diff options
author | TDE Weblate <weblate@mirror.git.trinitydesktop.org> | 2018-12-10 01:24:02 +0000 |
---|---|---|
committer | Slávek Banko <slavek.banko@axis.cz> | 2018-12-10 02:46:38 +0100 |
commit | 2be80119cc44c59af2c24d4f19c578a56c9fe239 (patch) | |
tree | 136b41283f793cb3cb44ef1b5ea74945be1bb15f /tde-i18n-mk/messages/tdebase/kcmcomponentchooser.po | |
parent | 048f2bdc355cd04f5754dd1244540c0cea49c37f (diff) | |
download | tde-i18n-2be80119cc44c59af2c24d4f19c578a56c9fe239.tar.gz tde-i18n-2be80119cc44c59af2c24d4f19c578a56c9fe239.zip |
Update translation files
Updated by Update PO files to match POT (msgmerge) hook in Weblate.
(cherry picked from commit 2704ee6256bfdfc11dd2a7a6485ad797d01649ff)
Diffstat (limited to 'tde-i18n-mk/messages/tdebase/kcmcomponentchooser.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-mk/messages/tdebase/kcmcomponentchooser.po | 230 |
1 files changed, 95 insertions, 135 deletions
diff --git a/tde-i18n-mk/messages/tdebase/kcmcomponentchooser.po b/tde-i18n-mk/messages/tdebase/kcmcomponentchooser.po index 89b6af06f84..5810ac77f71 100644 --- a/tde-i18n-mk/messages/tdebase/kcmcomponentchooser.po +++ b/tde-i18n-mk/messages/tdebase/kcmcomponentchooser.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kcmcomponentchooser\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-06 17:06+0100\n" "PO-Revision-Date: 2005-12-16 11:53+0100\n" "Last-Translator: Bozidar Proevski <bobibobi@freemail.com.mk>\n" "Language-Team: Macedonian <mkde-l10n@lists.sourceforge.net>\n" @@ -17,13 +17,13 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.9.1\n" -#: _translatorinfo.cpp:1 +#: _translatorinfo:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "Божидар Проевски" -#: _translatorinfo.cpp:3 +#: _translatorinfo:2 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" @@ -47,11 +47,11 @@ msgstr "Непозната" #: componentchooser.cpp:408 msgid "" -"<qt>You changed the default component of your choice. Do you want to save that " -"change now?</qt>" +"<qt>You changed the default component of your choice. Do you want to save " +"that change now?</qt>" msgstr "" -"<qt>Ја променивте вашата почетна избрана компонента. Дали сакате да ја зачувате " -"оваа промена?</qt>" +"<qt>Ја променивте вашата почетна избрана компонента. Дали сакате да ја " +"зачувате оваа промена?</qt>" #: componentchooser.cpp:412 msgid "No description available" @@ -59,11 +59,11 @@ msgstr "Нема достапен опис" #: componentchooser.cpp:423 componentchooser.cpp:428 msgid "" -"Choose from the list below which component should be used by default for the %1 " -"service." +"Choose from the list below which component should be used by default for the " +"%1 service." msgstr "" -"Изберете од листата подолу која компонента треба да се користи како стандардна " -"за сервисот %1." +"Изберете од листата подолу која компонента треба да се користи како " +"стандардна за сервисот %1." #: kcm_componentchooser.cpp:34 msgid "kcmcomponentchooser" @@ -77,228 +77,188 @@ msgstr "Избирач на компоненти" msgid "(c), 2002 Joseph Wenninger" msgstr "(c), 2002 Joseph Wenninger" -#. i18n: file browserconfig_ui.ui line 49 -#: rc.cpp:3 +#: browserconfig_ui.ui:49 #, no-c-format msgid "<qt>Open <b>http</b> and <b>https</b> URLs</qt>" msgstr "<qt>Отвори <b>http</b> и <b>https</b> URL</qt>" -#. i18n: file browserconfig_ui.ui line 57 -#: rc.cpp:6 +#: browserconfig_ui.ui:57 #, no-c-format msgid "in an application based on the contents of the URL" msgstr "во апликација базирана на содржината на URL" -#. i18n: file browserconfig_ui.ui line 68 -#: rc.cpp:9 +#: browserconfig_ui.ui:68 #, no-c-format msgid "in the following browser:" msgstr "во следниот прелистувач:" -#. i18n: file browserconfig_ui.ui line 120 -#: rc.cpp:12 rc.cpp:39 rc.cpp:72 +#: browserconfig_ui.ui:120 emailclientconfig_ui.ui:97 +#: terminalemulatorconfig_ui.ui:149 #, no-c-format msgid "..." msgstr "..." -#. i18n: file componentchooser_ui.ui line 43 -#: rc.cpp:15 +#: componentchooser_ui.ui:43 #, no-c-format msgid "Default Component" msgstr "Стандардна компонента" -#. i18n: file componentchooser_ui.ui line 46 -#: rc.cpp:18 +#: componentchooser_ui.ui:46 #, no-c-format msgid "" -"Here you can change the component program. Components are programs that handle " -"basic tasks, like the terminal emulator, the text editor and the email client. " -"Different TDE applications sometimes need to invoke a console emulator, send a " -"mail or display some text. To do so consistently, these applications always " -"call the same components. You can choose here which programs these components " -"are." +"Here you can change the component program. Components are programs that " +"handle basic tasks, like the terminal emulator, the text editor and the " +"email client. Different TDE applications sometimes need to invoke a console " +"emulator, send a mail or display some text. To do so consistently, these " +"applications always call the same components. You can choose here which " +"programs these components are." msgstr "" -"Тука може да ја измените програмата - компонента. Компонентите се програми кои " -"ракуваат со основни задачи, како што е терминалниот емулатор, уредувачот на " -"текст и клиентот за е-пошта. Различни TDE апликации понекогаш треба да повикаат " -"емулатор на конзола, да испратат пошта или да прикажат некој текст. За да го " -"прават ова конзистентно, овие апликации треба секогаш да ги повикуваат истите " -"компоненти. Тука може да изберете кои програми ќе бидат тие компоненти." - -#. i18n: file componentchooser_ui.ui line 75 -#: rc.cpp:21 +"Тука може да ја измените програмата - компонента. Компонентите се програми " +"кои ракуваат со основни задачи, како што е терминалниот емулатор, уредувачот " +"на текст и клиентот за е-пошта. Различни TDE апликации понекогаш треба да " +"повикаат емулатор на конзола, да испратат пошта или да прикажат некој текст. " +"За да го прават ова конзистентно, овие апликации треба секогаш да ги " +"повикуваат истите компоненти. Тука може да изберете кои програми ќе бидат " +"тие компоненти." + +#: componentchooser_ui.ui:75 #, no-c-format msgid "Component Description" msgstr "Опис на компонентата" -#. i18n: file componentchooser_ui.ui line 78 -#: rc.cpp:24 +#: componentchooser_ui.ui:78 #, no-c-format msgid "" -"Here you can read a small description of the currently selected component. To " -"change the selected component, click on the list to the left. To change the " -"component program, please choose it below." +"Here you can read a small description of the currently selected component. " +"To change the selected component, click on the list to the left. To change " +"the component program, please choose it below." msgstr "" "Тука може да прочитате мал опис на тековно избраната компонента. За да ја " "смените избраната компонента, кликнете на листата одлево. За да ја смените " "програмата - компонента, изберете ја подолу." -#. i18n: file componentchooser_ui.ui line 119 -#: rc.cpp:27 +#: componentchooser_ui.ui:119 #, no-c-format msgid "" "<qt>\n" "<p>This list shows the configurable component types. Click the component you " "want to configure.</p>\n" "<p>In this dialog you can change TDE default components. Components are " -"programs that handle basic tasks, like the terminal emulator, the text editor " -"and the email client. Different TDE applications sometimes need to invoke a " -"console emulator, send a mail or display some text. To do so consistently, " -"these applications always call the same components. Here you can select which " -"programs these components are.</p>\n" +"programs that handle basic tasks, like the terminal emulator, the text " +"editor and the email client. Different TDE applications sometimes need to " +"invoke a console emulator, send a mail or display some text. To do so " +"consistently, these applications always call the same components. Here you " +"can select which programs these components are.</p>\n" "</qt>" msgstr "" "<qt>\n" "<p>Оваа листа ги покажува типовите на конфигурабилни компоненти. Кликнете на " "компонентата која сакате да ја конфигурирате.