summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-nb/messages/kdegames/libksirtet.po
diff options
context:
space:
mode:
authorTimothy Pearson <kb9vqf@pearsoncomputing.net>2011-11-21 02:23:03 -0600
committerTimothy Pearson <kb9vqf@pearsoncomputing.net>2011-11-21 02:23:03 -0600
commit9b58d35185905f8334142bf4988cb784e993aea7 (patch)
treef83ec30722464f6e4d23d6e7a40201d7ef5b6bf4 /tde-i18n-nb/messages/kdegames/libksirtet.po
downloadtde-i18n-9b58d35185905f8334142bf4988cb784e993aea7.tar.gz
tde-i18n-9b58d35185905f8334142bf4988cb784e993aea7.zip
Initial import of extracted KDE i18n tarballs
Diffstat (limited to 'tde-i18n-nb/messages/kdegames/libksirtet.po')
-rw-r--r--tde-i18n-nb/messages/kdegames/libksirtet.po508
1 files changed, 508 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-nb/messages/kdegames/libksirtet.po b/tde-i18n-nb/messages/kdegames/libksirtet.po
new file mode 100644
index 00000000000..18a66cab2cd
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-nb/messages/kdegames/libksirtet.po
@@ -0,0 +1,508 @@
+# translation of libksirtet.po to Norsk Bokmål
+# translation of libksirtet.po to Norwegian bokmål
+# translation of libksirtet.po to
+# translation of libksirtet.po to
+# Copyright (C) 2002,2003, 2005 Free Software Foundation, Inc.
+# , 2002
+# , 2002
+# Axel Bojer <axelb@skolelinux.no>, 2003.
+# Nils Kristian Tomren <project@nilsk.net>, 2005.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: libksirtet\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-11-30 03:21+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-06-12 18:51+0200\n"
+"Last-Translator: Nils Kristian Tomren <project@nilsk.net>\n"
+"Language-Team: Norsk Bokmål <i18n-no@lister.ping.uio.no>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.10\n"
+
+#: base/board.cpp:216
+msgid "Blocks removed"
+msgstr "Blokker fjernet"
+
+#: base/factory.cpp:25
+msgid "Core engine"
+msgstr "Kjernemotor"
+
+#: base/field.cpp:19
+msgid "Start"
+msgstr "Start"
+
+#: base/field.cpp:19
+msgid "Resume"
+msgstr "Fortsett"
+
+#: base/field.cpp:19
+msgid "Proceed"
+msgstr "Fortsett"
+
+#: base/field.cpp:44
+msgid ""
+"%1\n"
+"(AI player)"
+msgstr ""
+"%1\n"
+"(AI-spiller)"
+
+#: base/field.cpp:45
+msgid ""
+"%1\n"
+"(Human player)"
+msgstr ""
+"%1\n"
+"(Menneskespiller)"
+
+#: base/field.cpp:47
+msgid ""
+"\n"
+"Waiting for server"
+msgstr ""
+"\n"
+"Venter på tjener"
+
+#: base/field.cpp:56
+msgid "Stage #1"
+msgstr "Nivå #1"
+
+#: base/field.cpp:81
+msgid "Arcade game"
+msgstr "Arkadespill"
+
+#: base/field.cpp:115
+msgid "Game paused"
+msgstr "Pause"
+
+#: base/field.cpp:126
+msgid "Game over"
+msgstr "Spillet er slutt"
+
+#: base/field.cpp:129
+msgid "The End"
+msgstr "Slutt"
+
+#: base/field.cpp:131
+msgid "Stage #%1 done"
+msgstr "Spillet #%1 er over"
+
+#: base/field.cpp:140
+msgid "Game Over"
