diff options
author | Automated System <kb9vqf@pearsoncomputing.net> | 2014-09-29 12:26:02 -0500 |
---|---|---|
committer | Automated System <kb9vqf@pearsoncomputing.net> | 2014-09-29 12:26:02 -0500 |
commit | ff4fa4a4bcbcb8f46cd9231b0a5f3b3d19f5989c (patch) | |
tree | bf4fc5ad5f5d27517ae17ce5d396e492aafde6eb /tde-i18n-nb/messages/tdeaddons/fsview.po | |
parent | dde6a6f118e2358c2aace236dd18d5bca405381c (diff) | |
download | tde-i18n-ff4fa4a4bcbcb8f46cd9231b0a5f3b3d19f5989c.tar.gz tde-i18n-ff4fa4a4bcbcb8f46cd9231b0a5f3b3d19f5989c.zip |
Automated l10n update (.po files)
Diffstat (limited to 'tde-i18n-nb/messages/tdeaddons/fsview.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-nb/messages/tdeaddons/fsview.po | 200 |
1 files changed, 100 insertions, 100 deletions
diff --git a/tde-i18n-nb/messages/tdeaddons/fsview.po b/tde-i18n-nb/messages/tdeaddons/fsview.po index 40a11145a7d..5dce79a3b29 100644 --- a/tde-i18n-nb/messages/tdeaddons/fsview.po +++ b/tde-i18n-nb/messages/tdeaddons/fsview.po @@ -11,7 +11,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: fsview\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:53-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" "PO-Revision-Date: 2005-03-20 17:34+0100\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: <nb@li.org>\n" @@ -21,17 +21,100 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.9.1\n" -#: _translatorinfo.cpp:1 +#: fsview_part.cpp:76 msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Knut Yrvin, Axel Bojer" +"_n: Read 1 folder, in %1\n" +"Read %n folders, in %1" +msgstr "" +"Les 1 mappe, i %1\n" +"Les %n mapper, i %1" -#: _translatorinfo.cpp:3 +#: fsview_part.cpp:80 +#, c-format msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "knuty@skolelinux.no, axelb@skolelinux.no" +"_n: 1 folder\n" +"%n folders" +msgstr "" +"1 mappe\n" +"%n mapper" + +#: fsview_part.cpp:89 main.cpp:26 +msgid "FSView" +msgstr "FSView" + +#: fsview_part.cpp:90 +msgid "Filesystem Utilization Viewer" +msgstr "Vis utnyttelsen av filsystemet" + +#: fsview_part.cpp:92 +msgid "(c) 2003-2005, Josef Weidendorfer" +msgstr "© 2003–2005 Josef Weidendorfer" + +#: fsview_part.cpp:105 +msgid "" +"<p>This is the FSView plugin, a graphical browsing mode showing filesystem " +"utilization by using a tree map visualization.</p>" +"<p>Note that in this mode, automatic updating when filesystem changes are made " +"is intentionally <b>not</b> done.</p>" +"<p>For details on usage and options available, see the online help under menu " +"'Help/FSView Manual'.</p>" +msgstr "" +"<p>Dette er programtillegget FSView, en grafisk visning av hvordan du bruker " +"plassen på filsystemet ditt ved å bruke en tre-kart-visning.</p> " +"<p>Legg merke til at, med hensikt, så oppdateres plassbruken <b>ikke</b> " +"fortløpende.</p> " +"<p>For mer informasjon om bruken av programmet og de ulike innstillingene, se " +"hjelpefilene som ligger under menyen «Hjelp/Håndbok for FSView»</p>" + +#: fsview.cpp:294 fsview_part.cpp:121 +msgid "Stop at Area" +msgstr "Stopp ved område" + +#: fsview.cpp:292 fsview_part.cpp:123 +msgid "Stop at Depth" +msgstr "Stopp ved dybden" + +#: fsview.cpp:305 fsview_part.cpp:125 +msgid "Visualization" +msgstr "Visning" + +#: fsview.cpp:302 fsview_part.cpp:127 +msgid "Color Mode" +msgstr "Fargemodus" + +#: fsview_part.cpp:131 +msgid "&FSView Manual" +msgstr "Håndbok for &FSView" + +#: fsview_part.cpp:134 +msgid "Show FSView manual" +msgstr "Vis håndboka for FSView" + +#: fsview_part.cpp:135 +msgid "Opens the help browser with the FSView documentation" +msgstr "Åpner et program for hjelpetekst med dokumentasjon av FSView" + +#: fsview_part.cpp:199 +msgid "" +"FSView intentionally does not support automatic updates when changes are made " +"to files or directories, currently visible in FSView, from the outside.