summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-nb/messages/kdebase/kcmtaskbar.po
diff options
context:
space:
mode:
authorTimothy Pearson <kb9vqf@pearsoncomputing.net>2011-12-03 11:05:10 -0600
committerTimothy Pearson <kb9vqf@pearsoncomputing.net>2011-12-03 11:05:10 -0600
commitf7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b (patch)
tree1f78ef53b206c6b4e4efc88c4849aa9f686a094d /tde-i18n-nb/messages/kdebase/kcmtaskbar.po
parent85ca18776aa487b06b9d5ab7459b8f837ba637f3 (diff)
downloadtde-i18n-f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b.tar.gz
tde-i18n-f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b.zip
Second part of prior commit
Diffstat (limited to 'tde-i18n-nb/messages/kdebase/kcmtaskbar.po')
-rw-r--r--tde-i18n-nb/messages/kdebase/kcmtaskbar.po340
1 files changed, 0 insertions, 340 deletions
diff --git a/tde-i18n-nb/messages/kdebase/kcmtaskbar.po b/tde-i18n-nb/messages/kdebase/kcmtaskbar.po
deleted file mode 100644
index 91c1b6cd665..00000000000
--- a/tde-i18n-nb/messages/kdebase/kcmtaskbar.po
+++ /dev/null
@@ -1,340 +0,0 @@
-# translation of kcmtaskbar.po to Norwegian Bokmål
-# Norwegian translations.
-# Copyright (C) 2000 Hans Petter Bieker <bieker@kde.org>.
-# Hans Petter Bieker <bieker@kde.org>, 2000,2002.
-# Bjørn Steensrud <bjornst@powertech.no>, 2002.
-# Knut Yrvin <knuty@skolelinux.no>, 2003, 2005.
-# Gaute Hvoslef Kvalnes <gaute@verdsveven.com>, 2004.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: kcmtaskbar\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:18+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-03-11 20:08+0100\n"
-"Last-Translator: Bjørn Steensrud <bjornst@powertech.no>\n"
-"Language-Team: Norwegian Bokmål <i18n-no@lister.ping.uio.no>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Bjørn Steensrud,Knut Erik Hollund,Knut Yrvin"
-
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "bjornst@powertech.no,khollund@responze.net,knuty@skolelinux.no"
-
-#: kcmtaskbar.cpp:83
-msgid "Show Task List"
-msgstr "Vis oppgaveliste"
-
-#: kcmtaskbar.cpp:83
-msgid "Show Operations Menu"
-msgstr "Vis handlingsmeny"
-
-#: kcmtaskbar.cpp:84
-msgid "Activate, Raise or Minimize Task"
-msgstr "Velg, hev eller minimer oppgave"
-
-#: kcmtaskbar.cpp:85
-msgid "Activate Task"
-msgstr "Velg oppgave"
-
-#: kcmtaskbar.cpp:85
-msgid "Raise Task"
-msgstr "Hev oppgave"
-
-#: kcmtaskbar.cpp:86
-msgid "Lower Task"
-msgstr "Senk oppgave"
-
-#: kcmtaskbar.cpp:86
-msgid "Minimize Task"
-msgstr "Minimer oppgave"
-
-#: kcmtaskbar.cpp:87
-msgid "To Current Desktop"
-msgstr "Til gjeldende skrivebord"
-
-#: kcmtaskbar.cpp:88
-msgid "Close Task"
-msgstr "Lukk oppgave"
-
-#: kcmtaskbar.cpp:106
-msgid "Never"
-msgstr "Aldri"
-
-#: kcmtaskbar.cpp:106
-msgid "When Taskbar Full"
-msgstr "Når oppgavelinja er full"
-
-#: kcmtaskbar.cpp:107
-msgid "Always"
-msgstr "Alltid"
-
-#: kcmtaskbar.cpp:129
-msgid "Elegant"
-msgstr "Elegant"
-
-#: kcmtaskbar.cpp:130
-msgid "Classic"
-msgstr "Klassisk"
-
-#: kcmtaskbar.cpp:131
-msgid "For Transparency"
-msgstr "For gjennomskinnelighet"
-
-#: kcmtaskbar.cpp:144
-msgid ""
-"<h1>Taskbar</h1> You can configure the taskbar here. This includes options such "
-"as whether or not the taskbar should show all windows at once or only those on "
-"the current desktop. You can also configure whether or not the Window List "
-"button will be displayed."
