summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-ms/messages/kdemultimedia/krec.po
diff options
context:
space:
mode:
authorTimothy Pearson <kb9vqf@pearsoncomputing.net>2011-12-03 11:05:10 -0600
committerTimothy Pearson <kb9vqf@pearsoncomputing.net>2011-12-03 11:05:10 -0600
commitf7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b (patch)
tree1f78ef53b206c6b4e4efc88c4849aa9f686a094d /tde-i18n-ms/messages/kdemultimedia/krec.po
parent85ca18776aa487b06b9d5ab7459b8f837ba637f3 (diff)
downloadtde-i18n-f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b.tar.gz
tde-i18n-f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b.zip
Second part of prior commit
Diffstat (limited to 'tde-i18n-ms/messages/kdemultimedia/krec.po')
-rw-r--r--tde-i18n-ms/messages/kdemultimedia/krec.po617
1 files changed, 0 insertions, 617 deletions
diff --git a/tde-i18n-ms/messages/kdemultimedia/krec.po b/tde-i18n-ms/messages/kdemultimedia/krec.po
deleted file mode 100644
index e683aa614a4..00000000000
--- a/tde-i18n-ms/messages/kdemultimedia/krec.po
+++ /dev/null
@@ -1,617 +0,0 @@
-# Malay translation.
-# FIRST AUTHOR MIMOS <opensource@mimos.my>, 2005.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: Mimos\n"
-"POT-Creation-Date: 2006-08-20 04:11+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-11-30 11:02+0800\n"
-"Last-Translator: MIMOS <opensource@mimos.my>\n"
-"Language-Team: Malay <kedidiemas@yahoogroups.com>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-
-#: mp3_export/krecexport_mp3.cpp:34
-msgid "Unknown encoding error."
-msgstr "Ralat pengekodan tak diketahui."
-
-#: mp3_export/krecexport_mp3.cpp:35
-msgid "Buffer was too small."
-msgstr "Penimbal terlalu kecil."
-
-#: mp3_export/krecexport_mp3.cpp:36
-msgid "Memory allocation problem."
-msgstr "Masalah peruntukan memori."
-
-#: mp3_export/krecexport_mp3.cpp:37
-msgid "Parameter initialisation not performed."
-msgstr "Pengawalan parameter tidak dilaksanakan."
-
-#: mp3_export/krecexport_mp3.cpp:38
-msgid "Psycho acoustic problems."
-msgstr "Masalah akustik psiko."
-
-#: mp3_export/krecexport_mp3.cpp:39
-msgid "OGG cleanup encoding error."
-msgstr "Ralat pengekodan pembersihan OGG. "
-
-#: mp3_export/krecexport_mp3.cpp:40
-msgid "OGG frame encoding error"
-msgstr "Ralat pengekodan bingkai OGG."
-
-#: mp3_export/krecexport_mp3.cpp:78
-msgid "At this time MP3-Export only supports files in stereo and 16bit."
-msgstr ""
-"Pada masa ini Eksport MP3 hanya menyokong fail dalam stereo dan 16 bit."
-
-#: mp3_export/krecexport_mp3.cpp:83
-msgid ""
-"Please note that this plugin takes its qualitysettings from the corresponding "
-"section of the Audio CDs Control Center module configuration. Make use of the "
-"Control Center to configure these settings."
-msgstr ""
-"Perhatikan bahawa plugin ini mengambil seting kualitinya daripada bahagian yang "
-"sepadan dengan konfigurasi modul Pusat Kawalan Audio CD. Gunakan Pusat Kawalan "
-"untuk membuat konfigurasi seting ini. "
-
-#: mp3_export/krecexport_mp3.cpp:87 ogg_export/krecexport_ogg.cpp:78
-msgid "Quality Configuration"
-msgstr "Konfigurasi Kualiti"
-
-#: mp3_export/krecexport_mp3.cpp:127 mp3_export/krecexport_mp3.cpp:144
-msgid "MP3 encoding error."
-msgstr "Ralat pengekodan MP3."
-
-#: ogg_export/krecexport_ogg.cpp:69
-msgid ""
-"At this time OGG-export only supports files in 44kHz samplingrate, 16bit and 2 "
-"channels."
