summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-nb/messages/kdeedu/kig.po
diff options
context:
space:
mode:
authorTimothy Pearson <kb9vqf@pearsoncomputing.net>2011-12-03 11:05:10 -0600
committerTimothy Pearson <kb9vqf@pearsoncomputing.net>2011-12-03 11:05:10 -0600
commitf7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b (patch)
tree1f78ef53b206c6b4e4efc88c4849aa9f686a094d /tde-i18n-nb/messages/kdeedu/kig.po
parent85ca18776aa487b06b9d5ab7459b8f837ba637f3 (diff)
downloadtde-i18n-f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b.tar.gz
tde-i18n-f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b.zip
Second part of prior commit
Diffstat (limited to 'tde-i18n-nb/messages/kdeedu/kig.po')
-rw-r--r--tde-i18n-nb/messages/kdeedu/kig.po4607
1 files changed, 0 insertions, 4607 deletions
diff --git a/tde-i18n-nb/messages/kdeedu/kig.po b/tde-i18n-nb/messages/kdeedu/kig.po
deleted file mode 100644
index 4dcd999d41a..00000000000
--- a/tde-i18n-nb/messages/kdeedu/kig.po
+++ /dev/null
@@ -1,4607 +0,0 @@
-# translation of kig.po to Norwegian Bokmål
-# Copyright (C) 2003, 2004, 2005 Free Software Foundation, Inc.
-# Knut Yrvin <knuty@skolelinux.no>, 2003.
-# Bjørn Steensrud <bjornst@powertech.no>, 2003, 2005.
-# Klaus Ade Johnstad <klaus.johnstad@holmlia.gs.oslo.no>, 2004.
-# Bjorn Steensrud <bjornst@powertech.no>, 2004.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: kig\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:24+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-11-13 15:59+0100\n"
-"Last-Translator: Bjørn Steensrud <bjornst@powertech.no>\n"
-"Language-Team: Norwegian Bokmål <i18n-no@lister.ping.uio.no>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.2\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
-
-#: tips.cpp:3
-msgid ""
-"<p>One of the most powerful tools in Kig are the menus that you can\n"
-"enter by right-clicking on an object, or on some empty space in the\n"
-"document. You can use them to give objects names, change their colors\n"
-"and line styles, and lots of other interesting things.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>Et av de kraftigste verktøyene i Kig er menyene, som du kan \n"
-"gå inn i ved å høyreklikke enten på et objekt eller et tomrom i \n"
-"dokumentet. Du kan bruke dem til å sette navn på objektene, endre\n"
-"deres farger og linjestiler, og mange andre interessante ting.</p>\n"
-
-#: tips.cpp:11
-msgid ""
-"<p>You can construct new points without using the menu or the toolbar, simply\n"
-"clicking somewhere on the Kig document with the <em>middle mouse\n"
-"button</em>.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>Du kan konstruere nye punkter uten å bruke menyen eller verktøylinja, bare \n"
-"trykk <em>midtre museknapp</em> et sted i dokumentet.</p>\n"
-
-#: tips.cpp:18
-msgid ""
-"<p>Kig can open several file formats: its files (<code>.kig</code> files),\n"
-"<em>KGeo</em> files, <em>KSeg</em> files, and, partially, <em>Dr. Geo</em>\n"
-"and <em>Cabri&#8482;</em> files.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>Kig kan åpne flere filformater: sitt eget (<code>.kig</code>-filer),\n"
-"<em>KGeo</em>-filer, <em>KSeg</em>-filer, og delvis <em>Dr. Geo</em> og <em>"
-"Cabri&#8482;</em>-filer.</p>\n"
-
-#: tips.cpp:25
-msgid ""
-"<p>Kig has more than 40 objects and 10 transformations you can construct and "
-"use\n"
-"in your documents: open the <em>Objects</em> menu to see them all.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p> Kig har mer enn 40 objekter og 10 transformasjoner du kan konstruere og "
-"bruke\n"
-"i dokumentene dine: åpne <em>Objekter</em>-menyen for å se alle.</p>\n"
-
-#: tips.cpp:31
-msgid ""
-"<p>You can use the selected objects to start the construction of an object\n"
-"which requires the selected objects as arguments. For example, if you have two\n"
-"points selected, you can choose <em>Start->Circle by Three Points</em> "
-"from the\n"
-"popup menu to start constructing a circle by three points.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>Du kan bruke de valgte objektene til å begynne å konstruere et objekt \n"
-"som trenger de valgte objektene som argumenter. Hvis du for eksempel\n"
-"har to valgte punkter, kan du velge <em>Start->Sirkel ved tre punkter</em> fra\n"
-"sprettoppmenyen for å begynne å konstruere en sirkel gjennom tre punkter.</p>\n"
-
-#: tips.cpp:39
-msgid ""
-"<p>Kig can extends its object set using external macros. You can find some\n"
-"interesting macro on Kig website:\n"
-"<a href=\"http://edu.kde.org/kig\">http://edu.kde.org/kig</a>.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>Kig kan skaffe seg flere objekter ved å bruke eksterne makroer. Du kan \n"
-"finne noen interessante makroer på Kig-sida:\n"
-"<a href=\"http://edu.kde.org/kig\">http://edu.kde.org</a>.</p>\n"
-
-#: tips.cpp:46
-msgid ""
-"<p>If you have more than one object under the mouse, and you want to select "
-"any\n"
-"of them, you can click with the <em>left mouse button</em>, while holding the\n"
-"<em>Shift</em> key, to get a list of the objects under the mouse cursor which\n"
-"you can then select from.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>Hvis du har mer enn ett objekt under musepekeren og du vil velge ett av "
-"dem,\n"
-"så kan du trykke <em>venstre museknapp</em> mens du holder nede \n"
-"<em>Shift</em>-tasten, for å få opp en liste over objekter under musepekeren "
-"som\n"
-"du så kan velge i.</p>\n"
-
-#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 35
-#: rc.cpp:12
-#, no-c-format
-msgid "&Objects"
-msgstr "&Objekter"
-
-#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 37
-#: rc.cpp:15
-#, no-c-format
-msgid "&Points"
-msgstr "&Punkter"
-
-#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 48
-#: rc.cpp:18
-#, no-c-format
-msgid "&Lines"
-msgstr "&Linjer"
-
-#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 58
-#: rc.cpp:21
-#, no-c-format
-msgid "&Circles && Arcs"
-msgstr "&Sirkler && buer"
-
-#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 69
-#: rc.cpp:24
-#, no-c-format
-msgid "Poly&gons"
-msgstr "Poly&goner"
-
-#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 80
-#: rc.cpp:27
-#, no-c-format
-msgid "&Vectors && Segments"
-msgstr "&Vektorer og linjestykker"
-
-#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 89
-#: rc.cpp:30
-#, no-c-format
-msgid "Co&nics && Cubics"
-msgstr "Kjegles&nitt && tredjegradskurver"
-
-#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 96
-#: rc.cpp:33
-#, no-c-format
-msgid "More Conics"
-msgstr "Flere kjeglesnitt"
-
-#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 109
-#: rc.cpp:36
-#, no-c-format
-msgid "Cu&bics"
-msgstr "Ku&biske polynomer"
-
-#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 116
-#: rc.cpp:39
-#, no-c-format
-msgid "&Angles"
-msgstr "&Vinkler"
-
-#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 121
-#: rc.cpp:42
-#, no-c-format
-msgid "&Transformations"
-msgstr "&Transformasjoner"
-
-#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 139
-#: rc.cpp:45
-#, no-c-format
-msgid "&Differential geometry"
-msgstr "&Differensialgeometri"
-
-#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 146
-#: rc.cpp:48
-#, no-c-format
-msgid "T&ests"
-msgstr "T&ester"
-
-#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 157
-#: rc.cpp:51
-#, no-c-format
-msgid "&Other"
-msgstr "&Annet"
-
-#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 169
-#: rc.cpp:54
-#, no-c-format
-msgid "&Types"
-msgstr "&Typer"
-
-#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 196
-#: rc.cpp:60
-#, no-c-format
-msgid "Points"
-msgstr "Punkter"
-
-#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 207
-#: rc.cpp:63
-#, no-c-format
-msgid "Lines"
-msgstr "Linjer"
-
-#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 217
-#: rc.cpp:66
-#, no-c-format
-msgid "Vectors && Segments"
-msgstr "Vektorer og linjestykker"
-
-#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 225
-#: rc.cpp:69
-#, no-c-format
-msgid "Circles && Arcs"
-msgstr "Sirkler og buer"
-
-#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 234
-#: rc.cpp:72
-#, no-c-format
-msgid "Conics"
-msgstr "Kjeglesnitt"
-
-#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 243
-#: rc.cpp:75
-#, no-c-format
-msgid "Angles"
-msgstr "Vinkler"
-
-#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 248
-#: rc.cpp:78
-#, no-c-format
-msgid "Transformations"
-msgstr "Transformasjoner"
-
-#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 262
-#: rc.cpp:81
-#, no-c-format
-msgid "Tests"
-msgstr "Tester"
-
-#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 273
-#: rc.cpp:84
-#, no-c-format
-msgid "Other Objects"
-msgstr "Andre objekter"
-
-#. i18n: file filters/drgeo-filter-chooserbase.ui line 16
-#: rc.cpp:102
-#, no-c-format
-msgid "Dr. Geo Filter"
-msgstr "Dr. Geo-filter"
-
-#. i18n: file filters/drgeo-filter-chooserbase.ui line 34
-#: rc.cpp:105
-#, no-c-format
-msgid ""
-"The current Dr. Geo file contains more than one figure.\n"
-"Please select which to import:"
-msgstr ""
-"Gjeldende Dr.Geo-fil inneholder mer enn en figur.\n"
-"Velg hvilken som skal importeres:"
-
-#. i18n: file filters/imageexporteroptionsbase.ui line 30
-#: rc.cpp:115
-#, no-c-format
-msgid "Resolution"
-msgstr "Oppløsning"
-
-#. i18n: file filters/imageexporteroptionsbase.ui line 55
-#: rc.cpp:118
-#, no-c-format
-msgid "Width:"
-msgstr "Bredde:"
-
-#. i18n: file filters/imageexporteroptionsbase.ui line 66
-#: rc.cpp:121 rc.cpp:127
-#, no-c-format
-msgid " pixels"
-msgstr " piksler"
-
-#. i18n: file filters/imageexporteroptionsbase.ui line 90
-#: rc.cpp:124
-#, no-c-format
-msgid "Height:"
-msgstr "Høyde:"
-
-#. i18n: file filters/imageexporteroptionsbase.ui line 111
-#: rc.cpp:130
-#, no-c-format
-msgid "&Keep aspect ratio"
-msgstr "Be&hold høyde/bredde-forhold"
-
-#. i18n: file filters/imageexporteroptionsbase.ui line 132
-#: kig/kig_part.cpp:136 rc.cpp:136 rc.cpp:145 rc.cpp:157
-#, no-c-format
-msgid "Show grid"
-msgstr "Vis rutelinjer"
-
-#. i18n: file filters/imageexporteroptionsbase.ui line 140
-#: kig/kig_part.cpp:139 rc.cpp:139 rc.cpp:148 rc.cpp:160
-#, no-c-format
-msgid "Show axes"
-msgstr "Vis akser"
-
-#. i18n: file filters/latexexporteroptions.ui line 57
-#: rc.cpp:151
-#, no-c-format
-msgid "Show extra frame"
-msgstr "Vis ekstra ramme"
-
-#. i18n: file modes/edittypebase.ui line 24
-#: rc.cpp:163
-#, no-c-format
-msgid "Edit Type"
-msgstr "Rediger type"
-
-#. i18n: file modes/edittypebase.ui line 41
-#: rc.cpp:166
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Here you can modify the name, the description and the icon of this macro type."
-msgstr "Her kan du endre navn, beskrivelse og ikon for denne makrotypen."
-
-#. i18n: file modes/edittypebase.ui line 79
-#: rc.cpp:169 rc.cpp:214
-#, no-c-format
-msgid "Name:"
-msgstr "Navn:"
-
-#. i18n: file modes/edittypebase.ui line 87
-#: rc.cpp:172
-#, no-c-format
-msgid "Here you can edit the name of the current macro type."
-msgstr "Her kan du endre navnet på denne makrotypen."
-
-#. i18n: file modes/edittypebase.ui line 111
-#: rc.cpp:175 rc.cpp:217
-#, no-c-format
-msgid "Description:"
-msgstr "Beskrivelse:"
-
-#. i18n: file modes/edittypebase.ui line 119
-#: rc.cpp:178
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Here you can edit the description of the current macro type. This field is "
-"optional, so you can also leave this empty: if you do so, then your macro type "
-"will have no description."
-msgstr ""
-"Her kan du endre beskrivelse for denne makrotypen. Dette feltet er valgfritt, "
-"så du kan la det stå tomt. Hvis du gjør det, så har makrotypen ingen "
-"beskrivelse."
-
-#. i18n: file modes/edittypebase.ui line 142
-#: rc.cpp:181
-#, no-c-format
-msgid "Use this button to change the icon of the current macro type."
-msgstr "Bruk denne knappen til å endre ikon for denne makrotypen."
-
-#. i18n: file modes/macrowizardbase.ui line 24
-#: rc.cpp:193
-#, no-c-format
-msgid "Define New Macro"
-msgstr "Angi ny makro"
-
-#. i18n: file modes/macrowizardbase.ui line 31
-#: rc.cpp:196
-#, no-c-format
-msgid "Given Objects"
-msgstr "Gitte objekter"
-
-#. i18n: file modes/macrowizardbase.ui line 56
-#: rc.cpp:199
-#, no-c-format
-msgid "Select the \"given\" objects for your new macro and press \"Next\"."
-msgstr "Velg de «gitte» objektene for den nye makroen og trykk «Neste»."
-
-#. i18n: file modes/macrowizardbase.ui line 69
-#: rc.cpp:202
-#, no-c-format
-msgid "Final Object"
-msgstr "Sluttobjekt"
-
-#. i18n: file modes/macrowizardbase.ui line 86
-#: rc.cpp:205
-#, no-c-format
-msgid "Select the final object(s) for your new macro."
-msgstr "Velg målobjektet/objektene for den nye makroen."
-
-#. i18n: file modes/macrowizardbase.ui line 96
-#: modes/label.cc:136 rc.cpp:208 rc.cpp:248
-#, no-c-format
-msgid "Name"
-msgstr "Navn"
-
-#. i18n: file modes/macrowizardbase.ui line 113
-#: rc.cpp:211
-#, no-c-format
-msgid "Enter a name and description for your new type."
-msgstr "Oppgi et navn og en beskrivelse for den nye typen."
-
-#. i18n: file modes/textlabelwizardbase.ui line 16
-#: rc.cpp:220
-#, no-c-format
-msgid "Construct Label"
-msgstr "Bygg opp merkelapp"
-
-#. i18n: file modes/textlabelwizardbase.ui line 23
-#: rc.cpp:223
-#, no-c-format
-msgid "Enter Label Text"
-msgstr "Oppgi tekst for merkelapp"
-
-#. i18n: file modes/textlabelwizardbase.ui line 35
-#: rc.cpp:226
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Enter the text for your label here and press \"Next\".\n"
-"If you want to show variable parts, then put %1, %2, ... at the appropriate "
-"places (e.g. \"This segment is %1 units long.\")."
-msgstr ""
-"Oppgi tekst for merkelappen her og trykk «Neste».\n"
-"Hvis du vil vise variable deler, så sett inn %1, %2 osv. på passende steder "
-"(f.eks. «Dette linjestykket er %1 enheter langt.»)."
-
-#. i18n: file modes/textlabelwizardbase.ui line 51
-#: rc.cpp:230
-#, no-c-format
-msgid "Show text in a frame"
-msgstr "Vis tekst i en ramme"
-
-#. i18n: file modes/textlabelwizardbase.ui line 61
-#: rc.cpp:233 rc.cpp:296
-#, no-c-format
-msgid "Select Arguments"
-msgstr "Velg argumenter"
-
-#. i18n: file modes/textlabelwizardbase.ui line 72
-#: rc.cpp:236
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Now select the argument(s) you need. For every argument, click on it, select "
-"an object and a property in the Kig window, and click finish when you are "
-"done..."
-msgstr ""
-"Velg nå argumentet/argumentene du trenger. For hvert argument, trykk på "
-"argumentet, velg et objekt og en egenskap i Kig-vinduet, og trykk Ferdig når du "
-"er ferdig …"
-
-#. i18n: file modes/typesdialogbase.ui line 16
-#: rc.cpp:239
-#, no-c-format
-msgid "Manage Types"
-msgstr "Behandle typer"
-
-#. i18n: file modes/typesdialogbase.ui line 19
-#: rc.cpp:242
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Here you can manage types; you can remove them, and load and save them from and "
-"to files..."
-msgstr ""
-"Her kan du behandle typer, du kan fjerne dem, laste dem fra og lagre dem til "
-"filer …"
-
-#. i18n: file modes/typesdialogbase.ui line 42
-#: rc.cpp:245
-#, no-c-format
-msgid "Icon"
-msgstr "Ikon"
-
-#. i18n: file modes/typesdialogbase.ui line 64
-#: rc.cpp:251
-#, no-c-format
-msgid "Description"
-msgstr "Beskrivelse"
-
-#. i18n: file modes/typesdialogbase.ui line 83
-#: rc.cpp:254
-#, no-c-format
-msgid "Select types here..."
-msgstr "Velg typer her …"
-
-#. i18n: file modes/typesdialogbase.ui line 86
-#: rc.cpp:257
-#, no-c-format
-msgid ""
-"This is a list of the current macro types... You can select, edit, delete, "
-"export and import them..."
-msgstr ""
-"Dette er en liste over kjente makrotyper … du kan velge, redigere, slette, "
-"eksportere og importere dem …"
-
-#. i18n: file modes/typesdialogbase.ui line 112
-#: rc.cpp:260
-#, no-c-format
-msgid "Edit..."
-msgstr "Rediger …"
-
-#. i18n: file modes/typesdialogbase.ui line 115
-#: rc.cpp:263
-#, no-c-format
-msgid "Edit the selected type."
-msgstr "Rediger den valgte typen."
-
-#. i18n: file modes/typesdialogbase.ui line 126
-#: rc.cpp:269
-#, no-c-format
-msgid "Delete all the selected types in the list."
-msgstr "Slett alle de valgte typene i lista."
-
-#. i18n: file modes/typesdialogbase.ui line 161
-#: rc.cpp:272
-#, no-c-format
-msgid "Export..."
-msgstr "Eksporter …"
-
-#. i18n: file modes/typesdialogbase.ui line 164
-#: rc.cpp:275
-#, no-c-format
-msgid "Export all the selected types to a file."
-msgstr "Eksporter alle de valgte typene til en fil."
-
-#. i18n: file modes/typesdialogbase.ui line 172
-#: rc.cpp:278
-#, no-c-format
-msgid "Import..."
-msgstr "Importer …"
-
-#. i18n: file modes/typesdialogbase.ui line 175
-#: rc.cpp:281
-#, no-c-format
-msgid "Import macros that are contained in one or more files."
-msgstr "Importer makroer som inneholdes i en eller flere filer."
-
-#. i18n: file scripting/newscriptwizardbase.ui line 16
-#: rc.cpp:293
-#, no-c-format
-msgid "New Script"
-msgstr "Nytt skript"
-
-#. i18n: file scripting/newscriptwizardbase.ui line 35
-#: rc.cpp:299
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Select the argument objects ( if any )\n"
-"in the Kig window and press \"Next\"."
-msgstr ""
-"Velg argumentobjektet (om det er noe)\n"
-"i Kig-vinduet og trykk «Neste»."
-
-#. i18n: file scripting/newscriptwizardbase.ui line 48
-#: rc.cpp:303
-#, no-c-format
-msgid "Enter Code"
-msgstr "Oppgi kode"
-
-#. i18n: file scripting/newscriptwizardbase.ui line 67
-#: rc.cpp:306 scripting/script-common.cc:34
-#, no-c-format
-msgid "Now fill in the code:"
-msgstr "Tast inn koden nå:"
-
-#: rc.cpp:307
-msgid "Circle by Center && Line"
-msgstr "Sirkel ved sentrum og linje"
-
-#: rc.cpp:308
-msgid "A circle constructed by its center and tangent to a given line"
-msgstr "En sirkel konstruert ved sitt sentrum og en gitt linje som tangent"
-
-#: rc.cpp:309
-msgid "Construct a circle tangent to this line"
-msgstr "Konstruer en sirkel som tangerer denne linja"
-
-#: objects/circle_type.cc:31 rc.cpp:310 rc.cpp:315 rc.cpp:321
-msgid "Construct a circle with this center"
-msgstr "Konstruer en sirkel med dette senteret"
-
-#: rc.cpp:311
-msgid "Select the line that the new circle should be tangent to..."
