diff options
author | Timothy Pearson <kb9vqf@pearsoncomputing.net> | 2011-12-03 11:05:10 -0600 |
---|---|---|
committer | Timothy Pearson <kb9vqf@pearsoncomputing.net> | 2011-12-03 11:05:10 -0600 |
commit | f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b (patch) | |
tree | 1f78ef53b206c6b4e4efc88c4849aa9f686a094d /tde-i18n-ms/messages/kdemultimedia/krec.po | |
parent | 85ca18776aa487b06b9d5ab7459b8f837ba637f3 (diff) | |
download | tde-i18n-f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b.tar.gz tde-i18n-f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b.zip |
Second part of prior commit
Diffstat (limited to 'tde-i18n-ms/messages/kdemultimedia/krec.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-ms/messages/kdemultimedia/krec.po | 617 |
1 files changed, 0 insertions, 617 deletions
diff --git a/tde-i18n-ms/messages/kdemultimedia/krec.po b/tde-i18n-ms/messages/kdemultimedia/krec.po deleted file mode 100644 index e683aa614a4..00000000000 --- a/tde-i18n-ms/messages/kdemultimedia/krec.po +++ /dev/null @@ -1,617 +0,0 @@ -# Malay translation. -# FIRST AUTHOR MIMOS <opensource@mimos.my>, 2005. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: Mimos\n" -"POT-Creation-Date: 2006-08-20 04:11+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2005-11-30 11:02+0800\n" -"Last-Translator: MIMOS <opensource@mimos.my>\n" -"Language-Team: Malay <kedidiemas@yahoogroups.com>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" - -#: mp3_export/krecexport_mp3.cpp:34 -msgid "Unknown encoding error." -msgstr "Ralat pengekodan tak diketahui." - -#: mp3_export/krecexport_mp3.cpp:35 -msgid "Buffer was too small." -msgstr "Penimbal terlalu kecil." - -#: mp3_export/krecexport_mp3.cpp:36 -msgid "Memory allocation problem." -msgstr "Masalah peruntukan memori." - -#: mp3_export/krecexport_mp3.cpp:37 -msgid "Parameter initialisation not performed." -msgstr "Pengawalan parameter tidak dilaksanakan." - -#: mp3_export/krecexport_mp3.cpp:38 -msgid "Psycho acoustic problems." -msgstr "Masalah akustik psiko." - -#: mp3_export/krecexport_mp3.cpp:39 -msgid "OGG cleanup encoding error." -msgstr "Ralat pengekodan pembersihan OGG. " - -#: mp3_export/krecexport_mp3.cpp:40 -msgid "OGG frame encoding error" -msgstr "Ralat pengekodan bingkai OGG." - -#: mp3_export/krecexport_mp3.cpp:78 -msgid "At this time MP3-Export only supports files in stereo and 16bit." -msgstr "" -"Pada masa ini Eksport MP3 hanya menyokong fail dalam stereo dan 16 bit." - -#: mp3_export/krecexport_mp3.cpp:83 -msgid "" -"Please note that this plugin takes its qualitysettings from the corresponding " -"section of the Audio CDs Control Center module configuration. Make use of the " -"Control Center to configure these settings." -msgstr "" -"Perhatikan bahawa plugin ini mengambil seting kualitinya daripada bahagian yang " -"sepadan dengan konfigurasi modul Pusat Kawalan Audio CD. Gunakan Pusat Kawalan " -"untuk membuat konfigurasi seting ini. " - -#: mp3_export/krecexport_mp3.cpp:87 ogg_export/krecexport_ogg.cpp:78 -msgid "Quality Configuration" -msgstr "Konfigurasi