summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-nb/messages/kdegames/kpat.po
diff options
context:
space:
mode:
authorTimothy Pearson <kb9vqf@pearsoncomputing.net>2011-12-03 11:05:10 -0600
committerTimothy Pearson <kb9vqf@pearsoncomputing.net>2011-12-03 11:05:10 -0600
commitf7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b (patch)
tree1f78ef53b206c6b4e4efc88c4849aa9f686a094d /tde-i18n-nb/messages/kdegames/kpat.po
parent85ca18776aa487b06b9d5ab7459b8f837ba637f3 (diff)
downloadtde-i18n-f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b.tar.gz
tde-i18n-f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b.zip
Second part of prior commit
Diffstat (limited to 'tde-i18n-nb/messages/kdegames/kpat.po')
-rw-r--r--tde-i18n-nb/messages/kdegames/kpat.po359
1 files changed, 0 insertions, 359 deletions
diff --git a/tde-i18n-nb/messages/kdegames/kpat.po b/tde-i18n-nb/messages/kdegames/kpat.po
deleted file mode 100644
index e4679057ded..00000000000
--- a/tde-i18n-nb/messages/kdegames/kpat.po
+++ /dev/null
@@ -1,359 +0,0 @@
-# translation of kpat.po to Norsk Bokmål
-# Translation of kpat to Norwegian Nynorsk
-# translation of kpat.po to Norwegian Bokmål <
-# translation of kpat.po to
-# translation of kpat.po to
-# translation of kpat.po to Norwegian
-# Norwegian translations for KDE Games, kpat
-# Copyright (C) 1999-2000 Hans Petter Bieker.
-# Hans Petter Bieker <bieker@kde.org>, 1998-2000.
-# Knut Yrvin <knuty@objectware.no>, 2002.
-# Klaus Ade Johnstad <klaus@skolelinux.no>, 2004.
-# Karl Ove Hufthammer <karl@huftis.org>, 2005.
-# Nils Kristian Tomren <project@nilsk.net>, 2005.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: kpat\n"
-"POT-Creation-Date: 2006-10-12 02:36+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-05-25 17:12+0200\n"
-"Last-Translator: Nils Kristian Tomren <project@nilsk.net>\n"
-"Language-Team: Norsk Bokmål <i18n-no@lister.ping.uio.no>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"<number1@realityx.net>\n"
-"X-Generator: KBabel 1.9.1\n"
-
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr ""
-"Christian A Strømmen [Number1/NumeroUno],Knut Yrvin,Klaus Ade Johnstad,Karl Ove "
-"Hufthammer,Nils Kristian Tomren"
-
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr ""
-"number1@realityx.net,knuty@skolelinux.no,klaus@skolelinux.no,karl@huftis.org,"
-"project@nilsk.net"
-
-#: cardmaps.cpp:99
-msgid "please wait, loading cards..."
-msgstr "Vent litt. Henter kort …"
-
-#: cardmaps.cpp:100
-msgid "KPatience - a Solitaire game"
-msgstr "Kabal"
-
-#: clock.cpp:87
-msgid "G&randfather's Clock"
-msgstr "Bestefarskl&okke"
-
-#: computation.cpp:116
-msgid "&Calculation"
-msgstr "&Beregning"
-
-#: dealer.cpp:117
-msgid "&Hint"
-msgstr "&Tips"
-
-#: dealer.cpp:125
-msgid "&Demo"
-msgstr "&Demonstrasjon"
-
-#: dealer.cpp:133
-msgid "&Redeal"
-msgstr "&Stokk om"
-
-#: fortyeight.cpp:196
-msgid "Forty && &Eight"
-msgstr "Fø&rtiåtte"
-
-#: freecell.cpp:282
-msgid "%1 tries - depth %2"
-msgstr "%1 forsøk – dybde %2"