-msgstr ""
-"Pada masa ini eksport OGG hanya menyokong fail dalam kadar sampel 44 kHz, 16 "
-"bit dan 2 saluran. "
-
-#: ogg_export/krecexport_ogg.cpp:75
-msgid ""
-"Please note that this plugin takes its qualitysettings from the corresponding "
-"section of the audiocd:/ configuration. Make use of the Control Center to "
-"configure these settings."
-msgstr ""
-"Perhatikan bahawa plugin ini mengambil seting kualitinya daripada bahagian yang "
-"sepadan dengan konfigurasi audiocd:/. Gunakan Pusat Kawalan untuk membuat "
-"konfigurasi seting ini."
-
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "MIMOS"
-
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "opensource@mimos.my"
-
-#: krecconfig_fileswidget.cpp:39
-msgid "Sampling Rate"
-msgstr "Kadar Sampel"
-
-#: krecconfig_fileswidget.cpp:41
-msgid "48000 Hz"
-msgstr "48000 Hz"
-
-#: krecconfig_fileswidget.cpp:42
-msgid "44100 Hz"
-msgstr "44100 Hz"
-
-#: krecconfig_fileswidget.cpp:43
-msgid "22050 Hz"
-msgstr "22050 Hz"
-
-#: krecconfig_fileswidget.cpp:44
-msgid "11025 Hz"
-msgstr "11025 Hz"
-
-#: krecconfig_fileswidget.cpp:45 krecconfigure.cpp:69 krecconfigure.cpp:72
-msgid "Other"
-msgstr "Lain"
-
-#: krecconfig_fileswidget.cpp:48
-msgid "Other:"
-msgstr "Lain:"
-
-#: krecconfig_fileswidget.cpp:54
-msgid "Channels"
-msgstr "Saluran"
-
-#: krecconfig_fileswidget.cpp:56
-msgid "Stereo (2 channels)"
-msgstr "Stereo (2 saluran)"
-
-#: krecconfig_fileswidget.cpp:57
-msgid "Mono (1 channel)"
-msgstr "Mono (1 saluran)"
-
-#: krecconfig_fileswidget.cpp:58
-msgid "Bits"
-msgstr "Bit"
-
-#: krecconfig_fileswidget.cpp:60
-msgid "16 bit"
-msgstr "16 bit"
-
-#: krecconfig_fileswidget.cpp:61
-msgid "8 bit"
-msgstr "8 bit"
-
-#: krecconfig_fileswidget.cpp:63
-msgid "Use defaults for creating new files"
-msgstr "Gunakan piawai untuk mencipta fail baru"
-
-#: krecconfigure.cpp:50
-msgid "<qt><b>Timedisplay Related Settings</b></qt>"
-msgstr "<qt><b>Seting Berkaitan dengan Paparan Masa</b></qt>"
-
-#: krecconfigure.cpp:56
-msgid "Timedisplay Style"
-msgstr "Gaya Paparan Masa"
-
-#: krecconfigure.cpp:59
-msgid "Plain samples"
-msgstr "Sampel biasa"
-
-#: krecconfigure.cpp:60
-msgid "[hours:]mins:secs:samples"
-msgstr "[jam:]min:saat:sampel"
-
-#: krecconfigure.cpp:61
-msgid "[hours:]mins:secs:frames"
-msgstr "[jam:]min:saat:bingkai"
-
-#: krecconfigure.cpp:62
-msgid "MByte.KByte"
-msgstr "MByte.KByte"
-
-#: krecconfigure.cpp:63
-msgid "Framebase"
-msgstr "Asas Bingkai"
-
-#: krecconfigure.cpp:66
-msgid "30 frames per second (American TV)"
-msgstr "30 bingkai sesaat (TV Amerika)"
-
-#: krecconfigure.cpp:67
-msgid "25 frames per second (European TV)"
-msgstr "25 bingkai sesaat (TV Eropah)"
-
-#: krecconfigure.cpp:68
-msgid "75 frames per second (CD)"
-msgstr "75 bingkai sesaat (CD)"
-
-#: krecconfigure.cpp:79
-msgid "Show verbose times ( XXmins:XXsecs:XXframes instead of XX:XX::XX )"
-msgstr "Papar masa verbos ( XXmin:XXsaat:XXbingkai bukan XX:XX::XX )"
-
-#: krecconfigure.cpp:84
-msgid "<qt><b>Miscellaneous Settings</b></qt>"
-msgstr "<qt><b>Seting Pelbagai</b></qt>"
-
-#: krecconfigure.cpp:87
-msgid "Show tip of the day at startup"
-msgstr "Papar tip hari ini pada permulaan"
-
-#: krecconfigure.cpp:91
-msgid "Enable All Hidden Messages"
-msgstr "Aktifkan Semua Mesej Tersembunyi"
-
-#: krecconfigure.cpp:94
-msgid ""
-"<qt><i>All messages with the \"Don't show this message again\" option are shown "
-"again after selecting this button.</i></qt>"
-msgstr ""
-"<qt><i>Semua mesej dengan opsyen \"Jangan papar mesej ini lagi\" dipaparkan "
-"sekali lagi setelah memilih butang ini.</i></qt>"
-
-#: krecfile.cpp:56
-msgid "Using default properties for the new file"
-msgstr "Gunakan ciri piawai bagi fail baru"
-
-#: krecfile.cpp:97
-msgid "'%1' loaded."
