diff options
author | Timothy Pearson <kb9vqf@pearsoncomputing.net> | 2011-12-03 11:05:10 -0600 |
---|---|---|
committer | Timothy Pearson <kb9vqf@pearsoncomputing.net> | 2011-12-03 11:05:10 -0600 |
commit | f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b (patch) | |
tree | 1f78ef53b206c6b4e4efc88c4849aa9f686a094d /tde-i18n-nb/messages/kdebase/kcmtaskbar.po | |
parent | 85ca18776aa487b06b9d5ab7459b8f837ba637f3 (diff) | |
download | tde-i18n-f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b.tar.gz tde-i18n-f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b.zip |
Second part of prior commit
Diffstat (limited to 'tde-i18n-nb/messages/kdebase/kcmtaskbar.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-nb/messages/kdebase/kcmtaskbar.po | 340 |
1 files changed, 0 insertions, 340 deletions
diff --git a/tde-i18n-nb/messages/kdebase/kcmtaskbar.po b/tde-i18n-nb/messages/kdebase/kcmtaskbar.po deleted file mode 100644 index 91c1b6cd665..00000000000 --- a/tde-i18n-nb/messages/kdebase/kcmtaskbar.po +++ /dev/null @@ -1,340 +0,0 @@ -# translation of kcmtaskbar.po to Norwegian Bokmål -# Norwegian translations. -# Copyright (C) 2000 Hans Petter Bieker <bieker@kde.org>. -# Hans Petter Bieker <bieker@kde.org>, 2000,2002. -# Bjørn Steensrud <bjornst@powertech.no>, 2002. -# Knut Yrvin <knuty@skolelinux.no>, 2003, 2005. -# Gaute Hvoslef Kvalnes <gaute@verdsveven.com>, 2004. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kcmtaskbar\n" -"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:18+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2007-03-11 20:08+0100\n" -"Last-Translator: Bjørn Steensrud <bjornst@powertech.no>\n" -"Language-Team: Norwegian Bokmål <i18n-no@lister.ping.uio.no>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" - -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Bjørn Steensrud,Knut Erik Hollund,Knut Yrvin" - -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "bjornst@powertech.no,khollund@responze.net,knuty@skolelinux.no" - -#: kcmtaskbar.cpp:83 -msgid "Show Task List" -msgstr "Vis oppgaveliste" - -#: kcmtaskbar.cpp:83 -msgid "Show Operations Menu" -msgstr "Vis handlingsmeny" - -#: kcmtaskbar.cpp:84 -msgid "Activate, Raise or Minimize Task" -msgstr "Velg, hev eller minimer oppgave" - -#: kcmtaskbar.cpp:85 -msgid "Activate Task" -msgstr "Velg oppgave" - -#: kcmtaskbar.cpp:85 -msgid "Raise Task" -msgstr "Hev oppgave" - -#: kcmtaskbar.cpp:86 -msgid "Lower Task" -msgstr "Senk oppgave" - -#: kcmtaskbar.cpp:86 -msgid "Minimize Task" -msgstr "Minimer oppgave" - -#: kcmtaskbar.cpp:87 -msgid "To Current Desktop" -msgstr "Til gjeldende skrivebord" - -#: kcmtaskbar.cpp:88 -msgid "Close Task" -msgstr "Lukk oppgave" - -#: kcmtaskbar.cpp:106 -msgid "Never" -msgstr "Aldri" - -#: kcmtaskbar.cpp:106 -msgid "When Taskbar Full" -msgstr "Når oppgavelinja er full" - -#: kcmtaskbar.cpp:107 -msgid "Always" -msgstr "Alltid" - -#: kcmtaskbar.cpp:129 -msgid "Elegant" -msgstr "Elegant" - -#: kcmtaskbar.cpp:130 -msgid "Classic" -msgstr "Klassisk" - -#: kcmtaskbar.cpp:131 -msgid "For Transparency" -msgstr "For gjennomskinnelighet" - -#: kcmtaskbar.cpp:144 -msgid "" -"<h1>Taskbar</h1> You can configure the taskbar here. This includes options such " -"as whether or not the taskbar should show all windows at once or only those on " -"the current desktop. You can also configure whether or not the Window List " -"button will be displayed." -msgstr "" -"<h1>Oppgavelinje</h1>Her