summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-nb/messages/tdebase
diff options
context:
space:
mode:
authorDarrell Anderson <humanreadable@yahoo.com>2012-03-23 20:29:21 -0500
committerDarrell Anderson <humanreadable@yahoo.com>2012-03-23 20:29:21 -0500
commite1985e57ad08f87b94beab55d7e32daf0d03035f (patch)
treed91bf87e576d3aaa6199f954ea8750c3d9b53d3f /tde-i18n-nb/messages/tdebase
parent0a3068399e3af480a253ac401793c0e6afadde3e (diff)
downloadtde-i18n-e1985e57ad08f87b94beab55d7e32daf0d03035f.tar.gz
tde-i18n-e1985e57ad08f87b94beab55d7e32daf0d03035f.zip
Fix KDE -> TDE branding.
Diffstat (limited to 'tde-i18n-nb/messages/tdebase')
-rw-r--r--tde-i18n-nb/messages/tdebase/dockbarextension.po4
-rw-r--r--tde-i18n-nb/messages/tdebase/drkonqi.po12
-rw-r--r--tde-i18n-nb/messages/tdebase/filetypes.po10
-rw-r--r--tde-i18n-nb/messages/tdebase/htmlsearch.po4
-rw-r--r--tde-i18n-nb/messages/tdebase/joystick.po8
-rw-r--r--tde-i18n-nb/messages/tdebase/kaccess.po8
-rw-r--r--tde-i18n-nb/messages/tdebase/kappfinder.po20
-rw-r--r--tde-i18n-nb/messages/tdebase/kasbarextension.po4
-rw-r--r--tde-i18n-nb/messages/tdebase/kate.po18
-rw-r--r--tde-i18n-nb/messages/tdebase/kcmaccess.po16
-rw-r--r--tde-i18n-nb/messages/tdebase/kcmaccessibility.po4
-rw-r--r--tde-i18n-nb/messages/tdebase/kcmarts.po16
-rw-r--r--tde-i18n-nb/messages/tdebase/kcmbackground.po18
-rw-r--r--tde-i18n-nb/messages/tdebase/kcmbell.po4
-rw-r--r--tde-i18n-nb/messages/tdebase/kcmcolors.po32
-rw-r--r--tde-i18n-nb/messages/tdebase/kcmcomponentchooser.po16
-rw-r--r--tde-i18n-nb/messages/tdebase/kcmcrypto.po24
-rw-r--r--tde-i18n-nb/messages/tdebase/kcmenergy.po2
-rw-r--r--tde-i18n-nb/messages/tdebase/kcmfonts.po8
-rw-r--r--tde-i18n-nb/messages/tdebase/kcmhtmlsearch.po14
-rw-r--r--tde-i18n-nb/messages/tdebase/kcmicons.po2
-rw-r--r--tde-i18n-nb/messages/tdebase/kcminfo.po10
-rw-r--r--tde-i18n-nb/messages/tdebase/kcminput.po10
-rw-r--r--tde-i18n-nb/messages/tdebase/kcmioslaveinfo.po4
-rw-r--r--tde-i18n-nb/messages/tdebase/kcmkclock.po4
-rw-r--r--tde-i18n-nb/messages/tdebase/kcmkded.po30
-rw-r--r--tde-i18n-nb/messages/tdebase/kcmkeys.po34
-rw-r--r--tde-i18n-nb/messages/tdebase/kcmkicker.po24
-rw-r--r--tde-i18n-nb/messages/tdebase/kcmkio.po72
-rw-r--r--tde-i18n-nb/messages/tdebase/kcmkonq.po12
-rw-r--r--tde-i18n-nb/messages/tdebase/kcmkonqhtml.po20
-rw-r--r--tde-i18n-nb/messages/tdebase/kcmkonsole.po4
-rw-r--r--tde-i18n-nb/messages/tdebase/kcmkurifilt.po32
-rw-r--r--tde-i18n-nb/messages/tdebase/kcmkwm.po16
-rw-r--r--tde-i18n-nb/messages/tdebase/kcmlaunch.po4
-rw-r--r--tde-i18n-nb/messages/tdebase/kcmlayout.po22
-rw-r--r--tde-i18n-nb/messages/tdebase/kcmlocale.po24
-rw-r--r--tde-i18n-nb/messages/tdebase/kcmnic.po4
-rw-r--r--tde-i18n-nb/messages/tdebase/kcmnotify.po8
-rw-r--r--tde-i18n-nb/messages/tdebase/kcmprintmgr.po20
-rw-r--r--tde-i18n-nb/messages/tdebase/kcmsamba.po14
-rw-r--r--tde-i18n-nb/messages/tdebase/kcmscreensaver.po6
-rw-r--r--tde-i18n-nb/messages/tdebase/kcmsmartcard.po32
-rw-r--r--tde-i18n-nb/messages/tdebase/kcmspellchecking.po12
-rw-r--r--tde-i18n-nb/messages/tdebase/kcmstyle.po22
-rw-r--r--tde-i18n-nb/messages/tdebase/kcmtaskbar.po4
-rw-r--r--tde-i18n-nb/messages/tdebase/kcmtwindecoration.po8
-rw-r--r--tde-i18n-nb/messages/tdebase/kcmtwinrules.po4
-rw-r--r--tde-i18n-nb/messages/tdebase/kcmusb.po4
-rw-r--r--tde-i18n-nb/messages/tdebase/kcmxinerama.po16
-rw-r--r--tde-i18n-nb/messages/tdebase/kcontrol.po42
-rw-r--r--tde-i18n-nb/messages/tdebase/kdcop.po4
-rw-r--r--tde-i18n-nb/messages/tdebase/kdebugdialog.po4
-rw-r--r--tde-i18n-nb/messages/tdebase/kdepasswd.po4
-rw-r--r--tde-i18n-nb/messages/tdebase/kdesktop.po34
-rw-r--r--tde-i18n-nb/messages/tdebase/kfindpart.po8
-rw-r--r--tde-i18n-nb/messages/tdebase/kfmclient.po4
-rw-r--r--tde-i18n-nb/messages/tdebase/kfontinst.po4
-rw-r--r--tde-i18n-nb/messages/tdebase/khelpcenter.po50
-rw-r--r--tde-i18n-nb/messages/tdebase/kicker.po52
-rw-r--r--tde-i18n-nb/messages/tdebase/kio_man.po8
-rw-r--r--tde-i18n-nb/messages/tdebase/kio_pop3.po4
-rw-r--r--tde-i18n-nb/messages/tdebase/kio_smtp.po4
-rw-r--r--tde-i18n-nb/messages/tdebase/kio_trash.po4
-rw-r--r--tde-i18n-nb/messages/tdebase/klipper.po10
-rw-r--r--tde-i18n-nb/messages/tdebase/kmenuedit.po16
-rw-r--r--tde-i18n-nb/messages/tdebase/kminipagerapplet.po2
-rw-r--r--tde-i18n-nb/messages/tdebase/knetattach.po4
-rw-r--r--tde-i18n-nb/messages/tdebase/konqueror.po44
-rw-r--r--tde-i18n-nb/messages/tdebase/konsole.po12
-rw-r--r--tde-i18n-nb/messages/tdebase/kpersonalizer.po74
-rw-r--r--tde-i18n-nb/messages/tdebase/kprinter.po4
-rw-r--r--tde-i18n-nb/messages/tdebase/krandr.po16
-rw-r--r--tde-i18n-nb/messages/tdebase/krdb.po12
-rw-r--r--tde-i18n-nb/messages/tdebase/kscreensaver.po4
-rw-r--r--tde-i18n-nb/messages/tdebase/ksmserver.po8
-rw-r--r--tde-i18n-nb/messages/tdebase/ksplash.po12
-rw-r--r--tde-i18n-nb/messages/tdebase/ksplashthemes.po12
-rw-r--r--tde-i18n-nb/messages/tdebase/kstart.po4
-rw-r--r--tde-i18n-nb/messages/tdebase/ksysguard.po12
-rw-r--r--tde-i18n-nb/messages/tdebase/kthememanager.po16
-rw-r--r--tde-i18n-nb/messages/tdebase/ktip.po294
-rw-r--r--tde-i18n-nb/messages/tdebase/kxkb.po4
-rw-r--r--tde-i18n-nb/messages/tdebase/libkickermenu_tdeprint.po4
-rw-r--r--tde-i18n-nb/messages/tdebase/libkonq.po2
-rw-r--r--tde-i18n-nb/messages/tdebase/privacy.po12
-rw-r--r--tde-i18n-nb/messages/tdebase/tdeprintfax.po4
-rw-r--r--tde-i18n-nb/messages/tdebase/tdesu.po4
-rw-r--r--tde-i18n-nb/messages/tdebase/tdesud.po4
-rw-r--r--tde-i18n-nb/messages/tdebase/tdmconfig.po22
-rw-r--r--tde-i18n-nb/messages/tdebase/twin.po8
-rw-r--r--tde-i18n-nb/messages/tdebase/twin_clients.po4
92 files changed, 785 insertions, 785 deletions
diff --git a/tde-i18n-nb/messages/tdebase/dockbarextension.po b/tde-i18n-nb/messages/tdebase/dockbarextension.po
index 0e72b744989..3990d9947b3 100644
--- a/tde-i18n-nb/messages/tdebase/dockbarextension.po
+++ b/tde-i18n-nb/messages/tdebase/dockbarextension.po
@@ -32,10 +32,10 @@ msgstr "Skriv kommandoen for miniprogrammet %1.%2"
#: dockcontainer.cpp:151
msgid ""
"This applet does not behave correctly and the dockbar was unable to find the "
-"command line necessary to launch it the next time KDE starts up"
+"command line necessary to launch it the next time TDE starts up"
msgstr ""
"Dette miniprogrammet oppfører seg ikke riktig, og festelinja kunne ikke finne "
-"kommandolinja som trengs for å starte det neste gang KDE starter"
+"kommandolinja som trengs for å starte det neste gang TDE starter"
#: dockcontainer.cpp:174
msgid "Kill This Applet"
diff --git a/tde-i18n-nb/messages/tdebase/drkonqi.po b/tde-i18n-nb/messages/tdebase/drkonqi.po
index b3703e95dfa..447a67db10b 100644
--- a/tde-i18n-nb/messages/tdebase/drkonqi.po
+++ b/tde-i18n-nb/messages/tdebase/drkonqi.po
@@ -117,13 +117,13 @@ msgstr ""
msgid ""
"\n"
"As the usage of these options is not recommended - because they can, in rare "
-"cases, be responsible for KDE problems - a backtrace will not be generated.\n"
+"cases, be responsible for TDE problems - a backtrace will not be generated.\n"
"You need to turn these options off and reproduce the problem again in order to "
"get a backtrace.\n"
msgstr ""
"\n"
"Bruk av disse valgene kan ikke anbefales – fordi de kan, i noen få tilfeller, "
-"skape problemer for KDE. Det vil ikke bli laget sporbarhet.\n"
+"skape problemer for TDE. Det vil ikke bli laget sporbarhet.\n"
"Du må slå av disse valgene og gjenskape problemet for å få sporbarhet.\n"
#: debugger.cpp:186
@@ -149,9 +149,9 @@ msgid "unknown"
msgstr "ukjent"
#: main.cpp:43
-msgid "KDE crash handler gives the user feedback if a program crashed"
+msgid "TDE crash handler gives the user feedback if a program crashed"
msgstr ""
-"KDEs Krasjhåndtering gir brukeren tilbakemelding hvis et program krasjer"
+"TDEs Krasjhåndtering gir brukeren tilbakemelding hvis et program krasjer"
#: main.cpp:47
msgid "The signal number that was caught"
@@ -194,8 +194,8 @@ msgid "Disable arbitrary disk access"
msgstr "Slå av vilkårlig disktilgang"
#: main.cpp:72
-msgid "The KDE Crash Handler"
-msgstr "KDE Krasjhåndterer"
+msgid "The TDE Crash Handler"
+msgstr "TDE Krasjhåndterer"
#: toplevel.cpp:59
msgid "&Bug report"
diff --git a/tde-i18n-nb/messages/tdebase/filetypes.po b/tde-i18n-nb/messages/tdebase/filetypes.po
index a905baafaee..81b52aa05b0 100644
--- a/tde-i18n-nb/messages/tdebase/filetypes.po
+++ b/tde-i18n-nb/messages/tdebase/filetypes.po
@@ -2,7 +2,7 @@
# translation of filetypes.po to Norwegian bokmål
# translation of filetypes.po to
# translation of filetypes.po to Norwegian Bokmål
-# Norwegian translations for KDE Base, filetypes
+# Norwegian translations for TDE Base, filetypes
# Copyright (C) 2000 Hans Petter Bieker.
# Hans Petter Bieker <bieker@kde.org>, 2000.
# Knut Erik Hollund <khollund@responze.net>, 2003.
@@ -240,14 +240,14 @@ msgstr "KEditFileType"
#: keditfiletype.cpp:115
msgid ""
-"KDE file type editor - simplified version for editing a single file type"
+"TDE file type editor - simplified version for editing a single file type"
msgstr ""
-"Redigering av filtyper i KDE – forenklet versjon for redigering av en enkelt "
+"Redigering av filtyper i TDE – forenklet versjon for redigering av en enkelt "
"filtype"
#: keditfiletype.cpp:117
-msgid "(c) 2000, KDE developers"
-msgstr "© 2000 KDE utviklerne"
+msgid "(c) 2000, TDE developers"
+msgstr "© 2000 TDE utviklerne"
#: keditfiletype.cpp:151
msgid "%1 File"
diff --git a/tde-i18n-nb/messages/tdebase/htmlsearch.po b/tde-i18n-nb/messages/tdebase/htmlsearch.po
index 3e7fbbdb800..11cd3b9ccfa 100644
--- a/tde-i18n-nb/messages/tdebase/htmlsearch.po
+++ b/tde-i18n-nb/messages/tdebase/htmlsearch.po
@@ -26,8 +26,8 @@ msgid "KHtmlIndex"
msgstr "KHtml-Indeks"
#: index.cpp:20
-msgid "KDE Index generator for help files."
-msgstr "Indeksoppretter for hjelpefiler i KDE."
+msgid "TDE Index generator for help files."
+msgstr "Indeksoppretter for hjelpefiler i TDE."
#: htmlsearch.cpp:124
msgid ""
diff --git a/tde-i18n-nb/messages/tdebase/joystick.po b/tde-i18n-nb/messages/tdebase/joystick.po
index 798e22928b1..de85315dbdb 100644
--- a/tde-i18n-nb/messages/tdebase/joystick.po
+++ b/tde-i18n-nb/messages/tdebase/joystick.po
@@ -167,12 +167,12 @@ msgid "internal error - code %1 unknown"
msgstr "intern feil – kode %1 ukjent"
#: joystick.cpp:72
-msgid "KDE Joystick Control Module"
-msgstr "KDEs styremodul for styrespaker"
+msgid "TDE Joystick Control Module"
+msgstr "TDEs styremodul for styrespaker"
#: joystick.cpp:73
-msgid "KDE Control Center Module to test Joysticks"
-msgstr "KDE Kontrollpanelmodul for å teste styrespaker"
+msgid "TDE Control Center Module to test Joysticks"
+msgstr "TDE Kontrollpanelmodul for å teste styrespaker"
#: joystick.cpp:77
msgid ""
diff --git a/tde-i18n-nb/messages/tdebase/kaccess.po b/tde-i18n-nb/messages/tdebase/kaccess.po
index 993424155a4..c6f8e020e08 100644
--- a/tde-i18n-nb/messages/tdebase/kaccess.po
+++ b/tde-i18n-nb/messages/tdebase/kaccess.po
@@ -313,14 +313,14 @@ msgstr "Et program ba om å endre disse valgene."
#: kaccess.cpp:751
msgid ""
"These AccessX settings are needed for some users with motion impairments and "
-"can be configured in the KDE Control Center. You can also turn them on and off "
+"can be configured in the TDE Control Center. You can also turn them on and off "
"with standardized keyboard gestures.\n"
"\n"
"If you do not need them, you can select \"Deactivate all AccessX features and "
"gestures\"."
msgstr ""
"Disse AccessX-valgene behøves er nødvendig for noen brukere med "
-"bevegelseshemmelser. Du kan endre valgene i KDEs kontrollpanel. Du kan også "
+"bevegelseshemmelser. Du kan endre valgene i TDEs kontrollpanel. Du kan også "
"skru dem av eller på med standardiserte taste-kombinasjoner.\n"
"\n"
"Hvis du ikke har bruk for dem, kan du velge «skru av alle AccessX-funksjoner og "
@@ -378,8 +378,8 @@ msgid "kaccess"
msgstr "kaccess"
#: main.cpp:9
-msgid "KDE Accessibility Tool"
-msgstr "Tilgjengelighetsverktøy for KDE"
+msgid "TDE Accessibility Tool"
+msgstr "Tilgjengelighetsverktøy for TDE"
#: main.cpp:11
msgid "(c) 2000, Matthias Hoelzer-Kluepfel"
diff --git a/tde-i18n-nb/messages/tdebase/kappfinder.po b/tde-i18n-nb/messages/tdebase/kappfinder.po
index ed8b159ad00..b0a0c0d736f 100644
--- a/tde-i18n-nb/messages/tdebase/kappfinder.po
+++ b/tde-i18n-nb/messages/tdebase/kappfinder.po
@@ -20,8 +20,8 @@ msgstr ""
"X-Generator: KBabel 1.9.1\n"
#: main.cpp:27
-msgid "KDE's application finder"
-msgstr "KDEs programfinner"
+msgid "TDE's application finder"
+msgstr "TDEs programfinner"
#: main.cpp:30
msgid "Install .desktop files into directory <dir>"
@@ -33,12 +33,12 @@ msgstr "KAppfinder"
#: toplevel.cpp:53
msgid ""
-"The application finder looks for non-KDE applications on your system and adds "
-"them to the KDE menu system. Click 'Scan' to begin, select the desired "
+"The application finder looks for non-TDE applications on your system and adds "
+"them to the TDE menu system. Click 'Scan' to begin, select the desired "
"applications and then click 'Apply'."
msgstr ""
-"Programfinneren leter etter ikke-KDE programmer på systemet ditt og legger dem "
-"til KDEs systemmeny. Trykk på «Let» for å starte, marker de programmene du "
+"Programfinneren leter etter ikke-TDE programmer på systemet ditt og legger dem "
+"til TDEs systemmeny. Trykk på «Let» for å starte, marker de programmene du "
"ønsker og trykk så «Bruk»."
#: toplevel.cpp:63
@@ -77,11 +77,11 @@ msgstr ""
#: toplevel.cpp:288
#, c-format
msgid ""
-"_n: %n application was added to the KDE menu system.\n"
-"%n applications were added to the KDE menu system."
+"_n: %n application was added to the TDE menu system.\n"
+"%n applications were added to the TDE menu system."
msgstr ""
-"%n program ble lagt til KDE-menysystemet.\n"
-"%n program ble lagt til KDE-menysystemet."
+"%n program ble lagt til TDE-menysystemet.\n"
+"%n program ble lagt til TDE-menysystemet."
#: _translatorinfo.cpp:1
msgid ""
diff --git a/tde-i18n-nb/messages/tdebase/kasbarextension.po b/tde-i18n-nb/messages/tdebase/kasbarextension.po
index fde4eeb27fe..76b1341efa0 100644
--- a/tde-i18n-nb/messages/tdebase/kasbarextension.po
+++ b/tde-i18n-nb/messages/tdebase/kasbarextension.po
@@ -21,10 +21,10 @@ msgid "About Kasbar"
msgstr "Om Kasbar"
#: kasaboutdlg.cpp:156
-msgid "<qt><body><h2>Kasbar Version: %1</h2><b>KDE Version:</b> %2</body></qt>"
+msgid "<qt><body><h2>Kasbar Version: %1</h2><b>TDE Version:</b> %2</body></qt>"
msgstr ""
"<qt><body>"
-"<h2>Kasbar-versjon: %1</h2><b>KDE-versjon:</b> %2</body></qt>"
+"<h2>Kasbar-versjon: %1</h2><b>TDE-versjon:</b> %2</body></qt>"
#: kasaboutdlg.cpp:164
msgid ""
diff --git a/tde-i18n-nb/messages/tdebase/kate.po b/tde-i18n-nb/messages/tdebase/kate.po
index e009147d0bb..9230b010908 100644
--- a/tde-i18n-nb/messages/tdebase/kate.po
+++ b/tde-i18n-nb/messages/tdebase/kate.po
@@ -913,7 +913,7 @@ msgstr "Kate"
#: app/katemain.cpp:64
msgid "Kate - Advanced Text Editor"
-msgstr "Kate – Avansert skriveprogram for KDE"
+msgstr "Kate – Avansert skriveprogram for TDE"
#: app/katemain.cpp:65 app/kwritemain.cpp:552
msgid "(c) 2000-2005 The Kate Authors"
@@ -1219,11 +1219,11 @@ msgstr "Vel en sorteringsmetode for dokumentene."
#: app/kwritemain.cpp:82
msgid ""
-"A KDE text-editor component could not be found;\n"
-"please check your KDE installation."
+"A TDE text-editor component could not be found;\n"
+"please check your TDE installation."
msgstr ""
-"Fant ingen skriveprogramskomponent i KDE.\n"
-"Sjekk KDE-installasjonen."
+"Fant ingen skriveprogramskomponent i TDE.\n"
+"Sjekk TDE-installasjonen."
#: app/kwritemain.cpp:142
msgid "Use this to close the current document"
@@ -1608,26 +1608,26 @@ msgstr ""
msgid ""
"<p>If this option is enabled (default), the location will be restored when you "
"start Kate."
-"<p><strong>Note</strong> that if the session is handled by the KDE session "
+"<p><strong>Note</strong> that if the session is handled by the TDE session "
"manager, the location is always restored."
msgstr ""
"<p>Hvis dette valget er på (standard), vil adressen bli gjenopprettet hver gang "
"Kate startes opp. "
-"<p><strong>Merk</strong>at dersom øktbehandleren i KDE er ansvarlig for denne øk"
+"<p><strong>Merk</strong>at dersom øktbehandleren i TDE er ansvarlig for denne øk"
"ta, blir adressen alltid gjenopprettet."
#: app/katefileselector.cpp:615
msgid ""
"<p>If this option is enabled (default), the current filter will be restored "
"when you start Kate."
-"<p><strong>Note</strong> that if the session is handled by the KDE session "
+"<p><strong>Note</strong> that if the session is handled by the TDE session "
"manager, the filter is always restored."
"<p><strong>Note</strong> that some of the autosync settings may override the "
"restored location if on."
msgstr ""
"<p>Når dette valget er på (standard),blir filteret gjenopprettet neste gang du "
"starter Kate. "
-"<p><strong>Merk</strong> at om økta håndteres av KDEs økthåndterer, blir "
+"<p><strong>Merk</strong> at om økta håndteres av TDEs økthåndterer, blir "
"filteret alltid gjenopprettet. "
"<p><strong> Merk</strong> at noen av innstillingene for automatisk "
"synkronisering kan overstyre den gjenopprettede plasseringa."
diff --git a/tde-i18n-nb/messages/tdebase/kcmaccess.po b/tde-i18n-nb/messages/tdebase/kcmaccess.po
index 15aebd4c2f0..f544e521c21 100644
--- a/tde-i18n-nb/messages/tdebase/kcmaccess.po
+++ b/tde-i18n-nb/messages/tdebase/kcmaccess.po
@@ -68,8 +68,8 @@ msgid "kaccess"
msgstr "kaccess"
#: kcmaccess.cpp:229 kcmaccess.cpp:567
-msgid "KDE Accessibility Tool"
-msgstr "Tilgjengelighetsverktøy for KDE"
+msgid "TDE Accessibility Tool"
+msgstr "Tilgjengelighetsverktøy for TDE"
#: kcmaccess.cpp:231
msgid "(c) 2000, Matthias Hoelzer-Kluepfel"
@@ -215,10 +215,10 @@ msgstr "Spill systemlydsignalet hver gang en låsetast blir slått på eller av.
