" -#: KSysGuardApplet.cc:209 WorkSheet.cc:331 +#: SystemLoad.sgrd:5 #, fuzzy -msgid "Select Display Type" -msgstr "Izvēlēties displeja tipu" +msgid "CPU Load" +msgstr "Lietotāja Slodze" -#: KSysGuardApplet.cc:210 WorkSheet.cc:332 -msgid "&Signal Plotter" -msgstr "&Signālu Plotters" +#: SystemLoad.sgrd:10 +msgid "Load Average (1 min)" +msgstr "Vidējā Slodze (1 min)" -#: KSysGuardApplet.cc:211 WorkSheet.cc:333 -msgid "&Multimeter" -msgstr "&Multimetrs" +#: SystemLoad.sgrd:13 +msgid "Physical Memory" +msgstr "Fiziskā Atmiņa" -#: KSysGuardApplet.cc:212 -msgid "&Dancing Bars" -msgstr "&Dejojošas Joslas" +#: SystemLoad.sgrd:21 +msgid "Swap Memory" +msgstr "Swap Atmiņa" -#: KSysGuardApplet.cc:242 KSysGuardApplet.cc:394 -msgid "" -"The KSysGuard applet does not support displaying of this type of sensor. Please " -"choose another sensor." -msgstr "" -"KSysGuard aplets neuztur šā tipa sensoru parādīšanu. Lūdzu izvēlēties citu " -"sensoru." +#: KSysGuardApplet.xml:5 +#, fuzzy +msgid "CPU" +msgstr "CPU%1" -#: KSysGuardApplet.cc:318 WorkSheet.cc:94 -#, fuzzy, c-format -msgid "Cannot open the file %1." -msgstr "Nevar atvērt failu %1." +#: KSysGuardApplet.xml:10 +#, fuzzy +msgid "Mem" +msgstr "Atmiņa" -#: KSysGuardApplet.cc:327 WorkSheet.cc:102 -msgid "The file %1 does not contain valid XML." -msgstr "Fails %1 nesatur derīgu XML." +#, fuzzy +#~ msgid "Select Display Type" +#~ msgstr "Izvēlēties displeja tipu" -#: KSysGuardApplet.cc:334 -msgid "" -"The file %1 does not contain a valid applet definition, which must have a " -"document type 'KSysGuardApplet'." -msgstr "" -"Fails %1 nesatur derīgu apleta definīciju, kurai jābūt dokumenta tipa " -"'KSysGuardApplet'." +#~ msgid "&Signal Plotter" +#~ msgstr "&Signālu Plotters" -#: KSysGuardApplet.cc:476 WorkSheet.cc:225 -#, fuzzy, c-format -msgid "Cannot save file %1" -msgstr "Nevar saglabāt failu %1" +#~ msgid "&Multimeter" +#~ msgstr "&Multimetrs" -#: KSysGuardApplet.cc:488 -msgid "Drag sensors from the TDE System Guard into this cell." -msgstr "Pārvelk sensorus no TDE Sistēmas Sarga šajā ailē." +#~ msgid "&Dancing Bars" +#~ msgstr "&Dejojošas Joslas" -#: SensorDisplayLib/MultiMeterSettings.cc:26 -msgid "Multimeter Settings" -msgstr "Multimetra Uzstādījumi" +#~ msgid "" +#~ "The KSysGuard applet does not support displaying of this type of sensor. " +#~ "Please choose another sensor." +#~ msgstr "" +#~ "KSysGuard aplets neuztur šā tipa sensoru parādīšanu. Lūdzu izvēlēties " +#~ "citu sensoru." -#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:54 -msgid "Name" -msgstr "Vārds" +#, fuzzy +#~ msgid "Cannot open the file %1." +#~ msgstr "Nevar atvērt failu %1." + +#~ msgid "The file %1 does not contain valid XML." +#~ msgstr "Fails %1 nesatur derīgu XML." + +#~ msgid "" +#~ "The file %1 does not contain a valid applet definition, which must have a " +#~ "document type 'KSysGuardApplet'." +#~ msgstr "" +#~ "Fails %1 nesatur derīgu apleta definīciju, kurai jābūt dokumenta tipa " +#~ "'KSysGuardApplet'." -#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:55 -msgid "PID" -msgstr "PID" +#, fuzzy +#~ msgid "Cannot save file %1" +#~ msgstr "Nevar saglabāt failu %1" + +#~ msgid "Drag sensors from the TDE System Guard into this cell." +#~ msgstr "Pārvelk sensorus no TDE Sistēmas Sarga šajā ailē." -#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:56 -msgid "PPID" -msgstr "PPID" +#~ msgid "Multimeter Settings" +#~ msgstr "Multimetra Uzstādījumi" -#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:57 -msgid "UID" -msgstr "UID" +#~ msgid "Name" +#~ msgstr "Vārds" -#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:58 -msgid "GID" -msgstr "GID" +#~ msgid "PID" +#~ msgstr "PID" -#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:170 -#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:234 -#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:59 -msgid "Status" -msgstr "Statuss" +#~ msgid "PPID" +#~ msgstr "PPID" -#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:60 -#, c-format -msgid "User%" -msgstr "User%" +#~ msgid "UID" +#~ msgstr "UID" -#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:61 -#, c-format -msgid "System%" -msgstr "System%" +#~ msgid "GID" +#~ msgstr "GID" -#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:62 -#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:783 -msgid "Nice" -msgstr "Brīnišķīgi" +#~ msgid "Status" +#~ msgstr "Statuss" -#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:63 -msgid "VmSize" -msgstr "VmSize" +#~ msgid "User%" +#~ msgstr "User%" -#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:64 -msgid "VmRss" -msgstr "VmRss" +#~ msgid "System%" +#~ msgstr "System%" -#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:65 -msgid "Login" -msgstr "Pieteikšanās" +#~ msgid "Nice" +#~ msgstr "Brīnišķīgi" -#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:66 -msgid "Command" -msgstr "Komanda" +#~ msgid "VmSize" +#~ msgstr "VmSize" + +#~ msgid "VmRss" +#~ msgstr "VmRss" + +#~ msgid "Login" +#~ msgstr "Pieteikšanās" + +#~ msgid "Command" +#~ msgstr "Komanda" -#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:97 #, fuzzy -msgid "All Processes" -msgstr "Visi procesi" +#~ msgid "All Processes" +#~ msgstr "Visi procesi" -#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:98 #, fuzzy -msgid "System Processes" -msgstr "Sistēmas procesi" +#~ msgid "System Processes" +#~ msgstr "Sistēmas procesi" -#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:99 #, fuzzy -msgid "User Processes" -msgstr "Lietotāja procesi" +#~ msgid "User Processes" +#~ msgstr "Lietotāja procesi" -#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:100 #, fuzzy -msgid "Own Processes" -msgstr "Paša procesi" +#~ msgid "Own Processes" +#~ msgstr "Paša procesi" -#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:103 -msgid "&Tree" -msgstr "&Koks" +#~ msgid "&Tree" +#~ msgstr "&Koks" -#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:116 -msgid "&Refresh" -msgstr "&Atsvaidze" +#~ msgid "&Refresh" +#~ msgstr "&Atsvaidze" -#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:123 -msgid "&Kill" -msgstr "&Nokaut" +#~ msgid "&Kill" +#~ msgstr "&Nokaut" -#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:206 -msgid "%1: Running Processes" -msgstr "%1: Darbojošies Procesi" +#~ msgid "%1: Running Processes" +#~ msgstr "%1: Darbojošies Procesi" -#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:239 #, fuzzy -msgid "You need to select a process first." -msgstr "Jums vispirms jāizvēlas process!" +#~ msgid "You need to select a process first." +#~ msgstr "Jums vispirms jāizvēlas process!" -#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:245 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"_n: Do you want to kill the selected process?\n" -"Do you want to kill the %n selected processes?" -msgstr "" -"Vai jūs vēlaties nokaut izvēlēto procesu?\n" -"Vai jūs vēlaties nokaut %n izvēlētos procesus?" - -#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:248 #, fuzzy -msgid "Kill Process" -msgstr "Visi procesi" +#~ msgid "" +#~ "_n: Do you want to kill the selected process?\n" +#~ "Do you want to kill the %n selected processes?" +#~ msgstr "" +#~ "Vai jūs vēlaties nokaut izvēlēto procesu?\n" +#~ "Vai jūs vēlaties nokaut %n izvēlētos procesus?" -#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:252 #, fuzzy -msgid "Kill" -msgstr "&Nokaut" +#~ msgid "Kill Process" +#~ msgstr "Visi procesi" -#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:258 -msgid "Do not ask again" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Kill" +#~ msgstr "&Nokaut" -#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:344 -#, fuzzy, c-format -msgid "Error while attempting to kill process %1." -msgstr "Kļūda mēģinot nokaut procesu %1!" +#, fuzzy +#~ msgid "Error while attempting to kill process %1." +#~ msgstr "Kļūda mēģinot nokaut procesu %1!" -#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:349 -#, fuzzy, c-format -msgid "Insufficient permissions to kill process %1." -msgstr "Nepietiekamas tiesības, lai nokautu procesu %1!" +#, fuzzy +#~ msgid "Insufficient permissions to kill process %1." +#~ msgstr "Nepietiekamas tiesības, lai nokautu procesu %1!" -#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:354 -#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:389 #, fuzzy -msgid "Process %1 has already disappeared." -msgstr "Process %1 jau pazudis!" +#~ msgid "Process %1 has already disappeared." +#~ msgstr "Process %1 jau pazudis!" -#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:358 #, fuzzy -msgid "Invalid Signal." -msgstr "Nepareizs Signāls!" +#~ msgid "Invalid Signal." +#~ msgstr "Nepareizs Signāls!" -#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:379 -#, fuzzy, c-format -msgid "Error while attempting to renice process %1." -msgstr "Kļūda mēģinot renice procesu %1!" +#, fuzzy +#~ msgid "Error while attempting to renice process %1." +#~ msgstr "Kļūda mēģinot renice procesu %1!" -#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:384 -#, fuzzy, c-format -msgid "Insufficient permissions to renice process %1." -msgstr "Nepietiekamas tiesības, lai renice procesu %1!" +#, fuzzy +#~ msgid "Insufficient permissions to renice process %1." +#~ msgstr "Nepietiekamas tiesības, lai renice procesu %1!" -#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:393 #, fuzzy -msgid "Invalid argument." -msgstr "Nederīgs arguments!" +#~ msgid "Invalid argument." +#~ msgstr "Nederīgs arguments!" -#: SensorDisplayLib/SensorDisplay.cc:104 WorkSheet.cc:315 #, fuzzy -msgid "It is impossible to connect to '%1'." -msgstr "Nav iespējams savienoties ar `%1`!" +#~ msgid "It is impossible to connect to '%1'." +#~ msgstr "Nav iespējams savienoties ar `%1`!" -#: SensorDisplayLib/SensorDisplay.cc:162 #, fuzzy -msgid "Launch &System Guard" -msgstr "TDE Sistēmas Sargs" +#~ msgid "Launch &System Guard" +#~ msgstr "TDE Sistēmas Sargs" -#: SensorDisplayLib/SensorDisplay.cc:166 SensorDisplayLib/SensorLogger.cc:380 -msgid "&Properties" -msgstr "&Īpašības" +#~ msgid "&Properties" +#~ msgstr "&Īpašības" -#: SensorDisplayLib/SensorDisplay.cc:167 SensorDisplayLib/SensorLogger.cc:381 -msgid "&Remove Display" -msgstr "&Aizvākt Displeju" +#~ msgid "&Remove Display" +#~ msgstr "&Aizvākt Displeju" -#: SensorDisplayLib/SensorDisplay.cc:169 #, fuzzy -msgid "&Setup Update Interval..." -msgstr "Uz&stādīt Atjaunināšanas Intervālu" +#~ msgid "&Setup Update Interval..." +#~ msgstr "Uz&stādīt Atjaunināšanas Intervālu" -#: SensorDisplayLib/SensorDisplay.cc:171 -msgid "&Continue Update" -msgstr "&Turpināt Atjaunināšanu" +#~ msgid "&Continue Update" +#~ msgstr "&Turpināt Atjaunināšanu" -#: SensorDisplayLib/SensorDisplay.cc:173 -msgid "P&ause Update" -msgstr "&Apturēt Atjaunināšanu" +#~ msgid "P&ause Update" +#~ msgstr "&Apturēt Atjaunināšanu" -#: SensorDisplayLib/SensorDisplay.cc:240 #, fuzzy -msgid "" -"<qt>" -"<p>This is a sensor display. To customize a sensor display click and hold the " -"right mouse button on either the frame or the display box and select the <i>" -"Properties</i> entry from the popup menu. Select <i>Remove</i> " -"to delete the display from the worksheet.