-msgstr "Velg linja som skal være tangent til den nye sirkelen …"
-
-#: objects/circle_type.cc:36 rc.cpp:312 rc.cpp:317 rc.cpp:323
-msgid "Select the center of the new circle..."
-msgstr "Velg sentrum for den nye sirkelen …"
-
-#: rc.cpp:313
-msgid "Circle by Point && Segment (as the Diameter)"
-msgstr "Sirkel ved punkt og linjestykke (som diameter)"
-
-#: rc.cpp:314
-msgid ""
-"A circle defined by its center and the length of a segment as the diameter"
-msgstr "En sirkel angitt ved sentrum og lengden av et linjestykke som diameter"
-
-#: rc.cpp:316
-msgid ""
-"Construct a circle with the diameter given by the length of this segment"
-msgstr ""
-"Konstruer en sirkel med diameter gitt ved lengden av dette linjestykket"
-
-#: rc.cpp:318
-msgid "Select the segment whose length gives the diameter of the new circle..."
-msgstr ""
-"Velg linjestykket med den lengden som gir diameter i den nye sirkelen …"
-
-#: rc.cpp:319
-msgid "Circle by Point && Segment (as the Radius)"
-msgstr "Sirkel ved punkt og linjestykke (som radius)"
-
-#: rc.cpp:320
-msgid ""
-"A circle defined by its center and the length of a segment as the radius"
-msgstr "En sirkel angitt ved sentrum og lengden av et linjestykke som radius"
-
-#: rc.cpp:322
-msgid "Construct a circle with the radius given by the length of this segment"
-msgstr "Konstruer en sirkel med radius gitt ved lengden av dette linjestykket"
-
-#: rc.cpp:324
-msgid "Select the segment whose length gives the radius of the new circle..."
-msgstr "Velg linjestykket med den lengden som gir radius i den nye sirkelen …"
-
-#: rc.cpp:325
-msgid "Equilateral Triangle"
-msgstr "Likesidet trekant"
-
-#: rc.cpp:326
-msgid "Equilateral triangle with given two vertices"
-msgstr "Likesidet trekant med to gitte hjørner"
-
-#: rc.cpp:327
-msgid "Evolute"
-msgstr "Evolute"
-
-#: rc.cpp:328
-msgid "Evolute of a curve"
-msgstr "Evolute til en kurve"
-
-#: rc.cpp:329
-msgid "Evolute of this curve"
-msgstr "Evolute til denne kurven"
-
-#: objects/centerofcurvature_type.cc:35 objects/tangent_type.cc:36 rc.cpp:330
-#: rc.cpp:335
-msgid "Select the curve..."
-msgstr "Velg kurven …"
-
-#: rc.cpp:331
-msgid "Osculating Circle"
-msgstr "Oskulerende sirkel"
-
-#: rc.cpp:332
-msgid "Osculating circle of a curve at a point"
-msgstr "Oskulerende sirkel til en kurve i et punkt"
-
-#: rc.cpp:333
-msgid "Osculating circle of this curve"
-msgstr "Oskulerende sirkel til denne kurven"
-
-#: rc.cpp:334
-msgid "Osculating circle at this point"
-msgstr "Oskulerende sirkel i dette punktet"
-
-#: rc.cpp:336
-msgid "Select the point..."
-msgstr "Velg punktet …"
-
-#: rc.cpp:337
-msgid "Segment Axis"
-msgstr "Midtnormal"
-
-#: rc.cpp:338
-msgid "The perpendicular line through a given segment's mid point."
-msgstr "Normalen på et linjestykke gjennom midtpunktet på linjestykket."
-
-#: rc.cpp:339
-msgid "Construct the axis of this segment"
-msgstr "Konstruer midtnormalen på dette linjestykket"
-
-#: rc.cpp:340
-msgid "Select the segment of which you want to draw the axis..."
-msgstr "Velg linjestykket du vil tegne midtnormalen på …"
-
-#: rc.cpp:341
-msgid "Square"
-msgstr "Kvadrat"
-
-#: rc.cpp:342
-msgid "Square with two given adjacent vertices"
-msgstr "Kvadrat gitt to nærliggende hjørner"
-
-#: rc.cpp:343
-msgid "Vector Difference"
-msgstr "Vektordifferanse"
-
-#: rc.cpp:344
-msgid "Construct the vector difference of two vectors."
-msgstr "Konstruer vektordifferansen mellom to gitte vektorer."
-
-#: rc.cpp:345
-msgid "Construct the vector difference of this vector and another one."
-msgstr "Konstruer differensen mellom denne vektoren og en annen."
-
-#: rc.cpp:346
-msgid "Construct the vector difference of the other vector and this one."
-msgstr "Konstruer differensen mellom den andre vektoren og denne."
-
-#: rc.cpp:347
-msgid "Construct the vector difference starting at this point."
-msgstr "Konstruer vektordifferensen med start i dette punktet."
-
-#: rc.cpp:348
-msgid ""
-"Select the first of the two vectors of which you want to construct the "
-"difference..."
-msgstr "Velg den første av de to vektorene som inngår i differensen …"
-
-#: rc.cpp:349
-msgid ""
-"Select the other of the two vectors of which you want to construct the "
-"difference..."
-msgstr "Velg den andre av de to vektorene som inngår i differensen …"
-
-#: rc.cpp:350
-msgid "Select the point to construct the difference vector in..."
-msgstr "Velg startpunktet der differensvektoren skal konstrueres …"
-
-#: kig/aboutdata.h:26
-msgid "KDE Interactive Geometry"
-msgstr "KDE Interaktiv geometri"
-
-#: kig/aboutdata.h:30
-msgid "(C) 2002-2005, The Kig developers"
-msgstr "© 2002–2005 Kig-utviklerne"
-
-#: kig/aboutdata.h:33
-msgid "Original author, long time maintainer, design and lots of code."
-msgstr ""
-"Opprinnelig forfatter, lenge vedlikeholder, utforming og massevis av kode."
-
-#: kig/aboutdata.h:37
-msgid ""
-"Did a lot of important work all around Kig, including, but not limited to "
-"conics, cubics, transformations and property tests support."
-msgstr ""
-"Gjorde mye viktig arbeid over hele Kig, blant annet støtte for kjeglesnitt, "
-"kubiske polynomer, transformasjoner og egenskapstester."
-
-#: kig/aboutdata.h:43
-msgid ""
-"Actual maintainer, Dr. Geo import filter, point and line styles, Italian "
-"translation, miscellaneous stuff here and there."
-msgstr ""
-"Faktisk vedlikeholder, importfilteret for Dr. Geo, punkt- og linjestiler, "
-"oversettelser til italiensk, diverse saker her og der."
-
-#: kig/aboutdata.h:49
-msgid ""
-"Helped a lot with the implementation of the Locus object, there's quite some "
-"math involved in doing it right, and Franco wrote the most difficult parts."
-msgstr ""
-"Hjalp mye med implementeringen av geometrisk sted, det er en del matematikk "
-"involvert i å gjøre dette riktig, og Franco skrev de vanskeligste delene."
-
-#: kig/aboutdata.h:55
-msgid ""
-"The French translator, who also sent me some useful feedback, like feature "
-"requests and bug reports."
-msgstr ""
-"Den franske oversetteren, som også ga meg noen nyttige tilbakemeldinger, som "
-"feilmeldinger og ønsker om utvidelser."
-
-#: kig/aboutdata.h:60
-msgid ""
-"Author of KGeo, where I got inspiration, some source, and most of the artwork "
-"from."
-msgstr ""
-"Forfatter av KGeo, der jeg fikk inspirasjon, litt kildekode og det meste av "
-"bildene."
-
-#: kig/aboutdata.h:65
-msgid ""
-"Domi's brother, who he got to write the algorithm for calculating the center of "
-"the circle with three points given."
-msgstr ""
-"Domis bror, som han fikk til å skrive algoritmen for å beregne sentrum av en "
-"sirkel med tre gitte punkter."
-
-#: kig/aboutdata.h:71
-msgid "Sent me a patch for some bugs."
-msgstr "Sendte meg en rettelse for noen feil."
-
-#: kig/aboutdata.h:75
-msgid ""
-"Gave me some good feedback on Kig, some feature requests, cleanups and style "
-"fixes, and someone to chat with on irc :)"
-msgstr ""
-"Ga meg god tilbakemelding på Kig, noen ønsker, oppryddinger og stilfikser, og "
-"noen å prate med på irc :)"
-
-#: kig/aboutdata.h:81
-msgid "Responsible for the nice application SVG Icon."
-msgstr "Ansvarlig for det fine SVG-ikonet."
-
-#: kig/aboutdata.h:85
-msgid "Responsible for the new object action icons."
-msgstr "Ansvarlig for de nye objekthandlingsikonene."
-
-#: filters/cabri-filter.cc:309
-msgid "This is an XFig file, not a Cabri figure."
-msgstr "Dette er en XFig-fil, ikke en Cabri-figur."
-
-#: filters/cabri-filter.cc:551
-msgid ""
-"This Cabri file contains a \"%1\" object, which Kig does not currently support."
-msgstr ""
-"Denne Cabri-fila inneholder et «%1»-objekt, som Kig for tiden ikke støtter."
-
-#: filters/drgeo-filter-chooser.cc:46
-msgid "Please select a figure."
-msgstr "Velg en figur."
-
-#: filters/drgeo-filter.cc:108
-msgid "The Dr. Geo file \"%1\" is a macro file so it contains no figures."
-msgstr "Dr. Geo-fila «%1» er en makro-fil, så den inneholder ingen figurer."
-
-#: filters/drgeo-filter.cc:111
-msgid "There are no figures in Dr. Geo file \"%1\"."
-msgstr "Det er ingen figurer i Dr. Geo-fila «%1»."
-
-#: filters/drgeo-filter.cc:335 filters/drgeo-filter.cc:389
-#: filters/drgeo-filter.cc:421 filters/drgeo-filter.cc:434
-#: filters/drgeo-filter.cc:455 filters/drgeo-filter.cc:471
-#: filters/drgeo-filter.cc:492 filters/drgeo-filter.cc:620
-#: filters/drgeo-filter.cc:638 filters/drgeo-filter.cc:679
-#: filters/drgeo-filter.cc:691 filters/drgeo-filter.cc:711
-msgid ""
-"This Dr. Geo file contains a \"%1 %2\" object, which Kig does not currently "
-"support."
-msgstr ""
-"Denne Dr. Geo-fila inneholder et «%1 %2»-objekt, som Kig for tiden ikke "
-"støtter."
-
-#: filters/drgeo-filter.cc:372
-msgid ""
-"This Dr. Geo file contains an intersection type, which Kig does not currently "
-"support."
-msgstr ""
-"Denne Dr. Geo-fila inneholder en skjæringstype, som Kig for tiden ikke støtter."
-
-#: filters/exporter.cc:101
-msgid "&Export to image"
-msgstr "&Eksporter til bilde"
-
-#: filters/exporter.cc:106
-msgid "&Image..."
-msgstr "B&ilde …"
-
-#: filters/exporter.cc:125
-msgid "Export as Image"
-msgstr "Eksporter som bilde"
-
-#: filters/exporter.cc:126
-msgid "Image Options"
-msgstr "Bildeinnstillinger"
-
-#: filters/exporter.cc:148
-msgid "Sorry, this file format is not supported."
-msgstr "Dette filformatet er ikke støttet."
-
-#: filters/exporter.cc:158 filters/exporter.cc:594
-#: filters/latexexporter.cc:508 filters/svgexporter.cc:82
-msgid ""
-"The file \"%1\" could not be opened. Please check if the file permissions are "
-"set correctly."
-msgstr ""
-"Fila «%1» kunne ikke åpnes. Se etter at filrettighetene er satt riktig."
-
-#: filters/exporter.cc:172
-msgid "Sorry, something went wrong while saving to image \"%1\""
-msgstr "Noe gikk galt ved lagring til bildet «%1»"
-
-#: filters/exporter.cc:196
-msgid "&Export To"
-msgstr "&Eksporter til"
-
-#: filters/exporter.cc:213
-msgid "Export to &XFig file"
-msgstr "Eksporter til &XFig-fil"
-
-#: filters/exporter.cc:219
-msgid "&XFig File..."
-msgstr "&XFig fil …"
-
-#: filters/exporter.cc:582
-msgid "*.fig|XFig Documents (*.fig)"
-msgstr "*.fig|XFig-dokumenter (*.fig)"
-
-#: filters/exporter.cc:583
-msgid "Export as XFig File"
-msgstr "Eksporter som XFig-fil"
-
-#: filters/filter.cc:73
-msgid ""
-"The file \"%1\" could not be opened. This probably means that it does not "
-"exist, or that it cannot be opened due to its permissions"
-msgstr ""
-"Klarte ikke åpne fila «%1». Dette betyr trolig at den ikke finnes, eller at den "
-"ikke kunne åpnes på grunn av rettighetene"
-
-#: filters/filter.cc:82
-msgid ""
-"An error was encountered while parsing the file \"%1\". It cannot be opened."
-msgstr "Det oppsto en feil under tolking av fila «%1». Den kan ikke åpnes."
-
-#: filters/filter.cc:84
-msgid "Parse Error"
-msgstr "Tolkingsfeil"
-
-#: filters/filter.cc:95
-msgid "Kig cannot open the file \"%1\"."
-msgstr "Kig kan ikke åpne fila «%1»."
-
-#: filters/filter.cc:96 misc/lists.cc:326
-msgid "Not Supported"
-msgstr "Ikke støttet"
-
-#: filters/kseg-filter.cc:180
-msgid ""
-"This KSeg document uses a scaling transformation, which Kig currently cannot "
-"import."
-msgstr ""
-"Dette KSeg-dokumentet bruker en skalerende transformasjon, som Kig ikke kan "
-"importere ennå."
-
-#: filters/kseg-filter.cc:559
-msgid ""
-"This KSeg file contains a filled circle, which Kig does not currently support."
-msgstr ""
-"Denne KSeg-fila inneholder en fylt sirkel, som Kig for tiden ikke støtter."
-
-#: filters/kseg-filter.cc:565
-msgid ""
-"This KSeg file contains an arc sector, which Kig does not currently support."
-msgstr ""
-"Denne KSeg-fila inneholder en buesektor, som Kig for tiden ikke støtter."
-
-#: filters/kseg-filter.cc:571
-msgid ""
-"This KSeg file contains an arc segment, which Kig does not currently support."
-msgstr ""
-"Denne KSeg-fila inneholder et sirkelsegment, som Kig for tiden ikke støtter."
-
-#: filters/latexexporter.cc:72
-msgid "Export to &Latex..."
-msgstr "Eksporter til &LaTeX …"
-
-#: filters/latexexporter.cc:77
-msgid "&Latex..."
-msgstr "&LaTeX …"
-
-#: filters/latexexporter.cc:486
-msgid "*.tex|Latex Documents (*.tex)"
-msgstr "*.tex|LaTeX-dokumenter (*.tex)"
-
-#: filters/latexexporter.cc:487
-msgid "Export as Latex"
-msgstr "Eksporter som LaTeX"
-
-#: filters/latexexporter.cc:488
-msgid "Latex Options"
-msgstr "LaTex-innstillinger"
-
-#: filters/native-filter.cc:195
-msgid ""
-"This file was created by Kig version \"%1\", which this version cannot open."
-msgstr ""
-"Denne fila ble laget med Kig versjon «%1», som denne versjonen ikke kan åpne."
-
-#: filters/native-filter.cc:201
-msgid ""
-"This file was created by Kig version \"%1\".\n"
-"Support for older Kig formats (pre-0.4) has been removed from Kig.\n"
-"You can try to open this file with an older Kig version (0.4 to 0.6),\n"
-"and then save it again, which will save it in the new format."
-msgstr ""
-"Denne fila ble laget av Kig versjon «%1».\n"
-"Støtte for eldre Kig-formater (før 0.4) er tatt ut av Kig.\n"
-"Du kan forsøke å åpne denne fila med en eldre Kig-versjon\n"
-"(0.4 til 0.6), og så lagre den igjen, da blir den lagret i nytt format."
-
-#: filters/native-filter.cc:232 filters/native-filter.cc:421
-msgid ""
-"This Kig file has a coordinate system that this Kig version does not support.\n"
-"A standard coordinate system will be used instead."
-msgstr ""
-"Denne Kig-fila har et koordinatsystem som denne Kig-versjonen ikke støtter. \n"
-"Det blir brukt et standard koordinatsystem i stedet."
-
-#: filters/native-filter.cc:337 filters/native-filter.cc:484
-#: misc/object_hierarchy.cc:543 objects/object_imp_factory.cc:503
-msgid ""
-"This Kig file uses an object of type \"%1\", which this Kig version does not "
-"support.Perhaps you have compiled Kig without support for this object type,or "
-"perhaps you are using an older Kig version."
-msgstr ""
-"Denne Kig-fila bruker et objekt av type «%1», som denne Kig-versjonen ikke "
-"støtter. Kanskje du har kompilert Kig uten støtte for denne objekttypen, eller "
-"kanskje du bruker en eldre Kig-versjon."
-
-#: filters/svgexporter.cc:45
-msgid "&Export to SVG..."
-msgstr "&Eksporter til SVG …"
-
-#: filters/svgexporter.cc:50
-msgid "&SVG..."
-msgstr "&SVG …"
-
-#: filters/svgexporter.cc:62
-msgid "*.svg|Scalable Vector Graphics (*.svg)"
-msgstr "*.svg|Scalable Vector Graphics (*.svg)"
-
-#: filters/svgexporter.cc:63
-msgid "Export as SVG"
-msgstr "Eksporter som SVG"
-
-#: filters/svgexporter.cc:64
-msgid "SVG Options"
-msgstr "SVG-innstillinger"
-
-#: filters/svgexporter.cc:108
-msgid "Sorry, something went wrong while saving to SVG file \"%1\""
-msgstr "Noe gikk galt ved lagring til SVG-fila «%1»"
-
-#: misc/builtin_stuff.cc:58
-msgid "Segment"
-msgstr "Linjestykke"
-
-#: misc/builtin_stuff.cc:59
-msgid "A segment constructed from its start and end point"
-msgstr "Et linjestykke konstruert ut fra start- og endepunkt"
-
-#: misc/builtin_stuff.cc:66
-msgid "Line by Two Points"
-msgstr "Linje gjennom to punkter"
-
-#: misc/builtin_stuff.cc:67
-msgid "A line constructed through two points"
-msgstr "En linje konstruert gjennom to punkter"
-
-#: misc/builtin_stuff.cc:73
-msgid "Half-Line"
-msgstr "Stråle"
-
-#: misc/builtin_stuff.cc:74
-msgid "A half-line by its start point, and another point somewhere on it."
-msgstr "En stråle ved sitt startpunkt og et annet punkt et sted på den."
-
-#: misc/builtin_stuff.cc:81
-msgid "Perpendicular"
-msgstr "Normal"
-
-#: misc/builtin_stuff.cc:82
-msgid ""
-"A line constructed through a point, perpendicular to another line or segment."
-msgstr ""
-"En linje konstruert gjennom et punkt, normalt på en annen linje eller "
-"linjestykke."
-
-#: misc/builtin_stuff.cc:89
-msgid "Parallel"
-msgstr "Parallell"
-
-#: misc/builtin_stuff.cc:90
-msgid ""
-"A line constructed through a point, and parallel to another line or segment"
-msgstr ""
-"En linje konstruert gjennom et punkt, og parallell med en annen linje eller "
-"linjestykke"
-
-#: misc/builtin_stuff.cc:97
-msgid "Circle by Center && Point"
-msgstr "Sirkel ved sentrum og punkt"
-
-#: misc/builtin_stuff.cc:98
-msgid "A circle constructed by its center and a point that pertains to it"
-msgstr "En sirkel konstruert ved sitt sentrum og et punkt på omkretsen"
-
-#: misc/builtin_stuff.cc:104
-msgid "Circle by Three Points"
-msgstr "Sirkel ved tre punkter"
-
-#: misc/builtin_stuff.cc:105
-msgid "A circle constructed through three points"
-msgstr "En sirkel konstruert gjennom tre punkter"
-
-#: misc/builtin_stuff.cc:120
-msgid "Construct Bisector of This Angle"
-msgstr "Konstruer halveringslinja for denne vinkelen"
-
-#: misc/builtin_stuff.cc:121
-msgid "Select the angle you want to construct the bisector of..."