#: kcmaccess.cpp:385
msgid ""
-"Use KDE's system notification mechanism whenever a modifier or locking key "
+"Use TDE's system notification mechanism whenever a modifier or locking key "
"changes its state"
msgstr ""
-"Bruk systemvarslingsmekanismen i KDE når en valgtast eller låsetast endrer "
+"Bruk systemvarslingsmekanismen i TDE når en valgtast eller låsetast endrer "
"tilstand."
#: kcmaccess.cpp:390 kcmaccess.cpp:538
@@ -338,12 +338,12 @@ msgstr ""
#: kcmaccess.cpp:531
msgid ""
-"If this option is checked, KDE will show a confirmation dialog whenever a "
+"If this option is checked, TDE will show a confirmation dialog whenever a "
"keyboard accessibility feature is turned on or off.\n"
"Be sure you know what you are doing if you uncheck it, as the keyboard "
"accessibility settings will then always be applied without confirmation."
msgstr ""
-"Hvis du velger dette, så vil KDE vise et dialogvindu med spørsmål om "
+"Hvis du velger dette, så vil TDE vise et dialogvindu med spørsmål om "
"bekreftelse hver gang en tastekombinasjon for tilgjengelighet skrus av eller "
"på.\n"
"Vær sikker på at du vet hva du gjør hvis du fjerner krysset, for da vil alle "
@@ -351,10 +351,10 @@ msgstr ""
#: kcmaccess.cpp:533
msgid ""
-"Use KDE's system notification mechanism whenever a keyboard accessibility "
+"Use TDE's system notification mechanism whenever a keyboard accessibility "
"feature is turned on or off"
msgstr ""
-"Bruk systemvarselmekanismen i KDE hver gang en tilgjengelighetsfunksjon for "
+"Bruk systemvarselmekanismen i TDE hver gang en tilgjengelighetsfunksjon for "
"tastaturet blir slått av eller på."
#: kcmaccess.cpp:586
diff --git a/tde-i18n-nb/messages/tdebase/kcmaccessibility.po b/tde-i18n-nb/messages/tdebase/kcmaccessibility.po
index e3453bc5dae..16fad534df3 100644
--- a/tde-i18n-nb/messages/tdebase/kcmaccessibility.po
+++ b/tde-i18n-nb/messages/tdebase/kcmaccessibility.po
@@ -38,8 +38,8 @@ msgid "kcmaccessiblity"
msgstr "kcmaccessibility"
#: accessibility.cpp:60
-msgid "KDE Accessibility Tool"
-msgstr "KDE tilgjengelighetsverktøy"
+msgid "TDE Accessibility Tool"
+msgstr "TDE tilgjengelighetsverktøy"
#: accessibility.cpp:62
msgid "(c) 2000, Matthias Hoelzer-Kluepfel"
diff --git a/tde-i18n-nb/messages/tdebase/kcmarts.po b/tde-i18n-nb/messages/tdebase/kcmarts.po
index 0d438259851..8b9be476ec1 100644
--- a/tde-i18n-nb/messages/tdebase/kcmarts.po
+++ b/tde-i18n-nb/messages/tdebase/kcmarts.po
@@ -45,13 +45,13 @@ msgstr ""
#: arts.cpp:146
msgid ""
-"<h1>Sound System</h1> Here you can configure aRts, KDE's sound server. This "
+"<h1>Sound System</h1> Here you can configure aRts, TDE's sound server. This "
"program not only allows you to hear your system sounds while simultaneously "
"listening to an MP3 file or playing a game with background music. It also "
"allows you to apply different effects to your system sounds and provides "
"programmers with an easy way to achieve sound support."
msgstr ""
-"<h1>Lydsystem</h1>Her kan du sette opp aRts, KDEs lydtjener. Dette programmet "
+"<h1>Lydsystem</h1>Her kan du sette opp aRts, TDEs lydtjener. Dette programmet "
"gir deg ikke bare mulighet til å høre systemlyder mens du hører på en MP3-fil "
"eller spiller et spill med bakgrunnsmusikk. Det gir deg også mulighet til å "
"bruke forskjellige effekter på systemlydene og gir programmererene en enkel "
@@ -235,10 +235,10 @@ msgstr "Skru &på lydsystemet"
#: rc.cpp:6
#, no-c-format
msgid ""
-"If this option is enabled, the sound system will be loaded on KDE startup.\n"
+"If this option is enabled, the sound system will be loaded on TDE startup.\n"
"Recommended if you want sound."
msgstr ""
-"Hvis dette valget er krysset av, så vil lydtjeneren bli startet når KDE startes "
+"Hvis dette valget er krysset av, så vil lydtjeneren bli startet når TDE startes "
"opp. Dette anbefales hvis du vil bruke lyd."
#. i18n: file generaltab.ui line 64
@@ -332,12 +332,12 @@ msgstr "Skru av automatisk"
#: rc.cpp:43
#, no-c-format
msgid ""
-"<i>The KDE sound system takes exclusive control over your audio hardware, "
-"blocking programs that may wish to use it directly. If the KDE sound system "
+"<i>The TDE sound system takes exclusive control over your audio hardware, "
+"blocking programs that may wish to use it directly. If the TDE sound system "
"sits idle it can give up this exclusive control.</i>"
msgstr ""
-"<i>KDEs lydsystem tar kontroll over lydmaskinvaren din, den stopper programmer "
-"som ønsker å bruke den direkte. Hvis KDEs lydsystem er uten oppgaver, kan det "
+"<i>TDEs lydsystem tar kontroll over lydmaskinvaren din, den stopper programmer "
+"som ønsker å bruke den direkte. Hvis TDEs lydsystem er uten oppgaver, kan det "
"gi fra seg kontrollen.</i>"
#. i18n: file generaltab.ui line 203
diff --git a/tde-i18n-nb/messages/tdebase/kcmbackground.po b/tde-i18n-nb/messages/tdebase/kcmbackground.po
index 2c5844f3774..8869947c65d 100644
--- a/tde-i18n-nb/messages/tdebase/kcmbackground.po
+++ b/tde-i18n-nb/messages/tdebase/kcmbackground.po
@@ -6,7 +6,7 @@
# translation of kcmbackground.po to Norwegian (Bokmål)
# translation of kcmbackground.po to Norwegian (Bokmål)
# translation of kcmbackground.po to Norwegian (Bokmål)
-# Norwegian translations for KDE Base, kdisplay
+# Norwegian translations for TDE Base, kdisplay
# Copyright (C) 1998-2000 Hans Petter Bieker.
# Hans Petter Bieker <bieker@kde.org>, 1998-2000,2002.
# Bjørn Steensrud <bjornst@powertech.no>, 2002.
@@ -159,7 +159,7 @@ msgstr "Åpne fildialog"
#: bgdialog.cpp:368
msgid ""
"<h1>Background</h1> This module allows you to control the appearance of the "
-"virtual desktops. KDE offers a variety of options for customization, including "
+"virtual desktops. TDE offers a variety of options for customization, including "
"the ability to specify different settings for each virtual desktop, or a common "
"background for all of them."
"<p> The appearance of the desktop results from the combination of its "
@@ -169,13 +169,13 @@ msgid ""
"can be blended in a variety of patterns. Wallpaper is also customizable, with "
"options for tiling and stretching images. The wallpaper can be overlaid "
"opaquely, or blended in different ways with the background colors and patterns."
-"<p> KDE allows you to have the wallpaper change automatically at specified "
+"<p> TDE allows you to have the wallpaper change automatically at specified "
"intervals of time. You can also replace the background with a program that "
"updates the desktop dynamically. For example, the \"kdeworld\" program shows a "
"day/night map of the world which is updated periodically."
msgstr ""
"<h1>Bakgrunn</h1>Med denne modulen kan du styre hvordan virtuelle skrivebord "
-"skal se ut. KDE tilbyr en rekke valg som du kan tilpasse, du kan bl.a. bruke "
+"skal se ut. TDE tilbyr en rekke valg som du kan tilpasse, du kan bl.a. bruke "
"ulike innstillinger for hver av de virtuelle skrivebordene, eller en felles "
"bakgrunn for alle."
"<p>Utseendet er en kombinasjon av bakgrunnsfarger, mønstre og – eventuelt – et "
@@ -183,7 +183,7 @@ msgstr ""
"<p>Bakgrunnen kan bestå av en enkeltfarge eller to farger som blandes etter "
"bestemte mønstre. Bakgrunnsbildet kan midtstilles eller strekkes. Det kan også "
"overlappes eller på ulike måter blandes med bakgrunnsfarger og mønstre."
-"<p>Med KDE kan du også endre bakgrunnsbildet automatisk etter et bestemt "
+"<p>Med TDE kan du også endre bakgrunnsbildet automatisk etter et bestemt "
"tidsintervall. Du kan også erstatte bakgrunnen med et program som oppdaterer "
"bakgrunnen automatisk. Programmet «kdeworld» viser f.eks. et bilde av dag og "
"natt som jevnlig blir oppdatert."
@@ -316,8 +316,8 @@ msgid "kcmbackground"
msgstr "kcmbackground"
#: main.cpp:71
-msgid "KDE Background Control Module"
-msgstr "KDE-kontrollmodul for bakgrunnsoppsett"
+msgid "TDE Background Control Module"
+msgstr "TDE-kontrollmodul for bakgrunnsoppsett"
#: main.cpp:73
msgid "(c) 1997-2002 Martin R. Jones"
@@ -606,12 +606,12 @@ msgstr "Størrelse på bakgrunnslageret:"
#: rc.cpp:110 rc.cpp:116
#, no-c-format
msgid ""
-"In this box you can enter how much memory KDE should use for caching the "
+"In this box you can enter how much memory TDE should use for caching the "
"background(s). If you have different backgrounds for the different desktops "
"caching can make switching desktops smoother at the expense of higher memory "
"use."
msgstr ""
-"I denne boksen kan du skrive inn hvor mye minne KDE skal bruke til å lagre "
+"I denne boksen kan du skrive inn hvor mye minne TDE skal bruke til å lagre "
"bakgrunnen(e). Hvis du har ulike bakgrunner for hvert av skrivebordene, kan "
"mellomlagring gjøre overgangen mellom skrivebordene mykere, men vil kreve mer "
"minne."
diff --git a/tde-i18n-nb/messages/tdebase/kcmbell.po b/tde-i18n-nb/messages/tdebase/kcmbell.po
index b620d581d42..549a587f68d 100644
--- a/tde-i18n-nb/messages/tdebase/kcmbell.po
+++ b/tde-i18n-nb/messages/tdebase/kcmbell.po
@@ -111,8 +111,8 @@ msgid "kcmbell"
msgstr "kcmbell"
#: bell.cpp:136
-msgid "KDE Bell Control Module"
-msgstr "KDE Systemsignalmodul"
+msgid "TDE Bell Control Module"
+msgstr "TDE Systemsignalmodul"
#: bell.cpp:138
msgid "(c) 1997 - 2001 Christian Czezatke, Matthias Elter"
diff --git a/tde-i18n-nb/messages/tdebase/kcmcolors.po b/tde-i18n-nb/messages/tdebase/kcmcolors.po
index 2ea20aee563..0a052e38fc1 100644
--- a/tde-i18n-nb/messages/tdebase/kcmcolors.po
+++ b/tde-i18n-nb/messages/tdebase/kcmcolors.po
@@ -3,7 +3,7 @@
# translation of kcmcolors.po to Norwegian Bokmål
# translation of kcmcolors.po to Norwegian bokmål
# translation of kcmcolors.po to
-# Norwegian translations for KDE Base, kdisplay
+# Norwegian translations for TDE Base, kdisplay
# Copyright (C) 1998-2000 Hans Petter Bieker.
# Hans Petter Bieker <bieker@kde.org>, 1998-2000,2002.
# Bjørn Steensrud <bjornst@powertech.no>, 2002.
@@ -40,27 +40,27 @@ msgstr "Deres e-post"
#: colorscm.cpp:100
msgid ""
"<h1>Colors</h1> This module allows you to choose the color scheme used for the "
-"KDE desktop. The different elements of the desktop, such as title bars, menu "
+"TDE desktop. The different elements of the desktop, such as title bars, menu "
"text, etc., are called \"widgets\". You can choose the widget whose color you "
"want to change by selecting it from a list, or by clicking on a graphical "
"representation of the desktop."
"<p> You can save color settings as complete color schemes, which can also be "
-"modified or deleted. KDE comes with several predefined color schemes on which "
+"modified or deleted. TDE comes with several predefined color schemes on which "
"you can base your own."
-"<p> All KDE applications will obey the selected color scheme. Non-KDE "
+"<p> All TDE applications will obey the selected color scheme. Non-TDE "
"applications may also obey some or all of the color settings, if this option is "
"enabled."
msgstr ""
"<h1>Farger</h1>Med denne modulen kan du velge hvilket fargeoppsett du vil bruke "
-"i KDE. Du kan endre de forskjellige skjermelementene på skrivebordet "
+"i TDE. Du kan endre de forskjellige skjermelementene på skrivebordet "
"(f.eks.tittellinjer eller menytekst). Du kan velge skjermelementet du ønsker å "
"endre fargen på fra lista eller ved å klikke på en grafisk representasjon av "
"skrivebordet."
"<p>Du kan lagre fargeinnstillingene som et eget fargeoppsett, som også kan "
-"endres eller slettes. KDE leveres med mange ulike forhåndsvalgte fargeoppsett "
+"endres eller slettes. TDE leveres med mange ulike forhåndsvalgte fargeoppsett "
"som du kan ta utgangspunkt i når du lager dine egne."
-"<p>Alle KDE-program vil bruke de valgte fargeinnstillingene. "
-"Ikke-KDE-programmer kan også bruke noen av fargeinnstillingene."
+"<p>Alle TDE-program vil bruke de valgte fargeinnstillingene. "
+"Ikke-TDE-programmer kan også bruke noen av fargeinnstillingene."
#: colorscm.cpp:133
msgid ""
@@ -226,11 +226,11 @@ msgstr "Veklsende bakgrunner i lister"
#: colorscm.cpp:227
msgid ""
-"Click here to select an element of the KDE desktop whose color you want to "
+"Click here to select an element of the TDE desktop whose color you want to "
"change. You may either choose the \"widget\" here, or click on the "
"corresponding part of the preview image above."
msgstr ""
-"Her kan du velge det elementet på KDE-skrivebordet du ønsker å endre fargen på. "
+"Her kan du velge det elementet på TDE-skrivebordet du ønsker å endre fargen på. "
"Du kan enten velge et skjermelement her eller trykke på den tilsvarende delen i "
"forhåndsvisninga."
@@ -278,13 +278,13 @@ msgid ""
msgstr "Høy"
#: colorscm.cpp:273
-msgid "Apply colors to &non-KDE applications"
-msgstr "Bruk fargeoppsett på &ikke-KDE-program"
+msgid "Apply colors to &non-TDE applications"
+msgstr "Bruk fargeoppsett på &ikke-TDE-program"
#: colorscm.cpp:277
msgid ""
-"Check this box to apply the current color scheme to non-KDE applications."
-msgstr "Kryss av her hvis du vil bruke fargeoppsettet i ikke-KDE-programmer."
+"Check this box to apply the current color scheme to non-TDE applications."
+msgstr "Kryss av her hvis du vil bruke fargeoppsettet i ikke-TDE-programmer."
#: colorscm.cpp:282
msgid "Colors"
@@ -336,8 +336,8 @@ msgid "Current Scheme"
msgstr "Dette temaet"
#: colorscm.cpp:859
-msgid "KDE Default"
-msgstr "KDE-standard"
+msgid "TDE Default"
+msgstr "TDE-standard"
#: widgetcanvas.cpp:368 widgetcanvas.cpp:369
msgid "Inactive window"
diff --git a/tde-i18n-nb/messages/tdebase/kcmcomponentchooser.po b/tde-i18n-nb/messages/tdebase/kcmcomponentchooser.po
index ef2a3be85fb..74eb418a8bc 100644
--- a/tde-i18n-nb/messages/tdebase/kcmcomponentchooser.po
+++ b/tde-i18n-nb/messages/tdebase/kcmcomponentchooser.po
@@ -113,14 +113,14 @@ msgstr "Standardkomponent"
msgid ""
"Here you can change the component program. Components are programs that handle "
"basic tasks, like the terminal emulator, the text editor and the email client. "
-"Different KDE applications sometimes need to invoke a console emulator, send a "
+"Different TDE applications sometimes need to invoke a console emulator, send a "
"mail or display some text. To do so consistently, these applications always "
"call the same components. You can choose here which programs these components "
"are."
msgstr ""
"Her kan du endre komponentprogrammet. Komponenter er programmer som håndterer "
"grunnleggende oppgaver, slik som terminalprogram, skriveprogram og "
-"e-postprogram. Forskjellige KDE-programmer trenger noen ganger å starte et "
+"e-postprogram. Forskjellige TDE-programmer trenger noen ganger å starte et "
"konsoll, sende en e-post eller vise noe tekst. For å gjøre det på samme måte, "
"vil disse programmene alltid hente fram de samme komponentene. Du kan velge her "
"hvilke programmer disse komponentene er."
@@ -150,9 +150,9 @@ msgid ""
"<qt>\n"
"<p>This list shows the configurable component types. Click the component you "
"want to configure.</p>\n"
-"<p>In this dialog you can change KDE default components. Components are "
+"<p>In this dialog you can change TDE default components. Components are "
"programs that handle basic tasks, like the terminal emulator, the text editor "
-"and the email client. Different KDE applications sometimes need to invoke a "
+"and the email client. Different TDE applications sometimes need to invoke a "
"console emulator, send a mail or display some text. To do so consistently, "
"these applications always call the same components. Here you can select which "
"programs these components are.</p>\n"
@@ -161,9 +161,9 @@ msgstr ""
"<qt>\n"
"<p> Denne lista viser komponenttypene som kan tilpasses. Trykk på komponentene "
"du vil tilpasse.</p>\n"
-"<p>I dette dialogvinduet kan du endre hva som er standardkomponenter i KDE. "
+"<p>I dette dialogvinduet kan du endre hva som er standardkomponenter i TDE. "
"Komponenter er programmer som håndterer grunnleggende oppgaver, slik som "
-"terminalprogram, skriveprogram og e-postprogram. Noen KDE-programmer trenger "
+"terminalprogram, skriveprogram og e-postprogram. Noen TDE-programmer trenger "
"noen ganger å starte et konsoll, sende en e-post eller vise litt tekst. For å "
"gjøre det på samme måte, vil disse programmene alltid bruke de samme "
"komponentene. Du kan velge her hvilke programmer disse komponentene er.</p>\n"
@@ -249,8 +249,8 @@ msgstr "&Bruk KMail som ønsket e-postprogram"
#. i18n: file emailclientconfig_ui.ui line 144
#: rc.cpp:54
#, no-c-format
-msgid "Kmail is the standard Mail program for the KDE desktop."
-msgstr "Kmail er standardprogrammet for e-post i KDE."
+msgid "Kmail is the standard Mail program for the TDE desktop."
+msgstr "Kmail er standardprogrammet for e-post i TDE."
#. i18n: file emailclientconfig_ui.ui line 152
#: rc.cpp:57
diff --git a/tde-i18n-nb/messages/tdebase/kcmcrypto.po b/tde-i18n-nb/messages/tdebase/kcmcrypto.po
index a94ecd1ec11..a59b702a9f8 100644
--- a/tde-i18n-nb/messages/tdebase/kcmcrypto.po
+++ b/tde-i18n-nb/messages/tdebase/kcmcrypto.po
@@ -29,12 +29,12 @@ msgstr "%1 (%2 av %3 biter)"
#: crypto.cpp:226
msgid ""
-"<h1>Crypto</h1> This module allows you to configure SSL for use with most KDE "
+"<h1>Crypto</h1> This module allows you to configure SSL for use with most TDE "
"applications, as well as manage your personal certificates and the known "
"certificate authorities."
msgstr ""
"<h1>Kryptering</h1> Med denne modulen kan du sette opp SSL for de fleste "
-"KDE-programmene, i tillegg til å behandle dine personlige sertifikater og de "
+"TDE-programmene, i tillegg til å behandle dine personlige sertifikater og de "
"kjente sertifikatutstederne."
#: crypto.cpp:239
@@ -42,8 +42,8 @@ msgid "kcmcrypto"
msgstr "kcmcrypto"
#: crypto.cpp:239
-msgid "KDE Crypto Control Module"
-msgstr "KDE Krypteringskontrollmodul"
+msgid "TDE Crypto Control Module"
+msgstr "TDE Krypteringskontrollmodul"
#: crypto.cpp:241
msgid "(c) 2000 - 2001 George Staikos"
@@ -264,10 +264,10 @@ msgstr "Klikk her for å lete etter EGD-sokkelfila."
#: crypto.cpp:451
msgid ""
-"This list box shows which certificates of yours KDE knows about. You can easily "
+"This list box shows which certificates of yours TDE knows about. You can easily "
"manage them from here."
msgstr ""
-"Lista viser de sertifikatene KDE vet om. Her kan du lett styre innstillingene "
+"Lista viser de sertifikatene TDE vet om. Her kan du lett styre innstillingene "
"for dem."
#: crypto.cpp:455 crypto.cpp:615 crypto.cpp:731
@@ -430,10 +430,10 @@ msgstr "&Ny"
#: crypto.cpp:611
msgid ""
-"This list box shows which site and person certificates KDE knows about. You can "
+"This list box shows which site and person certificates TDE knows about. You can "
"easily manage them from here."
msgstr ""
-"Denne lista viser de nettsteds- og personsertifikatene KDE vet om. Her kan du "
+"Denne lista viser de nettsteds- og personsertifikatene TDE vet om. Her kan du "
"lett styre innstillingene for dem."
#: crypto.cpp:614 crypto.cpp:729
@@ -511,10 +511,10 @@ msgstr ""
#: crypto.cpp:725
msgid ""
-"This list box shows which certificate authorities KDE knows about. You can "
+"This list box shows which certificate authorities TDE knows about. You can "
"easily manage them from here."
msgstr ""
-"Denne listeboksen viser de sertifikatutstederne KDE kjenner til. Her kan du "
+"Denne listeboksen viser de sertifikatutstederne TDE kjenner til. Her kan du "
"lett endre innstillingene for dem."
