diff options
author | Timothy Pearson <kb9vqf@pearsoncomputing.net> | 2011-12-03 11:05:10 -0600 |
---|---|---|
committer | Timothy Pearson <kb9vqf@pearsoncomputing.net> | 2011-12-03 11:05:10 -0600 |
commit | f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b (patch) | |
tree | 1f78ef53b206c6b4e4efc88c4849aa9f686a094d /tde-i18n-mk/messages/tdepim/knotes.po | |
parent | 85ca18776aa487b06b9d5ab7459b8f837ba637f3 (diff) | |
download | tde-i18n-f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b.tar.gz tde-i18n-f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b.zip |
Second part of prior commit
Diffstat (limited to 'tde-i18n-mk/messages/tdepim/knotes.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-mk/messages/tdepim/knotes.po | 450 |
1 files changed, 450 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-mk/messages/tdepim/knotes.po b/tde-i18n-mk/messages/tdepim/knotes.po new file mode 100644 index 00000000000..0d490e69057 --- /dev/null +++ b/tde-i18n-mk/messages/tdepim/knotes.po @@ -0,0 +1,450 @@ +# translation of knotes.po to Macedonian +# Copyright (C) 2000,2003, 2004, 2006, 2007 Free Software Foundation, Inc. +# +# Damjan Janevski <miopa@usa.net>, 2000. +# Jovan Kostovski <chombium@freemail.com.mk>, 2003. +# Bozidar Proevski <bobibobi@freemail.com.mk>, 2004, 2006, 2007. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: knotes\n" +"POT-Creation-Date: 2008-01-26 01:19+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2007-02-21 12:32+0100\n" +"Last-Translator: Bozidar Proevski <bobibobi@freemail.com.mk>\n" +"Language-Team: Macedonian <mkde-l10n@lists.sourceforge.net>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Јован Костовски" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "<chombium@freemail.com.mk>" + +#: knote.cpp:107 +msgid "New" +msgstr "Нова" + +#: knote.cpp:109 +msgid "Rename..." +msgstr "Преименувај..." + +#: knote.cpp:111 +msgid "Lock" +msgstr "Заклучи" + +#: knote.cpp:113 +msgid "Unlock" +msgstr "Отклучи" + +#: knote.cpp:114 +msgid "Hide" +msgstr "Скриј" + +#: knote.cpp:119 +msgid "Insert Date" +msgstr "Вметни датум" + +#: knote.cpp:121 +msgid "Set Alarm..." +msgstr "Постави аларм..." + +#: knote.cpp:124 +msgid "Send..." +msgstr "Испрати..." + +#: knote.cpp:126 +msgid "Mail..." +msgstr "Испрати по е-пошта..." + +#: knote.cpp:131 +msgid "Preferences..." +msgstr "Параметри..." + +#: knote.cpp:134 +msgid "Keep Above Others" +msgstr "Задржи над другите" + +#: knote.cpp:138 +msgid "Keep Below Others" +msgstr "Задржи под другите" + +#: knote.cpp:142 +msgid "To Desktop" +msgstr "На површина" + +#: knote.cpp:147 +msgid "Walk Through Notes" +msgstr "Движи се по белешките" + +#: knote.cpp:379 +msgid "<qt>Do you really want to delete note <b>%1</b>?</qt>" +msgstr "<qt>Дали навистина сакате да ја избришете белешката <b>%1</b>?</qt>" + +#: knote.cpp:380 +msgid "Confirm Delete" +msgstr "Потврди бришење" + +#: knote.cpp:690 +msgid "Please enter the new name:" +msgstr "Внесете го новото име:" + +#: knote.cpp:762 +msgid "Send \"%1\"" +msgstr "Испрати „%1“" + +#: knote.cpp:771 +msgid "The host cannot be empty." +msgstr "Компјутерот не може да биде празен." + +#: knote.cpp:800 +msgid "Unable to start the mail process." +msgstr "Не можам да го стартувам процесот за е-пошта." + +#: knote.cpp:829 +msgid "Save note as plain text" +msgstr "Зачувај ја белешката како обичен текст" + +#: knote.cpp:844 +msgid "" +"<qt>A file named <b>%1</b> already exists." +"<br>Are you sure you want to overwrite it?