summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-mk/messages/kdegames/kmahjongg.po
diff options
context:
space:
mode:
authorTimothy Pearson <kb9vqf@pearsoncomputing.net>2011-12-03 11:05:10 -0600
committerTimothy Pearson <kb9vqf@pearsoncomputing.net>2011-12-03 11:05:10 -0600
commitf7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b (patch)
tree1f78ef53b206c6b4e4efc88c4849aa9f686a094d /tde-i18n-mk/messages/kdegames/kmahjongg.po
parent85ca18776aa487b06b9d5ab7459b8f837ba637f3 (diff)
downloadtde-i18n-f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b.tar.gz
tde-i18n-f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b.zip
Second part of prior commit
Diffstat (limited to 'tde-i18n-mk/messages/kdegames/kmahjongg.po')
-rw-r--r--tde-i18n-mk/messages/kdegames/kmahjongg.po556
1 files changed, 0 insertions, 556 deletions
diff --git a/tde-i18n-mk/messages/kdegames/kmahjongg.po b/tde-i18n-mk/messages/kdegames/kmahjongg.po
deleted file mode 100644
index 4a67413070f..00000000000
--- a/tde-i18n-mk/messages/kdegames/kmahjongg.po
+++ /dev/null
@@ -1,556 +0,0 @@
-# translation of kmahjongg.po to Macedonian
-# Copyright (C) 2003, 2004, 2006 Free Software Foundation, Inc.
-# Jovan Kostovski <chombium@freemail.com.mk>, 2003.
-# Zaklina Gjalevska <gjalevska@yahoo.com>, 2004, 2006.
-# Bozidar Proevski <bobibobi@freemail.com.mk>, 2004.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: kmahjongg\n"
-"POT-Creation-Date: 2006-06-18 03:58+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-04-26 01:21+0200\n"
-"Last-Translator: Zaklina Gjalevska <gjalevska@yahoo.com>\n"
-"Language-Team: Macedonian <mkde-l10n@lists.sourceforge.net>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.10.2\n"
-
-#: Editor.cpp:85
-msgid "Edit Board Layout"
-msgstr "Уредете го изгледот на таблата"
-
-#: Editor.cpp:114
-msgid "New board"
-msgstr "Нова табла"
-
-#: Editor.cpp:117
-msgid "Open board"
-msgstr "Отвора табла"
-
-#: Editor.cpp:120
-msgid "Save board"
-msgstr "Зачувува табла"
-
-#: Editor.cpp:127
-msgid "Select"
-msgstr "Изберете"
-
-#: Editor.cpp:137
-msgid "Move tiles"
-msgstr "Преместува плочки"
-
-#: Editor.cpp:140
-msgid "Add tiles"
-msgstr "Додава плочки"
-
-#: Editor.cpp:142
-msgid "Remove tiles"
-msgstr "Отстранува плочки"
-
-#: Editor.cpp:158
-msgid "Shift left"
-msgstr "Поместува налево"
-
-#: Editor.cpp:160
-msgid "Shift up"
-msgstr "Поместува нагоре"
-
-#: Editor.cpp:162
-msgid "Shift down"
-msgstr "Поместува надолу"
-
-#: Editor.cpp:164
-msgid "Shift right"
-msgstr "Поместува надесно"
-
-#: Editor.cpp:168
-msgid "Exit"
-msgstr "Излез"
-
-#: Editor.cpp:263
-msgid "Tiles: %1 Pos: %2,%3,%4"
-msgstr "Плочки: %1 Поз: %2,%3,%4"
-
-#: Editor.cpp:275 Editor.cpp:312
-msgid ""
-"*.layout|Board Layout (*.layout)\n"
-"*|All Files"
-msgstr ""
-"*.layout|Изглед на табла (*.layout)\n"
-"*|Сите датотеки"
-
-#: Editor.cpp:278 Preview.cpp:161
-msgid "Open Board Layout"
-msgstr "Го отвора изгледот на таблата"
-
-#: Editor.cpp:315 Editor.cpp:333
-msgid "Save Board Layout"
-msgstr "Го зачувува изгледот на таблата"
-
-#: Editor.cpp:319 Preview.cpp:392 kmahjongg.cpp:536
-msgid "Only saving to local files currently supported."
-msgstr "Моментално е поддржано само зачувувањето во локални датотеки."
-
-#: Editor.cpp:330 Preview.cpp:403
-msgid "A file with that name already exists. Do you wish to overwrite it?"
-msgstr "Датотека со тоа име веќе постои. Дали сакате да запишете врз неа?"
-
-#: Editor.cpp:358
-msgid "The board has been modified. Would you like to save the changes?"
-msgstr "Таблата е изменета. Дали сакате да ги зачувате промените?"
-
-#: Editor.cpp:366
-msgid "Save failed. Aborting operation."