Kualiti" - -#: mp3_export/krecexport_mp3.cpp:127 mp3_export/krecexport_mp3.cpp:144 -msgid "MP3 encoding error." -msgstr "Ralat pengekodan MP3." - -#: ogg_export/krecexport_ogg.cpp:69 -msgid "" -"At this time OGG-export only supports files in 44kHz samplingrate, 16bit and 2 " -"channels." -msgstr "" -"Pada masa ini eksport OGG hanya menyokong fail dalam kadar sampel 44 kHz, 16 " -"bit dan 2 saluran. " - -#: ogg_export/krecexport_ogg.cpp:75 -msgid "" -"Please note that this plugin takes its qualitysettings from the corresponding " -"section of the audiocd:/ configuration. Make use of the Control Center to " -"configure these settings." -msgstr "" -"Perhatikan bahawa plugin ini mengambil seting kualitinya daripada bahagian yang " -"sepadan dengan konfigurasi audiocd:/. Gunakan Pusat Kawalan untuk membuat " -"konfigurasi seting ini." - -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "MIMOS" - -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "opensource@mimos.my" - -#: krecconfig_fileswidget.cpp:39 -msgid "Sampling Rate" -msgstr "Kadar Sampel" - -#: krecconfig_fileswidget.cpp:41 -msgid "48000 Hz" -msgstr "48000 Hz" - -#: krecconfig_fileswidget.cpp:42 -msgid "44100 Hz" -msgstr "44100 Hz" - -#: krecconfig_fileswidget.cpp:43 -msgid "22050 Hz" -msgstr "22050 Hz" - -#: krecconfig_fileswidget.cpp:44 -msgid "11025 Hz" -msgstr "11025 Hz" - -#: krecconfig_fileswidget.cpp:45 krecconfigure.cpp:69 krecconfigure.cpp:72 -msgid "Other" -msgstr "Lain" - -#: krecconfig_fileswidget.cpp:48 -msgid "Other:" -msgstr "Lain:" - -#: krecconfig_fileswidget.cpp:54 -msgid "Channels" -msgstr "Saluran" - -#: krecconfig_fileswidget.cpp:56 -msgid "Stereo (2 channels)" -msgstr "Stereo (2 saluran)" - -#: krecconfig_fileswidget.cpp:57 -msgid "Mono (1 channel)" -msgstr "Mono (1 saluran)" - -#: krecconfig_fileswidget.cpp:58 -msgid "Bits" -msgstr "Bit" - -#: krecconfig_fileswidget.cpp:60 -msgid "16 bit" -msgstr "16 bit" - -#: krecconfig_fileswidget.cpp:61 -msgid "8 bit" -msgstr "8 bit" - -#: krecconfig_fileswidget.cpp:63 -msgid "Use defaults for creating new files" -msgstr "Gunakan piawai untuk mencipta fail baru" - -#: krecconfigure.cpp:50 -msgid "<qt><b>Timedisplay Related Settings</b></qt>" -msgstr "<qt><b>Seting Berkaitan dengan Paparan Masa</b></qt>" - -#: krecconfigure.cpp:56 -msgid "Timedisplay Style" -msgstr "Gaya Paparan Masa" - -#: krecconfigure.cpp:59 -msgid "Plain samples" -msgstr "Sampel biasa" - -#: krecconfigure.cpp:60 -msgid "[hours:]mins:secs:samples" -msgstr "[jam:]min:saat:sampel" - -#: krecconfigure.cpp:61 -msgid "[hours:]mins:secs:frames" -msgstr "[jam:]min:saat:bingkai" - -#: krecconfigure.cpp:62 -msgid "MByte.KByte" -msgstr "MByte.KByte" - -#: krecconfigure.cpp:63 -msgid "Framebase" -msgstr "Asas Bingkai" - -#: krecconfigure.cpp:66 -msgid "30 frames per second (American TV)" -msgstr "30 bingkai sesaat (TV Amerika)" - -#: krecconfigure.cpp:67 -msgid "25 frames per second (European TV)" -msgstr "25 bingkai sesaat (TV Eropah)" - -#: krecconfigure.cpp:68 -msgid "75 frames per second (CD)" -msgstr "75 bingkai sesaat (CD)" - -#: krecconfigure.cpp:79 -msgid "Show verbose times ( XXmins:XXsecs:XXframes instead of XX:XX::XX )" -msgstr "Papar masa verbos ( XXmin:XXsaat:XXbingkai bukan XX:XX::XX )" - -#: krecconfigure.cpp:84 -msgid "<qt><b>Miscellaneous Settings</b></qt>" -msgstr "<qt><b>Seting Pelbagai</b></qt>" - -#: krecconfigure.cpp:87 -msgid "Show tip of the day at startup" -msgstr "Papar tip hari ini pada permulaan" - -#: krecconfigure.cpp:91 -msgid "Enable All Hidden Messages" -msgstr "Aktifkan Semua Mesej Tersembunyi" - -#: krecconfigure.cpp:94 -msgid "" -"<qt><i>All messages with the \"Don't show this message again\" option are shown " -"again after selecting this button.</i></qt>" -msgstr "" -"<qt><i>Semua mesej dengan opsyen \"Jangan papar mesej ini lagi\" dipaparkan " -"sekali lagi setelah memilih butang ini.</i></qt>" - -#: krecfile.cpp:56 -msgid "Using default properties for the new file" -msgstr "Gunakan ciri piawai bagi fail baru" - -#: krecfile.cpp:97 -msgid "'%1' loaded." -msgstr "'%1' dimuatkan." - -#: krecfile.cpp:141 -msgid "No need to save." -msgstr "Tidak perlu simpan." - -#: krecfile.cpp:145 -msgid "Saving in progress..." -msgstr "Sedang simpan..." - -#: krecfile.cpp:171 -msgid "Saving \"%1\" was successful." -msgstr "Menyimpan \"%1\" berjaya." - -#: krecfile.cpp:281 -msgid "Part deleted." -msgstr "Bahagian dihapuskan." - -#: krecfile.cpp:432 -msgid "Do you really want to delete the selected part '%1'?" -msgstr "Anda betul-betul ingin menghapuskan bahagian \"%1\" yang dipilih?" - -#: krecfile.cpp:432 -msgid "Delete Part?" -msgstr "" - -#: krecfileview.cpp:35 krecfileview.cpp:79 krecfileviewhelpers.cpp:227 -#: krecfileviewhelpers.cpp:246 -msgid "<no file>" -msgstr "<tiada fail>" - -#: krecfileview.cpp:59 -msgid "file with no name" -msgstr "fail tidak ada nama" - -#: krecfileviewhelpers.cpp:141 -msgid "MB" -msgstr "MB" - -#: krecfileviewhelpers.cpp:147 -msgid "kB" -msgstr "kB" - -#: krecfileviewhelpers.cpp:161 krecfileviewhelpers.cpp:188 -msgid "hours" -msgstr "jam" - -#: krecfileviewhelpers.cpp:166 krecfileviewhelpers.cpp:193 -msgid "mins" -msgstr "min" - -#: krecfileviewhelpers.cpp:170 krecfileviewhelpers.cpp:197 -msgid "secs" -msgstr "saat" - -#: krecfileviewhelpers.cpp:174 -msgid "frames" -msgstr "bingkai" - -#: krecfileviewhelpers.cpp:204 krecfileviewhelpers.cpp:210 -msgid "samples" -msgstr "sampel" - -#: krecfileviewhelpers.cpp:219 krecfileviewhelpers.cpp:238 -#, c-format -msgid "kByte: %1" -msgstr "kBait: %1" - -#: krecfileviewhelpers.cpp:220 krecfileviewhelpers.cpp:239 -#, c-format -msgid "[h:]m:s.f %1" -msgstr "[h:]m:s.b %1" - -#: krecfileviewhelpers.cpp:221 krecfileviewhelpers.cpp:240 -#, c-format -msgid "[h:]m:s.s %1" -msgstr "[h:]m:s.s %1" - -#: krecfileviewhelpers.cpp:222 krecfileviewhelpers.cpp:241 -msgid "%1 Samples" -msgstr "%1 Sampel" - -#: krecfileviewhelpers.cpp:224 -msgid "Position" -msgstr "Posisi" - -#: krecfileviewhelpers.cpp:243 -msgid "Size" -msgstr "Saiz" - -#: krecfileviewhelpers.cpp:258 -#, c-format -msgid "Position: %1" -msgstr "Posisi: %1" - -#: krecfileviewhelpers.cpp:261 -#, c-format -msgid "Size: %1" -msgstr "Saiz: %1" - -#: krecfilewidgets.cpp:122 -msgid "Toggle Active/Disabled State" -msgstr "Toggel Keadaan Aktif/Nyahaktif" - -#: krecfilewidgets.cpp:125 -msgid "Remove This Part" -msgstr "Buang Bahagian Ini" - -#: krecfilewidgets.cpp:126 -msgid "Change Title of This Part" -msgstr "Ubah Judul Bahagian Ini" - -#: krecfilewidgets.cpp:127 -msgid "Change Comment of This Part" -msgstr "Ubah Komen Bahagian Ini" - -#: krecfilewidgets.cpp:222 -msgid "Lots of Data" -msgstr "Banyak Data" - -#: krecfilewidgets.cpp:304 -msgid "New Title" -msgstr "Judul Baru" - -#: krecfilewidgets.cpp:304 -msgid "Enter new part title:" -msgstr "Masukkan judul bahagian baru:" - -#: krecfilewidgets.cpp:309 -msgid "New Comment" -msgstr "Komen Baru" - -#: krecfilewidgets.cpp:309 -msgid "Enter new part comment:" -msgstr "Masukkan komen bahagian baru:" - -#: krecnewproperties.cpp:55 -msgid "Properties for the new File" -msgstr "Ciri Fail baru" - -#: krecord.cpp:71 -msgid "Recording level" -msgstr "Peringkat Rakaman" - -#: krecord.cpp:131 -msgid "Save File As" -msgstr "Simpan Fail Sebagai" - -#: krecord.cpp:141 -msgid "" -"The document \"%1\" has been modified.\n" -"Do you want to save it?" -msgstr "" -"Dokumen \"%1\" telah diubah suai.\n" -"Anda ingin simpan?" - -#: krecord.cpp:172 -msgid "Sorry, an encoding method could not be determined." -msgstr "Maaf, kaedah pengekodan tidak dapat ditentukan." - -#: krecord.cpp:173 -msgid "" -"<qt>This can have several reasons:" -"<ul>" -"<li>You did not specify an ending.</li>" -"<li>You specified an ending but there is no plugin available for this ending. " -"In both cases be sure to choose an ending of the list presented in the previous " -"dialog.</li>" -"<li>The plugin loading mechanism isn't working. If you are sure you did " -"everything right, please file a bugreport saying what you where about to do and " -"please quote the following line:<br />%1</li></ul></qt>" -msgstr "" -"<qt>Mungkin ada beberapa sebab:" -"<ul>" -"<li>Anda tidak menyatakan akhirannya.</li>" -"<li>Anda menyatakan akhirannnya tetapi plugin tidak ada bagi akhiran ini. Dalam " -"kedua-dua kes, pastikan anda memilih akhiran senarai yang diberikan dalam " -"dialog sebelumnya.</li>" -"<li>Mekanisme memuatkan plugin tidak berfungsi. Jika anda pasti anda telah " -"melakukan semuanya dengan betul, failkan laporan pepijat dengan menyatakan apa " -"yang ingin anda lakukan dan petik baris berikut:<br />%1</li></ul></qt>" - -#: krecord.cpp:183 -msgid "Could not determine encodingmethod" -msgstr "Tidak dapat menentukan kaedah pengekodan" - -#: krecord.cpp:185 -msgid "There is nothing to export." -msgstr "Tidak ada apa-apa yang akan dieksport." - -#: krecord.cpp:297 -msgid "Export..." -msgstr "Eksport..." - -#: krecord.cpp:300 -msgid "&Record" -msgstr "&Rekod" - -#. i18n: file krecui.rc line 8 -#: krecord.cpp:302 rc.cpp:3 -#, no-c-format -msgid "&Play" -msgstr "&Main" - -#: krecord.cpp:304 -msgid "&Stop" -msgstr "&Berhenti" - -#: krecord.cpp:306 -msgid "Play Through" -msgstr "Terus Main" - -#: krecord.cpp:309 -msgid "Go to &Beginning" -msgstr "Pergi ke &Permulaan" - -#: krecord.cpp:311 -msgid "Go to &End" -msgstr "Pergi ke &Akhir" - -#: krecord.cpp:316 -msgid "Start aRts Control Tool" -msgstr "Mulakan Alat Kawalan aRts" - -#: krecord.cpp:318 -msgid "Start KMix" -msgstr "Mulakan KMix" - -#: krecord.cpp:342 -msgid "" -"Your system is missing the Synth_STEREO_COMPRESSOR aRts module.