#: crypto.cpp:730
@@ -721,12 +721,12 @@ msgstr ""
#: crypto.cpp:2030
msgid ""
-"This will revert your certificate signers database to the KDE default.\n"
+"This will revert your certificate signers database to the TDE default.\n"
"This operation cannot be undone.\n"
"Are you sure you wish to continue?"
msgstr ""
"Dette vil tilbakestille databasen med betrodde sertifikatsignerere\n"
-"til standardlista for KDE.\n"
+"til standardlista for TDE.\n"
"Dette kan ikke gjøres om.\n"
"Er du sikker på at du vil fortsette?"
diff --git a/tde-i18n-nb/messages/tdebase/kcmenergy.po b/tde-i18n-nb/messages/tdebase/kcmenergy.po
index 64cee1eeb03..3db4a7e3d08 100644
--- a/tde-i18n-nb/messages/tdebase/kcmenergy.po
+++ b/tde-i18n-nb/messages/tdebase/kcmenergy.po
@@ -2,7 +2,7 @@
# translation of kcmenergy.po to Norwegian Nynorsk
# translation of kcmenergy.po to Norwegian Bokmål
# translation of kcmenergy.po to
-# Norwegian translations for KDE Base, kdisplay
+# Norwegian translations for TDE Base, kdisplay
# Copyright (C) 1998-2000 Hans Petter Bieker.
# Hans Petter Bieker <bieker@kde.org>, 1998-2000,2002.
# Bjørn Steensrud <bjornst@powertech.no>, 2003.
diff --git a/tde-i18n-nb/messages/tdebase/kcmfonts.po b/tde-i18n-nb/messages/tdebase/kcmfonts.po
index a0b9c0e4236..d0b49232103 100644
--- a/tde-i18n-nb/messages/tdebase/kcmfonts.po
+++ b/tde-i18n-nb/messages/tdebase/kcmfonts.po
@@ -1,5 +1,5 @@
# translation of kcmfonts.po to
-# Norwegian translations for KDE Base, kdisplay
+# Norwegian translations for TDE Base, kdisplay
# Copyright (C) 1998-2000 Hans Petter Bieker.
#
#
@@ -162,8 +162,8 @@ msgstr "Avskrudd"
#: fonts.cpp:627
msgid ""
-"If this option is selected, KDE will smooth the edges of curves in fonts."
-msgstr "Hvis du velger dette, vil KDE bruke kantutjevnet skrift."
+"If this option is selected, TDE will smooth the edges of curves in fonts."
+msgstr "Hvis du velger dette, vil TDE bruke kantutjevnet skrift."
#: fonts.cpp:629
msgid "Configure..."
@@ -211,7 +211,7 @@ msgid ""
"applications.</p>"
msgstr ""
"<p>Noen endringer, som for eksempel kantutjevning, vil bare tre i kraft for "
-"nylig startede KDE program.</p>"
+"nylig startede TDE program.</p>"
#: fonts.cpp:762
msgid "Font Settings Changed"
diff --git a/tde-i18n-nb/messages/tdebase/kcmhtmlsearch.po b/tde-i18n-nb/messages/tdebase/kcmhtmlsearch.po
index e18e76aca55..760380d8ead 100644
--- a/tde-i18n-nb/messages/tdebase/kcmhtmlsearch.po
+++ b/tde-i18n-nb/messages/tdebase/kcmhtmlsearch.po
@@ -77,16 +77,16 @@ msgstr "Område"
#: kcmhtmlsearch.cpp:106
msgid ""
"Here you can select which parts of the documentation should be included in the "
-"fulltext search index. Available options are the KDE Help pages, the installed "
+"fulltext search index. Available options are the TDE Help pages, the installed "
"man pages, and the installed info pages. You can select any number of these."
msgstr ""
"Her kan du velge hvilke deler av dokumentasjonen som skal tas med i indeksen "
-"for fulltekstsøk. Tilgjengelige valg er KDE-hjelpesider, installerte man-sider "
+"for fulltekstsøk. Tilgjengelige valg er TDE-hjelpesider, installerte man-sider "
"og installerte info-sider. Du kan velge så mange du vil av disse."
#: kcmhtmlsearch.cpp:111
-msgid "&KDE help"
-msgstr "&KDE-hjelp"
+msgid "&TDE help"
+msgstr "&TDE-hjelp"
#: kcmhtmlsearch.cpp:115
msgid "&Man pages"
@@ -108,7 +108,7 @@ msgid ""
"Delete</em> button."
msgstr ""
"Her kan du legge til flere søkestier for hjelpetekster. For å legge til en sti, "
-"trykk på knappen <em>Legg til …</em> og velg mappa der KDE skal lete etter "
+"trykk på knappen <em>Legg til …</em> og velg mappa der TDE skal lete etter "
"flere hjelpetekster. Du kan fjerne mapper ved å bruke knappen <em>Slett</em>."
#: kcmhtmlsearch.cpp:132
@@ -138,11 +138,11 @@ msgstr "Trykk på denne knappen for å opprette indeksen for fulltekstsøk."
#: kcmhtmlsearch.cpp:203
msgid ""
"<h1>Help Index</h1> This configuration module lets you configure the ht://dig "
-"engine which can be used for fulltext search in the KDE documentation as well "
+"engine which can be used for fulltext search in the TDE documentation as well "
"as other system documentation like man and info pages."
msgstr ""
"<h1>Hjelpeoversikt</h1>Med denne oppsettsmodulen kan du tilpasse "
-"ht://dig-motoren som kan brukes til fulltekstsøk i KDEs hjelpetekster, i "
+"ht://dig-motoren som kan brukes til fulltekstsøk i TDEs hjelpetekster, i "
"tillegg til annen systemdokumentasjon som man- og info-sider."
#: _translatorinfo.cpp:1
diff --git a/tde-i18n-nb/messages/tdebase/kcmicons.po b/tde-i18n-nb/messages/tdebase/kcmicons.po
index e254200d011..2a63420aa31 100644
--- a/tde-i18n-nb/messages/tdebase/kcmicons.po
+++ b/tde-i18n-nb/messages/tdebase/kcmicons.po
@@ -3,7 +3,7 @@
# translation of kcmicons.po to Norwegian bokmål
# translation of kcmicons.po to
# translation of kcmicons.po to Norwegian (Bokmål)
-# Norwegian translations for KDE Base, kdisplay
+# Norwegian translations for TDE Base, kdisplay
# Copyright (C) 1998-2000 Hans Petter Bieker.
# Hans Petter Bieker <bieker@kde.org>, 1998-2000.
# Knut Yrvin <knuty@skolelinux.no>, 2002, 2005.
diff --git a/tde-i18n-nb/messages/tdebase/kcminfo.po b/tde-i18n-nb/messages/tdebase/kcminfo.po
index c9b1f72512c..b138c8680e4 100644
--- a/tde-i18n-nb/messages/tdebase/kcminfo.po
+++ b/tde-i18n-nb/messages/tdebase/kcminfo.po
@@ -1,5 +1,5 @@
# translation of kcminfo.po to Norwegian Bokmål
-# Norwegian translations for KDE Base, kcminfo
+# Norwegian translations for TDE Base, kcminfo
# Copyright (C) 1998-2000 Hans Petter Bieker.
# Hans Petter Bieker <bieker@kde.org>, 1998-2000.
# Knut Yrvin <knuty@skolelinux.no>, 2002, 2005.
@@ -253,8 +253,8 @@ msgid "kcminfo"
msgstr "kcminfo"
#: info.cpp:407
-msgid "KDE Panel System Information Control Module"
-msgstr "KDEs kontrollmodul for systeminformasjon"
+msgid "TDE Panel System Information Control Module"
+msgstr "TDEs kontrollmodul for systeminformasjon"
#: info.cpp:409 memory.cpp:98
msgid "(c) 1998 - 2002 Helge Deller"
@@ -852,8 +852,8 @@ msgid "%1 KB"
msgstr "%1 KB"
#: memory.cpp:96
-msgid "KDE Panel Memory Information Control Module"
-msgstr "KDEs kontrollmodul for minneinformasjon"
+msgid "TDE Panel Memory Information Control Module"
+msgstr "TDEs kontrollmodul for minneinformasjon"
#: memory.cpp:114
msgid "Not available."
diff --git a/tde-i18n-nb/messages/tdebase/kcminput.po b/tde-i18n-nb/messages/tdebase/kcminput.po
index 841fbe47b4c..a58e56a1f7e 100644
--- a/tde-i18n-nb/messages/tdebase/kcminput.po
+++ b/tde-i18n-nb/messages/tdebase/kcminput.po
@@ -1,6 +1,6 @@
# translation of kcminput.po to Norwegian Bokmål
# translation of kcminput.po to
-# Norwegian translations for KDE Base, kcminput
+# Norwegian translations for TDE Base, kcminput
# Copyright (C) 1998-2000 Hans Petter Bieker.
#
# Hans Petter Bieker <bieker@kde.org>, 1998-2000.
@@ -150,13 +150,13 @@ msgstr ""
#: mouse.cpp:116
msgid ""
-"The default behavior in KDE is to select and activate icons with a single click "
+"The default behavior in TDE is to select and activate icons with a single click "
"of the left button on your pointing device. This behavior is consistent with "
"what you would expect when you click links in most web browsers. If you would "
"prefer to select with a single click, and activate with a double click, check "
"this option."
msgstr ""
-"Standard i KDE er å velge og starte ikoner med et enkelt klikk med venstre "
+"Standard i TDE er å velge og starte ikoner med et enkelt klikk med venstre "
"museknapp. Slik er det også i de fleste nettleserne. Hvis du foretrekker å "
"velge med et enkeltklikk og heller starte med et dobbeltklikk, så ikke kryss av "
"for dette valget."
@@ -516,8 +516,8 @@ msgid "Description"
msgstr "Beskrivelse"
#: core/themepage.cpp:105 xcursor/themepage.cpp:139
-msgid "You have to restart KDE for these changes to take effect."
-msgstr "KDE må startes på nytt for at disse endringene skal tas i bruk."
+msgid "You have to restart TDE for these changes to take effect."
+msgstr "TDE må startes på nytt for at disse endringene skal tas i bruk."
#: core/themepage.cpp:106 xcursor/themepage.cpp:140
msgid "Cursor Settings Changed"
diff --git a/tde-i18n-nb/messages/tdebase/kcmioslaveinfo.po b/tde-i18n-nb/messages/tdebase/kcmioslaveinfo.po
index a859e5d3d5d..a405bf2437e 100644
--- a/tde-i18n-nb/messages/tdebase/kcmioslaveinfo.po
+++ b/tde-i18n-nb/messages/tdebase/kcmioslaveinfo.po
@@ -41,8 +41,8 @@ msgid "kcmioslaveinfo"
msgstr "kcmioslaveinfo"
#: kcmioslaveinfo.cpp:87
-msgid "KDE Panel System Information Control Module"
-msgstr "KDE-oppsettsmodul for systeminformasjon"
+msgid "TDE Panel System Information Control Module"
+msgstr "TDE-oppsettsmodul for systeminformasjon"
#: kcmioslaveinfo.cpp:89
msgid "(c) 2001 - 2002 Alexander Neundorf"
diff --git a/tde-i18n-nb/messages/tdebase/kcmkclock.po b/tde-i18n-nb/messages/tdebase/kcmkclock.po
index 4850ff7acb5..3f1c74137fd 100644
--- a/tde-i18n-nb/messages/tdebase/kcmkclock.po
+++ b/tde-i18n-nb/messages/tdebase/kcmkclock.po
@@ -88,8 +88,8 @@ msgid "kcmclock"
msgstr "kcmclock"
#: main.cpp:46
-msgid "KDE Clock Control Module"
-msgstr "Kontrollmodul for KDE-klokka"
+msgid "TDE Clock Control Module"
+msgstr "Kontrollmodul for TDE-klokka"
#: main.cpp:50
msgid "Original author"
diff --git a/tde-i18n-nb/messages/tdebase/kcmkded.po b/tde-i18n-nb/messages/tdebase/kcmkded.po
index d6620543ff5..957446d673a 100644
--- a/tde-i18n-nb/messages/tdebase/kcmkded.po
+++ b/tde-i18n-nb/messages/tdebase/kcmkded.po
@@ -34,8 +34,8 @@ msgid "kcmkded"
msgstr "kcmkded"
#: kcmkded.cpp:53
-msgid "KDE Service Manager"
-msgstr "KDE-tjenestehåndterer"
+msgid "TDE Service Manager"
+msgstr "TDE-tjenestehåndterer"
#: kcmkded.cpp:55
msgid "(c) 2002 Daniel Molkentin"
@@ -44,27 +44,27 @@ msgstr "© 2002 Daniel Molkentin"
#: kcmkded.cpp:59
msgid ""
"<h1>Service Manager</h1>"
-"<p>This module allows you to have an overview of all plugins of the KDE Daemon, "
-"also referred to as KDE Services. Generally, there are two types of service:</p>"
+"<p>This module allows you to have an overview of all plugins of the TDE Daemon, "
+"also referred to as TDE Services. Generally, there are two types of service:</p>"
"<ul>"
"<li>Services invoked at startup</li>"
"<li>Services called on demand</li></ul>"
"<p>The latter are only listed for convenience. The startup services can be "
"started and stopped. In Administrator mode, you can also define whether "
"services should be loaded at startup.</p>"
-"<p><b> Use this with care: some services are vital for KDE; do not deactivate "
+"<p><b> Use this with care: some services are vital for TDE; do not deactivate "
"services if you do not know what you are doing.</b></p>"
msgstr ""
-"<h1>KDE-tjenester</h1>"
-"<p>Dette er en modul som viser deg alle programtillegg til KDE-nissen, også "
-"kjent som KDE-tjenester. Generelt sett er det to typer tjenester: </p>"
+"<h1>TDE-tjenester</h1>"
+"<p>Dette er en modul som viser deg alle programtillegg til TDE-nissen, også "
+"kjent som TDE-tjenester. Generelt sett er det to typer tjenester: </p>"
"<ul>"
"<li>Tjenester som startes ved oppstart</li>"
"<li>Tjenester som startes ved behov</li></ul>"
"<p>De siste vises bare som en oversikt her. Oppstartstjenestene kan startes og "
"stoppes, og i Administrator-modus kan du bestemme om de skal lastes ved "
"oppstart.</p>"
-"<p><b>Vær forsiktig. Noen tjenester må være på plass for at KDE skal virke "
+"<p><b>Vær forsiktig. Noen tjenester må være på plass for at TDE skal virke "
"skikkelig. Ikke slå av tjenester med mindre du vet hva du gjør. </b></p>"
#: kcmkded.cpp:67
@@ -81,10 +81,10 @@ msgstr "Når-det-trengs-tjenester"
#: kcmkded.cpp:73
msgid ""
-"This is a list of available KDE services which will be started on demand. They "
+"This is a list of available TDE services which will be started on demand. They "
"are only listed for convenience, as you cannot manipulate these services."
msgstr ""
-"Dette er en liste over tilgjengelige KDE-tjenester som kan startes når de "
+"Dette er en liste over tilgjengelige TDE-tjenester som kan startes når de "
"trengs. Denne lista er bare en oversikt, tjenestene kan ikke endres."
#: kcmkded.cpp:79 kcmkded.cpp:93
@@ -105,11 +105,11 @@ msgstr "Oppstartstjenester"
#: kcmkded.cpp:86
msgid ""
-"This shows all KDE services that can be loaded on KDE startup. Checked services "
+"This shows all TDE services that can be loaded on TDE startup. Checked services "
"will be invoked on next startup. Be careful with deactivation of unknown "
"services."
msgstr ""
-"Her vises alle KDE-tjenester som kan lastes ved oppstart av KDE. Tjenestene som "
+"Her vises alle TDE-tjenester som kan lastes ved oppstart av TDE. Tjenestene som "
"er krysset av startes ved neste oppstart. Vær forsiktig med å slå av tjenester "
"du ikke vet hva er."
@@ -122,8 +122,8 @@ msgid "Start"
msgstr "Start"
#: kcmkded.cpp:237 kcmkded.cpp:328
-msgid "Unable to contact KDED."
-msgstr "Klarer ikke å kontakte KDED."
+msgid "Unable to contact TDED."
+msgstr "Klarer ikke å kontakte TDED."
#: kcmkded.cpp:322
msgid "Unable to start service."
diff --git a/tde-i18n-nb/messages/tdebase/kcmkeys.po b/tde-i18n-nb/messages/tdebase/kcmkeys.po
index 94dce686652..1669d9b2238 100644
--- a/tde-i18n-nb/messages/tdebase/kcmkeys.po
+++ b/tde-i18n-nb/messages/tdebase/kcmkeys.po
@@ -1,6 +1,6 @@
# translation of kcmkeys.po to Norsk bokmål
# translation of kcmkeys.po to
-# Norwegian translations for KDE Base, kcmkeys
+# Norwegian translations for TDE Base, kcmkeys
# Copyright (C) 1998-2000 Hans Petter Bieker.
#
# Hans Petter Bieker <bieker@kde.org>, 1998-2000.
@@ -27,9 +27,9 @@ msgstr ""
msgid ""
"<h1>Key Bindings</h1> Using key bindings you can configure certain actions to "
"be triggered when you press a key or a combination of keys, e.g. Ctrl+C is "
-"normally bound to 'Copy'. KDE allows you to store more than one 'scheme' of key "
+"normally bound to 'Copy'. TDE allows you to store more than one 'scheme' of key "
"bindings, so you might want to experiment a little setting up your own scheme "
-"while you can still change back to the KDE defaults."
+"while you can still change back to the TDE defaults."
"<p> In the tab 'Global Shortcuts' you can configure non-application specific "
"bindings like how to switch desktops or maximize a window. In the tab "
"'Application Shortcuts' you will find bindings typically used in applications, "
@@ -37,9 +37,9 @@ msgid ""
msgstr ""
"<h1>Tastetilordninger</h1>Du kan bruke hurtigtaster til å utløse bestemte "
"handlinger når du trykker en tast eller en tastekombinasjon, f eks er «CTRL+C» "
-"vanligvis knyttet til «Kopier». KDE lar deg lagre mer enn ett sett med "
+"vanligvis knyttet til «Kopier». TDE lar deg lagre mer enn ett sett med "
"hurtugtaster, slik at du kan eksperimentere med å sette opp dine egne valg, men "
-"allikevel kan gå tilbake til standardvalget i KDE."
+"allikevel kan gå tilbake til standardvalget i TDE."
"<p>På siden «Generelle hurtigtaster» kan du sette opp alminnelige tilordninger "
"som ikke gjelder programmer, som hvordan man bytter skrivebord eller maksimerer "
"et vindu. På siden «Programhurtigtaster» vil du finne tilordninger som brukes "
@@ -48,11 +48,11 @@ msgstr ""
#: shortcuts.cpp:152
msgid ""
"Click here to remove the selected key bindings scheme. You cannot remove the "
-"standard system-wide schemes 'Current scheme' and 'KDE default'."
+"standard system-wide schemes 'Current scheme' and 'TDE default'."
msgstr ""
"Trykk her for å slette det valgte hurtigtastoppsettet. Du kan ikke fjerne "
"standardoppsettet som er installert på systemnivået: «Nåværende oppsett» og "
-"«KDE standard»."
+"«TDE standard»."
#: shortcuts.cpp:158
msgid "New scheme"
@@ -130,8 +130,8 @@ msgid "Overwrite"
msgstr "Skriv over"
#: modifiers.cpp:174
-msgid "KDE Modifiers"
-msgstr "Valgtaster i KDE"
+msgid "TDE Modifiers"
+msgstr "Valgtaster i TDE"
#: modifiers.cpp:177
msgid "Modifier"
@@ -208,9 +208,9 @@ msgstr ""
msgid ""
"<h1>Keyboard Shortcuts</h1> Using shortcuts you can configure certain actions "
"to be triggered when you press a key or a combination of keys, e.g. Ctrl+C is "
-"normally bound to 'Copy'. KDE allows you to store more than one 'scheme' of "
+"normally bound to 'Copy'. TDE allows you to store more than one 'scheme' of "
"shortcuts, so you might want to experiment a little setting up your own scheme, "
-"although you can still change back to the KDE defaults."
+"although you can still change back to the TDE defaults."
"<p> In the 'Global Shortcuts' tab you can configure non-application-specific "
"bindings, like how to switch desktops or maximize a window; in the 'Application "
"Shortcuts' tab you will find bindings typically used in applications, such as "
@@ -218,10 +218,10 @@ msgid ""
msgstr ""
"<h1>Tastetilordninger</h1>Ved å bruke tastetilordninger kan du bestemme at "
"bestemte hendelser skal settes i gang når du trykker en tast eller en "
-"kombinasjon av taster, f eks er «CTRL+C» vanligvis knyttet til «Kopier». I KDE "
+"kombinasjon av taster, f eks er «CTRL+C» vanligvis knyttet til «Kopier». I TDE "
"kan du lagre mer enn ett oppsett med tastvalg, slik at du kan eksperimentere "
"med å sette opp ditt eget valg, mens allikevel gå tilbake til standardvalget i "
-"KDE."
+"TDE."
"<p>På fanebladet «Generelle hurtigtaster» kan du sette opp alminnelige "
"tilordninger som ikke gjelder programmer, som hvordan man bytter skrivebord og "
"maksimere et vindu. På fanebladet «Programhurtigtaster» vil du finne "
@@ -259,11 +259,11 @@ msgstr ""
msgid ""
"<qt>Below is a list of known commands which you may assign keyboard shortcuts "
"to. To edit, add or remove entries from this list use the <a "
-"href=\"launchMenuEditor\">KDE menu editor</a>.</qt>"
+"href=\"launchMenuEditor\">TDE menu editor</a>.</qt>"
msgstr ""
"<qt>Nedenfor er en liste over kjente kommandoer som du kan tilordne en "
"hurtigtast til. For å endre, legge til eller fjerne oppføringene på denne "
-"lista, bruk <a href=\"launchMenuEditor\">KDE menyredigerer</a>.</qt>"
+"lista, bruk <a href=\"launchMenuEditor\">TDE menyredigerer</a>.</qt>"
#: commandShortcuts.cpp:96
msgid ""
@@ -315,10 +315,10 @@ msgstr ""
#: commandShortcuts.cpp:142
msgid ""
-"The KDE menu editor (kmenuedit) could not be launched.\n"
+"The TDE menu editor (kmenuedit) could not be launched.\n"
"Perhaps it is not installed or not in your path."
msgstr ""
-"Klarte ikke å starte KDEs menyredigering (kmenuedit).\n"
+"Klarte ikke å starte TDEs menyredigering (kmenuedit).\n"
"Det kan hende programmet ikke er installert, eller at det ikke er i søkestien "
"(PATH)."
diff --git a/tde-i18n-nb/messages/tdebase/kcmkicker.po b/tde-i18n-nb/messages/tdebase/kcmkicker.po
index 21a6bf2b9f5..2b90b38613f 100644
--- a/tde-i18n-nb/messages/tdebase/kcmkicker.po
+++ b/tde-i18n-nb/messages/tdebase/kcmkicker.po
@@ -3,7 +3,7 @@
# translation of kcmkicker.po to
# translation of kcmkicker.po to Norwegian Bokmål
# translation of kcmkicker.po to
-# Norwegian translation of KDE Base/kcmkicker
+# Norwegian translation of TDE Base/kcmkicker
# Copyright (C) 2000 Hans Petter Bieker.
# Hans Petter Bieker <bieker@kde.org>, 2000,2002.
# Bjørn Steensrud <bjornst@powertech.no>, 2002,2003.
@@ -54,7 +54,7 @@ msgid ""
"<li><em>Load only trusted applets internally:</em> All applets but the ones "
"marked 'trusted' will be loaded using an external wrapper application.</li> "
"<li><em>Load startup config applets internally:</em> "
-"The applets shown on KDE startup will be loaded internally, others will be "
+"The applets shown on TDE startup will be loaded internally, others will be "
"loaded using an external wrapper application.</li> "
"<li><em>Load all applets internally</em></li></ul>"
msgstr ""
@@ -70,7 +70,7 @@ msgstr ""
"Alle panelprogrammer du ikke stoler på blir lastet med et eksternt "
"hjelpeprogram.</li> "
"<li><em>Last oppstarts-panelprogrammer internt.</em> "
-"Panelprogrammer som vises når KDE starter blir lastet internt, andre med et "
+"Panelprogrammer som vises når TDE starter blir lastet internt, andre med et "
"eksternt hjelpeprogram.</li> "
"<li><em>Last alle panelprogram internt.</em></li></ul>"
@@ -159,8 +159,8 @@ msgid "kcmkicker"
msgstr "kcmkicker"
#: lookandfeeltab_kcm.cpp:36 main.cpp:347
-msgid "KDE Panel Control Module"
-msgstr "Kontrollmodul for KDE-panelet"
+msgid "TDE Panel Control Module"
+msgstr "Kontrollmodul for TDE-panelet"
#: lookandfeeltab_kcm.cpp:38
msgid ""
@@ -172,7 +172,7 @@ msgstr ""
#: lookandfeeltab_kcm.cpp:86 main.cpp:333
msgid ""
-"<h1>Panel</h1> Here you can configure the KDE panel (also referred to as "
+"<h1>Panel</h1> Here you can configure the TDE panel (also referred to as "
"'kicker'). This includes options like the position and size of the panel, as "
"well as its hiding behavior and its looks."