-msgstr "'%1' dimuatkan."
-
-#: krecfile.cpp:141
-msgid "No need to save."
-msgstr "Tidak perlu simpan."
-
-#: krecfile.cpp:145
-msgid "Saving in progress..."
-msgstr "Sedang simpan..."
-
-#: krecfile.cpp:171
-msgid "Saving \"%1\" was successful."
-msgstr "Menyimpan \"%1\" berjaya."
-
-#: krecfile.cpp:281
-msgid "Part deleted."
-msgstr "Bahagian dihapuskan."
-
-#: krecfile.cpp:432
-msgid "Do you really want to delete the selected part '%1'?"
-msgstr "Anda betul-betul ingin menghapuskan bahagian \"%1\" yang dipilih?"
-
-#: krecfile.cpp:432
-msgid "Delete Part?"
-msgstr ""
-
-#: krecfileview.cpp:35 krecfileview.cpp:79 krecfileviewhelpers.cpp:227
-#: krecfileviewhelpers.cpp:246
-msgid "<no file>"
-msgstr "<tiada fail>"
-
-#: krecfileview.cpp:59
-msgid "file with no name"
-msgstr "fail tidak ada nama"
-
-#: krecfileviewhelpers.cpp:141
-msgid "MB"
-msgstr "MB"
-
-#: krecfileviewhelpers.cpp:147
-msgid "kB"
-msgstr "kB"
-
-#: krecfileviewhelpers.cpp:161 krecfileviewhelpers.cpp:188
-msgid "hours"
-msgstr "jam"
-
-#: krecfileviewhelpers.cpp:166 krecfileviewhelpers.cpp:193
-msgid "mins"
-msgstr "min"
-
-#: krecfileviewhelpers.cpp:170 krecfileviewhelpers.cpp:197
-msgid "secs"
-msgstr "saat"
-
-#: krecfileviewhelpers.cpp:174
-msgid "frames"
-msgstr "bingkai"
-
-#: krecfileviewhelpers.cpp:204 krecfileviewhelpers.cpp:210
-msgid "samples"
-msgstr "sampel"
-
-#: krecfileviewhelpers.cpp:219 krecfileviewhelpers.cpp:238
-#, c-format
-msgid "kByte: %1"
-msgstr "kBait: %1"
-
-#: krecfileviewhelpers.cpp:220 krecfileviewhelpers.cpp:239
-#, c-format
-msgid "[h:]m:s.f %1"
-msgstr "[h:]m:s.b %1"
-
-#: krecfileviewhelpers.cpp:221 krecfileviewhelpers.cpp:240
-#, c-format
-msgid "[h:]m:s.s %1"
-msgstr "[h:]m:s.s %1"
-
-#: krecfileviewhelpers.cpp:222 krecfileviewhelpers.cpp:241
-msgid "%1 Samples"
-msgstr "%1 Sampel"
-
-#: krecfileviewhelpers.cpp:224
-msgid "Position"
-msgstr "Posisi"
-
-#: krecfileviewhelpers.cpp:243
-msgid "Size"
-msgstr "Saiz"
-
-#: krecfileviewhelpers.cpp:258
-#, c-format
-msgid "Position: %1"
-msgstr "Posisi: %1"
-
-#: krecfileviewhelpers.cpp:261
-#, c-format
-msgid "Size: %1"
-msgstr "Saiz: %1"
-
-#: krecfilewidgets.cpp:122
-msgid "Toggle Active/Disabled State"
-msgstr "Toggel Keadaan Aktif/Nyahaktif"
-
-#: krecfilewidgets.cpp:125
-msgid "Remove This Part"
-msgstr "Buang Bahagian Ini"
-
-#: krecfilewidgets.cpp:126
-msgid "Change Title of This Part"
-msgstr "Ubah Judul Bahagian Ini"
-