</p>\n" -"<p>Во овој дијалог може да ги смените почетните TDE компоненти. Компонентите се " -"програми кои ракуваат со основни задачи, како што е терминалниот емулатор, " -"уредувачот на текст и клиентот за е-пошта. Различни TDE апликации понекогаш " -"треба да повикаат емулатор на конзола, да испратат пошта или да прикажат некој " -"текст. За да го прават ова конзистентно, овие апликации треба секогаш да ги " -"повикуваат истите компоненти. Тука може да изберете кои програми ќе бидат тие " -"компоненти.</p>\n" +"<p>Во овој дијалог може да ги смените почетните TDE компоненти. Компонентите " +"се програми кои ракуваат со основни задачи, како што е терминалниот " +"емулатор, уредувачот на текст и клиентот за е-пошта. Различни TDE апликации " +"понекогаш треба да повикаат емулатор на конзола, да испратат пошта или да " +"прикажат некој текст. За да го прават ова конзистентно, овие апликации треба " +"секогаш да ги повикуваат истите компоненти. Тука може да изберете кои " +"програми ќе бидат тие компоненти.</p>\n" "</qt>" -#. i18n: file emailclientconfig_ui.ui line 83 -#: rc.cpp:33 +#: emailclientconfig_ui.ui:83 #, no-c-format msgid "" -"<ul> " -"<li>%t: Recipient's address</li> " -"<li>%s: Subject</li> " -"<li>%c: Carbon Copy (CC)</li> " -"<li>%b: Blind Carbon Copy (BCC)</li> " -"<li>%B: Template body text</li> " -"<li>%A: Attachment </li> </ul>" +"<ul> <li>%t: Recipient's address</li> <li>%s: Subject</li> <li>%c: Carbon " +"Copy (CC)</li> <li>%b: Blind Carbon Copy (BCC)</li> <li>%B: Template body " +"text</li> <li>%A: Attachment </li> </ul>" msgstr "" -"<ul> " -"<li>%t: Адреса на примачот</li> " -"<li>%s: Тема</li> " -"<li>%c: Идентична копија (CC)</li> " -"<li>%b: Слепа идентична копија (BCC)</li> " -"<li>%B: Шаблон за текст</li> " -"<li>%A: Додаток </li> </ul>" - -#. i18n: file emailclientconfig_ui.ui line 86 -#: rc.cpp:36 +"<ul> <li>%t: Адреса на примачот</li> <li>%s: Тема</li> <li>%c: Идентична " +"копија (CC)</li> <li>%b: Слепа идентична копија (BCC)</li> <li>%B: Шаблон за " +"текст</li> <li>%A: Додаток </li> </ul>" + +#: emailclientconfig_ui.ui:86 #, no-c-format msgid "" "Press this button to select your favorite email client. Please note that the " "file you select has to have the executable attribute set in order to be " -"accepted." -"<br> You can also use several placeholders which will be replaced with the " -"actual values when the email client is called:" -"<ul> " -"<li>%t: Recipient's address</li> " -"<li>%s: Subject</li> " -"<li>%c: Carbon Copy (CC)</li> " -"<li>%b: Blind Carbon Copy (BCC)</li> " -"<li>%B: Template body text</li> " -"<li>%A: Attachment </li> </ul>" +"accepted.<br> You can also use several placeholders which will be replaced " +"with the actual values when the email client is called:<ul> <li>%t: " +"Recipient's address</li> <li>%s: Subject</li> <li>%c: Carbon Copy (CC)</li> " +"<li>%b: Blind Carbon Copy (BCC)</li> <li>%B: Template body text</li> <li>%A: " +"Attachment </li> </ul>" msgstr "" "Притиснете на ова копче за да го изберете вашиот омилен клиент за е-пошта. " -"Забележете дека дека датотеката што ќе ја изберете мора да има извршен атрибут " -"за да биде прифатена." -"<br>Исто така може да користите неколку вредности кои ќе бидат заменети со " -"актуените вредности кога ќе се повика клиентот за е-пошта:" -"<ul> " -"<li>%t: Адреса на примачот</li> " -"<li>%s: Тема</li> " -"<li>%c: Идентична копија (CC)</li> " -"<li>%b: Слепа идентична копија (BCC)</li> " -"<li>%B: Шаблон за текст</li> " -"<li>%A: Додаток </li> </ul>" - -#. i18n: file emailclientconfig_ui.ui line 100 -#: rc.cpp:42 +"Забележете дека дека датотеката што ќе ја изберете мора да има извршен " +"атрибут за да биде прифатена.