diff options
author | Timothy Pearson <kb9vqf@pearsoncomputing.net> | 2011-12-03 11:05:10 -0600 |
---|---|---|
committer | Timothy Pearson <kb9vqf@pearsoncomputing.net> | 2011-12-03 11:05:10 -0600 |
commit | f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b (patch) | |
tree | 1f78ef53b206c6b4e4efc88c4849aa9f686a094d /tde-i18n-mn/messages/tdebase/kcmicons.po | |
parent | 85ca18776aa487b06b9d5ab7459b8f837ba637f3 (diff) | |
download | tde-i18n-f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b.tar.gz tde-i18n-f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b.zip |
Second part of prior commit
Diffstat (limited to 'tde-i18n-mn/messages/tdebase/kcmicons.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-mn/messages/tdebase/kcmicons.po | 274 |
1 files changed, 274 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-mn/messages/tdebase/kcmicons.po b/tde-i18n-mn/messages/tdebase/kcmicons.po new file mode 100644 index 00000000000..6981b11b384 --- /dev/null +++ b/tde-i18n-mn/messages/tdebase/kcmicons.po @@ -0,0 +1,274 @@ +# translation of kcmicons.po to Mongolian +# translation of kcmicons.po to +# , 2003 +# Sanlig Badral <badral@chinggis.com>, 2003. +# Sanlig Badral <Badral@openmn.org>, 2004. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kcmicons\n" +"POT-Creation-Date: 2006-09-03 02:35+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2004-01-16 23:22+0100\n" +"Last-Translator: Sanlig Badral <Badral@openmn.org>\n" +"Language-Team: Mongolian <openmn-core@lists.sf.net>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.0.2\n" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Санлигийн Бадрал" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "badral@openmn.org" + +#: icons.cpp:45 +msgid "Use of Icon" +msgstr "Эмблемын хэрэглээ" + +#: icons.cpp:66 +msgid "Active" +msgstr "Идэвхитэй" + +#: icons.cpp:68 +msgid "Disabled" +msgstr "Идэвхигүй" + +#: icons.cpp:80 +msgid "Size:" +msgstr "Хэмжээ:" + +#: icons.cpp:88 +msgid "Double-sized pixels" +msgstr "2 дахин том цэгүүд" + +#: icons.cpp:92 +msgid "Animate icons" +msgstr "Эмблем хөдөлгөх" + +#: icons.cpp:117 +msgid "Set Effect..." +msgstr "Эффект тогтоох..." + +#: icons.cpp:133 +msgid "Desktop/File Manager" +msgstr "Ажлын гадаргуу-/Файл-Удирдлага" + +#: icons.cpp:134 +msgid "Toolbar" +msgstr "Багаж самбар" + +#: icons.cpp:136 +msgid "Small Icons" +msgstr "Жижиг эмблем" + +#: icons.cpp:137 +msgid "Panel" +msgstr "Удирдах самбар" + +#: icons.cpp:138 +msgid "All Icons" +msgstr "Бүх эмблем" + +#: icons.cpp:445 +msgid "Setup Default Icon Effect" +msgstr "Стандарт-эмблем эффект тогтоох" + +#: icons.cpp:446 +msgid "Setup Active Icon Effect" +msgstr "Идэвхитэй эмблемд эффект хийх" + +#: icons.cpp:447 +msgid "Setup Disabled Icon Effect" +msgstr "Идэвхигүй эмблемд эффект хийх" + +#: icons.cpp:534 +msgid "&Effect:" +msgstr "&Эффект:" + +#: icons.cpp:538 +msgid "No Effect" +msgstr "Эффектгүй" + +#: icons.cpp:539 +msgid "To Gray" +msgstr "Сааралаар" + +#: icons.cpp:540 +msgid "Colorize" +msgstr "Өнгөт" + +#: icons.cpp:541 +msgid "Gamma" +msgstr "Гамма" + +#: icons.cpp:542 +msgid "Desaturate" +msgstr "Дүүргэлт багасгах" + +#: icons.cpp:543 +msgid "To Monochrome" +msgstr "" + +#: icons.cpp:549 +msgid "&Semi-transparent" +msgstr "&Хагас тунгалаг" + +#: icons.cpp:553 +msgid "Preview" +msgstr "Урьд. харах" + +#: icons.cpp:564 +msgid "Effect Parameters" +msgstr "Эффект-параметрүүд" + +#: icons.cpp:569 +msgid "&Amount:" +msgstr "&Хэмжээ:" + +#: icons.cpp:576 +msgid "Co&lor:" +msgstr "Ө&нгө:" + +#: icons.cpp:584 +msgid "&Second color:" +msgstr "" + +#: iconthemes.cpp:81 +msgid "Name" +msgstr "Нэр" + +#: iconthemes.cpp:82 +msgid "Description" +msgstr "Тайлбар" + +#: iconthemes.cpp:88 +msgid "Install New Theme..." +msgstr "Шинэ дизайн суулгах..." + +#: iconthemes.cpp:91 +msgid "Remove Theme" +msgstr "Дизайн устгах" + +#: iconthemes.cpp:96 +msgid "Select the icon theme you want to use:" +msgstr "Та хэрэглэхийг хүссэн эмблем дизайныг сонгоно уу:" + +#: iconthemes.cpp:155 +msgid "Drag or Type Theme URL" +msgstr "Дизайны хаяг" + +#: iconthemes.cpp:166 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unable to find the icon theme archive %1." +msgstr "Эмблем дизайны %1 архивыг олох боломжгүй." + +#: iconthemes.cpp:168 +#, fuzzy +msgid "" +"Unable to download the icon theme archive;\n" +"please check that address %1 is correct." +msgstr "" +"Эмблем дизайны архивыг татаж авах боломжгүй.