-#: krecfilewidgets.cpp:127
-msgid "Change Comment of This Part"
-msgstr "Ubah Komen Bahagian Ini"
-
-#: krecfilewidgets.cpp:222
-msgid "Lots of Data"
-msgstr "Banyak Data"
-
-#: krecfilewidgets.cpp:304
-msgid "New Title"
-msgstr "Judul Baru"
-
-#: krecfilewidgets.cpp:304
-msgid "Enter new part title:"
-msgstr "Masukkan judul bahagian baru:"
-
-#: krecfilewidgets.cpp:309
-msgid "New Comment"
-msgstr "Komen Baru"
-
-#: krecfilewidgets.cpp:309
-msgid "Enter new part comment:"
-msgstr "Masukkan komen bahagian baru:"
-
-#: krecnewproperties.cpp:55
-msgid "Properties for the new File"
-msgstr "Ciri Fail baru"
-
-#: krecord.cpp:71
-msgid "Recording level"
-msgstr "Peringkat Rakaman"
-
-#: krecord.cpp:131
-msgid "Save File As"
-msgstr "Simpan Fail Sebagai"
-
-#: krecord.cpp:141
-msgid ""
-"The document \"%1\" has been modified.\n"
-"Do you want to save it?"
-msgstr ""
-"Dokumen \"%1\" telah diubah suai.\n"
-"Anda ingin simpan?"
-
-#: krecord.cpp:172
-msgid "Sorry, an encoding method could not be determined."
-msgstr "Maaf, kaedah pengekodan tidak dapat ditentukan."
-
-#: krecord.cpp:173
-msgid ""
-"<qt>This can have several reasons:"
-"<ul>"
-"<li>You did not specify an ending.</li>"
-"<li>You specified an ending but there is no plugin available for this ending. "
-"In both cases be sure to choose an ending of the list presented in the previous "
-"dialog.</li>"
-"<li>The plugin loading mechanism isn't working. If you are sure you did "
-"everything right, please file a bugreport saying what you where about to do and "
-"please quote the following line:<br />%1</li></ul></qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Mungkin ada beberapa sebab:"
-"<ul>"
-"<li>Anda tidak menyatakan akhirannya.</li>"
-"<li>Anda menyatakan akhirannnya tetapi plugin tidak ada bagi akhiran ini. Dalam "
-"kedua-dua kes, pastikan anda memilih akhiran senarai yang diberikan dalam "
-"dialog sebelumnya.</li>"
-"<li>Mekanisme memuatkan plugin tidak berfungsi. Jika anda pasti anda telah "
-"melakukan semuanya dengan betul, failkan laporan pepijat dengan menyatakan apa "
-"yang ingin anda lakukan dan petik baris berikut:<br />%1</li></ul></qt>"
-
-#: krecord.cpp:183
-msgid "Could not determine encodingmethod"
-msgstr "Tidak dapat menentukan kaedah pengekodan"
-
-#: krecord.cpp:185
-msgid "There is nothing to export."
-msgstr "Tidak ada apa-apa yang akan dieksport."
-
-#: krecord.cpp:297
-msgid "Export..."
-msgstr "Eksport..."