"<p> Note that you can also access some of these options directly by clicking on "
@@ -180,7 +180,7 @@ msgid ""
"menu on right mouse button click. This context menu also offers you "
"manipulation of the panel's buttons and applets."
msgstr ""
-"<h1>Panel</h1>Her kan du stille inn KDE-panelet (også kalt'kicker'). Dette "
+"<h1>Panel</h1>Her kan du stille inn TDE-panelet (også kalt'kicker'). Dette "
"betyr blant annet posisjonen og størrelsen på panelet og hvordan/om panelet "
"skal skjules og se ut."
"<p>Merk at du kan nå noen av disse valgene ved å trykke direkte på panelet, "
@@ -202,10 +202,10 @@ msgstr "Hurtigleser"
#: menutab_impl.cpp:177
msgid ""
-"The KDE menu editor (kmenuedit) could not be launched.\n"
+"The TDE menu editor (kmenuedit) could not be launched.\n"
"Perhaps it is not installed or not in your path."
msgstr ""
-"Klarte ikke å starte programmet for redigering av KDE-menyen.\n"
+"Klarte ikke å starte programmet for redigering av TDE-menyen.\n"
"Det er kanskje ikke installert eller ikke i søkestien."
#: menutab_impl.cpp:179
@@ -1130,7 +1130,7 @@ msgstr "Valgbare menyer"
#: rc.cpp:419
#, no-c-format
msgid ""
-"This is a list of the dynamic menus that can be displayed in the KDE menu in "
+"This is a list of the dynamic menus that can be displayed in the TDE menu in "
"addition to the normal applications. Use the checkboxes to add or remove menus."
msgstr ""
"Dette er en liste over dynamiske menyer som kan settes inn i K-menyen sammen "
@@ -1496,8 +1496,8 @@ msgid "Alt+6"
msgstr "Alt + 6"
#: rc.cpp:580
-msgid "KDE Button"
-msgstr "KDE-knapp"
+msgid "TDE Button"
+msgstr "TDE-knapp"
#: rc.cpp:581
msgid "Blue Wood"
diff --git a/tde-i18n-nb/messages/tdebase/kcmkio.po b/tde-i18n-nb/messages/tdebase/kcmkio.po
index 54a9a262109..1a299ce6eaa 100644
--- a/tde-i18n-nb/messages/tdebase/kcmkio.po
+++ b/tde-i18n-nb/messages/tdebase/kcmkio.po
@@ -69,7 +69,7 @@ msgstr "Ad&ministrering"
#: kcookiesmain.cpp:83
msgid ""
-"<h1>Cookies</h1> Cookies contain information that Konqueror (or other KDE "
+"<h1>Cookies</h1> Cookies contain information that Konqueror (or other TDE "
"applications using the HTTP protocol) stores on your computer, initiated by a "
"remote Internet server. This means that a web server can store information "
"about you and your browsing activities on your machine for later use. You might "
@@ -78,15 +78,15 @@ msgid ""
"often used by Internet shops, so you can 'put things into a shopping basket'. "
"Some sites require you have a browser that supports cookies. "
"<p> Because most people want a compromise between privacy and the benefits "
-"cookies offer, KDE offers you the ability to customize the way it handles "
-"cookies. So you might want to set KDE's default policy to ask you whenever a "
+"cookies offer, TDE offers you the ability to customize the way it handles "
+"cookies. So you might want to set TDE's default policy to ask you whenever a "
"server wants to set a cookie, allowing you to decide. For your favorite "
"shopping web sites that you trust, you might want to set the policy to accept, "
-"then you can access the web sites without being prompted every time KDE "
+"then you can access the web sites without being prompted every time TDE "
"receives a cookie."
msgstr ""
"<h1>Informasjonskapsler</h1> Informasjonskapsler inneholder informasjon som "
-"Konqueror (eller andre KDE-programmer som bruker http-protokollen) lagrer på "
+"Konqueror (eller andre TDE-programmer som bruker http-protokollen) lagrer på "
"datamaskinen din på forespørsel fra en annen internett-tjener. Dette betyr at "
"nett-tjeneren kan lagre informasjon om deg og hva du har gjort på nettet på din "
"maskin for å bruke det senere. Du vil kanskje se dette som en trussel mot ditt "
@@ -96,8 +96,8 @@ msgstr ""
"handlekurv. Noen nettsteder krever at nettleseren din bruker "
"informasjonskapsler."
"<p>Ettersom de fleste ønsker et kompromiss mellom fordelene og ulempene ved "
-"informasjonskapsler gir, vil KDE gi deg mulighet til å velge hvordan de skal "
-"brukes. Du vil kanskje angi at KDE alltid skal spørre deg når tjeneren vil "
+"informasjonskapsler gir, vil TDE gi deg mulighet til å velge hvordan de skal "
+"brukes. Du vil kanskje angi at TDE alltid skal spørre deg når tjeneren vil "
"lagre en informasjonskapsel, slik at du kan bestemme det. For nettsider du "
"stoler på vil du kanskje alltid akseptere informasjonskapsler slik at du kan "
"bruke nettstedet uten å bli spurt for hver gang."
@@ -161,7 +161,7 @@ msgstr ""
#: kcookiespolicies.cpp:449
msgid ""
-"<h1>Cookies</h1> Cookies contain information that Konqueror (or any other KDE "
+"<h1>Cookies</h1> Cookies contain information that Konqueror (or any other TDE "
"application using the HTTP protocol) stores on your computer from a remote "
"Internet server. This means that a web server can store information about you "
"and your browsing activities on your machine for later use. You might consider "
@@ -170,8 +170,8 @@ msgid ""
"often used by Internet shops, so you can 'put things into a shopping basket'. "
"Some sites require you have a browser that supports cookies."
"<p>Because most people want a compromise between privacy and the benefits "
-"cookies offer, KDE offers you the ability to customize the way it handles "
-"cookies. You might, for example want to set KDE's default policy to ask you "
+"cookies offer, TDE offers you the ability to customize the way it handles "
+"cookies. You might, for example want to set TDE's default policy to ask you "
"whenever a server wants to set a cookie or simply reject or accept everything. "
"For example, you might choose to accept all cookies from your favorite shopping "
"web site. For this all you have to do is either browse to that particular site "
@@ -179,10 +179,10 @@ msgid ""
"This domain </i> under the 'apply to' tab and choose accept or simply specify "
"the name of the site in the <i> Domain Specific Policy </i> "
"tab and set it to accept. This enables you to receive cookies from trusted web "
-"sites without being asked every time KDE receives a cookie."
+"sites without being asked every time TDE receives a cookie."
msgstr ""
"<h1>Informasjonskapsler</h1>Informasjonskapsler inneholder informasjon som "
-"Konqueror (eller andre KDE-programmer som bruker http-protokollen) lagrer på "
+"Konqueror (eller andre TDE-programmer som bruker http-protokollen) lagrer på "
"datamaskinen din på forespørsel fra en annen internett-tjener. Dette betyr at "
"nett-tjeneren kan lagre informasjon om deg og dine nettvaner på din maskin for "
"å bruke det senere. Du vil kanskje se dette som et angrep på ditt privatliv."
@@ -190,8 +190,8 @@ msgstr ""
"f.eks. brukes de ofte av nettbutikker så du kan legge ting i en handlekurv. "
"Noen nettsteder krever at nettleseren din bruker informasjonskapsler."
"<p>Ettersom de fleste ønsker et kompromiss mellom fordelene og ulempene med "
-"informasjonskapsler, lar KDE deg velge hvordan de skal brukes. Du vil kanskje "
-"at KDE alltid skal spørre når en tjener vil bruke en informasjonskapsel, så du "
+"informasjonskapsler, lar TDE deg velge hvordan de skal brukes. Du vil kanskje "
+"at TDE alltid skal spørre når en tjener vil bruke en informasjonskapsel, så du "
"selv kan bestemme. Fra nettsider du stoler på vil du kanskje godta alle "
"kapsler. Alt du må gjøre for å få til dette, er enten å gå til nettstedet og "
"velge <i>Dette domenet</i> på fanebladet «bruk for» når du får spørsmål om det. "
@@ -402,8 +402,8 @@ msgstr ""
"Du må starte programmene på nytt for at disse endringene skal tre i kraft."
#: ksaveioconfig.cpp:254
-msgid "You have to restart KDE for these changes to take effect."
-msgstr "Du må starte KDE på nytt for at disse endringene skal tre i kraft."
+msgid "You have to restart TDE for these changes to take effect."
+msgstr "Du må starte TDE på nytt for at disse endringene skal tre i kraft."
#: main.cpp:85
msgid ""
@@ -520,11 +520,11 @@ msgstr ""
#: netpref.cpp:131
msgid ""
-"<h1>Network Preferences</h1>Here you can define the behavior of KDE programs "
+"<h1>Network Preferences</h1>Here you can define the behavior of TDE programs "
"when using Internet and network connections. If you experience timeouts or use "
"a modem to connect to the Internet, you might want to adjust these settings."
msgstr ""
-"<h1>Nettverksinnstillinger</h1> Her kan du styre hvordan KDE-programmer "
+"<h1>Nettverksinnstillinger</h1> Her kan du styre hvordan TDE-programmer "
"oppfører seg når du bruker Internet og nettverksforbindelser. Hvis du får "
"tidsavbrudd og problemer, eller bruker modem, kan det hjelpe å justere disse "
"verdiene."
@@ -1002,7 +1002,7 @@ msgid ""
"<qt>\n"
"Determines how cookies received from a remote machine will be handled: \n"
"<ul>\n"
-"<li><b>Ask</b> will cause KDE to ask for your confirmation whenever a server "
+"<li><b>Ask</b> will cause TDE to ask for your confirmation whenever a server "
"wants to set a cookie.\"</li>\n"
"<li><b>Accept</b> will cause cookies to be accepted without prompting you.</li>"
"\n"
@@ -1018,7 +1018,7 @@ msgstr ""
"Bestemmer hvordan informasjonskapsler som blir sendt fra en annen maskin skal "
"behandles."
"<ul>\n"
-"<li><b>Spør</b> vil føre til at KDE spør deg hver gang tjeneren vil sette en "
+"<li><b>Spør</b> vil føre til at TDE spør deg hver gang tjeneren vil sette en "
"informasjonskapsel.</li>\n"
"<li><b>Godta</b> vil føre til at alle informasjonskapsler godtas uten at du "
"blir spurt.</li>\n"
@@ -1559,10 +1559,10 @@ msgstr "Slå &på Socks-støtte"
#: rc.cpp:491
#, no-c-format
msgid ""
-"Check this to enable SOCKS4 and SOCKS5 support in KDE applications and I/O "
+"Check this to enable SOCKS4 and SOCKS5 support in TDE applications and I/O "
"subsystems."
msgstr ""
-"Kryss av denne for å slå på støtte for Socks4 og Socks5 i KDE-programmer og "
+"Kryss av denne for å slå på støtte for Socks4 og Socks5 i TDE-programmer og "
"I/O-undersystemer."
#. i18n: file socksbase.ui line 48
@@ -1581,10 +1581,10 @@ msgstr "Finn &automatisk"
#: rc.cpp:500
#, no-c-format
msgid ""
-"If you select Autodetect, then KDE will automatically search for an "
+"If you select Autodetect, then TDE will automatically search for an "
"implementation of SOCKS on your computer."
msgstr ""
-"Hvis du velger «Finn automatisk» vil KDE automatisk lete etter en "
+"Hvis du velger «Finn automatisk» vil TDE automatisk lete etter en "
"Socks-implementasjon på datamaskinen din."
#. i18n: file socksbase.ui line 73
@@ -1596,8 +1596,8 @@ msgstr "&NEC Socks"
#. i18n: file socksbase.ui line 79
#: rc.cpp:506
#, no-c-format
-msgid "This will force KDE to use NEC SOCKS if it can be found."
-msgstr "Dette tvinger KDE til å bruke NEC Socks hvis den blir funnet."
+msgid "This will force TDE to use NEC SOCKS if it can be found."
+msgstr "Dette tvinger TDE til å bruke NEC Socks hvis den blir funnet."
#. i18n: file socksbase.ui line 87
#: rc.cpp:509
@@ -1638,8 +1638,8 @@ msgstr "&Dante"
#. i18n: file socksbase.ui line 153
#: rc.cpp:524
#, no-c-format
-msgid "This will force KDE to use Dante if it can be found."
-msgstr "Dette tvinger KDE til å bruke Dante hvis det blir funnet."
+msgid "This will force TDE to use Dante if it can be found."
+msgstr "Dette tvinger TDE til å bruke Dante hvis det blir funnet."
#. i18n: file socksbase.ui line 174
#: rc.cpp:527
@@ -1705,8 +1705,8 @@ msgid ""
"<p>\n"
"<u>NOTE:</u> Wildcard syntax such as \\\"*,?\\\" is NOT allowed: instead, use "
"the top level address of a site to make generic matches; for example, if you "
-"want all KDE sites to receive a fake browser identification, you would enter "
-"<code>.kde.org</code> - the fake identity would then be sent to any KDE site "
+"want all TDE sites to receive a fake browser identification, you would enter "
+"<code>.kde.org</code> - the fake identity would then be sent to any TDE site "
"that ends with <code>.kde.org</code>.\n"
"</qt>"
msgstr ""
@@ -1716,8 +1716,8 @@ msgstr ""
"<p>\n"
"<u>MERK:</u> Jokertegn som «*,?» er ikke tillatt. Skriv i stedet adressen på "
"øverste nivå slik at alle underordnede steder blir funnet. For eksempel, hvis "
-"du vil at alle KDE-sider skal få en simulert nettleseridentitet, skriv <code>"
-".kde.org</code>. Den falske identiteten blir sendt til alle KDE-sider som ender "
+"du vil at alle TDE-sider skal få en simulert nettleseridentitet, skriv <code>"
+".kde.org</code>. Den falske identiteten blir sendt til alle TDE-sider som ender "
"med <code>.kde.org</code>.\n"
"</qt>"
@@ -2053,8 +2053,8 @@ msgid "kcmsocks"
msgstr "kcmsocks"
#: socks.cpp:42
-msgid "KDE SOCKS Control Module"
-msgstr "KDE Socks kontrollmodul"
+msgid "TDE SOCKS Control Module"
+msgstr "TDE Socks kontrollmodul"
#: socks.cpp:44
msgid "(c) 2001 George Staikos"
@@ -2079,7 +2079,7 @@ msgstr "Beklager, kunne ikke laste Socks."
#: socks.cpp:270
msgid ""
"<h1>SOCKS</h1>"
-"<p>This module allows you to configure KDE support for a SOCKS server or "
+"<p>This module allows you to configure TDE support for a SOCKS server or "
"proxy.</p>"
"<p>SOCKS is a protocol to traverse firewalls as described in <a "
"href=\"http://rfc.net/rfc1928.html\">RFC 1928</a>. "
@@ -2087,7 +2087,7 @@ msgid ""
"tell you to use it, leave it disabled.</p>"
msgstr ""
"<h1>Socks</h1>"
-"<p> Med denne modulen kan du sette opp KDE-støtte for Socks-tjener eller "
+"<p> Med denne modulen kan du sette opp TDE-støtte for Socks-tjener eller "
"mellomtjener. </p>"
"<p>Socks er en protokoll for å gå gjennom brannmurer som beskrevet i <a "
"href=\"http://rfc.net/rfc1928.html\">RFC 1928</a>. "
diff --git a/tde-i18n-nb/messages/tdebase/kcmkonq.po b/tde-i18n-nb/messages/tdebase/kcmkonq.po
index 78225abdde7..125122091e7 100644
--- a/tde-i18n-nb/messages/tdebase/kcmkonq.po
+++ b/tde-i18n-nb/messages/tdebase/kcmkonq.po
@@ -181,10 +181,10 @@ msgstr "A&ntall skrivebord:"
#: desktop.cpp:77
msgid ""
-"Here you can set how many virtual desktops you want on your KDE desktop. Move "
+"Here you can set how many virtual desktops you want on your TDE desktop. Move "
"the slider to change the value."
msgstr ""
-"Her kan du velge hvor mange virtuelle skrivebord du vil ha på KDE-skrivebordet "
+"Her kan du velge hvor mange virtuelle skrivebord du vil ha på TDE-skrivebordet "
"ditt. Flytt glidebryteren for å endre verdien."
#: desktop.cpp:88
@@ -248,7 +248,7 @@ msgid ""
"windows are represented with their names in parentheses.</li> "
"<li><em>Desktop menu:</em> a context menu for the desktop pops up. Among other "
"things, this menu has options for configuring the display, locking the screen, "
-"and logging out of KDE.</li> "
+"and logging out of TDE.</li> "
"<li><em>Application menu:</em> the \"K\" menu pops up. This might be useful for "
"quickly accessing applications if you like to keep the panel (also known as "
"\"Kicker\") hidden from view.</li></ul>"
@@ -283,7 +283,7 @@ msgid ""
"windows are represented with their names in parentheses.</li> "
"<li><em>Desktop menu:</em> a context menu for the desktop pops up. Among other "
"things, this menu has options for configuring the display, locking the screen, "
-"and logging out of KDE.</li> "
+"and logging out of TDE.</li> "
"<li><em>Application menu:</em> the \"K\" menu pops up. This might be useful for "
"quickly accessing applications if you like to keep the panel (also known as "
"\"Kicker\") hidden from view.</li></ul>"
@@ -789,12 +789,12 @@ msgstr "&Autostartsti:"
#: rootopts.cpp:96
msgid ""
"This folder contains applications or links to applications (shortcuts) that you "
-"want to have started automatically whenever KDE starts. You can change the "
+"want to have started automatically whenever TDE starts. You can change the "
"location of this folder if you want to, and the contents will move "
"automatically to the new location as well."
msgstr ""
"Denne mappa inneholder programmer eller lenker til programmer (snarveier) som "
-"du vil starte automatisk når KDE starter. Du kan endre plasseringa til denne "
+"du vil starte automatisk når TDE starter. Du kan endre plasseringa til denne "
"mappa hvis du ønsker det, og innholdet vil også flyttes automatisk til den nye "
"plasseringa."
diff --git a/tde-i18n-nb/messages/tdebase/kcmkonqhtml.po b/tde-i18n-nb/messages/tdebase/kcmkonqhtml.po
index 1a7e12b7966..2c352f5d797 100644
--- a/tde-i18n-nb/messages/tdebase/kcmkonqhtml.po
+++ b/tde-i18n-nb/messages/tdebase/kcmkonqhtml.po
@@ -1367,12 +1367,12 @@ msgstr ""
#: rc.cpp:45
#, no-c-format
msgid ""
-"When you click a URL in another KDE program or call kfmclient to open a URL, "
+"When you click a URL in another TDE program or call kfmclient to open a URL, "
"the current desktop will be searched for a non-minimized Konqueror and, if "
"found, the URL opened as a new tab within it. Otherwise a new Konqueror window "
"will be opened with the required URL."
msgstr ""
-"Når du trykker på en nettadresse i et annet KDE-program eller ber kfmclient om "
+"Når du trykker på en nettadresse i et annet TDE-program eller ber kfmclient om "
"å åpne en nettadresse, blir skrivebordet gjennomsøkt etter et ikke-minimert "
"Konqueror-vindu. Hvis det finnes, blir nettadressen åpnet som en ny fane i den. "
"Ellers blir et nytt Konqueror-vindu åpnet med nettadressen."
@@ -1404,21 +1404,21 @@ msgstr "Trykk her for å søke etter nyinstallerte Netscape-programtillegg nå."
#. i18n: file nsconfigwidget.ui line 89
#: rc.cpp:60
#, no-c-format
-msgid "Scan for new plugins at &KDE startup"
-msgstr "Søk etter nye programtillegg når &KDE starter"
+msgid "Scan for new plugins at &TDE startup"
+msgstr "Søk etter nye programtillegg når &TDE starter"
#. i18n: file nsconfigwidget.ui line 92
#: rc.cpp:63
#, no-c-format
msgid ""
-"If this option is enabled, KDE will look for new Netscape plugins every time it "
+"If this option is enabled, TDE will look for new Netscape plugins every time it "
"starts up. This makes it easier for you if you often install new plugins, but "
-"it may also slow down KDE startup. You might want to disable this option, "
+"it may also slow down TDE startup. You might want to disable this option, "
"especially if you seldom install plugins."
msgstr ""
-"Hvis dette er valgt vil KDE se etter nye Netscape-programtillegg hver gang det "
+"Hvis dette er valgt vil TDE se etter nye Netscape-programtillegg hver gang det "
"startes. Det gjør det lettere for deg hvis du ofte installerer nye tillegg, men "
-"det kan også bremse oppstarten av KDE. Du vil nok slå av dette valget, spesielt "
+"det kan også bremse oppstarten av TDE. Du vil nok slå av dette valget, spesielt "
"hvis du sjelden installerer nye programtillegg."
#. i18n: file nsconfigwidget.ui line 106
@@ -1460,9 +1460,9 @@ msgstr "Verdi"
#. i18n: file nsconfigwidget.ui line 239
#: rc.cpp:90
#, no-c-format
-msgid "Here you can see a list of the Netscape plugins KDE has found."
+msgid "Here you can see a list of the Netscape plugins TDE has found."
msgstr ""
-"Her kan du se en liste over programtillegg for Netscape som KDE har funnet."
+"Her kan du se en liste over programtillegg for Netscape som TDE har funnet."
#. i18n: file nsconfigwidget.ui line 250
#: rc.cpp:93
diff --git a/tde-i18n-nb/messages/tdebase/kcmkonsole.po b/tde-i18n-nb/messages/tdebase/kcmkonsole.po
index bbab72f3691..fa5c85433b9 100644
--- a/tde-i18n-nb/messages/tdebase/kcmkonsole.po
+++ b/tde-i18n-nb/messages/tdebase/kcmkonsole.po
@@ -33,12 +33,12 @@ msgstr "oskadsem@start.no,andreas.landmark@skolelinux.no,khollund@responze.net"
#: kcmkonsole.cpp:43
msgid ""
-"<h1>Konsole</h1> With this module you can configure Konsole, the KDE terminal "
+"<h1>Konsole</h1> With this module you can configure Konsole, the TDE terminal "
"application. You can configure the generic Konsole options (which can also be "
"configured using the RMB) and you can edit the schemas and sessions available "
"to Konsole."
msgstr ""
-"<h1>konsole</h1> Med denne modulen kan du sette opp Konsole, KDEs skallprogram. "
+"<h1>konsole</h1> Med denne modulen kan du sette opp Konsole, TDEs skallprogram. "
"I denne modulen kan du sette opp fellesinnstillinger for Konsole, som du også "
"kan sette opp med RMB, og du kan redigere utseende og økter til Konsole."
diff --git a/tde-i18n-nb/messages/tdebase/kcmkurifilt.po b/tde-i18n-nb/messages/tdebase/kcmkurifilt.po
index 1888141dba9..1594bcb23a5 100644
--- a/tde-i18n-nb/messages/tdebase/kcmkurifilt.po
+++ b/tde-i18n-nb/messages/tdebase/kcmkurifilt.po
@@ -25,28 +25,28 @@ msgstr "Under arbeid …"
#: main.cpp:49
msgid ""
"<h1>Enhanced Browsing</h1> In this module you can configure some enhanced "
-"browsing features of KDE. "
+"browsing features of TDE. "
"<h2>Internet Keywords</h2>Internet Keywords let you type in the name of a "
"brand, a project, a celebrity, etc... and go to the relevant location. For "
-"example you can just type \"KDE\" or \"K Desktop Environment\" in Konqueror to "
-"go to KDE's homepage."