-msgstr "Зачувувањето не успеа. Ја прекинувам операцијата."
-
-#: HighScore.cpp:64
-msgid "Pos"
-msgstr "Поз"
-
-#: HighScore.cpp:77
-msgid "Name"
-msgstr "Име"
-
-#: HighScore.cpp:86
-msgid "Board"
-msgstr "Табла"
-
-#: HighScore.cpp:94
-msgid "Score"
-msgstr "Резултат"
-
-#: HighScore.cpp:102
-msgid "Time"
-msgstr "Време"
-
-#: HighScore.cpp:165
-msgid "Scores"
-msgstr "Резултати"
-
-#: HighScore.cpp:465
-msgid "Anonymous"
-msgstr "Анонимен"
-
-#: HighScore.cpp:498
-msgid ""
-"Resetting the high scores will remove all high score entries both in memory and "
-"on disk. Do you wish to proceed?"
-msgstr ""
-"Бришењето на најдобрите резултати ќе ги отстрани сите најдобри резултати и од "
-"меморијата и од дискот. Дали сакате да продолжите?"
-
-#: HighScore.cpp:502
-msgid "Reset High Scores"
-msgstr "Избриши ги најдобрите резултати"
-
-#: HighScore.cpp:502
-msgid "Reset"
-msgstr "Ресетирај"
-
-#: Preview.cpp:35
-msgid "Load..."
-msgstr "Вчитувам..."
-
-#: Preview.cpp:86
-msgid "Change Background Image"
-msgstr "Ја менува сликата за подлогата"
-
-#: Preview.cpp:88
-msgid ""
-"*.bgnd|Background Image (*.bgnd)\n"
-msgstr ""
-"*.bgnd|Слика за подлогата (*.bgnd)\n"
-
-#: Preview.cpp:94
-msgid "Change Tile Set"
-msgstr "Смени го комплетот плочки"
-
-#: Preview.cpp:95
-msgid ""
-"*.tileset|Tile Set File (*.tileset)\n"
-msgstr ""
-"*.tileset|Датотека со комплет плочки (*.tileset)\n"
-
-#: Preview.cpp:101
-msgid ""
-"*.layout|Board Layout File (*.layout)\n"
-msgstr ""
-"*.layout|Датотека со изглед на таблата (*.layout)\n"
-
-#: Preview.cpp:102
-msgid "Change Board Layout"
-msgstr "Смени го изгледот на таблата"
-
-#: Preview.cpp:108
-msgid ""
-"*.theme|KMahjongg Theme File (*.theme)\n"
-msgstr ""
-"*.theme|Тема за KMahjongg (*.theme)\n"
-
-#: Preview.cpp:109
-msgid "Choose Theme"
-msgstr "Избери тема"
-
-#: Preview.cpp:121
-msgid "*|All Files"
-msgstr "*|Сите датотеки"
-
-#: Preview.cpp:210
-msgid "That is not a valid theme file."
-msgstr "Тоа не е валидно име за датотека со теми."
-
-#: Preview.cpp:386
-msgid "Save Theme"
-msgstr "Зачувај тема"
-
-#: Preview.cpp:405
-msgid "Overwrite"
-msgstr "Запиши врз"
-
-#: Preview.cpp:412 kmahjongg.cpp:543
-msgid "Could not write to file. Aborting."
-msgstr "Не можам да запишам во датотеката. Прекинувам."
-
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Костовски Јован,Ѓалевска Жаклина"
-
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "chombium@freemail.com.mk,gjalevska@yahoo.com"
-
-#: boardwidget.cpp:47
-msgid ""
-"An error occurred when loading the tileset file %1\n"
-"KMahjongg will now terminate."
-msgstr ""
-"Се појави грешка при вчитување на датотеката %1 со изглед на плочките\n"
-"KMahjongg ќе се исклучи."
-
-#: boardwidget.cpp:58
-#, c-format
-msgid ""
-"An error occurred when loading the background image\n"
-"%1"
-msgstr ""
-"Се појави грешка при вчитување на сликата за подлога\n"
-"%1"
-
-#: boardwidget.cpp:59
-msgid "KMahjongg will now terminate."
-msgstr "KMahjongg ќе се исклучи."
-
-#: boardwidget.cpp:67
-msgid ""
-"An error occurred when loading the board layout %1\n"
-"KMahjongg will now terminate."
-msgstr ""
-"Се појави грешка при вчитувањето на изгледот на таблата %1\n"
-"KMahjongg ќе се исклучи."
-
-#: boardwidget.cpp:112
-msgid ""
-"KMahjongg could not locate the file: %1\n"
-"or the default file of type: %2\n"
-"KMahjongg will now terminate"
-msgstr ""
-"KMahjongg не може да ја најде датотеката: %1\n"
-"или стандардната датотека од тип: %2\n"
-"KMahjongg ќе се исклучи"
-
-#: boardwidget.cpp:503
-msgid "Undo operation done successfully."
