diff options
author | TDE Weblate <weblate@mirror.git.trinitydesktop.org> | 2019-10-02 19:18:49 +0000 |
---|---|---|
committer | TDE Weblate <weblate@mirror.git.trinitydesktop.org> | 2019-10-02 19:18:49 +0000 |
commit | 0863be0663877b9c74869b999676299063a71d37 (patch) | |
tree | c2a53acc730aca5faab298ce56f519c29aeb6331 /tde-i18n-ms | |
parent | b6f64d81aebca62f7979f812df8da2fffe919660 (diff) | |
download | tde-i18n-0863be0663877b9c74869b999676299063a71d37.tar.gz tde-i18n-0863be0663877b9c74869b999676299063a71d37.zip |
Update translation files
Updated by "Update PO files to match POT (msgmerge)" hook in Weblate.
Translation: tdebase/ksysguard
Translate-URL: https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/projects/tdebase/ksysguard/
Diffstat (limited to 'tde-i18n-ms')
-rw-r--r-- | tde-i18n-ms/messages/tdebase/ksysguard.po | 2454 |
1 files changed, 1458 insertions, 996 deletions
diff --git a/tde-i18n-ms/messages/tdebase/ksysguard.po b/tde-i18n-ms/messages/tdebase/ksysguard.po index 6845caaf516..be619bf12d0 100644 --- a/tde-i18n-ms/messages/tdebase/ksysguard.po +++ b/tde-i18n-ms/messages/tdebase/ksysguard.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ksysguard\n" -"POT-Creation-Date: 2019-01-13 18:47+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2019-10-02 18:56+0200\n" "PO-Revision-Date: 2006-05-07 16:32+0800\n" "Last-Translator: Sharuzzaman Ahmat Raslan <sharuzzaman@myrealbox.com>\n" "Language-Team: Malay <translation-team-ms@lists.sourceforge.net>\n" @@ -26,1246 +26,1708 @@ msgid "" "Your emails" msgstr "sharuzzaman@myrealbox.com" -#: SystemLoad.sgrd:5 -msgid "CPU Load" -msgstr "Beban CPU" - -#: SystemLoad.sgrd:10 -msgid "Load Average (1 min)" -msgstr "Purata Muatan (1 min)" - -#: SystemLoad.sgrd:13 -msgid "Physical Memory" -msgstr "Memori Fizikal" - -#: SystemLoad.sgrd:21 -msgid "Swap Memory" -msgstr "Tukar Ingatan" - -#: KSysGuardApplet.xml:5 -msgid "CPU" -msgstr "CPU" - -#: KSysGuardApplet.xml:10 -msgid "Mem" -msgstr "Mem" - -#~ msgid "Select Display Type" -#~ msgstr "Pilih Jenis Paparan" - -#~ msgid "&Signal Plotter" -#~ msgstr "Pemplot I&syarat" - -#~ msgid "&Multimeter" -#~ msgstr "&Multimeter" - -#~ msgid "&Dancing Bars" -#~ msgstr "Bar &Menari" - -#~ msgid "" -#~ "The KSysGuard applet does not support displaying of this type of sensor. " -#~ "Please choose another sensor." -#~ msgstr "" -#~ "Aplet KSysGuard tidak menyokong pemaparan penderi jenis ini. Pilih " -#~ "penderia lain." - -#~ msgid "Cannot open the file %1." -#~ msgstr "Tidak dapat membuka fail %1." - -#~ msgid "The file %1 does not contain valid XML." -#~ msgstr "Fail %1 tidak mengandungi XML yang sah." - -#~ msgid "" -#~ "The file %1 does not contain a valid applet definition, which must have a " -#~ "document type 'KSysGuardApplet'." -#~ msgstr "" -#~ "Fail %1 tidak mengandungi takrif aplet yang sah, yang mesti mempunyai " -#~ "dokumen jenis 'KSysGuardApplet'." - -#~ msgid "Cannot save file %1" -#~ msgstr "Tidak dapat menyimpan fail %1" - -#~ msgid "Drag sensors from the TDE System Guard into this cell." -#~ msgstr "Seret penderia dari Pengawal Sistem TDE ke dalam sel ini." - -#~ msgid "Multimeter Settings" -#~ msgstr "Seting Multimeter" - -#~ msgid "Name" -#~ msgstr "Nama" - -#~ msgid "PID" -#~ msgstr "PID" - -#~ msgid "PPID" -#~ msgstr "PPID" - -#~ msgid "UID" -#~ msgstr "UID" +#: KSGAppletSettings.cc:34 +#, fuzzy +msgid "System Guard Settings" +msgstr "Seting Aplet KSysGuard" -#~ msgid "GID" -#~ msgstr "GID" +#: KSGAppletSettings.cc:42 +msgid "Number of displays:" +msgstr "Bilangan paparan:" -#~ msgid "Status" -#~ msgstr "Status" +#: KSGAppletSettings.cc:50 +msgid "Size ratio:" +msgstr "Kadar saiz:" -#~ msgid "User%" -#~ msgstr "Pengguna%" +#: KSGAppletSettings.cc:54 +#, c-format +msgid "%" +msgstr "%" -#~ msgid "System%" -#~ msgstr "Sistem%" +#: KSGAppletSettings.cc:59 WorkSheetSettings.cc:85 ksgrd/TimerSettings.cc:46 +msgid "Update interval:" +msgstr "Kemas kini jeda:" -#~ msgid "Nice" -#~ msgstr "Bagus" +#: KSGAppletSettings.cc:64 SensorDisplayLib/SensorLoggerDlgWidget.ui:68 +#: WorkSheetSettings.cc:91 ksgrd/TimerSettings.cc:51 +#, no-c-format +msgid " sec" +msgstr " saat" -#~ msgid "VmSize" -#~ msgstr "VmSize" +#: KSysGuardApplet.cc:209 WorkSheet.cc:331 +msgid "Select Display Type" +msgstr "Pilih Jenis Paparan" -#~ msgid "VmRss" -#~ msgstr "VmRss" +#: KSysGuardApplet.cc:210 WorkSheet.cc:332 +msgid "&Signal Plotter" +msgstr "Pemplot I&syarat" -#~ msgid "Login" -#~ msgstr "Log masuk" +#: KSysGuardApplet.cc:211 WorkSheet.cc:333 +msgid "&Multimeter" +msgstr "&Multimeter" -#~ msgid "Command" -#~ msgstr "Arahan" +#: KSysGuardApplet.cc:212 +msgid "&Dancing Bars" +msgstr "Bar &Menari" -#~ msgid "All Processes" -#~ msgstr "Semua Proses" +#: KSysGuardApplet.cc:242 KSysGuardApplet.cc:394 +msgid "" +"The KSysGuard applet does not support displaying of this type of sensor. " +"Please choose another sensor." +msgstr "" +"Aplet KSysGuard tidak menyokong pemaparan penderi jenis ini. Pilih penderia " +"lain." -#~ msgid "System Processes" -#~ msgstr "Proses Sistem" +#: KSysGuardApplet.cc:318 WorkSheet.cc:94 +#, c-format +msgid "Cannot open the file %1." +msgstr "Tidak dapat membuka fail %1." -#~ msgid "User Processes" -#~ msgstr "Proses Pengguna" +#: KSysGuardApplet.cc:327 WorkSheet.cc:102 +msgid "The file %1 does not contain valid XML." +msgstr "Fail %1 tidak mengandungi XML yang sah." -#~ msgid "Own Processes" -#~ msgstr "Proses Sendiri" +#: KSysGuardApplet.cc:334 +msgid "" +"The file %1 does not contain a valid applet definition, which must have a " +"document type 'KSysGuardApplet'." +msgstr "" +"Fail %1 tidak mengandungi takrif aplet yang sah, yang mesti mempunyai " +"dokumen jenis 'KSysGuardApplet'." -#~ msgid "&Tree" -#~ msgstr "&Pepohon" +#: KSysGuardApplet.cc:476 WorkSheet.cc:225 +#, c-format +msgid "Cannot save file %1" +msgstr "Tidak dapat menyimpan fail %1" -#~ msgid "&Refresh" -#~ msgstr "&Muat Semula" +#: KSysGuardApplet.cc:488 +msgid "Drag sensors from the TDE System Guard into this cell." +msgstr "Seret penderia dari Pengawal Sistem TDE ke dalam sel ini." -#~ msgid "&Kill" -#~ msgstr "&Bunuh" +#: SensorBrowser.cc:77 +msgid "Sensor Browser" +msgstr "Pelayar Penderia" -#~ msgid "%1: Running Processes" -#~ msgstr "%1: Proses Yang Berjalan" +#: SensorBrowser.cc:78 +msgid "Sensor Type" +msgstr "Jenis Penderia" -#~ msgid "You need to select a process first." -#~ msgstr "Anda perlu pilih proses dulu." +#: SensorBrowser.cc:81 +msgid "Drag sensors to empty cells of a worksheet or the panel applet." +msgstr "Seret penderia ke sel kosong lembaran kerja atau aplet panel." +#: SensorBrowser.cc:88 +msgid "" +"The sensor browser lists the connected hosts and the sensors that they " +"provide. Click and drag sensors into drop zones of a worksheet or the panel " +"applet. A display will appear that visualizes the values provided by the " +"sensor. Some sensor displays can display values of multiple sensors. Simply " +"drag other sensors on to the display to add more sensors." +msgstr "" +"Pelayar penderia menyenaraikan hos yang disambungkan dan penderia yang ia " +"sediakan. Klik dan seret penderia ke dalam zon lepas bagi lembaran kerja " +"atau aplet panel. Paparan akan muncul, menvisualkan nilai yang disediakan " +"oleh penderia. Sesetengah paparan penderia boleh memaparkan berbilang " +"penderia. Hanya seret penderia lain ke paparan untuk menambah lagi penderia." + +#: SensorBrowser.cc:148 +msgid "Drag sensors to empty fields in a worksheet." +msgstr "Seret penderia ke medan kosong dalam lembaran kerja." + +#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:43 +msgid "Edit BarGraph Preferences" +msgstr "Edit Keutamaan Graf Bar " + +#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:47 +msgid "Range" +msgstr "Julat" + +#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:50 +#: SensorDisplayLib/ListViewSettingsWidget.ui:24 +#: SensorDisplayLib/LogFileSettings.ui:46 +#: SensorDisplayLib/MultiMeterSettingsWidget.ui:25 +#: SensorDisplayLib/SensorLoggerSettingsWidget.ui:27 WorkSheetSettings.cc:48 +#, no-c-format +msgid "Title" +msgstr "Tajuk" + +#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:54 +#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:64 +#: SensorDisplayLib/MultiMeterSettingsWidget.ui:36 +#, no-c-format +msgid "Enter the title of the display here." +msgstr "Masukkan tajuk paparan di sini." + +#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:59 +msgid "Display Range" +msgstr "Julat Paparan" + +#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:63 +#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:89 +msgid "Minimum value:" +msgstr "Nilai minimum:" + +#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:67 +#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:95 #, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "_n: Do you want to kill the selected process?\n" -#~ "Do you want to kill the %n selected processes?" -#~ msgstr "" -#~ "Anda benar-benar ingin menghantar isyarat %1 ke proses %n yang dipilih?" - -#~ msgid "Kill Process" -#~ msgstr "Bunuh Proses" +msgid "" +"Enter the minimum value for the display here. If both values are 0, " +"automatic range detection is enabled." +msgstr "" +"Masukkan nilai minimum bagi paparan di sini. Jika kedua-dua nilai adalah 0, " +"pengesanan julat automatik diaktifkan." -#, fuzzy -#~ msgid "Kill" -#~ msgstr "Matikan program tersebut" +#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:71 +#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:99 +msgid "Maximum value:" +msgstr "Nilai maksimum:" +#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:75 +#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:105 #, fuzzy -#~ msgid "Do not ask again" -#~ msgstr "Katalaluan tidak sepadan, cuba lagi.