\n" -"You will be able to use KRec but without the great functions of the compressor." -msgstr "" -"Sistem anda tertinggal modul aRts Synth_STEREO_COMPRESSOR.\n" -"Anda boleh menggunakan KRec tetapi tanpa fungsi pemampat yang baik." - -#: krecord.cpp:343 -msgid "" -"Possible reasons are:\n" -"- You installed KRec on its own without the rest of tdemultimedia.\n" -"- You installed everything correctly, but did not restart the aRts daemon\n" -" and therefore it is not aware of the new effects.\n" -"- This is a bug." -msgstr "" -"Antara sebab yang mungkin ialah:\n" -"- Anda memasang KRec sahaja tanpa tdemultimedia yang lain.\n" -"- Anda memasang semuanya dengan betul, tetapi tidak memulakan semula daemon " -"aRts\n" -" oleh itu ia tidak tahu adanya kesan baru.\n" -"- Ini ialah pepijat." - -#: krecord.cpp:344 -msgid "Unable to Find Compressor" -msgstr "Tidak dapat Menemui Pemampat" - -#: main.cpp:30 -msgid "" -"This is a recording tool for KDE.\n" -"It uses aRts, just look at the audiomanager\n" -"and you will find it there accepting sound\n" -"for recording." -msgstr "" -"Ini ialah alat rakaman untuk KDE.\n" -"Ia menggunakan aRts, lihat sahaja pengurus audio\n" -"dan anda akan dapat lihat ia menerima bunyi\n" -"untuk dirakamkan." - -#: main.cpp:47 -msgid "KRec" -msgstr "KRec" - -#: main.cpp:50 -msgid "" -"Creator \n" -"Look at the website www.arnoldarts.de \n" -"for other good stuff." -msgstr "" -"Pencipta \n" -"Lihat laman web www.arnoldarts.de \n" -"untuk perkara lain yang menarik." - -#: main.cpp:51 -msgid "Helped where he was asked" -msgstr "Bantu jika diminta" - -#: main.cpp:52 -msgid "Made some minor improvements" -msgstr "Lakukan sedikit pembaikan kecil" - -#: main.cpp:53 -msgid "" -"They indirectly wrote the exports. At least I learned from their files and " -"patches." -msgstr "" -"Secara tidak langsung ia menulis eksport. Sekurang-kurangnya saya mengetahuinya " -"daripada fail dan tampalan mereka." - -#. i18n: file krecui.rc line 35 -#: rc.cpp:9 -#, no-c-format -msgid "Play" -msgstr "Main" - -#. i18n: file krecui.rc line 43 -#: rc.cpp:12 -#, no-c-format -msgid "Compressor" -msgstr "Pemampat" - -#: tips.cpp:3 -msgid "" -"<h4>...that KRec does non-destructive Recording?</h4>\n" -"<p>\n" -"That means if you have a recording and want to record only a part for a second " -"(third or more) time, your first (and second and later) version is still on " -"disc and can still be restored. Only for Playback/Export the old version is " -"overlayed by the newer one.\n" -"</p>\n" -msgstr "" -"<h4>...KRec melakukan Rakaman tanpa pemusnahan?</h4>\n" -"<p>\n" -"Ini bermakna jika anda membuat rakaman dan ingin merakamkan hanya satu bahagian " -"untuk kali kedua (ketiga atau seterusnya), versi pertama anda (dan kedua dan " -"seterusnya) masih ada dalam cakera dan masih boleh disimpan semula. Hanya bagi " -"Main semula/Eksport, versi lama ditindih oleh versi baru.