kan du sette opp oppgavelinja. Her finner du også " -"oppsettsvalg slik som: om oppgavelinja skal vise alle vinduer på en gang, eller " -"bare dem som er på det aktive skrivebordet. Du kan også bestemme om knappen " -"Vindusliste skal vises eller ikke." - -#: kcmtaskbar.cpp:176 -msgid "kcmtaskbar" -msgstr "kcmtaskbar" - -#: kcmtaskbar.cpp:177 -msgid "KDE Taskbar Control Module" -msgstr "Kontrollmodul for KDE-oppgavelinja" - -#: kcmtaskbar.cpp:179 -msgid "(c) 2000 - 2001 Matthias Elter" -msgstr "© 2000–2001 Matthias Elter" - -#: kcmtaskbar.cpp:182 -msgid "KConfigXT conversion" -msgstr "KConfigXT-konvertering" - -#: kcmtaskbar.cpp:209 kcmtaskbar.cpp:210 kcmtaskbar.cpp:211 -msgid "Cycle Through Windows" -msgstr "Bla gjennom vinduer" - -#: kcmtaskbar.cpp:243 -msgid "Custom" -msgstr "Tilpasset" - -#. i18n: file kcmtaskbarui.ui line 16 -#: rc.cpp:3 rc.cpp:6 -#, no-c-format -msgid "Taskbar" -msgstr "Oppgavelinje" - -#. i18n: file kcmtaskbarui.ui line 47 -#: rc.cpp:9 -#, no-c-format -msgid "Sort windows by desk&top" -msgstr "Sorter vinduene etter skrive&bord" - -#. i18n: file kcmtaskbarui.ui line 55 -#: rc.cpp:12 -#, no-c-format -msgid "" -"Selecting this option causes the taskbar to show windows in order of the " -"desktop they appear on.\n" -"\n" -"By default this option is selected." -msgstr "" -"Valg av dette gjør at oppgavelinja viser vinduer i den rekkefølgen som " -"skrivebordene vises. \n" -"\n" -"Dette er standardvalget." - -#. i18n: file kcmtaskbarui.ui line 63 -#: rc.cpp:17 -#, no-c-format -msgid "&Show windows from all desktops" -msgstr "&Vis vinduer fra alle skrivebord" - -#. i18n: file kcmtaskbarui.ui line 71 -#: rc.cpp:20 -#, no-c-format -msgid "" -"Turning this option off will cause the taskbar to display <b>only</b> " -"the windows on the current desktop. \n" -"\n" -"By default, this option is selected and all windows are shown." -msgstr "" -"Ta bort krysset her hvis du vil at oppgavelinja skal <b>bare</b> " -"vise vinduer på gjeldende skriverbord.\n" -"\n" -" Standard er at oppgavelinja viser alle vinduene." - -#. i18n: file kcmtaskbarui.ui line 79 -#: rc.cpp:25 -#, no-c-format -msgid "Show window list &button" -msgstr "Vis vindusliste-&knappen" - -#. i18n: file kcmtaskbarui.ui line 85 -#: rc.cpp:28 -#, no-c-format -msgid "" -"Selecting this option causes the taskbar to display a button that, when " -"clicked, shows a list of all windows in a popup menu." -msgstr "" -"Når dette valget er satt vil oppgavelinja vise en knapp, som når den blir " -"klikket, viser en liste av alle vinduer i en sprettoppmeny." - -#. i18n: file kcmtaskbarui.ui line 105 -#: rc.cpp:31 -#, no-c-format -msgid "" -"The taskbar can group similar windows into single buttons. When one of these " -"window group buttons are clicked on a menu appears showing all the windows in " -"that group. This can be especially useful with the <em>Show all windows</em> " -"option.\n" -"\n" -"You can set the taskbar to <strong>Never</strong> group windows, to <strong>" -"Always</strong> group windows or to group windows only <strong>" -"When the Taskbar is Full</strong>.\n" -"\n" -"By default the taskbar groups windows when it is full." -msgstr "" -"Oppgavelinja kan gruppere liknende vinduer i enkle knapper. Når man trykker på " -"en av disse vindusgruppene vil man få en meny med alle vinduene i gruppen. " -"Dette kan være spesielt nyttig med <em>Vis alle vinduer</em>-valget.