+"example you can just type \"TDE\" or \"K Desktop Environment\" in Konqueror to "
+"go to TDE's homepage."
"<h2>Web Shortcuts</h2>Web Shortcuts are a quick way of using Web search "
"engines. For example, type \"altavista:frobozz\" or \"av:frobozz\" and "
"Konqueror will do a search on AltaVista for \"frobozz\". Even easier: just "
"press Alt+F2 (if you have not changed this shortcut) and enter the shortcut in "
-"the KDE Run Command dialog."
+"the TDE Run Command dialog."
msgstr ""
"<h1>Utvidet lesing</h1>I denne modulen kan du styre noen spesielle egenskaper "
"som Konqueror-losen tilbyr. "
"<h2>Nøkkelord på Internet</h2> Med nøkkelord kan du skrive inn et merkenavn, et "
"prosjekt, en kjendis, osv … og få slått opp et relevant nettsted. For eksempel "
-"kan du bare skrive «KDE» eller «K Desktop Environment» i Konqueror for å komme "
-"til KDEs hjemmeside."
+"kan du bare skrive «TDE» eller «K Desktop Environment» i Konqueror for å komme "
+"til TDEs hjemmeside."
"<h2>Snarveier på veven</h2>Med snarveier kan du raskt slå opp på søkemotorer. F "
"eks kan du skrive «altavista:frobozz» eller «av:frobozz» og konqueror vil "
"utføre en spørring på AltaVista for deg, og returnere alle treff på ordet "
"«frobozz» på AltaVista. Enda lettere: trykk Alt-F2 (hvis du ikke har endret "
-"denne snarveien) og oppgi søket ditt i KDE Kjør kommando-dialogen."
+"denne snarveien) og oppgi søket ditt i TDE Kjør kommando-dialogen."
#: main.cpp:63
msgid "&Filters"
@@ -64,13 +64,13 @@ msgstr "Slå på søk&esnarveier"
msgid ""
"<qt>\n"
"Enable shortcuts that allow you to quickly search for information on the web. "
-"For example, entering the shortcut <b>gg:KDE</b> will result in a search of the "
-"word <b>KDE</b> on the Google(TM) search engine.\n"
+"For example, entering the shortcut <b>gg:TDE</b> will result in a search of the "
+"word <b>TDE</b> on the Google(TM) search engine.\n"
"</qt>"
msgstr ""
"<qt>\n"
"Slå på snarveier som du kan bruke til raske søk etter informasjon på nettet. <b>"
-"gg:KDE</b>, for eksempel, søker etter ordet <b>KDE</b> "
+"gg:TDE</b>, for eksempel, søker etter ordet <b>TDE</b> "
"i søkemotoren Google (TM).\n"
"</qt>"
@@ -260,12 +260,12 @@ msgstr "Navn på søke&tjeneste:"
#, no-c-format
msgid ""
"<qt>\n"
-"The shortcuts entered here can be used as a pseudo-URI scheme in KDE. For "
+"The shortcuts entered here can be used as a pseudo-URI scheme in TDE. For "
"example, the shortcut <b>av</b> can be used as in <b>av</b>:<b>my search</b>\n"
"</qt>"
msgstr ""
"<qt>\n"
-"Snarveier oppgitt her kan brukes som en pseudo-URI-valg i KDE. For eksempel kan "
+"Snarveier oppgitt her kan brukes som en pseudo-URI-valg i TDE. For eksempel kan "
"snarveien<b>av</b> brukes som i <b>av</b>:<b>mitt søk</b>.\n"
"</qt>"
@@ -285,16 +285,16 @@ msgstr "Velg tegnsettet som blir brukt for koding av søkespørringen"
msgid ""
"In this module you can configure the web shortcuts feature. Web shortcuts allow "
"you to quickly search or lookup words on the Internet. For example, to search "
-"for information about the KDE project using the Google engine, you simply type "
-"<b>gg:KDE</b> or <b>google:KDE</b>."
+"for information about the TDE project using the Google engine, you simply type "
+"<b>gg:TDE</b> or <b>google:TDE</b>."
"<p>If you select a default search engine, normal words or phrases will be "
"looked up at the specified search engine by simply typing them into "
"applications, such as Konqueror, that have built-in support for such a feature."
msgstr ""
"I denne modulen kan du stille inn nettsnarveier. Med nettsnarveier kan du slå "
"opp eller lete etter ord på Internett på en rask måte. For eksempel kan du søke "
-"etter informasjon om KDE-prosjektet med søkemotoren Google ved bare å taste <b>"
-"gg:KDE</b> eller <b>google:KDE</b>. "
+"etter informasjon om TDE-prosjektet med søkemotoren Google ved bare å taste <b>"
+"gg:TDE</b> eller <b>google:TDE</b>. "
"<p> Hvis du velger en standard søkemotor, så kan du søke etter vanlige ord "
"eller uttrykk i denne søkemotoren ved å taste dem inn i programmer som har "
"støtte for dette, slk som Konqueror."
diff --git a/tde-i18n-nb/messages/tdebase/kcmkwm.po b/tde-i18n-nb/messages/tdebase/kcmkwm.po
index ec481eca08e..b89f0bab2f9 100644
--- a/tde-i18n-nb/messages/tdebase/kcmkwm.po
+++ b/tde-i18n-nb/messages/tdebase/kcmkwm.po
@@ -1,5 +1,5 @@
# translation of kcmkwm.po to Norwegian Bokmål
-# Norwegian translations for KDE Base, kcmkwm
+# Norwegian translations for TDE Base, kcmkwm
# Copyright (C) 1998-2000 Hans Petter Bieker.
#
# Hans Petter Bieker <bieker@kde.org>, 1998-2000.
@@ -384,10 +384,10 @@ msgstr "Indre delen av vindu, tittellinje og ramme"
#: mouse.cpp:676
msgid ""
-"Here you can customize KDE's behavior when clicking somewhere into a window "
+"Here you can customize TDE's behavior when clicking somewhere into a window "
"while pressing a modifier key."
msgstr ""
-"Her kan du velge hva som skal skje i KDE når du klikker et eller annet sted på "
+"Her kan du velge hva som skal skje i TDE når du klikker et eller annet sted på "
"et vindu mens du holder nede en valgtast."
#: mouse.cpp:682
@@ -416,10 +416,10 @@ msgstr "Valgtast + midterste knapp:"
#: mouse.cpp:707
msgid ""
-"Here you can customize KDE's behavior when middle clicking into a window while "
+"Here you can customize TDE's behavior when middle clicking into a window while "
"pressing the modifier key."
msgstr ""
-"Her kan du velge hva som skal skje i KDEs når du klikker på den midterste "
+"Her kan du velge hva som skal skje i TDEs når du klikker på den midterste "
"knappen på et vindu mens du holder ALT-tasten nede."
#: mouse.cpp:714
@@ -428,10 +428,10 @@ msgstr "Valgtast + mushjul:"
#: mouse.cpp:715
msgid ""
-"Here you can customize KDE's behavior when scrolling with the mouse wheel in a "
+"Here you can customize TDE's behavior when scrolling with the mouse wheel in a "
"window while pressing the modifier key."
msgstr ""
-"Her kan du velge hva som skal skje i KDE når du klikker et eller annet sted på "
+"Her kan du velge hva som skal skje i TDE når du klikker et eller annet sted på "
"et vindu mens du holder nede en valgtast."
#: mouse.cpp:721
@@ -491,7 +491,7 @@ msgid ""
"<li><em>Focus strictly under mouse:</em> Only the window under the mouse "
"pointer is active. If the mouse points nowhere, nothing has focus. </ul>"
"Note that 'Focus under mouse' and 'Focus strictly under mouse' prevent certain "
-"features such as the Alt+Tab walk through windows dialog in the KDE mode from "
+"features such as the Alt+Tab walk through windows dialog in the TDE mode from "
"working properly."
msgstr ""
"Fokusreglene brukes for å bestemme det aktive vinduet, dvs det vinduet du kan "
diff --git a/tde-i18n-nb/messages/tdebase/kcmlaunch.po b/tde-i18n-nb/messages/tdebase/kcmlaunch.po
index 3febf90c632..bfe4415ba09 100644
--- a/tde-i18n-nb/messages/tdebase/kcmlaunch.po
+++ b/tde-i18n-nb/messages/tdebase/kcmlaunch.po
@@ -29,7 +29,7 @@ msgstr "Opp&tatt-peker"
#: kcmlaunch.cpp:51
msgid ""
"<h1>Busy Cursor</h1>\n"
-"KDE offers a busy cursor for application startup notification.\n"
+"TDE offers a busy cursor for application startup notification.\n"
"To enable the busy cursor, select one kind of visual feedback\n"
"from the combobox.\n"
"It may occur, that some applications are not aware of this startup\n"
@@ -37,7 +37,7 @@ msgid ""
"given in the section 'Startup indication timeout'"
msgstr ""
"<h1>Opptatt-peker</h1>\n"
-"KDE tilbyr en opptatt-peker som oppstartskunngjøring for programmer.\n"
+"TDE tilbyr en opptatt-peker som oppstartskunngjøring for programmer.\n"
"For å slå på opptatt-peker, kryss av 'Slå på opptatt-peker'.\n"
"For å få en blinkende peker, kryss av 'Slå på blinkende' under.\n"
"Det kan skje at noen programmer ikke er klar over denne \n"
diff --git a/tde-i18n-nb/messages/tdebase/kcmlayout.po b/tde-i18n-nb/messages/tdebase/kcmlayout.po
index b5603144b48..39acdcaf8b7 100644
--- a/tde-i18n-nb/messages/tdebase/kcmlayout.po
+++ b/tde-i18n-nb/messages/tdebase/kcmlayout.po
@@ -985,7 +985,7 @@ msgstr ""
"betyr type tastatur du har koblet til datamaskinen din, mens tastaturoppsett "
"bestemmer «hvilke taster som gjør hva» og kan variere fra land til land."
"<p>Bortsett fra et «primæroppsett» som vil bli brukt som standard, kan du oppgi "
-"flere oppsett som du lett kan bytte mellom fra KDE-panelet."
+"flere oppsett som du lett kan bytte mellom fra TDE-panelet."
#. i18n: file kcmlayoutwidget.ui line 84
#: rc.cpp:12
@@ -1055,12 +1055,12 @@ msgstr "Merkelapp"
#: rc.cpp:43
#, no-c-format
msgid ""
-"If more than one layout is present in this list, the KDE panel will offer a "
+"If more than one layout is present in this list, the TDE panel will offer a "
"docked flag. By clicking on this flag you can easily switch between layouts. "
"The first layout will be default one."
msgstr ""
"Du kan velge så mange sekundære tastaturoppsett som du ønsker. Hvis en eller "
-"flere av sekundære oppsett er valgt, vil KDE-panelet gi deg et dokk-flagg. Hvis "
+"flere av sekundære oppsett er valgt, vil TDE-panelet gi deg et dokk-flagg. Hvis "
"du klikker på flagget kan du enkelt veksle mellom oppsettene. Det første "
"oppsettet vil være standardoppsettet."
@@ -1098,11 +1098,11 @@ msgstr ""
msgid ""
"This is the command which is executed when switching to the selected layout. It "
"may help you if you want to debug layout switching, or if you want to switch "
-"layouts without the help of KDE."
+"layouts without the help of TDE."
msgstr ""
"Dette er kommandoen som blir kjørt når du bytter til det valgte "
"tastaturoppsettet. Denne funksjonen kan hjelpe med å finne feil i "
-"innstillingene, eller hvis du vil bytte tastaturoppsett utenom KDE."
+"innstillingene, eller hvis du vil bytte tastaturoppsett utenom TDE."
#. i18n: file kcmlayoutwidget.ui line 338
#: rc.cpp:67
@@ -1271,20 +1271,20 @@ msgstr "&Tilbakestill til gamle valg"
#. i18n: file kcmmiscwidget.ui line 33
#: rc.cpp:143
#, no-c-format
-msgid "NumLock on KDE Startup"
-msgstr "NumLock aktivisert når KDE starter"
+msgid "NumLock on TDE Startup"
+msgstr "NumLock aktivisert når TDE starter"
#. i18n: file kcmmiscwidget.ui line 36
#: rc.cpp:146
#, no-c-format
msgid ""
-"If supported, this option allows you to setup the state of NumLock after KDE "
+"If supported, this option allows you to setup the state of NumLock after TDE "
"startup."
-"<p>You can configure NumLock to be turned on or off, or configure KDE not to "
+"<p>You can configure NumLock to be turned on or off, or configure TDE not to "
"set NumLock state."
msgstr ""
-"Om mulig bestemmer valget hvordan NumLock settes ved oppstart av KDE."
-"<p> Bestem om den skal slås av eller på, eller om KDE ikke skal gjøre noe med "
+"Om mulig bestemmer valget hvordan NumLock settes ved oppstart av TDE."
+"<p> Bestem om den skal slås av eller på, eller om TDE ikke skal gjøre noe med "
"NumLock."
#. i18n: file kcmmiscwidget.ui line 47
diff --git a/tde-i18n-nb/messages/tdebase/kcmlocale.po b/tde-i18n-nb/messages/tdebase/kcmlocale.po
index 14c93c0740f..aa4ff05fb00 100644
--- a/tde-i18n-nb/messages/tdebase/kcmlocale.po
+++ b/tde-i18n-nb/messages/tdebase/kcmlocale.po
@@ -2,7 +2,7 @@
# translation of kcmlocale.po to Norwegian Nynorsk
# translation of kcmlocale.po to Norwegian Bokmål
# translation of kcmlocale.po to
-# Norwegian translations for KDE Base, kcmlocale
+# Norwegian translations for TDE Base, kcmlocale
# Copyright (C) 1998-2000 Hans Petter Bieker.
# Hans Petter Bieker <bieker@kde.org>, 1998-2000,2002.
# Bjørn Steensrud <bjornst@powertech.no>, 2002.
@@ -47,7 +47,7 @@ msgid ""
"<h1>Country/Region & Language</h1>\n"
"<p>From here you can configure language, numeric, and time \n"
"settings for your particular region. In most cases it will be \n"
-"sufficient to choose the country you live in. For instance KDE \n"
+"sufficient to choose the country you live in. For instance TDE \n"
"will automatically choose \"German\" as language if you choose \n"
"\"Germany\" from the list. It will also change the time format \n"
"to use 24 hours and and use comma as decimal separator.</p>\n"
@@ -55,7 +55,7 @@ msgstr ""
"<h1>Lokaltilpassing</h1>\n"
"<p>Her finner du innstillinger for språk, tall og tid. \n"
"Det vil oftest være nok å velge det landet du bor i. For eksempel \n"
-"vil KDE automatisk velge «Tysk» som språk dersom du veger \n"
+"vil TDE automatisk velge «Tysk» som språk dersom du veger \n"
"«Tyskland» fra lista. Tidsformatet blir endret til 24 timer, \n"
"og komma blir brukt som desimaltegn.</p>\n"
@@ -117,9 +117,9 @@ msgstr "uten navn"
#: kcmlocale.cpp:403
msgid ""
-"This is where you live. KDE will use the defaults for this country or region."
+"This is where you live. TDE will use the defaults for this country or region."
msgstr ""
-"Dette er der du bor. KDE bruker standardinnstillingene for dette landet eller "
+"Dette er der du bor. TDE bruker standardinnstillingene for dette landet eller "
"regionen."
#: kcmlocale.cpp:406
@@ -136,10 +136,10 @@ msgstr "Dette fjerner markerte språk fra lista."
#: kcmlocale.cpp:413
msgid ""
-"KDE programs will be displayed in the first available language in this list.\n"
+"TDE programs will be displayed in the first available language in this list.\n"
"If none of the languages are available, US English will be used."
msgstr ""
-"KDE-programmer vil bruke det første tilgjengelige språket på denne lista. \n"
+"TDE-programmer vil bruke det første tilgjengelige språket på denne lista. \n"
"Om ingen av språkene er tilgjengelige, brukes US English."
#: kcmlocale.cpp:420
@@ -152,19 +152,19 @@ msgstr ""
#: kcmlocale.cpp:427
msgid ""
-"Here you can choose the languages that will be used by KDE. If the first "
+"Here you can choose the languages that will be used by TDE. If the first "
"language in the list is not available, the second will be used, etc. If only US "
"English is available, no translations have been installed. You can get "
-"translation packages for many languages from the place you got KDE from."
+"translation packages for many languages from the place you got TDE from."
"<p>Note that some applications may not be translated to your languages; in this "
"case, they will automatically fall back to US English."
msgstr ""
-"Her kan du velge hva for språk KDE skal bruke. Dersom det første språket i "
+"Her kan du velge hva for språk TDE skal bruke. Dersom det første språket i "
"lista ikke er tilgjengelig, blir det andre brukt osv. Dersom bare amerikansk "
"engelsk er tilgjengelig, er ingen oversettelser installerte. Du kan få "
-"oversettelsespakker for mange språk fra samme stedet som du fikk KDE."
+"oversettelsespakker for mange språk fra samme stedet som du fikk TDE."
"<p>Legg merke til at enkelte program kanskje ikke er oversatt til noe av de "
-"språkene du foretrekker. I så fall bruker KDE automatisk amerikansk engelsk."
+"språkene du foretrekker. I så fall bruker TDE automatisk amerikansk engelsk."
#: klocalesample.cpp:52
msgid "Numbers:"
diff --git a/tde-i18n-nb/messages/tdebase/kcmnic.po b/tde-i18n-nb/messages/tdebase/kcmnic.po
index a96ff4810cd..a0a8a67f00b 100644
--- a/tde-i18n-nb/messages/tdebase/kcmnic.po
+++ b/tde-i18n-nb/messages/tdebase/kcmnic.po
@@ -43,8 +43,8 @@ msgid "kcminfo"
msgstr "kcminfo"
#: nic.cpp:111
-msgid "KDE Panel System Information Control Module"
-msgstr "KDE styringsmodul for panelets systeminformasjon"
+msgid "TDE Panel System Information Control Module"
+msgstr "TDE styringsmodul for panelets systeminformasjon"
#: nic.cpp:113
msgid "(c) 2001 - 2002 Alexander Neundorf"
diff --git a/tde-i18n-nb/messages/tdebase/kcmnotify.po b/tde-i18n-nb/messages/tdebase/kcmnotify.po
index f3bc90b4479..d082858c837 100644
--- a/tde-i18n-nb/messages/tdebase/kcmnotify.po
+++ b/tde-i18n-nb/messages/tdebase/kcmnotify.po
@@ -34,7 +34,7 @@ msgstr "number1@realityx.net, klaus@skolelinux.no, khollund@responze.net"
#: knotify.cpp:56
msgid ""
-"<h1>System Notifications</h1>KDE allows for a great deal of control over how "
+"<h1>System Notifications</h1>TDE allows for a great deal of control over how "
"you will be notified when certain events occur. There are several choices as to "
"how you are notified:"
"<ul>"
@@ -44,7 +44,7 @@ msgid ""
"<li>By recording the event in a logfile without any additional visual or "
"audible alert.</ul>"
msgstr ""
-"<h1>Systemmeldinger</h1>KDE gir deg stor kontroll over hvordan du vil bli "
+"<h1>Systemmeldinger</h1>TDE gir deg stor kontroll over hvordan du vil bli "
"varslet når en spesiell hendelse inntreffer. Det er flere valg for hvordan du "
"skal varsles:"
"<ul>"
@@ -113,8 +113,8 @@ msgstr "&Lydstyrke:"
#. i18n: file playersettings.ui line 220
#: rc.cpp:21
#, no-c-format
-msgid "Use the &KDE sound system"
-msgstr "Bruk &KDE-lydsystemet"
+msgid "Use the &TDE sound system"
+msgstr "Bruk &TDE-lydsystemet"
#. i18n: file playersettings.ui line 234
#: rc.cpp:24
diff --git a/tde-i18n-nb/messages/tdebase/kcmprintmgr.po b/tde-i18n-nb/messages/tdebase/kcmprintmgr.po
index 0ce02e7db98..50f4dc8c425 100644
--- a/tde-i18n-nb/messages/tdebase/kcmprintmgr.po
+++ b/tde-i18n-nb/messages/tdebase/kcmprintmgr.po
@@ -45,8 +45,8 @@ msgid "kcmprintmgr"
msgstr "kcmprintmgr"
#: kcmprintmgr.cpp:51
-msgid "KDE Printing Management"
-msgstr "KDE Utskriftshåndtering"
+msgid "TDE Printing Management"
+msgstr "TDE Utskriftshåndtering"
#: kcmprintmgr.cpp:53
msgid "(c) 2000 - 2002 Michael Goffioul"
@@ -54,22 +54,22 @@ msgstr "© 2000–2002 Michael Goffioul"
#: kcmprintmgr.cpp:60
msgid ""
-"<h1>Printers</h1>The KDE printing manager is part of KDEPrint which is the "
+"<h1>Printers</h1>The TDE printing manager is part of TDEPrint which is the "
"interface to the real print subsystem of your Operating System (OS). Although "
"it does add some additional functionality of its own to those subsystems, "
-"KDEPrint depends on them for its functionality. Spooling and filtering tasks, "
+"TDEPrint depends on them for its functionality. Spooling and filtering tasks, "
"especially, are still done by your print subsystem, or the administrative tasks "
"(adding or modifying printers, setting access rights, etc.)"
-"<br/> What print features KDEPrint supports is therefore heavily dependent on "
-"your chosen print subsystem. For the best support in modern printing, the KDE "
+"<br/> What print features TDEPrint supports is therefore heavily dependent on "
+"your chosen print subsystem. For the best support in modern printing, the TDE "
"Printing Team recommends a CUPS based printing system."
msgstr ""
-"<h1>Skrivere</h1> KDE utskriftshåndterer er en del av KDEPring som er et "
+"<h1>Skrivere</h1> TDE utskriftshåndterer er en del av TDEPring som er et "
"grensesnitt til operativsystemets (OS) utskriftssystem. Det legger til noe "
-"funksjonalitet på egenhånd i tillegg til operativsystemet, og KDEPrint er "
+"funksjonalitet på egenhånd i tillegg til operativsystemet, og TDEPrint er "
"avhengig av dette for å gi passende funksjonalitet. Utskriftskøer og filtrering "
"skjer fortsatt i operativsystemet, eller som en administrativ oppgave (som å "
"legge til og endre skrivere, skriverettigheter, osv.) "
-"<br/> Hva slags egenskaper KDEPrint støtter er derfor helt avhengig av hva man "
+"<br/> Hva slags egenskaper TDEPrint støtter er derfor helt avhengig av hva man "
"har valg som utskriftssystem i operativsystemet. For den beste støtten for "
-"moderne utskrift anbefales CUPS-basert utskiftsystem av KDE Printing Team."