-msgstr "Velg vinkelen du vil halvere …"
-
-#: misc/builtin_stuff.cc:122 objects/other_imp.cc:104
-msgid "Angle Bisector"
-msgstr "Vinkelens halveringslinje"
-
-#: misc/builtin_stuff.cc:123
-msgid "The bisector of an angle"
-msgstr "Halveringslinja for en vinkel"
-
-#: misc/builtin_stuff.cc:130
-msgid "Conic by Five Points"
-msgstr "Kjeglesnitt ved fem punkter"
-
-#: misc/builtin_stuff.cc:131
-msgid "A conic constructed through five points"
-msgstr "Et kjeglesnitt konstruert gjennom fem punkter"
-
-#: misc/builtin_stuff.cc:138
-msgid "Hyperbola by Asymptotes && Point"
-msgstr "Hyperbel ved asymptoter og punkt"
-
-#: misc/builtin_stuff.cc:139
-msgid "A hyperbola with given asymptotes through a point"
-msgstr "En hyperbel med gitte asymptoter gjennom et punkt"
-
-#: misc/builtin_stuff.cc:146
-msgid "Ellipse by Focuses && Point"
-msgstr "Ellipse ved brennpunkter og et punkt"
-
-#: misc/builtin_stuff.cc:147
-msgid "An ellipse constructed by its focuses and a point that pertains to it"
-msgstr "En ellipse konstruert ved sine brennpunkter og et punkt på randen"
-
-#: misc/builtin_stuff.cc:154
-msgid "Hyperbola by Focuses && Point"
-msgstr "Hyperbel ved brennpunkter og punkt"
-
-#: misc/builtin_stuff.cc:155
-msgid "A hyperbola constructed by its focuses and a point that pertains to it"
-msgstr "En hyperbel konstruert ved sine brennpunkter og et punkt på hyperbelen"
-
-#: misc/builtin_stuff.cc:162
-msgid "Conic by Directrix, Focus && Point"
-msgstr "Kjeglesnitt ved styrelinje, brennpunkt og punkt"
-
-#: misc/builtin_stuff.cc:163
-msgid "A conic with given directrix and focus, through a point"
-msgstr "Et kjeglesnitt med gitt styrelinje og brennpunkt, gjennom et punkt"
-
-#: misc/builtin_stuff.cc:170
-msgid "Vertical Parabola by Three Points"
-msgstr "Loddrett parabel ved tre punkter"
-
-#: misc/builtin_stuff.cc:171
-msgid "A vertical parabola constructed through three points"
-msgstr "En loddrett parabel konstruert gjennom tre punkter"
-
-#: misc/builtin_stuff.cc:178
-msgid "Cubic Curve by Nine Points"
-msgstr "Tredjegradskurve ved ni punkter"
-
-#: misc/builtin_stuff.cc:179
-msgid "A cubic curve constructed through nine points"
-msgstr "En tredjegradskurve konstruert gjennom ni punkter"
-
-#: misc/builtin_stuff.cc:186
-msgid "Polar Point of a Line"
-msgstr "Pol"
-
-#: misc/builtin_stuff.cc:187
-msgid "The polar point of a line with respect to a conic."
-msgstr "Polen til en linje med hensyn på et kjeglesnitt."
-
-#: misc/builtin_stuff.cc:194
-msgid "Polar Line of a Point"
-msgstr "Polaren til et punkt"
-
-#: misc/builtin_stuff.cc:195
-msgid "The polar line of a point with respect to a conic."
-msgstr "Polaren til et punkt med hensyn på et kjeglesnitt."
-
-#: misc/builtin_stuff.cc:202
-msgid "Cubic Curve with Node by Six Points"
-msgstr "Tredjegradskurve med knutepunkt ved seks punkter"
-
-#: misc/builtin_stuff.cc:203
-msgid "A cubic curve with a nodal point at the origin through six points"
-msgstr "En tredjegradskurve med et knutepunkt i origo gjennom seks punkter"
-
-#: misc/builtin_stuff.cc:210
-msgid "Cubic Curve with Cusp by Four Points"
-msgstr "Tredjegradskurve med spiss ved fire punkter"
-
-#: misc/builtin_stuff.cc:211
-msgid "A cubic curve with a horizontal cusp at the origin through four points"
-msgstr "En tredjegradskurve med vannrett spiss i origo, gjennom fire punkter"
-
-#: misc/builtin_stuff.cc:218
-msgid "Directrix of a Conic"
-msgstr "Styrelinje til et kjeglesnitt"
-
-#: misc/builtin_stuff.cc:219
-msgid "The directrix line of a conic."
-msgstr "Styrelinja (direktrisen) til et kjeglesnitt."
-
-#: misc/builtin_stuff.cc:226
-msgid "Angle by Three Points"
-msgstr "Vinkel ved tre punkter"
-
-#: misc/builtin_stuff.cc:227
-msgid "An angle defined by three points"
-msgstr "En vinkel angitt ved tre punkter"
-
-#: misc/builtin_stuff.cc:234
-msgid "Equilateral Hyperbola by Four Points"
-msgstr "Likesidet hyperbel ved fire punkter"
-
-#: misc/builtin_stuff.cc:235
-msgid "An equilateral hyperbola constructed through four points"
-msgstr "En likesidet hyperbel konstruert gjennom fire punkter"
-
-#: misc/builtin_stuff.cc:252
-msgid "Construct the midpoint of this segment"
-msgstr "Konstruer midtpunktet på dette linjestykket"
-
-#: misc/builtin_stuff.cc:258 objects/line_imp.cc:122
-msgid "Mid Point"
-msgstr "Midtpunkt"
-
-#: misc/builtin_stuff.cc:259
-msgid "The midpoint of a segment or two other points"
-msgstr "Midtpunktet på et linjestykke eller mellom to punkter"
-
-#: misc/builtin_stuff.cc:268
-msgid "Vector"
-msgstr "Vektor"
-
-#: misc/builtin_stuff.cc:269
-msgid "Construct a vector from two given points."
-msgstr "Konstruer en vektor av to gitte punkter."
-
-#: misc/builtin_stuff.cc:276
-msgid "Vector Sum"
-msgstr "Vektorsum"
-
-#: misc/builtin_stuff.cc:277
-msgid "Construct the vector sum of two vectors."
-msgstr "Konstruer vektorsum av to gitte vektorer."
-
-#: misc/builtin_stuff.cc:284
-msgid "Line by Vector"
-msgstr "Linje ved vektor"
-
-#: misc/builtin_stuff.cc:285
-msgid "Construct the line by a given vector though a given point."
-msgstr "Konstruer en linje av en gitt vektor gjennom et gitt punkt."
-
-#: misc/builtin_stuff.cc:292
-msgid "Half-Line by Vector"
-msgstr "Stråle ved vektor"
-
-#: misc/builtin_stuff.cc:293
-msgid "Construct the half-line by a given vector starting at given point."
-msgstr "Konstruer strålen med start i et gitt punkt, ved en gitt vektor."
-
-#: misc/builtin_stuff.cc:300
-msgid "Arc by Three Points"
-msgstr "Bue ved tre punkter"
-
-#: misc/builtin_stuff.cc:301
-msgid "Construct an arc through three points."
-msgstr "Konstruer en bue gjennom tre gitte punkter."
-
-#: misc/builtin_stuff.cc:308
-msgid "Arc by Center, Angle && Point"
-msgstr "Sirkel ved sentrum, vinkel og punkt"
-
-#: misc/builtin_stuff.cc:309
-msgid ""
-"Construct an arc by its center and a given angle, starting at a given point"
-msgstr "Konstruer en bue med gitt sentrum, vinkel og startpunkt"
-
-#: misc/builtin_stuff.cc:317
-msgid "Parabola by Directrix && Focus"
-msgstr "Parabel ved styrelinje og brennpunkt"
-
-#: misc/builtin_stuff.cc:318
-msgid "A parabola defined by its directrix and focus"
-msgstr "En parabel angitt ved sin styrelinje og brennpunkt"
-
-#: misc/builtin_stuff.cc:330
-msgid "Translate"
-msgstr "Forskyv"
-
-#: misc/builtin_stuff.cc:331
-msgid "The translation of an object by a vector"
-msgstr "Et objekts forskyvning ved en vektor"
-
-#: misc/builtin_stuff.cc:338
-msgid "Reflect in Point"
-msgstr "Speil i punkt"
-
-#: misc/builtin_stuff.cc:339
-msgid "An object reflected in a point"
-msgstr "Et objekt speilet i et punkt"
-
-#: misc/builtin_stuff.cc:346
-msgid "Reflect in Line"
-msgstr "Speil i linje"
-
-#: misc/builtin_stuff.cc:347
-msgid "An object reflected in a line"
-msgstr "Et objekt speilet i en linje"
-
-#: misc/builtin_stuff.cc:354
-msgid "Rotate"
-msgstr "Roter"
-
-#: misc/builtin_stuff.cc:355
-msgid "An object rotated by an angle around a point"
-msgstr "Et objekt rotert en vinkel om et punkt"
-
-#: misc/builtin_stuff.cc:362
-msgid "Scale"
-msgstr "Skaler"
-
-#: misc/builtin_stuff.cc:363
-msgid ""
-"Scale an object over a point, by the ratio given by the length of a segment"
-msgstr ""
-"Skaler et objekt over et punkt, med forhold gitt ved lengden av et linjestykke"
-
-#: misc/builtin_stuff.cc:370
-msgid "Scale over Line"
-msgstr "Skaler over linje"
-
-#: misc/builtin_stuff.cc:371
-msgid ""
-"An object scaled over a line, by the ratio given by the length of a segment"
-msgstr ""
-"Et objekt skalert over en linje, med forhold gitt ved lengden av et linjestykke"
-
-#: misc/builtin_stuff.cc:378
-msgid "Scale (ratio given by two segments)"
-msgstr "Skala (forhold gitt ved to linjestykker)"
-
-#: misc/builtin_stuff.cc:379
-msgid ""
-"Scale an object over a point, by the ratio given by the length of two segments"
-msgstr ""
-"Skaler et objekt over et punkt, med forhold gitt ved lengden av to linjestykker"
-
-#: misc/builtin_stuff.cc:386
-msgid "Scale over Line (ratio given by two segments)"
-msgstr "Skaler over linje (med forhold gitt ved to linjestykker)"
-
-#: misc/builtin_stuff.cc:387
-msgid ""
-"An object scaled over a line, by the ratio given by the length of two segments"
-msgstr ""
-"Et objekt skalert over en linje, med forhold gitt ved lengden av to "
-"linjestykker"
-
-#: misc/builtin_stuff.cc:394
-msgid "Apply Similitude"
-msgstr "Legg på formlikhet"
-
-#: misc/builtin_stuff.cc:395
-msgid ""
-"Apply a similitude to an object ( the sequence of a scaling and rotation around "
-"a center )"
-msgstr ""
-"Legg på en formlikhet til et objekt ( i rekkefølge en skalering og en rotasjon "
-"om et senter)"
-
-#: misc/builtin_stuff.cc:402
-msgid "Harmonic Homology"
-msgstr "Harmonisk homologi"
-
-#: misc/builtin_stuff.cc:403
-msgid ""
-"The harmonic homology with a given center and a given axis (this is a "
-"projective transformation)"
-msgstr ""
-"Den harmoniske homologien med et gitt senter og en gitt akse (dette er en "
-"projektiv transformasjon)"
-
-#: misc/builtin_stuff.cc:418
-msgid "Draw Projective Shadow"
-msgstr "Tegn projisert skygge"
-
-#: misc/builtin_stuff.cc:419
-msgid ""
-"The shadow of an object with a given light source and projection plane "
-"(indicated by a line)"
-msgstr ""
-"Skyggen av et objekt med gitt lyskilde og projeksjonsplan (vist ved en linje)"
-
-#: misc/builtin_stuff.cc:434
-msgid "Asymptotes of a Hyperbola"
-msgstr "Asymptoter til en hyperbel"
-
-#: misc/builtin_stuff.cc:435
-msgid "The two asymptotes of a hyperbola."
-msgstr "De to asymptotene til en hyperbel."
-
-#: misc/builtin_stuff.cc:448
-msgid "Triangle by Its Vertices"
-msgstr "Trekant ved dens spisser"
-
-#: misc/builtin_stuff.cc:449
-msgid "Construct a triangle given its three vertices."
-msgstr "Konstruer en trekant gitt dens tre hjørner."
-
-#: misc/builtin_stuff.cc:471
-msgid "Convex Hull"
-msgstr "Konveks omskriving"
-
-#: misc/builtin_stuff.cc:472
-msgid "A polygon that corresponds to the convex hull of another polygon"
-msgstr "Et polygon som konvekst omskriver et annet polygon"
-
-#: misc/builtin_stuff.cc:486
-msgid "Parallel Test"
-msgstr "Parallell-test"
-
-#: misc/builtin_stuff.cc:487
-msgid "Test whether two given lines are parallel"
-msgstr "Test om to gitte linjer er parallelle"
-
-#: misc/builtin_stuff.cc:494
-msgid "Orthogonal Test"
-msgstr "Ortogonal test"
-
-#: misc/builtin_stuff.cc:495
-msgid "Test whether two given lines are orthogonal"
-msgstr "Test om to gitte linjer er ortogonale"
-
-#: misc/builtin_stuff.cc:502
-msgid "Collinear Test"
-msgstr "Linjetest"
-
-#: misc/builtin_stuff.cc:503
-msgid "Test whether three given points are collinear"
-msgstr "Test om tre gitte punkter ligger på en linje"
-
-#: misc/builtin_stuff.cc:510
-msgid "Contains Test"
-msgstr "Inneholder-test"
-
-#: misc/builtin_stuff.cc:511
-msgid "Test whether a given curve contains a given point"
-msgstr "Test om en gitt kurve inneholder et gitt punkt"
-
-#: misc/builtin_stuff.cc:518
-msgid "In Polygon Test"
-msgstr "I polygon-test"
-
-#: misc/builtin_stuff.cc:519
-msgid "Test whether a given polygon contains a given point"
-msgstr "Test om et gitt polygon inneholder et gitt punkt"
-
-#: misc/builtin_stuff.cc:526
-msgid "Convex Polygon Test"
-msgstr "Konvekst polygon-test"
-
-#: misc/builtin_stuff.cc:527
-msgid "Test whether a given polygon is convex"
-msgstr "Test om et gitt polygon er konvekst"
-
-#: misc/builtin_stuff.cc:534
-msgid "Distance Test"
-msgstr "Avstandstest"
-
-#: misc/builtin_stuff.cc:535
-msgid ""
-"Test whether a given point have the same distance from a given point and from "
-"another given point"
-msgstr "Test om et gitt punkt har samme avstand fra to andre gitte punkter"
-
-#: misc/builtin_stuff.cc:543
-msgid "Vector Equality Test"
-msgstr "Vektor likhetstest"
-
-#: misc/builtin_stuff.cc:544
-msgid "Test whether two vectors are equal"
-msgstr "Test om to vektorer er like"
-
-#: misc/builtin_stuff.cc:584 modes/popup.cc:1057
-msgid "Python Script"
-msgstr "Python-skript"
-
-#: misc/builtin_stuff.cc:585
-msgid "Construct a new Python script."
-msgstr "Bygg et nytt Python-skript."
-
-#: misc/goniometry.cc:121
-msgid ""
-"_: Translators: Degrees\n"
-"Deg"
-msgstr "Grader"
-
-#: misc/goniometry.cc:122
-msgid ""
-"_: Translators: Radians\n"
-"Rad"
-msgstr "Rad"
-
-#: misc/goniometry.cc:123
-msgid ""
-"_: Translators: Gradians\n"
-"Grad"
-msgstr "Grad"
-
-#: misc/guiaction.cc:117
-msgid ""
-"A normal point, i.e. one that is either independent or attached to a line, "
-"circle, segment."
-msgstr ""
-"Et normalt punkt, dvs. et som enten er uavhengig eller er koblet til en linje, "
-"linjestykke, sirkel."
-
-#: misc/guiaction.cc:129
-msgid "Point"
-msgstr "Punkt"
-
-#: misc/guiaction.cc:170
-msgid "Construct a text label."
-msgstr "Lag en tekst-merkelapp."
-
-#: misc/guiaction.cc:180
-msgid "Text Label"
-msgstr "Tekst-merkelapp"
-
-#: misc/guiaction.cc:201
-msgid "Construct a Point by its Coordinates"
-msgstr "Konstruer et punkt ved koordinater"
-
-#: misc/guiaction.cc:211
-msgid "Point by Coordinates"
-msgstr "Punkt ved koordinater"
-
-#: misc/guiaction.cc:224
-msgid "Fixed Point"
-msgstr "Fast punkt"
-
-#: misc/guiaction.cc:225
-msgid "Enter the coordinates for the new point."
-msgstr "Oppgi koordinatene for det nye punktet."
-
-#: kig/kig_part.cpp:623 misc/kigfiledialog.cc:55 modes/typesdialog.cpp:173
-msgid "The file \"%1\" already exists. Do you wish to overwrite it?"
-msgstr "Fila «%1» finnes fra før. Vil du skrive over den?"
-
-#: kig/kig_part.cpp:624 misc/kigfiledialog.cc:56 modes/typesdialog.cpp:175
-msgid "Overwrite File?"
-msgstr "Skrive over fil?"
-
-#: kig/kig_part.cpp:624 misc/kigfiledialog.cc:56 modes/typesdialog.cpp:175
-msgid "Overwrite"
-msgstr "Skriv over"
-
-#: misc/kiginputdialog.cc:125
-msgid "Set Angle Size"
-msgstr "Sett vinkelstørrelse"
-
-#: misc/kiginputdialog.cc:136
-msgid "Insert the new size of this angle:"
-msgstr "Sett inn ny størrelse for denne vinkelen:"
-
-#: misc/kiginputdialog.cc:146
-msgid "Use this edit field to modify the size of this angle."
-msgstr "Bruk dette redigeringsfeltet til å endre størrelse på denne vinkelen."
-
-#: misc/kiginputdialog.cc:154
-msgid ""
-"Choose from this list the goniometric unit you want to use to modify the size "
-"of this angle."
-"<br>\n"
-"If you switch to another unit, the value in the edit field on the left will be "
-"converted to the new selected unit."
-msgstr ""
-"Velg i denne lista den goniometriske enheten du vil bruke for å endre størrelse "
-"på denne vinkelen."
-"<br>\n"
-"Hvis du bytter enhet, så vil verdien i redigeringsfeltet til venstre bli "
-"omregnet til den nye valgte enheten."
-
-#: misc/lists.cc:304 misc/lists.cc:310
-msgid "Could not open macro file '%1'"
-msgstr "Klarte ikke åpne makro-fila «%1»"
-
-#: misc/lists.cc:321
-msgid "Kig cannot open the macro file \"%1\"."
-msgstr "Kig kan ikke åpne makro-fila «%1»."
-
-#: misc/lists.cc:322
-msgid ""
-"This file was created by a very old Kig version (pre-0.4). Support for this "
-"format has been removed from recent Kig versions. You can try to import this "
-"macro using a previous Kig version (0.4 to 0.6) and then export it again in the "
-"new format."
-msgstr ""
-"Denne fila ble laget på en svært gammel versjon av Kig (før 0.4). Støtte for "
-"dette formatet er tatt ut av nyere Kig-versjoner. Du kan forsøke å importere "
-"denne makroen med en tidligere utgave av Kig (0.4 til 0.6) og så eksportere den "
-"igjen i det nye formatet."
-
-#: misc/lists.cc:375
-#, c-format
-msgid "Unnamed Macro #%1"
-msgstr "Makro uten navn #%1"
-
-#: misc/special_constructors.cc:97
-msgid "Radical Lines for Conics"
-msgstr "Radikallinjer for kjeglesnitt"
-
-#: misc/special_constructors.cc:98
-msgid ""
-"The lines constructed through the intersections of two conics. This is also "
-"defined for non-intersecting conics."
-msgstr ""
-"Linjene konstruert gjennom skjæringspunktene mellom to kjeglesnitt. Dette er "
-"også angitt for kjeglesnitt som ikke skjærer hverandre."
-
-#: misc/special_constructors.cc:156 misc/special_constructors.cc:252
-msgid "Moving Point"
-msgstr "Bevegelig punkt"
-
-#: misc/special_constructors.cc:157
-msgid ""
-"Select the moving point, which will be moved around while drawing the locus..."
-msgstr ""
-"Velg det bevegelige punktet, som vil bli flyttet rundt mens det geometriske "
-"stedet tegnes …"
-
-#: misc/special_constructors.cc:158
-msgid "Following Point"
-msgstr "Følgepunkt"
-
-#: misc/special_constructors.cc:159
-msgid ""
-"Select the following point, whose locations the locus will be drawn through..."