\n" -"</p>\n" - -#: tips.cpp:11 -msgid "" -"<h4>...which event caused the first version of KRec?</h4>\n" -"<p>\n" -"Some friends of mine asked me whether I could do the recordings for a radioplay " -"for them. So I was searching for an easy-to-use recording tool running on my " -"favorite OS. After some searching (without finding something suitable) I " -"started a first version of KRec.\n" -"</p>\n" -msgstr "" -"<h4>...peristiwa yang mana menghasilkan versi pertama KRec?</h4>\n" -"<p>\n" -"Beberapa rakan saya bertanya sama ada saya boleh melakukan rakaman program " -"radio untuk mereka. Saya pun mencari alat rakaman mudah guna untuk dijalankan " -"pada OS kegemaran saya. Setelah lama mencari (tidak dapat mencari yang sesuai), " -"saya memulakan versi pertama KRec.\n" -"</p>\n" - -#: tips.cpp:19 -msgid "" -"<h4>...that developers are very happy to hear from the users?</h4>\n" -"<p>\n" -"Most developers are very happy to see their applications used by other people. " -"So if you want to say \"Thank you\" or you have some problems, don't hesitate " -"to mail us/me. You can find the email addresses of the author in the " -"\"Help\"-menu under \"About KRec\".\n" -"</p>\n" -msgstr "" -"<h4>...pembangun gembira mendapat maklum balas daripada pengguna?</h4>\n" -"<p>\n" -"Kebanyakan pembangun gembira melihat aplikasi mereka digunakan oleh orang lain. " -"Oleh itu jika anda ingin mengatakan \"Terima kasih\" atau anda menghadapi " -"masalah, terus e-mel kepada kami/saya. Alamat e-mel pengarang boleh didapatkan " -"dalam menu \"Bantuan\" di bawah \"Tentang KRec\".\n" -"</p>\n" - -#: tips.cpp:27 -msgid "" -"<h4>...that you are invited to report bugs?</h4>\n" -"<p>\n" -"Altough a lot of testing is done, our capabilities of catching every possible " -"event/configuration are limited. So if you find a bug use \"Report Bug\" in the " -"\"Help\"-menu or go directly to http://bugs.kde.org.\n" -"</p>\n" -msgstr "" -"<h4>...anda digalakkan membuat laporan pepijat?</h4>\n" -"<p>\n" -"Walaupun ujian kerap dilakukan, keupayaan kami mendapatkan setiap " -"peristiwa/konfigurasi yang mungkin adalah terbatas. Oleh itu jika anda menemui " -"pepijat, gunakan \"Laporan Pepijat\" dalam menu \"Help\" atau terus layari " -"http://bugs.kde.org.\n" -"</p>\n" - -#: tips.cpp:35 -msgid "" -"<h4>...that KRec is far from complete?</h4>\n" -"<p>\n" -"So if you have a nice feature you think KRec should incorporate please tell us! " -"To avoid duplicates and improve productivity please do it via bugs.kde.org or " -"the bug reporting tools and us wishlist as severity.\n" -"</p>\n" -msgstr "" -"<h4>...KRec masih belum lengkap?</h4>\n" -"<p>\n" -"Jika anda mempunyai ciri yang baik yang perlu digabungkan ke dalam KRec, " -"beritahu kami! Untuk mengelakkan pertindanan dan untuk meningkatkan " -"produktiviti, lakukannya melalui bugs.kde.org atau alat laporan pepijat dan " -"senarai permintaan kami apabila keadaan serius berlaku.\n" -"</p>\n" |