+"moderne utskrift anbefales CUPS-basert utskiftsystem av TDE Printing Team."
diff --git a/tde-i18n-nb/messages/tdebase/kcmsamba.po b/tde-i18n-nb/messages/tdebase/kcmsamba.po
index aff63392115..2db90a3f8d0 100644
--- a/tde-i18n-nb/messages/tdebase/kcmsamba.po
+++ b/tde-i18n-nb/messages/tdebase/kcmsamba.po
@@ -1,5 +1,5 @@
# translation of kcmsamba.po to Norwegian Bokmal
-# Norwegian translations for KDE Base, kcmsamba
+# Norwegian translations for TDE Base, kcmsamba
# Copyright (C) 1998-2000 Hans Petter Bieker.
# Hans Petter Bieker <bieker@kde.org>, 1998.
# Bjørn Steensrud <bjornst@powertech.no>, 2002.
@@ -67,12 +67,12 @@ msgid "kcmsamba"
msgstr "kcmsamba"
#: main.cpp:86
-msgid "KDE Panel System Information Control Module"
-msgstr "KDE panel systeminformasjon kontrollmodul"
+msgid "TDE Panel System Information Control Module"
+msgstr "TDE panel systeminformasjon kontrollmodul"
#: main.cpp:88
-msgid "(c) 2002 KDE Information Control Module Samba Team"
-msgstr "© 2002 KDE informasjon kontrollmodul Samba-teamet"
+msgid "(c) 2002 TDE Information Control Module Samba Team"
+msgstr "© 2002 TDE informasjon kontrollmodul Samba-teamet"
#: kcmsambaimports.cpp:46 ksmbstatus.cpp:63
msgid "Type"
@@ -233,7 +233,7 @@ msgid ""
"This list shows details of the events logged by samba. Note that events at the "
"file level are not logged unless you have configured the log level for samba to "
"2 or greater."
-"<p> As with many other lists in KDE, you can click on a column heading to sort "
+"<p> As with many other lists in TDE, you can click on a column heading to sort "
"on that column. Click again to change the sorting direction from ascending to "
"descending or vice versa."
"<p> If the list is empty, try clicking the \"Update\" button. The samba log "
@@ -242,7 +242,7 @@ msgstr ""
"Denne lista viser detaljer for hendelser som samba logger. Merk at hendelser på "
"filnivå ikke er logget, med mindre du har satt opp loggnivået for samba til 2 "
"eller høyere."
-"<p> Som mange andre lister i KDE kan du klikke på kolonne-tittelen for å "
+"<p> Som mange andre lister i TDE kan du klikke på kolonne-tittelen for å "
"sortere etter kolonnen. Klikk igjen for å sortere i motsatt rekkefølge."
"<p>Hvis lista er tom, så klikk på «Oppdater»-knappen. Loggfila til Samba vil da "
"bli lest og lista vil bli frisket opp."
diff --git a/tde-i18n-nb/messages/tdebase/kcmscreensaver.po b/tde-i18n-nb/messages/tdebase/kcmscreensaver.po
index ee8a2b88d89..516d2b50900 100644
--- a/tde-i18n-nb/messages/tdebase/kcmscreensaver.po
+++ b/tde-i18n-nb/messages/tdebase/kcmscreensaver.po
@@ -1,5 +1,5 @@
# translation of kcmscreensaver.po to Norwegian bokmål
-# Norwegian translations for KDE Base, kdisplay
+# Norwegian translations for TDE Base, kdisplay
# Copyright (C) 1998-2000 Hans Petter Bieker.
#
# Hans Petter Bieker <bieker@kde.org>, 1998-2000.
@@ -329,8 +329,8 @@ msgid "kcmscreensaver"
msgstr "kcmscreensaver"
#: scrnsave.cpp:285
-msgid "KDE Screen Saver Control Module"
-msgstr "KDE-kontrollmodul for pauseskjerm"
+msgid "TDE Screen Saver Control Module"
+msgstr "TDE-kontrollmodul for pauseskjerm"
#: scrnsave.cpp:287
msgid ""
diff --git a/tde-i18n-nb/messages/tdebase/kcmsmartcard.po b/tde-i18n-nb/messages/tdebase/kcmsmartcard.po
index 2e92a3b1318..0a78b46795d 100644
--- a/tde-i18n-nb/messages/tdebase/kcmsmartcard.po
+++ b/tde-i18n-nb/messages/tdebase/kcmsmartcard.po
@@ -32,8 +32,8 @@ msgstr "knuty@skolelinux.no, khollund@responze.net"
#. i18n: file nosmartcardbase.ui line 24
#: rc.cpp:3
#, no-c-format
-msgid "<b>Unable to contact the KDE smartcard service.</b>"
-msgstr "<b>Klarer ikke å nå KDE smartkort-tjeneste.</b>"
+msgid "<b>Unable to contact the TDE smartcard service.</b>"
+msgstr "<b>Klarer ikke å nå TDE smartkort-tjeneste.</b>"
#. i18n: file nosmartcardbase.ui line 35
#: rc.cpp:6
@@ -46,18 +46,18 @@ msgstr "Mulige årsaker"
#, no-c-format
msgid ""
"\n"
-"1) The KDE daemon, 'kded' is not running. You can restart it by running the "
-"command 'tdeinit' and then try reloading the KDE Control Center to see if this "
+"1) The TDE daemon, 'kded' is not running. You can restart it by running the "
+"command 'tdeinit' and then try reloading the TDE Control Center to see if this "
"message goes away.\n"
"\n"
-"2) You don't appear to have smartcard support in the KDE libraries. You will "
+"2) You don't appear to have smartcard support in the TDE libraries. You will "
"need to recompile the tdelibs package with libpcsclite installed."
msgstr ""
"\n"
-"1)KDE-nissen 'kded' kjører ikke. Du kan restarte den med kommandoen 'tdeinit' "
-"for så å gjenlaste KDE Control Center for å se om meldinga forsvinner.\n"
+"1)TDE-nissen 'kded' kjører ikke. Du kan restarte den med kommandoen 'tdeinit' "
+"for så å gjenlaste TDE Control Center for å se om meldinga forsvinner.\n"
"\n"
-"2) Det kan se ut til at smartkort-støtten mangler i KDE-biblioteket. Du trenger "
+"2) Det kan se ut til at smartkort-støtten mangler i TDE-biblioteket. Du trenger "
"å rekompilere tdelibs-pakken med libpcsclite installert."
#. i18n: file smartcardbase.ui line 31
@@ -82,10 +82,10 @@ msgstr "Skru på &periodisk sjekk for autogjenkjenning av kort"
#: rc.cpp:24
#, no-c-format
msgid ""
-"In most cases you should have this enabled. It allows KDE to automatically "
+"In most cases you should have this enabled. It allows TDE to automatically "
"detect card insertion and reader hotplug events."
msgstr ""
-"I de fleste tilfeller burde denne skrus på. Den lar KDE automatisk oppdage at "
+"I de fleste tilfeller burde denne skrus på. Den lar TDE automatisk oppdage at "
"kort settes i leser, og «hotplug»-hendelser i leseren."
#. i18n: file smartcardbase.ui line 92
@@ -98,10 +98,10 @@ msgstr "Automatisk &oppstart av korthåndterer om innsatt kort ikke gjenkjennes"
#: rc.cpp:30
#, no-c-format
msgid ""
-"When you insert a smartcard, KDE can automatically launch a management tool if "
+"When you insert a smartcard, TDE can automatically launch a management tool if "
"no other application attempts to use the card."
msgstr ""
-"Når du setter inn et smartkort, kan KDE automatisk starte et "
+"Når du setter inn et smartkort, kan TDE automatisk starte et "
"administrasjonsverktøy om ingen andre programmer forsøker å bruke kortet."
#. i18n: file smartcardbase.ui line 106
@@ -160,8 +160,8 @@ msgid "kcmsmartcard"
msgstr "kcmsmartcard"
#: smartcard.cpp:59
-msgid "KDE Smartcard Control Module"
-msgstr "KDE Smartkort kontrollmodul"
+msgid "TDE Smartcard Control Module"
+msgstr "TDE Smartkort kontrollmodul"
#: smartcard.cpp:61
msgid "(c) 2001 George Staikos"
@@ -201,10 +201,10 @@ msgstr "Ingen modul håndterer dette kortet"
#: smartcard.cpp:368
msgid ""
-"<h1>smartcard</h1> This module allows you to configure KDE support for "
+"<h1>smartcard</h1> This module allows you to configure TDE support for "
"smartcards. These can be used for various tasks such as storing SSL "
"certificates and logging in to the system."
msgstr ""
-"<h1>smartkort</h1> Med denne modulen kan du sette opp KDE-støtte for smartkort. "
+"<h1>smartkort</h1> Med denne modulen kan du sette opp TDE-støtte for smartkort. "
"Disse kan brukes for forskjellige oppgaver som lagring av SSL-sertifikater og "
"innlogging på systemet."
diff --git a/tde-i18n-nb/messages/tdebase/kcmspellchecking.po b/tde-i18n-nb/messages/tdebase/kcmspellchecking.po
index 221dcd41988..64e694d8b41 100644
--- a/tde-i18n-nb/messages/tdebase/kcmspellchecking.po
+++ b/tde-i18n-nb/messages/tdebase/kcmspellchecking.po
@@ -21,23 +21,23 @@ msgstr "Innstillinger for korrekturlesning"
#: spellchecking.cpp:46
msgid ""
"<h1>Spell Checker</h1>"
-"<p>This control module allows you to configure the KDE spell checking system. "
+"<p>This control module allows you to configure the TDE spell checking system. "
"You can configure:"
"<ul>"
"<li> which spell checking program to use"
"<li> which types of spelling errors are identified"
"<li> which dictionary is used by default.</ul>"
-"<br>The KDE spell checking system (KSpell) provides support for two common "
+"<br>The TDE spell checking system (KSpell) provides support for two common "
"spell checking utilities: ASpell and ISpell. This allows you to share "
-"dictionaries between KDE applications and non-KDE applications.</p>"
+"dictionaries between TDE applications and non-TDE applications.</p>"
msgstr ""
"<h1>Korrekturlesning</h1>"
-"<p>Med denne styringsmodulen kan du sette opp KDEs korrekturlesningsystem. Du "
+"<p>Med denne styringsmodulen kan du sette opp TDEs korrekturlesningsystem. Du "
"kan velge:"
"<ul>"
"<li> hvilket korrekturlesningsprogram som skal brukes"
"<li> hvilke typer stavefeil som påpekes"
"<li> hvilken ordliste som blir brukt som standard.</ul>"
-"<br>KDEs korrekturlesningsystem (KSpell) har støtte for to vanlige "
+"<br>TDEs korrekturlesningsystem (KSpell) har støtte for to vanlige "
"korrekturlesningsprogrammer: ASpell og ISpell. Dette lar deg dele ordliste "
-"mellom KDE-programmer, og ikke-KDE-programmer.</p>"
+"mellom TDE-programmer, og ikke-TDE-programmer.</p>"
diff --git a/tde-i18n-nb/messages/tdebase/kcmstyle.po b/tde-i18n-nb/messages/tdebase/kcmstyle.po
index cc2f8364358..23fff735100 100644
--- a/tde-i18n-nb/messages/tdebase/kcmstyle.po
+++ b/tde-i18n-nb/messages/tdebase/kcmstyle.po
@@ -1,6 +1,6 @@
# translation of kcmstyle.po to Norwegian bokmål
# translation of kcmstyle.po to
-# Norwegian translations for KDE Base, kdisplay
+# Norwegian translations for TDE Base, kdisplay
# Copyright (C) 1998-2000 Hans Petter Bieker.
#
# Hans Petter Bieker <bieker@kde.org>, 1998-2000,2002.
@@ -45,8 +45,8 @@ msgid "kcmstyle"
msgstr "kcmstyle"
#: kcmstyle.cpp:135
-msgid "KDE Style Module"
-msgstr "Stilmodul for KDE"
+msgid "TDE Style Module"
+msgstr "Stilmodul for TDE"
#: kcmstyle.cpp:137
msgid "(c) 2002 Karol Szwed, Daniel Molkentin"
@@ -294,23 +294,23 @@ msgid ""
"<p><b>Disable: </b>do not use any menu effects.</p>\n"
"<p><b>Animate: </b>Do some animation.</p>\n"
"<p><b>Fade: </b>Fade in menus using alpha-blending.</p>\n"
-"<b>Make Translucent: </b>Alpha-blend menus for a see-through effect. (KDE "
+"<b>Make Translucent: </b>Alpha-blend menus for a see-through effect. (TDE "
"styles only)"
msgstr ""
"<p><b>Skru av: </b>Ikke bruk noen menyeffekter.</p>\n"
"<p><b>Animer: </b>Bruk litt animering.</p>\n"
"<p><b>Ton inn: </b>Ton inn menyer ved bruk av alfa-blanding.</p>\n"
"<b>Gjør gjennomskinnelig: </b>Alfa-bland menyer og gi en gjennomskinnelig "
-"effekt. (Bare KDE-stiler)"
+"effekt. (Bare TDE-stiler)"
#: kcmstyle.cpp:1034
msgid ""
"When enabled, all popup menus will have a drop-shadow, otherwise drop-shadows "
-"will not be displayed. At present, only KDE styles can have this effect "
+"will not be displayed. At present, only TDE styles can have this effect "
"enabled."
msgstr ""
"Hvis dette er skrudd på får alle sprettoppmenyene en skygge under seg, er den "
-"av viuses ingen skygger. For tiden er det bare KDE-stiler som kan ha denne "
+"av viuses ingen skygger. For tiden er det bare TDE-stiler som kan ha denne "
"effekten slått på."
#: kcmstyle.cpp:1037
@@ -360,10 +360,10 @@ msgstr ""
#: kcmstyle.cpp:1051
msgid ""
-"If you check this option, the KDE application will offer tooltips when the "
+"If you check this option, the TDE application will offer tooltips when the "
"cursor remains over items in the toolbar."
msgstr ""
-"Hvis du krysser av her, vil KDE-programmet vise små tips når markøren holdes "
+"Hvis du krysser av her, vil TDE-programmet vise små tips når markøren holdes "
"over knapper o.l. på verktøylinja."
#: kcmstyle.cpp:1053
@@ -385,10 +385,10 @@ msgstr ""
#: kcmstyle.cpp:1060
msgid ""
-"If you enable this option, KDE Applications will show small icons alongside "
+"If you enable this option, TDE Applications will show small icons alongside "
"some important buttons."
msgstr ""
-"Hvis du tar i bruk dette, vil KDE-programmer vise små ikoner ved siden av noen "
+"Hvis du tar i bruk dette, vil TDE-programmer vise små ikoner ved siden av noen "
"viktige knapper."
#: kcmstyle.cpp:1062
diff --git a/tde-i18n-nb/messages/tdebase/kcmtaskbar.po b/tde-i18n-nb/messages/tdebase/kcmtaskbar.po
index 91c1b6cd665..2b132e89fd8 100644
--- a/tde-i18n-nb/messages/tdebase/kcmtaskbar.po
+++ b/tde-i18n-nb/messages/tdebase/kcmtaskbar.po
@@ -107,8 +107,8 @@ msgid "kcmtaskbar"
msgstr "kcmtaskbar"
#: kcmtaskbar.cpp:177
-msgid "KDE Taskbar Control Module"
-msgstr "Kontrollmodul for KDE-oppgavelinja"
+msgid "TDE Taskbar Control Module"
+msgstr "Kontrollmodul for TDE-oppgavelinja"
#: kcmtaskbar.cpp:179
msgid "(c) 2000 - 2001 Matthias Elter"
diff --git a/tde-i18n-nb/messages/tdebase/kcmtwindecoration.po b/tde-i18n-nb/messages/tdebase/kcmtwindecoration.po
index 282a0a77897..0886b6f90ed 100644
--- a/tde-i18n-nb/messages/tdebase/kcmtwindecoration.po
+++ b/tde-i18n-nb/messages/tdebase/kcmtwindecoration.po
@@ -37,8 +37,8 @@ msgid "Buttons"
msgstr "Knapper"
#: buttons.cpp:611
-msgid "KDE"
-msgstr "KDE"
+msgid "TDE"
+msgstr "TDE"
#: buttons.cpp:663
msgid "%1 (unavailable)"
@@ -157,8 +157,8 @@ msgid "(c) 2001 Karol Szwed"
msgstr "© 2001 Karol Szwed"
#: twindecoration.cpp:237 twindecoration.cpp:439
-msgid "KDE 2"
-msgstr "KDE 2"
+msgid "TDE 2"
+msgstr "TDE 2"
#: twindecoration.cpp:266
msgid "Tiny"
diff --git a/tde-i18n-nb/messages/tdebase/kcmtwinrules.po b/tde-i18n-nb/messages/tdebase/kcmtwinrules.po
index e94e8a03641..d68dc6eb688 100644
--- a/tde-i18n-nb/messages/tdebase/kcmtwinrules.po
+++ b/tde-i18n-nb/messages/tdebase/kcmtwinrules.po
@@ -237,11 +237,11 @@ msgstr "Bruk hele &vindusklassen (bestemt vindu)"
#: rc.cpp:39
#, no-c-format
msgid ""
-"With some (non-KDE) applications whole window class can be sufficient for "
+"With some (non-TDE) applications whole window class can be sufficient for "
"selecting a specific window in an application, as they set whole window class "
"to contain both application and window role."
msgstr ""
-"I noen KDE-programmer er hele vindusklassen tilstrekkelig for å velge et "
+"I noen TDE-programmer er hele vindusklassen tilstrekkelig for å velge et "
"bestemt vindu i et program, siden de setter hele vindusklassen til å inneholde "
"både program- og vindusrolle."
diff --git a/tde-i18n-nb/messages/tdebase/kcmusb.po b/tde-i18n-nb/messages/tdebase/kcmusb.po
index fe3a8f58d4e..002dd5c7297 100644
--- a/tde-i18n-nb/messages/tdebase/kcmusb.po
+++ b/tde-i18n-nb/messages/tdebase/kcmusb.po
@@ -47,8 +47,8 @@ msgid "kcmusb"
msgstr "kcmusb"
#: kcmusb.cpp:71
-msgid "KDE USB Viewer"
-msgstr "KDE USB viser"
+msgid "TDE USB Viewer"
+msgstr "TDE USB viser"
#: kcmusb.cpp:73
msgid "(c) 2001 Matthias Hoelzer-Kluepfel"
diff --git a/tde-i18n-nb/messages/tdebase/kcmxinerama.po b/tde-i18n-nb/messages/tdebase/kcmxinerama.po
index b81b1ae47d0..0ff348adcc0 100644
--- a/tde-i18n-nb/messages/tdebase/kcmxinerama.po
+++ b/tde-i18n-nb/messages/tdebase/kcmxinerama.po
@@ -33,8 +33,8 @@ msgid "kcmxinerama"
msgstr "kcmxinerama"
#: kcmxinerama.cpp:49
-msgid "KDE Multiple Monitor Configurator"
-msgstr "KDE Fler-monitor-oppsett"
+msgid "TDE Multiple Monitor Configurator"
+msgstr "TDE Fler-monitor-oppsett"
#: kcmxinerama.cpp:51
msgid "(c) 2002-2003 George Staikos"
@@ -42,10 +42,10 @@ msgstr "© 2002–2003 George Staikos"
#: kcmxinerama.cpp:56
msgid ""
-"<h1>Multiple Monitors</h1> This module allows you to configure KDE support for "
+"<h1>Multiple Monitors</h1> This module allows you to configure TDE support for "
"multiple monitors."
msgstr ""
-"<h1>Flere Monitorer</h1> Med denne modulen kan du sette opp KDE-støtte for "
+"<h1>Flere Monitorer</h1> Med denne modulen kan du sette opp TDE-støtte for "
"flere monitorer."
#: kcmxinerama.cpp:74
@@ -74,8 +74,8 @@ msgstr ""
"Dine innstillinger vil kun ha virkning på programmer som startes på nytt."
#: kcmxinerama.cpp:187
-msgid "KDE Multiple Monitors"
-msgstr "KDE Flere Monitorer"
+msgid "TDE Multiple Monitors"
+msgstr "TDE Flere Monitorer"
#. i18n: file xineramawidget.ui line 22
#: rc.cpp:3
@@ -140,5 +140,5 @@ msgstr "Vis ikke-behandlet vindu på:"
#. i18n: file xineramawidget.ui line 204
#: rc.cpp:39
#, no-c-format
-msgid "Show KDE splash screen on:"
-msgstr "Vis KDE-velkomstbilde på:"
+msgid "Show TDE splash screen on:"
+msgstr "Vis TDE-velkomstbilde på:"
diff --git a/tde-i18n-nb/messages/tdebase/kcontrol.po b/tde-i18n-nb/messages/tdebase/kcontrol.po
index e241d22a6de..97679e222c5 100644
--- a/tde-i18n-nb/messages/tdebase/kcontrol.po
+++ b/tde-i18n-nb/messages/tdebase/kcontrol.po
@@ -4,7 +4,7 @@
# translation of kcontrol.po to Norwegian Nynorsk
# translation of kcontrol.po to Norwegian Bokmål
# translation of kcontrol.po to
-# Norwegian translations for KDE Base, kcontrol
+# Norwegian translations for TDE Base, kcontrol
# Copyright (C) 1998-2000 Hans Petter Bieker.
# Hans Petter Bieker <bieker@kde.org>, 1998-2000,2002.
# Bjørn Steensrud <bjornst@powertech.no>, 2002,2003.
@@ -39,8 +39,8 @@ msgid ""
msgstr "number1@realityx.net,knuty@skolelinux.no"
#: aboutwidget.cpp:43 main.cpp:104
-msgid "KDE Control Center"
-msgstr "KDEs kontrollpanel"
+msgid "TDE Control Center"
+msgstr "TDEs kontrollpanel"
#: aboutwidget.cpp:45
msgid "Configure your desktop environment."
@@ -48,17 +48,17 @@ msgstr "Oppsett av skrivebordsmiljøet."
#: aboutwidget.cpp:47
msgid ""
-"Welcome to the \"KDE Control Center\", a central place to configure your "
+"Welcome to the \"TDE Control Center\", a central place to configure your "
"desktop environment. Select an item from the index on the left to load a "
"configuration module."
msgstr ""
-"Velkommen til kontrollpanelet til KDE. Her kan du bestemme hvordan "
+"Velkommen til kontrollpanelet til TDE. Her kan du bestemme hvordan "
"skrivebordsmiljøet ditt skal være. I oversikten til venstre kan du velge en "
"modul som du kan gjøre endringer i."
#: aboutwidget.cpp:53 main.cpp:108
-msgid "KDE Info Center"
-msgstr "KDEs informasjonssenter"
+msgid "TDE Info Center"
+msgstr "TDEs informasjonssenter"
#: aboutwidget.cpp:55
msgid "Get system and desktop environment information"
@@ -66,10 +66,10 @@ msgstr "Vis informasjon om system- og skrivebordsomgivelser"
#: aboutwidget.cpp:57
msgid ""
-"Welcome to the \"KDE Info Center\", a central place to find information about "
+"Welcome to the \"TDE Info Center\", a central place to find information about "
"your computer system."
msgstr ""
-"Velkommen til informasjonssenteret til KDE. Her finner du opplysninger om "
+"Velkommen til informasjonssenteret til TDE. Her finner du opplysninger om "
"datasystemet ditt."
#: aboutwidget.cpp:61
@@ -81,8 +81,8 @@ msgstr ""
"innstilling."