+msgstr "Spillet er slutt"
+
+#: base/main.cpp:85
+msgid "Game"
+msgstr "Spill"
+
+#: base/main.cpp:89
+msgid "Colors"
+msgstr "Farger"
+
+#: base/settings.cpp:33
+msgid "Enable animations"
+msgstr "Vis animasjoner"
+
+#: base/settings.cpp:39
+msgid "Background"
+msgstr "Bakgrunn"
+
+#: base/settings.cpp:45
+msgid "Color:"
+msgstr "Farge:"
+
+#: base/settings.cpp:50
+msgid "Opacity:"
+msgstr "Gjennomsikt:"
+
+#: lib/defines.cpp:9
+msgid ""
+"%1:\n"
+"%2"
+msgstr ""
+"%1:\n"
+"%2"
+
+#: lib/internal.cpp:131
+msgid "Unable to read socket"
+msgstr "Kunne ikke lese sokkel"
+
+#: lib/internal.cpp:136
+msgid "Unable to write to socket"
+msgstr "Kunne ikke skrive til sokkel"
+
+#: lib/internal.cpp:141
+msgid "Link broken"
+msgstr "Tilkobling brutt"
+
+#: lib/internal.cpp:239
+msgid "Client has not answered in time"
+msgstr "Klienten har ikke svart i tide"
+
+#: lib/keys.cpp:81
+msgid "Shortcuts for player #%1/%2"
+msgstr "Snarveier for spiller #%1/%2"
+
+#: lib/meeting.cpp:18
+msgid "Network Meeting"
+msgstr "Nettverksmøte"
+
+#: lib/meeting.cpp:39
+msgid "Waiting for clients"
+msgstr "Venter på klienter"
+
+#: lib/meeting.cpp:54
+msgid "Start Game"
+msgstr "Start spill"
+
+#: lib/meeting.cpp:57
+msgid "Abort"
+msgstr "Avbryt"
+
+#: lib/meeting.cpp:70
+msgid "A new client has just arrived (#%1)"
+msgstr "En ny klient har akkurat kommet (#%1)"
+
+#: lib/meeting.cpp:172
+msgid "Error reading data from"
+msgstr "Feil ved lesing av data fra"
+
+#: lib/meeting.cpp:174
+msgid "Unknown data from"
+msgstr "Ukent data fra"
+
+#: lib/meeting.cpp:176
+msgid "Error writing to"
+msgstr "Feil ved skriving til"
+
+#: lib/meeting.cpp:178
+msgid "Link broken or empty data from"
+msgstr "Brutt tilkobling eller tomme data fra"
+
+#: lib/meeting.cpp:244
+msgid "%1 client #%2: disconnect it"
+msgstr "%1 klient #%2: Kobla den fra"
+
+#: lib/meeting.cpp:267
+#, c-format
+msgid ""
+"Failed to accept incoming client:\n"
+"%1"
+msgstr ""
+"Kunne ikke godta innkommende klient:\n"
+"%1"
+
+#: lib/meeting.cpp:299
+msgid "Client rejected for incompatible ID"
+msgstr "Klient avvist for inkompatibel ID"
+
+#: lib/meeting.cpp:304
+msgid "Client #%1 has left"
+msgstr "Klient #%1 har gått"
+
+#: lib/meeting.cpp:428
+msgid "Unable to write to client #%1 at game beginning."
+msgstr "Kunne ikke skrive til klienten #%1 ved begynnelsen på spillet."
+
+#: lib/meeting.cpp:465
+msgid "%1 server: aborting connection."
+msgstr "%1-tjener: Avbryt tilkobling."
+
+#: lib/meeting.cpp:532
+msgid "Client %1 has left"
+msgstr "Klient %1 har gått"
+
+#: lib/meeting.cpp:559
+msgid ""
+"The game has begun without you\n"
+"(You have been excluded by the server)."
+msgstr ""
+"Spillet har begynt uten deg.\n"
+"(Du ble ekskludert av tjeneren.)"
+
+#: lib/meeting.cpp:573
+msgid "The server has aborted the game."
+msgstr "Tjeneren har avbrutt spillet."