-
-#: freecell.cpp:288
-msgid "solved after %1 tries"
-msgstr "løst etter %1 forsøk"
-
-#: freecell.cpp:298
-msgid "unsolved after %1 moves"
-msgstr "uløst etter %1 forsøk"
-
-#: freecell.cpp:547
-msgid "%1 moves before finish"
-msgstr "%1 trekk før slutt"
-
-#: freecell.cpp:848
-msgid "&Freecell"
-msgstr "&Frifelt"
-
-#: golf.cpp:160
-msgid "Go&lf"
-msgstr "&Golf"
-
-#: grandf.cpp:223
-msgid "&Grandfather"
-msgstr "&Bestefarkabal"
-
-#: gypsy.cpp:113
-msgid "Gy&psy"
-msgstr "S&igøyner"
-
-#: idiot.cpp:229
-msgid "&Aces Up"
-msgstr "Ess i er&met"
-
-#: kings.cpp:127
-msgid "&The Kings"
-msgstr "&Kongene"
-
-#: klondike.cpp:483
-msgid "&Klondike"
-msgstr "&Sjueren"
-
-#: klondike.cpp:490
-msgid "Klondike (&draw 3)"
-msgstr "Sjueren (trekk &tre)"
-
-#: main.cpp:26
-msgid "KDE Patience Game"
-msgstr "KDE-kabalspel"
-
-#: main.cpp:30
-msgid "File to load"
-msgstr "Opna fil"
-
-#: main.cpp:36
-msgid "KPatience"
-msgstr "Kabal"
-
-#: main.cpp:43
-msgid "Some Game Types"
-msgstr "Noen spilletyper"
-
-#: main.cpp:45 main.cpp:54
-msgid "Bug fixes"
-msgstr "Feilfikser"
-
-#: main.cpp:46
-msgid "Shuffle algorithm for game numbers"
-msgstr "Stokkingsalgoritme for spillnummer"
-
-#: main.cpp:48
-msgid "Freecell Solver"
-msgstr "Frifeltløser"
-
-#: main.cpp:49
-msgid "Rewrite and current maintainer"
-msgstr "Omskriving og nåværende vedlikeholder"
-
-#: main.cpp:51
-msgid "Improved Klondike"
-msgstr "Forbedret Sjueren"
-
-#: main.cpp:52
-msgid "Spider Implementation"
-msgstr "La til Edderkoppen"
-
-#: main.cpp:53
-msgid "Documentation"
-msgstr "Hjelpetekster"
-
-#: mod3.cpp:303
-msgid "M&od3"
-msgstr "Mo&d3"
-
-#: napoleon.cpp:200
-msgid "&Napoleon's Tomb"
-msgstr "&Napoleons grav"
-
-#: pwidget.cpp:76
-msgid "&Choose Game..."
-msgstr "&Velg spill …"
-
-#: pwidget.cpp:78
-msgid "Restart &Game"
-msgstr "Sta&rt på nytt"
-
-#: pwidget.cpp:83
-msgid "&Game Type"
-msgstr "&Spilltype"
-
-#: pwidget.cpp:107
-msgid "&Change Background"
-msgstr "&Skift bakgrunn"
-
-#: pwidget.cpp:134
-msgid "&Switch Cards..."
-msgstr "&Bytt kort …"
-
-#: pwidget.cpp:137
-msgid "&Statistics"
-msgstr "&Statistikk"
-
-#: pwidget.cpp:140
-msgid "&Animation on Startup"
-msgstr "&Animasjon ved oppstart"
-
-#: pwidget.cpp:143
-msgid "&Enable Autodrop"
-msgstr "Slå på &autoslipp"
-
-#: pwidget.cpp:146
-msgid "Disable Autodrop"
-msgstr "Slå av &autoslipp"
-
-#: pwidget.cpp:221
-msgid ""
-"The cards you have chosen have a different size than the ones you are currently "
-"using. This requires the current game to be restarted."
-msgstr ""
-"De valgte kortene er ikke like store som de du bruker nå. Spillet må derfor "
-"startes omigjen."
-
-#: pwidget.cpp:242
-msgid "<qt>Couldn't load wallpaper<br/>%1</qt>"
-msgstr "<qt>Kunne ikke hente bakgrunnspapir<br/>%1</qt>"
-
-#: pwidget.cpp:301
-msgid ""
-"You are already running an unfinished game. If you abort the old game to start "
-"a new one, the old game will be registered as a loss in the statistics file.\n"
-"What do you want to do?"