</qt>" +msgstr "" +"<qt>Веќе постои датотека со име <b>%1</b>." +"<br>Дали навистина сакате да запишете врз неа?</qt>" + +#: knote.cpp:933 +msgid "&All Desktops" +msgstr "&Сите површини" + +#: knotealarmdlg.cpp:52 +msgid "Scheduled Alarm" +msgstr "Закажан аларм" + +#: knotealarmdlg.cpp:56 +msgid "&No alarm" +msgstr "&Без аларм" + +#: knotealarmdlg.cpp:60 +msgid "Alarm &at:" +msgstr "Аларм &во:" + +#: knotealarmdlg.cpp:67 +msgid "Alarm &in:" +msgstr "Аларм &за:" + +#: knotealarmdlg.cpp:70 +msgid "hours/minutes" +msgstr "часа/минути" + +#: knoteconfigdlg.cpp:57 +msgid "Display" +msgstr "Прикажи" + +#: knoteconfigdlg.cpp:58 +msgid "Display Settings" +msgstr "Прикажи поставувања" + +#: knoteconfigdlg.cpp:59 +msgid "Editor" +msgstr "Уредувач" + +#: knoteconfigdlg.cpp:60 +msgid "Editor Settings" +msgstr "Поставувања на уредувачот" + +#: knoteconfigdlg.cpp:65 +msgid "Defaults" +msgstr "Почетни" + +#: knoteconfigdlg.cpp:66 +msgid "Default Settings for New Notes" +msgstr "Почетни поставувања за нови белешки" + +#: knoteconfigdlg.cpp:67 +msgid "Actions" +msgstr "Дејства" + +#: knoteconfigdlg.cpp:68 +msgid "Action Settings" +msgstr "Поставувања на дејства" + +#: knoteconfigdlg.cpp:69 +msgid "Network" +msgstr "Мрежа" + +#: knoteconfigdlg.cpp:70 +msgid "Network Settings" +msgstr "Поставувања за мрежа" + +#: knoteconfigdlg.cpp:71 +msgid "Style" +msgstr "Стил" + +#: knoteconfigdlg.cpp:72 +msgid "Style Settings" +msgstr "Поставувања за стил" + +#: knoteconfigdlg.cpp:95 +msgid "&Text color:" +msgstr "&Боја на текст:" + +#: knoteconfigdlg.cpp:102 +msgid "&Background color:" +msgstr "Б&оја на подлога:" + +#: knoteconfigdlg.cpp:109 +msgid "&Show note in taskbar" +msgstr "&Покажи ја белешката во лентата со програми" + +#: knoteconfigdlg.cpp:114 +msgid "Default &width:" +msgstr "Стандардна &ширина:" + +#: knoteconfigdlg.cpp:122 +msgid "Default &height:" +msgstr "Стандардна &висина:" + +#: knoteconfigdlg.cpp:144 +msgid "&Tab size:" +msgstr "&Големина на табулатор:" + +#: knoteconfigdlg.cpp:152 +msgid "Auto &indent" +msgstr "Автом. &назабување" + +#: knoteconfigdlg.cpp:155 +msgid "&Rich text" +msgstr "&Богат текст" + +#: knoteconfigdlg.cpp:158 +msgid "Text font:" +msgstr "Фонт на текстот:" + +#: knoteconfigdlg.cpp:165 +msgid "Title font:" +msgstr "Фонт на насловот:" + +#: knoteconfigdlg.cpp:178 +msgid "Displa&y" +msgstr "Прикаж&и" + +#: knoteconfigdlg.cpp:179 +msgid "&Editor" +msgstr "Ур&едувач" + +#: knoteconfigdlg.cpp:189 +msgid "&Mail action:" +msgstr "&Акција за е-пошта:" + +#: knoteconfigdlg.cpp:204 +msgid "Incoming Notes" +msgstr "Дојдовни белешки" + +#: knoteconfigdlg.cpp:207 +msgid "Accept incoming notes" +msgstr "Прифати дојдовни белешки" + +#: knoteconfigdlg.cpp:209 +msgid "Outgoing Notes" +msgstr "Појдовни белешки" + +#: knoteconfigdlg.cpp:212 +msgid "&Sender ID:" +msgstr "Идент. на и&спраќач:" + +#: knoteconfigdlg.cpp:216 +msgid "&Port:" +msgstr "&Порта:" + +#: knoteconfigdlg.cpp:232 +msgid "&Style:" +msgstr "&Стил:" + +#: knoteedit.cpp:69 +msgid "Bold" +msgstr "Задебелено" + +#: knoteedit.cpp:73 +msgid "Underline" +msgstr "Подвлечено" + +#: knoteedit.cpp:75 +msgid "Strike Out" +msgstr "Прецртано" + +#: knoteedit.cpp:83 +msgid "Align Left" +msgstr "Порамни лево" + +#: knoteedit.cpp:87 +msgid "Align Center" +msgstr "Порамни во средина" + +#: knoteedit.cpp:90 +msgid "Align Right" +msgstr "Порамни десно" + +#: knoteedit.cpp:93 +msgid "Align Block" +msgstr "Порамни блок" + +#: knoteedit.cpp:102 +msgid "List" +msgstr "Листа" + +#: knoteedit.cpp:108 +msgid "Superscript" +msgstr "" + +#: knoteedit.cpp:111 +msgid "Subscript" +msgstr "" + +#: knoteedit.cpp:130 +msgid "Text Color..." +msgstr "Боја на текст..." + +#: knoteedit.cpp:133 +msgid "Text Font" +msgstr "Фонт на текст" + +#: knoteedit.cpp:138 +msgid "Text Size" +msgstr "Големина на текст" + +#: knotehostdlg.cpp:53 +msgid "Hostname or IP address:" +msgstr "Име на компјутер или IP-адреса:" + +#: knoteprinter.cpp:117 +#, c-format +msgid "Print %1" +msgstr "Печати %1" + +#: knoteprinter.cpp:133 +#, c-format +msgid "" +"_n: Print Note\n" +"Print %n notes" +msgstr "" + +#: knotesalarm.cpp:74 +msgid "The following notes triggered alarms:" +msgstr "Следните белешки предизвикаа аларми:" + +#: knotesalarm.cpp:74 +msgid "Alarm" +msgstr "Аларм" + +#: knotesapp.cpp:64 +msgid "Configure Shortcuts" +msgstr "Конфигурирање кратенки" + +#: knotesapp.cpp:73 +msgid "Note Actions" +msgstr "Дејства за белешките" + +#: knotesapp.cpp:106 +msgid "KNotes: Sticky notes for KDE" +msgstr "KNotes: Лепливи белешки за KDE" + +#: knotesapp.cpp:114 knotesapp.cpp:151 +msgid "New Note" +msgstr "Нова белешка" + +#: knotesapp.cpp:116 knotesapp.cpp:154 +msgid "New Note From Clipboard" +msgstr "Нова белешка од таблата со исечоци" + +#: knotesapp.cpp:118 knotesapp.cpp:160 +msgid "Show All Notes" +msgstr "Прикажи ги сите белешки" + +#: knotesapp.cpp:120 knotesapp.cpp:157 +msgid "Hide All Notes" +msgstr "Скриј ги сите белешки" + +#: knotesapp.cpp:544 +msgid "Settings" +msgstr "Поставувања" + +#: knotesapp.cpp:686 +msgid "No Notes" +msgstr "Нема белешки" + +#: knotesnetsend.cpp:93 +#, c-format +msgid "Communication error: %1" +msgstr "Грешка во комуникација: %1" + +#. i18n: file knotesappui.rc line 5 +#: main.cpp:95 rc.cpp:3 rc.cpp:6 +#, no-c-format +msgid "KNotes" +msgstr "KNotes" + +#: main.cpp:97 +msgid "KDE Notes" +msgstr "KDE белешки" + +#: main.cpp:99 +msgid "(c) 1997-2006, The KNotes Developers" +msgstr "(c) 1997-2006, развивачите на КБелешки" + +#: main.cpp:102 +msgid "Maintainer" +msgstr "Одржувач" + +#: main.cpp:103 +msgid "Original KNotes Author" +msgstr "Оригинален автор на KNotes" + +#: main.cpp:104 +msgid "Ported KNotes to KDE 2" +msgstr "Ги пренел KNotes на KDE 2" + +#: main.cpp:105 +msgid "Network Interface" +msgstr "Мрежен интерфејс" + +#: main.cpp:106 +msgid "Started KDE Resource Framework Integration" +msgstr "Ја започна интеграцијата со опкружувањето за ресурси во KDE" + +#: main.cpp:108 +msgid "Idea and initial code for the new look&feel" +msgstr "Идеја и иницијален код за новите изглед и чувство" + +#. i18n: file knotesappui.rc line 30 +#: rc.cpp:12 rc.cpp:15 +#, no-c-format +msgid "Notes" +msgstr "Белешки" + +#. i18n: file knotesglobalconfig.kcfg line 26 +#: rc.cpp:18 +#, no-c-format +msgid "The port KNotes will listen on and send notes to." +msgstr "Портата на која што KNotes ќе слуша и ќе испраќа белешки." + +#: resourcelocal.cpp:89 +msgid "" +"<qt>Unable to save the notes to <b>%1</b>. Check that there is sufficient disk " +"space." +"<br>There should be a backup in the same directory though.</qt>" +msgstr "" +"<qt>Белешките не може да се зачуваат во <b>%1</b>. Проверете дали има доволно " +"место на дискот." +"<br>Инаку во истиот именик би требало да има и зашт. копија.</qt>" + +#: resourcelocalconfig.cpp:37 +msgid "Location:" +msgstr "Локација:" |