diff options
author | Timothy Pearson <kb9vqf@pearsoncomputing.net> | 2011-11-21 02:23:03 -0600 |
---|---|---|
committer | Timothy Pearson <kb9vqf@pearsoncomputing.net> | 2011-11-21 02:23:03 -0600 |
commit | 9b58d35185905f8334142bf4988cb784e993aea7 (patch) | |
tree | f83ec30722464f6e4d23d6e7a40201d7ef5b6bf4 /tde-i18n-mk/messages/kdeaddons/lyrics.po | |
download | tde-i18n-9b58d35185905f8334142bf4988cb784e993aea7.tar.gz tde-i18n-9b58d35185905f8334142bf4988cb784e993aea7.zip |
Initial import of extracted KDE i18n tarballs
Diffstat (limited to 'tde-i18n-mk/messages/kdeaddons/lyrics.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-mk/messages/kdeaddons/lyrics.po | 212 |
1 files changed, 212 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-mk/messages/kdeaddons/lyrics.po b/tde-i18n-mk/messages/kdeaddons/lyrics.po new file mode 100644 index 00000000000..98484a7761f --- /dev/null +++ b/tde-i18n-mk/messages/kdeaddons/lyrics.po @@ -0,0 +1,212 @@ +# Copyright (C) 2006, 2007 Free Software Foundation, Inc. +# translation of lyrics.po to Macedonian +# Naum Kostovski <shadowseed@gmail.com>, 2006. +# Bozidar Proevski <bobibobi@freemail.com.mk>, 2006. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: lyrics\n" +"POT-Creation-Date: 2004-11-24 01:22+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2006-05-02 12:00+0200\n" +"Last-Translator: Bozidar Proevski <bobibobi@freemail.com.mk>\n" +"Language-Team: Macedonian <mkde-l10n@lists.sourceforge.net>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.10.2\n" + +#: cmodule.cpp:47 +msgid "Lyrics" +msgstr "Стихови" + +#: cmodule.cpp:47 +msgid "Configure Lyrics Plugin" +msgstr "Конфигурација на приклучокот за стихови" + +#: cmodule.cpp:56 +msgid "Search providers:" +msgstr "Машини за пребарување:" + +#: cmodule.cpp:61 cmodule.h:24 +msgid "New Search Provider" +msgstr "Нова машина за пребарување" + +#: cmodule.cpp:62 +msgid "Delete Search Provider" +msgstr "Избриши машина за пребарување" + +#: cmodule.cpp:63 +msgid "Move Up" +msgstr "Премести нагоре" + +#: cmodule.cpp:64 +msgid "Move Down" +msgstr "Премести надолу" + +#: cmodule.cpp:69 +msgid "Search Provider Properties" +msgstr "Својства на машината за пребарување" + +#: cmodule.cpp:72 +msgid "Name:" +msgstr "Име:" + +#: cmodule.cpp:74 +msgid "Query:" +msgstr "Прашање:" + +#: cmodule.cpp:78 +msgid "" +"For your query, you can use any property of your multimedia item, just " +"enclosing it with a $(property).\n" +"\n" +"Some common properties used are $(title), $(author) and $(album). For example, " +"to search in Google for the author, title and track, just use:\n" +"http://www.google.com/search?q=$(author)+$(title)+$(track)" +msgstr "" +"За Вашето барање може да користите кое било својство од мултимедијалниот " +"елемент, само заградете го со $(својство).\n" +"\n" +"Често користени својства се $(наслов), $(автор) и $(албум). На пример, ако " +"бараме на Google за автор, наслов и песна пишуваме:\n" +"http://www.google.com/search?q=$(author)+$(title)+$(track)" + +#: cmodule.cpp:122 +msgid "" +"You must have at least one search provider. The current one will not be " +"removed." +msgstr "" +"Мора да имате барем една машина за пребарување. Тековната нема да биде " +"отстранета." + +#: lyrics.cpp:36 +msgid "&Follow Noatun Playlist" +msgstr "&Следи ја листата со нумери на Noatun" + +#: lyrics.cpp:38 +msgid "&Link URL to File" +msgstr "&Поврзи URL со датотека" + +#: lyrics.cpp:44 +msgid "Search provider:" +msgstr "Машина за пребарување:" + +#: lyrics.cpp:44 +msgid "Search Provider" +msgstr "Машина за пребарување" + +#: lyrics.cpp:45 +msgid "&Search Provider" +msgstr "&Машина за пребарување" + +#: lyrics.cpp:48 +msgid "&View Lyrics" +msgstr "&Види стихови" + +#: lyrics.cpp:63 +msgid "Ready" +msgstr "Подготвен" + +#: lyrics.cpp:82 +msgid "Please enter the URL you want to go to:" +msgstr "Внесете го URL на кое сакате да одите:" + +#: lyrics.cpp:101 +msgid "" +"Choosing this option, the current URL will be attached to the current file. " +"This way, if you try