-msgstr ""
-"<h1>Oppgavelinje</h1>Her kan du sette opp oppgavelinja. Her finner du også "
-"oppsettsvalg slik som: om oppgavelinja skal vise alle vinduer på en gang, eller "
-"bare dem som er på det aktive skrivebordet. Du kan også bestemme om knappen "
-"Vindusliste skal vises eller ikke."
-
-#: kcmtaskbar.cpp:176
-msgid "kcmtaskbar"
-msgstr "kcmtaskbar"
-
-#: kcmtaskbar.cpp:177
-msgid "KDE Taskbar Control Module"
-msgstr "Kontrollmodul for KDE-oppgavelinja"
-
-#: kcmtaskbar.cpp:179
-msgid "(c) 2000 - 2001 Matthias Elter"
-msgstr "© 2000–2001 Matthias Elter"
-
-#: kcmtaskbar.cpp:182
-msgid "KConfigXT conversion"
-msgstr "KConfigXT-konvertering"
-
-#: kcmtaskbar.cpp:209 kcmtaskbar.cpp:210 kcmtaskbar.cpp:211
-msgid "Cycle Through Windows"
-msgstr "Bla gjennom vinduer"
-
-#: kcmtaskbar.cpp:243
-msgid "Custom"
-msgstr "Tilpasset"
-
-#. i18n: file kcmtaskbarui.ui line 16
-#: rc.cpp:3 rc.cpp:6
-#, no-c-format
-msgid "Taskbar"
-msgstr "Oppgavelinje"
-
-#. i18n: file kcmtaskbarui.ui line 47
-#: rc.cpp:9
-#, no-c-format
-msgid "Sort windows by desk&top"
-msgstr "Sorter vinduene etter skrive&bord"
-
-#. i18n: file kcmtaskbarui.ui line 55
-#: rc.cpp:12
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Selecting this option causes the taskbar to show windows in order of the "
-"desktop they appear on.\n"
-"\n"
-"By default this option is selected."
-msgstr ""
-"Valg av dette gjør at oppgavelinja viser vinduer i den rekkefølgen som "
-"skrivebordene vises. \n"
-"\n"
-"Dette er standardvalget."
-
-#. i18n: file kcmtaskbarui.ui line 63
-#: rc.cpp:17
-#, no-c-format
-msgid "&Show windows from all desktops"
-msgstr "&Vis vinduer fra alle skrivebord"
-
-#. i18n: file kcmtaskbarui.ui line 71
-#: rc.cpp:20
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Turning this option off will cause the taskbar to display <b>only</b> "
-"the windows on the current desktop. \n"
-"\n"
-"By default, this option is selected and all windows are shown."
-msgstr ""
-"Ta bort krysset her hvis du vil at oppgavelinja skal <b>bare</b> "
-"vise vinduer på gjeldende skriverbord.\n"
-"\n"
-" Standard er at oppgavelinja viser alle vinduene."
-
-#. i18n: file kcmtaskbarui.ui line 79
-#: rc.cpp:25
-#, no-c-format
-msgid "Show window list &button"
-msgstr "Vis vindusliste-&knappen"
-
-#. i18n: file kcmtaskbarui.ui line 85
-#: rc.cpp:28
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Selecting this option causes the taskbar to display a button that, when "
-"clicked, shows a list of all windows in a popup menu."
-msgstr ""
-"Når dette valget er satt vil oppgavelinja vise en knapp, som når den blir "
-"klikket, viser en liste av alle vinduer i en sprettoppmeny."
-
-#. i18n: file kcmtaskbarui.ui line 105
-#: rc.cpp:31
-#, no-c-format
-msgid ""
-"The taskbar can group similar windows into single buttons. When one of these "
-"window group buttons are clicked on a menu appears showing all the windows in "
-"that group. This can be especially useful with the <em>Show all windows</em> "
-"option.\n"
-"\n"
-"You can set the taskbar to <strong>Never</strong> group windows, to <strong>"
-"Always</strong> group windows or to group windows only <strong>"
-"When the Taskbar is Full</strong>.\n"
-"\n"
-"By default the taskbar groups windows when it is full."
-msgstr ""
-"Oppgavelinja kan gruppere liknende vinduer i enkle knapper. Når man trykker på "
-"en av disse vindusgruppene vil man få en meny med alle vinduene i gruppen. "
-"Dette kan være spesielt nyttig med <em>Vis alle vinduer</em>-valget.\n"
-"\n"
-"Man kan sette oppgavelinja til <strong>Aldri</strong> "
-"ågruppere vinduer, til <strong>Alltid</strong> å gruppere vinduer eller "
-"gruppere vinduer <strong>Når hele oppgavelinja er full</strong>.\n"
-"\n"
-"Som standard grupperes vinduer når oppgavelinja er full."