-
-#: krecord.cpp:300
-msgid "&Record"
-msgstr "&Rekod"
-
-#. i18n: file krecui.rc line 8
-#: krecord.cpp:302 rc.cpp:3
-#, no-c-format
-msgid "&Play"
-msgstr "&Main"
-
-#: krecord.cpp:304
-msgid "&Stop"
-msgstr "&Berhenti"
-
-#: krecord.cpp:306
-msgid "Play Through"
-msgstr "Terus Main"
-
-#: krecord.cpp:309
-msgid "Go to &Beginning"
-msgstr "Pergi ke &Permulaan"
-
-#: krecord.cpp:311
-msgid "Go to &End"
-msgstr "Pergi ke &Akhir"
-
-#: krecord.cpp:316
-msgid "Start aRts Control Tool"
-msgstr "Mulakan Alat Kawalan aRts"
-
-#: krecord.cpp:318
-msgid "Start KMix"
-msgstr "Mulakan KMix"
-
-#: krecord.cpp:342
-msgid ""
-"Your system is missing the Synth_STEREO_COMPRESSOR aRts module.\n"
-"You will be able to use KRec but without the great functions of the compressor."
-msgstr ""
-"Sistem anda tertinggal modul aRts Synth_STEREO_COMPRESSOR.\n"
-"Anda boleh menggunakan KRec tetapi tanpa fungsi pemampat yang baik."
-
-#: krecord.cpp:343
-msgid ""
-"Possible reasons are:\n"
-"- You installed KRec on its own without the rest of tdemultimedia.\n"
-"- You installed everything correctly, but did not restart the aRts daemon\n"
-" and therefore it is not aware of the new effects.\n"
-"- This is a bug."
-msgstr ""
-"Antara sebab yang mungkin ialah:\n"
-"- Anda memasang KRec sahaja tanpa tdemultimedia yang lain.\n"
-"- Anda memasang semuanya dengan betul, tetapi tidak memulakan semula daemon "
-"aRts\n"
-" oleh itu ia tidak tahu adanya kesan baru.\n"
-"- Ini ialah pepijat."
-
-#: krecord.cpp:344
-msgid "Unable to Find Compressor"
-msgstr "Tidak dapat Menemui Pemampat"
-
-#: main.cpp:30
-msgid ""
-"This is a recording tool for KDE.\n"
-"It uses aRts, just look at the audiomanager\n"
-"and you will find it there accepting sound\n"
-"for recording."
-msgstr ""
-"Ini ialah alat rakaman untuk KDE.\n"
-"Ia menggunakan aRts, lihat sahaja pengurus audio\n"
-"dan anda akan dapat lihat ia menerima bunyi\n"
-"untuk dirakamkan."
-
-#: main.cpp:47
-msgid "KRec"
-msgstr "KRec"
-
-#: main.cpp:50
-msgid ""
-"Creator \n"
-"Look at the website www.arnoldarts.de \n"
-"for other good stuff."
-msgstr ""
-"Pencipta \n"
-"Lihat laman web www.arnoldarts.de \n"
-"untuk perkara lain yang menarik."
-
-#: main.cpp:51
-msgid "Helped where he was asked"
-msgstr "Bantu jika diminta"
-
-#: main.cpp:52
-msgid "Made some minor improvements"
-msgstr "Lakukan sedikit pembaikan kecil"
-
-#: main.cpp:53
-msgid ""
-"They indirectly wrote the exports. At least I learned from their files and "
-"patches."
-msgstr ""
-"Secara tidak langsung ia menulis eksport. Sekurang-kurangnya saya mengetahuinya "
-"daripada fail dan tampalan mereka."
