diff options
author | Timothy Pearson <kb9vqf@pearsoncomputing.net> | 2011-11-21 02:23:03 -0600 |
---|---|---|
committer | Timothy Pearson <kb9vqf@pearsoncomputing.net> | 2011-11-21 02:23:03 -0600 |
commit | 9b58d35185905f8334142bf4988cb784e993aea7 (patch) | |
tree | f83ec30722464f6e4d23d6e7a40201d7ef5b6bf4 /tde-i18n-ms/messages/kdeedu/kpercentage.po | |
download | tde-i18n-9b58d35185905f8334142bf4988cb784e993aea7.tar.gz tde-i18n-9b58d35185905f8334142bf4988cb784e993aea7.zip |
Initial import of extracted KDE i18n tarballs
Diffstat (limited to 'tde-i18n-ms/messages/kdeedu/kpercentage.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-ms/messages/kdeedu/kpercentage.po | 311 |
1 files changed, 311 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-ms/messages/kdeedu/kpercentage.po b/tde-i18n-ms/messages/kdeedu/kpercentage.po new file mode 100644 index 00000000000..b0d252fc5a8 --- /dev/null +++ b/tde-i18n-ms/messages/kdeedu/kpercentage.po @@ -0,0 +1,311 @@ +# kpercentage Bahasa Melayu (Malay) (ms). +# Sharuzzaman Ahmat Raslan <sharuzzaman@myrealbox.com>, 2006, 2008. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kpercentage\n" +"POT-Creation-Date: 2005-03-18 01:27+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2008-07-19 03:07+0800\n" +"Last-Translator: Sharuzzaman Ahmat Raslan <sharuzzaman@myrealbox.com>\n" +"Language-Team: Malay <kedidiemas@yahoogroups.com>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.10.2\n" + +#: kpercentage.cpp:71 +msgid "Number of tasks:" +msgstr "Jumlah tugas:" + +#: kpercentage.cpp:72 +msgid "Level:" +msgstr "Peringkat:" + +#: kpercentage.cpp:73 +msgid "Choose an exercise type:" +msgstr "Pilih jenis latihan:" + +#: kpercentage.cpp:83 +msgid "x% &of ?? = y" +msgstr "x% &dari ?? = y" + +#: kpercentage.cpp:84 +#, c-format +msgid "x% of &y = ??" +msgstr "x% dari &y = ??" + +#: kpercentage.cpp:85 +#, c-format +msgid "??% o&f x = y" +msgstr "??% &dari x = y" + +#: kpercentage.cpp:86 +msgid "??" +msgstr "??" + +#: kpercentage.cpp:95 +msgid "Easy" +msgstr "Mudah" + +#: kpercentage.cpp:96 +msgid "Medium" +msgstr "Sederhana" + +#: kpercentage.cpp:97 +msgid "Crazy" +msgstr "" + +#: kpercentage.cpp:153 +msgid "Exercises with base value omitted" +msgstr "" + +#: kpercentage.cpp:154 +msgid "Exercises with percent value omitted" +msgstr "" + +#: kpercentage.cpp:155 +msgid "Exercises with percentage omitted" +msgstr "Latihan dengan peratusan tidak dikira" + +#: kpercentage.cpp:156 +msgid "Several exercise types in random" +msgstr "Beberapa jenis latihan secara rawak" + +#: kpercentage.cpp:157 +msgid "Choose the number of exercises from 1 to 10." +msgstr "Pilih nombor latihan dari 1 hingga 10." + +#: kpercentage.cpp:158 +msgid "Choose the level of difficulty." +msgstr "Pilih tahap kesukaran." + +#: kpercentage.cpp:159 kpercentage.cpp:170 +msgid "Close KPercentage." +msgstr "Tutup KPercentage." + +#: kpercentage.cpp:160 kpercentage.cpp:171 +msgid "Get some help." +msgstr "Dapatkan bantuan." + +#: kpercentage.cpp:164 +msgid "" +"Click here to start a sequence of exercises where the base value is omitted." +msgstr "" +"Klik disini untuk memulakan turutan latihan dimana nilai asas ditiadakan." + +#: kpercentage.cpp:165 +msgid "" +"Click here to start a sequence of exercises where the percent value is omitted." +msgstr "" +"Klik sini untuk memulakan turutan latihan dimana nilai peratus dibuang." + +#: kpercentage.cpp:166 +msgid "" +"Click here to start a sequence of exercises where the percentage is omitted." +msgstr "Klik sini untuk memulakan turutan latihan dimana peratusan dibuang." + +#: kpercentage.cpp:167 +msgid "" +"Click here to start a sequence of exercises where one value is omitted at " +"random." +msgstr "" +"Klik sini untuk memulakan turutan latihan dimana satu nilai dibuang