-msgstr "Velg følgepunktet, som det geometriske stedet vil bli tegnet gjennom …"
-
-#: misc/special_constructors.cc:163
-msgid "Locus"
-msgstr "Geometrisk sted"
-
-#: misc/special_constructors.cc:163
-msgid "A locus"
-msgstr "A-locus"
-
-#: misc/special_constructors.cc:253
-msgid "Dependent Point"
-msgstr "Avhengig punkt"
-
-#: misc/special_constructors.cc:289
-msgid "Polygon by Its Vertices"
-msgstr "Polygon ved dets hjørner"
-
-#: misc/special_constructors.cc:294
-msgid "Construct a polygon by giving its vertices"
-msgstr "Konstruer et polygon ved å angi dets hjørner"
-
-#: misc/special_constructors.cc:366
-msgid ""
-"... with this vertex (click on the first vertex to terminate construction)"
-msgstr ""
-"… med dette hjørnet (trykk på første hjørne for å avslutte konstruksjonen)"
-
-#: misc/special_constructors.cc:367
-msgid "Construct a polygon with this vertex"
-msgstr "Konstruer et polygon med dette hjørnet"
-
-#: misc/special_constructors.cc:374 misc/special_constructors.cc:1235
-msgid "Select a point to be a vertex of the new polygon..."
-msgstr "Velg et punkt som er hjørne i det nye polygonet …"
-
-#: misc/special_constructors.cc:429 misc/special_constructors.cc:496
-msgid "Polygon"
-msgstr "Polygon"
-
-#: misc/special_constructors.cc:430
-msgid "Construct the vertices of this polygon..."
-msgstr "Konstruer hjørnene i dette polygonet …"
-
-#: misc/special_constructors.cc:434
-msgid "Vertices of a Polygon"
-msgstr "Hjørner i et polygon"
-
-#: misc/special_constructors.cc:435
-msgid "The vertices of a polygon."
-msgstr "Hjørnene til et polygon."
-
-#: misc/special_constructors.cc:497
-msgid "Construct the sides of this polygon..."
-msgstr "Konstruer kantene til dette polygonet …"
-
-#: misc/special_constructors.cc:501
-msgid "Sides of a Polygon"
-msgstr "Kanter til et polygon"
-
-#: misc/special_constructors.cc:502
-msgid "The sides of a polygon."
-msgstr "Kantene til et polygon."
-
-#: misc/special_constructors.cc:573
-msgid "Regular Polygon with Given Center"
-msgstr "Regulært polygon med gitt sentrum"
-
-#: misc/special_constructors.cc:578
-msgid "Construct a regular polygon with a given center and vertex"
-msgstr "Konstruer et regulært polygon med et gitt senter og hjørne"
-
-#: misc/special_constructors.cc:737
-msgid "Construct a regular polygon with this center"
-msgstr "Konstruer et regulært polygon med dette senteret"
-
-#: misc/special_constructors.cc:741
-msgid "Construct a regular polygon with this vertex"
-msgstr "Konstruer et regulært polygon med dette hjørnet"
-
-#: misc/special_constructors.cc:754
-msgid "Adjust the number of sides (%1/%2)"
-msgstr "Juster antall kanter (%1/%2)"
-
-#: misc/special_constructors.cc:760
-msgid "Adjust the number of sides (%1)"
-msgstr "Juster antall kanter (%1)"
-
-#: misc/special_constructors.cc:777
-msgid "Select the center of the new polygon..."
-msgstr "Velg sentrum for det nye polygonet …"
-
-#: misc/special_constructors.cc:781
-msgid "Select a vertex for the new polygon..."
-msgstr "Velg et hjørne linje på det nye polygonet …"
-
-#: misc/special_constructors.cc:785
-msgid "Move the cursor to get the desired number of sides..."
-msgstr "Flytt pekeren for å få det antall kanter du vil ha …"
-
-#: misc/special_constructors.cc:977
-msgid "Construct the Radical Lines of This Circle"
-msgstr "Konstruer radikallinjene for denne sirkelen"
-
-#: misc/special_constructors.cc:979
-msgid "Construct the Radical Lines of This Conic"
-msgstr "Konstruer radikallinjene for dette kjeglesnittet"
-
-#: misc/special_constructors.cc:994
-msgid "Generic Affinity"
-msgstr "Generisk affinitet"
-
-#: misc/special_constructors.cc:995
-msgid ""
-"The unique affinity that maps three points (or a triangle) onto three other "
-"points (or a triangle)"
-msgstr ""
-"Den enentydige affiniteten som avbilder 3 gitte punkter (eller en trekant) på 3 "
-"andre gitte punkter (eller en trekant)"
-
-#: misc/special_constructors.cc:1018
-msgid "Generic Projective Transformation"
-msgstr "Generisk projektiv transformasjon"
-
-#: misc/special_constructors.cc:1019
-msgid ""
-"The unique projective transformation that maps four points (or a quadrilateral) "
-"onto four other points (or a quadrilateral)"
-msgstr ""
-"Den enentydige projektive transformasjonen som avbilder 4 gitte punkter (eller "
-"en firkant) på 4 andre gitte punkter (eller en firkant)"
-
-#: misc/special_constructors.cc:1046
-msgid "Inversion of Point, Line or Circle"
-msgstr "Invertering av punkt, linje eller sirkel"
-
-#: misc/special_constructors.cc:1047
-msgid "The inversion of a point, line or circle with respect to a circle"
-msgstr "Den inverse av et punkt, linje eller en sirkel med hensyn på en sirkel"
-
-#: misc/special_constructors.cc:1104
-msgid "Measure Transport"
-msgstr "Måltransport"
-
-#: misc/special_constructors.cc:1109
-msgid "Transport the measure of a segment or arc over a line or circle."
-msgstr ""
-"Transporter målet av et linjestykke eller bue over en linje eller sirkel."
-
-#: misc/special_constructors.cc:1210 objects/special_calcers.cc:24
-msgid "Segment to transport"
-msgstr "Linjestykke som skal transporteres"
-
-#: misc/special_constructors.cc:1212
-msgid "Arc to transport"
-msgstr "Bue som skal transporteres"
-
-#: misc/special_constructors.cc:1214
-msgid "Transport a measure on this line"
-msgstr "Transporter et mål på denne linja"
-
-#: misc/special_constructors.cc:1216 objects/special_calcers.cc:22
-msgid "Transport a measure on this circle"
-msgstr "Transporter et mål på denne sirkelen"
-
-#: misc/special_constructors.cc:1220
-msgid "Start transport from this point of the circle"
-msgstr "Start transport fra dette punktet på sirkelen"
-
-#: misc/special_constructors.cc:1222
-msgid "Start transport from this point of the line"
-msgstr "Start transport fra dette punktet på linja"
-
-#: misc/special_constructors.cc:1224
-msgid "Start transport from this point of the curve"
-msgstr "Start transport fra dette punktet på kurven"
-
-#: misc/special_constructors.cc:1267
-msgid "Intersect"
-msgstr "Skjær"
-
-#: misc/special_constructors.cc:1268
-msgid "The intersection of two objects"
-msgstr "Skjæringen mellom to objekter"
-
-#: misc/special_constructors.cc:1335
-msgid "Intersect this Circle"
-msgstr "Skjær denne sirkelen"
-
-#: misc/special_constructors.cc:1337
-msgid "Intersect this Conic"
-msgstr "Skjær dette kjeglesnittet"
-
-#: misc/special_constructors.cc:1339
-msgid "Intersect this Line"
-msgstr "Skjær denne linja"
-
-#: misc/special_constructors.cc:1341
-msgid "Intersect this Cubic Curve"
-msgstr "Skjær denne tredjegradskurven"
-
-#: misc/special_constructors.cc:1343
-msgid "Intersect this Arc"
-msgstr "Skjær denne buen"
-
-#: misc/special_constructors.cc:1345
-msgid "Intersect this Polygon"
-msgstr "Skjær dette polygonet"
-
-#: misc/special_constructors.cc:1350
-msgid "with this Circle"
-msgstr "med denne sirkelen"
-
-#: misc/special_constructors.cc:1352
-msgid "with this Conic"
-msgstr "med dette kjeglesnittet"
-
-#: misc/special_constructors.cc:1354
-msgid "with this Line"
-msgstr "med denne linja"
-
-#: misc/special_constructors.cc:1356
-msgid "with this Cubic Curve"
-msgstr "med denne tredjegradskurven"
-
-#: misc/special_constructors.cc:1358
-msgid "with this Arc"
-msgstr "med denne buen"
-
-#: misc/special_constructors.cc:1360
-msgid "with this Polygon"
-msgstr "med dette polygonet"
-
-#: misc/special_constructors.cc:1370
-msgid "Construct Midpoint of This Point and Another One"
-msgstr "Konstruer midtpunktet mellom dette punktet og et annet punkt"
-
-#: misc/special_constructors.cc:1371
-msgid ""
-"Select the first of the points of which you want to construct the midpoint..."
-msgstr "Velg det første av de to punktene der du vil konstruere midtpunktet …"
-
-#: misc/special_constructors.cc:1372
-msgid "Construct the midpoint of this point and another one"
-msgstr "Konstruer midtpunktet mellom dette punktet og et annet"
-
-#: misc/special_constructors.cc:1373
-msgid "Select the other of the points of which to construct the midpoint..."
-msgstr "Velg det andre av de to punktene der du vil konstruere midtpunktet …"
-
-#: misc/special_constructors.cc:1483
-msgid "Select the first object to intersect..."
-msgstr "Velg det første objektet som skal skjære …"
-
-#: misc/special_constructors.cc:1485
-msgid "Select the second object to intersect..."
-msgstr "Velg det andre objektet som skal skjære …"
-
-#: misc/special_constructors.cc:1490
-msgid "Tangent"
-msgstr "Tangent"
-
-#: misc/special_constructors.cc:1491
-msgid "The line tangent to a curve"
-msgstr "Linja som tangerer en kurve"
-
-#: misc/special_constructors.cc:1533
-msgid "Tangent to This Circle"
-msgstr "Tangent til denne sirkelen"
-
-#: misc/special_constructors.cc:1535
-msgid "Tangent to This Conic"
-msgstr "Tangent til dette kjeglesnittet"
-
-#: misc/special_constructors.cc:1537
-msgid "Tangent to This Arc"
-msgstr "Tangent til denne buen"
-
-#: misc/special_constructors.cc:1539
-msgid "Tangent to This Cubic Curve"
-msgstr "Tangent til denne tredjegradskurven"
-
-#: misc/special_constructors.cc:1541
-msgid "Tangent to This Curve"
-msgstr "Tangent til denne kurven"
-
-#: misc/special_constructors.cc:1543
-msgid "Tangent at This Point"
-msgstr "Tangent i dette punktet"
-
-#: misc/special_constructors.cc:1564
-msgid "Center Of Curvature"
-msgstr "Krumningssenter"
-
-#: misc/special_constructors.cc:1565
-msgid "The center of the osculating circle to a curve"
-msgstr "Senteret for oskulerende sirkel til en kurve"
-
-#: misc/special_constructors.cc:1600
-msgid "Center of Curvature of This Conic"
-msgstr "Krumningssenter til dette kjeglesnittet"
-
-#: misc/special_constructors.cc:1602
-msgid "Center of Curvature of This Cubic Curve"
-msgstr "Krumningssentter til denne tredjegradskurven"
-
-#: misc/special_constructors.cc:1604
-msgid "Center of Curvature of This Curve"
-msgstr "Krumningssenter til denne kurven"
-
-#: misc/special_constructors.cc:1606
-msgid "Center of Curvature at This Point"
-msgstr "Krumningssenter ved dette punktet"
-
-#: modes/construct_mode.cc:262 modes/normal.cc:268
-msgid "Which object?"
-msgstr "Hvilket objekt?"
-
-#: modes/construct_mode.cc:298
-msgid ""
-"Click the location where you want to place the new point, or the curve that you "
-"want to attach it to..."
-msgstr ""
-"Trykk på stedet der du vil plassere det nye punktet, eller kurven du vil feste "
-"det til …"
-
-#: modes/construct_mode.cc:475
-msgid "Now select the location for the result label."
-msgstr "Velg nå plassering for resultat-merkelappen."
-
-#: modes/edittype.cc:62
-msgid "The name of the macro can not be empty."
-msgstr "Makronavnet kan ikke være tomt."
-
-#: modes/label.cc:163 modes/popup.cc:555 modes/popup.cc:587
-msgid "<unnamed object>"
-msgstr "<navnløst objekt>"
-
-#: modes/label.cc:295
-#, c-format
-msgid ""
-"There are '%n' parts in the text that you have not selected a value for. Please "
-"remove them or select enough arguments."
-msgstr ""
-"Du har ennå ikke valgt verdier for '%n' deler i teksten. Ta bort disse eller "
-"velg nok argumenter."
-
-#: modes/label.cc:379
-#, c-format
-msgid "argument %1"
-msgstr "argument %1"
-
-#: modes/label.cc:409
-#, c-format
-msgid "Selecting argument %1"
-msgstr "Velger argument %1"
-
-#: modes/label.cc:518
-msgid "Change Label"
-msgstr "Endre merkelapp"
-
-#: modes/macro.cc:106
-msgid ""
-"One of the result objects you selected cannot be calculated from the given "
-"objects. Kig cannot calculate this macro because of this. Please press Back, "
-"and construct the objects in the correct order..."
-msgstr ""
-"Et av resultatobjektene du valgte kan ikke beregnes ut fra de gitte objektene, "
-"derfor kan Kig ikke beregne denne makroen. Trykk Tilbake og konstruer objektene "
-"i riktig rekkefølge …"
-
-#: modes/macro.cc:116
-msgid ""
-"One of the given objects is not used in the calculation of the resultant "
-"objects. This probably means you are expecting Kig to do something impossible. "
-" Please check the macro and try again."
-msgstr ""
-"Et av de gitte objektene brukes ikke i beregningen av de objektene som er "
-"resultater. Dette betyr trolig at du prøver å få Kig til å gjøre noe som er "
-"umulig. Sjekk makroen og forsøk igjen."
-
-#: modes/moving.cc:157
-msgid "Move %1 Objects"
-msgstr "Flytt %1 objekter"
-
-#: modes/moving.cc:240
-msgid "Redefine Point"
-msgstr "Omdefiner punkt"
-
-#: modes/popup.cc:197
-msgid "Kig Document"
-msgstr "Kig-dokument"
-
-#: modes/popup.cc:206
-msgid "%1 Objects"
-msgstr "%1 objekter"
-
-#: modes/popup.cc:276
-msgid "&Transform"
-msgstr "&Transformer"
-
-#: modes/popup.cc:277
-msgid "T&est"
-msgstr "T&est"
-
-#: modes/popup.cc:278
-msgid "Const&ruct"
-msgstr "Konst&ruer"
-
-#: modes/popup.cc:280
-msgid "Add Te&xt Label"
-msgstr "Legg til te&kstmerkelapp"
-
-#: modes/popup.cc:281
-msgid "Set Co&lor"
-msgstr "Sett &farge"
-
-#: modes/popup.cc:282
-msgid "Set &Pen Width"
-msgstr "Oppgi bredde på &pennen"
-
-#: modes/popup.cc:283
-msgid "Set St&yle"
-msgstr "Sett st&il"
-
-#: modes/popup.cc:285
-msgid "Set Coordinate S&ystem"
-msgstr "Sett koordinats&ystem"
-
-#: modes/popup.cc:393
-msgid "&Hide"
-msgstr "Sk&jul"
-
-#: modes/popup.cc:397
-msgid "&Show"
-msgstr "&Vis"
-
-#: modes/popup.cc:401
-msgid "&Move"
-msgstr "F&lytt"
-
-#: modes/popup.cc:413
-msgid "&Custom Color"
-msgstr "&Selvvalgt farge"
-
-#: modes/popup.cc:502
-msgid "Set &Name..."
-msgstr "Sett &navn …"
-
-#: modes/popup.cc:506
-msgid "&Name"
-msgstr "&Navn"
-
-#: modes/popup.cc:541 modes/popup.cc:563
-msgid "Set Object Name"
-msgstr "Sett objektnavn"
-
-#: modes/popup.cc:542
-msgid "Set Name of this Object:"
-msgstr "Angi navn på dette objektet:"
-
-#: modes/popup.cc:661
-msgid "Change Object Color"
-msgstr "Endre objektfarge"
-
-#: modes/popup.cc:677
-msgid "Change Object Width"
-msgstr "Endre objektbredde"
-
-#: modes/popup.cc:705
-msgid "Change Point Style"
-msgstr "Endre punktstil"
-
-#: modes/popup.cc:718
-msgid "Change Object Style"
-msgstr "Endre objektstil"
-
-#: kig/kig_part.cpp:245 modes/popup.cc:980
-msgid "U&nhide All"
-msgstr "Vis &alle"
-
-#: modes/popup.cc:1065
-msgid "Edit Script..."
-msgstr "Rediger skript …"
-
-#: objects/angle_type.cc:39
-msgid "Construct an angle through this point"
-msgstr "Konstruer en vinkel gjennom dette punktet"
-
-#: objects/angle_type.cc:44
-msgid ""
-"Select a point that the first half-line of the angle should go through..."
-msgstr "Velg et punkt som vinkelens første ben skal gå gjennom …"
-
-#: objects/angle_type.cc:45
-msgid "Construct an angle at this point"
-msgstr "Konstruer en vinkel ved dette punktet"
-
-#: objects/angle_type.cc:46
-msgid "Select the point to construct the angle in..."
-msgstr "Velg toppunkt for vinkelen …"
-
-#: objects/angle_type.cc:48
-msgid ""
-"Select a point that the second half-line of the angle should go through..."
-msgstr "Velg et punkt som vinkelens andre ben skal gå gjennom …"
-
-#: objects/angle_type.cc:103
-msgid "Set Si&ze"
-msgstr "Sett &størrelse"
-
-#: objects/angle_type.cc:147
-msgid "Resize Angle"
-msgstr "Endre vinkelstørrelse"
-
-#: objects/arc_type.cc:41
-msgid "Construct an arc starting at this point"
-msgstr "Konstruer en bue som begynner i dette punktet"
-
-#: objects/arc_type.cc:46 objects/arc_type.cc:148
-msgid "Select the start point of the new arc..."
-msgstr "Velg startpunkt for den nye buen …"
-
-#: objects/arc_type.cc:47
-msgid "Construct an arc through this point"
-msgstr "Konstruer en bue gjennom dette punktet"
-
-#: objects/arc_type.cc:48
-msgid "Select a point for the new arc to go through..."
-msgstr "Velg et punkt på den nye buen …"
-
-#: objects/arc_type.cc:49
-msgid "Construct an arc ending at this point"
-msgstr "Konstruer en bue som slutter i dette punktet"
-
-#: objects/arc_type.cc:50
-msgid "Select the end point of the new arc..."
-msgstr "Velg endepunkt for den nye buen …"
-
-#: objects/arc_type.cc:145
-msgid "Construct an arc with this center"
-msgstr "Konstruer en bue med dette senteret"
-
-#: objects/arc_type.cc:146
-msgid "Select the center of the new arc..."
-msgstr "Velg sentrum for den nye buen …"
-
-#: objects/arc_type.cc:149
-msgid "Construct an arc with this angle"
-msgstr "Konstruer en bue med denne vinkelen"
-
-#: objects/arc_type.cc:150
-msgid "Select the angle of the new arc..."
-msgstr "Velg vinkel for den nye buen …"
-
-#: objects/bogus_imp.cc:338
-msgid "Test Result"
-msgstr "Testresultat"
-
-#: objects/centerofcurvature_type.cc:36
-msgid "Select a point on the curve..."