\n" -"\n" -"Man kan sette oppgavelinja til <strong>Aldri</strong> " -"ågruppere vinduer, til <strong>Alltid</strong> å gruppere vinduer eller " -"gruppere vinduer <strong>Når hele oppgavelinja er full</strong>.\n" -"\n" -"Som standard grupperes vinduer når oppgavelinja er full." - -#. i18n: file kcmtaskbarui.ui line 113 -#: rc.cpp:38 -#, no-c-format -msgid "&Group similar tasks:" -msgstr "Samle lignende &oppgaver:" - -#. i18n: file kcmtaskbarui.ui line 124 -#: rc.cpp:41 -#, no-c-format -msgid "Show o&nly minimized windows" -msgstr "Vis bare &minimerte vinduer" - -#. i18n: file kcmtaskbarui.ui line 129 -#: rc.cpp:44 -#, no-c-format -msgid "" -"Select this option if you want the taskbar to display <b>only</b> " -"minimized windows. \n" -"\n" -"By default, this option is not selected and the taskbar will show all windows." -msgstr "" -"Kryss av her hvis du vil at oppgavelinja skal <b>bare</b> " -"vise minimerte vinduer.\n" -"\n" -"Standard er at oppgavelinja viser alle vinduene." - -#. i18n: file kcmtaskbarui.ui line 137 -#: rc.cpp:49 -#, no-c-format -msgid "Sho&w application icons" -msgstr "Vis program&ikoner" - -#. i18n: file kcmtaskbarui.ui line 145 -#: rc.cpp:52 -#, no-c-format -msgid "" -"Select this option if you want window icons to appear along with their titles " -"in the taskbar.\n" -"\n" -"By default this option is selected." -msgstr "" -"Sett dette valget når vindusikoner skal vises sammen med deres titler i " -"oppgavelinjen.\n" -"\n" -"Dette er standardvalget." - -#. i18n: file kcmtaskbarui.ui line 153 -#: rc.cpp:57 -#, no-c-format -msgid "Show windows from all sc&reens" -msgstr "&Vis vinduer fra alle skrivebord" - -#. i18n: file kcmtaskbarui.ui line 161 -#: rc.cpp:60 -#, no-c-format -msgid "" -"Turning this option off will cause the taskbar to display <b>only</b> " -"windows which are on the same Xinerama screen as the taskbar.\n" -"\n" -"By default, this option is selected and all windows are shown." -msgstr "" -"Ta bort krysset her hvis du vil at oppgavelinja skal <b>bare</b> " -"vise vinduer som er i samme Xinerama-skjerm som oppgavelinja.\n" -"\n" -"Som standard er dette slått på og alle vinduene vises." - -#. i18n: file kcmtaskbarui.ui line 174 -#: rc.cpp:65 -#, no-c-format -msgid "A&ppearance:" -msgstr "U&tseende:" - -#. i18n: file kcmtaskbarui.ui line 188 -#: rc.cpp:68 -#, no-c-format -msgid "Use &custom colors" -msgstr "Bruk &eget fargeoppsett" - -#. i18n: file kcmtaskbarui.ui line 257 -#: rc.cpp:71 -#, no-c-format -msgid "&Background color:" -msgstr "&Bakgrunnsfarge:" - -#. i18n: file kcmtaskbarui.ui line 276 -#: rc.cpp:74 -#, no-c-format -msgid "Inacti&ve task text color:" -msgstr "Tekstfarge for inakti&v oppgave:" - -#. i18n: file kcmtaskbarui.ui line 287 -#: rc.cpp:77 -#, no-c-format -msgid "Active task te&xt color:" -msgstr "Te&kstfarge for aktiv oppgave:" - -#. i18n: file kcmtaskbarui.ui line 334 -#: rc.cpp:80 -#, no-c-format -msgid "Sort alphabeticall&y by application name" -msgstr "Sorter alfabet&isk etter programnavn" - -#. i18n: file kcmtaskbarui.ui line 347 -#: rc.cpp:83 -#, no-c-format -msgid "Actions" -msgstr "Handlinger" - -#. i18n: file kcmtaskbarui.ui line 358 -#: rc.cpp:86 -#, no-c-format -msgid "&Left button:" -msgstr "&Venstreknapp:" - -#. i18n: file kcmtaskbarui.ui line 369 -#: rc.cpp:89 -#, no-c-format -msgid "&Middle button:" -msgstr "&Midtknapp:" - -#. i18n: file kcmtaskbarui.ui line 380 -#: rc.cpp:92 -#, no-c-format -msgid "Right b&utton:" -msgstr "s&Høyreknapp:" |