-msgstr "Операцијата за враќање е успешно извршена."
-
-#: boardwidget.cpp:507
-msgid "What do you want to undo? You have done nothing!"
-msgstr "Што сакате да вратите? Не сте направиле ништо!"
-
-#: boardwidget.cpp:526
-msgid "Sorry, you have lost the game."
-msgstr "Жалам, ја загубивте играта."
-
-#: boardwidget.cpp:568
-msgid "Demo mode. Click mousebutton to stop."
-msgstr "Режим на демонстрација. Кликнете со глувчето за да запре."
-
-#: boardwidget.cpp:577
-msgid "Now it's you again."
-msgstr "Вие сте повторно."
-
-#: boardwidget.cpp:600
-msgid "Your computer has lost the game."
-msgstr "Вашиот компјутер ја загуби играта."
-
-#: boardwidget.cpp:695
-msgid "Congratulations. You have won!"
-msgstr "Честито! Победивте!"
-
-#: boardwidget.cpp:726
-msgid "Calculating new game..."
-msgstr "Пресметки за новата игра..."
-
-#: boardwidget.cpp:731
-msgid "Error converting board information!"
-msgstr "Грешка при претворањето на информациите за таблата!"
-
-#: boardwidget.cpp:758
-msgid "Ready. Now it is your turn."
-msgstr "Подготвено. Вие сте на потег."
-
-#: boardwidget.cpp:765
-msgid "Error generating new game!"
-msgstr "Грешка при генерирање на нова игра!"
-
-#: boardwidget.cpp:1686
-msgid "Game over: You have no moves left."
-msgstr "Играта заврши. Немате повеќе потези."
-
-#: boardwidget.cpp:1807
-#, c-format
-msgid ""
-"Failed to load image:\n"
-"%1"
-msgstr ""
-"Не успеав да ја вчитам сликата:\n"
-"%1"
-
-#: kmahjongg.cpp:136
-msgid "New Numbered Game..."
-msgstr "Нова нумерирана игра..."
-
-#: kmahjongg.cpp:137
-msgid "Open Th&eme..."
-msgstr "Отвори т&ема..."
-
-#: kmahjongg.cpp:138
-msgid "Open &Tileset..."
-msgstr "Отвори комплет на п&лочки..."
-
-#: kmahjongg.cpp:139
-msgid "Open &Background..."
-msgstr "О&твори подлога..."
-
-#: kmahjongg.cpp:140
-msgid "Open La&yout..."
-msgstr "Отвори &изглед..."
-
-#: kmahjongg.cpp:141
-msgid "Sa&ve Theme..."
-msgstr "&Зачувај тема..."
-
-#: kmahjongg.cpp:144
-msgid "Shu&ffle"
-msgstr "&Мешај"
-
-#: kmahjongg.cpp:146
-msgid "Show &Matching Tiles"
-msgstr "П&рикажи ги плочките што се совпаѓаат"
-
-#: kmahjongg.cpp:147
-msgid "Hide &Matching Tiles"
-msgstr "С&криј ги плочките што се совпаѓаат"
-
-#: kmahjongg.cpp:162
-msgid "&Board Editor"
-msgstr "&Уредувач на табли"
-
-#: kmahjongg.cpp:213
-msgid "Enter game number:"
-msgstr "Внесете број на игра:"
-
-#. i18n: file settings.ui line 47
-#: kmahjongg.cpp:240 rc.cpp:18
-#, no-c-format
-msgid "General"
-msgstr "Општо"
-
-#: kmahjongg.cpp:369
-msgid "You have won!"
-msgstr "Победивте!"
-
-#: kmahjongg.cpp:400
-#, c-format
-msgid "Game number: %1"
-msgstr "Број на играта: %1"
-
-#: kmahjongg.cpp:410
-msgid "Removed: %1/%2 Combinations left: %3"
-msgstr "Отстранети: %1/%2 Преостанати комбинации: %3"
-
-#: kmahjongg.cpp:464
-msgid "Load Game"
-msgstr "Вчитај игра"
-
-#: kmahjongg.cpp:475
-msgid "Could not read from file. Aborting."
-msgstr "Не можам да вчитам од датотеката. Прекинувам."
-
-#: kmahjongg.cpp:483
-msgid "File format not recognized."
-msgstr "Форматот на датотеката не е препознаен."