-msgstr "Velg et punkt på kurven …"
-
-#: objects/circle_imp.cc:145 objects/polygon_imp.cc:227
-msgid "Surface"
-msgstr "Flate"
-
-#: objects/circle_imp.cc:146
-msgid "Circumference"
-msgstr "Omkrets"
-
-#: objects/circle_imp.cc:147 objects/other_imp.cc:368
-msgid "Radius"
-msgstr "Radius"
-
-#: objects/circle_imp.cc:149
-msgid "Expanded Cartesian Equation"
-msgstr "Utvidet Kartesisk likning"
-
-#: objects/circle_imp.cc:150 objects/conic_imp.cc:84 objects/cubic_imp.cc:290
-msgid "Cartesian Equation"
-msgstr "Kartesisk likning"
-
-#: objects/circle_imp.cc:151 objects/conic_imp.cc:85
-msgid "Polar Equation"
-msgstr "Polar-likning"
-
-#: objects/circle_imp.cc:236
-msgid "rho = %1 [centered at %2]"
-msgstr "rho = %1 [sentrert ved %2]"
-
-#: objects/circle_imp.cc:245
-msgid "x² + y² + %1 x + %2 y + %3 = 0"
-msgstr "x² + y² + %1 x + %2 y + %3 = 0"
-
-#: objects/circle_imp.cc:255
-msgid "( x - %1 )² + ( y - %2 )² = %3"
-msgstr "( x – %1 )² + ( y – %2 )² = %3"
-
-#: objects/circle_imp.cc:326
-msgid "circle"
-msgstr "sirkel"
-
-#: objects/circle_imp.cc:327
-msgid "Select this circle"
-msgstr "Velg denne sirkelen"
-
-#: objects/circle_imp.cc:328
-#, c-format
-msgid "Select circle %1"
-msgstr "Velg sirkel %1"
-
-#: objects/circle_imp.cc:329
-msgid "Remove a Circle"
-msgstr "Fjern en sirkel"
-
-#: objects/circle_imp.cc:330
-msgid "Add a Circle"
-msgstr "Legg til en sirkel"
-
-#: objects/circle_imp.cc:331
-msgid "Move a Circle"
-msgstr "Flytt en sirkel"
-
-#: objects/circle_imp.cc:332
-msgid "Attach to this circle"
-msgstr "Fest til denne sirkelen"
-
-#: objects/circle_imp.cc:333
-msgid "Show a Circle"
-msgstr "Vis en sirkel"
-
-#: objects/circle_imp.cc:334
-msgid "Hide a Circle"
-msgstr "Skjul en sirkel"
-
-#: objects/circle_type.cc:29
-msgid "Construct a circle through this point"
-msgstr "Konstruer en sirkel gjennom dette punktet"
-
-#: objects/circle_type.cc:38 objects/circle_type.cc:72
-#: objects/circle_type.cc:74 objects/circle_type.cc:76
-msgid "Select a point for the new circle to go through..."
-msgstr "Velg et punkt på den nye sirkelen …"
-
-#: objects/conic_imp.cc:81
-msgid "Conic Type"
-msgstr "Kjeglesnitt-type"
-
-#: objects/conic_imp.cc:82
-msgid "First Focus"
-msgstr "Første brennpunkt"
-
-#: objects/conic_imp.cc:83
-msgid "Second Focus"
-msgstr "Andre brennpunkt"
-
-#: objects/conic_imp.cc:192
-msgid "Ellipse"
-msgstr "Ellipse"
-
-#: objects/conic_imp.cc:194
-msgid "Hyperbola"
-msgstr "Hyperbel"
-
-#: objects/conic_imp.cc:196
-msgid "Parabola"
-msgstr "Parabel"
-
-#: objects/conic_imp.cc:205
-msgid "%1 x² + %2 y² + %3 xy + %4 x + %5 y + %6 = 0"
-msgstr "%1 x² + %2 y² + %3 xy + %4 x + %5 y + %6 = 0"
-
-#: objects/conic_imp.cc:218
-msgid ""
-"rho = %1/(1 + %2 cos theta + %3 sin theta)\n"
-" [centered at %4]"
-msgstr ""
-"rho = %1/(1 + %2 cos theta + %3 sin theta)\n"
-" [sentrert ved %4]"
-
-#: objects/conic_imp.cc:317
-msgid "conic"
-msgstr "kjeglesnitt"
-
-#: objects/conic_imp.cc:318
-msgid "Select this conic"
-msgstr "Velg dette kjeglesnittet"
-
-#: objects/conic_imp.cc:319
-#, c-format
-msgid "Select conic %1"
-msgstr "Velg kjeglesnitt %1"
-
-#: objects/conic_imp.cc:320
-msgid "Remove a Conic"
-msgstr "Fjern et kjeglesnitt"
-
-#: objects/conic_imp.cc:321
-msgid "Add a Conic"
-msgstr "Legg til et kjeglesnitt"
-
-#: objects/conic_imp.cc:322
-msgid "Move a Conic"
-msgstr "Flytt et kjeglesnitt"
-
-#: objects/conic_imp.cc:323
-msgid "Attach to this conic"
-msgstr "Fest til dette kjeglesnittet"
-
-#: objects/conic_imp.cc:324
-msgid "Show a Conic"
-msgstr "Vis et kjeglesnitt"
-
-#: objects/conic_imp.cc:325
-msgid "Hide a Conic"
-msgstr "Skjul et kjeglesnitt"
-
-#: objects/conic_types.cc:33 objects/conic_types.cc:87
-#: objects/conic_types.cc:221
-msgid "Construct a conic through this point"
-msgstr "Konstruer et kjeglesnitt gjennom dette punktet"
-
-#: objects/conic_types.cc:38 objects/conic_types.cc:40
-#: objects/conic_types.cc:42 objects/conic_types.cc:44
-#: objects/conic_types.cc:46 objects/conic_types.cc:88
-#: objects/conic_types.cc:222
-msgid "Select a point for the new conic to go through..."
-msgstr "Velg et punkt på det nye kjeglesnittet …"
-
-#: objects/conic_types.cc:83 objects/conic_types.cc:85
-msgid "Construct a conic with this asymptote"
-msgstr "Konstruer et kjeglesnitt med denne asymptoten"
-
-#: objects/conic_types.cc:84
-msgid "Select the first asymptote of the new conic..."
-msgstr "Velg den første asymptoten til det nye kjeglesnittet …"
-
-#: objects/conic_types.cc:86
-msgid "Select the second asymptote of the new conic..."
-msgstr "Velg den andre asymptoten til det nye kjeglesnittet …"
-
-#: objects/conic_types.cc:140
-msgid "Construct an ellipse with this focus"
-msgstr "Konstruer en ellipse med dette brennpunktet"
-
-#: objects/conic_types.cc:145
-msgid "Select the first focus of the new ellipse..."
-msgstr "Velg første brennpunkt for den nye ellipsen …"
-
-#: objects/conic_types.cc:147
-msgid "Select the second focus of the new ellipse..."
-msgstr "Velg andre brennpunkt for den nye ellipsen …"
-
-#: objects/conic_types.cc:148
-msgid "Construct an ellipse through this point"
-msgstr "Konstruer en ellipse gjennom dette punktet"
-
-#: objects/conic_types.cc:149
-msgid "Select a point for the new ellipse to go through..."
-msgstr "Velg et punkt på den nye ellipsen …"
-
-#: objects/conic_types.cc:175
-msgid "Construct a hyperbola with this focus"
-msgstr "Konstruer en hyperbel med dette brennpunktet"
-
-#: objects/conic_types.cc:180
-msgid "Select the first focus of the new hyperbola..."
-msgstr "Velg første brennpunkt i den nye hyperbelen …"
-
-#: objects/conic_types.cc:182
-msgid "Select the second focus of the new hyperbola..."
-msgstr "Velg andre brennpunkt i den nye hyperbelen …"
-
-#: objects/conic_types.cc:183 objects/conic_types.cc:417
-msgid "Construct a hyperbola through this point"
-msgstr "Konstruer en hyperbel gjennom dette punktet"
-
-#: objects/conic_types.cc:184 objects/conic_types.cc:422
-#: objects/conic_types.cc:424 objects/conic_types.cc:426
-#: objects/conic_types.cc:428
-msgid "Select a point for the new hyperbola to go through..."
-msgstr "Velg et punkt som den nye hyperbelen skal gå gjennom …"
-
-#: objects/conic_types.cc:217
-msgid "Construct a conic with this line as directrix"
-msgstr "Konstruer et kjeglesnitt med denne linja som styrelinje"
-
-#: objects/conic_types.cc:218
-msgid "Select the directrix of the new conic..."
-msgstr "Konstruer styrelinja for det nye kjeglesnittet …"
-
-#: objects/conic_types.cc:219
-msgid "Construct a conic with this point as focus"
-msgstr "Konstruer et kjeglesnitt med dette punktet som brennpunkt"
-
-#: objects/conic_types.cc:220
-msgid "Select the focus of the new conic..."
-msgstr "Velg brennpunkt for det nye kjeglesnittet …"
-
-#: objects/conic_types.cc:260
-msgid "Construct a parabola through this point"
-msgstr "Konstruer en parabel gjennom dette punktet"
-
-#: objects/conic_types.cc:265 objects/conic_types.cc:267
-#: objects/conic_types.cc:269
-msgid "Select a point for the new parabola to go through..."
-msgstr "Velg et punkt som den nye parabelen skal gå gjennom …"
-
-#: objects/conic_types.cc:307
-msgid "Construct a polar point wrt. this conic"
-msgstr "Konstruer en pol mhp. dette kjeglesnittet"
-
-#: objects/conic_types.cc:308 objects/conic_types.cc:344
-msgid "Select the conic wrt. which you want to construct a polar point..."
-msgstr "Velg kjeglesnittet du skal konstruere en pol til …"
-
-#: objects/conic_types.cc:309
-msgid "Construct the polar point of this line"
-msgstr "Konstruer polen til denne linja"
-
-#: objects/conic_types.cc:310 objects/conic_types.cc:346
-msgid "Select the line of which you want to construct the polar point..."
-msgstr "Velg linja du skal konstruere polen til …"
-
-#: objects/conic_types.cc:343
-msgid "Construct a polar line wrt. this conic"
-msgstr "Konstruer polaren mhp. dette kjeglesnittet"
-
-#: objects/conic_types.cc:345
-msgid "Construct the polar line of this point"
-msgstr "Konstruer polaren til dette punktet"
-
-#: objects/conic_types.cc:380
-msgid "Construct the directrix of this conic"
-msgstr "Konstruer styrelinja for dette kjeglesnittet"
-
-#: objects/conic_types.cc:381
-msgid "Select the conic of which you want to construct the directrix..."
-msgstr "Velg kjeglesnitt du skal konstruere styrelinje til …"
-
-#: objects/conic_types.cc:465
-msgid "Construct a parabola with this directrix"
-msgstr "Konstruer en parabel med denne styrelinja"
-
-#: objects/conic_types.cc:466
-msgid "Select the directrix of the new parabola..."
-msgstr "Velg styrelinje for den nye parabelen …"
-
-#: objects/conic_types.cc:467
-msgid "Construct a parabola with this focus"
-msgstr "Konstruer en parabel med dette brennpunktet"
-
-#: objects/conic_types.cc:468
-msgid "Select the focus of the new parabola..."
-msgstr "Velg brennpunkt for den nye parabelen …"
-
-#: objects/conic_types.cc:505
-msgid "Construct the asymptotes of this conic"
-msgstr "Konstruer asymptotene til dette kjeglesnittet"
-
-#: objects/conic_types.cc:506
-msgid "Select the conic of which you want to construct the asymptotes..."
-msgstr "Velg kjeglesnittet du skal konstruere asymptotene til …"
-
-#: objects/conic_types.cc:543
-msgid "Construct the radical lines of this conic"
-msgstr "Konstruer radikallinjene til dette kjeglesnittet"
-
-#: objects/conic_types.cc:548
-msgid ""
-"Select the first of the two conics of which you want to construct the radical "
-"line..."
-msgstr ""
-"Velg det første av to kjeglesnitt du skal konstruere radikallinja til …"
-
-#: objects/conic_types.cc:550
-msgid ""
-"Select the other of the two conic of which you want to construct the radical "
-"line..."
-msgstr "Velg det andre av to kjeglesnitt du skal konstruere radikallinja til …"
-
-#: objects/conic_types.cc:669
-msgid "Switch Radical Lines"
-msgstr "Bytt radikallinjer"
-
-#: objects/cubic_imp.cc:353
-msgid "cubic curve"
-msgstr "tredjegradskurve"
-
-#: objects/cubic_imp.cc:354
-msgid "Select this cubic curve"
-msgstr "Velg denne tredjegradskurven"
-
-#: objects/cubic_imp.cc:355
-#, c-format
-msgid "Select cubic curve %1"
-msgstr "Velg tredjegradskurven %1"
-
-#: objects/cubic_imp.cc:356
-msgid "Remove a Cubic Curve"
-msgstr "Fjern en tredjegradskurve"
-
-#: objects/cubic_imp.cc:357
-msgid "Add a Cubic Curve"
-msgstr "Legg til en tredjegradskurve"
-
-#: objects/cubic_imp.cc:358
-msgid "Move a Cubic Curve"
-msgstr "Flytt en tredjegradskurve"
-
-#: objects/cubic_imp.cc:359
-msgid "Attach to this cubic curve"
-msgstr "Fest til denne tredjegradskurven"
-
-#: objects/cubic_imp.cc:360
-msgid "Show a Cubic Curve"
-msgstr "Vis en tredjegradskurve"
-
-#: objects/cubic_imp.cc:361
-msgid "Hide a Cubic Curve"
-msgstr "Skjul en tredjegradskurve"
-
-#: objects/cubic_imp.cc:419
-msgid "%6 x³ + %9 y³ + %7 x²y + %8 xy² + %5 y² + %3 x² + %4 xy + %1 x + %2 y"
-msgstr "%6 x³ + %9 y³ + %7 x²y + %8 xy² + %5 y² + %3 x² + %4 xy + %1 x + %2 y"
-
-#: objects/cubic_imp.cc:430
-msgid " + %1 = 0"
-msgstr " + %1 = 0"
-
-#: objects/cubic_type.cc:26
-msgid "Construct a cubic curve through this point"
-msgstr "Konstruer en tredjegradskurve gjennom dette punktet"
-
-#: objects/cubic_type.cc:31 objects/cubic_type.cc:33 objects/cubic_type.cc:35
-#: objects/cubic_type.cc:37 objects/cubic_type.cc:39 objects/cubic_type.cc:41
-#: objects/cubic_type.cc:43 objects/cubic_type.cc:45 objects/cubic_type.cc:47
-#: objects/cubic_type.cc:85 objects/cubic_type.cc:87 objects/cubic_type.cc:89
-#: objects/cubic_type.cc:91 objects/cubic_type.cc:93 objects/cubic_type.cc:95
-#: objects/cubic_type.cc:133 objects/cubic_type.cc:135
-#: objects/cubic_type.cc:137 objects/cubic_type.cc:139
-msgid "Select a point for the new cubic to go through..."
-msgstr "Velg et punkt den nye tredjegradskurven skal gå gjennom …"
-
-#: objects/curve_imp.cc:25
-msgid "curve"
-msgstr "kurve"
-
-#: objects/curve_imp.cc:26
-msgid "Select this curve"
-msgstr "Velg denne kurven"
-
-#: objects/curve_imp.cc:27
-#, c-format
-msgid "Select curve %1"
-msgstr "Velg kurven %1"
-
-#: objects/curve_imp.cc:28
-msgid "Remove a Curve"
-msgstr "Fjern en kurve"
-
-#: objects/curve_imp.cc:29
-msgid "Add a Curve"
-msgstr "Legg til en kurve"
-
-#: objects/curve_imp.cc:30
-msgid "Move a Curve"
-msgstr "Flytt en kurve"
-
-#: objects/curve_imp.cc:31
-msgid "Attach to this curve"
-msgstr "Fest til denne kurven"
-
-#: objects/curve_imp.cc:32
-msgid "Show a Curve"
-msgstr "Vis en kurve"
-
-#: objects/curve_imp.cc:33
-msgid "Hide a Curve"
-msgstr "Skjul en kurve"
-
-#: objects/intersection_types.cc:30
-msgid "Intersect with this line"
-msgstr "Skjær med denne linja"
-
-#: objects/intersection_types.cc:34 objects/intersection_types.cc:87
-msgid "Intersect with this conic"
-msgstr "Skjær med dette kjeglesnittet"
-
-#: objects/intersection_types.cc:90
-msgid "Already computed intersection point"
-msgstr "Skjæringspunkt allerede beregnet"
-
-#: objects/intersection_types.cc:183
-msgid "Intersect with this cubic curve"
-msgstr "Skjær med denne tredjegradskurven"
-
-#: objects/intersection_types.cc:243 objects/intersection_types.cc:245
-msgid "Intersect with this circle"
-msgstr "Skjær med denne sirkelen"
-
-#: objects/intersection_types.cc:295
-msgid "Intersect with this arc"
-msgstr "Skjær med denne buen"
-
-#: objects/inversion_type.cc:29
-msgid "Invert with respect to this circle"
-msgstr "Inverter med hensyn på denne sirkelen"
-
-#: objects/inversion_type.cc:30
-msgid "Select the circle we want to invert against..."
-msgstr "Velg sirkelen det skal inverteres mot …"
-
-#: objects/inversion_type.cc:34
-msgid "Compute the inversion of this point"
-msgstr "Beregn det inverse til dette punktet"
-
-#: objects/inversion_type.cc:35
-msgid "Select the point to invert..."
-msgstr "Velg punktet som skal inverteres …"
-
-#: objects/inversion_type.cc:80
-msgid "Compute the inversion of this line"
-msgstr "Beregn den inverse til denne linja"
-
-#: objects/inversion_type.cc:81
-msgid "Select the line to invert..."
-msgstr "Velg linja som skal inverteres …"
-
-#: objects/inversion_type.cc:133
-msgid "Compute the inversion of this segment"
-msgstr "Beregn det inverse til dette linjestykket"
-
-#: objects/inversion_type.cc:134
-msgid "Select the segment to invert..."
-msgstr "Velg linjestykket som skal inverteres …"
-
-#: objects/inversion_type.cc:224
-msgid "Compute the inversion of this circle"
-msgstr "Beregn den inverse av denne sirkelen"
-
-#: objects/inversion_type.cc:225
-msgid "Select the circle to invert..."
-msgstr "Velg sirkelen som skal inverteres …"
-
-#: objects/inversion_type.cc:289
-msgid "Compute the inversion of this arc"
-msgstr "Beregn den inverse av denne sirkelbuen"
-
-#: objects/inversion_type.cc:290
-msgid "Select the arc to invert..."
-msgstr "Velg sirkelbuen som skal inverteres …"
-
-#: objects/line_imp.cc:96
-msgid "Slope"
-msgstr "Helling"
-
-#: objects/line_imp.cc:97
-msgid "Equation"
-msgstr "Likning"
-
-#: objects/line_imp.cc:121 objects/other_imp.cc:212
-msgid "Length"
-msgstr "Lengde"
-
-#: objects/line_imp.cc:123 objects/other_imp.cc:374
-msgid "First End Point"
-msgstr "Første endepunkt"
-
-#: objects/line_imp.cc:124 objects/other_imp.cc:375
-msgid "Second End Point"
-msgstr "Andre endepunkt"
-
-#: objects/line_imp.cc:439 objects/line_imp.cc:448
-msgid "line"
-msgstr "linje"
-
-#: objects/line_imp.cc:440
-msgid "Select a Line"
-msgstr "Velg en linje"
-
-#: objects/line_imp.cc:449
-msgid "Select this line"
-msgstr "Velg denne linja"
-
-#: objects/line_imp.cc:450
-#, c-format
-msgid "Select line %1"
-msgstr "Velg linja %1"
-
-#: objects/line_imp.cc:451
-msgid "Remove a Line"
-msgstr "Fjerne en linje"
-
-#: objects/line_imp.cc:452
-msgid "Add a Line"
-msgstr "Legg til en linje"
-
-#: objects/line_imp.cc:453
-msgid "Move a Line"
-msgstr "Flytt en linje"
-
-#: objects/line_imp.cc:454
-msgid "Attach to this line"
-msgstr "Fest til denne linja"
-
-#: objects/line_imp.cc:455
-msgid "Show a Line"
-msgstr "Vis en linje"
-
-#: objects/line_imp.cc:456
-msgid "Hide a Line"
-msgstr "Skjul en linje"
-
-#: objects/line_imp.cc:465
-msgid "segment"
-msgstr "linjestykke"
-
-#: objects/line_imp.cc:466
-msgid "Select this segment"
-msgstr "Velg dette linjestykket"
-
-#: objects/line_imp.cc:467
-#, c-format
-msgid "Select segment %1"
-msgstr "Velg linjestykke %1"
-
-#: objects/line_imp.cc:468
-msgid "Remove a Segment"
-msgstr "Fjern et linjestykke"
-
-#: objects/line_imp.cc:469
-msgid "Add a Segment"
-msgstr "Legg til et linjestykke"
-
-#: objects/line_imp.cc:470
-msgid "Move a Segment"
-msgstr "Flytt et linjestykke"
-
-#: objects/line_imp.cc:471
-msgid "Attach to this segment"
-msgstr "Fest til dette linjestykket"
-
-#: objects/line_imp.cc:472
-msgid "Show a Segment"
-msgstr "Vis et linjestykke"
-
-#: objects/line_imp.cc:473
-msgid "Hide a Segment"
-msgstr "Skjul et linjestykke"
-
-#: objects/line_imp.cc:482
-msgid "half-line"
-msgstr "stråle"
-
-#: objects/line_imp.cc:483
-msgid "Select this half-line"
-msgstr "Velg denne strålen"
-
-#: objects/line_imp.cc:484
-#, c-format
-msgid "Select half-line %1"
-msgstr "Velg stråle %1"
-
-#: objects/line_imp.cc:485
-msgid "Remove a Half-Line"
-msgstr "Fjern en stråle"
-
-#: objects/line_imp.cc:486
-msgid "Add a Half-Line"
-msgstr "Legg til en stråle"
-
-#: objects/line_imp.cc:487
-msgid "Move a Half-Line"
-msgstr "Flytt en stråle"
-
-#: objects/line_imp.cc:488
-msgid "Attach to this half-line"
-msgstr "Fest til denne strålen"
-
-#: objects/line_imp.cc:489
-msgid "Show a Half-Line"
-msgstr "Vis en stråle"
-
-#: objects/line_imp.cc:490
-msgid "Hide a Half-Line"
-msgstr "Legg til en stråle"
-
-#: objects/line_type.cc:38
-msgid "Construct a segment starting at this point"
-msgstr "Konstruer et linjestykke som begynner i dette punktet"
-
-#: objects/line_type.cc:39
-msgid "Select the start point of the new segment..."