\n" - -#~ msgid "Error while attempting to kill process %1." -#~ msgstr "Ralat semasa cuba membunuh proses %1." - -#~ msgid "Insufficient permissions to kill process %1." -#~ msgstr "Keizinan tidak cukup untuk membunuh proses %1." - -#~ msgid "Process %1 has already disappeared." -#~ msgstr "Proses %1 telah lenyap." - -#~ msgid "Invalid Signal." -#~ msgstr "Isyarat Tak Sah." - -#~ msgid "Error while attempting to renice process %1." -#~ msgstr "Ralat semasa cuba membaguskan semula %1." - -#~ msgid "Insufficient permissions to renice process %1." -#~ msgstr "Keizinan tak cukup untuk membaguskan semula proses %1." - -#~ msgid "Invalid argument." -#~ msgstr "Argumen tak sah." - -#~ msgid "It is impossible to connect to '%1'." -#~ msgstr "Adalah mustahil untuk menyambung ke '%1'." - -#~ msgid "Launch &System Guard" -#~ msgstr "Laksana Pengawal &Sistem" - -#~ msgid "&Properties" -#~ msgstr "&Ciri" - -#~ msgid "&Remove Display" -#~ msgstr "&Buang Paparan" - -#~ msgid "&Setup Update Interval..." -#~ msgstr "&Setkan Jeda Kemas Kini..." - -#~ msgid "&Continue Update" -#~ msgstr "&Teruskan Kemas Kini" - -#~ msgid "P&ause Update" -#~ msgstr "&" - -#~ msgid "" -#~ "<qt><p>This is a sensor display. To customize a sensor display click and " -#~ "hold the right mouse button on either the frame or the display box and " -#~ "select the <i>Properties</i> entry from the popup menu. Select <i>Remove</" -#~ "i> to delete the display from the worksheet.</p>%1</qt>" -#~ msgstr "" -#~ "<qt><p>Ini ialah paparan penderia. Untuk menyesuaikan paparan penderia, " -#~ "klik dan tahan butang kanan tetikus sama ada pada bingkai atau kotak " -#~ "paparan dan pilih entri <i>Ciri</i> dari menu popup. Pilih <i>Buang</i> " -#~ "untuk menghapuskan paparan dari lembaran kerja.</p>%1</qt>" - -#~ msgid "Drop Sensor Here" -#~ msgstr "Lepaskan Penderia Di Sini" - -#~ msgid "" -#~ "This is an empty space in a worksheet. Drag a sensor from the Sensor " -#~ "Browser and drop it here. A sensor display will appear that allows you to " -#~ "monitor the values of the sensor over time." -#~ msgstr "" -#~ "Ini ialah ruang kosong dalam lembaran kerja. Seret penderia dari Pelayar " -#~ "Penderia dan lepaskan di sini. Paparan penderia akan muncul yang " -#~ "membolehkan anda memantau nilai penderia." - -#~ msgid "Sensor Logger Settings" -#~ msgstr "Seting Pengelog Penderia" - -#~ msgid "Logging" -#~ msgstr "Menglog" - -#~ msgid "Timer Interval" -#~ msgstr "Jeda Masa" - -#~ msgid "Sensor Name" -#~ msgstr "Nama Penderia" - -#~ msgid "Host Name" -#~ msgstr "Nama Hos" - -#~ msgid "Log File" -#~ msgstr "Log Fail" - -#~ msgid "Sensor Logger" -#~ msgstr "Pengelog Penderia" - -#~ msgid "&Remove Sensor" -#~ msgstr "&Buang Penderia" - -#~ msgid "&Edit Sensor..." -#~ msgstr "&Edit Penderia..." - -#~ msgid "St&op Logging" -#~ msgstr "&Hentikan Pengelogan" - -#~ msgid "S&tart Logging" -#~ msgstr "&Mulakan Pengelogan" - -#~ msgid "" -#~ "_: process status\n" -#~ "running" -#~ msgstr "berjalan" - -#~ msgid "" -#~ "_: process status\n" -#~ "sleeping" -#~ msgstr "tidur" - -#~ msgid "" -#~ "_: process status\n" -#~ "disk sleep" -#~ msgstr "cakera tidur" - -#~ msgid "" -#~ "_: process status\n" -#~ "zombie" -#~ msgstr "bingung" - -#~ msgid "" -#~ "_: process status\n" -#~ "stopped" -#~ msgstr "terhenti" - -#~ msgid "" -#~ "_: process status\n" -#~ "paging" -#~ msgstr "penghalaman" - -#~ msgid "" -#~ "_: process status\n" -#~ "idle" -#~ msgstr "melahu" - -#~ msgid "Remove Column" -#~ msgstr "Buang Lajur" - -#~ msgid "Add Column" -#~ msgstr "Tambah lajur" - -#~ msgid "Help on Column" -#~ msgstr "Bantuan dalam Lajur" - -#~ msgid "Hide Column" -#~ msgstr "Sembunyikan Lajur" - -#~ msgid "Show Column" -#~ msgstr "Tayang Lajur" +msgid "" +"Enter the maximum value for the display here. If both values are 0, " +"automatic range detection is enabled." +msgstr "" +"Masukkan nilai maksimum untuk paparan di sini. Jika kedua-dua nilai adalah " +"0, pengesanan julat automatik diaktifkan." + +#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:84 +#: SensorDisplayLib/MultiMeterSettingsWidget.ui:61 +#, no-c-format +msgid "Alarms" +msgstr "Penggera" + +#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:87 +#: SensorDisplayLib/MultiMeterSettingsWidget.ui:138 +#: SensorDisplayLib/SensorLoggerDlgWidget.ui:78 +#, no-c-format +msgid "Alarm for Minimum Value" +msgstr "Penggera untuk Nilai Minimum" + +#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:91 +#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:109 +msgid "Enable alarm" +msgstr "Aktifkan penggera" + +#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:92 +#: SensorDisplayLib/MultiMeterSettingsWidget.ui:152 +#: SensorDisplayLib/SensorLoggerDlgWidget.ui:92 +#, no-c-format +msgid "Enable the minimum value alarm." +msgstr "Aktifkan nilai minimum penggera." + +#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:95 +#: SensorDisplayLib/MultiMeterSettingsWidget.ui:180 +#: SensorDisplayLib/SensorLoggerDlgWidget.ui:120 +#, no-c-format +msgid "Lower limit:" +msgstr "Had bawah:" + +#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:105 +#: SensorDisplayLib/MultiMeterSettingsWidget.ui:72 +#: SensorDisplayLib/SensorLoggerDlgWidget.ui:144 +#, no-c-format +msgid "Alarm for Maximum Value" +msgstr "Penggera untuk Nilai Maksimum" + +#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:110 +#: SensorDisplayLib/MultiMeterSettingsWidget.ui:86 +#: SensorDisplayLib/SensorLoggerDlgWidget.ui:158 +#, no-c-format +msgid "Enable the maximum value alarm." +msgstr "Aktifkan nilai maksimum penggera." + +#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:113 +#: SensorDisplayLib/MultiMeterSettingsWidget.ui:114 +#: SensorDisplayLib/SensorLoggerDlgWidget.ui:186 +#, no-c-format +msgid "Upper limit:" +msgstr "Had atas:" + +#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:126 +msgid "Look" +msgstr "Rupa" + +#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:129 +msgid "Normal bar color:" +msgstr "Warna bar normal:" + +#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:136 +msgid "Out-of-range color:" +msgstr "Warna luar julat:" + +#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:143 +#: SensorDisplayLib/ListViewSettingsWidget.ui:98 SensorDisplayLib/LogFile.cc:90 +#: SensorDisplayLib/LogFileSettings.ui:102 +#: SensorDisplayLib/MultiMeterSettingsWidget.ui:241 +#: SensorDisplayLib/SensorLoggerSettingsWidget.ui:99 ksgrd/StyleSettings.cc:68 +#, no-c-format +msgid "Background color:" +msgstr "Warna latarbelakang:" + +#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:150 +#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:176 ksgrd/StyleSettings.cc:75 +msgid "Font size:" +msgstr "Saiz fon:" + +#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:154 +msgid "" +"This determines the size of the font used to print a label underneath the " +"bars. Bars are automatically suppressed if text becomes too large, so it is " +"advisable to use a small font size here." +msgstr "" +"Ini menentukan saiz fon yang digunakan untuk mencetak label di bawah bar. " +"Bar ditindas secara automatik jika teks menjadi terlalu besar, jadi ia " +"eloklah menggunakan fon bersaiz kecil di sini." + +#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:161 +#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:224 +msgid "Sensors" +msgstr "Penderia" + +#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:166 +#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:231 +msgid "Host" +msgstr "Hos" + +#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:167 +#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:232 +msgid "Sensor" +msgstr "Penderia" + +#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:168 +msgid "Label" +msgstr "Label" + +#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:169 +#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:233 +msgid "Unit" +msgstr "Unit" + +#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:170 +#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:234 +#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:59 +msgid "Status" +msgstr "Status" + +#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:174 +msgid "Edit..." +msgstr "Edit..." + +#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:176 +msgid "Push this button to configure the label." +msgstr "Tolak butang ini untuk mengkonfigur label." + +#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:181 +#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:249 +msgid "Push this button to delete the sensor." +msgstr "Tolah butang ini untuk hapuskan penderia." + +#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:356 +msgid "Label of Bar Graph" +msgstr "Label Graf Bar" + +#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:357 +msgid "Enter new label:" +msgstr "Masukkan label baru:" + +#: SensorDisplayLib/DummyDisplay.cc:33 +msgid "Drop Sensor Here" +msgstr "Lepaskan Penderia Di Sini" + +#: SensorDisplayLib/DummyDisplay.cc:38 +msgid "" +"This is an empty space in a worksheet. Drag a sensor from the Sensor Browser " +"and drop it here. A sensor display will appear that allows you to monitor " +"the values of the sensor over time." +msgstr "" +"Ini ialah ruang kosong dalam lembaran kerja. Seret penderia dari Pelayar " +"Penderia dan lepaskan di sini. Paparan penderia akan muncul yang membolehkan " +"anda memantau nilai penderia." -#~ msgid "Select