secara " +"rawak." + +#: kpercentage.cpp:168 +msgid "Here you can adjust the number of exercises from 1 to 10." +msgstr "Disini anda boleh mengubah jumlah latihan dari 1 hingga 10." + +#: kpercentage.cpp:169 +msgid "Choose one of the levels <i>easy</i>, <i>medium</i>, and <i>crazy</i>." +msgstr "" +"Pilih salah satu dari tahap <i>mudah</i>, <i>sederhana</i>, dan <i>gila</i>." + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Sharuzzaman Ahmat Raslan" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "sharuzzaman@myrealbox.com" + +#: main.cpp:30 +msgid "A program to improve your skills in calculating with percentages" +msgstr "" +"Program untuk meningkatkan kemahiran anda dalam pengiraan dengan peratusan" + +#: main.cpp:42 +msgid "KPercentage" +msgstr "KPercentage" + +#: main.cpp:48 +msgid "coding, coding and coding" +msgstr "aturcara, aturcara dan aturcara" + +#: main.cpp:49 +msgid "CVS, coding and sed-script" +msgstr "CVS, aturcara dan skrip sed" + +#: main.cpp:50 +msgid "CVS, coding and Makefile stuff" +msgstr "CVS, aturcara dan Makefile" + +#: main.cpp:51 main.cpp:52 +msgid "Pixmaps" +msgstr "" + +#: main.cpp:53 +msgid "Spelling and Language" +msgstr "Ejaan dan Bahasa" + +#: main.cpp:54 +msgid "Cleaning and bugfixing code" +msgstr "Kod membersih dan nyahpepijat" + +#: main.cpp:55 +msgid "SVG icon" +msgstr "Ikon SVG" + +#: kpercentmain.cpp:102 +#, c-format +msgid " % of " +msgstr " % bagi " + +#: kpercentmain.cpp:107 +msgid " = " +msgstr " = " + +#: kpercentmain.cpp:114 +msgid "Task no. MM:" +msgstr "Tugasan no. MM:" + +#: kpercentmain.cpp:117 +msgid "You got MM of MM." +msgstr "Anda mendapat MM dari MM." + +#: kpercentmain.cpp:178 +msgid "Number of managed exercises" +msgstr "Jumlah latihan diurus" + +#: kpercentmain.cpp:179 +msgid "Relation of right to wrong inputs" +msgstr "Kaitan antara masukan betul dan salah" + +#: kpercentmain.cpp:180 +msgid "Check your answer" +msgstr "Periksa jawapan anda" + +#: kpercentmain.cpp:181 +msgid "Back to the main window" +msgstr "Kembali ke tetingkap utama" + +#: kpercentmain.cpp:205 +msgid "You got %1 of %2 exercises." +msgstr "Anda mendapat %1 dari %2 latihan." + +#: kpercentmain.cpp:210 +msgid "Exercise no. %1:" +msgstr "Latihan no. %1:" + +#: kpercentmain.cpp:295 kpercentmain.cpp:307 +msgid "" +"%1%\n" +"right" +msgstr "" + +#: kpercentmain.cpp:296 kpercentmain.cpp:308 +msgid "" +"%1%\n" +"wrong" +msgstr "" + +#: feedback_i18n.cpp:2 +msgid "Good choice!" +msgstr "Pilihan yang baik!" + +#: feedback_i18n.cpp:3 +msgid "Well done!" +msgstr "Sangat bagus!" + +#: feedback_i18n.cpp:4 +msgid "Pretty good!" +msgstr "Usaha yang baik!" + +#: feedback_i18n.cpp:5 +msgid "Fine!" +msgstr "Baik!" + +#: feedback_i18n.cpp:6 +msgid "Right!" +msgstr "Betul!" + +#: feedback_i18n.cpp:7 +msgid "Yes!" +msgstr "Ya!" + +#: feedback_i18n.cpp:8 +msgid "Great!" +msgstr "Hebat!" + +#: feedback_i18n.cpp:9 +msgid "Good work!" +msgstr "Bagus!" + +#: feedback_i18n.cpp:11 +msgid "Wrong!" +msgstr "Salah!" + +#: feedback_i18n.cpp:12 +msgid "Not right!" +msgstr "Tidak betul!" + +#: feedback_i18n.cpp:13 +msgid "Think twice!" +msgstr "" + +#: feedback_i18n.cpp:14 +msgid "Sorry, no!" +msgstr "Maaf, tidak!" + +#: feedback_i18n.cpp:15 +msgid "False!" +msgstr "Salah!" + +#: feedback_i18n.cpp:16 +msgid "Try again!" +msgstr "Cuba lagi!" + +#: feedback_i18n.cpp:17 +msgid "Oh no!" +msgstr "Oh tidak!" + +#: feedback_i18n.cpp:18 +msgid "That's not right!" +msgstr "Tidak tepat!" + +#: kanswer.cpp:153 kanswer.cpp:168 +msgid "Congratulations!" +msgstr "Tahniah!" + +#: kanswer.cpp:158 +msgid "Error!" +msgstr "Ralat!" + +#: kanswer.cpp:163 +msgid "Oops!" +msgstr "Oops!" + +#: kanswer.cpp:164 +msgid "Mistyped!" +msgstr "" + +#: kanswer.cpp:169 +msgid "" +"Great!\n" +"You managed all\n" +"the exercises!" +msgstr "" |