+
+#: lib/miscui.cpp:16
+msgid "Ready"
+msgstr "Klar"
+
+#: lib/miscui.cpp:21
+msgid "Excluded"
+msgstr "Utestengt"
+
+#: lib/miscui.cpp:52
+msgid "Human"
+msgstr "Person"
+
+#: lib/miscui.cpp:53
+msgid "AI"
+msgstr "Datamaskin"
+
+#: lib/miscui.cpp:54
+msgid "None"
+msgstr "Ingen"
+
+#: lib/mp_interface.cpp:109
+#, c-format
+msgid "Human %1"
+msgstr "Person %1"
+
+#: lib/mp_interface.cpp:110
+#, c-format
+msgid "AI %1"
+msgstr "Maskin %1"
+
+#: lib/mp_simple_interface.cpp:75
+msgid "Server has left game!"
+msgstr "Tjeneren har forlatt spillet."
+
+#: lib/pline.cpp:69
+#, c-format
+msgid "Hu=%1"
+msgstr "Pe=%1"
+
+#: lib/pline.cpp:70
+#, c-format
+msgid "AI=%1"
+msgstr "Ma=%1"
+
+#: lib/pline.cpp:109
+msgid "Settings"
+msgstr "Innstillinger"
+
+#: lib/types.cpp:20
+msgid ""
+"\n"
+"Server: \"%1\"\n"
+"Client: \"%2\""
+msgstr ""
+"\n"
+"Tjener: «%1»\n"
+"Klient: «%2»"
+
+#: lib/types.cpp:25
+msgid "The MultiPlayer library of the server is incompatible"
+msgstr "Flerspillerbiblioteket til tjeneren er inkompatibelt"
+
+#: lib/types.cpp:28
+msgid "Trying to connect a server for another game type"
+msgstr "Prøver å koble til tjener for en annen spilltype"
+
+#: lib/types.cpp:31
+msgid "The server game version is incompatible"
+msgstr "Spillversjonen til tjeneren er inkompatibel"
+
+#: lib/wizard.cpp:54
+msgid "Create a local game"
+msgstr "Lag et lokalt spill"
+
+#: lib/wizard.cpp:55
+msgid "Create a network game"
+msgstr "Lag et nettverksspill"
+
+#: lib/wizard.cpp:56
+msgid "Join a network game"
+msgstr "Bli med på et nettverksspill"
+
+#: lib/wizard.cpp:62
+msgid "Network Settings"
+msgstr "Nettverksinnstillinger"
+
+#: lib/wizard.cpp:67
+msgid "Port:"
+msgstr "Port:"
+
+#: lib/wizard.cpp:72
+msgid "Choose Game Type"
+msgstr "Velg spilltype"
+
+#: lib/wizard.cpp:100 lib/wizard.cpp:125
+#, c-format
+msgid "Player #%1"
+msgstr "Spiller #%1"
+
+#: lib/wizard.cpp:117
+msgid "Local Player's Settings"
+msgstr "Lokale spillerinnstillinger"
+
+#: lib/wizard.cpp:136
+msgid "Hostname:"
+msgstr "Vertsnavn:"
+
+#: lib/wizard.cpp:140
+msgid "the.server.address"
+msgstr "tjener.adressen"
+
+#: lib/wizard.cpp:141
+msgid "Server address:"
+msgstr "Tjeneradresse:"
+
+#: lib/wizard.cpp:179
+msgid "Error looking up for \"%1\""
+msgstr "Feil ved oppslag etter «%1»"
+
+#: lib/wizard.cpp:187
+msgid "Error opening socket"
+msgstr "Feil ved åpning av sokkel"
+
+#: common/ai.cpp:304
+msgid "Thinking depth:"
+msgstr "Tenkedybde:"
+
+#: common/board.cpp:172
+msgid "Piece glued"
+msgstr "Brikker limt"
+
+#: common/field.cpp:47
+msgid "Display the progress to complete the current level or stage."
+msgstr "Vis fremgangen for fullføring av nivået."