\n" +"Та %1 хаяг зөв эсэхийг шалгана уу: " + +#: iconthemes.cpp:176 +#, fuzzy +msgid "The file is not a valid icon theme archive." +msgstr "Энэ нь хүчингүй эмблем дизайны архив." + +#: iconthemes.cpp:187 +#, fuzzy +msgid "" +"A problem occurred during the installation process; however, most of the themes " +"in the archive have been installed" +msgstr "" +"Суулгалт хийж байх явцад асуудал гарлаа. Архивт гэхдээ ихэнх дизайн суусан." + +#: iconthemes.cpp:208 +msgid "Installing icon themes" +msgstr "Шинэ эмблем дизайн суулгах" + +#: iconthemes.cpp:226 +msgid "<qt>Installing <strong>%1</strong> theme</qt>" +msgstr "<qt>Дизайн <strong>%1</strong>-г суулгаж байна</qt>" + +#: iconthemes.cpp:286 +msgid "" +"<qt>Are you sure you want to remove the <strong>%1</strong> icon theme?" +"<br>" +"<br>This will delete the files installed by this theme.</qt>" +msgstr "" +"<qt>Та <strong>%1</strong> дизайныг усгахыг хүсэхдээ итгэлтэй байна уу?" +"<br>" +"<br>Та энэ дизайнаар суулгагдсан байсан файлуудыг устгана.</qt>" + +#: iconthemes.cpp:294 +msgid "Confirmation" +msgstr "Бататгал" + +#: main.cpp:47 +msgid "&Theme" +msgstr "&Дизайн" + +#: main.cpp:51 +#, fuzzy +msgid "Ad&vanced" +msgstr "Ө&ргөтгөсөн" + +#: main.cpp:54 +#, fuzzy +msgid "Icons" +msgstr "Бүх эмблем" + +#: main.cpp:55 +msgid "Icons Control Panel Module" +msgstr "Эмблем хянах самбар Модул" + +#: main.cpp:57 +msgid "(c) 2000-2003 Geert Jansen" +msgstr "(c) 2000-2003 Geert Jansen" + +#: main.cpp:93 +#, fuzzy +msgid "" +"<h1>Icons</h1>This module allows you to choose the icons for your desktop." +"<p>To choose an icon theme, click on its name and apply your choice by pressing " +"the \"Apply\" button below. If you do not want to apply your choice you can " +"press the \"Reset\" button to discard your changes.</p>" +"<p>By pressing the \"Install New Theme\" button you can install your new icon " +"theme by writing its location in the box or browsing to the location. Press the " +"\"OK\" button to finish the installation.</p>" +"<p>The \"Remove Theme\" button will only be activated if you select a theme " +"that you installed using this module. You are not able to remove globally " +"installed themes here.</p>" +"<p>You can also specify effects that should be applied to the icons.</p>" +msgstr "" +"<h1>Эмблем</h1>Энэ модул таньд ажлын тавцангийн эмблем сонгоход тань хэрэг " +"болно." +"<p>Та хэлбэрийн эмблем сонгох бол, түүний нэрэн дээр нь дараад доор буй " +"\"Хэрэглэх\" товчийг дарна уу. Хэрэв та сонголтоо хэрэглэхийг хүсэхгүй бол " +"\"Шинэчлэх\" товчийг дарж өөрчилөлтийг буцаана.</p>" +"<p>\"Шинэ Хэлбэр Суулгах\" товчийг та дарсанаар шинэ эмблем хэлбэрүүдийг " +"хаягийн самбар бичих эсвэл байрлалыг нэгжиж \"ОК\" товч дараад суулгалтыг " +"дуусгана.</p>" +"<p> \"Хэлбэр устгах\" товч хэрвээ та зөвхөн энэ модулийг хэрэглэж ямар нэг " +"хэлбэр суулгасан тохиолдолд идэвхижинэ. Та ерөнхий бүх хэлбэрийг үүгээр усгана " +"гэж саналтгүй.</p>" +"<p>Та мөн эмблемүүдэд харагдах эффектүүдийг ч тодорхойлж болно.</p>" + +#~ msgid "" +#~ "<h1>Icons</h1>\n" +#~ "This module allows you to choose the icons for your desktop.\n" +#~ "You can also specify effects that should be applied to the icons.\n" +#~ "Use the \"Whats This?\" (Shift+F1) to get help on specific options." +#~ msgstr "" +#~ "<h1>Эмблем</h1>\n" +#~ "Энэ модул таньд таны ажлын гадаргуун эмблемүүдийг сонгох боломж олгоно.\n" +#~ "Та үүнээс гадна эмблемүүдэд хэрэглэх эффектийг өгч болно.\n" +#~ "Та тухайн тохируулгын тусламж авахдаа \"Энэ юу вэ?\" (Shift+F1) хэрэглээрэй." |