#: aboutwidget.cpp:64
-msgid "KDE version:"
-msgstr "KDE-versjon:"
+msgid "TDE version:"
+msgstr "TDE-versjon:"
#: aboutwidget.cpp:65
msgid "User:"
@@ -142,13 +142,13 @@ msgstr ""
#: helpwidget.cpp:51
msgid ""
-"<h1>KDE Info Center</h1>There is no quick help available for the active info "
+"<h1>TDE Info Center</h1>There is no quick help available for the active info "
"module."
"<br>"
"<br>Click <a href = \"kinfocenter/index.html\">here</a> "
"to read the general Info Center manual."
msgstr ""
-"<h1>KDEs informasjonssenter</h1> Det finnes ingen hurtighjelp for den aktive "
+"<h1>TDEs informasjonssenter</h1> Det finnes ingen hurtighjelp for den aktive "
"modulen."
"<br>"
"<br>Trykk <a href = \"kinfocenter/index.html\">her</a> "
@@ -156,13 +156,13 @@ msgstr ""
#: helpwidget.cpp:56
msgid ""
-"<h1>KDE Control Center</h1>There is no quick help available for the active "
+"<h1>TDE Control Center</h1>There is no quick help available for the active "
"control module."
"<br>"
"<br>Click <a href = \"kcontrol/index.html\">here</a> "
"to read the general Control Center manual."
msgstr ""
-"<h1>KDEs kontrollpanel</h1>Det finnes ingen hurtighjelp for den aktive "
+"<h1>TDEs kontrollpanel</h1>Det finnes ingen hurtighjelp for den aktive "
"kontrollmodulen."
"<br>"
"<br>Trykk <a href = \"kcontrol/index.html\">her</a> for å lese i den generelle "
@@ -177,16 +177,16 @@ msgstr ""
"<br>Trykk på «Administrator-modus» nedenfor."
#: main.cpp:105
-msgid "The KDE Control Center"
-msgstr "Kontrollpanelet til KDE"
+msgid "The TDE Control Center"
+msgstr "Kontrollpanelet til TDE"
#: main.cpp:106 main.cpp:110
-msgid "(c) 1998-2004, The KDE Control Center Developers"
-msgstr "© 1998–2004 The KDE Control Center Developers"
+msgid "(c) 1998-2004, The TDE Control Center Developers"
+msgstr "© 1998–2004 The TDE Control Center Developers"
#: main.cpp:109
-msgid "The KDE Info Center"
-msgstr "Informasjonssenteret til KDE"
+msgid "The TDE Info Center"
+msgstr "Informasjonssenteret til TDE"
#: main.cpp:128 main.cpp:130
msgid "Current Maintainer"
diff --git a/tde-i18n-nb/messages/tdebase/kdcop.po b/tde-i18n-nb/messages/tdebase/kdcop.po
index d4f6d1c1dbd..e32c719aa20 100644
--- a/tde-i18n-nb/messages/tdebase/kdcop.po
+++ b/tde-i18n-nb/messages/tdebase/kdcop.po
@@ -67,8 +67,8 @@ msgid "%1 (default)"
msgstr "%1 (standard)"
#: kdcopwindow.cpp:288
-msgid "Welcome to the KDE DCOP browser"
-msgstr "Velkommen til KDEs DCOP-leser"
+msgid "Welcome to the TDE DCOP browser"
+msgstr "Velkommen til TDEs DCOP-leser"
#: kdcopwindow.cpp:293
msgid "Application"
diff --git a/tde-i18n-nb/messages/tdebase/kdebugdialog.po b/tde-i18n-nb/messages/tdebase/kdebugdialog.po
index 8dbee573e21..919c125bf34 100644
--- a/tde-i18n-nb/messages/tdebase/kdebugdialog.po
+++ b/tde-i18n-nb/messages/tdebase/kdebugdialog.po
@@ -1,11 +1,11 @@
# translation of kdebugdialog.po to Norwegian Bokmål
-# Norwegian translation KDE BASE/kdebugdialog.
+# Norwegian translation TDE BASE/kdebugdialog.
# Copyright (C) 2000 Hans Petter Bieker
# Hans Petter Bieker <bieker@kde.org>, 2000.
# Bjørn Steensrud <bjornst@powertech.no>, 2002
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: KDE BASE/kdebugdialog\n"
+"Project-Id-Version: TDE BASE/kdebugdialog\n"
"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:24+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2004-06-30 21:32+0200\n"
"Last-Translator: Bjørn Steensrud <bjornst@powertech.no>\n"
diff --git a/tde-i18n-nb/messages/tdebase/kdepasswd.po b/tde-i18n-nb/messages/tdebase/kdepasswd.po
index 957cf91edc1..eeeeb997b84 100644
--- a/tde-i18n-nb/messages/tdebase/kdepasswd.po
+++ b/tde-i18n-nb/messages/tdebase/kdepasswd.po
@@ -16,8 +16,8 @@ msgid "Change password of this user"
msgstr "Endre passordet til denne brukeren"
#: kdepasswd.cpp:31
-msgid "KDE passwd"
-msgstr "KDE passwd"
+msgid "TDE passwd"
+msgstr "TDE passwd"
#: kdepasswd.cpp:32
msgid "Changes a UNIX password."
diff --git a/tde-i18n-nb/messages/tdebase/kdesktop.po b/tde-i18n-nb/messages/tdebase/kdesktop.po
index e11d6445674..82e9abd18ce 100644
--- a/tde-i18n-nb/messages/tdebase/kdesktop.po
+++ b/tde-i18n-nb/messages/tdebase/kdesktop.po
@@ -5,7 +5,7 @@
# Eskild Hustvedt <zerodogg@skolelinux.no>, 2005.
# Axel Bojer <axelb@skolelinux.no>, 2005, 2006.
# translation of kdesktop.po to Norwegian bokmål
-# Norwegian translation of KDE Utils/kdesktop.
+# Norwegian translation of TDE Utils/kdesktop.
# Copyright (C) 2000 Hans Petter Bieker.
msgid ""
msgstr ""
@@ -81,14 +81,14 @@ msgid ""
"<br>An F-key is assigned to each session; F%1 is usually assigned to the first "
"session, F%2 to the second session and so on. You can switch between sessions "
"by pressing Ctrl, Alt and the appropriate F-key at the same time. Additionally, "
-"the KDE Panel and Desktop menus have actions for switching between sessions."
+"the TDE Panel and Desktop menus have actions for switching between sessions."
msgstr ""
"Du har valt å åpne en ny skrivebordsøkt istedenfor å gjenoppta den som allerede "
"er i gang. "
"<br>Denne økta blir gjemt, og ett nytt innloggingsbilde blir vist. "
"<br>Hver økt har en funksjonstast. F%1 er oftest knyttet til den første økta, "
"F%2 til den andre økta og så videre. Du kan bytte mellom øktene ved å trykke "
-"Ctrl, Alt og funksjonstasten som hører til. I KDE-panelet og på "
+"Ctrl, Alt og funksjonstasten som hører til. I TDE-panelet og på "
"skrivebordsmenyen kan du òg bytte mellom øktene."
#: krootwm.cc:842 lock/lockdlg.cc:539
@@ -195,10 +195,10 @@ msgstr ""
#: init.cc:68
msgid ""
-"%1 is a file, but KDE needs it to be a directory; move it to %2.orig and create "
+"%1 is a file, but TDE needs it to be a directory; move it to %2.orig and create "
"directory?"
msgstr ""
-"%1 er en fil, men KDE trenger en mappe med det navnet. Vil du flytte fila til "
+"%1 er en fil, men TDE trenger en mappe med det navnet. Vil du flytte fila til "
"%2.orig og opprette mappa?"
#: init.cc:68
@@ -355,13 +355,13 @@ msgid ""
"<br>An F-key is assigned to each session; F%1 is usually assigned to the first "
"session, F%2 to the second session and so on. You can switch between sessions "
"by pressing Ctrl, Alt and the appropriate F-key at the same time. Additionally, "
-"the KDE Panel and Desktop menus have actions for switching between sessions.</p>"
+"the TDE Panel and Desktop menus have actions for switching between sessions.</p>"
msgstr ""
"<p>Du har valgt å åpne en ny skrivebordsøkt."
"<br>Denne økta blir gjemt, og et nytt innloggingsbilde blir vist. "
"<br>Hver økt har en funksjonstast. F%1 er oftest knyttet til den første økta, "
"F%2 til den andre økta og så videre. Du kan bytte mellom øktene ved å trykke "
-"Ctrl, Alt og funksjonstasten som hører til. I KDE-panelet og på "
+"Ctrl, Alt og funksjonstasten som hører til. I TDE-panelet og på "
"skrivebordsmenyen kan du òg bytta mellom øktene.</p>"
#: krootwm.cc:841
@@ -369,8 +369,8 @@ msgid "Warning - New Session"
msgstr "Advarsel – ny økt"
#: main.cc:46
-msgid "The KDE desktop"
-msgstr "KDE-skrivebordet"
+msgid "The TDE desktop"
+msgstr "TDE-skrivebordet"
#: main.cc:52
msgid "Use this if the desktop window appears as a real window"
@@ -733,12 +733,12 @@ msgstr "Størrelse på bakgrunnslageret"
#: rc.cpp:110
#, no-c-format
msgid ""
-"Here you can enter how much memory KDE should use for caching the "
+"Here you can enter how much memory TDE should use for caching the "
"background(s). If you have different backgrounds for the different desktops "
"caching can make switching desktops smoother at the expense of higher memory "
"use."
msgstr ""
-"Her kan du velge hvor mye minne KDE skal bruke til mellomlagring av bakgrunnen. "
+"Her kan du velge hvor mye minne TDE skal bruke til mellomlagring av bakgrunnen. "
"Hvis du har ulik bakgrunn på skrivebordene, kan mellomlageret gøre at bytte av "
"skrivebord går mer flytende, men det vil også bruke mer minne."
@@ -881,20 +881,20 @@ msgstr ""
#. i18n: file kdesktop.kcfg line 105
#: rc.cpp:164
#, no-c-format
-msgid "KDE major version number"
-msgstr "Hovedversjonsnummer for KDE"
+msgid "TDE major version number"
+msgstr "Hovedversjonsnummer for TDE"
#. i18n: file kdesktop.kcfg line 110
#: rc.cpp:167
#, no-c-format
-msgid "KDE minor version number"
-msgstr "Underversjonsnummer for KDE"
+msgid "TDE minor version number"
+msgstr "Underversjonsnummer for TDE"
#. i18n: file kdesktop.kcfg line 115
#: rc.cpp:170
#, no-c-format
-msgid "KDE release version number"
-msgstr "Utgaveversjonsnummer for KDE"
+msgid "TDE release version number"
+msgstr "Utgaveversjonsnummer for TDE"
#. i18n: file kdesktop.kcfg line 122
#: rc.cpp:173
diff --git a/tde-i18n-nb/messages/tdebase/kfindpart.po b/tde-i18n-nb/messages/tdebase/kfindpart.po
index 678e6493ab7..b16d1f2bc8b 100644
--- a/tde-i18n-nb/messages/tdebase/kfindpart.po
+++ b/tde-i18n-nb/messages/tdebase/kfindpart.po
@@ -483,8 +483,8 @@ msgid "Error while using locate"
msgstr "Feil ved bruk av locate"
#: main.cpp:14
-msgid "KDE file find utility"
-msgstr "KDE-verktøy for filfinning"
+msgid "TDE file find utility"
+msgstr "TDE-verktøy for filfinning"
#: main.cpp:18
msgid "Path(s) to search"
@@ -495,8 +495,8 @@ msgid "KFind"
msgstr "KFinn"
#: main.cpp:27
-msgid "(c) 1998-2003, The KDE Developers"
-msgstr "© 1998–2003 The KDE Developers"
+msgid "(c) 1998-2003, The TDE Developers"
+msgstr "© 1998–2003 The TDE Developers"
#: main.cpp:29
msgid "Current Maintainer"
diff --git a/tde-i18n-nb/messages/tdebase/kfmclient.po b/tde-i18n-nb/messages/tdebase/kfmclient.po
index 27b20223d78..fa4b81400a2 100644
--- a/tde-i18n-nb/messages/tdebase/kfmclient.po
+++ b/tde-i18n-nb/messages/tdebase/kfmclient.po
@@ -24,8 +24,8 @@ msgid "kfmclient"
msgstr "kfmclient"
#: kfmclient.cc:54
-msgid "KDE tool for opening URLs from the command line"
-msgstr "KDE-verktøy for åpning av URLer fra kommandolinjen"
+msgid "TDE tool for opening URLs from the command line"
+msgstr "TDE-verktøy for åpning av URLer fra kommandolinjen"
#: kfmclient.cc:64
msgid "Non interactive use: no message boxes"
diff --git a/tde-i18n-nb/messages/tdebase/kfontinst.po b/tde-i18n-nb/messages/tdebase/kfontinst.po
index 93fa65576f7..2d99aefd0c3 100644
--- a/tde-i18n-nb/messages/tdebase/kfontinst.po
+++ b/tde-i18n-nb/messages/tdebase/kfontinst.po
@@ -20,8 +20,8 @@ msgstr ""
"X-Generator: KBabel 1.9.1\n"
#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:87
-msgid "KDE Font Installer"
-msgstr "KDE skriftinstallerer"
+msgid "TDE Font Installer"
+msgstr "TDE skriftinstallerer"
#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:90
msgid ""
diff --git a/tde-i18n-nb/messages/tdebase/khelpcenter.po b/tde-i18n-nb/messages/tdebase/khelpcenter.po
index 9ad59412a82..88e8f6c36f7 100644
--- a/tde-i18n-nb/messages/tdebase/khelpcenter.po
+++ b/tde-i18n-nb/messages/tdebase/khelpcenter.po
@@ -3,7 +3,7 @@
# translation of khelpcenter.po to Norsk Bokmål
# translation of khelpcenter.po to Norwegian Bokmål
# translation of khelpcenter.po to
-# Norwegian translations for KDE Base, khelpcenter
+# Norwegian translations for TDE Base, khelpcenter
# Copyright (C) 1998-2000 Hans Petter Bieker.
# Hans Petter Bieker <bieker@kde.org>, 1998-2000,2002.
# Bjørn Steensrud <bjornst@powertech.no>, 2002, 2003.
@@ -44,12 +44,12 @@ msgid "URL to display"
msgstr "URL som skal vises"
#: application.cpp:63 navigator.cpp:466
-msgid "KDE Help Center"
-msgstr "KDE hjelpesenter"
+msgid "TDE Help Center"
+msgstr "TDE hjelpesenter"
#: application.cpp:65 khc_indexbuilder.cpp:176
-msgid "The KDE Help Center"
-msgstr "KDEs hjelpesenter"
+msgid "The TDE Help Center"
+msgstr "TDEs hjelpesenter"
#: application.cpp:67
msgid "(c) 1999-2003, The KHelpCenter developers"
@@ -161,8 +161,8 @@ msgid "See also: "
msgstr "Se også:"
#: glossary.cpp:292
-msgid "KDE Glossary"
-msgstr "KDE-ordliste"
+msgid "TDE Glossary"
+msgstr "TDE-ordliste"
#: htmlsearchconfig.cpp:44
msgid "ht://dig"
@@ -554,43 +554,43 @@ msgstr "Hjelpesenter"
#: view.cpp:120
msgid "Welcome to the K Desktop Environment"
-msgstr "Velkommen til skrivebordsmiljøet KDE"
+msgstr "Velkommen til skrivebordsmiljøet TDE"
#: view.cpp:121
-msgid "The KDE team welcomes you to user-friendly UNIX computing"
-msgstr "KDE-laget ønsker deg velkommen til et brukervennlig UNIX-miljø"
+msgid "The TDE team welcomes you to user-friendly UNIX computing"
+msgstr "TDE-laget ønsker deg velkommen til et brukervennlig UNIX-miljø"
#: view.cpp:122
msgid ""
-"KDE is a powerful graphical desktop environment for UNIX workstations. A\n"
-"KDE desktop combines ease of use, contemporary functionality and outstanding\n"
+"TDE is a powerful graphical desktop environment for UNIX workstations. A\n"
+"TDE desktop combines ease of use, contemporary functionality and outstanding\n"
"graphical design with the technological superiority of the UNIX operating\n"
"system."
msgstr ""
-"KDE er et kraftig grafisk skrivebordsmiljø for Unix-arbeidsstasjoner. Et\n"
-"KDE-skrivebord er enkelt å bruke, har moderne funksjonalitet og en lekker \n"
+"TDE er et kraftig grafisk skrivebordsmiljø for Unix-arbeidsstasjoner. Et\n"
+"TDE-skrivebord er enkelt å bruke, har moderne funksjonalitet og en lekker \n"
"grafisk utforming. I bunnen ligger det teknisk overlegne operativsystemet \n"
"Unix."
#: view.cpp:126
msgid "What is the K Desktop Environment?"
-msgstr "Hva er skrivebordsmiljøet KDE?"
+msgstr "Hva er skrivebordsmiljøet TDE?"
#: view.cpp:127
-msgid "Contacting the KDE Project"
-msgstr "Kontakt KDE-prosjektet"
+msgid "Contacting the TDE Project"
+msgstr "Kontakt TDE-prosjektet"
#: view.cpp:128
-msgid "Supporting the KDE Project"
-msgstr "Støtt KDE"
+msgid "Supporting the TDE Project"
+msgstr "Støtt TDE"
#: view.cpp:129
msgid "Useful links"
msgstr "Nyttige lenker"
#: view.cpp:130
-msgid "Getting the most out of KDE"
-msgstr "Få mest mulig ut av KDE"
+msgid "Getting the most out of TDE"
+msgstr "Få mest mulig ut av TDE"
#: view.cpp:131
msgid "General Documentation"
@@ -601,8 +601,8 @@ msgid "A Quick Start Guide to the Desktop"
msgstr "En rask innføring i skrivebordet"
#: view.cpp:133
-msgid "KDE Users' guide"
-msgstr "KDE brukermanual"
+msgid "TDE Users' guide"
+msgstr "TDE brukermanual"
#: view.cpp:134
msgid "Frequently asked questions"
@@ -617,8 +617,8 @@ msgid "The Kicker Desktop Panel"
msgstr "Skrivebordspanelet Kicker"
#: view.cpp:137
-msgid "The KDE Control Center"
-msgstr "KDE-kontrollpanelet"
+msgid "The TDE Control Center"
+msgstr "TDE-kontrollpanelet"
#: view.cpp:138
msgid "The Konqueror File manager and Web Browser"
diff --git a/tde-i18n-nb/messages/tdebase/kicker.po b/tde-i18n-nb/messages/tdebase/kicker.po
index d04d14c8ba4..727befc4103 100644
--- a/tde-i18n-nb/messages/tdebase/kicker.po
+++ b/tde-i18n-nb/messages/tdebase/kicker.po
@@ -1,5 +1,5 @@
# translation of kicker.po to Norwegian Bokmål
-# Norwegian translations for KDE Base, kicker
+# Norwegian translations for TDE Base, kicker
# Copyright (C) 2000 Hans Petter Bieker.
# Hans Petter Bieker <bieker@kde.org>, 2000.
# Knut Yrvin <knuty@skolelinux.no>, 2002, 2005.
@@ -43,8 +43,8 @@ msgid "TDE Menu"
msgstr "K-menyen"
#: buttons/nonkdeappbutton.cpp:245
-msgid "Cannot execute non-KDE application."
-msgstr "Kan ikke starte et ikke-KDE-programm."
+msgid "Cannot execute non-TDE application."
+msgstr "Kan ikke starte et ikke-TDE-programm."
#: buttons/nonkdeappbutton.cpp:246
msgid "Kicker Error"
@@ -92,10 +92,10 @@ msgstr "Skjul panelet"
#: core/extensionmanager.cpp:117
msgid ""
-"The KDE panel (kicker) could not load the main panel due to a problem with your "
+"The TDE panel (kicker) could not load the main panel due to a problem with your "
"installation. "
msgstr ""
-"KDE-panelet (kicker) klarte ikke å laste hovedpanelet på grunn av en feil ved "
+"TDE-panelet (kicker) klarte ikke å laste hovedpanelet på grunn av en feil ved "
"installasjonen."
#: core/extensionmanager.cpp:119
@@ -115,16 +115,16 @@ msgid "Toggle Showing Desktop"
msgstr "Vis eller skjul skrivebordet"
#: core/main.cpp:47
-msgid "The KDE panel"
-msgstr "KDE-panelet"
+msgid "The TDE panel"
+msgstr "TDE-panelet"
#: core/main.cpp:110
-msgid "KDE Panel"
-msgstr "KDE-panelet"
+msgid "TDE Panel"
+msgstr "TDE-panelet"
#: core/main.cpp:112
-msgid "(c) 1999-2004, The KDE Team"
-msgstr "© 1999–2004 KDE-laget"
+msgid "(c) 1999-2004, The TDE Team"
+msgstr "© 1999–2004 TDE-laget"
#: core/main.cpp:114
msgid "Current maintainer"
@@ -302,8 +302,8 @@ msgid "Add as Quick&Browser"
msgstr "Legg til som hurtig&leser"
#: ui/exe_dlg.cpp:52 ui/exe_dlg.cpp:56
-msgid "Non-KDE Application Configuration"
-msgstr "Tilpass andre programmer enn KDE"
+msgid "Non-TDE Application Configuration"
+msgstr "Tilpass andre programmer enn TDE"
#: ui/exe_dlg.cpp:189
msgid ""
@@ -369,13 +369,13 @@ msgid ""
"<br>An F-key is assigned to each session; F%1 is usually assigned to the first "
"session, F%2 to the second session and so on. You can switch between sessions "
"by pressing Ctrl, Alt and the appropriate F-key at the same time. Additionally, "
-"the KDE Panel and Desktop menus have actions for switching between sessions.</p>"
+"the TDE Panel and Desktop menus have actions for switching between sessions.</p>"
msgstr ""
"<p>Du har vagt å åpne en ny skrivebordsøkt."
"<br>Denne økta blir skjult, og et nytt innloggingsbilde blir vist. "
"<br>Hver økt har en funksjonstast. F%1 er oftest knyttet til den første økta, "
"F%2 til den andre økta og så videre. Du kan bytte mellom øktene ved å trykke "
-"Ctrl + Alt og funksjonstasten som hører til. I KDE-panelet og på "
+"Ctrl + Alt og funksjonstasten som hører til. I TDE-panelet og på "
"skrivebordsmenyen kan du også bytte mellom øktene.</p>"
#: ui/k_mnu.cpp:408
@@ -450,8 +450,8 @@ msgid "Add This Menu"
msgstr "Legg til denne menyen"
#: ui/service_mnu.cpp:274
-msgid "Add Non-KDE Application"
-msgstr "Legg til et ikke-KDE-program"
+msgid "Add Non-TDE Application"
+msgstr "Legg til et ikke-TDE-program"
#: ui/service_mnu.cpp:314
msgid ""
@@ -559,7 +559,7 @@ msgstr ""
msgid "&Add to Panel"
msgstr "&Legg til på panelet"
-#. i18n: file ui/nonKDEButtonSettings.ui line 30
+#. i18n: file ui/nonTDEButtonSettings.ui line 30
#: rc.cpp:33 rc.cpp:58
#, no-c-format
msgid ""
@@ -569,13 +569,13 @@ msgstr ""
"Skriv navnet på programfila som skal kjøres når denne knappen blir brukt. "
"Dersom fila ikke ligger i søkestien ($PATH), må du oppgi hele stien."