-
-#. i18n: file kcmtaskbarui.ui line 113
-#: rc.cpp:38
-#, no-c-format
-msgid "&Group similar tasks:"
-msgstr "Samle lignende &oppgaver:"
-
-#. i18n: file kcmtaskbarui.ui line 124
-#: rc.cpp:41
-#, no-c-format
-msgid "Show o&nly minimized windows"
-msgstr "Vis bare &minimerte vinduer"
-
-#. i18n: file kcmtaskbarui.ui line 129
-#: rc.cpp:44
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Select this option if you want the taskbar to display <b>only</b> "
-"minimized windows. \n"
-"\n"
-"By default, this option is not selected and the taskbar will show all windows."
-msgstr ""
-"Kryss av her hvis du vil at oppgavelinja skal <b>bare</b> "
-"vise minimerte vinduer.\n"
-"\n"
-"Standard er at oppgavelinja viser alle vinduene."
-
-#. i18n: file kcmtaskbarui.ui line 137
-#: rc.cpp:49
-#, no-c-format
-msgid "Sho&w application icons"
-msgstr "Vis program&ikoner"
-
-#. i18n: file kcmtaskbarui.ui line 145
-#: rc.cpp:52
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Select this option if you want window icons to appear along with their titles "
-"in the taskbar.\n"
-"\n"
-"By default this option is selected."
-msgstr ""
-"Sett dette valget når vindusikoner skal vises sammen med deres titler i "
-"oppgavelinjen.\n"
-"\n"
-"Dette er standardvalget."
-
-#. i18n: file kcmtaskbarui.ui line 153
-#: rc.cpp:57
-#, no-c-format
-msgid "Show windows from all sc&reens"
-msgstr "&Vis vinduer fra alle skrivebord"
-
-#. i18n: file kcmtaskbarui.ui line 161
-#: rc.cpp:60
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Turning this option off will cause the taskbar to display <b>only</b> "
-"windows which are on the same Xinerama screen as the taskbar.\n"
-"\n"
-"By default, this option is selected and all windows are shown."
-msgstr ""
-"Ta bort krysset her hvis du vil at oppgavelinja skal <b>bare</b> "
-"vise vinduer som er i samme Xinerama-skjerm som oppgavelinja.\n"
-"\n"
-"Som standard er dette slått på og alle vinduene vises."
-
-#. i18n: file kcmtaskbarui.ui line 174
-#: rc.cpp:65
-#, no-c-format
-msgid "A&ppearance:"
-msgstr "U&tseende:"
-
-#. i18n: file kcmtaskbarui.ui line 188
-#: rc.cpp:68
-#, no-c-format
-msgid "Use &custom colors"
-msgstr "Bruk &eget fargeoppsett"
-
-#. i18n: file kcmtaskbarui.ui line 257
-#: rc.cpp:71
-#, no-c-format
-msgid "&Background color:"
-msgstr "&Bakgrunnsfarge:"
-
-#. i18n: file kcmtaskbarui.ui line 276
-#: rc.cpp:74
-#, no-c-format
-msgid "Inacti&ve task text color:"
-msgstr "Tekstfarge for inakti&v oppgave:"
-
-#. i18n: file kcmtaskbarui.ui line 287
-#: rc.cpp:77
-#, no-c-format
-msgid "Active task te&xt color:"
-msgstr "Te&kstfarge for aktiv oppgave:"
-
-#. i18n: file kcmtaskbarui.ui line 334
-#: rc.cpp:80
-#, no-c-format
-msgid "Sort alphabeticall&y by application name"
-msgstr "Sorter alfabet&isk etter programnavn"
-
-#. i18n: file kcmtaskbarui.ui line 347
-#: rc.cpp:83
-#, no-c-format
-msgid "Actions"
-msgstr "Handlinger"
-
-#. i18n: file kcmtaskbarui.ui line 358
-#: rc.cpp:86
-#, no-c-format
-msgid "&Left button:"
-msgstr "&Venstreknapp:"
-
-#. i18n: file kcmtaskbarui.ui line 369
-#: rc.cpp:89
-#, no-c-format
-msgid "&Middle button:"
-msgstr "&Midtknapp:"
-
-#. i18n: file kcmtaskbarui.ui line 380
-#: rc.cpp:92
-#, no-c-format
-msgid "Right b&utton:"
-msgstr "s&Høyreknapp:"