-msgstr ""
-"Du holder fortsatt på med å legge en kabal, og om du gir opp denne for å "
-"begynne på en ny, blir dette registrert som et tap i statistikken.\n"
-"Hva vil du gjøre?"
-
-#: pwidget.cpp:306
-msgid "Abort Current Game?"
-msgstr "Vil du gi opp kabalen?"
-
-#: pwidget.cpp:307
-msgid "Abort Old Game"
-msgstr "Gi opp"
-
-#: pwidget.cpp:409
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: 1 move\n"
-"%n moves"
-msgstr ""
-"1 trekk\n"
-"%n trekk"
-
-#: pwidget.cpp:429
-msgid "Could not load background image!"
-msgstr "Kunne ikke laste bakgrunnsbilde"
-
-#: pwidget.cpp:440
-msgid "Game Number"
-msgstr "Spillnummer"
-
-#: pwidget.cpp:440
-msgid ""
-"Enter a game number (FreeCell deals are the same as in the FreeCell FAQ):"
-msgstr ""
-"Velg et spillnummer (disse er basert på samme system som i FreeCell-FAQ-en):"
-
-#: pwidget.cpp:452
-msgid "Congratulations! We have won!"
-msgstr "Gratulerer! Vi vant!"
-
-#: pwidget.cpp:454
-msgid "Congratulations! You have won!"
-msgstr "Gratulerer! Du vant!"
-
-#: pwidget.cpp:456
-msgid "Congratulations!"
-msgstr "Gratulerer!"
-
-#: pwidget.cpp:487
-msgid ""
-"You could not win this game, but there is always a second try.\n"
-"Start a new game?"
-msgstr ""
-"Kabalen gikk ikke opp denne gangen, men du kan jo prøve på nytt.\n"
-"Vil du starte en ny omgang?"
-
-#: pwidget.cpp:489
-msgid "Could Not Win!"
-msgstr "Kunne ikke vinne."
-
-#: pwidget.cpp:518
-msgid "The saved game is of unknown type!"
-msgstr "Det lagrete spillet er av en ukjent type!"
-
-#. i18n: file gamestats.ui line 16
-#: rc.cpp:15
-#, no-c-format
-msgid "Statistics"
-msgstr "Statistikk"
-
-#. i18n: file gamestats.ui line 46
-#: rc.cpp:18
-#, no-c-format
-msgid "Game:"
-msgstr "Spill:"
-
-#. i18n: file gamestats.ui line 85
-#: rc.cpp:21 rc.cpp:33 rc.cpp:39 rc.cpp:45
-#, no-c-format
-msgid "%1"
-msgstr "%1"
-
-#. i18n: file gamestats.ui line 96
-#: rc.cpp:24
-#, no-c-format
-msgid "(%1%)"
-msgstr "(%1 %)"
-
-#. i18n: file gamestats.ui line 104
-#: rc.cpp:27
-#, no-c-format
-msgid "Longest winning streak:"
-msgstr "Fleste seiere på rad:"
-
-#. i18n: file gamestats.ui line 112
-#: rc.cpp:30
-#, no-c-format
-msgid "Games played:"
-msgstr "Antall spill spilt:"
-
-#. i18n: file gamestats.ui line 131
-#: rc.cpp:36
-#, no-c-format
-msgid "Longest losing streak:"
-msgstr "Fleste tap på rad:"
-
-#. i18n: file gamestats.ui line 150
-#: rc.cpp:42
-#, no-c-format
-msgid "Games won:"
-msgstr "Spill vunnet:"
-
-#: simon.cpp:152
-msgid "&Simple Simon"
-msgstr "Sim&ple Simon"
-
-#: spider.cpp:461
-msgid "S&pider (Easy)"
-msgstr "Edderkoppen (&lett)"
-
-#: spider.cpp:468
-msgid "Spider (&Medium)"
-msgstr "Edderkoppen (&middels)"
-
-#: spider.cpp:475
-msgid "Spider (&Hard)"
-msgstr "Edderkoppen (&vanskelig)"
-
-#: yukon.cpp:126
-msgid "&Yukon"
-msgstr "&Yukon"