</p>%1</qt>" -msgstr "" -"<qt>" -"<p>Šis ir sensora displejs. Lai pielāgotu sensora displeju noklikšķiniet un " -"turiet labo peles taustiņu vai nu uz kadra vai ekrāna bokša un izvēlieties " -"ierakstu <i>Īpašības</i> no uzlecošās izvēlnes. Izvēlieties <i>Aizvākt</i> " -"lai dzēstu displeju no darba lapas.</p>%1</qt>" +#~ msgid "" +#~ "<qt><p>This is a sensor display. To customize a sensor display click and " +#~ "hold the right mouse button on either the frame or the display box and " +#~ "select the <i>Properties</i> entry from the popup menu. Select <i>Remove</" +#~ "i> to delete the display from the worksheet.</p>%1</qt>" +#~ msgstr "" +#~ "<qt><p>Šis ir sensora displejs. Lai pielāgotu sensora displeju " +#~ "noklikšķiniet un turiet labo peles taustiņu vai nu uz kadra vai ekrāna " +#~ "bokša un izvēlieties ierakstu <i>Īpašības</i> no uzlecošās izvēlnes. " +#~ "Izvēlieties <i>Aizvākt</i> lai dzēstu displeju no darba lapas.</p>%1</qt>" -#: SensorDisplayLib/DummyDisplay.cc:33 #, fuzzy -msgid "Drop Sensor Here" -msgstr "Nomest sensoru šeit" +#~ msgid "Drop Sensor Here" +#~ msgstr "Nomest sensoru šeit" -#: SensorDisplayLib/DummyDisplay.cc:38 #, fuzzy -msgid "" -"This is an empty space in a worksheet. Drag a sensor from the Sensor Browser " -"and drop it here. A sensor display will appear that allows you to monitor the " -"values of the sensor over time." -msgstr "" -"Šī ir tukša vieta darba tabulā. Ievelciet sensoru no Sensoru Pārlūka un " -"nometiet to šeit. Sensora displejs parādīsies, kas ļaus jums novērot sensora " -"vērtības laikā." +#~ msgid "" +#~ "This is an empty space in a worksheet. Drag a sensor from the Sensor " +#~ "Browser and drop it here. A sensor display will appear that allows you to " +#~ "monitor the values of the sensor over time." +#~ msgstr "" +#~ "Šī ir tukša vieta darba tabulā. Ievelciet sensoru no Sensoru Pārlūka un " +#~ "nometiet to šeit. Sensora displejs parādīsies, kas ļaus jums novērot " +#~ "sensora vērtības laikā." -#: SensorDisplayLib/SensorLoggerSettings.cc:26 #, fuzzy -msgid "Sensor Logger Settings" -msgstr "SensoruReģistrētāja Uzstādījumi" +#~ msgid "Sensor Logger Settings" +#~ msgstr "SensoruReģistrētāja Uzstādījumi" -#: SensorDisplayLib/SensorLogger.cc:136 -msgid "Logging" -msgstr "Reģistrēšana" +#~ msgid "Logging" +#~ msgstr "Reģistrēšana" -#. i18n: file ./SensorDisplayLib/SensorLoggerDlgWidget.ui line 48 -#: SensorDisplayLib/SensorLogger.cc:137 rc.cpp:129 -#, no-c-format -msgid "Timer Interval" -msgstr "Taimera Intervāls" +#~ msgid "Timer Interval" +#~ msgstr "Taimera Intervāls" -#: SensorDisplayLib/SensorLogger.cc:138 #, fuzzy -msgid "Sensor Name" -msgstr "SensoraVārds" +#~ msgid "Sensor Name" +#~ msgstr "SensoraVārds" -#: SensorDisplayLib/SensorLogger.cc:139 #, fuzzy -msgid "Host Name" -msgstr "ResursdatoraVārds" +#~ msgid "Host Name" +#~ msgstr "ResursdatoraVārds" -#: SensorDisplayLib/SensorLogger.cc:140 #, fuzzy -msgid "Log File" -msgstr "ŽurnālFails" +#~ msgid "Log File" +#~ msgstr "ŽurnālFails" -#: SensorDisplayLib/SensorLogger.cc:151 SensorDisplayLib/SensorLoggerDlg.cc:28 -msgid "Sensor Logger" -msgstr "Sensoru Reģistrētājs" +#~ msgid "Sensor Logger" +#~ msgstr "Sensoru Reģistrētājs" -#: SensorDisplayLib/SensorLogger.cc:383 -msgid "&Remove Sensor" -msgstr "&Aizvākt Sensoru" +#~ msgid "&Remove Sensor" +#~ msgstr "&Aizvākt Sensoru" -#: SensorDisplayLib/SensorLogger.cc:384 #, fuzzy -msgid "&Edit Sensor..." -msgstr "R&ediģēt Sensoru" +#~ msgid "&Edit Sensor..." +#~ msgstr "R&ediģēt Sensoru" -#: SensorDisplayLib/SensorLogger.cc:396 -msgid "St&op Logging" -msgstr "Be&igt Reģistrēšanu" +#~ msgid "St&op Logging" +#~ msgstr "Be&igt Reģistrēšanu" -#: SensorDisplayLib/SensorLogger.cc:398 -msgid "S&tart Logging" -msgstr "Sāk&t Reģistrēšanu" +#~ msgid "S&tart Logging" +#~ msgstr "Sāk&t Reģistrēšanu" -#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:110 -msgid "" -"_: process status\n" -"running" -msgstr "darbojos" +#~ msgid "" +#~ "_: process status\n" +#~ "running" +#~ msgstr "darbojos" -#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:112 -msgid "" -"_: process status\n" -"sleeping" -msgstr "guļošs" +#~ msgid "" +#~ "_: process status\n" +#~ "sleeping" +#~ msgstr "guļošs" -#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:114 -msgid "" -"_: process status\n" -"disk sleep" -msgstr "disks guļ" +#~ msgid "" +#~ "_: process status\n" +#~ "disk sleep" +#~ msgstr "disks guļ" -#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:115 -msgid "" -"_: process status\n" -"zombie" -msgstr "zombijs" +#~ msgid "" +#~ "_: process status\n" +#~ "zombie" +#~ msgstr "zombijs" -#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:117 -msgid "" -"_: process status\n" -"stopped" -msgstr "apturēts" +#~ msgid "" +#~ "_: process status\n" +#~ "stopped" +#~ msgstr "apturēts" -#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:118 -msgid "" -"_: process status\n" -"paging" -msgstr "peidžings" +#~ msgid "" +#~ "_: process status\n" +#~ "paging" +#~ msgstr "peidžings" -#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:119 -msgid "" -"_: process status\n" -"idle" -msgstr "gaida" +#~ msgid "" +#~ "_: process status\n" +#~ "idle" +#~ msgstr "gaida" -#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:259 -msgid "Remove Column" -msgstr "Aizvākt Kolonu" +#~ msgid "Remove Column" +#~ msgstr "Aizvākt Kolonu" -#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:260 -msgid "Add Column" -msgstr "Pievienot Kolonu" +#~ msgid "Add Column" +#~ msgstr "Pievienot Kolonu" -#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:261 -msgid "Help on Column" -msgstr "Palīdzība par kolonu" +#~ msgid "Help on Column" +#~ msgstr "Palīdzība par kolonu" -#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:788 #, fuzzy -msgid "Hide Column" -msgstr "Slēpt Kolonu" +#~ msgid "Hide Column" +#~ msgstr "Slēpt Kolonu" -#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:794 #, fuzzy -msgid "Show Column" -msgstr "Rādīt kolonu" +#~ msgid "Show Column" +#~ msgstr "Rādīt kolonu" -#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:798 #, fuzzy -msgid "Select All Processes" -msgstr "Izvēlēties visus procesus" +#~ msgid "Select All Processes" +#~ msgstr "Izvēlēties visus procesus" -#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:799 #, fuzzy -msgid "Unselect All Processes" -msgstr "Unselektēt visus procesus" +#~ msgid "Unselect All Processes" +#~ msgstr "Unselektēt visus procesus" -#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:805 #, fuzzy -msgid "Select All Child Processes" -msgstr "Izvēlēties visus apakšprocesus" +#~ msgid "Select All Child Processes" +#~ msgstr "Izvēlēties visus apakšprocesus" -#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:806 #, fuzzy -msgid "Unselect All Child Processes" -msgstr "Unselektēt visus apakšprocesus" +#~ msgid "Unselect All Child Processes" +#~ msgstr "Unselektēt visus apakšprocesus" -#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:808 -msgid "SIGABRT" -msgstr "SIGABRT" +#~ msgid "SIGABRT" +#~ msgstr "SIGABRT" -#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:809 -msgid "SIGALRM" -msgstr "SIGALRM" +#~ msgid "SIGALRM" +#~ msgstr "SIGALRM" -#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:810 -msgid "SIGCHLD" -msgstr "SIGCHLD" +#~ msgid "SIGCHLD" +#~ msgstr "SIGCHLD" -#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:811 -msgid "SIGCONT" -msgstr "SIGCONT" +#~ msgid "SIGCONT" +#~ msgstr "SIGCONT" -#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:812 -msgid "SIGFPE" -msgstr "SIGFPE" +#~ msgid "SIGFPE" +#~ msgstr "SIGFPE" -#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:813 -msgid "SIGHUP" -msgstr "SIGHUP" +#~ msgid "SIGHUP" +#~ msgstr "SIGHUP" -#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:814 -msgid "SIGILL" -msgstr "SIGILL" +#~ msgid "SIGILL" +#~ msgstr "SIGILL" -#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:815 -msgid "SIGINT" -msgstr "SIGINT" +#~ msgid "SIGINT" +#~ msgstr "SIGINT" -#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:816 -msgid "SIGKILL" -msgstr "SIGKILL" +#~ msgid "SIGKILL" +#~ msgstr "SIGKILL" -#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:817 -msgid "SIGPIPE" -msgstr "SIGPIPE" +#~ msgid "SIGPIPE" +#~ msgstr "SIGPIPE" -#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:818 -msgid "SIGQUIT" -msgstr "SIGQUIT" +#~ msgid "SIGQUIT" +#~ msgstr "SIGQUIT" -#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:819 -msgid "SIGSEGV" -msgstr "SIGSEGV" +#~ msgid "SIGSEGV" +#~ msgstr "SIGSEGV" -#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:820 -msgid "SIGSTOP" -msgstr "SIGSTOP" +#~ msgid "SIGSTOP" +#~ msgstr "SIGSTOP" -#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:821 -msgid "SIGTERM" -msgstr "SIGTERM" +#~ msgid "SIGTERM" +#~ msgstr "SIGTERM" -#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:822 -msgid "SIGTSTP" -msgstr "SIGTSTP" +#~ msgid "SIGTSTP" +#~ msgstr "SIGTSTP" -#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:823 -msgid "SIGTTIN" -msgstr "SIGTTIN" +#~ msgid "SIGTTIN" +#~ msgstr "SIGTTIN" -#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:824 -msgid "SIGTTOU" -msgstr "SIGTTOU" +#~ msgid "SIGTTOU" +#~ msgstr "SIGTTOU" -#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:825 -msgid "SIGUSR1" -msgstr "SIGUSR1" +#~ msgid "SIGUSR1" +#~ msgstr "SIGUSR1" -#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:826 -msgid "SIGUSR2" -msgstr "SIGUSR2" +#~ msgid "SIGUSR2" +#~ msgstr "SIGUSR2" -#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:829 -msgid "Send Signal" -msgstr "Nosūtīt Signālu" +#~ msgid "Send Signal" +#~ msgstr "Nosūtīt Signālu" -#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:837 #, fuzzy -msgid "Renice Process..." -msgstr "Renice Process" +#~ msgid "Renice Process..." +#~ msgstr "Renice Process" -#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:885 #, fuzzy -msgid "" -"_n: Do you really want to send signal %1 to the selected process?\n" -"Do you really want to send signal %1 to the %n selected processes?" -msgstr "" -"Vai jūs tiešām velaties nosūtīt signālu %1 uz izvēlēto procesu?\n" -"Vai jūs tiešām vēlaties nosūtīt signālu %1 uz %n izvēlētajiem procesiem?" +#~ msgid "" +#~ "_n: Do you really want to send signal %1 to the selected process?\n" +#~ "Do you really want to send signal %1 to the %n selected processes?" +#~ msgstr "" +#~ "Vai jūs tiešām velaties nosūtīt signālu %1 uz izvēlēto procesu?\n" +#~ "Vai jūs tiešām vēlaties nosūtīt signālu %1 uz %n izvēlētajiem procesiem?" -#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:889 #, fuzzy -msgid "Send" -msgstr "Sensors" +#~ msgid "Send" +#~ msgstr "Sensors" -#: SensorDisplayLib/ReniceDlg.cc:32 -msgid "Renice Process" -msgstr "Renice Process" +#~ msgid "Renice Process" +#~ msgstr "Renice Process" + +#~ msgid "" +#~ "You are about to change the scheduling priority of\n" +#~ "process %1. Be aware that only the Superuser (root)\n" +#~ "can decrease the nice level of a process. The lower\n" +#~ "the number is the higher the priority.\n" +#~ "\n" +#~ "Please enter the desired nice level:" +#~ msgstr "" +#~ "Jūs gatavojieties mainīt plānošanas prioritāti\n" +#~ "procesam %1. Atcerieties, ka tikai Superlietotājs (roots)\n" +#~ "var samazināt procesa jūtības līmeni. Mazāks\n" +#~ "numurs paaugstina tā prioritāti.\n" +#~ "\n" +#~ "Lūdzu ievadiet vēlamo jūtības līmeni:" -#: SensorDisplayLib/ReniceDlg.cc:40 -msgid "" -"You are about to change the scheduling priority of\n" -"process %1. Be aware that only the Superuser (root)\n" -"can decrease the nice level of a process. The lower\n" -"the number is the higher the priority.\n" -"\n" -"Please enter the desired nice level:" -msgstr "" -"Jūs gatavojieties mainīt plānošanas prioritāti\n" -"procesam %1. Atcerieties, ka tikai Superlietotājs (roots)\n" -"var samazināt procesa jūtības līmeni. Mazāks\n" -"numurs paaugstina tā prioritāti.\n" -"\n" -"Lūdzu ievadiet vēlamo jūtības līmeni:" - -#. i18n: file ./SensorDisplayLib/LogFileSettings.ui line 94 -#: SensorDisplayLib/LogFile.cc:88 rc.cpp:27 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Foreground color:" -msgstr "Priekšplāna Krāsa &1" - -#. i18n: file ./SensorDisplayLib/LogFileSettings.ui line 102 -#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:143 SensorDisplayLib/LogFile.cc:90 -#: ksgrd/StyleSettings.cc:68 rc.cpp:30 rc.cpp:69 rc.cpp:123 rc.cpp:171 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Background color:" -msgstr "Fona Krāsa" - -#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:43 -msgid "Edit BarGraph Preferences" -msgstr "Rediģēt JosluGrafa Uzstādījumus" - -#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:47 -msgid "Range" -msgstr "Diapazons" - -#. i18n: file ./SensorDisplayLib/LogFileSettings.ui line 46 -#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:50 WorkSheetSettings.cc:48 -#: rc.cpp:21 rc.cpp:60 rc.cpp:75 rc.cpp:159 -#, no-c-format -msgid "Title" -msgstr "Titls" - -#. i18n: file ./SensorDisplayLib/MultiMeterSettingsWidget.ui line 36 -#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:54 -#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:64 rc.cpp:78 -#, no-c-format -msgid "Enter the title of the display here." -msgstr "Ievadiet šeit displeja titlus." - -#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:59 -msgid "Display Range" -msgstr "Displeja Diapazons" - -#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:63 -#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:89 -#, fuzzy -msgid "Minimum value:" -msgstr "Minimālā Vērtība" - -#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:67 -#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:95 #, fuzzy -msgid "" -"Enter the minimum value for the display here. If both values are 0, automatic " -"range detection is enabled." -msgstr "" -"Ievadiet šeit displeja minimālo vērtību. Ja abas vērtības ir 0 automātiska " -"diapazona noteikšana ir atļauta." +#~ msgid "Foreground color:" +#~ msgstr "Priekšplāna Krāsa &1" -#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:71 -#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:99 #, fuzzy -msgid "Maximum value:" -msgstr "Maksimālā Vērtība" +#~ msgid "Background color:" +#~ msgstr "Fona Krāsa" + +#~ msgid "Edit BarGraph Preferences" +#~ msgstr "Rediģēt JosluGrafa Uzstādījumus" + +#~ msgid "Range" +#~ msgstr "Diapazons" + +#~ msgid "Title" +#~ msgstr "Titls" + +#~ msgid "Enter the title of the display here." +#~ msgstr "Ievadiet šeit displeja titlus." + +#~ msgid "Display Range" +#~ msgstr "Displeja Diapazons" -#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:75 -#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:105 #, fuzzy -msgid "" -"Enter the maximum value for the display here. If both values are 0, automatic " -"range detection is enabled." -msgstr "" -"Ievadiet šeit displeja maksimālo vērtību. Ja abas vērtības ir 0 automātiska " -"diapazona noteikšana ir atļauta." - -#. i18n: file ./SensorDisplayLib/MultiMeterSettingsWidget.ui line 61 -#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:84 rc.cpp:87 -#, no-c-format -msgid "Alarms" -msgstr "Trauksmes" - -#. i18n: file ./SensorDisplayLib/MultiMeterSettingsWidget.ui line 138 -#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:87 rc.cpp:102 rc.cpp:135 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Alarm for Minimum Value" -msgstr "Signalizācija pie minimālās vērtības" - -#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:91 -#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:109 -#, fuzzy -msgid "Enable alarm" -msgstr "A&tļaut Signalizāciju" - -#. i18n: file ./SensorDisplayLib/MultiMeterSettingsWidget.ui line 152 -#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:92 rc.cpp:108 rc.cpp:141 -#, no-c-format -msgid "Enable the minimum value alarm." -msgstr "Atļaut minimālās vērtības signalizāciju." - -#. i18n: file ./SensorDisplayLib/MultiMeterSettingsWidget.ui line 180 -#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:95 rc.cpp:111 rc.cpp:144 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Lower limit:" -msgstr "Apakšējais Limits" - -#. i18n: file ./SensorDisplayLib/MultiMeterSettingsWidget.ui line 72 -#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:105 rc.cpp:90 rc.cpp:147 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Alarm for Maximum Value" -msgstr "Signalizācija pie maksimālās vērtības" - -#. i18n: file ./SensorDisplayLib/MultiMeterSettingsWidget.ui line 86 -#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:110 rc.cpp:96 rc.cpp:153 -#, no-c-format -msgid "Enable the maximum value alarm." -msgstr "Atļaut signalizāciju pie maksimālās vērtības." - -#. i18n: file ./SensorDisplayLib/MultiMeterSettingsWidget.ui line 114 -#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:113 rc.cpp:99 rc.cpp:156 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Upper limit:" -msgstr "Augšējais Limits" - -#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:126 -msgid "Look" -msgstr "Skats" - -#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:129 -#, fuzzy -msgid "Normal bar color:" -msgstr "Normāla Joslu Krāsa" - -#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:136 -#, fuzzy -msgid "Out-of-range color:" -msgstr "Ārpus-diapazona Krāsa" - -#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:150 -#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:176 ksgrd/StyleSettings.cc:75 -#, fuzzy -msgid "Font size:" -msgstr "&Fonta izmērs" - -#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:154 -msgid "" -"This determines the size of the font used to print a label underneath the bars. " -"Bars are automatically suppressed if text becomes too large, so it is advisable " -"to use a small font size here." -msgstr "" -"Šis nosaka fontu izmērus, kas tiek izmantots, lai drukātu etiķetes zem joslām. " -"Joslas tiek automātiski izlaistas, ja teksts kļūst par lielu, tā kā ir " -"ieteicams izmantot šeit mazus fontu izmērus." - -#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:161 -#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:224 -msgid "Sensors" -msgstr "Sensori" - -#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:166 -#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:231 -msgid "Host" -msgstr "Resursdators" - -#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:167 -#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:232 -msgid "Sensor" -msgstr "Sensors" - -#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:168 -msgid "Label" -msgstr "Etiķete" - -#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:169 -#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:233 -msgid "Unit" -msgstr "Vienība" - -#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:174 -msgid "Edit..." -msgstr "" +#~ msgid "Minimum value:" +#~ msgstr "Minimālā Vērtība" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Enter the minimum value for the display here. If both values are 0, " +#~ "automatic range detection is enabled." +#~ msgstr "" +#~ "Ievadiet šeit displeja minimālo vērtību. Ja abas vērtības ir 0 " +#~ "automātiska diapazona noteikšana ir atļauta." + +#, fuzzy +#~ msgid "Maximum value:" +#~ msgstr "Maksimālā Vērtība" -#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:176 -msgid "Push this button to configure the label." -msgstr "Nospiediet šo pogu, lai konfigurētu etiķeti." +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Enter the maximum value for the display here. If both values are 0, " +#~ "automatic range detection is enabled." +#~ msgstr "" +#~ "Ievadiet šeit displeja maksimālo vērtību. Ja abas vērtības ir 0 " +#~ "automātiska diapazona noteikšana ir atļauta." -#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:181 -#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:249 -msgid "Push this button to delete the sensor." -msgstr "Nospiediet šo pogu, lai nodzēstu sensoru." +#~ msgid "Alarms" +#~ msgstr "Trauksmes" -#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:356 #, fuzzy -msgid "Label of Bar Graph" -msgstr "Labot Joslu Grafa Etiķeti" +#~ msgid "Alarm for Minimum Value" +#~ msgstr "Signalizācija pie minimālās vērtības" -#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:357 -msgid "Enter new label:" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Enable alarm" +#~ msgstr "A&tļaut Signalizāciju" -#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:47 -msgid "Signal Plotter Settings" -msgstr "Signālu Plottera Uzstādījumi" +#~ msgid "Enable the minimum value alarm." +#~ msgstr "Atļaut minimālās vērtības signalizāciju." -#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:57 -msgid "Style" -msgstr "Stils" +#, fuzzy +#~ msgid "Lower limit:" +#~ msgstr "Apakšējais Limits" -#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:60 #, fuzzy -msgid "Title:" -msgstr "Titls" +#~ msgid "Alarm for Maximum Value" +#~ msgstr "Signalizācija pie maksimālās vērtības" -#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:69 -msgid "Graph Drawing Style" -msgstr "Grafiku Zīmēšanas Stils" +#~ msgid "Enable the maximum value alarm." +#~ msgstr "Atļaut signalizāciju pie maksimālās vērtības." -#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:71 #, fuzzy -msgid "Basic polygons" -msgstr "Pamata Daudzstūri" +#~ msgid "Upper limit:" +#~ msgstr "Augšējais Limits" -#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:73 -msgid "Original - single line per data point" -msgstr "Oriģināls - viena līnija uz datu punktu" +#~ msgid "Look" +#~ msgstr "Skats" -#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:78 -msgid "Scales" -msgstr "Skalas" +#, fuzzy +#~ msgid "Normal bar color:" +#~ msgstr "Normāla Joslu Krāsa" -#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:81 -msgid "Vertical Scale" -msgstr "Vertikālā Skala" +#, fuzzy +#~ msgid "Out-of-range color:" +#~ msgstr "Ārpus-diapazona Krāsa" -#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:85 #, fuzzy -msgid "Automatic range detection" -msgstr "Automātiska Diapazona Noteikšana" +#~ msgid "Font size:" +#~ msgstr "&Fonta izmērs" + +#~ msgid "" +#~ "This determines the size of the font used to print a label underneath the " +#~ "bars. Bars are automatically suppressed if text becomes too large, so it " +#~ "is advisable to use a small font size here." +#~ msgstr "" +#~ "Šis nosaka fontu izmērus, kas tiek izmantots, lai drukātu etiķetes zem " +#~ "joslām. Joslas tiek automātiski izlaistas, ja teksts kļūst par lielu, tā " +#~ "kā ir ieteicams izmantot šeit mazus fontu izmērus." + +#~ msgid "Sensors" +#~ msgstr "Sensori" + +#~ msgid "Host" +#~ msgstr "Resursdators" + +#~ msgid "Sensor" +#~ msgstr "Sensors" + +#~ msgid "Label" +#~ msgstr "Etiķete" + +#~ msgid "Unit" +#~ msgstr "Vienība" + +#~ msgid "Push this button to configure the label." +#~ msgstr "Nospiediet šo pogu, lai konfigurētu etiķeti." + +#~ msgid "Push this button to delete the sensor." +#~ msgstr "Nospiediet šo pogu, lai nodzēstu sensoru." -#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:86 #, fuzzy -msgid "" -"Check this box if you want the display range to adapt dynamically to the " -"currently displayed values; if you do not check this, you have to specify the " -"range you want in the fields below." -msgstr "" -"Iezīmējiet šo boksi, ja vēlaties lai displeja diapazons dinamiski pielāgojas " -"tekoši parādītajām vērtībām. Ja jūs šo neatzīmējat, jums jānorāda vēlamais " -"diapazons laukos zemāk." +#~ msgid "Label of Bar Graph" +#~ msgstr "Labot Joslu Grafa Etiķeti" -#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:111 -msgid "Horizontal Scale" -msgstr "Horizontālā Skala" +#~ msgid "Signal Plotter Settings" +#~ msgstr "Signālu Plottera Uzstādījumi" -#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:120 -msgid "pixel(s) per time period" -msgstr "pikselis(i) laika periodā" +#~ msgid "Style" +#~ msgstr "Stils" -#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:126 -msgid "Grid" -msgstr "Tīkliņš" +#, fuzzy +#~ msgid "Title:" +#~ msgstr "Titls" -#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:129 -msgid "Lines" -msgstr "Līnijas" +#~ msgid "Graph Drawing Style" +#~ msgstr "Grafiku Zīmēšanas Stils" -#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:133 #, fuzzy -msgid "Vertical lines" -msgstr "Vertikālas Līnijas" +#~ msgid "Basic polygons" +#~ msgstr "Pamata Daudzstūri" -#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:134 -msgid "Check this to activate the vertical lines if display is large enough." -msgstr "" -"Iezīmējiet šo, lai aktivizētu vertikālās līnijas, ja displejs ir pietiekami " -"liels." +#~ msgid "Original - single line per data point" +#~ msgstr "Oriģināls - viena līnija uz datu punktu" + +#~ msgid "Scales" +#~ msgstr "Skalas" + +#~ msgid "Vertical Scale" +#~ msgstr "Vertikālā Skala" + +#, fuzzy +#~ msgid "Automatic range detection" +#~ msgstr "Automātiska Diapazona Noteikšana" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Check this box if you want the display range to adapt dynamically to the " +#~ "currently displayed values; if you do not check this, you have to specify " +#~ "the range you want in the fields below." +#~ msgstr "" +#~ "Iezīmējiet šo boksi, ja vēlaties lai displeja diapazons dinamiski " +#~ "pielāgojas tekoši parādītajām vērtībām. Ja jūs šo neatzīmējat, jums " +#~ "jānorāda vēlamais diapazons laukos zemāk." + +#~ msgid "Horizontal Scale" +#~ msgstr "Horizontālā Skala" + +#~ msgid "pixel(s) per time period" +#~ msgstr "pikselis(i) laika periodā" + +#~ msgid "Grid" +#~ msgstr "Tīkliņš" + +#~ msgid "Lines" +#~ msgstr "Līnijas" -#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:137 #, fuzzy -msgid "Distance:" -msgstr "Distance" +#~ msgid "Vertical lines" +#~ msgstr "Vertikālas Līnijas" -#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:143 -msgid "Enter the distance between two vertical lines here." -msgstr "Ievadiet attālumu starp divām vertikālām līnijām šeit." +#~ msgid "" +#~ "Check this to activate the vertical lines if display is large enough." +#~ msgstr "" +#~ "Iezīmējiet šo, lai aktivizētu vertikālās līnijas, ja displejs ir " +#~ "pietiekami liels." -#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:147 #, fuzzy -msgid "Vertical lines scroll" -msgstr "Vertikālo Līniju Pārtīšana" +#~ msgid "Distance:" +#~ msgstr "Distance" + +#~ msgid "Enter the distance between two vertical lines here." +#~ msgstr "Ievadiet attālumu starp divām vertikālām līnijām šeit." -#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:150 #, fuzzy -msgid "Horizontal lines" -msgstr "Horizontālas Līnijas" +#~ msgid "Vertical lines scroll" +#~ msgstr "Vertikālo Līniju Pārtīšana" -#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:151 -msgid "Check this to enable horizontal lines if display is large enough." -msgstr "" -"Iezīmējiet šo, lai atļautu horizontālas līnijas, ja displejs ir pietiekami " -"liels." +#, fuzzy +#~ msgid "Horizontal lines" +#~ msgstr "Horizontālas Līnijas" + +#~ msgid "Check this to enable horizontal lines if display is large enough." +#~ msgstr "" +#~ "Iezīmējiet šo, lai atļautu horizontālas līnijas, ja displejs ir " +#~ "pietiekami liels." -#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:154 #, fuzzy -msgid "Count:" -msgstr "Skaitīt" +#~ msgid "Count:" +#~ msgstr "Skaitīt" -#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:160 -msgid "Enter the number of horizontal lines here." -msgstr "Ievadiet horizontālo līniju skaitu šeit." +#~ msgid "Enter the number of horizontal lines here." +#~ msgstr "Ievadiet horizontālo līniju skaitu šeit." -#. i18n: file ./SensorDisplayLib/LogFileSettings.ui line 35 -#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:168 rc.cpp:18 -#, no-c-format -msgid "Text" -msgstr "Teksts" +#~ msgid "Text" +#~ msgstr "Teksts" -#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:172 -msgid "Labels" -msgstr "Etiķetes" +#~ msgid "Labels" +#~ msgstr "Etiķetes" -#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:173 -msgid "" -"Check this box if horizontal lines should be decorated with the values they " -"mark." -msgstr "" -"Iezīmējiet šo boksu, ja horizontālajā līnijām jābūt dekorētām ar vērtībām, ko " -"tās marķē." +#~ msgid "" +#~ "Check this box if horizontal lines should be decorated with the values " +#~ "they mark." +#~ msgstr "" +#~ "Iezīmējiet šo boksu, ja horizontālajā līnijām jābūt dekorētām ar " +#~ "vērtībām, ko tās marķē." -#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:185 #, fuzzy -msgid "Top bar" -msgstr "Augējā Josla" +#~ msgid "Top bar" +#~ msgstr "Augējā Josla" -#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:186 -msgid "" -"Check this to active the display title bar. This is probably only useful for " -"applet displays. The bar is only visible if the display is large enough." -msgstr "" -"Iezīmējiet šo, lai aktivētu displeja titlu joslu. Šis iespējams ir izmantojams " -"tikai apletu displejiem. Josla ir redzam tikai ja displejs ir pietiekami liels." +#~ msgid "" +#~ "Check this to active the display title bar. This is probably only useful " +#~ "for applet displays. The bar is only visible if the display is large " +#~ "enough." +#~ msgstr "" +#~ "Iezīmējiet šo, lai aktivētu displeja titlu joslu. Šis iespējams ir " +#~ "izmantojams tikai apletu displejiem. Josla ir redzam tikai ja displejs ir " +#~ "pietiekami liels." -#. i18n: file ./SensorDisplayLib/LogFileSettings.ui line 64 -#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:193 rc.cpp:24 rc.cpp:63 rc.cpp:114 -#: rc.cpp:162 -#, no-c-format -msgid "Colors" -msgstr "Krāsas" +#~ msgid "Colors" +#~ msgstr "Krāsas" -#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:196 #, fuzzy -msgid "Vertical lines:" -msgstr "Vertikālas Līnijas" +#~ msgid "Vertical lines:" +#~ msgstr "Vertikālas Līnijas" -#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:203 #, fuzzy -msgid "Horizontal lines:" -msgstr "Horizontālas Līnijas" +#~ msgid "Horizontal lines:" +#~ msgstr "Horizontālas Līnijas" -#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:210 #, fuzzy -msgid "Background:" -msgstr "Fons" +#~ msgid "Background:" +#~ msgstr "Fons" -#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:242 #, fuzzy -msgid "Set Color..." -msgstr "Uz&stādīt Krāsu" +#~ msgid "Set Color..." +#~ msgstr "Uz&stādīt Krāsu" -#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:244 -msgid "Push this button to configure the color of the sensor in the diagram." -msgstr "Nospiediet šo pogu, lai konfigurētu sensora krāsu diagrammā." +#~ msgid "" +#~ "Push this button to configure the color of the sensor in the diagram." +#~ msgstr "Nospiediet šo pogu, lai konfigurētu sensora krāsu diagrammā." -#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:252 #, fuzzy -msgid "Move Up" -msgstr "Pārvietot &Uz augšu" +#~ msgid "Move Up" +#~ msgstr "Pārvietot &Uz augšu" -#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:256 #, fuzzy -msgid "Move Down" -msgstr "Pārvietot &Uz leju" +#~ msgid "Move Down" +#~ msgstr "Pārvietot &Uz leju" -#: SensorDisplayLib/ListViewSettings.cc:26 #, fuzzy -msgid "List View Settings" -msgstr "Sarakstskatījuma Uzstādījumi" +#~ msgid "List View Settings" +#~ msgstr "Sarakstskatījuma Uzstādījumi" -#: KSGAppletSettings.cc:34 #, fuzzy -msgid "System Guard Settings" -msgstr "KSysGuard Apleta Uzstādījumi" +#~ msgid "System Guard Settings" +#~ msgstr "KSysGuard Apleta Uzstādījumi" -#: KSGAppletSettings.cc:42 #, fuzzy -msgid "Number of displays:" -msgstr "Displeju Skaits" +#~ msgid "Number of displays:" +#~ msgstr "Displeju Skaits" -#: KSGAppletSettings.cc:50 #, fuzzy -msgid "Size ratio:" -msgstr "Izmēra Attiecība [%]" +#~ msgid "Size ratio:" +#~ msgstr "Izmēra Attiecība [%]" -#: KSGAppletSettings.cc:54 -#, c-format -msgid "%" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Update interval:" +#~ msgstr "Atjaunināšanas Intervāls" -#: KSGAppletSettings.cc:59 WorkSheetSettings.cc:85 ksgrd/TimerSettings.cc:46 #, fuzzy -msgid "Update interval:" -msgstr "Atjaunināšanas Intervāls" +#~ msgid "" +#~ "The file %1 does not contain a valid worksheet definition, which must " +#~ "have a document type 'KSysGuardWorkSheet'." +#~ msgstr "" +#~ "Fails %1 nesatur derīgu darba tabulas definīciju, kurai jābūt dokumenta " +#~ "tipa 'KSysGuardWorkSheet'." -#. i18n: file ./SensorDisplayLib/SensorLoggerDlgWidget.ui line 68 -#: KSGAppletSettings.cc:64 WorkSheetSettings.cc:91 ksgrd/TimerSettings.cc:51 -#: rc.cpp:132 -#, no-c-format -msgid " sec" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "The file %1 has an invalid worksheet size." +#~ msgstr "Failam %1 ir nepareizs darba tabulas izmērs." + +#~ msgid "The clipboard does not contain a valid display description." +#~ msgstr "Starpliktuve nesatur derīgu displeja aprakstu." + +#~ msgid "&BarGraph" +#~ msgstr "&JosluGrafs" + +#~ msgid "S&ensorLogger" +#~ msgstr "S&ensoruReģistrētājs" + +#~ msgid "Log File Settings" +#~ msgstr "Žurnāla Faila Uzstādījumi" -#: WorkSheet.cc:109 #, fuzzy -msgid "" -"The file %1 does not contain a valid worksheet definition, which must have a " -"document type 'KSysGuardWorkSheet'." -msgstr "" -"Fails %1 nesatur derīgu darba tabulas definīciju, kurai jābūt dokumenta tipa " -"'KSysGuardWorkSheet'." - -#: WorkSheet.cc:125 -#, fuzzy -msgid "The file %1 has an invalid worksheet size." -msgstr "Failam %1 ir nepareizs darba tabulas izmērs." - -#: WorkSheet.cc:273 -msgid "The clipboard does not contain a valid display description." -msgstr "Starpliktuve nesatur derīgu displeja aprakstu." - -#: WorkSheet.cc:334 -msgid "&BarGraph" -msgstr "&JosluGrafs" - -#: WorkSheet.cc:335 -msgid "S&ensorLogger" -msgstr "S&ensoruReģistrētājs" - -#. i18n: file ./SensorDisplayLib/LogFileSettings.ui line 17 -#: rc.cpp:15 -#, no-c-format -msgid "Log File Settings" -msgstr "Žurnāla Faila Uzstādījumi" - -#. i18n: file ./SensorDisplayLib/LogFileSettings.ui line 187 -#: rc.cpp:36 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Select Font..." -msgstr "Savien&ot Resursdatoru..." - -#. i18n: file ./SensorDisplayLib/LogFileSettings.ui line 199 -#: rc.cpp:39 -#, no-c-format -msgid "Filter" -msgstr "Filtrs" - -#. i18n: file ./SensorDisplayLib/LogFileSettings.ui line 238 -#: rc.cpp:42 -#, no-c-format -msgid "&Add" -msgstr "&Pievienot" - -#. i18n: file ./SensorDisplayLib/LogFileSettings.ui line 254 -#: rc.cpp:48 -#, no-c-format -msgid "&Change" -msgstr "&Mainīt" - -#. i18n: file ./SensorDisplayLib/SensorLoggerSettingsWidget.ui line 91 -#: rc.cpp:66 rc.cpp:165 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Text color:" -msgstr "Teksta Krāsa" - -#. i18n: file ./SensorDisplayLib/SensorLoggerSettingsWidget.ui line 107 -#: ksgrd/StyleSettings.cc:61 rc.cpp:72 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Alarm color:" -msgstr "Trau&ksmes Krāsa" - -#. i18n: file ./SensorDisplayLib/MultiMeterSettingsWidget.ui line 44 -#: rc.cpp:81 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "&Show unit" -msgstr "&Rādīt Vienību" - -#. i18n: file ./SensorDisplayLib/MultiMeterSettingsWidget.ui line 47 -#: rc.cpp:84 -#, no-c-format -msgid "Enable this to append the unit to the title of the display." -msgstr "Atļaujiet šo, lai pievienotu vienību displeja titlos." - -#. i18n: file ./SensorDisplayLib/MultiMeterSettingsWidget.ui line 83 -#: rc.cpp:93 rc.cpp:150 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "E&nable alarm" -msgstr "A&tļaut Signalizāciju" - -#. i18n: file ./SensorDisplayLib/MultiMeterSettingsWidget.ui line 149 -#: rc.cpp:105 rc.cpp:138 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "&Enable alarm" -msgstr "&Atļaut Signalizāciju" - -#. i18n: file ./SensorDisplayLib/MultiMeterSettingsWidget.ui line 225 -#: rc.cpp:117 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Normal digit color:" -msgstr "Normālu Ciparu Krāsa" - -#. i18n: file ./SensorDisplayLib/MultiMeterSettingsWidget.ui line 233 -#: rc.cpp:120 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Alarm digit color:" -msgstr "Trauksmes Ciparu Krāsa" - -#. i18n: file ./SensorDisplayLib/ListViewSettingsWidget.ui line 90 -#: rc.cpp:168 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Grid color:" -msgstr "Tīkliņa Krāsa" - -#. i18n: file SystemLoad.sgrd line 5 -#: ksgrd/SensorManager.cc:50 rc.cpp:173 +#~ msgid "Select Font..." +#~ msgstr "Savien&ot Resursdatoru..." + +#~ msgid "Filter" +#~ msgstr "Filtrs" + +#~ msgid "&Add" +#~ msgstr "&Pievienot" + +#~ msgid "&Change" +#~ msgstr "&Mainīt" + #, fuzzy -msgid "CPU Load" -msgstr "Lietotāja Slodze" +#~ msgid "Text color:" +#~ msgstr "Teksta Krāsa" -#. i18n: file SystemLoad.sgrd line 10 -#: ksgrd/SensorManager.cc:103 rc.cpp:175 -msgid "Load Average (1 min)" -msgstr "Vidējā Slodze (1 min)" +#, fuzzy +#~ msgid "Alarm color:" +#~ msgstr "Trau&ksmes Krāsa" -#. i18n: file SystemLoad.sgrd line 13 -#: ksgrd/SensorManager.cc:56 rc.cpp:177 -msgid "Physical Memory" -msgstr "Fiziskā Atmiņa" +#, fuzzy +#~ msgid "&Show unit" +#~ msgstr "&Rādīt Vienību" -#. i18n: file SystemLoad.sgrd line 21 -#: ksgrd/SensorManager.cc:57 rc.cpp:179 -msgid "Swap Memory" -msgstr "Swap Atmiņa" +#~ msgid "Enable this to append the unit to the title of the display." +#~ msgstr "Atļaujiet šo, lai pievienotu vienību displeja titlos." -#. i18n: file KSysGuardApplet.xml line 5 -#: rc.cpp:181 #, fuzzy -msgid "CPU" -msgstr "CPU%1" +#~ msgid "E&nable alarm" +#~ msgstr "A&tļaut Signalizāciju" -#. i18n: file KSysGuardApplet.xml line 10 -#: rc.cpp:183 #, fuzzy -msgid "Mem" -msgstr "Atmiņa" +#~ msgid "&Enable alarm" +#~ msgstr "&Atļaut Signalizāciju" -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Andris Maziks" +#, fuzzy +#~ msgid "Normal digit color:" +#~ msgstr "Normālu Ciparu