diff options
author | Timothy Pearson <kb9vqf@pearsoncomputing.net> | 2011-12-03 11:05:10 -0600 |
---|---|---|
committer | Timothy Pearson <kb9vqf@pearsoncomputing.net> | 2011-12-03 11:05:10 -0600 |
commit | f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b (patch) | |
tree | 1f78ef53b206c6b4e4efc88c4849aa9f686a094d /tde-i18n-mk/messages/tdebase/knetattach.po | |
parent | 85ca18776aa487b06b9d5ab7459b8f837ba637f3 (diff) | |
download | tde-i18n-f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b.tar.gz tde-i18n-f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b.zip |
Second part of prior commit
Diffstat (limited to 'tde-i18n-mk/messages/tdebase/knetattach.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-mk/messages/tdebase/knetattach.po | 202 |
1 files changed, 202 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-mk/messages/tdebase/knetattach.po b/tde-i18n-mk/messages/tdebase/knetattach.po new file mode 100644 index 00000000000..6e073342688 --- /dev/null +++ b/tde-i18n-mk/messages/tdebase/knetattach.po @@ -0,0 +1,202 @@ +# Copyright (C) 2006, 2007 Free Software Foundation, Inc. +# translation of knetattach.po to Macedonian +# Bozidar Proevski <bobibobi@freemail.com.mk>, 2005. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: knetattach\n" +"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:18+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2005-05-17 13:55+0200\n" +"Last-Translator: Bozidar Proevski <bobibobi@freemail.com.mk>\n" +"Language-Team: Macedonian <mkde-l10n@lists.sourceforge.net>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.9.1\n" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Божидар Проевски" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "bobibobi@freemail.com.mk" + +#: main.cpp:29 main.cpp:30 +msgid "KDE Network Wizard" +msgstr "Волшебник за мрежа во KDE" + +#: main.cpp:32 +msgid "(c) 2004 George Staikos" +msgstr "(c) 2004 George Staikos" + +#: main.cpp:35 +msgid "Primary author and maintainer" +msgstr "Примарен автор и одржувач" + +#. i18n: file knetattach.ui line 16 +#: rc.cpp:3 +#, no-c-format +msgid "Network Folder Wizard" +msgstr "Волшебник за мрежна папка" + +#. i18n: file knetattach.ui line 28 +#: rc.cpp:6 +#, no-c-format +msgid "Add Network Folder" +msgstr "Додај мрежна папка" + +#. i18n: file knetattach.ui line 59 +#: rc.cpp:9 +#, no-c-format +msgid "&Recent connection:" +msgstr "&Неодамнешна врска:" + +#. i18n: file knetattach.ui line 67 +#: rc.cpp:12 +#, no-c-format +msgid "&WebFolder (webdav)" +msgstr "&Вебпапка (webdav)" + +#. i18n: file knetattach.ui line 78 +#: rc.cpp:15 +#, no-c-format +msgid "&Secure shell (ssh)" +msgstr "&Безбедна школка (ssh)" + +#. i18n: file knetattach.ui line 111 +#: rc.cpp:18 +#, no-c-format +msgid "FT&P" +msgstr "FT&P" + +#. i18n: file knetattach.ui line 119 +#: rc.cpp:21 +#, no-c-format +msgid "&Microsoft® Windows® network drive" +msgstr "Мрежен уред на &Microsoft® Windows®" + +#. i18n: file knetattach.ui line 146 +#: rc.cpp:24 +#, no-c-format +msgid "" +"Select the type of network folder you wish to connect to and press the Next " +"button." +msgstr "" +"Изберете го типот на мрежна папка со која сакате да се поврзете и притиснете на " +"копчето Следно." + +#. i18n: file knetattach.ui line 176 +#: rc.cpp:27 +#, no-c-format +msgid "Network Folder Information" +msgstr "Информација за мрежна папка" + +#. i18n: file knetattach.ui line 187 +#: rc.cpp:30 +#, no-c-format +msgid "" +"Enter a name for this <i>%1</i> as well as the server address, port and folder " +"path to use and press the Next button." +msgstr "" +"Внесете име за <i>%1</i> како и адресата на серверот, портата и патеката на " +"папката за користење и притиснете на копчето Следно." + +#. i18n: file knetattach.ui line 215 +#: rc.cpp:33 +#, no-c-format +msgid "&Name:" +msgstr "&Име:" + +#. i18n: file knetattach.ui line 255 +#: rc.cpp:36 +#, no-c-format +msgid "&User:" +msgstr "&Корисник:" + +#. i18n: file knetattach.ui line 266 +#: rc.cpp:39 +#, no-c-format +msgid "Se&rver:" +msgstr "Се&рвер:" + +#. i18n: file knetattach.ui line 277 +#: rc.cpp:42 +#, no-c-format +msgid "&Port:" +msgstr "&Порта:" + +#. i18n: file knetattach.ui line 314 +#: rc.cpp:45 +#, no-c-format +msgid "&Folder:" +msgstr "Пап&ка:" + +#. i18n: file knetattach.ui line 342 +#: rc.cpp:48 +#, no-c-format +msgid "Cr&eate an icon for this remote folder" +msgstr "Создај &икона за оваа оддалечена папка" + +#. i18n: file knetattach.ui line 353 +#: rc.cpp:51 +#, no-c-format +msgid "&Use encryption" +msgstr "&Користи криптирање" + +#: knetattach.ui.h:18 knetattach.ui.h:282 +msgid "Save && C&onnect" +msgstr "Зачувај и п&оврзи се" + +#: knetattach.ui.h:40 +msgid "" +"Enter a name for this <i>WebFolder</i> as well as a server address, port and " +"folder path to use and press the <b>Save & Connect</b> button." +msgstr "" +"Внесете име за оваа <i>вебпапка</i> како и адресата на серверот, портата и " +"патеката на папката за користење и притиснете на копчето <b>" +"Зачувај и поврзи се</b>." + +#: knetattach.ui.h:42 +msgid "" +"Enter a name for this <i>Secure shell connection</i> " +"as well as a server address, port and folder path to use and press the <b>" +"Save & Connect</b> button." +msgstr "" +"Внесете име за оваа <i>безбедна школка</i> како и адресата на серверот, портата " +"и патеката на папката за користење и притиснете на копчето <b>" +"Зачувај и поврзи се</b>." + +#: knetattach.ui.h:44 +msgid "" +"Enter a name for this <i>File Transfer Protocol connection</i> " +"as well as a server address and folder path to use and press the <b>" +"Save & Connect</b> button." +msgstr "" +"Внесете име за ова <i>поврзување преку FTP</i> како и адресата на серверот, " +"портата и патеката на папката за користење и притиснете на копчето <b>" +"Зачувај и поврзи се</b>." + +#: knetattach.ui.h:46 +msgid "" +"Enter a name for this <i>Microsoft Windows network drive</i> " +"as well as a server address and folder path to use and press the <b>" +"Save & Connect</b> button." +msgstr "" +"Внесете име за овoj <i>мрежен уред на Мајкрософт Виндоус</i> " +"како и адресата на серверот, портата и патеката на папката за користење и " +"притиснете на копчето <b>Зачувај и поврзи се</b>." + +#: knetattach.ui.h:161 +msgid "Unable to connect to server. Please check your settings and try again." +msgstr "" +"Не можам да се поврзам на серверот. Проверете ги вашите поставувања и обидете " +"се повторно." + +#: knetattach.ui.h:284 +msgid "C&onnect" +msgstr "П&оврзи се" |