-
-#: kmahjongg.cpp:529
-msgid "Save Game"
-msgstr "Зачувај игра"
-
-#: main.cpp:9
-msgid "Mahjongg for KDE"
-msgstr "KMahjongg за KDE"
-
-#: main.cpp:13
-msgid "KMahjongg"
-msgstr "KMahjongg"
-
-#: main.cpp:16
-msgid "Original Author"
-msgstr "Оригинален автор"
-
-#: main.cpp:17
-msgid "Current maintainer"
-msgstr "Тековен одржувач"
-
-#: main.cpp:18
-msgid "Rewrite and Extension"
-msgstr "Повторно пишување и проширување"
-
-#: main.cpp:19
-msgid ""
-"Solvable game generation\n"
-"based on algorithm by Michael Meeks in GNOME mahjongg"
-msgstr ""
-"Генерирање на решлива игра\n"
-"базирано на алгоритмот на Мајкл Микс (Michael Meeks) во GNOME mahjongg"
-
-#: main.cpp:20
-msgid "Tile set contributor and web page maintainer"
-msgstr "Придонесувач за комплетот плочки и одржувач на вебстраницата"
-
-#: main.cpp:21
-msgid "Code cleanup"
-msgstr "Чистење на кодот"
-
-#. i18n: file kmahjonggui.rc line 16
-#: rc.cpp:9
-#, no-c-format
-msgid "&Move"
-msgstr "&Премести"
-
-#. i18n: file settings.ui line 58
-#: rc.cpp:21
-#, no-c-format
-msgid "Show removed tiles"
-msgstr "Прикажи ги отстранетите плочки"
-
-#. i18n: file settings.ui line 66
-#: rc.cpp:24
-#, no-c-format
-msgid "Generate solvable games"
-msgstr "Генерирај решливи игри"
-
-#. i18n: file settings.ui line 77
-#: rc.cpp:27
-#, no-c-format
-msgid "Play winning animation"
-msgstr "Пушти победничка анимација"
-
-#. i18n: file settings.ui line 107
-#: rc.cpp:30
-#, no-c-format
-msgid "Background"
-msgstr "Подлога"
-
-#. i18n: file settings.ui line 118
-#: rc.cpp:33
-#, no-c-format
-msgid "Scale"
-msgstr "Смени големина"
-
-#. i18n: file settings.ui line 126
-#: rc.cpp:36
-#, no-c-format
-msgid "Tiled"
-msgstr "Мозаично"
-
-#. i18n: file settings.ui line 139
-#: rc.cpp:39
-#, no-c-format
-msgid "Tiles"
-msgstr "Плочки"
-
-#. i18n: file settings.ui line 150
-#: rc.cpp:42
-#, no-c-format
-msgid "Draw shadows"
-msgstr "Исцртај сенки"
-
-#. i18n: file settings.ui line 161
-#: rc.cpp:45
-#, no-c-format
-msgid "Use mini-tiles"
-msgstr "Користи мали плочки"
-
-#. i18n: file kmahjongg.kcfg line 9
-#: rc.cpp:48
-#, no-c-format
-msgid "The tile-set to use."
-msgstr "Комплетот на плочки што ќе се користи."
-
-#. i18n: file kmahjongg.kcfg line 12
-#: rc.cpp:51
-#, no-c-format
-msgid "The background to use."
-msgstr "Подлогата што ќе се користи."
-
-#. i18n: file kmahjongg.kcfg line 15
-#: rc.cpp:54
-#, no-c-format
-msgid "The layout of the tiles."
-msgstr "Изгледот на плочките."
-
-#. i18n: file kmahjongg.kcfg line 18
-#: rc.cpp:57
-#, no-c-format
-msgid "Whether to show removed tiles."
-msgstr "Дали да се прикажат отстранетите плочки."
-
-#. i18n: file kmahjongg.kcfg line 22
-#: rc.cpp:60
-#, no-c-format
-msgid "Whether to use miniature tiles."
-msgstr "Дали да се користат минијатурни плочки."
-
-#. i18n: file kmahjongg.kcfg line 26
-#: rc.cpp:63
-#, no-c-format
-msgid "Whether the tiles have shadows."
-msgstr "Дали плочките да имаат сенки."
-
-#. i18n: file kmahjongg.kcfg line 30
-#: rc.cpp:66
-#, no-c-format
-msgid "Whether all games should be solvable."
-msgstr "Дали сите игри да бидат решливи."
-
-#. i18n: file kmahjongg.kcfg line 34
-#: rc.cpp:69
-#, no-c-format
-msgid "Whether the background should be tiled instead of scaled."
-msgstr "Дали подлогата да биде мозаична наместо скалирана."
-
-#. i18n: file kmahjongg.kcfg line 38
-#: rc.cpp:72
-#, no-c-format
-msgid "Whether an animation should be played on victory."
-msgstr "Дали да се пушти анимација при победа."
-
-#. i18n: file kmahjongg.kcfg line 42
-#: rc.cpp:75
-#, no-c-format
-msgid "Whether matching tiles are shown."
-msgstr "Дали да се прикажуваат плочките што меѓусебно одговараат."