-
-#. i18n: file krecui.rc line 35
-#: rc.cpp:9
-#, no-c-format
-msgid "Play"
-msgstr "Main"
-
-#. i18n: file krecui.rc line 43
-#: rc.cpp:12
-#, no-c-format
-msgid "Compressor"
-msgstr "Pemampat"
-
-#: tips.cpp:3
-msgid ""
-"<h4>...that KRec does non-destructive Recording?</h4>\n"
-"<p>\n"
-"That means if you have a recording and want to record only a part for a second "
-"(third or more) time, your first (and second and later) version is still on "
-"disc and can still be restored. Only for Playback/Export the old version is "
-"overlayed by the newer one.\n"
-"</p>\n"
-msgstr ""
-"<h4>...KRec melakukan Rakaman tanpa pemusnahan?</h4>\n"
-"<p>\n"
-"Ini bermakna jika anda membuat rakaman dan ingin merakamkan hanya satu bahagian "
-"untuk kali kedua (ketiga atau seterusnya), versi pertama anda (dan kedua dan "
-"seterusnya) masih ada dalam cakera dan masih boleh disimpan semula. Hanya bagi "
-"Main semula/Eksport, versi lama ditindih oleh versi baru.\n"
-"</p>\n"
-
-#: tips.cpp:11
-msgid ""
-"<h4>...which event caused the first version of KRec?</h4>\n"
-"<p>\n"
-"Some friends of mine asked me whether I could do the recordings for a radioplay "
-"for them. So I was searching for an easy-to-use recording tool running on my "
-"favorite OS. After some searching (without finding something suitable) I "
-"started a first version of KRec.\n"
-"</p>\n"
-msgstr ""
-"<h4>...peristiwa yang mana menghasilkan versi pertama KRec?</h4>\n"
-"<p>\n"
-"Beberapa rakan saya bertanya sama ada saya boleh melakukan rakaman program "
-"radio untuk mereka. Saya pun mencari alat rakaman mudah guna untuk dijalankan "
-"pada OS kegemaran saya. Setelah lama mencari (tidak dapat mencari yang sesuai), "
-"saya memulakan versi pertama KRec.\n"
-"</p>\n"
-
-#: tips.cpp:19
-msgid ""
-"<h4>...that developers are very happy to hear from the users?</h4>\n"
-"<p>\n"
-"Most developers are very happy to see their applications used by other people. "
-"So if you want to say \"Thank you\" or you have some problems, don't hesitate "
-"to mail us/me. You can find the email addresses of the author in the "
-"\"Help\"-menu under \"About KRec\".\n"
-"</p>\n"
-msgstr ""
-"<h4>...pembangun gembira mendapat maklum balas daripada pengguna?</h4>\n"
-"<p>\n"
-"Kebanyakan pembangun gembira melihat aplikasi mereka digunakan oleh orang lain. "
-"Oleh itu jika anda ingin mengatakan \"Terima kasih\" atau anda menghadapi "
-"masalah, terus e-mel kepada kami/saya. Alamat e-mel pengarang boleh didapatkan "
-"dalam menu \"Bantuan\" di bawah \"Tentang KRec\".\n"
-"</p>\n"
-
-#: tips.cpp:27
-msgid ""
-"<h4>...that you are invited to report bugs?</h4>\n"
-"<p>\n"
-"Altough a lot of testing is done, our capabilities of catching every possible "
-"event/configuration are limited. So if you find a bug use \"Report Bug\" in the "
-"\"Help\"-menu or go directly to http://bugs.kde.org.\n"
-"</p>\n"
-msgstr ""
-"<h4>...anda digalakkan membuat laporan pepijat?</h4>\n"
-"<p>\n"
-"Walaupun ujian kerap dilakukan, keupayaan kami mendapatkan setiap "
-"peristiwa/konfigurasi yang mungkin adalah terbatas. Oleh itu jika anda menemui "
-"pepijat, gunakan \"Laporan Pepijat\" dalam menu \"Help\" atau terus layari "
-"http://bugs.kde.org.\n"
-"</p>\n"
-
-#: tips.cpp:35
-msgid ""
-"<h4>...that KRec is far from complete?</h4>\n"
-"<p>\n"
-"So if you have a nice feature you think KRec should incorporate please tell us! "
-"To avoid duplicates and improve productivity please do it via bugs.kde.org or "
-"the bug reporting tools and us wishlist as severity.\n"
-"</p>\n"
-msgstr ""
-"<h4>...KRec masih belum lengkap?</h4>\n"
-"<p>\n"
-"Jika anda mempunyai ciri yang baik yang perlu digabungkan ke dalam KRec, "
-"beritahu kami! Untuk mengelakkan pertindanan dan untuk meningkatkan "
-"produktiviti, lakukannya melalui bugs.kde.org atau alat laporan pepijat dan "
-"senarai permintaan kami apabila keadaan serius berlaku.\n"
-"</p>\n"