All Processes" -#~ msgstr "Pilih Semua Proses" +#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:47 +msgid "Signal Plotter Settings" +msgstr "Seting Pemplot Isyarat" -#~ msgid "Unselect All Processes" -#~ msgstr "Nyahpilih Semua Proses" +#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:57 +msgid "Style" +msgstr "Gaya" -#~ msgid "Select All Child Processes" -#~ msgstr "Pilih Semua Proses Anak" +#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:60 +msgid "Title:" +msgstr "Tajuk:" -#~ msgid "Unselect All Child Processes" -#~ msgstr "Nyahpilih Semua Proses Anak" +#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:69 +msgid "Graph Drawing Style" +msgstr "Gaya Lukisan Graf" -#~ msgid "SIGABRT" -#~ msgstr "SIGABRT" +#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:71 +msgid "Basic polygons" +msgstr "Poligon asas" -#~ msgid "SIGALRM" -#~ msgstr "SIGALRM" +#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:73 +msgid "Original - single line per data point" +msgstr "Asal - baris tunggal per titik data" -#~ msgid "SIGCHLD" -#~ msgstr "SIGCHLD" +#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:78 +msgid "Scales" +msgstr "Skala" -#~ msgid "SIGCONT" -#~ msgstr "SIGCONT" +#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:81 +msgid "Vertical Scale" +msgstr "Skala Menegak" -#~ msgid "SIGFPE" -#~ msgstr "SIGFPE" +#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:85 +msgid "Automatic range detection" +msgstr "Pengesanan julat automatik" -#~ msgid "SIGHUP" -#~ msgstr "SIGHUP" +#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:86 +msgid "" +"Check this box if you want the display range to adapt dynamically to the " +"currently displayed values; if you do not check this, you have to specify " +"the range you want in the fields below." +msgstr "" +"Semak kotak ini jika anda ingin julat paparan untuk menggunakan secara " +"dinamik nilai yang dipaparkan masa ini; jika anda tidak semak kotak ini, " +"anda perlu nyatakan julat yang anda ingin dalam medan di bawah." -#~ msgid "SIGILL" -#~ msgstr "SIGILL" +#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:111 +msgid "Horizontal Scale" +msgstr "Skala Mendatar" -#~ msgid "SIGINT" -#~ msgstr "SIGINT" +#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:120 +msgid "pixel(s) per time period" +msgstr "piksel per tempoh masa" -#~ msgid "SIGKILL" -#~ msgstr "SIGKILL" +#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:126 +msgid "Grid" +msgstr "Grid" -#~ msgid "SIGPIPE" -#~ msgstr "SIGPIPE" +#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:129 +msgid "Lines" +msgstr "Baris" -#~ msgid "SIGQUIT" -#~ msgstr "SIGQUIT" +#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:133 +msgid "Vertical lines" +msgstr "Baris Menegak" -#~ msgid "SIGSEGV" -#~ msgstr "SIGSEGV" +#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:134 +msgid "Check this to activate the vertical lines if display is large enough." +msgstr "Semak ini untuk mengaktifkan baris menegak jika paparan cukup besar." -#~ msgid "SIGSTOP" -#~ msgstr "SIGSTOP" +#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:137 +msgid "Distance:" +msgstr "Jarak:" -#~ msgid "SIGTERM" -#~ msgstr "SIGTERM" +#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:143 +msgid "Enter the distance between two vertical lines here." +msgstr "Masukkan jarak di antara dua baris menegak di sini." -#~ msgid "SIGTSTP" -#~ msgstr "SIGTSTP" +#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:147 +msgid "Vertical lines scroll" +msgstr "Skrol baris menegak" -#~ msgid "SIGTTIN" -#~ msgstr "SIGTTIN" +#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:150 +msgid "Horizontal lines" +msgstr "Baris mendatar" -#~ msgid "SIGTTOU" -#~ msgstr "SIGTTOU" +#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:151 +msgid "Check this to enable horizontal lines if display is large enough." +msgstr "Semak ini untuk mengaktifkan baris mendatar jika paparan cukup besar." -#~ msgid "SIGUSR1" -#~ msgstr "SIGUSR1" +#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:154 +msgid "Count:" +msgstr "Kiraan:" -#~ msgid "SIGUSR2" -#~ msgstr "SIGUSR2" +#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:160 +msgid "Enter the number of horizontal lines here." +msgstr "Masukkan bilangan baris mendatar di sini." -#~ msgid "Send Signal" -#~ msgstr "Hantar Isyarat" +#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:168 +#: SensorDisplayLib/LogFileSettings.ui:35 +#, no-c-format +msgid "Text" +msgstr "Teks" -#~ msgid "Renice Process..." -#~ msgstr "Baguskan Semula Proses..." +#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:172 +msgid "Labels" +msgstr "Label" -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "_n: Do you really want to send signal %1 to the selected process?\n" -#~ "Do you really want to send signal %1 to the %n selected processes?" -#~ msgstr "" -#~ "Anda benar-benar ingin menghantar isyarat %1 ke proses %n yang dipilih?" +#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:173 +msgid "" +"Check this box if horizontal lines should be decorated with the values they " +"mark." +msgstr "" +"Semak kotak ini jika baris mendatar patut dihiasi dengan nilai yang " +"ditandakan." -#~ msgid "Send" -#~ msgstr "Hantar" +#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:185 +msgid "Top bar" +msgstr "Bar atas" -#~ msgid "Renice Process" -#~ msgstr "Baguskan semula Proses" +#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:186 +msgid "" +"Check this to active the display title bar. This is probably only useful for " +"applet displays. The bar is only visible if the display is large enough." +msgstr "" +"Semak ini untuk mengaktifkan bar tajuk yang dipapar. Ini mungkin berguna " +"hanya untuk paparan aplet. Bar hanya dapat dilihat jika paparan cukup besar." + +#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:193 +#: SensorDisplayLib/ListViewSettingsWidget.ui:56 +#: SensorDisplayLib/LogFileSettings.ui:64 +#: SensorDisplayLib/MultiMeterSettingsWidget.ui:206 +#: SensorDisplayLib/SensorLoggerSettingsWidget.ui:62 +#, no-c-format +msgid "Colors" +msgstr "Warna" + +#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:196 +msgid "Vertical lines:" +msgstr "Baris menegak:" + +#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:203 +msgid "Horizontal lines:" +msgstr "Baris mendatar:" + +#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:210 +msgid "Background:" +msgstr "Latar belakang:" + +#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:242 +msgid "Set Color..." +msgstr "Setkan Warna..." + +#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:244 +msgid "Push this button to configure the color of the sensor in the diagram." +msgstr "Tolak butang ini untuk konfigur warna penderia dalam gambar rajah." + +#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:252 +msgid "Move Up" +msgstr "Naik Atas" + +#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:256 +msgid "Move Down" +msgstr "Alih ke Bawah" + +#: SensorDisplayLib/ListViewSettings.cc:26 +msgid "List View Settings" +msgstr "Senaraikan Seting Paparan" + +#: SensorDisplayLib/LogFile.cc:88 SensorDisplayLib/LogFileSettings.ui:94 +#, no-c-format +msgid "Foreground color:" +msgstr "Warna Latar Depan:" + +#: SensorDisplayLib/MultiMeterSettings.cc:26 +msgid "Multimeter Settings" +msgstr "Seting Multimeter" + +#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:54 +msgid "Name" +msgstr "Nama" + +#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:55 +msgid "PID" +msgstr "PID" + +#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:56 +msgid "PPID" +msgstr "PPID" + +#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:57 +msgid "UID" +msgstr "UID" + +#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:58 +msgid "GID" +msgstr "GID" + +#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:60 +#, c-format +msgid "User%" +msgstr "Pengguna%" + +#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:61 +#, c-format +msgid "System%" +msgstr "Sistem%" + +#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:62 SensorDisplayLib/ProcessList.cc:783 +msgid "Nice" +msgstr "Bagus" + +#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:63 +msgid "VmSize" +msgstr "VmSize" + +#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:64 +msgid "VmRss" +msgstr "VmRss" + +#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:65 +msgid "Login" +msgstr "Log masuk" + +#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:66 +msgid "Command" +msgstr "Arahan" + +#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:97 +msgid "All Processes" +msgstr "Semua Proses" + +#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:98 +msgid "System Processes" +msgstr "Proses Sistem" -#~ msgid "" -#~ "You are about to change the scheduling priority of\n" -#~ "process %1. Be aware that only the Superuser (root)\n" -#~ "can decrease the nice level of a process. The lower\n" -#~ "the number is the higher the priority.\n" -#~ "\n" -#~ "Please enter the desired nice level:" -#~ msgstr "" -#~ "Anda akan mengubah keutamaan proses\n" -#~ "penjadualan %1. Hati-hati bahawa hanya Superuser (root)\n" -#~ "boleh mengurangkan tahap bagus sesuatu proses. Semakin\n" -#~ "rendah tahap ini, semakin tinggi keutamaan.