-msgstr "Velg startpunkt på det nye linjestykket …"
-
-#: objects/line_type.cc:40
-msgid "Construct a segment ending at this point"
-msgstr "Konstruer et linjestykke til dette punktet"
-
-#: objects/line_type.cc:41
-msgid "Select the end point of the new segment..."
-msgstr "Velg endepunktet på det nye linjestykket …"
-
-#: objects/line_type.cc:66
-msgid "Construct a line through this point"
-msgstr "Konstruer en linje gjennom dette punktet"
-
-#: objects/line_type.cc:71
-msgid "Select a point for the line to go through..."
-msgstr "Velg et punkt linja skaal gå gjennom …"
-
-#: objects/line_type.cc:73
-msgid "Select another point for the line to go through..."
-msgstr "Velg et annet punkt som linja skal gå gjennom …"
-
-#: objects/line_type.cc:98
-msgid "Construct a half-line starting at this point"
-msgstr "Konstruer en stråle som begynner i dette punktet"
-
-#: objects/line_type.cc:103 objects/line_type.cc:301
-msgid "Select the start point of the new half-line..."
-msgstr "Velg startpunkt på den nye strålen …"
-
-#: objects/line_type.cc:104
-msgid "Construct a half-line through this point"
-msgstr "Konstruer en stråle gjennom dette punktet"
-
-#: objects/line_type.cc:105
-msgid "Select a point for the half-line to go through..."
-msgstr "Velg et punkt som strålen skal gå gjennom …"
-
-#: objects/line_type.cc:146
-msgid "Construct a line parallel to this line"
-msgstr "Konstruer en parallell til denne linja"
-
-#: objects/line_type.cc:147
-msgid "Select a line parallel to the new line..."
-msgstr "Velg en linje parallell til den nye linja …"
-
-#: objects/line_type.cc:148
-msgid "Construct the parallel line through this point"
-msgstr "Konstruer parallellen gjennom dette punktet"
-
-#: objects/line_type.cc:149 objects/line_type.cc:182 objects/line_type.cc:261
-msgid "Select a point for the new line to go through..."
-msgstr "Velg et punkt den nye linja skal gå gjennom …"
-
-#: objects/line_type.cc:179
-msgid "Construct a line perpendicular to this line"
-msgstr "Konstruer en normal til denne linja"
-
-#: objects/line_type.cc:180
-msgid "Select a line perpendicular to the new line..."
-msgstr "Velg en linje normal til den nye linja …"
-
-#: objects/line_type.cc:181
-msgid "Construct a perpendicular line through this point"
-msgstr "Konstruer en normal gjennom dette punktet"
-
-#: objects/line_type.cc:224
-msgid "Set &Length..."
-msgstr "Oppgi &lengde …"
-
-#: objects/line_type.cc:243
-msgid "Set Segment Length"
-msgstr "Oppgi linjestykkets lengde"
-
-#: objects/line_type.cc:243
-msgid "Choose the new length: "
-msgstr "Velg ny lengde: "
-
-#: objects/line_type.cc:251
-msgid "Resize Segment"
-msgstr "Endre størrelse på linjestykke"
-
-#: objects/line_type.cc:258
-msgid "Construct a line by this vector"
-msgstr "Konstruer en linje langs denne vektoren"
-
-#: objects/line_type.cc:259
-msgid "Select a vector in the direction of the new line..."
-msgstr "Velg en vektor i retningen til den nye linja …"
-
-#: objects/line_type.cc:298
-msgid "Construct a half-line by this vector"
-msgstr "Konstruer en stråle langs denne vektoren"
-
-#: objects/line_type.cc:299
-msgid "Select a vector in the direction of the new half-line..."
-msgstr "Velg en vektor i retningen til den nye strålen …"
-
-#: objects/locus_imp.cc:357
-msgid "locus"
-msgstr "geometrisk sted"
-
-#: objects/locus_imp.cc:358
-msgid "Select this locus"
-msgstr "Velg dette geom. sted"
-
-#: objects/locus_imp.cc:359
-#, c-format
-msgid "Select locus %1"
-msgstr "Velg geom. sted %1"
-
-#: objects/locus_imp.cc:360
-msgid "Remove a Locus"
-msgstr "Fjern et geometrisk sted"
-
-#: objects/locus_imp.cc:361
-msgid "Add a Locus"
-msgstr "Legg til et geometrisk sted"
-
-#: objects/locus_imp.cc:362
-msgid "Move a Locus"
-msgstr "Flytt et geometrisk sted"
-
-#: objects/locus_imp.cc:363
-msgid "Attach to this locus"
-msgstr "Fest til dette geometriske stedet"
-
-#: objects/locus_imp.cc:364
-msgid "Show a Locus"
-msgstr "Vis et geometrisk sted"
-
-#: objects/locus_imp.cc:365
-msgid "Hide a Locus"
-msgstr "Skjul et geometrisk sted"
-
-#: objects/object_imp.cc:54
-msgid "Object Type"
-msgstr "Objekttype"
-
-#: objects/object_imp.cc:266
-msgid "Object"
-msgstr "Objekt"
-
-#: objects/object_imp.cc:267
-msgid "Select this object"
-msgstr "Velg dette objektet"
-
-#: objects/object_imp.cc:268
-#, c-format
-msgid "Select object %1"
-msgstr "Velg objekt %1"
-
-#: objects/object_imp.cc:269
-msgid "Remove an object"
-msgstr "Fjern et objekt"
-
-#: objects/object_imp.cc:270
-msgid "Add an object"
-msgstr "Legg til et objekt"
-
-#: objects/object_imp.cc:271
-msgid "Move an object"
-msgstr "Flytt et objekt"
-
-#: objects/object_imp.cc:272
-msgid "Attach to this object"
-msgstr "Fest til dette objektet"
-
-#: objects/object_imp.cc:273
-msgid "Show an object"
-msgstr "Vis et objekt"
-
-#: objects/object_imp.cc:274
-msgid "Hide an object"
-msgstr "Skjul et objekt"
-
-#: objects/other_imp.cc:102 objects/other_imp.cc:371
-msgid "Angle in Radians"
-msgstr "Vinkel i radianer"
-
-#: objects/other_imp.cc:103 objects/other_imp.cc:370
-msgid "Angle in Degrees"
-msgstr "Vinkel i grader"
-
-#: objects/other_imp.cc:213
-msgid "Midpoint"
-msgstr "Midtpunkt"
-
-#: objects/other_imp.cc:214
-msgid "X length"
-msgstr "X-lengde"
-
-#: objects/other_imp.cc:215
-msgid "Y length"
-msgstr "Y-lengde"
-
-#: objects/other_imp.cc:216
-msgid "Opposite Vector"
-msgstr "Motsatt vektor"
-
-#: objects/other_imp.cc:369
-msgid "Angle"
-msgstr "Vinkel"
-
-#: objects/other_imp.cc:372
-msgid "Sector Surface"
-msgstr "Sektor-flate"
-
-#: objects/other_imp.cc:373
-msgid "Arc Length"
-msgstr "Buelengde"
-
-#: objects/other_imp.cc:557
-msgid "angle"
-msgstr "vinkel"
-
-#: objects/other_imp.cc:558
-msgid "Select this angle"
-msgstr "Velg denne vinkelen"
-
-#: objects/other_imp.cc:559
-#, c-format
-msgid "Select angle %1"
-msgstr "Velg vinkel %1"
-
-#: objects/other_imp.cc:560
-msgid "Remove an Angle"
-msgstr "Fjern en vinkel"
-
-#: objects/other_imp.cc:561
-msgid "Add an Angle"
-msgstr "Legg til en vinkel"
-
-#: objects/other_imp.cc:562
-msgid "Move an Angle"
-msgstr "Flytt en vinkel"
-
-#: objects/other_imp.cc:563
-msgid "Attach to this angle"
-msgstr "Fest til denne vinkelen"
-
-#: objects/other_imp.cc:564
-msgid "Show an Angle"
-msgstr "Vis en vinkel"
-
-#: objects/other_imp.cc:565
-msgid "Hide an Angle"
-msgstr "Skjul en vinkel"
-
-#: objects/other_imp.cc:573
-msgid "vector"
-msgstr "vektor"
-
-#: objects/other_imp.cc:574
-msgid "Select this vector"
-msgstr "Velg denne vektoren"
-
-#: objects/other_imp.cc:575
-#, c-format
-msgid "Select vector %1"
-msgstr "Velg vektor %1"
-
-#: objects/other_imp.cc:576
-msgid "Remove a Vector"
-msgstr "Fjern en vektor"
-
-#: objects/other_imp.cc:577
-msgid "Add a Vector"
-msgstr "Legg til en vektor"
-
-#: objects/other_imp.cc:578
-msgid "Move a Vector"
-msgstr "Flytt en vektor"
-
-#: objects/other_imp.cc:579
-msgid "Attach to this vector"
-msgstr "Fest til denne vektoren"
-
-#: objects/other_imp.cc:580
-msgid "Show a Vector"
-msgstr "Vis en vektor"
-
-#: objects/other_imp.cc:581
-msgid "Hide a Vector"
-msgstr "Skjull en vektor"
-
-#: objects/other_imp.cc:589
-msgid "arc"
-msgstr "bue"
-
-#: objects/other_imp.cc:590
-msgid "Select this arc"
-msgstr "Velg denne buen"
-
-#: objects/other_imp.cc:591
-#, c-format
-msgid "Select arc %1"
-msgstr "Velg bue %1"
-
-#: objects/other_imp.cc:592
-msgid "Remove an Arc"
-msgstr "Fjern en bue"
-
-#: objects/other_imp.cc:593
-msgid "Add an Arc"
-msgstr "Legg til en bue"
-
-#: objects/other_imp.cc:594
-msgid "Move an Arc"
-msgstr "Flytt en bue"
-
-#: objects/other_imp.cc:595
-msgid "Attach to this arc"
-msgstr "Fest til denne buen"
-
-#: objects/other_imp.cc:596
-msgid "Show an Arc"
-msgstr "Vis en bue"
-
-#: objects/other_imp.cc:597
-msgid "Hide an Arc"
-msgstr "Skjul en bue"
-
-#: objects/point_imp.cc:75
-msgid "Coordinate"
-msgstr "Koordinat"
-
-#: objects/point_imp.cc:76
-msgid "X coordinate"
-msgstr "X-koordinat"
-
-#: objects/point_imp.cc:77
-msgid "Y coordinate"
-msgstr "Y-koordinat"
-
-#: objects/point_imp.cc:163
-msgid "point"
-msgstr "punkt"
-
-#: objects/point_imp.cc:164
-msgid "Select this point"
-msgstr "Velg dette punktet"
-
-#: objects/point_imp.cc:165
-#, c-format
-msgid "Select point %1"
-msgstr "Velg punkt %1"
-
-#: objects/point_imp.cc:166
-msgid "Remove a Point"
-msgstr "Fjern et punkt"
-
-#: objects/point_imp.cc:167
-msgid "Add a Point"
-msgstr "Legg til et punkt"
-
-#: objects/point_imp.cc:168
-msgid "Move a Point"
-msgstr "Flytt et punkt"
-
-#: objects/point_imp.cc:169
-msgid "Attach to this point"
-msgstr "Fest i dette punktet"
-
-#: objects/point_imp.cc:170
-msgid "Show a Point"
-msgstr "Vis et punkt"
-
-#: objects/point_imp.cc:171
-msgid "Hide a Point"
-msgstr "Skjul et punkt"
-
-#: objects/point_type.cc:261 objects/point_type.cc:263
-msgid "Construct the midpoint of this point and another point"
-msgstr "Konstruer midtpunktet mellom dette punktet og et annet punkt"
-
-#: objects/point_type.cc:262
-msgid ""
-"Select the first of the two points of which you want to construct the "
-"midpoint..."
-msgstr "Velg det første punktet av de to der du skal konstruere midtpunktet …"
-
-#: objects/point_type.cc:264
-msgid ""
-"Select the other of the two points of which you want to construct the "
-"midpoint..."
-msgstr "Velg det andre punktet av de to der du skal konstruere midtpunktet …"
-
-#: objects/point_type.cc:366
-msgid "Set &Coordinate..."
-msgstr "Sett &koordinat …"
-
-#: objects/point_type.cc:367 objects/point_type.cc:375
-msgid "Redefine"
-msgstr "Omdefiner"
-
-#: objects/point_type.cc:374
-msgid "Set &Parameter..."
-msgstr "Sett &parameter …"
-
-#: objects/point_type.cc:397
-msgid "Set Coordinate"
-msgstr "Sett koordinat"
-
-#: objects/point_type.cc:398
-msgid "Enter the new coordinate."
-msgstr "Oppgi ny koordinat."
-
-#: objects/point_type.cc:439
-msgid "Set Point Parameter"
-msgstr "Sett punkt-parameter"
-
-#: objects/point_type.cc:439
-msgid "Choose the new parameter: "
-msgstr "Velg ny parameter: "
-
-#: objects/point_type.cc:445
-msgid "Change Parameter of Constrained Point"
-msgstr "Endre parameter til punkt med føring"
-
-#: objects/point_type.cc:635
-msgid "Select the circle on which to transport a measure..."
-msgstr "Velg sirkelen som et mål skal transporteres på …"
-
-#: objects/point_type.cc:637
-msgid "Select a point on the circle..."
-msgstr "Velg et punkt på sirkelen …"
-
-#: objects/point_type.cc:639
-msgid "Select the segment to transport on the circle..."
-msgstr "Velg linjestykket som skal transporteres på sirkelen …"
-
-#: objects/polygon_imp.cc:225
-msgid "Number of sides"
-msgstr "Antall kanter"
-
-#: objects/polygon_imp.cc:226
-msgid "Perimeter"
-msgstr "Omkrets"
-
-#: objects/polygon_imp.cc:228
-msgid "Center of Mass of the Vertices"
-msgstr "Tyngdepunkt for hjørnene"
-
-#: objects/polygon_imp.cc:229
-msgid "Winding Number"
-msgstr "Vindingstall"
-
-#: objects/polygon_imp.cc:342
-msgid "polygon"
-msgstr "polygon"
-
-#: objects/polygon_imp.cc:343
-msgid "Select this polygon"
-msgstr "Velg dette polygonet"
-
-#: objects/polygon_imp.cc:344
-#, c-format
-msgid "Select polygon %1"
-msgstr "Velg polygon %1"
-
-#: objects/polygon_imp.cc:345
-msgid "Remove a Polygon"
-msgstr "Fjern et polygon"
-
-#: objects/polygon_imp.cc:346
-msgid "Add a Polygon"
-msgstr "Legg til et polygon"
-
-#: objects/polygon_imp.cc:347
-msgid "Move a Polygon"
-msgstr "Flytt et polygon"
-
-#: objects/polygon_imp.cc:348
-msgid "Attach to this polygon"
-msgstr "Fest til dette polygonet"
-
-#: objects/polygon_imp.cc:349
-msgid "Show a Polygon"
-msgstr "Vis et polygon"
-
-#: objects/polygon_imp.cc:350
-msgid "Hide a Polygon"
-msgstr "Skjul et polygon"
-
-#: objects/polygon_imp.cc:360
-msgid "triangle"
-msgstr "trekant"
-
-#: objects/polygon_imp.cc:361
-msgid "Select this triangle"
-msgstr "Velg denne trekanten"
-
-#: objects/polygon_imp.cc:362
-#, c-format
-msgid "Select triangle %1"
-msgstr "Velg trekant %1"
-
-#: objects/polygon_imp.cc:363
-msgid "Remove a Triangle"
-msgstr "Fjern en trekant"
-
-#: objects/polygon_imp.cc:364
-msgid "Add a Triangle"
-msgstr "Legg til en trekant"
-
-#: objects/polygon_imp.cc:365
-msgid "Move a Triangle"
-msgstr "Flytt en trekant"
-
-#: objects/polygon_imp.cc:366
-msgid "Attach to this triangle"
-msgstr "Fest til denne trekanten"
-
-#: objects/polygon_imp.cc:367
-msgid "Show a Triangle"
-msgstr "Vis en trekant"
-
-#: objects/polygon_imp.cc:368
-msgid "Hide a Triangle"
-msgstr "Skjul en trekant"
-
-#: objects/polygon_imp.cc:378
-msgid "quadrilateral"
-msgstr "firkant"
-
-#: objects/polygon_imp.cc:379
-msgid "Select this quadrilateral"
-msgstr "Velg denne firkanten"
-
-#: objects/polygon_imp.cc:380
-#, c-format
-msgid "Select quadrilateral %1"
-msgstr "Velg firkanten %1"
-
-#: objects/polygon_imp.cc:381
-msgid "Remove a Quadrilateral"
-msgstr "Fjern en firkant"
-
-#: objects/polygon_imp.cc:382
-msgid "Add a Quadrilateral"
-msgstr "Legg til en firkant"
-
-#: objects/polygon_imp.cc:383
-msgid "Move a Quadrilateral"
-msgstr "Flytt en firkant"
-
-#: objects/polygon_imp.cc:384
-msgid "Attach to this quadrilateral"
-msgstr "Fest til denne firkanten"
-
-#: objects/polygon_imp.cc:385
-msgid "Show a Quadrilateral"
-msgstr "Vis en firkant"
-
-#: objects/polygon_imp.cc:386
-msgid "Hide a Quadrilateral"
-msgstr "Skjul en firkant"
-
-#: objects/polygon_type.cc:36
-msgid "Construct a triangle with this vertex"
-msgstr "Konstruer en trekant med dette hjørnet"
-
-#: objects/polygon_type.cc:37
-msgid "Select a point to be a vertex of the new triangle..."
-msgstr "Velg et punkt som er et hjørne i den nye trekanten …"
-
-#: objects/polygon_type.cc:406
-msgid "Intersect this polygon with a line"
-msgstr "Skjær dette polygonet med en linje"
-
-#: objects/polygon_type.cc:407
-msgid "Select the polygon of which you want the intersection with a line..."
-msgstr "Velg polygonet som skal skjæres med en linje …"
-
-#: objects/polygon_type.cc:543
-msgid "Construct the vertices of this polygon"
-msgstr "Konstruer hjørnene til dette polygonet"
-
-#: objects/polygon_type.cc:544
-msgid "Select the polygon of which you want to construct the vertices..."
-msgstr "Velg polygonet du skal konstruere hjørnene til …"
-
-#: objects/polygon_type.cc:586
-msgid "Construct the sides of this polygon"
-msgstr "Konstruer kantene til dette polygonet"
-
-#: objects/polygon_type.cc:587
-msgid "Select the polygon of which you want to construct the sides..."
-msgstr "Velg polygonet du skal konstruere kantene til …"
-
-#: objects/polygon_type.cc:632
-msgid "Construct the convex hull of this polygon"
-msgstr "Konstruer konveks omskriving til dette polygonet"
-
-#: objects/polygon_type.cc:633
-msgid "Select the polygon of which you want to construct the convex hull..."
-msgstr "Velg polygonet du skal konstruere omskrivingen til …"
-
-#: objects/special_calcers.cc:23
-msgid "Project this point onto the circle"
-msgstr "Projiser dette punktet på sirkelen"
-
-#: objects/tangent_type.cc:38
-msgid "Select the point for the tangent to go through..."
-msgstr "Velg punktet tangenten skal gå gjennom …"
-
-#: objects/tests_type.cc:30
-msgid "Is this line parallel?"
-msgstr "Er denne linja parallell?"
-
-#: objects/tests_type.cc:31
-msgid "Select the first of the two possibly parallel lines..."
-msgstr "Velg den ene av to muligens parallelle linjer …"
-
-#: objects/tests_type.cc:32
-msgid "Parallel to this line?"
-msgstr "Parallell til denne linja?"
-
-#: objects/tests_type.cc:33
-msgid "Select the other of the two possibly parallel lines..."