Krāsa" -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "andris.m@delfi.lv" +#, fuzzy +#~ msgid "Alarm digit color:" +#~ msgstr "Trauksmes Ciparu Krāsa" -#: ksgrd/SensorManager.cc:51 -msgid "Idle Load" -msgstr "Tukšgaitas Slodze" +#, fuzzy +#~ msgid "Grid color:" +#~ msgstr "Tīkliņa Krāsa" -#: Workspace.cc:100 Workspace.cc:109 ksgrd/SensorManager.cc:52 -#: ksysguard.cc:171 -msgid "System Load" -msgstr "Sistēmas Slodze" +#~ msgid "" +#~ "_: NAME OF TRANSLATORS\n" +#~ "Your names" +#~ msgstr "Andris Maziks" -#: ksgrd/SensorManager.cc:53 -msgid "Nice Load" -msgstr "Nice Slodze" +#~ msgid "" +#~ "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +#~ "Your emails" +#~ msgstr "andris.m@delfi.lv" -#: ksgrd/SensorManager.cc:54 -msgid "User Load" -msgstr "Lietotāja Slodze" +#~ msgid "Idle Load" +#~ msgstr "Tukšgaitas Slodze" -#: ksgrd/SensorManager.cc:55 -msgid "Memory" -msgstr "Atmiņa" +#~ msgid "System Load" +#~ msgstr "Sistēmas Slodze" -#: ksgrd/SensorManager.cc:58 -msgid "Cached Memory" -msgstr "Kešotā Atmiņa" +#~ msgid "Nice Load" +#~ msgstr "Nice Slodze" -#: ksgrd/SensorManager.cc:59 -msgid "Buffered Memory" -msgstr "Buferēta Atmiņa" +#~ msgid "User Load" +#~ msgstr "Lietotāja Slodze" -#: ksgrd/SensorManager.cc:60 -msgid "Used Memory" -msgstr "Izmantotā Atmiņa" +#~ msgid "Memory" +#~ msgstr "Atmiņa" -#: ksgrd/SensorManager.cc:61 -msgid "Application Memory" -msgstr "Aplikāciju Atmiņa" +#~ msgid "Cached Memory" +#~ msgstr "Kešotā Atmiņa" -#: ksgrd/SensorManager.cc:62 -msgid "Free Memory" -msgstr "Brīvā Atmiņa" +#~ msgid "Buffered Memory" +#~ msgstr "Buferēta Atmiņa" -#: ksgrd/SensorManager.cc:63 -msgid "Process Count" -msgstr "Procesu Skaits" +#~ msgid "Used Memory" +#~ msgstr "Izmantotā Atmiņa" -#: ksgrd/SensorManager.cc:64 ksgrd/SensorManager.cc:148 -msgid "Process Controller" -msgstr "Procesu Kontrolieris" +#~ msgid "Application Memory" +#~ msgstr "Aplikāciju Atmiņa" -#: ksgrd/SensorManager.cc:65 -msgid "Disk Throughput" -msgstr "Diska Caurlaidība" +#~ msgid "Free Memory" +#~ msgstr "Brīvā Atmiņa" -#: ksgrd/SensorManager.cc:66 -msgid "" -"_: CPU Load\n" -"Load" -msgstr "Slodze" +#~ msgid "Process Count" +#~ msgstr "Procesu Skaits" -#: ksgrd/SensorManager.cc:67 -msgid "Total Accesses" -msgstr "Kopā Pieejas" +#~ msgid "Process Controller" +#~ msgstr "Procesu Kontrolieris" -#: ksgrd/SensorManager.cc:68 -msgid "Read Accesses" -msgstr "Lasīšanas Pieejas" +#~ msgid "Disk Throughput" +#~ msgstr "Diska Caurlaidība" -#: ksgrd/SensorManager.cc:69 -msgid "Write Accesses" -msgstr "Rakstīšanas Pieejas" +#~ msgid "" +#~ "_: CPU Load\n" +#~ "Load" +#~ msgstr "Slodze" -#: ksgrd/SensorManager.cc:70 -msgid "Read Data" -msgstr "Lasīt Datus" +#~ msgid "Total Accesses" +#~ msgstr "Kopā Pieejas" -#: ksgrd/SensorManager.cc:71 -msgid "Write Data" -msgstr "Rakstīt Datus" +#~ msgid "Read Accesses" +#~ msgstr "Lasīšanas Pieejas" -#: ksgrd/SensorManager.cc:72 -msgid "Pages In" -msgstr "Lapas Ien" +#~ msgid "Write Accesses" +#~ msgstr "Rakstīšanas Pieejas" -#: ksgrd/SensorManager.cc:73 -msgid "Pages Out" -msgstr "Lapas Iz" +#~ msgid "Read Data" +#~ msgstr "Lasīt Datus" -#: ksgrd/SensorManager.cc:74 -msgid "Context Switches" -msgstr "Konteksta Slēdži" +#~ msgid "Write Data" +#~ msgstr "Rakstīt Datus" -#: ksgrd/SensorManager.cc:75 -msgid "Network" -msgstr "Tīkls" +#~ msgid "Pages In" +#~ msgstr "Lapas Ien" -#: ksgrd/SensorManager.cc:76 -msgid "Interfaces" -msgstr "Starpsejas" +#~ msgid "Pages Out" +#~ msgstr "Lapas Iz" -#: ksgrd/SensorManager.cc:77 -msgid "Receiver" -msgstr "Uztvērējs" +#~ msgid "Context Switches" +#~ msgstr "Konteksta Slēdži" -#: ksgrd/SensorManager.cc:78 -msgid "Transmitter" -msgstr "Raidītājs" +#~ msgid "Network" +#~ msgstr "Tīkls" -#: ksgrd/SensorManager.cc:79 -msgid "Data" -msgstr "Dati" +#~ msgid "Interfaces" +#~ msgstr "Starpsejas" -#: ksgrd/SensorManager.cc:80 -msgid "Compressed Packets" -msgstr "Kompresētas Paketes" +#~ msgid "Receiver" +#~ msgstr "Uztvērējs" -#: ksgrd/SensorManager.cc:81 -msgid "Dropped Packets" -msgstr "Nomestas Paketes" +#~ msgid "Transmitter" +#~ msgstr "Raidītājs" -#: ksgrd/SensorManager.cc:82 -msgid "Errors" -msgstr "Kļūdas" +#~ msgid "Data" +#~ msgstr "Dati" -#: ksgrd/SensorManager.cc:83 -msgid "FIFO Overruns" -msgstr "FIFO Pārslodzes" +#~ msgid "Compressed Packets" +#~ msgstr "Kompresētas Paketes" -#: ksgrd/SensorManager.cc:84 -msgid "Frame Errors" -msgstr "Kadru Kļūdas" +#~ msgid "Dropped Packets" +#~ msgstr "Nomestas Paketes" -#: ksgrd/SensorManager.cc:85 -msgid "Multicast" -msgstr "Daudzraide" +#~ msgid "Errors" +#~ msgstr "Kļūdas" -#: ksgrd/SensorManager.cc:86 -msgid "Packets" -msgstr "Paketes" +#~ msgid "FIFO Overruns" +#~ msgstr "FIFO Pārslodzes" -#: ksgrd/SensorManager.cc:87 -msgid "Carrier" -msgstr "Nesējs" +#~ msgid "Frame Errors" +#~ msgstr "Kadru Kļūdas" -#: ksgrd/SensorManager.cc:88 -msgid "Collisions" -msgstr "Kolīzijas" +#~ msgid "Multicast" +#~ msgstr "Daudzraide" -#: ksgrd/SensorManager.cc:89 -msgid "Sockets" -msgstr "Ligzdas" +#~ msgid "Packets" +#~ msgstr "Paketes" -#: ksgrd/SensorManager.cc:90 -msgid "Total Number" -msgstr "Kopējais Skaits" +#~ msgid "Carrier" +#~ msgstr "Nesējs" -#: ksgrd/SensorManager.cc:91 ksgrd/SensorManager.cc:149 -msgid "Table" -msgstr "Tabula" +#~ msgid "Collisions" +#~ msgstr "Kolīzijas" -#: ksgrd/SensorManager.cc:92 -msgid "Advanced Power Management" -msgstr "Advancēts Enerģijas Menedžments" +#~ msgid "Sockets" +#~ msgstr "Ligzdas" -#: ksgrd/SensorManager.cc:93 -msgid "ACPI" -msgstr "" +#~ msgid "Total Number" +#~ msgstr "Kopējais Skaits" -#: ksgrd/SensorManager.cc:94 -msgid "Thermal Zone" -msgstr "" +#~ msgid "Table" +#~ msgstr "Tabula" + +#~ msgid "Advanced Power Management" +#~ msgstr "Advancēts Enerģijas Menedžments" -#: ksgrd/SensorManager.cc:95 #, fuzzy -msgid "Temperature" -msgstr "Temperatūra%1" +#~ msgid "Temperature" +#~ msgstr "Temperatūra%1" -#: ksgrd/SensorManager.cc:96 #, fuzzy -msgid "Fan" -msgstr "Ventilators%1" +#~ msgid "Fan" +#~ msgstr "Ventilators%1" -#: ksgrd/SensorManager.cc:97 #, fuzzy -msgid "State" -msgstr "Statuss" +#~ msgid "State" +#~ msgstr "Statuss" -#: ksgrd/SensorManager.cc:98 #, fuzzy -msgid "Battery" -msgstr "Bateriju Uzlādēana" +#~ msgid "Battery" +#~ msgstr "Bateriju Uzlādēana" -#: ksgrd/SensorManager.cc:99 -msgid "Battery Charge" -msgstr "Bateriju Uzlādēana" +#~ msgid "Battery Charge" +#~ msgstr "Bateriju Uzlādēana" -#: ksgrd/SensorManager.cc:100 #, fuzzy -msgid "Battery Usage" -msgstr "Bateriju Uzlādēana" +#~ msgid "Battery Usage" +#~ msgstr "Bateriju Uzlādēana" -#: ksgrd/SensorManager.cc:101 -msgid "Remaining Time" -msgstr "Atlikušais Laiks" +#~ msgid "Remaining Time" +#~ msgstr "Atlikušais Laiks" -#: ksgrd/SensorManager.cc:102 -msgid "Interrupts" -msgstr "Pārtraukumi" +#~ msgid "Interrupts" +#~ msgstr "Pārtraukumi" -#: ksgrd/SensorManager.cc:104 -msgid "Load Average (5 min)" -msgstr "Vidējā Slodze (5 min)" +#~ msgid "Load Average (5 min)" +#~ msgstr "Vidējā Slodze (5 min)" -#: ksgrd/SensorManager.cc:105 -msgid "Load Average (15 min)" -msgstr "Vidējā Slodze (15 min)" +#~ msgid "Load Average (15 min)" +#~ msgstr "Vidējā Slodze (15 min)" -#: ksgrd/SensorManager.cc:106 -msgid "Clock Frequency" -msgstr "Takts Frekvence" +#~ msgid "Clock Frequency" +#~ msgstr "Takts Frekvence" -#: ksgrd/SensorManager.cc:107 -msgid "Hardware Sensors" -msgstr "Dzelžu Sensori" +#~ msgid "Hardware Sensors" +#~ msgstr "Dzelžu Sensori" -#: ksgrd/SensorManager.cc:108 -msgid "Partition Usage" -msgstr "Partīciju Izmantošana" +#~ msgid "Partition Usage" +#~ msgstr "Partīciju Izmantošana" -#: ksgrd/SensorManager.cc:109 -msgid "Used Space" -msgstr "Izmantotā Vieta" +#~ msgid "Used Space" +#~ msgstr "Izmantotā Vieta" -#: ksgrd/SensorManager.cc:110 -msgid "Free Space" -msgstr "Brīvā Vieta" +#~ msgid "Free Space" +#~ msgstr "Brīvā Vieta" -#: ksgrd/SensorManager.cc:111 -msgid "Fill Level" -msgstr "Piepildīšanas Līmenis" +#~ msgid "Fill Level" +#~ msgstr "Piepildīšanas Līmenis" -#: ksgrd/SensorManager.cc:115 -#, c-format -msgid "CPU%1" -msgstr "CPU%1" +#~ msgid "CPU%1" +#~ msgstr "CPU%1" -#: ksgrd/SensorManager.cc:117 -#, c-format -msgid "Disk%1" -msgstr "Disks%1" +#~ msgid "Disk%1" +#~ msgstr "Disks%1" -#: ksgrd/SensorManager.cc:122 -#, c-format -msgid "Fan%1" -msgstr "Ventilators%1" +#~ msgid "Fan%1" +#~ msgstr "Ventilators%1" -#: ksgrd/SensorManager.cc:124 -#, c-format -msgid "Temperature%1" -msgstr "Temperatūra%1" +#~ msgid "Temperature%1" +#~ msgstr "Temperatūra%1" -#: ksgrd/SensorManager.cc:127 -msgid "Total" -msgstr "Kopā" +#~ msgid "Total" +#~ msgstr "Kopā" -#: ksgrd/SensorManager.cc:133 -#, c-format -msgid "Int%1" -msgstr "Int%1" +#~ msgid "Int%1" +#~ msgstr "Int%1" -#: ksgrd/SensorManager.cc:140 -msgid "" -"_: the unit 1 per second\n" -"1/s" -msgstr "1/s" +#~ msgid "" +#~ "_: the unit 1 per second\n" +#~ "1/s" +#~ msgstr "1/s" -#: ksgrd/SensorManager.cc:141 -msgid "kBytes" -msgstr "kBaiti" +#~ msgid "kBytes" +#~ msgstr "kBaiti" -#: ksgrd/SensorManager.cc:142 -msgid "" -"_: the unit minutes\n" -"min" -msgstr "min" +#~ msgid "" +#~ "_: the unit minutes\n" +#~ "min" +#~ msgstr "min" -#: ksgrd/SensorManager.cc:143 -msgid "" -"_: the frequency unit\n" -"MHz" -msgstr "MHz" +#~ msgid "" +#~ "_: the frequency unit\n" +#~ "MHz" +#~ msgstr "MHz" -#: ksgrd/SensorManager.cc:146 -msgid "Integer Value" -msgstr "Intedžer Vērtība" +#~ msgid "Integer Value" +#~ msgstr "Intedžer Vērtība" -#: ksgrd/SensorManager.cc:147 -msgid "Floating Point Value" -msgstr "Peldošā Punkta Vērtība" +#~ msgid "Floating Point Value" +#~ msgstr "Peldošā Punkta Vērtība" -#: ksgrd/SensorManager.cc:289 #, fuzzy -msgid "Connection to %1 has been lost." -msgstr "Savienojums ar %1 pazaudēts!" +#~ msgid "Connection to %1 has been lost." +#~ msgstr "Savienojums ar %1 pazaudēts!" -#: ksgrd/StyleSettings.cc:41 -msgid "Global Style Settings" -msgstr "Globālie Stila Uzstādījumi" +#~ msgid "Global Style Settings" +#~ msgstr "Globālie Stila Uzstādījumi" -#: ksgrd/StyleSettings.cc:44 -msgid "Display Style" -msgstr "Displeja Stils" +#~ msgid "Display Style" +#~ msgstr "Displeja Stils" -#: ksgrd/StyleSettings.cc:47 #, fuzzy -msgid "First foreground color:" -msgstr "Priekšplāna Krāsa &1" +#~ msgid "First foreground color:" +#~ msgstr "Priekšplāna Krāsa &1" -#: ksgrd/StyleSettings.cc:54 #, fuzzy -msgid "Second foreground color:" -msgstr "Priekšplāna Krāsa &1" +#~ msgid "Second foreground color:" +#~ msgstr "Priekšplāna Krāsa &1" -#: ksgrd/StyleSettings.cc:85 -msgid "Sensor Colors" -msgstr "Sensoru Krāsas" +#~ msgid "Sensor Colors" +#~ msgstr "Sensoru Krāsas" -#: ksgrd/StyleSettings.cc:91 #, fuzzy -msgid "Change Color..." -msgstr "Mainīt Krāsu" - -#: ksgrd/StyleSettings.cc:166 -#, c-format -msgid "Color %1" -msgstr "Krāsa %1" +#~ msgid "Change Color..." +#~ msgstr "Mainīt Krāsu" -#: ksgrd/SensorSocketAgent.cc:104 -msgid "Connection to %1 refused" -msgstr "Savienojums ar %1 atteikts" +#~ msgid "Color %1" +#~ msgstr "Krāsa %1" -#: ksgrd/SensorSocketAgent.cc:108 -msgid "Host %1 not found" -msgstr "Resursdators %1 nav atrasts" +#~ msgid "Connection to %1 refused" +#~ msgstr "Savienojums ar %1 atteikts" -#: ksgrd/SensorSocketAgent.cc:112 -#, fuzzy, c-format -msgid "Timeout at host %1" -msgstr "Lasīšanas kļūda resursdatorā %1" +#~ msgid "Host %1 not found" +#~ msgstr "Resursdators %1 nav atrasts" -#: ksgrd/SensorSocketAgent.cc:116 -#, c-format -msgid "Network failure host %1" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Timeout at host %1" +#~ msgstr "Lasīšanas kļūda resursdatorā %1" -#: ksgrd/TimerSettings.cc:36 -msgid "Timer Settings" -msgstr "Taimera Uzstādījumi" +#~ msgid "Timer Settings" +#~ msgstr "Taimera Uzstādījumi" -#: ksgrd/TimerSettings.cc:43 #, fuzzy -msgid "Use update interval of worksheet" -msgstr "lietot darba tabulas atjaunināšanas intervālu" +#~ msgid "Use update interval of worksheet" +#~ msgstr "lietot darba tabulas atjaunināšanas intervālu" -#: WorkSheetSettings.cc:99 ksgrd/TimerSettings.cc:54 -msgid "All displays of the sheet are updated at the rate specified here." -msgstr "Visi tabulu displeji tiek atjaunināti ar šeit uzrādīto biežumu." +#~ msgid "All displays of the sheet are updated at the rate specified here." +#~ msgstr "Visi tabulu displeji tiek atjaunināti ar šeit uzrādīto biežumu." -#: ksgrd/HostConnector.cc:37 -msgid "Connect Host" -msgstr "Savienot Resursdatoru" +#~ msgid "Connect Host" +#~ msgstr "Savienot Resursdatoru" -#: ksgrd/HostConnector.cc:44 #, fuzzy -msgid "Host:" -msgstr "Resursdators" +#~ msgid "Host:" +#~ msgstr "Resursdators" -#: ksgrd/HostConnector.cc:54 -msgid "Enter the name of the host you want to connect to." -msgstr "Ievadiet resursdatora vārdu pie kura gribat pieslēgties." +#~ msgid "Enter the name of the host you want to connect to." +#~ msgstr "Ievadiet resursdatora vārdu pie kura gribat pieslēgties." -#: ksgrd/HostConnector.cc:61 #, fuzzy -msgid "Connection Type" -msgstr "Savienojuma tips" +#~ msgid "Connection Type" +#~ msgstr "Savienojuma tips" -#: ksgrd/HostConnector.cc:66 #, fuzzy -msgid "ssh" -msgstr "&ssh" +#~ msgid "ssh" +#~ msgstr "&ssh" -#: ksgrd/HostConnector.cc:69 -msgid "Select this to use the secure shell to login to the remote host." -msgstr "" -"Izvēlieties šo, lai izmantotu drošu čaulu, lai pieteiktos attālinātā " -"resursdatorā." +#~ msgid "Select this to use the secure shell to login to the remote host." +#~ msgstr "" +#~ "Izvēlieties šo, lai izmantotu drošu čaulu, lai pieteiktos attālinātā " +#~ "resursdatorā." -#: ksgrd/HostConnector.cc:72 #, fuzzy -msgid "rsh" -msgstr "&rsh" +#~ msgid "rsh" +#~ msgstr "&rsh" -#: ksgrd/HostConnector.cc:73 -msgid "Select this to use the remote shell to login to the remote host." -msgstr "" -"Izvēlieties šo, lai izmantotu attālinātu čaulu, lai pieteiktos attālinātā " -"resursdatorā." +#~ msgid "Select this to use the remote shell to login to the remote host." +#~ msgstr "" +#~ "Izvēlieties šo, lai izmantotu attālinātu čaulu, lai pieteiktos attālinātā " +#~ "resursdatorā." -#: ksgrd/HostConnector.cc:76 -msgid "Daemon" -msgstr "Dēmons" +#~ msgid "Daemon" +#~ msgstr "Dēmons" -#: ksgrd/HostConnector.cc:77 -msgid "" -"Select this if you want to connect to a ksysguard daemon that is running on the " -"machine you want to connect to, and is listening for client requests." -msgstr "" -"Izvēlieties šo, ja vēlaties pieslēgties ksysguard dēmonam, kas darbojas uz " -"mašīnas pie kuras vēlaties pieslēgties un skatīt klientu pieprasījumus." +#~ msgid "" +#~ "Select this if you want to connect to a ksysguard daemon that is running " +#~ "on the machine you want to connect to, and is listening for client " +#~ "requests." +#~ msgstr "" +#~ "Izvēlieties šo, ja vēlaties pieslēgties ksysguard dēmonam, kas darbojas " +#~ "uz mašīnas pie kuras vēlaties pieslēgties un skatīt klientu pieprasījumus." -#: ksgrd/HostConnector.cc:80 #, fuzzy -msgid "Custom command" -msgstr "&Pielāgota komanda" +#~ msgid "Custom command" +#~ msgstr "&Pielāgota komanda" -#: ksgrd/HostConnector.cc:81 -msgid "" -"Select this to use the command you entered below to start ksysguardd on the " -"remote host." -msgstr "" -"Izvēlieties šo, lai izmantotu komandu, ko ievadījāt zemāk, lai palaistu " -"ksysguard uz attālināta resursdatora" +#~ msgid "" +#~ "Select this to use the command you entered below to start ksysguardd on " +#~ "the remote host." +#~ msgstr "" +#~ "Izvēlieties šo, lai izmantotu komandu, ko ievadījāt zemāk, lai palaistu " +#~ "ksysguard uz attālināta resursdatora" -#: ksgrd/HostConnector.cc:84 #, fuzzy -msgid "Port:" -msgstr "Ports" +#~ msgid "Port:" +#~ msgstr "Ports" -#: ksgrd/HostConnector.cc:90 -msgid "" -"Enter the port number on which the ksysguard daemon is listening for " -"connections." -msgstr "Ievadiet porta numuru, kurā ksysguard dēmons atbild uz savienojumiem." +#~ msgid "" +#~ "Enter the port number on which the ksysguard daemon is listening for " +#~ "connections." +#~ msgstr "" +#~ "Ievadiet porta numuru, kurā ksysguard dēmons atbild uz savienojumiem." -#: ksgrd/HostConnector.cc:93 -msgid "e.g. 3112" -msgstr "t.i. 3112" +#~ msgid "e.g. 3112" +#~ msgstr "t.i. 3112" -#: ksgrd/HostConnector.cc:96 #, fuzzy -msgid "Command:" -msgstr "Komanda" +#~ msgid "Command:" +#~ msgstr "Komanda" -#: ksgrd/HostConnector.cc:105 -msgid "Enter the command that runs ksysguardd on the host you want to monitor." -msgstr "" -"Ievadiet komandu, kas palaiž ksysguard uz resursdatora, kuru jūs vēlaties " -"novērot." +#~ msgid "" +#~ "Enter the command that runs ksysguardd on the host you want to monitor." +#~ msgstr "" +#~ "Ievadiet komandu, kas palaiž ksysguard uz resursdatora, kuru jūs vēlaties " +#~ "novērot." -#: ksgrd/HostConnector.cc:109 -msgid "e.g. ssh -l root remote.host.org ksysguardd" -msgstr "t. i. ssh -l root remote.host.org ksysguardd" +#~ msgid "e.g. ssh -l root remote.host.org ksysguardd" +#~ msgstr "t. i. ssh -l root remote.host.org ksysguardd" -#: ksgrd/SensorAgent.cc:88 -msgid "" -"Message from %1:\n" -"%2" -msgstr "" -"Ziņojums no %1:\n" -"%2" +#~ msgid "" +#~ "Message from %1:\n" +#~ "%2" +#~ msgstr "" +#~ "Ziņojums no %1:\n" +#~ "%2" -#: SensorBrowser.cc:77 -msgid "Sensor Browser" -msgstr "Sensoru Pārlūks" +#~ msgid "Sensor Browser" +#~ msgstr "Sensoru Pārlūks" -#: SensorBrowser.cc:78 -msgid "Sensor Type" -msgstr "Sensora Tips" +#~ msgid "Sensor Type" +#~ msgstr "Sensora Tips" -#: SensorBrowser.cc:81 #, fuzzy -msgid "Drag sensors to empty cells of a worksheet or the panel applet." -msgstr "Ievelciet sensorus tukšā darba tabulas ailē, vai paneļa apletā." +#~ msgid "Drag sensors to empty cells of a worksheet or the panel applet." +#~ msgstr "Ievelciet sensorus tukšā darba tabulas ailē, vai paneļa apletā." -#: SensorBrowser.cc:88 #, fuzzy -msgid "" -"The sensor browser lists the connected hosts and the sensors that they provide. " -"Click and drag sensors into drop zones of a worksheet or the panel applet. A " -"display will appear that visualizes the values provided by the sensor. Some " -"sensor displays can display values of multiple sensors. Simply drag other " -"sensors on to the display to add more sensors." -msgstr "" -"Sensoru pārlūks uzrāda pieslēgtos resursdatorus un to piedāvātos sensorus. " -"Noklikšķiniet un ievelciet sensorus nomešanas zonā darba tabulā vai paneļa " -"apletā. Displejs parādīsies, lai vizualizētu sensora sniegtās vērtības. Daži " -"sensoru displeji var rādīt vairāku sensoru vērtības. Vienkārši ievelciet citus " -"sensorus displejā, lai pievienotu vairāk sensoru." +#~ msgid "" +#~ "The sensor browser lists the connected hosts and the sensors that they " +#~ "provide. Click and drag sensors into drop zones of a worksheet or the " +#~ "panel applet. A display will appear that visualizes the values provided " +#~ "by the sensor. Some sensor displays can display values of multiple " +#~ "sensors. Simply drag other sensors on to the display to add more sensors." +#~ msgstr "" +#~ "Sensoru pārlūks uzrāda pieslēgtos resursdatorus un to piedāvātos " +#~ "sensorus. Noklikšķiniet un ievelciet sensorus nomešanas zonā darba tabulā " +#~ "vai paneļa apletā. Displejs parādīsies, lai vizualizētu sensora sniegtās " +#~ "vērtības. Daži sensoru displeji var rādīt vairāku sensoru vērtības. " +#~ "Vienkārši ievelciet citus sensorus displejā, lai pievienotu vairāk " +#~ "sensoru." -#: SensorBrowser.cc:148 #, fuzzy -msgid "Drag sensors to empty fields in a worksheet." -msgstr "Ievilkt sensorus tukšos darba tabulas laukos" +#~ msgid "Drag sensors to empty fields in a worksheet." +#~ msgstr "Ievilkt sensorus tukšos darba tabulas laukos" -#: WorkSheetSettings.cc:41 #, fuzzy -msgid "Worksheet Properties" -msgstr "Darba Tabulas Īpašības" +#~ msgid "Worksheet Properties" +#~ msgstr "Darba Tabulas Īpašības" -#: WorkSheetSettings.cc:67 #, fuzzy -msgid "Rows:" -msgstr "Rindas" +#~ msgid "Rows:" +#~ msgstr "Rindas" -#: WorkSheetSettings.cc:76 #, fuzzy -msgid "Columns:" -msgstr "Kolonas" +#~ msgid "Columns:" +#~ msgstr "Kolonas" -#: WorkSheetSettings.cc:97 -msgid "Enter the number of rows the sheet should have." -msgstr "Ievadiet nepieciešamo tabulas rindu skaitu." +#~ msgid "Enter the number of rows the sheet should have." +#~ msgstr "Ievadiet nepieciešamo tabulas rindu skaitu." -#: WorkSheetSettings.cc:98 -msgid "Enter the number of columns the sheet should have." -msgstr "Ievadiet nepieciešamo tabulas kolonu skaitu." +#~ msgid "Enter the number of columns the sheet should have." +#~ msgstr "Ievadiet nepieciešamo tabulas kolonu skaitu." -#: WorkSheetSettings.cc:100 #, fuzzy -msgid "Enter the title of the worksheet here." -msgstr "Ievadiet šeit darba tabulas titlus." +#~ msgid "Enter the title of the worksheet here." +#~ msgstr "Ievadiet šeit darba tabulas titlus." -#: ksysguard.cc:64 #, fuzzy -msgid "TDE system guard" -msgstr "TDE Sistēmas Sargs" +#~ msgid "TDE system guard" +#~ msgstr "TDE Sistēmas Sargs" -#: ksysguard.cc:74 ksysguard.cc:556 -msgid "TDE System Guard" -msgstr "TDE Sistēmas Sargs" +#~ msgid "TDE System Guard" +#~ msgstr "TDE Sistēmas Sargs" -#: ksysguard.cc:100 -msgid "88888 Processes" -msgstr "88888 Procesi" +#~ msgid "88888 Processes" +#~ msgstr "88888 Procesi" -#: ksysguard.cc:101 #, fuzzy -msgid "Memory: 88888888888 kB used, 88888888888 kB free" -msgstr "Atmiņa: 8888888 kB izmantota, 8888888 kB brīvi" +#~ msgid "Memory: 88888888888 kB used, 88888888888 kB free" +#~ msgstr "Atmiņa: 8888888 kB izmantota, 8888888 kB brīvi" -#: ksysguard.cc:103 #, fuzzy -msgid "Swap: 888888888 kB used, 888888888 kB free" -msgstr "Swap: 8888888 kB izmantoti, 8888888 kB brīvi" +#~ msgid "Swap: 888888888 kB used, 888888888 kB free" +#~ msgstr "Swap: 8888888 kB izmantoti, 8888888 kB brīvi" -#: ksysguard.cc:108 #, fuzzy -msgid "&New Worksheet..." -msgstr "Izvēlieties ielādējamo darba tabulu" +#~ msgid "&New Worksheet..." +#~ msgstr "Izvēlieties ielādējamo darba tabulu" -#: ksysguard.cc:111 #, fuzzy -msgid "Import Worksheet..." -msgstr "&Piemērot tekošajai Darba Tabulai" +#~ msgid "Import Worksheet..." +#~ msgstr "&Piemērot tekošajai Darba Tabulai" -#: ksysguard.cc:114 #, fuzzy -msgid "&Import Recent Worksheet" -msgstr "&Piemērot tekošajai Darba Tabulai" +#~ msgid "&Import Recent Worksheet" +#~ msgstr "&Piemērot tekošajai Darba Tabulai" -#: ksysguard.cc:117 #, fuzzy -msgid "&Remove Worksheet" -msgstr "Izvēlieties ielādējamo darba tabulu" +#~ msgid "&Remove Worksheet" +#~ msgstr "Izvēlieties ielādējamo darba tabulu" -#: ksysguard.cc:120 #, fuzzy -msgid "&Export Worksheet..." -msgstr "&Piemērot tekošajai Darba Tabulai" +#~ msgid "&Export Worksheet..." +#~ msgstr "&Piemērot tekošajai Darba Tabulai" -#: ksysguard.cc:125 -msgid "C&onnect Host..." -msgstr "Savien&ot Resursdatoru..." +#~ msgid "C&onnect Host..." +#~ msgstr "Savien&ot Resursdatoru..." -#: ksysguard.cc:127 -msgid "D&isconnect Host" -msgstr "Atv&ienot Resursdatoru" +#~ msgid "D&isconnect Host" +#~ msgstr "Atv&ienot Resursdatoru" -#: ksysguard.cc:133 #, fuzzy -msgid "&Worksheet Properties" -msgstr "Darba Tabulas Īpašības" +#~ msgid "&Worksheet Properties" +#~ msgstr "Darba Tabulas Īpašības" -#: ksysguard.cc:136 -msgid "Load Standard Sheets" -msgstr "" - -#: ksysguard.cc:140 -msgid "Configure &Style..." -msgstr "Konfigurēt &Stilu..." +#~ msgid "Configure &Style..." +#~ msgstr "Konfigurēt &Stilu..." -#: ksysguard.cc:157 #, fuzzy -msgid "Do you really want to restore the default worksheets?" -msgstr "Vai jūs tiešām vēlaties dzēst displeju?" +#~ msgid "Do you really want to restore the default worksheets?" +#~ msgstr "Vai jūs tiešām vēlaties dzēst displeju?" -#: ksysguard.cc:158 #, fuzzy -msgid "Reset All Worksheets" -msgstr "Izvēlieties ielādējamo darba tabulu" +#~ msgid "Reset All Worksheets" +#~ msgstr "Izvēlieties ielādējamo darba tabulu" -#: ksysguard.cc:159 -msgid "Reset" -msgstr "" - -#: Workspace.cc:105 ksysguard.cc:176 -msgid "Process Table" -msgstr "Procesu Tabula" - -#: ksysguard.cc:436 -#, c-format -msgid "" -"_n: 1 Process\n" -"%n Processes" -msgstr "" +#~ msgid "Process Table" +#~ msgstr "Procesu Tabula" -#: ksysguard.cc:446 -msgid "Memory: %1 %2 used, %3 %4 free" -msgstr "Atmiņa: %1 %2 izmantota, %3 %4 brīva" +#~ msgid "Memory: %1 %2 used, %3 %4 free" +#~ msgstr "Atmiņa: %1 %2 izmantota, %3 %4 brīva" -#: ksysguard.cc:504 -msgid "No swap space available" -msgstr "" +#~ msgid "Swap: %1 %2 used, %3 %4 free" +#~ msgstr "Swap: %1 %2 izmantoti, %3 %4 brīvi" -#: ksysguard.cc:506 -msgid "Swap: %1 %2 used, %3 %4 free" -msgstr "Swap: %1 %2 izmantoti, %3 %4 brīvi" +#~ msgid "Show only process list of local host" +#~ msgstr "Rādīt tikai lokālā resursdatora procesu sarakstu" -#: ksysguard.cc:515 -msgid "Show only process list of local host" -msgstr "Rādīt tikai lokālā resursdatora procesu sarakstu" +#~ msgid "Optional worksheet files to load" +#~ msgstr "Neobligāti ielādējamie darba tabulas faili" -#: ksysguard.cc:516 -msgid "Optional worksheet files to load" -msgstr "Neobligāti ielādējamie darba tabulas faili" - -#: ksysguard.cc:558 #, fuzzy -msgid "(c) 1996-2002 The KSysGuard Developers" -msgstr "" -"(c) 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002\n" -"KSysGuard Izstrādātāji" - -#: ksysguard.cc:566 -msgid "" -"Solaris Support\n" -"Parts derived (by permission) from the sunos5\n" -"module of William LeFebvre's \"top\" utility." -msgstr "" +#~ msgid "(c) 1996-2002 The KSysGuard Developers" +#~ msgstr "" +#~ "(c) 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002\n" +#~ "KSysGuard Izstrādātāji" -#: Workspace.cc:53 #, fuzzy -msgid "" -"This is your work space. It holds your worksheets. You need to create a new " -"worksheet (Menu File->New) before you can drag sensors here." -msgstr "" -"Šī ir jūsu darba vieta. Tā satur jūsu darba tabulas. Jums nepieciešams izveidot " -"jaunu darba tabulu (Izvēlne Faili->Jauns) pirms jūs varat šeit ievilkt " -"sensorus." - -#: Workspace.cc:135 -#, c-format -msgid "Sheet %1" -msgstr "Tabula %1" +#~ msgid "" +#~ "This is your work space. It holds your worksheets. You need to create a " +#~ "new worksheet (Menu File->New) before you can drag sensors here." +#~ msgstr "" +#~ "Šī ir jūsu darba vieta. Tā satur jūsu darba tabulas. Jums nepieciešams " +#~ "izveidot jaunu darba tabulu (Izvēlne Faili->Jauns) pirms jūs varat šeit " +#~ "ievilkt sensorus." -#: Workspace.cc:165 Workspace.cc:305 -msgid "" -"The worksheet '%1' contains unsaved data.\n" -"Do you want to save the worksheet?" -msgstr "" -"Darba tabula '%1' satur nesaglabātus datus.\n" -"Vai vēlaties saglabāt darba tabulu?" +#~ msgid "Sheet %1" +#~ msgstr "Tabula %1" -#: Workspace.cc:181 Workspace.cc:235 -msgid "*.sgrd|Sensor Files" -msgstr "" +#~ msgid "" +#~ "The worksheet '%1' contains unsaved data.\n" +#~ "Do you want to save the worksheet?" +#~ msgstr "" +#~ "Darba tabula '%1' satur nesaglabātus datus.\n" +#~ "Vai vēlaties saglabāt darba tabulu?" -#: Workspace.cc:184 #, fuzzy -msgid "Select Worksheet to Load" -msgstr "Izvēlieties ielādējamo darba tabulu" +#~ msgid "Select Worksheet to Load" +#~ msgstr "Izvēlieties ielādējamo darba tabulu" -#: Workspace.cc:229 Workspace.cc:269 #, fuzzy -msgid "You do not have a worksheet that could be saved." -msgstr "Jums nav darba tabulas ko varētu saglabāt!" +#~ msgid "You do not have a worksheet that could be saved." +#~ msgstr "Jums nav darba tabulas ko varētu saglabāt!" -#: Workspace.cc:239 #, fuzzy -msgid "Save Current Worksheet As" -msgstr "Saglabāt tekošo darba tabulu kā" +#~ msgid "Save Current Worksheet As" +#~ msgstr "Saglabāt tekošo darba tabulu kā" -#: Workspace.cc:320 #, fuzzy -msgid "There are no worksheets that could be deleted." -msgstr "Šeit nav darba tabulu kuras varētu tikt dzēstas!" +#~ msgid "There are no worksheets that could be deleted." +#~ msgstr "Šeit nav darba tabulu kuras varētu tikt dzēstas!" -#: Workspace.cc:448 #, fuzzy -msgid "Cannot find file ProcessTable.sgrd." -msgstr "Nevar atrast failu ProcessTable.sgrd!" +#~ msgid "Cannot find file ProcessTable.sgrd." +#~ msgstr "Nevar atrast failu ProcessTable.sgrd!" #~ msgid "#" #~ msgstr "#" @@ -1958,8 +1480,16 @@ msgstr "Nevar atrast failu ProcessTable.sgrd!" #~ msgid "Enter here the number of displays you want to embed into the panel." #~ msgstr "Ievadiet šeit panelī iegultnējamo displeju skaitu." -#~ msgid "This setting controls the width/height ratio for horizontal panels and the height/width ratio for vertical panels (e.g. To have the displays in a horizontal panel twice as wide as their height enter 200%. To have them half as wide enter 50%)." -#~ msgstr "Šis uzstādījums kontrolē platums/augstums attiecību horizontāliem paneļiem un augstuma/platuma attiecību vertikāliem paneļiem. (t.i. lai iegūtu displeju horizontālā panelī divreiz platāku par tā augstumu ievadiet 200%. Lai iegūtu puses platumu ievadiet 50%)." +#~ msgid "" +#~ "This setting controls the width/height ratio for horizontal panels and " +#~ "the height/width ratio for vertical panels (e.g. To have the displays in " +#~ "a horizontal panel twice as wide as their height enter 200%. To have them " +#~ "half as wide enter 50%)." +#~ msgstr "" +#~ "Šis uzstādījums kontrolē platums/augstums attiecību horizontāliem " +#~ "paneļiem un augstuma/platuma attiecību vertikāliem paneļiem. (t.i. lai " +#~ "iegūtu displeju horizontālā panelī divreiz platāku par tā augstumu " +#~ "ievadiet 200%. Lai iegūtu puses platumu ievadiet 50%)." #~ msgid "Update Interval [seconds]" #~ msgstr "Atjaunināšanas Intervāls (sekundēs)" |