\n" -#~ "\n" -#~ "Masukkan tahap bagus yang dikehendaki:" +#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:99 +msgid "User Processes" +msgstr "Proses Pengguna" -#~ msgid "Foreground color:" -#~ msgstr "Warna Latar Depan:" +#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:100 +msgid "Own Processes" +msgstr "Proses Sendiri" -#~ msgid "Background color:" -#~ msgstr "Warna latarbelakang:" +#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:103 +msgid "&Tree" +msgstr "&Pepohon" -#~ msgid "Edit BarGraph Preferences" -#~ msgstr "Edit Keutamaan Graf Bar " +#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:116 +msgid "&Refresh" +msgstr "&Muat Semula" -#~ msgid "Range" -#~ msgstr "Julat" +#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:123 +msgid "&Kill" +msgstr "&Bunuh" -#~ msgid "Title" -#~ msgstr "Tajuk" +#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:206 +msgid "%1: Running Processes" +msgstr "%1: Proses Yang Berjalan" -#~ msgid "Enter the title of the display here." -#~ msgstr "Masukkan tajuk paparan di sini." +#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:239 +msgid "You need to select a process first." +msgstr "Anda perlu pilih proses dulu." -#~ msgid "Display Range" -#~ msgstr "Julat Paparan" +#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:245 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"_n: Do you want to kill the selected process?\n" +"Do you want to kill the %n selected processes?" +msgstr "" +"Anda benar-benar ingin menghantar isyarat %1 ke proses %n yang dipilih?" -#~ msgid "Minimum value:" -#~ msgstr "Nilai minimum:" +#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:248 +msgid "Kill Process" +msgstr "Bunuh Proses" +#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:252 #, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Enter the minimum value for the display here. If both values are 0, " -#~ "automatic range detection is enabled." -#~ msgstr "" -#~ "Masukkan nilai minimum bagi paparan di sini. Jika kedua-dua nilai adalah " -#~ "0, pengesanan julat automatik diaktifkan." - -#~ msgid "Maximum value:" -#~ msgstr "Nilai maksimum:" +msgid "Kill" +msgstr "Matikan program tersebut" +#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:258 #, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Enter the maximum value for the display here. If both values are 0, " -#~ "automatic range detection is enabled." -#~ msgstr "" -#~ "Masukkan nilai maksimum untuk paparan di sini. Jika kedua-dua nilai " -#~ "adalah 0, pengesanan julat automatik diaktifkan." - -#~ msgid "Alarms" -#~ msgstr "Penggera" - -#~ msgid "Alarm for Minimum Value" -#~ msgstr "Penggera untuk Nilai Minimum" - -#~ msgid "Enable alarm" -#~ msgstr "Aktifkan penggera" - -#~ msgid "Enable the minimum value alarm." -#~ msgstr "Aktifkan nilai minimum penggera." - -#~ msgid "Lower limit:" -#~ msgstr "Had bawah:" - -#~ msgid "Alarm for Maximum Value" -#~ msgstr "Penggera untuk Nilai Maksimum" - -#~ msgid "Enable the maximum value alarm." -#~ msgstr "Aktifkan nilai maksimum penggera." - -#~ msgid "Upper limit:" -#~ msgstr "Had atas:" - -#~ msgid "Look" -#~ msgstr "Rupa" - -#~ msgid "Normal bar color:" -#~ msgstr "Warna bar normal:" - -#~ msgid "Out-of-range color:" -#~ msgstr "Warna luar julat:" - -#~ msgid "Font size:" -#~ msgstr "Saiz fon:" - -#~ msgid "" -#~ "This determines the size of the font used to print a label underneath the " -#~ "bars. Bars are automatically suppressed if text becomes too large, so it " -#~ "is advisable to use a small font size here." -#~ msgstr "" -#~ "Ini menentukan saiz fon yang digunakan untuk mencetak label di bawah bar. " -#~ "Bar ditindas secara automatik jika teks menjadi terlalu besar, jadi ia " -#~ "eloklah menggunakan fon bersaiz kecil di sini." - -#~ msgid "Sensors" -#~ msgstr "Penderia" - -#~ msgid "Host" -#~ msgstr "Hos" - -#~ msgid "Sensor" -#~ msgstr "Penderia" - -#~ msgid "Label" -#~ msgstr "Label" - -#~ msgid "Unit" -#~ msgstr "Unit" - -#~ msgid "Edit..." -#~ msgstr "Edit..." - -#~ msgid "Push this button to configure the label." -#~ msgstr "Tolak butang ini untuk mengkonfigur label." - -#~ msgid "Push this button to delete the sensor." -#~ msgstr "Tolah butang ini untuk hapuskan penderia." - -#~ msgid "Label of Bar Graph" -#~ msgstr "Label Graf Bar" - -#~ msgid "Enter new label:" -#~ msgstr "Masukkan label baru:" - -#~ msgid "Signal Plotter Settings" -#~ msgstr "Seting Pemplot Isyarat" +msgid "Do not ask again" +msgstr "Katalaluan tidak sepadan, cuba lagi.\n" + +#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:344 +#, c-format +msgid "Error while attempting to kill process %1." +msgstr "Ralat semasa cuba membunuh proses %1." + +#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:349 +#, c-format +msgid "Insufficient permissions to kill process %1." +msgstr "Keizinan tidak cukup untuk membunuh proses %1." + +#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:354 +#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:389 +msgid "Process %1 has already disappeared." +msgstr "Proses %1 telah lenyap." + +#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:358 +msgid "Invalid Signal." +msgstr "Isyarat Tak Sah." + +#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:379 +#, c-format +msgid "Error while attempting to renice process %1." +msgstr "Ralat semasa cuba membaguskan semula %1." + +#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:384 +#, c-format +msgid "Insufficient permissions to renice process %1." +msgstr "Keizinan tak cukup untuk membaguskan semula proses %1." + +#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:393 +msgid "Invalid argument." +msgstr "Argumen tak sah." + +#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:110 +msgid "" +"_: process status\n" +"running" +msgstr "berjalan" -#~ msgid "Style" -#~ msgstr "Gaya" +#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:112 +msgid "" +"_: process status\n" +"sleeping" +msgstr "tidur" -#~ msgid "Title:" -#~ msgstr "Tajuk:" +#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:114 +msgid "" +"_: process status\n" +"disk sleep" +msgstr "cakera tidur" -#~ msgid "Graph Drawing Style" -#~ msgstr "Gaya Lukisan Graf" +#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:115 +msgid "" +"_: process status\n" +"zombie" +msgstr "bingung" -#~ msgid "Basic polygons" -#~ msgstr "Poligon asas" +#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:117 +msgid "" +"_: process status\n" +"stopped" +msgstr "terhenti" -#~ msgid "Original - single line per data point" -#~ msgstr "Asal - baris tunggal per titik data" +#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:118 +msgid "" +"_: process status\n" +"paging" +msgstr "penghalaman" -#~ msgid "Scales" -#~ msgstr "Skala" +#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:119 +msgid "" +"_: process status\n" +"idle" +msgstr "melahu" -#~ msgid "Vertical Scale" -#~ msgstr "Skala Menegak" +#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:259 +msgid "Remove Column" +msgstr "Buang Lajur" -#~ msgid "Automatic range detection" -#~ msgstr "Pengesanan julat automatik" +#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:260 +msgid "Add Column" +msgstr "Tambah lajur" -#~ msgid "" -#~ "Check this box if you want the display range to adapt dynamically to the " -#~ "currently displayed values; if you do not check this, you have to specify " -#~ "the range you want in the fields below." -#~ msgstr "" -#~ "Semak kotak ini jika anda ingin julat paparan untuk menggunakan secara " -#~ "dinamik nilai yang dipaparkan masa ini; jika anda tidak semak kotak ini, " -#~ "anda perlu nyatakan julat yang anda ingin dalam medan di bawah." +#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:261 +msgid "Help on Column" +msgstr "Bantuan dalam Lajur" -#~ msgid "Horizontal Scale" -#~ msgstr "Skala Mendatar" +#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:788 +msgid "Hide Column" +msgstr "Sembunyikan Lajur" -#~ msgid "pixel(s) per time period" -#~ msgstr "piksel per tempoh masa" +#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:794 +msgid "Show Column" +msgstr "Tayang Lajur" -#~ msgid "Grid" -#~ msgstr "Grid" +#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:798 +msgid "Select All Processes" +msgstr "Pilih Semua Proses" -#~ msgid "Lines" -#~ msgstr "Baris" +#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:799 +msgid "Unselect All Processes" +msgstr "Nyahpilih Semua Proses" -#~ msgid "Vertical lines" -#~ msgstr "Baris Menegak" +#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:805 +msgid "Select All Child Processes" +msgstr "Pilih Semua Proses Anak" -#~ msgid "" -#~ "Check this to activate the vertical lines if display is large enough." -#~ msgstr "" -#~ "Semak ini untuk mengaktifkan baris menegak jika paparan cukup besar." +#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:806 +msgid "Unselect All Child Processes" +msgstr "Nyahpilih Semua Proses Anak" -#~ msgid "Distance:" -#~ msgstr "Jarak:" +#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:808 +msgid "SIGABRT" +msgstr "SIGABRT" -#~ msgid "Enter the distance between two vertical lines here." -#~ msgstr "Masukkan jarak di antara dua baris menegak di sini." +#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:809 +msgid "SIGALRM" +msgstr "SIGALRM" -#~ msgid "Vertical lines scroll" -#~ msgstr "Skrol baris menegak" +#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:810 +msgid "SIGCHLD" +msgstr "SIGCHLD" -#~ msgid "Horizontal lines" -#~ msgstr "Baris mendatar" +#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:811 +msgid "SIGCONT" +msgstr "SIGCONT" -#~ msgid "Check this to enable horizontal lines if display is large enough." -#~ msgstr "" -#~ "Semak ini untuk mengaktifkan baris mendatar jika paparan cukup besar." +#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:812 +msgid "SIGFPE" +msgstr "SIGFPE" -#~ msgid "Count:" -#~ msgstr "Kiraan:" +#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:813 +msgid "SIGHUP" +msgstr "SIGHUP" -#~ msgid "Enter the number of horizontal lines here." -#~ msgstr "Masukkan bilangan baris mendatar di sini." +#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:814 +msgid "SIGILL" +msgstr "SIGILL" -#~ msgid "Text" -#~ msgstr "Teks" +#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:815 +msgid "SIGINT" +msgstr "SIGINT" -#~ msgid "Labels" -#~ msgstr "Label" +#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:816 +msgid "SIGKILL" +msgstr "SIGKILL" -#~ msgid "" -#~ "Check this box if horizontal lines should be decorated with the values " -#~ "they mark." -#~ msgstr "" -#~ "Semak kotak ini jika baris mendatar patut dihiasi dengan nilai yang " -#~ "ditandakan." +#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:817 +msgid "SIGPIPE" +msgstr "SIGPIPE" -#~ msgid "Top bar" -#~ msgstr "Bar atas" +#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:818 +msgid "SIGQUIT" +msgstr "SIGQUIT" -#~ msgid "" -#~ "Check this to active the display title bar. This is probably only useful " -#~ "for applet displays. The bar is only visible if the display is large " -#~ "enough." -#~ msgstr "" -#~ "Semak ini untuk mengaktifkan bar tajuk yang dipapar. Ini mungkin berguna " -#~ "hanya untuk paparan aplet. Bar hanya dapat dilihat jika paparan cukup " -#~ "besar." +#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:819 +msgid "SIGSEGV" +msgstr "SIGSEGV" -#~ msgid "Colors" -#~ msgstr "Warna" +#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:820 +msgid "SIGSTOP" +msgstr "SIGSTOP" -#~ msgid "Vertical lines:" -#~ msgstr "Baris menegak:" +#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:821 +msgid "SIGTERM" +msgstr "SIGTERM" -#~ msgid "Horizontal lines:" -#~ msgstr "Baris mendatar:" +#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:822 +msgid "SIGTSTP" +msgstr "SIGTSTP" -#~ msgid "Background:" -#~ msgstr "Latar belakang:" +#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:823 +msgid "SIGTTIN" +msgstr "SIGTTIN" -#~ msgid "Set Color..." -#~ msgstr "Setkan Warna..." +#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:824 +msgid "SIGTTOU" +msgstr "SIGTTOU" -#~ msgid "" -#~ "Push this button to configure the color of the sensor in the diagram." -#~ msgstr "Tolak butang ini untuk konfigur warna penderia dalam gambar rajah." +#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:825 +msgid "SIGUSR1" +msgstr "SIGUSR1" -#~ msgid "Move Up" -#~ msgstr "Naik Atas" +#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:826 +msgid "SIGUSR2" +msgstr "SIGUSR2" -#~ msgid "Move Down" -#~ msgstr "Alih ke Bawah" +#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:829 +msgid "Send Signal" +msgstr "Hantar Isyarat" -#~ msgid "List View Settings" -#~ msgstr "Senaraikan Seting Paparan" +#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:837 +msgid "Renice Process..." +msgstr "Baguskan Semula Proses..." +#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:885 #, fuzzy -#~ msgid "System Guard Settings" -#~ msgstr "Seting Aplet KSysGuard" - -#~ msgid "Number of displays:" -#~ msgstr "Bilangan paparan:" - -#~ msgid "Size ratio:" -#~ msgstr "Kadar saiz:" - -#~ msgid "%" -#~ msgstr "%" - -#~ msgid "Update interval:" -#~ msgstr "Kemas kini jeda:" - -#~ msgid " sec" -#~ msgstr " saat" - -#~ msgid "" -#~ "The file %1 does not contain a valid worksheet definition, which must " -#~ "have a document type 'KSysGuardWorkSheet'." -#~ msgstr "" -#~ "Fail %1 tidak mengandungi definisi helaian kerja yang sah, dimana mesti " -#~ "mempunyai jenis dokumen 'KSysGuardWorkSheet'." - -#~ msgid "The file %1 has an invalid worksheet size." -#~ msgstr "Fail %1 mempunyai saiz helaian kerja yang tidak sah." - -#~ msgid "The clipboard does not contain a valid display description." -#~ msgstr "Papan klip tidak mengandungi keterangan paparan yang sah." - -#~ msgid "&BarGraph" -#~ msgstr "Graf &Bar" - -#~ msgid "S&ensorLogger" -#~ msgstr "P&englog Pengesan" - -#~ msgid "Log File Settings" -#~ msgstr "Log Seting Fail" - -#~ msgid "Select Font..." -#~ msgstr "Pilih Font..." - -#~ msgid "Filter" -#~ msgstr "Tapis" - -#~ msgid "&Add" -#~ msgstr "T&ambah" - -#~ msgid "&Change" -#~ msgstr "&Ubah" - -#~ msgid "Text color:" -#~ msgstr "Warna teks:" - -#~ msgid "Alarm color:" -#~ msgstr "Warna penggera:" - -#~ msgid "&Show unit" -#~ msgstr "&Tayang unit" - -#~ msgid "Enable this to append the unit to the title of the display." -#~ msgstr "Aktifkan ini untuk menambah unit kepada tajuk paparan." - -#~ msgid "E&nable alarm" -#~ msgstr "&Aktifkan penggera" - -#~ msgid "&Enable alarm" -#~ msgstr "&Aktifkan penggera" - -#~ msgid "Normal digit color:" -#~ msgstr "Warna digit normal:" - -#~ msgid "Alarm digit color:" -#~ msgstr "Gera warna digit:" - -#~ msgid "Grid color:" -#~ msgstr "Warna grid:" - -#~ msgid "Idle Load" -#~ msgstr "Beban Melahu" +msgid "" +"_n: Do you really want to send signal %1 to the selected process?\n" +"Do you really want to send signal %1 to the %n selected processes?" +msgstr "" +"Anda benar-benar ingin menghantar isyarat %1 ke proses %n yang dipilih?" -#~ msgid "System Load" -#~ msgstr "Beban Sistem" +#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:889 +msgid "Send" +msgstr "Hantar" -#~ msgid "Nice Load" -#~ msgstr "Beban Bagus" +#: SensorDisplayLib/ReniceDlg.cc:32 +msgid "Renice Process" +msgstr "Baguskan semula Proses" -#~ msgid "User Load" -#~ msgstr "Beban Pengguna" +#: SensorDisplayLib/ReniceDlg.cc:40 +msgid "" +"You are about to change the scheduling priority of\n" +"process %1. Be aware that only the Superuser (root)\n" +"can decrease the nice level of a process. The lower\n" +"the number is the higher the priority.\n" +"\n" +"Please enter the desired nice level:" +msgstr "" +"Anda akan mengubah keutamaan proses\n" +"penjadualan %1. Hati-hati bahawa hanya Superuser (root)\n" +"boleh mengurangkan tahap bagus sesuatu proses. Semakin\n" +"rendah tahap ini, semakin tinggi keutamaan.\n" +"\n" +"Masukkan tahap bagus yang dikehendaki:" + +#: SensorDisplayLib/SensorDisplay.cc:104 WorkSheet.cc:315 +msgid "It is impossible to connect to '%1'." +msgstr "Adalah mustahil untuk menyambung ke '%1'." + +#: SensorDisplayLib/SensorDisplay.cc:162 +msgid "Launch &System Guard" +msgstr "Laksana Pengawal &Sistem" + +#: SensorDisplayLib/SensorDisplay.cc:166 SensorDisplayLib/SensorLogger.cc:380 +msgid "&Properties" +msgstr "&Ciri" + +#: SensorDisplayLib/SensorDisplay.cc:167 SensorDisplayLib/SensorLogger.cc:381 +msgid "&Remove Display" +msgstr "&Buang Paparan" + +#: SensorDisplayLib/SensorDisplay.cc:169 +msgid "&Setup Update Interval..." +msgstr "&Setkan Jeda Kemas Kini..." + +#: SensorDisplayLib/SensorDisplay.cc:171 +msgid "&Continue Update" +msgstr "&Teruskan Kemas Kini" + +#: SensorDisplayLib/SensorDisplay.cc:173 +msgid "P&ause Update" +msgstr "&" + +#: SensorDisplayLib/SensorDisplay.cc:240 +msgid "" +"<qt><p>This is a sensor display. To customize a sensor display click and " +"hold the right mouse button on either the frame or the display box and " +"select the <i>Properties</i> entry from the popup menu. Select <i>Remove</i> " +"to delete the display from the worksheet.</p>%1</qt>" +msgstr "" +"<qt><p>Ini ialah paparan penderia. Untuk menyesuaikan paparan penderia, klik " +"dan tahan butang kanan tetikus sama ada pada bingkai atau kotak paparan dan " +"pilih entri <i>Ciri</i> dari menu popup. Pilih <i>Buang</i> untuk " +"menghapuskan paparan dari lembaran kerja.</p>%1</qt>" + +#: SensorDisplayLib/SensorLogger.cc:136 +msgid "Logging" +msgstr "Menglog" + +#: SensorDisplayLib/SensorLogger.cc:137 +#: SensorDisplayLib/SensorLoggerDlgWidget.ui:48 +#, no-c-format +msgid "Timer Interval" +msgstr "Jeda Masa" + +#: SensorDisplayLib/SensorLogger.cc:138 +msgid "Sensor Name" +msgstr "Nama Penderia" + +#: SensorDisplayLib/SensorLogger.cc:139 +msgid "Host Name" +msgstr "Nama Hos" + +#: SensorDisplayLib/SensorLogger.cc:140 +msgid "Log File" +msgstr "Log Fail" + +#: SensorDisplayLib/SensorLogger.cc:151 SensorDisplayLib/SensorLoggerDlg.cc:28 +msgid "Sensor Logger" +msgstr "Pengelog Penderia" + +#: SensorDisplayLib/SensorLogger.cc:383 +msgid "&Remove Sensor" +msgstr "&Buang Penderia" + +#: SensorDisplayLib/SensorLogger.cc:384 +msgid "&Edit Sensor..." +msgstr "&Edit Penderia..." + +#: SensorDisplayLib/SensorLogger.cc:396 +msgid "St&op Logging" +msgstr "&Hentikan Pengelogan" + +#: SensorDisplayLib/SensorLogger.cc:398 +msgid "S&tart Logging" +msgstr "&Mulakan Pengelogan" + +#: SensorDisplayLib/SensorLoggerSettings.cc:26 +msgid "Sensor Logger Settings" +msgstr "Seting Pengelog Penderia" + +#: WorkSheet.cc:109 +msgid "" +"The file %1 does not contain a valid worksheet definition, which must have a " +"document type 'KSysGuardWorkSheet'." +msgstr "" +"Fail %1 tidak mengandungi definisi helaian kerja yang sah, dimana mesti " +"mempunyai jenis dokumen 'KSysGuardWorkSheet'." -#~ msgid "Memory" -#~ msgstr "Memori" +#: WorkSheet.cc:125 +msgid "The file %1 has an invalid worksheet size." +msgstr "Fail %1 mempunyai saiz helaian kerja yang tidak sah." -#~ msgid "Cached Memory" -#~ msgstr "Ingatan Dicache" +#: WorkSheet.cc:273 +msgid "The clipboard does not contain a valid display description." +msgstr "Papan klip tidak mengandungi keterangan paparan yang sah." -#~ msgid "Buffered Memory" -#~ msgstr "Ingatan Ditimbal" +#: WorkSheet.cc:334 +msgid "&BarGraph" +msgstr "Graf &Bar" -#~ msgid "Used Memory" -#~ msgstr "Ingatan Digunakan" +#: WorkSheet.cc:335 +msgid "S&ensorLogger" +msgstr "P&englog Pengesan" -#~ msgid "Application Memory" -#~ msgstr "Ingatan