\n" +"For details, see the 'Help/FSView Manual'." +msgstr "" +"FSView oppdaterer ikke plassbruken for viste mapper og filer fortløpende, og " +"det er med hensikt.\n" +"For mer informasjon, se «Hjelp/Håndbok for FSView»." + +#: main.cpp:19 +msgid "View filesystem starting from this folder" +msgstr "Vis filsystemene, start i denne mappa" + +#: main.cpp:27 +msgid "Filesystem Viewer" +msgstr "Visningsprogram for filsystemer" + +#: main.cpp:29 +msgid "(c) 2002, Josef Weidendorfer" +msgstr "© 2002 Josef Weidendorfer" #: fsview.cpp:49 fsview.cpp:389 msgid "Name" @@ -85,26 +168,10 @@ msgstr "Frisk opp" msgid "Refresh '%1'" msgstr "Frisk opp «%1»" -#: fsview.cpp:292 fsview_part.cpp:123 -msgid "Stop at Depth" -msgstr "Stopp ved dybden" - -#: fsview.cpp:294 fsview_part.cpp:121 -msgid "Stop at Area" -msgstr "Stopp ved område" - #: fsview.cpp:296 msgid "Stop at Name" msgstr "Stopp ved navnet" -#: fsview.cpp:302 fsview_part.cpp:127 -msgid "Color Mode" -msgstr "Fargemodus" - -#: fsview.cpp:305 fsview_part.cpp:125 -msgid "Visualization" -msgstr "Visning" - #: fsview.cpp:387 msgid "None" msgstr "Ingen" @@ -113,72 +180,17 @@ msgstr "Ingen" msgid "Depth" msgstr "Dybde" -#: fsview_part.cpp:76 -msgid "" -"_n: Read 1 folder, in %1\n" -"Read %n folders, in %1" -msgstr "" -"Les 1 mappe, i %1\n" -"Les %n mapper, i %1" - -#: fsview_part.cpp:80 -#, c-format -msgid "" -"_n: 1 folder\n" -"%n folders" -msgstr "" -"1 mappe\n" -"%n mapper" - -#: fsview_part.cpp:89 main.cpp:26 -msgid "FSView" -msgstr "FSView" - -#: fsview_part.cpp:90 -msgid "Filesystem Utilization Viewer" -msgstr "Vis utnyttelsen av filsystemet" - -#: fsview_part.cpp:92 -msgid "(c) 2003-2005, Josef Weidendorfer" -msgstr "© 2003–2005 Josef Weidendorfer" - -#: fsview_part.cpp:105 +#: _translatorinfo.cpp:1 msgid "" -"<p>This is the FSView plugin, a graphical browsing mode showing filesystem " -"utilization by using a tree map visualization.</p>" -"<p>Note that in this mode, automatic updating when filesystem changes are made " -"is intentionally <b>not</b> done.</p>" -"<p>For details on usage and options available, see the online help under menu " -"'Help/FSView Manual'.</p>" -msgstr "" -"<p>Dette er programtillegget FSView, en grafisk visning av hvordan du bruker " -"plassen på filsystemet ditt ved å bruke en tre-kart-visning.</p> " -"<p>Legg merke til at, med hensikt, så oppdateres plassbruken <b>ikke</b> " -"fortløpende.</p> " -"<p>For mer informasjon om bruken av programmet og de ulike innstillingene, se " -"hjelpefilene som ligger under menyen «Hjelp/Håndbok for FSView»</p>" - -#: fsview_part.cpp:131 -msgid "&FSView Manual" -msgstr "Håndbok for &FSView" - -#: fsview_part.cpp:134 -msgid "Show FSView manual" -msgstr "Vis håndboka for FSView" - -#: fsview_part.cpp:135 -msgid "Opens the help browser with the FSView documentation" -msgstr "Åpner et program for hjelpetekst med dokumentasjon av FSView" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Knut Yrvin, Axel Bojer" -#: fsview_part.cpp:199 +#: _translatorinfo.cpp:3 msgid "" -"FSView intentionally does not support automatic updates when changes are made " -"to files or directories, currently visible in FSView, from the outside.\n" -"For details, see the 'Help/FSView Manual'." -msgstr "" -"FSView oppdaterer ikke plassbruken for viste mapper og filer fortløpende, og " -"det er med hensikt.\n" -"For mer informasjon, se «Hjelp/Håndbok for FSView»." +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "knuty@skolelinux.no, axelb@skolelinux.no" #: treemap.cpp:1255 #, c-format @@ -315,15 +327,3 @@ msgstr "Minsk (til %1)" #: treemap.cpp:3109 msgid "Increment (to %1)" msgstr "Øk (til %1)" - -#: main.cpp:19 -msgid "View filesystem starting from this folder" -msgstr "Vis filsystemene, start i denne mappa" - -#: main.cpp:27 -msgid "Filesystem Viewer" -msgstr "Visningsprogram for filsystemer" - -#: main.cpp:29 -msgid "(c) 2002, Josef Weidendorfer" -msgstr "© 2002 Josef Weidendorfer" |