<br>Исто така може да користите неколку " +"вредности кои ќе бидат заменети со актуените вредности кога ќе се повика " +"клиентот за е-пошта:<ul> <li>%t: Адреса на примачот</li> <li>%s: Тема</li> " +"<li>%c: Идентична копија (CC)</li> <li>%b: Слепа идентична копија (BCC)</li> " +"<li>%B: Шаблон за текст</li> <li>%A: Додаток </li> </ul>" + +#: emailclientconfig_ui.ui:100 #, no-c-format msgid "Click here to browse for the mail program file." msgstr "Кликнете тука за да прелистате за програмската датотеката за е-пошта." -#. i18n: file emailclientconfig_ui.ui line 113 -#: rc.cpp:45 +#: emailclientconfig_ui.ui:113 #, no-c-format msgid "&Run in terminal" msgstr "Изв&рши во терминал" -#. i18n: file emailclientconfig_ui.ui line 116 -#: rc.cpp:48 +#: emailclientconfig_ui.ui:116 #, no-c-format msgid "" -"Activate this option if you want the selected email client to be executed in a " -"terminal (e.g. <em>Konsole</em>)." +"Activate this option if you want the selected email client to be executed in " +"a terminal (e.g. <em>Konsole</em>)." msgstr "" -"Изберете ја оваа опција ако сакате вашиот клиент за е-пошта да се извршува во " -"терминал (на пр. <em>Конзола</em>)." +"Изберете ја оваа опција ако сакате вашиот клиент за е-пошта да се извршува " +"во терминал (на пр. <em>Конзола</em>)." -#. i18n: file emailclientconfig_ui.ui line 141 -#: rc.cpp:51 +#: emailclientconfig_ui.ui:141 #, no-c-format msgid "&Use KMail as preferred email client" msgstr "&Користи го KMail како претпочитан клиент за е-пошта" -#. i18n: file emailclientconfig_ui.ui line 144 -#: rc.cpp:54 +#: emailclientconfig_ui.ui:144 #, no-c-format msgid "Kmail is the standard Mail program for the TDE desktop." msgstr "Kmail е стандардната е-поштенска програма за работната околина TDE." -#. i18n: file emailclientconfig_ui.ui line 152 -#: rc.cpp:57 +#: emailclientconfig_ui.ui:152 #, no-c-format msgid "Use a different &email client:" msgstr "Користи друг клиент за &е-пошта:" -#. i18n: file emailclientconfig_ui.ui line 155 -#: rc.cpp:60 +#: emailclientconfig_ui.ui:155 #, no-c-format msgid "Select this option if you want to use any other mail program." msgstr "" "Изберете ја оваа опција ако сакате да користите некоја друга е-поштенска " "програма." -#. i18n: file terminalemulatorconfig_ui.ui line 72 -#: rc.cpp:63 +#: terminalemulatorconfig_ui.ui:72 #, no-c-format msgid "Use a different &terminal program:" msgstr "Користи друга &терминалска програма:" -#. i18n: file terminalemulatorconfig_ui.ui line 97 -#: rc.cpp:66 +#: terminalemulatorconfig_ui.ui:97 #, no-c-format msgid "&Use Konsole as terminal application" msgstr "&Користи ја Конзолата како терминалска апликација" -#. i18n: file terminalemulatorconfig_ui.ui line 130 -#: rc.cpp:69 +#: terminalemulatorconfig_ui.ui:130 #, no-c-format msgid "" -"Press this button to select your favorite terminal client. Please note that the " -"file you select has to have the executable attribute set in order to be " -"accepted." -"<br> Also note that some programs that utilize Terminal Emulator will not work " -"if you add command line arguments (Example: konsole -ls)." +"Press this button to select your favorite terminal client. Please note that " +"the file you select has to have the executable attribute set in order to be " +"accepted.<br> Also note that some programs that utilize Terminal Emulator " +"will not work if you add command line arguments (Example: konsole -ls)." msgstr "" "Притиснете го ова копче за да го изберете вашиот омилен терминалски клиент. " -"Забележете дека дека датотеката што ќе ја изберете мора да има извршен атрибут " -"за да биде прифатена." -"<br> Изто така забележете дека некои програми кои го користат терминалниот " -"емулатор нема да работат ако додатете аргументи на командната линија (на " -"пример: konsole -ls)." - -#. i18n: file terminalemulatorconfig_ui.ui line 152 -#: rc.cpp:75 +"Забележете дека дека датотеката што ќе ја изберете мора да има извршен " +"атрибут за да биде прифатена.<br> Изто така забележете дека некои програми " +"кои го користат терминалниот емулатор нема да работат ако додатете аргументи " +"на командната линија (на пример: konsole -ls)." + +#: terminalemulatorconfig_ui.ui:152 #, no-c-format msgid "Click here to browse for terminal program." msgstr "Кликнете тука за да прелистате за терминалска програма." |