Aplikasi" +#: WorkSheetSettings.cc:41 +msgid "Worksheet Properties" +msgstr "Ciri Lembaran Kerja" -#~ msgid "Free Memory" -#~ msgstr "Ungatan Belum Diguna" +#: WorkSheetSettings.cc:67 +msgid "Rows:" +msgstr "Baris:" -#~ msgid "Process Count" -#~ msgstr "Kiraan Proses" +#: WorkSheetSettings.cc:76 +msgid "Columns:" +msgstr "Lajur:" -#~ msgid "Process Controller" -#~ msgstr "Pengawal Proses" +#: WorkSheetSettings.cc:97 +msgid "Enter the number of rows the sheet should have." +msgstr "Masukkan bilangan baris yang lembaran patut ada." -#~ msgid "Disk Throughput" -#~ msgstr "Daya Pemprosesan Cakera" +#: WorkSheetSettings.cc:98 +msgid "Enter the number of columns the sheet should have." +msgstr "Masukkan bilangan lajur yang lembaran patut ada." -#~ msgid "" -#~ "_: CPU Load\n" -#~ "Load" -#~ msgstr "Beban" +#: WorkSheetSettings.cc:99 ksgrd/TimerSettings.cc:54 +msgid "All displays of the sheet are updated at the rate specified here." +msgstr "" +"Semua paparan lembaran dikemas kini pada kadar yang dinyatakan di sini." -#~ msgid "Total Accesses" -#~ msgstr "Jumlah Akses" +#: WorkSheetSettings.cc:100 +msgid "Enter the title of the worksheet here." +msgstr "Masukkan tajuk lembaran kerja di sini." -#~ msgid "Read Accesses" -#~ msgstr "Akses Baca" +#: Workspace.cc:53 +msgid "" +"This is your work space. It holds your worksheets. You need to create a new " +"worksheet (Menu File->New) before you can drag sensors here." +msgstr "" +"Ini ialah ruang kerja anda. Ia memegang lembaran kerja anda. Anda perlu " +"cipta lembaran kerja baru (Fail Menu->Baru) sebelum anda boleh seret " +"penderia di sini." -#~ msgid "Write Accesses" -#~ msgstr "Akses Tulis" +#: Workspace.cc:100 Workspace.cc:109 ksgrd/SensorManager.cc:52 ksysguard.cc:171 +msgid "System Load" +msgstr "Beban Sistem" -#~ msgid "Read Data" -#~ msgstr "Baca Data" +#: Workspace.cc:105 ksysguard.cc:176 +msgid "Process Table" +msgstr "Jadual Proses" -#~ msgid "Write Data" -#~ msgstr "Tulis Data" +#: Workspace.cc:135 +#, c-format +msgid "Sheet %1" +msgstr "Lembaran %1" -#~ msgid "Pages In" -#~ msgstr "Halaman Masuk" +#: Workspace.cc:165 Workspace.cc:305 +msgid "" +"The worksheet '%1' contains unsaved data.\n" +"Do you want to save the worksheet?" +msgstr "" +"Lembaran kerja '%1' mengandungi data yang tak disimpan.\n" +"Anda ingin simpan lembaran kerja??" -#~ msgid "Pages Out" -#~ msgstr "Halaman Keluar" +#: Workspace.cc:181 Workspace.cc:235 +msgid "*.sgrd|Sensor Files" +msgstr "*.sgrd|Sensor Files" -#~ msgid "Context Switches" -#~ msgstr "Pertukaran Konteks" +#: Workspace.cc:184 +msgid "Select Worksheet to Load" +msgstr "Pilih Lembaran Kerja yang Hendak Dimuat" -#~ msgid "Network" -#~ msgstr "Rangkaian" +#: Workspace.cc:229 Workspace.cc:269 +msgid "You do not have a worksheet that could be saved." +msgstr "Anda tidak mempunyai lembaran kerja yang boleh disimpan." -#~ msgid "Interfaces" -#~ msgstr "Antara Muka" +#: Workspace.cc:239 +msgid "Save Current Worksheet As" +msgstr "Simpan Lembaran Kerja Semasa Sebagai" -#~ msgid "Receiver" -#~ msgstr "Penerima" +#: Workspace.cc:320 +msgid "There are no worksheets that could be deleted." +msgstr "Tiada lembaran kerja yang boleh dihapuskan." -#~ msgid "Transmitter" -#~ msgstr "Penghantar" +#: Workspace.cc:448 +msgid "Cannot find file ProcessTable.sgrd." +msgstr "Tidak boleh mencari fail ProcessTable.sgrd." -#~ msgid "Data" -#~ msgstr "Data" +#: ksgrd/HostConnector.cc:37 +msgid "Connect Host" +msgstr "Sambungkan Hos" -#~ msgid "Compressed Packets" -#~ msgstr "Paket Termampat" +#: ksgrd/HostConnector.cc:44 +msgid "Host:" +msgstr "Hos:" -#~ msgid "Dropped Packets" -#~ msgstr "Paket Digugurkan" +#: ksgrd/HostConnector.cc:54 +msgid "Enter the name of the host you want to connect to." +msgstr "Masukkan nama hos yang anda ingin sambungkan." -#~ msgid "Errors" -#~ msgstr "Ralat" +#: ksgrd/HostConnector.cc:61 +msgid "Connection Type" +msgstr "Jenis Sambungan" -#~ msgid "FIFO Overruns" -#~ msgstr "Lebihan FIFO" +#: ksgrd/HostConnector.cc:66 +msgid "ssh" +msgstr "ssh" -#~ msgid "Frame Errors" -#~ msgstr "Ralat Bingkai" +#: ksgrd/HostConnector.cc:69 +msgid "Select this to use the secure shell to login to the remote host." +msgstr "Pilih ini untuk menggunakan shell selamat untuk log masuk ke hos jauh." -#~ msgid "Multicast" -#~ msgstr "Multisiar" +#: ksgrd/HostConnector.cc:72 +msgid "rsh" +msgstr "rsh" -#~ msgid "Packets" -#~ msgstr "Paket" +#: ksgrd/HostConnector.cc:73 +msgid "Select this to use the remote shell to login to the remote host." +msgstr "Pilih ini untuk menggunakan shell jauh untuk log masuk ke hos jauh." -#~ msgid "Carrier" -#~ msgstr "Pengangkut" +#: ksgrd/HostConnector.cc:76 +msgid "Daemon" +msgstr "Daemon" -#~ msgid "Collisions" -#~ msgstr "Pelanggaran" +#: ksgrd/HostConnector.cc:77 +msgid "" +"Select this if you want to connect to a ksysguard daemon that is running on " +"the machine you want to connect to, and is listening for client requests." +msgstr "" +"Pilih ini jika anda ingin sambung ke daemon ksysguard yang berfungsi dalam " +"mesin yang anda ingin sambung, dan mendengar permintaan klien." -#~ msgid "Sockets" -#~ msgstr "Soket" +#: ksgrd/HostConnector.cc:80 +msgid "Custom command" +msgstr "Arahan Langganan" -#~ msgid "Total Number" -#~ msgstr "Jumlah Bilangan" +#: ksgrd/HostConnector.cc:81 +msgid "" +"Select this to use the command you entered below to start ksysguardd on the " +"remote host." +msgstr "" +"Pilih ini untuk menggunakan arahan yang anda masukkan di bawah untuk " +"memulakan ksysguard dalam hos jauh." -#~ msgid "Table" -#~ msgstr "Jadual" +#: ksgrd/HostConnector.cc:84 +msgid "Port:" +msgstr "Port:" -#~ msgid "Advanced Power Management" -#~ msgstr "Pengurusan Kuasa Lanjutan" +#: ksgrd/HostConnector.cc:90 +msgid "" +"Enter the port number on which the ksysguard daemon is listening for " +"connections." +msgstr "" +"Masukkan nombor port yang padanya daemon ksysguard mendengar sambungan." -#~ msgid "ACPI" -#~ msgstr "ACPI" +#: ksgrd/HostConnector.cc:93 +msgid "e.g. 3112" +msgstr "contohnya, 3112" -#~ msgid "Thermal Zone" -#~ msgstr "Zon Terma" +#: ksgrd/HostConnector.cc:96 +msgid "Command:" +msgstr "Arahan:" -#~ msgid "Temperature" -#~ msgstr "Suhu" +#: ksgrd/HostConnector.cc:105 +msgid "Enter the command that runs ksysguardd on the host you want to monitor." +msgstr "" +"Masukkan arahan yang menjalankan ksysguard dalam hos yang anda ingin pantau." -#~ msgid "Fan" -#~ msgstr "Kipas" +#: ksgrd/HostConnector.cc:109 +msgid "e.g. ssh -l root remote.host.org ksysguardd" +msgstr "e.g. ssh -l root remote.host.org ksysguardd" -#~ msgid "State" -#~ msgstr "Keadaan" +#: ksgrd/SensorAgent.cc:88 +msgid "" +"Message from %1:\n" +"%2" +msgstr "" +"Mesej dari %1:\n" +"%2" -#~ msgid "Battery" -#~ msgstr "Bateri" +#: SystemLoad.sgrd:5 ksgrd/SensorManager.cc:50 +msgid "CPU Load" +msgstr "Beban CPU" -#~ msgid "Battery Charge" -#~ msgstr "Cas Bateri" +#: ksgrd/SensorManager.cc:51 +msgid "Idle Load" +msgstr "Beban Melahu" -#~ msgid "Battery Usage" -#~ msgstr "Penggunaan Bateri" +#: ksgrd/SensorManager.cc:53 +msgid "Nice Load" +msgstr "Beban Bagus" -#~ msgid "Remaining Time" -#~ msgstr "Masa Berbaki" +#: ksgrd/SensorManager.cc:54 +msgid "User Load" +msgstr "Beban Pengguna" -#~ msgid "Interrupts" -#~ msgstr "Sampukan" +#: ksgrd/SensorManager.cc:55 +msgid "Memory" +msgstr "Memori" -#~ msgid "Load Average (5 min)" -#~ msgstr "Purata Muatan (5 min)" +#: SystemLoad.sgrd:13 ksgrd/SensorManager.cc:56 +msgid "Physical Memory" +msgstr "Memori Fizikal" -#~ msgid "Load Average (15 min)" -#~ msgstr "Purata Muatan (15 min)" +#: SystemLoad.sgrd:21 ksgrd/SensorManager.cc:57 +msgid "Swap Memory" +msgstr "Tukar Ingatan" -#~ msgid "Clock Frequency" -#~ msgstr "Kekerapan Jam" +#: ksgrd/SensorManager.cc:58 +msgid "Cached Memory" +msgstr "Ingatan Dicache" -#~ msgid "Hardware Sensors" -#~ msgstr "Penderia Perkakasan" +#: ksgrd/SensorManager.cc:59 +msgid "Buffered Memory" +msgstr "Ingatan Ditimbal" -#~ msgid "Partition Usage" -#~ msgstr "Penggunaan Petakan" +#: ksgrd/SensorManager.cc:60 +msgid "Used Memory" +msgstr "Ingatan Digunakan" -#~ msgid "Used Space" -#~ msgstr "Ruang Digunakan" +#: ksgrd/SensorManager.cc:61 +msgid "Application Memory" +msgstr "Ingatan Aplikasi" -#~ msgid "Free Space" -#~ msgstr "Ruang Belum Digunakan" +#: ksgrd/SensorManager.cc:62 +msgid "Free Memory" +msgstr "Ungatan Belum Diguna" -#~ msgid "Fill Level" -#~ msgstr "Tahap Isian" +#: ksgrd/SensorManager.cc:63 +#, fuzzy +#| msgid "Application Memory" +msgid "Active Memory" +msgstr "Ingatan Aplikasi" -#~ msgid "CPU%1" -#~ msgstr "CPU%1" +#: ksgrd/SensorManager.cc:64 +#, fuzzy +#| msgid "Cached Memory" +msgid "Inactive Memory" +msgstr "Ingatan Dicache" -#~ msgid "Disk%1" -#~ msgstr "Cakera%1" +#: ksgrd/SensorManager.cc:65 +#, fuzzy +#| msgid "Used Memory" +msgid "Wired Memory" +msgstr "Ingatan Digunakan" -#~ msgid "Fan%1" -#~ msgstr "Kipas%1" +#: ksgrd/SensorManager.cc:66 +msgid "Exec Pages" +msgstr "" -#~ msgid "Temperature%1" -#~ msgstr "Suhu%1" +#: ksgrd/SensorManager.cc:67 +msgid "File Pages" +msgstr "" -#~ msgid "Total" -#~ msgstr "Jumlah" +#: ksgrd/SensorManager.cc:68 +msgid "Process Count" +msgstr "Kiraan Proses" -#~ msgid "Int%1" -#~ msgstr "Int%1" +#: ksgrd/SensorManager.cc:69 ksgrd/SensorManager.cc:153 +msgid "Process Controller" +msgstr "Pengawal Proses" -#~ msgid "" -#~ "_: the unit 1 per second\n" -#~ "1/s" -#~ msgstr "1/s" +#: ksgrd/SensorManager.cc:70 +msgid "Disk Throughput" +msgstr "Daya Pemprosesan Cakera" -#~ msgid "kBytes" -#~ msgstr "kByte" +#: ksgrd/SensorManager.cc:71 +msgid "" +"_: CPU Load\n" +"Load" +msgstr "Beban" -#~ msgid "" -#~ "_: the unit