+
+#: common/field.cpp:54
+msgid "Previous player's height"
+msgstr "Høyden til den forrige spilleren"
+
+#: common/field.cpp:64
+msgid "Shadow of the current piece"
+msgstr "Skyggen av denne brikken"
+
+#: common/field.cpp:70
+msgid "Next player's height"
+msgstr "Høyden til den neste spilleren"
+
+#: common/field.cpp:79
+msgid "Next Tile"
+msgstr "Neste brikke"
+
+#: common/field.cpp:173
+msgid "Elapsed time"
+msgstr "Tid gått"
+
+#: common/field.cpp:176
+msgid "Display the elapsed time."
+msgstr "Vis hvor mye tid som har gått"
+
+#: common/field.cpp:177
+msgid "Stage"
+msgstr "Nivå"
+
+#: common/field.cpp:180
+msgid "Score"
+msgstr "Poeng"
+
+#: common/field.cpp:183
+msgid ""
+"<qt>Display the current score."
+"<br/>It turns <font color=\"blue\">blue</font> if it is a highscore and <font "
+"color=\"red\">red</font> if it is the best local score.</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Vis poengsummen."
+"<br/>\n"
+"Summen blir <font color=\"blue\">blå</font> dersom summen er på poengtavla, og "
+"<font color=\"red\">rød</font> om den er den beste lokale poengsummen.</qt>"
+
+#: common/field.cpp:184 common/highscores.cpp:14
+msgid "Level"
+msgstr "Nivå"
+
+#: common/highscores.cpp:28
+msgid "anonymous"
+msgstr "anonym"
+
+#: common/inter.cpp:15
+msgid "Move Left"
+msgstr "Flytt til venstre"
+
+#: common/inter.cpp:16
+msgid "Move Right"
+msgstr "Flytt til høyre"
+
+#: common/inter.cpp:17
+msgid "Drop Down"
+msgstr "Slipp ned"
+
+#: common/inter.cpp:19
+msgid "One Line Down"
+msgstr "En linje ned"
+
+#: common/inter.cpp:20
+msgid "Rotate Left"
+msgstr "Roter til venstre"
+
+#: common/inter.cpp:21
+msgid "Rotate Right"
+msgstr "Roter til høyre"
+
+#: common/inter.cpp:22
+msgid "Move to Left Column"
+msgstr "Flytt til venstre kolonne"
+
+#: common/inter.cpp:24
+msgid "Move to Right Column"
+msgstr "Flytt til høyre kolonne"
+
+#: common/main.cpp:16
+msgid "A.I."
+msgstr "Datamaskin"
+
+#: common/main.cpp:27
+msgid "&Single Human (Normal)"
+msgstr "&Ett menneske (vanlig)"
+
+#: common/main.cpp:27
+msgid "&Single Human"
+msgstr "&Ett menneske"
+
+#: common/main.cpp:30
+msgid "&Single Human (Arcade)"
+msgstr "&Ett menneske (arkade)"
+
+#: common/main.cpp:33
+msgid "Human vs &Human"
+msgstr "Menneske mot &menneske"
+
+#: common/main.cpp:35
+msgid "Human vs &Computer"
+msgstr "Menneske mot &datamaskin"
+
+#: common/main.cpp:38
+msgid "&More..."
+msgstr "&Mer …"
+
+#: common/settings.cpp:21
+msgid "Show piece's shadow"
+msgstr "Vis brikkeskyggen"
+
+#: common/settings.cpp:24
+msgid "Show next piece"
+msgstr "Vis neste brikke"
+
+#: common/settings.cpp:27
+msgid "Show detailed \"removed lines\" field"
+msgstr "Vis detaljert felt for fjernede linjer"
+
+#: common/settings.cpp:40
+msgid "Initial level:"
+msgstr "Startnivå:"
+
+#: common/settings.cpp:48
+msgid "Direct drop down"
+msgstr "Direkteslipp"
+
+#: common/settings.cpp:49
+msgid "Drop down is not stopped when drop down key is released."
+msgstr "Slipp blir ikke stoppet når du slipper slippknappen."
+
+#: _translatorinfo.cpp:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "Nils Kristian Tomren"
+
+#: _translatorinfo.cpp:3
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "project@nilsk.net"