-msgstr "Velg den andre av to muligens parallelle linjer …"
-
-#: objects/tests_type.cc:61
-msgid "These lines are parallel."
-msgstr "Disse linjene er parallelle."
-
-#: objects/tests_type.cc:63
-msgid "These lines are not parallel."
-msgstr "Disse linjene er ikke parallelle."
-
-#: objects/tests_type.cc:74
-msgid "Is this line orthogonal?"
-msgstr "Er denne linja ortogonal?"
-
-#: objects/tests_type.cc:75
-msgid "Select the first of the two possibly orthogonal lines..."
-msgstr "Velg den ene av to muligens ortogonale linjer …"
-
-#: objects/tests_type.cc:76
-msgid "Orthogonal to this line?"
-msgstr "Ortogonal til denne linja?"
-
-#: objects/tests_type.cc:77
-msgid "Select the other of the two possibly orthogonal lines..."
-msgstr "Velg den andre av to muligens ortogonale linjer …"
-
-#: objects/tests_type.cc:105
-msgid "These lines are orthogonal."
-msgstr "Disse linjene er ortogonale."
-
-#: objects/tests_type.cc:107
-msgid "These lines are not orthogonal."
-msgstr "Disse linjene er ikke ortogonale."
-
-#: objects/tests_type.cc:118
-msgid "Check collinearity of this point"
-msgstr "Se om dette punktet ligger på en linje"
-
-#: objects/tests_type.cc:119
-msgid "Select the first of the three possibly collinear points..."
-msgstr "Velg det første av tre punkter muligens på en linje …"
-
-#: objects/tests_type.cc:120
-msgid "and this second point"
-msgstr "gjennom dette andre punktet"
-
-#: objects/tests_type.cc:121
-msgid "Select the second of the three possibly collinear points..."
-msgstr "Velg det andre av tre punkter muligens på en linje …"
-
-#: objects/tests_type.cc:122
-msgid "with this third point"
-msgstr "og dette tredje punktet"
-
-#: objects/tests_type.cc:123
-msgid "Select the last of the three possibly collinear points..."
-msgstr "Velg det siste av tre punkter muligens på en linje …"
-
-#: objects/tests_type.cc:152
-msgid "These points are collinear."
-msgstr "Disse punktene ligger på en linje."
-
-#: objects/tests_type.cc:154
-msgid "These points are not collinear."
-msgstr "Disse punktene ligger ikke på en linje."
-
-#: objects/tests_type.cc:164
-msgid "Check whether this point is on a curve"
-msgstr "Se etter om dette punktet ligger på en kurve"
-
-#: objects/tests_type.cc:165 objects/tests_type.cc:211
-msgid "Select the point you want to test..."
-msgstr "Velg det punktet du vil prøve …"
-
-#: objects/tests_type.cc:166
-msgid "Check whether the point is on this curve"
-msgstr "Se etter om punktet er på denne kurven"
-
-#: objects/tests_type.cc:167
-msgid "Select the curve that the point might be on..."
-msgstr "Velg kurven som punktet kanskje ligger på …"
-
-#: objects/tests_type.cc:194
-msgid "This curve contains the point."
-msgstr "Denne kurven inneholder punktet."
-
-#: objects/tests_type.cc:196
-msgid "This curve does not contain the point."
-msgstr "Denne kurven inneholder ikke punktet."
-
-#: objects/tests_type.cc:210
-msgid "Check whether this point is in a polygon"
-msgstr "Se etter om dette punktet ligger i et polygon"
-
-#: objects/tests_type.cc:212
-msgid "Check whether the point is in this polygon"
-msgstr "Se etter om punktet er i dette polygonet"
-
-#: objects/tests_type.cc:213
-msgid "Select the polygon that the point might be in..."
-msgstr "Velg polygonet som punktet kanskje ligger i …"
-
-#: objects/tests_type.cc:240
-msgid "This polygon contains the point."
-msgstr "Dette polygonet inneholder punktet."
-
-#: objects/tests_type.cc:242
-msgid "This polygon does not contain the point."
-msgstr "Dette polygonet inneholder ikke punktet."
-
-#: objects/tests_type.cc:256
-msgid "Check whether this polygon is convex"
-msgstr "Se etter om dette polygonet er konvekst"
-
-#: objects/tests_type.cc:257
-msgid "Select the polygon you want to test for convexity..."
-msgstr "Velg det polygonet du vil prøve …"
-
-#: objects/tests_type.cc:283
-msgid "This polygon is convex."
-msgstr "Dette polygonet er konvekst."
-
-#: objects/tests_type.cc:285
-msgid "This polygon is not convex."
-msgstr "Dette polygonet er ikke konvekst."
-
-#: objects/tests_type.cc:299
-msgid "Check if this point has the same distance"
-msgstr "Se om dette punktet har samme avstand"
-
-#: objects/tests_type.cc:300
-msgid ""
-"Select the point which might have the same distance from two other points..."
-msgstr "Velg punktet som kanskje har samme avstand fra to andre punkter …"
-
-#: objects/tests_type.cc:301
-msgid "from this point"
-msgstr "fra dette punktet"
-
-#: objects/tests_type.cc:302
-msgid "Select the first of the two other points..."
-msgstr "Velg det første av de to andre punktene …"
-
-#: objects/tests_type.cc:303
-msgid "and from this second point"
-msgstr "og fra dette andre punktet"
-
-#: objects/tests_type.cc:304
-msgid "Select the other of the two other points..."
-msgstr "Velg det andre av de to andre punktene …"
-
-#: objects/tests_type.cc:332
-msgid "The two distances are the same."
-msgstr "De to avstandene et like."
-
-#: objects/tests_type.cc:334
-msgid "The two distances are not the same."
-msgstr "De to avstandene er ikke like."
-
-#: objects/tests_type.cc:344
-msgid "Check whether this vector is equal to another vector"
-msgstr "Se om denne vektoren er lik en annen vektor"
-
-#: objects/tests_type.cc:345
-msgid "Select the first of the two possibly equal vectors..."
-msgstr "Velg den ene av to muligens like vektorer …"
-
-#: objects/tests_type.cc:346
-msgid "Check whether this vector is equal to the other vector"
-msgstr "Se etter om denne vektoren er lik den andre vektoren"
-
-#: objects/tests_type.cc:347
-msgid "Select the other of the two possibly equal vectors..."
-msgstr "Velg den andre av to muligens like vektorer …"
-
-#: objects/tests_type.cc:374
-msgid "The two vectors are the same."
-msgstr "De to vektorene er den samme."
-
-#: objects/tests_type.cc:376
-msgid "The two vectors are not the same."
-msgstr "De to vektorene er ikke den samme."
-
-#: objects/text_imp.cc:84
-msgid "Text"
-msgstr "Tekst"
-
-#: objects/text_imp.cc:147
-msgid "label"
-msgstr "merkelapp"
-
-#: objects/text_imp.cc:148
-msgid "Select this label"
-msgstr "Velg denne merkelappen"
-
-#: objects/text_imp.cc:149
-#, c-format
-msgid "Select label %1"
-msgstr "Velg merkelappen %1"
-
-#: objects/text_imp.cc:150
-msgid "Remove a Label"
-msgstr "Fjern en merkelapp"
-
-#: objects/text_imp.cc:151
-msgid "Add a Label"
-msgstr "Legg til en merkelapp"
-
-#: objects/text_imp.cc:152
-msgid "Move a Label"
-msgstr "Flytt en merkelapp"
-
-#: objects/text_imp.cc:153
-msgid "Attach to this label"
-msgstr "Fest til denne merkelappen"
-
-#: objects/text_imp.cc:154
-msgid "Show a Label"
-msgstr "Vis en merkelapp"
-
-#: objects/text_imp.cc:155
-msgid "Hide a Label"
-msgstr "Skjul en merkelapp"
-
-#: objects/text_type.cc:126
-msgid "&Copy Text"
-msgstr "&Kopier tekst"
-
-#: objects/text_type.cc:127
-msgid "&Toggle Frame"
-msgstr "S&lå ramme av/på"
-
-#: objects/text_type.cc:128
-msgid "&Redefine..."
-msgstr "&Omdefiner …"
-
-#: objects/text_type.cc:157
-msgid "Toggle Label Frame"
-msgstr "Slå merkelappramme av eller på"
-
-#: objects/transform_types.cc:32
-msgid "Translate this object"
-msgstr "Forskyv dette objektet"
-
-#: objects/transform_types.cc:33
-msgid "Select the object to translate..."
-msgstr "Velg objektet som skal forskyves …"
-
-#: objects/transform_types.cc:34
-msgid "Translate by this vector"
-msgstr "Forskyv med denne vektoren"
-
-#: objects/transform_types.cc:35
-msgid "Select the vector to translate by..."
-msgstr "Velg forskyvningsvektoren …"
-
-#: objects/transform_types.cc:67 objects/transform_types.cc:102
-msgid "Reflect this object"
-msgstr "Speil dette objektet"
-
-#: objects/transform_types.cc:68 objects/transform_types.cc:103
-msgid "Select the object to reflect..."
-msgstr "Velg objektet som skal speiles …"
-
-#: objects/transform_types.cc:69
-msgid "Reflect in this point"
-msgstr "Speil i dette punktet"
-
-#: objects/transform_types.cc:70
-msgid "Select the point to reflect in..."
-msgstr "Velg punktet det skal speiles i …"
-
-#: objects/transform_types.cc:104
-msgid "Reflect in this line"
-msgstr "Speil i denne linja"
-
-#: objects/transform_types.cc:105
-msgid "Select the line to reflect in..."
-msgstr "Velg linja det skal speiles i …"
-
-#: objects/transform_types.cc:137
-msgid "Rotate this object"
-msgstr "Roter dette objektet"
-
-#: objects/transform_types.cc:138
-msgid "Select the object to rotate..."
-msgstr "Velg objektet som skal roteres …"
-
-#: objects/transform_types.cc:139
-msgid "Rotate around this point"
-msgstr "Roter om dette punktet"
-
-#: objects/transform_types.cc:140
-msgid "Select the center point of the rotation..."
-msgstr "Velg sentrum for rotasjonen …"
-
-#: objects/transform_types.cc:141
-msgid "Rotate by this angle"
-msgstr "Roter denne vinkelen"
-
-#: objects/transform_types.cc:142
-msgid "Select the angle of the rotation..."
-msgstr "Velg vinkelen det skal roteres …"
-
-#: objects/transform_types.cc:174 objects/transform_types.cc:211
-#: objects/transform_types.cc:251 objects/transform_types.cc:285
-msgid "Scale this object"
-msgstr "Skaler dette objektet"
-
-#: objects/transform_types.cc:175 objects/transform_types.cc:212
-msgid "Select the object to scale..."
-msgstr "Velg objektet som skal skaleres …"
-
-#: objects/transform_types.cc:176 objects/transform_types.cc:213
-msgid "Scale with this center"
-msgstr "Skaler med dette senteret"
-
-#: objects/transform_types.cc:177 objects/transform_types.cc:214
-msgid "Select the center point of the scaling..."
-msgstr "Velg sentrum for skaleringen …"
-
-#: objects/transform_types.cc:178 objects/transform_types.cc:253
-msgid "Scale by the length of this segment"
-msgstr "Skaler med lengden av dette segmentet"
-
-#: objects/transform_types.cc:179
-msgid "Select a segment whose length is the factor of the scaling..."
-msgstr "Velg et linjestykke som har lengde lik skaleringsfaktoren …"
-
-#: objects/transform_types.cc:215 objects/transform_types.cc:287
-msgid "Scale the length of this segment..."
-msgstr "Skaler med lengden av dette segmentet …"
-
-#: objects/transform_types.cc:216
-msgid ""
-"Select the first of two segments whose ratio is the factor of the scaling..."
-msgstr ""
-"Velg det første av to linjestykker hvis forhold er lik skaleringsfaktoren …"
-
-#: objects/transform_types.cc:217
-msgid "...to the length of this other segment"
-msgstr "… til lengden av dette segmentet"
-
-#: objects/transform_types.cc:218
-msgid ""
-"Select the second of two segments whose ratio is the factor of the scaling..."
-msgstr ""
-"Velg det andre av to linjestykker hvis forhold er lik skaleringsfaktoren …"
-
-#: objects/transform_types.cc:251 objects/transform_types.cc:285
-msgid "Select the object to scale"
-msgstr "Velg objektet som skal skaleres"
-
-#: objects/transform_types.cc:252 objects/transform_types.cc:286
-msgid "Scale over this line"
-msgstr "Skaler over denne linja"
-
-#: objects/transform_types.cc:252 objects/transform_types.cc:286
-msgid "Select the line to scale over"
-msgstr "Velg linja det skal skal skaleres over"
-
-#: objects/transform_types.cc:253
-msgid "Select a segment whose length is the factor for the scaling"
-msgstr "Velg et linjestykke som har lengde lik skaleringsfaktoren"
-
-#: objects/transform_types.cc:287
-msgid ""
-"Select the first of two segments whose ratio is the factor for the scaling"
-msgstr ""
-"Velg det første av to linjestykker hvis forhold er lik skaleringsfaktoren"
-
-#: objects/transform_types.cc:288
-msgid "...to the length of this segment"
-msgstr "…til lengden av dette linjestykket"
-
-#: objects/transform_types.cc:288
-msgid ""
-"Select the second of two segments whose ratio is the factor for the scaling"
-msgstr ""
-"Velg det andre av to linjestykker hvis forhold er lik skaleringsfaktoren"
-
-#: objects/transform_types.cc:321
-msgid "Projectively rotate this object"
-msgstr "Projektivt roter dette objektet"
-
-#: objects/transform_types.cc:321
-msgid "Select the object to rotate projectively"
-msgstr "Velg objektet som skal roteres projektivt"
-
-#: objects/transform_types.cc:322
-msgid "Projectively rotate with this half-line"
-msgstr "Projektivt roter med denne strålen"
-
-#: objects/transform_types.cc:322
-msgid ""
-"Select the half line of the projective rotation that you want to apply to the "
-"object"
-msgstr "Velg strålen for den projektive rotasjonen du vil gi objektet"
-
-#: objects/transform_types.cc:323
-msgid "Projectively rotate by this angle"
-msgstr "Projektivt roter med denne vinkelen"
-
-#: objects/transform_types.cc:323
-msgid ""
-"Select the angle of the projective rotation that you want to apply to the "
-"object"
-msgstr "Velg vinkelen for den projektive rotasjonen du vil gi objektet"
-
-#: objects/transform_types.cc:358
-msgid "Harmonic Homology of this object"
-msgstr "Harmonisk homologi av dette objektet"
-
-#: objects/transform_types.cc:359 objects/transform_types.cc:396
-#: objects/transform_types.cc:438 objects/transform_types.cc:495
-#: objects/transform_types.cc:537 objects/transform_types.cc:860
-msgid "Select the object to transform..."
-msgstr "Velg objektet som skal transformeres …"
-
-#: objects/transform_types.cc:360
-msgid "Harmonic Homology with this center"
-msgstr "Harmonisk homologi med dette senteret"
-
-#: objects/transform_types.cc:361
-msgid "Select the center point of the harmonic homology..."
-msgstr "Velg sentrum for den harmoniske homologien …"
-
-#: objects/transform_types.cc:362
-msgid "Harmonic Homology with this axis"
-msgstr "Harmonisk homologi med denne aksen"
-
-#: objects/transform_types.cc:363
-msgid "Select the axis of the harmonic homology..."
-msgstr "Velg aksen for den harmoniske homologien …"
-
-#: objects/transform_types.cc:395 objects/transform_types.cc:437
-msgid "Generic affinity of this object"
-msgstr "Generisk affinitet av dette objektet"
-
-#: objects/transform_types.cc:397
-msgid "Map this triangle"
-msgstr "Avbild denne trekanten"
-
-#: objects/transform_types.cc:398
-msgid "Select the triangle that has to be transformed onto a given triangle..."
-msgstr "Velg trekanten som skal avbildes på en gitt trekant …"
-
-#: objects/transform_types.cc:399
-msgid "onto this other triangle"
-msgstr "på denne andre trekanten"
-
-#: objects/transform_types.cc:400
-msgid ""
-"Select the triangle that is the image by the affinity of the first triangle..."
-msgstr ""
-"Velg trekanten som er avbildning ved formlikhet av den første trekanten …"
-
-#: objects/transform_types.cc:439
-msgid "First of 3 starting points"
-msgstr "Det første av 3 startpunkter"
-
-#: objects/transform_types.cc:440
-msgid ""
-"Select the first of the three starting points of the generic affinity..."
-msgstr ""
-"Velg det første av de tre startpunktene til den generiske affiniteten …"
-
-#: objects/transform_types.cc:441
-msgid "Second of 3 starting points"
-msgstr "Det andre av 3 startpunkter"
-
-#: objects/transform_types.cc:442
-msgid ""
-"Select the second of the three starting points of the generic affinity..."
-msgstr "Velg det andre av de tre startpunktene til den generiske affiniteten …"
-
-#: objects/transform_types.cc:443
-msgid "Third of 3 starting points"
-msgstr "Det tredje av 3 startpunkter"
-
-#: objects/transform_types.cc:444
-msgid ""
-"Select the third of the three starting points of the generic affinity..."
-msgstr ""
-"Velg det tredje av de tre startpunktene til den generiske affiniteten …"
-
-#: objects/transform_types.cc:445 objects/transform_types.cc:546
-msgid "Transformed position of first point"
-msgstr "Transformert posisjon for første punkt"
-
-#: objects/transform_types.cc:446
-msgid "Select the first of the three end points of the generic affinity..."
-msgstr "Velg det første av de tre endepunktene for den generiske affiniteten …"
-
-#: objects/transform_types.cc:447 objects/transform_types.cc:548
-msgid "Transformed position of second point"
-msgstr "Transformert posisjon for andre punkt"
-
-#: objects/transform_types.cc:448
-msgid "Select the second of the three end points of the generic affinity..."
-msgstr "Velg det andre av de tre endepunktene for den generiske affiniteten …"
-
-#: objects/transform_types.cc:449 objects/transform_types.cc:550
-msgid "Transformed position of third point"
-msgstr "Transformert posisjon for tredje punkt"
-
-#: objects/transform_types.cc:450
-msgid "Select the third of the three end points of the generic affinity..."
-msgstr "Velg det tredje av de tre endepunktene for den generiske affiniteten …"
-
-#: objects/transform_types.cc:494 objects/transform_types.cc:536
-msgid "Generic projective transformation of this object"
-msgstr "Generisk projektiv transformasjon av dette objektet"
-
-#: objects/transform_types.cc:496
-msgid "Map this quadrilateral"
-msgstr "Avbild denne firkanten"
-
-#: objects/transform_types.cc:497
-msgid ""
-"Select the quadrilateral that has to be transformed onto a given "
-"quadrilateral..."
-msgstr "Velg den firkanten som skal avbildes på en annen gitt firkant …"
-
-#: objects/transform_types.cc:498
-msgid "onto this other quadrilateral"
-msgstr "på denne andre firkanten"
-
-#: objects/transform_types.cc:499
-msgid ""
-"Select the quadrilateral that is the image by the projective transformation of "
-"the first quadrilateral..."
-msgstr ""
-"Velg den firkanten som er avbildningen av den første firkanten ved projektiv "
-"transformasjon …"
-
-#: objects/transform_types.cc:538
-msgid "First of 4 starting points"
-msgstr "Det første av 4 startpunkter"
-
-#: objects/transform_types.cc:539
-msgid ""
-"Select the first of the four starting points of the generic projectivity..."
-msgstr ""
-"Velg det første av fire startpunkter for den generiske projektiviteten …"
-
-#: objects/transform_types.cc:540
-msgid "Second of 4 starting points"
-msgstr "Det andre av 4 startpunkter"
-
-#: objects/transform_types.cc:541
-msgid ""
-"Select the second of the four starting points of the generic projectivity..."
-msgstr ""
-"Velg det andre av fire startpunkter for den generiske projektiviteten …"
-
-#: objects/transform_types.cc:542
-msgid "Third of 4 starting points"
-msgstr "Det tredje av 4 startpunkter"
-
-#: objects/transform_types.cc:543
-msgid ""
-"Select the third of the four starting points of the generic projectivity..."
-msgstr ""
-"Velg det tredje av fire startpunkter for den generiske projektiviteten …"
-
-#: objects/transform_types.cc:544
-msgid "Fourth of 4 starting points"
-msgstr "Det fjerde av 4 startpunkter"
-
-#: objects/transform_types.cc:545
-msgid ""
-"Select the fourth of the four starting points of the generic projectivity..."
-msgstr ""
-"Velg det fjerdee av fire startpunkter for den generiske projektiviteten …"
-
-#: objects/transform_types.cc:547
-msgid "Select the first of the four end points of the generic projectivity..."