minutes\n" -#~ "min" -#~ msgstr "min" +#: ksgrd/SensorManager.cc:72 +msgid "Total Accesses" +msgstr "Jumlah Akses" -#~ msgid "" -#~ "_: the frequency unit\n" -#~ "MHz" -#~ msgstr "MHz" +#: ksgrd/SensorManager.cc:73 +msgid "Read Accesses" +msgstr "Akses Baca" -#~ msgid "Integer Value" -#~ msgstr "Nilai Integer" +#: ksgrd/SensorManager.cc:74 +msgid "Write Accesses" +msgstr "Akses Tulis" -#~ msgid "Floating Point Value" -#~ msgstr "Nilai Titik Apung" +#: ksgrd/SensorManager.cc:75 +msgid "Read Data" +msgstr "Baca Data" -#~ msgid "Connection to %1 has been lost." -#~ msgstr "Sambungan ke %1 telah hilang." +#: ksgrd/SensorManager.cc:76 +msgid "Write Data" +msgstr "Tulis Data" -#~ msgid "Global Style Settings" -#~ msgstr "Seting Gaya Global" +#: ksgrd/SensorManager.cc:77 +msgid "Pages In" +msgstr "Halaman Masuk" -#~ msgid "Display Style" -#~ msgstr "Paparkan Gaya" +#: ksgrd/SensorManager.cc:78 +msgid "Pages Out" +msgstr "Halaman Keluar" -#~ msgid "First foreground color:" -#~ msgstr "Warna latar depan pertama:" +#: ksgrd/SensorManager.cc:79 +msgid "Context Switches" +msgstr "Pertukaran Konteks" -#~ msgid "Second foreground color:" -#~ msgstr "Warna latar depan kedua:" +#: ksgrd/SensorManager.cc:80 +msgid "Network" +msgstr "Rangkaian" -#~ msgid "Sensor Colors" -#~ msgstr "Warna Penderia" +#: ksgrd/SensorManager.cc:81 +msgid "Interfaces" +msgstr "Antara Muka" -#~ msgid "Change Color..." -#~ msgstr "Ubah Warna..." +#: ksgrd/SensorManager.cc:82 +msgid "Receiver" +msgstr "Penerima" -#~ msgid "Color %1" -#~ msgstr "Warna %1" +#: ksgrd/SensorManager.cc:83 +msgid "Transmitter" +msgstr "Penghantar" -#~ msgid "Connection to %1 refused" -#~ msgstr "Sambungan ke %1 ditolak" +#: ksgrd/SensorManager.cc:84 +msgid "Data" +msgstr "Data" -#~ msgid "Host %1 not found" -#~ msgstr "Hos %1 tidak ditemui" +#: ksgrd/SensorManager.cc:85 +msgid "Compressed Packets" +msgstr "Paket Termampat" -#~ msgid "Timeout at host %1" -#~ msgstr "Hadmasa tamat pada hos %1" +#: ksgrd/SensorManager.cc:86 +msgid "Dropped Packets" +msgstr "Paket Digugurkan" -#~ msgid "Network failure host %1" -#~ msgstr "Kegagalan rangkaian hos %1" +#: ksgrd/SensorManager.cc:87 +msgid "Errors" +msgstr "Ralat" -#~ msgid "Timer Settings" -#~ msgstr "Seting Pemasa" +#: ksgrd/SensorManager.cc:88 +msgid "FIFO Overruns" +msgstr "Lebihan FIFO" -#~ msgid "Use update interval of worksheet" -#~ msgstr "Guna jeda kemas kini bagi lembaran kerja" +#: ksgrd/SensorManager.cc:89 +msgid "Frame Errors" +msgstr "Ralat Bingkai" -#~ msgid "All displays of the sheet are updated at the rate specified here." -#~ msgstr "" -#~ "Semua paparan lembaran dikemas kini pada kadar yang dinyatakan di sini." +#: ksgrd/SensorManager.cc:90 +msgid "Multicast" +msgstr "Multisiar" -#~ msgid "Connect Host" -#~ msgstr "Sambungkan Hos" +#: ksgrd/SensorManager.cc:91 +msgid "Packets" +msgstr "Paket" -#~ msgid "Host:" -#~ msgstr "Hos:" +#: ksgrd/SensorManager.cc:92 +msgid "Carrier" +msgstr "Pengangkut" -#~ msgid "Enter the name of the host you want to connect to." -#~ msgstr "Masukkan nama hos yang anda ingin sambungkan." +#: ksgrd/SensorManager.cc:93 +msgid "Collisions" +msgstr "Pelanggaran" -#~ msgid "Connection Type" -#~ msgstr "Jenis Sambungan" +#: ksgrd/SensorManager.cc:94 +msgid "Sockets" +msgstr "Soket" -#~ msgid "ssh" -#~ msgstr "ssh" +#: ksgrd/SensorManager.cc:95 +msgid "Total Number" +msgstr "Jumlah Bilangan" -#~ msgid "Select this to use the secure shell to login to the remote host." -#~ msgstr "" -#~ "Pilih ini untuk menggunakan shell selamat untuk log masuk ke hos jauh." +#: ksgrd/SensorManager.cc:96 ksgrd/SensorManager.cc:154 +msgid "Table" +msgstr "Jadual" -#~ msgid "rsh" -#~ msgstr "rsh" +#: ksgrd/SensorManager.cc:97 +msgid "Advanced Power Management" +msgstr "Pengurusan Kuasa Lanjutan" -#~ msgid "Select this to use the remote shell to login to the remote host." -#~ msgstr "Pilih ini untuk menggunakan shell jauh untuk log masuk ke hos jauh." +#: ksgrd/SensorManager.cc:98 +msgid "ACPI" +msgstr "ACPI" -#~ msgid "Daemon" -#~ msgstr "Daemon" +#: ksgrd/SensorManager.cc:99 +msgid "Thermal Zone" +msgstr "Zon Terma" -#~ msgid "" -#~ "Select this if you want to connect to a ksysguard daemon that is running " -#~ "on the machine you want to connect to, and is listening for client " -#~ "requests." -#~ msgstr "" -#~ "Pilih ini jika anda ingin sambung ke daemon ksysguard yang berfungsi " -#~ "dalam mesin yang anda ingin sambung, dan mendengar permintaan klien." +#: ksgrd/SensorManager.cc:100 +msgid "Temperature" +msgstr "Suhu" -#~ msgid "Custom command" -#~ msgstr "Arahan Langganan" +#: ksgrd/SensorManager.cc:101 +msgid "Fan" +msgstr "Kipas" -#~ msgid "" -#~ "Select this to use the command you entered below to start ksysguardd on " -#~ "the remote host." -#~ msgstr "" -#~ "Pilih ini untuk menggunakan arahan yang anda masukkan di bawah untuk " -#~ "memulakan ksysguard dalam hos jauh." +#: ksgrd/SensorManager.cc:102 +msgid "State" +msgstr "Keadaan" -#~ msgid "Port:" -#~ msgstr "Port:" +#: ksgrd/SensorManager.cc:103 +msgid "Battery" +msgstr "Bateri" -#~ msgid "" -#~ "Enter the port number on which the ksysguard daemon is listening for " -#~ "connections." -#~ msgstr "" -#~ "Masukkan nombor port yang padanya daemon ksysguard mendengar sambungan." +#: ksgrd/SensorManager.cc:104 +msgid "Battery Charge" +msgstr "Cas Bateri" -#~ msgid "e.g. 3112" -#~ msgstr "contohnya, 3112" +#: ksgrd/SensorManager.cc:105 +msgid "Battery Usage" +msgstr "Penggunaan Bateri" -#~ msgid "Command:" -#~ msgstr "Arahan:" +#: ksgrd/SensorManager.cc:106 +msgid "Remaining Time" +msgstr "Masa Berbaki" -#~ msgid "" -#~ "Enter the command that runs ksysguardd on the host you want to monitor." -#~ msgstr "" -#~ "Masukkan arahan yang menjalankan ksysguard dalam hos yang anda ingin " -#~ "pantau." +#: ksgrd/SensorManager.cc:107 +msgid "Interrupts" +msgstr "Sampukan" -#~ msgid "e.g. ssh -l root remote.host.org ksysguardd" -#~ msgstr "e.g. ssh -l root remote.host.org ksysguardd" +#: SystemLoad.sgrd:10 ksgrd/SensorManager.cc:108 +msgid "Load Average (1 min)" +msgstr "Purata Muatan (1 min)" -#~ msgid "" -#~ "Message from %1:\n" -#~ "%2" -#~ msgstr "" -#~ "Mesej dari %1:\n" -#~ "%2" +#: ksgrd/SensorManager.cc:109 +msgid "Load Average (5 min)" +msgstr "Purata Muatan (5 min)" -#~ msgid "Sensor Browser" -#~ msgstr "Pelayar Penderia" +#: ksgrd/SensorManager.cc:110 +msgid "Load Average (15 min)" +msgstr "Purata Muatan (15 min)" -#~ msgid "Sensor Type" -#~ msgstr "Jenis Penderia" +#: ksgrd/SensorManager.cc:111 +msgid "Clock Frequency" +msgstr "Kekerapan Jam" -#~ msgid "Drag sensors to empty cells of a worksheet or the panel applet." -#~ msgstr "Seret penderia ke sel kosong lembaran kerja atau aplet panel." +#: ksgrd/SensorManager.cc:112 +msgid "Hardware Sensors" +msgstr "Penderia Perkakasan" -#~ msgid "" -#~ "The sensor browser lists the connected hosts and the sensors that they " -#~ "provide. Click and drag sensors into drop zones of a worksheet or the " -#~ "panel applet. A display will appear that visualizes the values provided " -#~ "by the sensor. Some sensor displays can display values of multiple " -#~ "sensors. Simply drag other sensors on to the display to add more sensors." -#~ msgstr "" -#~ "Pelayar penderia menyenaraikan hos yang disambungkan dan penderia yang ia " -#~ "sediakan. Klik dan seret penderia ke dalam zon lepas bagi lembaran kerja " -#~ "atau aplet panel. Paparan akan muncul, menvisualkan nilai yang disediakan " -#~ "oleh penderia. Sesetengah paparan penderia boleh memaparkan berbilang " -#~ "penderia. Hanya seret penderia lain ke paparan untuk menambah lagi " -#~ "penderia." +#: ksgrd/SensorManager.cc:113 +msgid "Partition Usage" +msgstr "Penggunaan Petakan" -#~ msgid "Drag sensors to empty fields in a worksheet." -#~ msgstr "Seret penderia ke medan kosong dalam lembaran kerja." +#: ksgrd/SensorManager.cc:114 +msgid "Used Space" +msgstr "Ruang Digunakan" -#~ msgid "Worksheet Properties" -#~ msgstr "Ciri Lembaran Kerja" +#: ksgrd/SensorManager.cc:115 +msgid "Free Space" +msgstr "Ruang Belum Digunakan" -#~ msgid "Rows:" -#~ msgstr "Baris:" +#: ksgrd/SensorManager.cc:116 +msgid "Fill Level" +msgstr "Tahap Isian" -#~ msgid "Columns:" -#~ msgstr "Lajur:" +#: ksgrd/SensorManager.cc:120 +#, c-format +msgid "CPU%1" +msgstr "CPU%1" -#~ msgid "Enter the number of rows the sheet should have." -#~ msgstr "Masukkan bilangan baris yang lembaran patut ada." +#: ksgrd/SensorManager.cc:122 +#, c-format +msgid "Disk%1" +msgstr "Cakera%1" -#~ msgid "Enter the number of columns the sheet should have." -#~ msgstr "Masukkan bilangan lajur yang lembaran patut ada." +#: ksgrd/SensorManager.cc:127 +#, c-format +msgid "Fan%1" +msgstr "Kipas%1" -#~ msgid "Enter the title of the worksheet here." -#~ msgstr "Masukkan tajuk lembaran kerja di sini." +#: ksgrd/SensorManager.cc:129 +#, c-format +msgid "Temperature%1" +msgstr "Suhu%1" -#~ msgid "TDE system guard" -#~ msgstr "Pengawal sistem TDE" +#: ksgrd/SensorManager.cc:132 +msgid "Total" +msgstr "Jumlah" -#~ msgid "TDE System Guard" -#~ msgstr "TDE System Guard" +#: ksgrd/SensorManager.cc:138 +#, c-format +msgid "Int%1" +msgstr "Int%1" -#~ msgid "88888 Processes" -#~ msgstr "88888 Proses" +#: ksgrd/SensorManager.cc:145 +msgid "" +"_: the unit 1 per second\n" +"1/s" +msgstr "1/s" -#~ msgid "Memory: 88888888888 kB used, 88888888888 kB free" -#~ msgstr "Ingatan: 88888888888 kB diguna, 88888888888 kB belum guna" +#: ksgrd/SensorManager.cc:146 +msgid "kBytes" +msgstr "kByte" -#~ msgid "Swap: 888888888 kB used, 888888888 kB free" -#~ msgstr "Tukar ganti: 888888888 kB diguna, 888888888 kB belum guna" +#: ksgrd/SensorManager.cc:147 +msgid "" +"_: the unit minutes\n" +"min" +msgstr "min" +#: ksgrd/SensorManager.cc:148 +msgid "" +"_: the frequency unit\n" +"MHz" +msgstr "MHz" + +#: ksgrd/SensorManager.cc:151 +msgid "Integer Value" +msgstr "Nilai Integer" + +#: ksgrd/SensorManager.cc:152 +msgid "Floating Point Value" +msgstr "Nilai Titik Apung" + +#: ksgrd/SensorManager.cc:294 +msgid "Connection to %1 has been lost." +msgstr "Sambungan ke %1 telah hilang." + +#: ksgrd/SensorSocketAgent.cc:104 +msgid "Connection to %1 refused" +msgstr "Sambungan ke %1 ditolak" + +#: ksgrd/SensorSocketAgent.cc:108 +msgid "Host %1 not found" +msgstr "Hos %1 tidak ditemui" + +#: ksgrd/SensorSocketAgent.cc:112 +#, c-format +msgid "Timeout at host %1" +msgstr "Hadmasa tamat pada hos %1" + +#: ksgrd/SensorSocketAgent.cc:116 +#, c-format +msgid "Network failure host %1" +msgstr "Kegagalan rangkaian hos %1" + +#: ksgrd/StyleSettings.cc:41 +msgid "Global Style Settings" +msgstr "Seting Gaya Global" + +#: ksgrd/StyleSettings.cc:44 +msgid "Display Style" +msgstr "Paparkan Gaya" + +#: ksgrd/StyleSettings.cc:47 +msgid "First foreground color:" +msgstr "Warna latar depan pertama:" + +#: ksgrd/StyleSettings.cc:54 +msgid "Second foreground color:" +msgstr "Warna latar depan kedua:" + +#: SensorDisplayLib/SensorLoggerSettingsWidget.ui:107 ksgrd/StyleSettings.cc:61 +#, no-c-format +msgid "Alarm color:" +msgstr "Warna penggera:" + +#: ksgrd/StyleSettings.cc:85 +msgid "Sensor Colors" +msgstr "Warna Penderia" + +#: ksgrd/StyleSettings.cc:91 +msgid "Change Color..." +msgstr "Ubah Warna..." + +#: ksgrd/StyleSettings.cc:166 +#, c-format +msgid "Color %1" +msgstr "Warna %1" + +#: ksgrd/TimerSettings.cc:36 +msgid "Timer Settings" +msgstr "Seting Pemasa" + +#: ksgrd/TimerSettings.cc:43 +msgid "Use update interval of worksheet" +msgstr "Guna jeda kemas kini bagi lembaran kerja" + +#: ksysguard.cc:64 +msgid "TDE system guard" +msgstr "Pengawal sistem TDE" + +#: ksysguard.cc:74 ksysguard.cc:556 +msgid "TDE System Guard" +msgstr "TDE System Guard" + +#: ksysguard.cc:100 +msgid "88888 Processes" +msgstr "88888 Proses" + +#: ksysguard.cc:101 +msgid "Memory: 88888888888 kB used, 88888888888 kB free" +msgstr "Ingatan: 88888888888 kB diguna, 88888888888 kB belum guna" + +#: ksysguard.cc:103 +msgid "Swap: 888888888 kB used, 888888888 kB free" +msgstr "Tukar ganti: 888888888 kB diguna, 888888888 kB belum guna" + +#: ksysguard.cc:108 #, fuzzy -#~ msgid "&New Worksheet..." -#~ msgstr "Shell Baru" - -#~ msgid "Import Worksheet..." -#~ msgstr "Import Helaiankerja..." - -#~ msgid "&Import Recent Worksheet" -#~ msgstr "&Import Helaiankerja Terbaru" - -#~ msgid "&Remove Worksheet" -#~ msgstr "&Buang Helaiankerja" - -#~ msgid "&Export Worksheet..." -#~ msgstr "&Eksport Helaiankerja..." - -#~ msgid "C&onnect Host..." -#~ msgstr "&Sambung Hos..." +msgid "&New Worksheet..." +msgstr "Shell Baru" -#~ msgid "D&isconnect Host" -#~ msgstr "&Nyahsambung Hos" +#: ksysguard.cc:111 +msgid "Import Worksheet..." +msgstr "Import Helaiankerja..." -#~ msgid "&Worksheet Properties" -#~ msgstr "Ciri &Lembaran Kerja" +#: ksysguard.cc:114 +msgid "&Import Recent Worksheet" +msgstr "&Import Helaiankerja Terbaru" -#~ msgid "Load Standard Sheets" -#~ msgstr "Muatkan Lembaran Standard" +#: ksysguard.cc:117 +msgid "&Remove Worksheet" +msgstr "&Buang Helaiankerja" -#~ msgid "Configure &Style..." -#~ msgstr "Konfigur &Gaya..." +#: ksysguard.cc:120 +msgid "&Export Worksheet..." +msgstr "&Eksport Helaiankerja..." -#~ msgid "Do you really want to restore the default worksheets?" -#~ msgstr "Anda benar-benar ingin menyimpan semula lembaran kerja piawai?" +#: ksysguard.cc:125 +msgid "C&onnect Host..." +msgstr "&Sambung Hos..." -#~ msgid "Reset All Worksheets" -#~ msgstr "Set semula Semua Lembaran Kerja" +#: ksysguard.cc:127 +msgid "D&isconnect Host" +msgstr "&Nyahsambung Hos" -#~ msgid "Reset" -#~ msgstr "Ulangtetap" +#: ksysguard.cc:133 +msgid "&Worksheet Properties" +msgstr "Ciri &Lembaran Kerja" -#~ msgid "Process Table" -#~ msgstr "Jadual Proses" +#: ksysguard.cc:136 +msgid "Load Standard Sheets" +msgstr "Muatkan Lembaran Standard" -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "_n: 1 Process\n" -#~ "%n Processes" -#~ msgstr "%n Proses" - -#~ msgid "Memory: %1 %2 used, %3 %4 free" -#~ msgstr "Memori: %1 %2 digunakan, %3 %4 bebas" - -#~ msgid "No swap space available" -#~ msgstr "Tiada ruang tukar ganti" - -#~ msgid "Swap: %1 %2 used, %3 %4 free" -#~ msgstr "Swap: %1 %2 digunakan, %3 %4 bebas" +#: ksysguard.cc:140 +msgid "Configure &Style..." +msgstr "Konfigur &Gaya..." -#~ msgid "Show only process list of local host" -#~ msgstr "Tayang hanya senarai proses hos setempat" +#: ksysguard.cc:157 +msgid "Do you really want to restore the default worksheets?" +msgstr "Anda benar-benar ingin menyimpan semula lembaran kerja piawai?" -#~ msgid "Optional worksheet files to load" -#~ msgstr "Fail lembaran kerja opsyenal yang hendak dimuatkan" +#: ksysguard.cc:158 +msgid "Reset All Worksheets" +msgstr "Set semula Semua Lembaran Kerja" -#~ msgid "(c) 1996-2002 The KSysGuard Developers" -#~ msgstr "(c) 1996-2002 Pemaju KSysGuard" +#: ksysguard.cc:159 +msgid "Reset" +msgstr "Ulangtetap" -#~ msgid "" -#~ "Solaris Support\n" -#~ "Parts derived (by permission) from the sunos5\n" -#~ "module of William LeFebvre's \"top\" utility." -#~ msgstr "" -#~ "Sokongan Solaris\n" -#~ "Bahagian diperoleh (dengan keizinan) dari sunos5\n" -#~ "modul kemudahan \"atas\" William LeFebvre." +#: ksysguard.cc:436 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"_n: 1 Process\n" +"%n Processes" +msgstr "%n Proses" -#~ msgid "" -#~ "This is your work space. It holds your worksheets. You need to create a " -#~ "new worksheet (Menu File->New) before you can drag sensors here." -#~ msgstr "" -#~ "Ini ialah ruang kerja anda. Ia memegang lembaran kerja anda. Anda perlu " -#~ "cipta lembaran kerja baru (Fail Menu->Baru) sebelum anda boleh seret " -#~ "penderia di sini." +#: ksysguard.cc:446 +msgid "Memory: %1 %2 used, %3 %4 free" +msgstr "Memori: %1 %2 digunakan, %3 %4 bebas" -#~ msgid "Sheet %1" -#~ msgstr "Lembaran %1" +#: ksysguard.cc:504 +msgid "No swap space available" +msgstr "Tiada ruang tukar ganti" -#~ msgid "" -#~ "The worksheet '%1' contains unsaved data.\n" -#~ "Do you want to save the worksheet?" -#~ msgstr "" -#~ "Lembaran kerja '%1' mengandungi data yang tak disimpan.\n" -#~ "Anda ingin simpan lembaran kerja??" +#: ksysguard.cc:506 +msgid "Swap: %1 %2 used, %3 %4 free" +msgstr "Swap: %1 %2 digunakan, %3 %4 bebas" -#~ msgid "*.sgrd|Sensor Files" -#~ msgstr "*.sgrd|Sensor Files" +#: ksysguard.cc:515 +msgid "Show only process list of local host" +msgstr "Tayang hanya senarai proses hos setempat" -#~ msgid "Select Worksheet to Load" -#~ msgstr "Pilih Lembaran Kerja yang Hendak Dimuat" +#: ksysguard.cc:516 +msgid "Optional worksheet files to load" +msgstr "Fail lembaran kerja opsyenal yang hendak dimuatkan" -#~ msgid "You do not have a worksheet that could be saved." -#~ msgstr "Anda tidak mempunyai lembaran kerja yang boleh disimpan." +#: ksysguard.cc:558 +msgid "(c) 1996-2002 The KSysGuard Developers" +msgstr "(c) 1996-2002 Pemaju KSysGuard" -#~ msgid "Save Current Worksheet As" -#~ msgstr "Simpan Lembaran Kerja Semasa Sebagai" +#: ksysguard.cc:566 +msgid "" +"Solaris Support\n" +"Parts derived (by permission) from the sunos5\n" +"module of William LeFebvre's \"top\" utility." +msgstr "" +"Sokongan Solaris\n" +"Bahagian diperoleh (dengan keizinan) dari sunos5\n" +"modul kemudahan \"atas\" William LeFebvre." + +#: SensorDisplayLib/ListViewSettingsWidget.ui:82 +#: SensorDisplayLib/SensorLoggerSettingsWidget.ui:91 +#, no-c-format +msgid "Text color:" +msgstr "Warna teks:" + +#: SensorDisplayLib/ListViewSettingsWidget.ui:90 +#, no-c-format +msgid "Grid color:" +msgstr "Warna grid:" + +#: SensorDisplayLib/LogFileSettings.ui:17 +#, no-c-format +msgid "Log File Settings" +msgstr "Log Seting Fail" + +#: SensorDisplayLib/LogFileSettings.ui:187 +#, no-c-format +msgid "Select Font..." +msgstr "Pilih Font..." + +#: SensorDisplayLib/LogFileSettings.ui:199 +#, no-c-format +msgid "Filter" +msgstr "Tapis" + +#: SensorDisplayLib/LogFileSettings.ui:238 +#, no-c-format +msgid "&Add" +msgstr "T&ambah" + +#: SensorDisplayLib/LogFileSettings.ui:254 +#, no-c-format +msgid "&Change" +msgstr "&Ubah" + +#: SensorDisplayLib/MultiMeterSettingsWidget.ui:44 +#, no-c-format +msgid "&Show unit" +msgstr "&Tayang unit" + +#: SensorDisplayLib/MultiMeterSettingsWidget.ui:47 +#, no-c-format +msgid "Enable this to append the unit to the title of the display." +msgstr "Aktifkan ini untuk menambah unit kepada tajuk paparan." + +#: SensorDisplayLib/MultiMeterSettingsWidget.ui:83 +#: SensorDisplayLib/SensorLoggerDlgWidget.ui:155 +#, no-c-format +msgid "E&nable alarm" +msgstr "&Aktifkan penggera" + +#: SensorDisplayLib/MultiMeterSettingsWidget.ui:149 +#: SensorDisplayLib/SensorLoggerDlgWidget.ui:89 +#, no-c-format +msgid "&Enable alarm" +msgstr "&Aktifkan penggera" + +#: SensorDisplayLib/MultiMeterSettingsWidget.ui:225 +#, no-c-format +msgid "Normal digit color:" +msgstr "Warna digit normal:" + +#: SensorDisplayLib/MultiMeterSettingsWidget.ui:233 +#, no-c-format +msgid "Alarm digit color:" +msgstr "Gera warna digit:" -#~ msgid "There are no worksheets that could be deleted." -#~ msgstr "Tiada lembaran kerja yang boleh dihapuskan." +#: KSysGuardApplet.xml:5 +msgid "CPU" +msgstr "CPU" -#~ msgid "Cannot find file ProcessTable.sgrd." -#~ msgstr "Tidak boleh mencari fail ProcessTable.sgrd." +#: KSysGuardApplet.xml:10 +msgid "Mem" +msgstr "Mem" #~ msgid "#" #~ msgstr "#" |