to view the lyrics of this file later, you won't have to " +"search for it again. This information can be stored between sessions, as long " +"as your playlist stores metadata about the multimedia items (almost all the " +"playlists do). If you want to be able to search for other lyrics for this " +"music, you must select this option again to clear the stored URL." +msgstr "" +"Со избирање ја оваа опција тековниот URL ќе биде приложен кон тековната " +"датотека. На овој начин, ако се обидете да ги гледаме стиховите од оваа " +"датотека подоцна, нема да има потреба повторно да барате. Оваа информација може " +"да биде зачувана меѓу сесиите, сѐ додека вашата листа со нумери ги зачувува " +"мета-податоците за мултимедијалните датотеки (а скоро сите листи со нумери ги " +"зачувуваат). Ако сакате да барате други стихови за оваа музика, мора повторно " +"да ја изберете оваа опција за да го избришете зачуваниот URL." + +#: lyrics.cpp:117 +msgid "Loading..." +msgstr "Вчитувам..." + +#: lyrics.cpp:124 +msgid "Loaded" +msgstr "Вчитано" + +#: lyrics.cpp:125 +#, c-format +msgid "Lyrics: %1" +msgstr "Стихови: %1" + +#: lyrics.cpp:180 +msgid "" +"You can only view the lyrics of the current song, and currently there is none." +msgstr "" +"Може да ги гледате стиховите само од тековната песна, а моментално стихови " +"нема." + +#: lyrics.cpp:199 +#, c-format +msgid "Loading Lyrics for %1" +msgstr "Вчитувам стихови за %1" + +#: lyrics.cpp:203 +msgid "" +"<HTML><BODY>" +"<p><strong>Please wait! Searching for...</strong></p>" +"<TABLE BORDER=1 WIDTH=\"100%\"><TR><TD BGCOLOR=\"#707671\"><strong>" +"Title</strong></TD><TD>%1</TD></TR><TR><TD BGCOLOR=\"#707671\"><strong>" +"Author</strong></TD><TD>%2</TD></TR><TR><TD BGCOLOR=\"#707671\"><strong>" +"Album</strong></TD><TD>%3</TD></TR></TABLE>" +msgstr "" +"<HTML><BODY>" +"<p><strong>Почекајте! Барам за...</strong></p><TABLE BORDER=1 WIDTH=\"100%\">" +"<TR><TD BGCOLOR=\"#707671\"><strong>Наслов</strong></TD><TD>%1</TD></TR><TR>" +"<TD BGCOLOR=\"#707671\"><strong>Автор</strong></TD><TD>%2</TD></TR><TR>" +"<TD BGCOLOR=\"#707671\"><strong>Албум</strong></TD><TD>%3</TD></TR></TABLE>" + +#: lyrics.cpp:221 +msgid "" +"<hr>" +"<p><strong>Searching at %1</strong>" +"<br><small>(<a href=\"%3\">%2</a></small>)</p>" +msgstr "" +"<hr>" +"<p><strong>Барам на %1</strong>" +"<br><small>(<a href=\"%3\">%2</a></small>)</p>" + +#: lyrics.cpp:229 +msgid "" +"<hr>" +"<p><strong>Using the stored URL</strong>" +"<br><small>(<a href=\"%2\">%1</a></small>)</p>" +msgstr "" +"<hr>" +"<p><strong>Го користам зачуваниот URL</strong>" +"<br><small>(<a href=\"%2\">%1</a></small>)</p>" + +#: lyrics.cpp:235 +msgid "" +"In order to find the lyrics for the current song, this plugin uses the " +"properties stored with each song, such as its title, author and album. These " +"properties are usually retrieved by a tag reader, but in some cases they may " +"not be present or be incorrect. In that case, the Lyrics plugin will not be " +"able to find the lyrics until these properties are fixed (you can fix them " +"using the tag editor).\n" +"Hint: The lucky tag plugin, present in the kdeaddons module, can try to guess " +"properties such as title and author from the filename of a song. Enabling it " +"may increase the probability of finding lyrics." +msgstr "" +"За да ги најде стиховите за тековната песна, овој прилучок ги користи " +"својствата зачувани во секоја песна, како што се насловот, авторот и албумот. " +"Овие особини обично ги презема читач на ознаки, но во некои случаи може да не " +"постојат ознаки или тие да бидат погрешни. Во тој случај, приклучокот за " +"стихови нема да може да ги најде стиховите сѐ додека особините не се поправат " +"(може да ги поправите со уредувачот на ознаки).\n" +"Совет: Приклучокот за среќни тагови, присутен во модулот kdeaddons, може да се " +"обиде да ги претпостави особините како што се наслов и автор од името на " +"датотеката. Неговото овозможување може да ја зголеми веројатноста за пронаоѓање " +"на стиховите." |