-msgstr ""
-"Velg det første av de fire sluttpunktene for den generiske projektiviteten …"
-
-#: objects/transform_types.cc:549
-msgid "Select the second of the four end points of the generic projectivity..."
-msgstr ""
-"Velg det andre av de fire sluttpunktene for den generiske projektiviteten …"
-
-#: objects/transform_types.cc:551
-msgid "Select the third of the four end points of the generic projectivity..."
-msgstr ""
-"Velg det tredje av de fire sluttpunktene for den generiske projektiviteten …"
-
-#: objects/transform_types.cc:552
-msgid "Transformed position of fourth point"
-msgstr "Transformert posisjon for det fjerde punktet"
-
-#: objects/transform_types.cc:553
-msgid "Select the fourth of the four end points of the generic projectivity..."
-msgstr ""
-"Velg det fjerde av de fire sluttpunktene for den generiske projektiviteten …"
-
-#: objects/transform_types.cc:597
-msgid "Cast the shadow of this object"
-msgstr "Kast skyggen av dette objektet"
-
-#: objects/transform_types.cc:598
-msgid "Select the object of which you want to construct the shadow..."
-msgstr "Velg objektet du vil konstruere skyggen av …"
-
-#: objects/transform_types.cc:599
-msgid "Cast a shadow from this light source"
-msgstr "Kast skygge fra denne lyskilden"
-
-#: objects/transform_types.cc:600
-msgid "Select the light source from which the shadow should originate..."
-msgstr "Velg lyskilde som skal kaste skyggen …"
-
-#: objects/transform_types.cc:602
-msgid "Cast a shadow on the horizon represented by this line"
-msgstr "Kast skygge på planet angitt ved denne linja"
-
-#: objects/transform_types.cc:603
-msgid "Select the horizon for the shadow..."
-msgstr "Velg horisont for skyggen …"
-
-#: objects/transform_types.cc:785
-msgid "Transform this object"
-msgstr "Transformer dette objektet"
-
-#: objects/transform_types.cc:786
-msgid "Transform using this transformation"
-msgstr "Bruk denne transformasjonen"
-
-#: objects/transform_types.cc:859
-msgid "Apply a similitude to this object"
-msgstr "Legg til en formlikhet til dette objektet"
-
-#: objects/transform_types.cc:861
-msgid "Apply a similitude with this center"
-msgstr "Legg til formlikhet med dette senteret"
-
-#: objects/transform_types.cc:862
-msgid "Select the center for the similitude..."
-msgstr "Velg sentrum for formlikheten …"
-
-#: objects/transform_types.cc:863
-msgid "Apply a similitude mapping this point onto another point"
-msgstr "Legg til en formlikhet som avbilder dette punktet på et annet"
-
-#: objects/transform_types.cc:864
-msgid "Select the point which the similitude should map onto another point..."
-msgstr "Velg punktet som formlikheten skal avbilde på et annet punkt …"
-
-#: objects/transform_types.cc:865
-msgid "Apply a similitude mapping a point onto this point"
-msgstr "Legg til en formlikhet som avbilder et punkt på dette punktet"
-
-#: objects/transform_types.cc:866
-msgid ""
-"Select the point onto which the similitude should map the first point..."
-msgstr "Velg punktet som formlikheten skal avbilde det første punktet på …"
-
-#: objects/vector_type.cc:26
-msgid "Construct a vector from this point"
-msgstr "Konstruer en vektor fra dette punktet"
-
-#: objects/vector_type.cc:27
-msgid "Select the start point of the new vector..."
-msgstr "Velg startpunktet for den nye vektoren …"
-
-#: objects/vector_type.cc:28
-msgid "Construct a vector to this point"
-msgstr "Konstruer en vektor til dette punktet"
-
-#: objects/vector_type.cc:29
-msgid "Select the end point of the new vector..."
-msgstr "Velg endepunktet for den nye vektoren …"
-
-#: objects/vector_type.cc:61
-msgid "Construct the vector sum of this vector and another one."
-msgstr "Kontstruer summen av denne vektoren og en annen vektor."
-
-#: objects/vector_type.cc:62
-msgid ""
-"Select the first of the two vectors of which you want to construct the sum..."
-msgstr "Velg den første av de to vektorene som inngår i summen …"
-
-#: objects/vector_type.cc:63
-msgid "Construct the vector sum of this vector and the other one."
-msgstr "Konstruer vektorsummen av denne vektoren og den andre."
-
-#: objects/vector_type.cc:64
-msgid ""
-"Select the other of the two vectors of which you want to construct the sum..."
-msgstr "Velg den andre av de to vektorene som inngår i summen …"
-
-#: objects/vector_type.cc:65
-msgid "Construct the vector sum starting at this point."
-msgstr "Konstruer vektorsummen med start i dette punktet."
-
-#: objects/vector_type.cc:66
-msgid "Select the point to construct the sum vector in..."
-msgstr "Velg startpunktet der vektorsummen skal konstrueres …"
-
-#: scripting/script-common.cc:35
-msgid "Now fill in the Python code:"
-msgstr "Tast inn Python koden nå:"
-
-#: scripting/script-common.cc:53
-msgid ""
-"_: Note to translators: this should be a default name for an argument in a "
-"Python function. The default is \"arg%1\" which would become arg1, arg2, etc. "
-"Give something which seems appropriate for your language.\n"
-"arg%1"
-msgstr "arg%1"
-
-#: scripting/script_mode.cc:205
-msgid ""
-"The Python interpreter caught an error during the execution of your script. "
-"Please fix the script and click the Finish button again."
-msgstr ""
-"Python-tolkeren fanget opp en feil under kjøring av skriptet.Rett skriptet og "
-"trykk Ferdig igjen."
-
-#: scripting/script_mode.cc:207 scripting/script_mode.cc:325
-#, c-format
-msgid ""
-"The Python Interpreter generated the following error output:\n"
-"%1"
-msgstr ""
-"Python-tolkeren ga følgende feilmelding:\n"
-"%1"
-
-#: scripting/script_mode.cc:212
-msgid ""
-"There seems to be an error in your script. The Python interpreter reported no "
-"errors, but the script does not generate a valid object. Please fix the script, "
-"and click the Finish button again."
-msgstr ""
-"Det ser ut til å være en feil i skriptet ditt. Python meldte ikke om noen feil, "
-"men skriptet lager ikke et gyldig objekt. Rett skriptet og trykk Ferdig igjen."
-
-#: scripting/script_mode.cc:290
-msgid ""
-"_: 'Edit' is a verb\n"
-"Edit Script"
-msgstr "Rediger skript"
-
-#: scripting/script_mode.cc:313
-msgid "Edit Python Script"
-msgstr "Rediger Python-skript"
-
-#: scripting/script_mode.cc:323
-msgid ""
-"The Python interpreter caught an error during the execution of your script. "
-"Please fix the script."
-msgstr ""
-"Python-tolkeren fanget opp en feil under kjøring av skriptet. Rett opp "
-"skriptet."
-
-#: scripting/script_mode.cc:330
-msgid ""
-"There seems to be an error in your script. The Python interpreter reported no "
-"errors, but the script does not generate a valid object. Please fix the script."
-msgstr ""
-"Det ser ut til å være en feil i skriptet ditt. Python meldte ikke om noen feil, "
-"men skriptet lager ikke et gyldig objekt. Rett opp skriptet."
-
-#: kig/kig.cpp:88
-msgid "Could not find the necessary Kig library, check your installation."
-msgstr "Fant ikke et nødvendig Kig-bibliotek, sjekk installasjonen."
-
-#: kig/kig.cpp:222
-msgid "Save changes to document %1?"
-msgstr "Lagre endringer i dokument %1?"
-
-#: kig/kig.cpp:223
-msgid "Save Changes?"
-msgstr "Lagre endringer?"
-
-#: kig/kig.cpp:261
-msgid ""
-"*.kig *.kigz *.kgeo *.seg|All Supported Files (*.kig *.kigz *.kgeo *.seg)\n"
-"*.kig|Kig Documents (*.kig)\n"
-"*.kigz|Compressed Kig Documents (*.kigz)\n"
-"*.kgeo|KGeo Documents (*.kgeo)\n"
-"*.seg|KSeg Documents (*.seg)\n"
-"*.fgeo|Dr. Geo Documents (*.fgeo)\n"
-"*.fig *.FIG|Cabri Documents (*.fig *.FIG)"
-msgstr ""
-"*.kig *.kigz *.kgeo *.seg|Alle støttede filer (*.kig *.kigz *.kgeo *.seg)\n"
-"*.kig|Kig-dokumenter (*.kig)\n"
-"*.kigz|Komprimerte Kig-dokumenter (*kigz)\n"
-"*.kgeo|KGeo-dokumenter (*.kgeo)\n"
-"*.seg|KSeg-dokumenter (*.seg)\n"
-"*.fgeo|Dr. Geo-dokumenter (*.fgeo)\n"
-"*.fig *FIG|Cabri-dokumenter (*fig *.FIG)"
-
-#: kig/kig_commands.cpp:100
-msgid "Remove %1 Objects"
-msgstr "Fjern %1 objekter"
-
-#: kig/kig_commands.cpp:112
-msgid "Add %1 Objects"
-msgstr "Legg til %1 objekter"
-
-#: kig/kig_part.cpp:84
-msgid "KigPart"
-msgstr "KigPart"
-
-#: kig/kig_part.cpp:98
-msgid "&Set Coordinate System"
-msgstr "&Still inn koordinatsystem"
-
-#: kig/kig_part.cpp:132
-msgid "Kig Options"
-msgstr "Kig-valg"
-
-#: kig/kig_part.cpp:224
-msgid "Invert Selection"
-msgstr "Snu om utvalget"
-
-#: kig/kig_part.cpp:233
-msgid "&Delete Objects"
-msgstr "&Slett objekter"
-
-#: kig/kig_part.cpp:235
-msgid "Delete the selected objects"
-msgstr "Slett de valgte objektene"
-
-#: kig/kig_part.cpp:238
-msgid "Cancel Construction"
-msgstr "Avbryt konstruksjonen"
-
-#: kig/kig_part.cpp:241
-msgid "Cancel the construction of the object being constructed"
-msgstr "Avbryt oppbyggingen av det objektet som er under arbeid"
-
-#: kig/kig_part.cpp:247
-msgid "Show all hidden objects"
-msgstr "Vis alle skjulte objekter"
-
-#: kig/kig_part.cpp:251
-msgid "&New Macro..."
-msgstr "&Ny makro …"
-
-#: kig/kig_part.cpp:253
-msgid "Define a new macro"
-msgstr "Angi en ny makro"
-
-#: kig/kig_part.cpp:256
-msgid "Manage &Types..."
-msgstr "&Typehåndtering …"
-
-#: kig/kig_part.cpp:258
-msgid "Manage macro types."
-msgstr "Håndtering av makro-typer."
-
-#: kig/kig_part.cpp:265 kig/kig_part.cpp:266
-msgid "Zoom in on the document"
-msgstr "Forstørr dokumentet"
-
-#: kig/kig_part.cpp:270 kig/kig_part.cpp:271
-msgid "Zoom out of the document"
-msgstr "Forminsk dokumentet"
-
-#: kig/kig_part.cpp:277 kig/kig_part.cpp:278
-msgid "Recenter the screen on the document"
-msgstr "Sentrer skjermen på dokumentet"
-
-#: kig/kig_part.cpp:290
-msgid "Full Screen"
-msgstr "Fullskjerm"
-
-#: kig/kig_part.cpp:294 kig/kig_part.cpp:295
-msgid "View this document full-screen."
-msgstr "Vis dette dokumentet i full skjerm."
-
-#: kig/kig_part.cpp:299
-msgid "&Select Shown Area"
-msgstr "&Velg vist område"
-
-#: kig/kig_part.cpp:301 kig/kig_part.cpp:302
-msgid "Select the area that you want to be shown in the window."
-msgstr "Velg det område du vil ha vist i vinduet."
-
-#: kig/kig_part.cpp:305
-msgid "S&elect Zoom Area"
-msgstr "V&elg forstørret område"
-
-#: kig/kig_part.cpp:311
-msgid "Show &Grid"
-msgstr "Vis &rutelinjer"
-
-#: kig/kig_part.cpp:313
-msgid "Show or hide the grid."
-msgstr "Vis eller skjul rutenettet."
-
-#: kig/kig_part.cpp:317
-msgid "Show &Axes"
-msgstr "Vis &akser"
-
-#: kig/kig_part.cpp:319
-msgid "Show or hide the axes."
-msgstr "Vis eller skjul aksene."
-
-#: kig/kig_part.cpp:323
-msgid "Wear Infrared Glasses"
-msgstr "Ta på infrarøde briller"
-
-#: kig/kig_part.cpp:325
-msgid "Enable/Disable hidden objects visibility."
-msgstr "Slå på/av visning av skjulte objekter."
-
-#: kig/kig_part.cpp:373
-msgid ""
-"The file \"%1\" you tried to open does not exist. Please verify that you "
-"entered the correct path."
-msgstr ""
-"Fila «%1» som du forsøkte å åpne, finnes ikke. Se etter at du oppga riktig sti."
-
-#: kig/kig_part.cpp:375
-msgid "File Not Found"
-msgstr "Fant ikke fil"
-
-#: kig/kig_part.cpp:390
-msgid ""
-"You tried to open a document of type \"%1\"; unfortunately, Kig does not "
-"support this format. If you think the format in question would be worth "
-"implementing support for, you can always ask us nicely on "
-"mailto:toscano.pino@tiscali.it or do the work yourself and send me a patch."
-msgstr ""
-"Du forsøkte å åpne et dokument av typen «%1». Dessverre støtter ikke Kig dette "
-"formatet. Hvis du tror det er verdt det å legge til støtte for dette formatet, "
-"kan du jo spørre meg pent på mailto:toscano.pino@tiscali.it, eller gjøre det "
-"selv og sende meg programrettelsen."
-
-#: kig/kig_part.cpp:396 kig/kig_part.cpp:439
-msgid "Format Not Supported"
-msgstr "Ikke støttet format"
-
-#: kig/kig_part.cpp:437
-msgid ""
-"Kig does not support saving to any other file format than its own. Save to "
-"Kig's format instead?"
-msgstr ""
-"Kig støtter ikke lagring til andre formater enn sitt eget. Lagre til Kig-format "
-"i stedet?"
-
-#: kig/kig_part.cpp:439
-msgid "Save Kig Format"
-msgstr "Lagre Kig-format"
-
-#: kig/kig_part.cpp:612
-msgid ""
-"*.kig|Kig Documents (*.kig)\n"
-"*.kigz|Compressed Kig Documents (*.kigz)"
-msgstr ""
-"*.kig|Kig-dokumenter (*.kig)\n"
-"*.kigz|Komprimerte Kig-dokumenter (*.kigz)"
-
-#: kig/kig_part.cpp:790
-msgid "Print Geometry"
-msgstr "Skriv ut geometri"
-
-#: kig/kig_part.cpp:863
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: Hide %n Object\n"
-"Hide %n Objects"
-msgstr ""
-"Skjul %n objekt\n"
-"Skjul %n objekter"
-
-#: kig/kig_part.cpp:882
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: Show %n Object\n"
-"Show %n Objects"
-msgstr ""
-"Vis %n objekt\n"
-"Vis %n objekter"
-
-#: kig/kig_view.cpp:207
-msgid "Zoom In"
-msgstr "Vis større"
-
-#: kig/kig_view.cpp:227
-msgid "Zoom Out"
-msgstr "Vis mindre"
-
-#: kig/kig_view.cpp:501
-msgid "Recenter View"
-msgstr "Sentrer visningen"
-
-#: kig/kig_view.cpp:523
-msgid "Select the rectangle that should be shown."
-msgstr "Velg rektangelet som skal vises."
-
-#: kig/kig_view.cpp:531 kig/kig_view.cpp:579
-msgid "Change Shown Part of Screen"
-msgstr "Endre vist del av skjermen"
-
-#: kig/kig_view.cpp:568
-msgid "Select Zoom Area"
-msgstr "Velg vist område"
-
-#: kig/kig_view.cpp:569
-msgid ""
-"Select the zoom area by entering the coordinates of the upper left corner and "
-"the lower right corner."
-msgstr ""
-"Velg område ved å oppgi koordinatene til øvre venstre hjørne og nedre høyre "
-"hjørne."
-
-#: kig/main.cpp:35
-msgid ""
-"Do not show a GUI. Convert the specified file to the native Kig format. Output "
-"goes to stdout unless --outfile is specified."
-msgstr ""
-"Ikke vis en grafisk brukerflate. Konverter en oppgitte fila til Kigs eger "
-"format. Utdata skrives til sthandard ut hvis ikke --outfile er oppgitt."
-
-#: kig/main.cpp:37
-msgid ""
-"File to output the created native file to. '-' means output to stdout. Default "
-"is stdout as well."
-msgstr ""
-"Fil der Kig-data skal skrives. «-» betyr standard utdata. Det er også "
-"standardvalget."
-
-#: kig/main.cpp:38
-msgid "Document to open"
-msgstr "Dokument som skal åpnes"
-
-#: kig/main.cpp:106
-msgid "Kig"
-msgstr "Kig"
-
-#: misc/coordinate_system.cpp:315
-msgid ""
-"Enter coordinates in the following format: \"x;y\",\n"
-"where x is the x coordinate, and y is the y coordinate."
-msgstr ""
-"Oppgi koordinater på denne formen: «x;y»,\n"
-"der x er x-koordinaten og y er y-koordinaten."
-
-#: misc/coordinate_system.cpp:321
-msgid ""
-"Enter coordinates in the following format: <b>\"x;y\"</b>"
-", where x is the x coordinate, and y is the y coordinate."
-msgstr ""
-"Oppgi koordinater på denne formen: <b>«x;y»</b> , der x er x-koordinaten og y "
-"er y-koordinaten."
-
-#: misc/coordinate_system.cpp:363
-msgid ""
-"Enter coordinates in the following format: \"r; θ°\",\n"
-"where r and θ are the polar coordinates."
-msgstr ""
-"Oppgi koordinater på denne formen: «r; θ°», \n"
-"der r og θ er polarkoordinatene."
-
-#: misc/coordinate_system.cpp:370
-msgid ""
-"Enter coordinates in the following format: <b>\"r; θ°\"</b>"
-", where r and θ are the polar coordinates."
-msgstr ""
-"Oppgi koordinater på denne formen: <b>«r; θ°»</b>, der r og θ er "
-"polarkoordinatene."
-
-#: misc/coordinate_system.cpp:522
-msgid "&Euclidean"
-msgstr "&Kartesisk"
-
-#: misc/coordinate_system.cpp:523
-msgid "&Polar"
-msgstr "&Polar"
-
-#: misc/coordinate_system.cpp:573
-msgid "Set Euclidean Coordinate System"
-msgstr "Angi kartesisk koordinatsystem"
-
-#: misc/coordinate_system.cpp:575
-msgid "Set Polar Coordinate System"
-msgstr "Angi polart koordinatsystem"
-
-#: modes/typesdialog.cpp:82
-msgid "&Edit..."
-msgstr "&Rediger …"
-
-#: modes/typesdialog.cpp:85
-msgid "E&xport..."
-msgstr "E&ksporter …"
-
-#: modes/typesdialog.cpp:141
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: Are you sure you want to delete this type?\n"
-"Are you sure you want to delete these %n types?"
-msgstr ""
-"Er du sikker på at du vil slette denne typen?\n"
-"Er du sikker på at du vil slette disse %n typene?"
-
-#: modes/typesdialog.cpp:142
-msgid "Are You Sure?"
-msgstr "Er du sikker?"
-
-#: modes/typesdialog.cpp:168 modes/typesdialog.cpp:183
-msgid ""
-"*.kigt|Kig Types Files\n"
-"*|All Files"
-msgstr ""
-"*.kigt|Kig typefiler\n"
-"*|Alle filer"
-
-#: modes/typesdialog.cpp:168
-msgid "Export Types"
-msgstr "Eksporter typer"
-
-#: modes/typesdialog.cpp:183
-msgid "Import Types"
-msgstr "Importer typer"
-
-#: modes/typesdialog.cpp:234
-msgid ""
-"There is more than one type selected. You can only edit one type at a time. "
-"Please select only the type you want to edit and try again."
-msgstr ""
-"Det er valgt mer enn én type. Bare én type kan redigeres av gangen. Velg bare "
-"den typen du vil redigere og forsøk igjen."
-
-#: modes/typesdialog.cpp:237
-msgid "More Than One Type Selected"
-msgstr "Mer enn én type er valgt"
-
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Bjørn Steensrud, Klaus Ade Johnstad"
-
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "bjornst@powertech.no, klaus@skolelinux.no"