-#. i18n: file ui/nonKDEButtonSettings.ui line 38
+#. i18n: file ui/nonTDEButtonSettings.ui line 38
#: rc.cpp:36
#, no-c-format
msgid "Co&mmand line arguments (optional):"
msgstr "&Kommandolinjeargument (valgfrie):"
-#. i18n: file ui/nonKDEButtonSettings.ui line 46
+#. i18n: file ui/nonTDEButtonSettings.ui line 46
#: rc.cpp:39 rc.cpp:50
#, no-c-format
msgid ""
@@ -587,13 +587,13 @@ msgstr ""
"\n"
"<i>For eksempel</i>: Til kommandoen «rm -rf» skriver du «-rf» i dette feltet."
-#. i18n: file ui/nonKDEButtonSettings.ui line 54
+#. i18n: file ui/nonTDEButtonSettings.ui line 54
#: rc.cpp:44
#, no-c-format
msgid "Run in a &terminal window"
msgstr "Kjør i et &terminalvindu"
-#. i18n: file ui/nonKDEButtonSettings.ui line 57
+#. i18n: file ui/nonTDEButtonSettings.ui line 57
#: rc.cpp:47
#, no-c-format
msgid ""
@@ -603,25 +603,25 @@ msgstr ""
"Dersom programmet er et kommandolinjeprogram, må du velge å kjøre det i et "
"terminalvindu for å se utdata fra programmet når det kjører."
-#. i18n: file ui/nonKDEButtonSettings.ui line 75
+#. i18n: file ui/nonTDEButtonSettings.ui line 75
#: rc.cpp:55
#, no-c-format
msgid "&Executable:"
msgstr "&Programfil: "
-#. i18n: file ui/nonKDEButtonSettings.ui line 97
+#. i18n: file ui/nonTDEButtonSettings.ui line 97
#: rc.cpp:61 rc.cpp:67 rc.cpp:73 rc.cpp:76
#, no-c-format
msgid "Enter the name you would like to appear for this button here."
msgstr "Skriv navnet du vil ha på knappen her."
-#. i18n: file ui/nonKDEButtonSettings.ui line 105
+#. i18n: file ui/nonTDEButtonSettings.ui line 105
#: rc.cpp:64
#, no-c-format
msgid "&Button title:"
msgstr "&Knappetekst:"
-#. i18n: file ui/nonKDEButtonSettings.ui line 167
+#. i18n: file ui/nonTDEButtonSettings.ui line 167
#: rc.cpp:70
#, no-c-format
msgid "&Description:"
diff --git a/tde-i18n-nb/messages/tdebase/kio_man.po b/tde-i18n-nb/messages/tdebase/kio_man.po
index 1eb9eadfda3..253e4f5e439 100644
--- a/tde-i18n-nb/messages/tdebase/kio_man.po
+++ b/tde-i18n-nb/messages/tdebase/kio_man.po
@@ -57,8 +57,8 @@ msgid "Man output"
msgstr "Man-utdata"
#: kio_man.cpp:604
-msgid "<body><h1>KDE Man Viewer Error</h1>"
-msgstr "<body><h1>KDE Feil i man-viser</h1>"
+msgid "<body><h1>TDE Man Viewer Error</h1>"
+msgstr "<body><h1>TDE Feil i man-viser</h1>"
#: kio_man.cpp:622
msgid "There is more than one matching man page."
@@ -141,11 +141,11 @@ msgstr "Lager indeks"
msgid ""
"Could not find the sgml2roff program on your system. Please install it, if "
"necessary, and extend the search path by adjusting the environment variable "
-"PATH before starting KDE."
+"PATH before starting TDE."
msgstr ""
"Klarte ikke finne programmet sgml2roff på systemet ditt. Installer det hvis det "
"trengs, og utvid søkeveien ved å justere miljøvariabelen PATH før du starter "
-"KDE."
+"TDE."
#: kmanpart.cpp:65
msgid "KMan"
diff --git a/tde-i18n-nb/messages/tdebase/kio_pop3.po b/tde-i18n-nb/messages/tdebase/kio_pop3.po
index 3dfab18f5da..0f5363efe99 100644
--- a/tde-i18n-nb/messages/tdebase/kio_pop3.po
+++ b/tde-i18n-nb/messages/tdebase/kio_pop3.po
@@ -122,10 +122,10 @@ msgstr ""
#: pop3.cc:735
msgid ""
"Your POP3 server claims to support TLS but negotiation was unsuccessful. You "
-"can disable TLS in KDE using the crypto settings module."
+"can disable TLS in TDE using the crypto settings module."
msgstr ""
"Din POP3-tjener påstår at den støtter TLS, men forhandlingene lykkes ikke. Du "
-"kan slå av TLS i KDE ved å bruke krypteringsmodulen i innstillingene."
+"kan slå av TLS i TDE ved å bruke krypteringsmodulen i innstillingene."
#: pop3.cc:746
msgid ""
diff --git a/tde-i18n-nb/messages/tdebase/kio_smtp.po b/tde-i18n-nb/messages/tdebase/kio_smtp.po
index 73faec5612b..4d56ec95394 100644
--- a/tde-i18n-nb/messages/tdebase/kio_smtp.po
+++ b/tde-i18n-nb/messages/tdebase/kio_smtp.po
@@ -44,10 +44,10 @@ msgstr ""
#: command.cc:186
msgid ""
"Your SMTP server claims to support TLS, but negotiation was unsuccessful.\n"
-"You can disable TLS in KDE using the crypto settings module."
+"You can disable TLS in TDE using the crypto settings module."
msgstr ""
"SMTP-tjeneren hevder å støtte TLS, men forhandlingene var mislykket.\n"
-"Du kan skru av TLS i KDE ved bruk av krypteringsmodulen i Kontrollpanelet."
+"Du kan skru av TLS i TDE ved bruk av krypteringsmodulen i Kontrollpanelet."
#: command.cc:191
msgid "Connection Failed"
diff --git a/tde-i18n-nb/messages/tdebase/kio_trash.po b/tde-i18n-nb/messages/tdebase/kio_trash.po
index 0feec227d4c..42e48b25ceb 100644
--- a/tde-i18n-nb/messages/tdebase/kio_trash.po
+++ b/tde-i18n-nb/messages/tdebase/kio_trash.po
@@ -32,11 +32,11 @@ msgstr "ktrash"
#: ktrash.cpp:43
msgid ""
-"Helper program to handle the KDE trash can\n"
+"Helper program to handle the TDE trash can\n"
"Note: to move files to the trash, do not use ktrash, but \"kfmclient move 'url' "
"trash:/\""
msgstr ""
-"Hjelpeprogram som håndterer KDEs papirkurv.\n"
+"Hjelpeprogram som håndterer TDEs papirkurv.\n"
"Merk: Ikke bruk ktrash til å flytte filer til papirkurven, men «kfmnclient move "
"'url' trash:/»"
diff --git a/tde-i18n-nb/messages/tdebase/klipper.po b/tde-i18n-nb/messages/tdebase/klipper.po
index d85744055fd..511eca8cb4a 100644
--- a/tde-i18n-nb/messages/tdebase/klipper.po
+++ b/tde-i18n-nb/messages/tdebase/klipper.po
@@ -1,7 +1,7 @@
# translation of klipper.po to
# translation of klipper.po to Norwegian Bokmål
# translation of klipper.po to
-# Norwegian translations for KDE Utils, klipper
+# Norwegian translations for TDE Utils, klipper
# Copyright (C) 1999-2000 Hans Petter Bieker.
# Hans Petter Bieker <bieker@kde.org>, 1998,2002.
# Axel Bojer <axelb@skolelinux.no>, 2003.
@@ -132,10 +132,10 @@ msgstr "Sy&nkroniser innholdet mellom utklippstavla og utvalget"
#: configdialog.cpp:141
msgid ""
"Selecting this option synchronizes these two buffers, so they work the same way "
-"as in KDE 1.x and 2.x."
+"as in TDE 1.x and 2.x."
msgstr ""
"Dette valget synkroniserer disse to utklippstavlene, slik at de fungerer på "
-"samme måte som i KDE 1.x og 2.x."
+"samme måte som i TDE 1.x og 2.x."
#: configdialog.cpp:145
msgid "Separate clipboard and selection"
@@ -342,8 +342,8 @@ msgid "&Actions Enabled"
msgstr "&Handlinger slått på"
#: toplevel.cpp:1089
-msgid "KDE cut & paste history utility"
-msgstr "KDE Verktøy for klippe- og limehistorie"
+msgid "TDE cut & paste history utility"
+msgstr "TDE Verktøy for klippe- og limehistorie"
#: toplevel.cpp:1093
msgid "Klipper"
diff --git a/tde-i18n-nb/messages/tdebase/kmenuedit.po b/tde-i18n-nb/messages/tdebase/kmenuedit.po
index 25e30ffba75..8627e303943 100644
--- a/tde-i18n-nb/messages/tdebase/kmenuedit.po
+++ b/tde-i18n-nb/messages/tdebase/kmenuedit.po
@@ -122,12 +122,12 @@ msgid ""
msgstr "<qt>Tasten <b>%1</b> kan ikke brukes her fordi den er allerede i bruk."
#: kcontrol_main.cpp:32
-msgid "KDE control center editor"
-msgstr "KDE kontrollpanel-redigering"
+msgid "TDE control center editor"
+msgstr "TDE kontrollpanel-redigering"
#: kcontrol_main.cpp:38
-msgid "KDE Control Center Editor"
-msgstr "KDE Kontrollpanel-redigering"
+msgid "TDE Control Center Editor"
+msgstr "TDE Kontrollpanel-redigering"
#: kcontrol_main.cpp:41 main.cpp:70
msgid "Maintainer"
@@ -178,8 +178,8 @@ msgid "Save Menu Changes?"
msgstr "Lagre menyendringer?"
#: main.cpp:31
-msgid "KDE menu editor"
-msgstr "KDE menyredigering"
+msgid "TDE menu editor"
+msgstr "TDE menyredigering"
#: main.cpp:36
msgid "Sub menu to pre-select"
@@ -190,8 +190,8 @@ msgid "Menu entry to pre-select"
msgstr "Menyvalg som skal forhånedsvelges"
#: main.cpp:67
-msgid "KDE Menu Editor"
-msgstr "KDE Menyredigering"
+msgid "TDE Menu Editor"
+msgstr "TDE Menyredigering"
#: menufile.cpp:100 menufile.cpp:113
#, c-format
diff --git a/tde-i18n-nb/messages/tdebase/kminipagerapplet.po b/tde-i18n-nb/messages/tdebase/kminipagerapplet.po
index 038e614c356..604bcc27edb 100644
--- a/tde-i18n-nb/messages/tdebase/kminipagerapplet.po
+++ b/tde-i18n-nb/messages/tdebase/kminipagerapplet.po
@@ -6,7 +6,7 @@
# Knut Yrvin <knuty@skolelinux.no>, 2005.
# Axel Bojer <axelb@skolelinux.no>, 2005, 2006.
# Jørgen Grønlund <jorgenhg@broadpark.no>, 2006.
-# Norwegian translation KDE BASE/kminipagerapplet.
+# Norwegian translation TDE BASE/kminipagerapplet.
# Copyright (C) 2000 Hans Petter Bieker
msgid ""
msgstr ""
diff --git a/tde-i18n-nb/messages/tdebase/knetattach.po b/tde-i18n-nb/messages/tdebase/knetattach.po
index 2aeacf9803e..d2837a631d2 100644
--- a/tde-i18n-nb/messages/tdebase/knetattach.po
+++ b/tde-i18n-nb/messages/tdebase/knetattach.po
@@ -29,8 +29,8 @@ msgid ""
msgstr "knuty@skolelinux.no,zerodogg@skolelinux.no"
#: main.cpp:29 main.cpp:30
-msgid "KDE Network Wizard"
-msgstr "KDE nettverksveiviser"
+msgid "TDE Network Wizard"
+msgstr "TDE nettverksveiviser"
#: main.cpp:32
msgid "(c) 2004 George Staikos"
diff --git a/tde-i18n-nb/messages/tdebase/konqueror.po b/tde-i18n-nb/messages/tdebase/konqueror.po
index 870aba36c17..599403ffdb4 100644
--- a/tde-i18n-nb/messages/tdebase/konqueror.po
+++ b/tde-i18n-nb/messages/tdebase/konqueror.po
@@ -993,11 +993,11 @@ msgstr "Gå ett steg fram i lesehistorien"
msgid ""
"Navigate to your 'Home Location'"
"<p>You can configure the location this button takes you to in the <b>"
-"KDE Control Center</b>, under <b>File Manager</b>/<b>Behavior</b>."
+"TDE Control Center</b>, under <b>File Manager</b>/<b>Behavior</b>."
msgstr ""
"Gå til hjemmemappa. "
"<p>Du kan velge hvilken adresse du kommer til med denne knappen under <b>"
-"filbehandler</b> – <b>oppførsel</b> i <b>KDE Kontrollpanel</b>."
+"filbehandler</b> – <b>oppførsel</b> i <b>TDE Kontrollpanel</b>."
#: konq_mainwindow.cc:3929
msgid "Navigate to your 'Home Location'"
@@ -1049,11 +1049,11 @@ msgstr "Stopp lasting av dokumentet"
msgid ""
"Cut the currently selected text or item(s) and move it to the system clipboard"
"<p> This makes it available to the <b>Paste</b> command in Konqueror and other "
-"KDE applications."
+"TDE applications."
msgstr ""
"Klipp ut merket tekst eller element(er) og flytt det til systemutklippstavla."
"<p> Utklippet blir da tilgjengelig for <b>Lim inn</b>"
-"-kommandoen i Konqueror og andre KDE-programmer."
+"-kommandoen i Konqueror og andre TDE-programmer."
#: konq_mainwindow.cc:3950
msgid "Move the selected text or item(s) to the clipboard"
@@ -1063,11 +1063,11 @@ msgstr "Flytter valgt(e) tekst/element(er) til utklippstavla"
msgid ""
"Copy the currently selected text or item(s) to the system clipboard"
"<p>This makes it available to the <b>Paste</b> command in Konqueror and other "
-"KDE applications."
+"TDE applications."
msgstr ""
"Kopier merket tekst eller element(er) til systemutklippstavla"
"<p>Kopien blir da tilgjengelig for <b>Lim inn</b>-kommandoen i Konqueror og "
-"andre KDE-programmer."
+"andre TDE-programmer."
#: konq_mainwindow.cc:3956
msgid "Copy the selected text or item(s) to the clipboard"
@@ -1076,11 +1076,11 @@ msgstr "Kopier valgt tekst eller element(er) til utklippstavla"
#: konq_mainwindow.cc:3958
msgid ""
"Paste the previously cut or copied clipboard contents"
-"<p>This also works for text copied or cut from other KDE applications."
+"<p>This also works for text copied or cut from other TDE applications."
msgstr ""
"Lim inn forrige utklipp fra utklippstavla"
"<p>Dette virker også for tekst kopiert eller klippet ut fra andre "
-"KDE-programmer."
+"TDE-programmer."
#: konq_mainwindow.cc:3961
msgid "Paste the clipboard contents"
@@ -1091,13 +1091,13 @@ msgid ""
"Print the currently displayed document"
"<p>You will be presented with a dialog where you can set various options, such "
"as the number of copies to print and which printer to use."
-"<p>This dialog also provides access to special KDE printing services such as "
+"<p>This dialog also provides access to special TDE printing services such as "
"creating a PDF file from the current document."
msgstr ""
"Skriv ut det gjeldende dokumentet "
"<p>Et dialogvindu vises hvor man kan gjøre en del valg som å velge antall "
"kopier eller skriver som skal brukes. "
-"<p> Dialogen gir tilgang til spesielle utskriftstjenester i KDE som å lage "
+"<p> Dialogen gir tilgang til spesielle utskriftstjenester i TDE som å lage "
"PDF-fil fra gjeldende dokument."
#: konq_mainwindow.cc:3969
@@ -1612,8 +1612,8 @@ msgid "Galeon"
msgstr "Galeon"
#: keditbookmarks/importers.h:118
-msgid "KDE"
-msgstr "KDE"
+msgid "TDE"
+msgstr "TDE"
#: keditbookmarks/importers.h:139
msgid "Netscape"
@@ -1740,8 +1740,8 @@ msgid "Import &Galeon Bookmarks..."
msgstr "Importer bokmerker fra &Galeon …"
#: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:190
-msgid "Import &KDE2/KDE3 Bookmarks..."
-msgstr "Importer bokmerker fra &KDE 2 eller KDE 3 …"
+msgid "Import &TDE2/TDE3 Bookmarks..."
+msgstr "Importer bokmerker fra &TDE 2 eller TDE 3 …"
#: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:193
msgid "Import &IE Bookmarks..."
@@ -1920,8 +1920,8 @@ msgid "*.xbel|Galeon Bookmark Files (*.xbel)"
msgstr "*.xbel|Galeon-bokmerkefiler (*.xbel)"
#: keditbookmarks/importers.cpp:188
-msgid "*.xml|KDE Bookmark Files (*.xml)"
-msgstr "*.xml|KDE-bokmerkefiler (*.xml)"
+msgid "*.xml|TDE Bookmark Files (*.xml)"
+msgstr "*.xml|TDE-bokmerkefiler (*.xml)"
#: keditbookmarks/kbookmarkmerger.cpp:42
msgid "Directory to scan for extra bookmarks"
@@ -2050,8 +2050,8 @@ msgid "Konqueror Bookmarks Editor"
msgstr "Konqueror bokmerkeredigerer"
#: keditbookmarks/main.cpp:120
-msgid "(c) 2000 - 2003, KDE developers"
-msgstr "© 2000–2003 KDE utviklerne"
+msgid "(c) 2000 - 2003, TDE developers"
+msgstr "© 2000–2003 TDE utviklerne"
#: keditbookmarks/main.cpp:121
msgid "Initial author"
@@ -2404,14 +2404,14 @@ msgstr "Tips og triks"
#: about/konq_aboutpage.cc:338
msgid ""
-"Use Internet-Keywords and Web-Shortcuts: by typing \"gg: KDE\" one can search "
-"the Internet, using Google, for the search phrase \"KDE\". There are a lot of "
+"Use Internet-Keywords and Web-Shortcuts: by typing \"gg: TDE\" one can search "
+"the Internet, using Google, for the search phrase \"TDE\". There are a lot of "
"Web-Shortcuts predefined to make searching for software or looking up certain "
"words in an encyclopedia a breeze. You can even <a href=\"%1\">"
"create your own</a> Web-Shortcuts."
msgstr ""
-"Bruk internett-nøkkelord og veiviser: Ved å skrive «gg:KDE» kan du søke på "
-"verdensveven med Google etter ordet «KDE». Mange slike snarveier er angitte "
+"Bruk internett-nøkkelord og veiviser: Ved å skrive «gg:TDE» kan du søke på "
+"verdensveven med Google etter ordet «TDE». Mange slike snarveier er angitte "
"slik at du enkelt kan søke etter programvare eller slå opp ord i ordbøker. Du "
"kan til og med <a href=\"%1\">lage dine egne</a> vevsnarveier."
diff --git a/tde-i18n-nb/messages/tdebase/konsole.po b/tde-i18n-nb/messages/tdebase/konsole.po
index 5aba9f7b88b..830ec9a07c5 100644
--- a/tde-i18n-nb/messages/tdebase/konsole.po
+++ b/tde-i18n-nb/messages/tdebase/konsole.po
@@ -1,5 +1,5 @@
# translation of konsole.po to Norwegian Bokmål
-# Norwegian translations for KDE Base, konsole
+# Norwegian translations for TDE Base, konsole
# Copyright (C) 1998-2000 Hans Petter Bieker.
#
# Hans Petter Bieker <bieker@kde.org>, 1998-2000,2002.
@@ -766,8 +766,8 @@ msgid "Clear Messages"
msgstr "SLett beskjeder"
#: main.cpp:61
-msgid "X terminal for use with KDE."
-msgstr "X-terminal for bruk sammen med KDE."
+msgid "X terminal for use with TDE."
+msgstr "X-terminal for bruk sammen med TDE."
#: main.cpp:66
msgid "Set window class"
@@ -1190,7 +1190,7 @@ msgid ""
"<p>...that you can get a 'Linux console-like' terminal? \n"
"<p>Hide Konsole's menubar, tabbar and scrollbar, select the Linux font\n"
"and the Linux Colors schema and apply the full-screen mode. You might also \n"
-"want to set the KDE panel to auto-hide.\n"
+"want to set the TDE panel to auto-hide.\n"
msgstr ""
"<p>… du kan få en «Linux-konsoll»-aktig terminal?\n"
"<p>Skru av Konsolls menylinje, verktøylinje, og rullefelt, velg "
@@ -1408,12 +1408,12 @@ msgid ""
"menu giving the option to copy or move the specified file into the current "
"working directory,\n"
"as well as just pasting the URL as text.\n"
-"<p>This works with any type of URL which KDE supports.\n"
+"<p>This works with any type of URL which TDE supports.\n"
msgstr ""
"<p>… hvis du drar og slipper en nettadresse til et Konsolevindu får du en\n"
"meny som gi deg muligheten til å kopiere eller flytte den valgte fila til\n"
"den gjeldende arbeidsmappa, eller bare lime inn nettadressen som tekst.\n"
-"<p>Dette virker med alle typer nettadresser som KDE støtter.\n"
+"<p>Dette virker med alle typer nettadresser som TDE støtter.\n"
#: tips.cpp:195
msgid ""
diff --git a/tde-i18n-nb/messages/tdebase/kpersonalizer.po b/tde-i18n-nb/messages/tdebase/kpersonalizer.po
index f8e826942b2..a5fe12d6cdc 100644
--- a/tde-i18n-nb/messages/tdebase/kpersonalizer.po
+++ b/tde-i18n-nb/messages/tdebase/kpersonalizer.po
@@ -38,16 +38,16 @@ msgid "Light"
msgstr "Lett"
#: kstylepage.cpp:56
-msgid "KDE default style"
-msgstr "KDEs standardstil"
+msgid "TDE default style"
+msgstr "TDEs standardstil"
#: kstylepage.cpp:59
-msgid "KDE Classic"
-msgstr "KDE klassisk"
+msgid "TDE Classic"
+msgstr "TDE klassisk"
#: kstylepage.cpp:60
-msgid "Classic KDE style"
-msgstr "Klassisk KDE-stil"
+msgid "Classic TDE style"
+msgstr "Klassisk TDE-stil"
#: kstylepage.cpp:63
msgid "Keramik"
@@ -82,8 +82,8 @@ msgid "The platinum style"
msgstr "Platina-stilen"
#: kcountrypage.cpp:48
-msgid "<h3>Welcome to KDE %1</h3>"
-msgstr "<h3>Velkommen til KDE %1</h3>"
+msgid "<h3>Welcome to TDE %1</h3>"
+msgstr "<h3>Velkommen til TDE %1</h3>"
#: kcountrypage.cpp:90 kcountrypage.cpp:117 kfindlanguage.cpp:82
msgid "without name"
@@ -114,8 +114,8 @@ msgid "Personalizer is restarted by itself"
msgstr "Veiviseren blir startet om igjen av seg selv"
#: main.cpp:32
-msgid "Personalizer is running before KDE session"
-msgstr "Veiviseren kjører før KDE-økta"
+msgid "Personalizer is running before TDE session"
+msgstr "Veiviseren kjører før TDE-økta"
#: kpersonalizer.cpp:67
msgid "Step 1: Introduction"
@@ -144,12 +144,12 @@ msgstr "&Hopp over veiviseren"
#: kpersonalizer.cpp:152
msgid ""
"<p>Are you sure you want to quit the Desktop Settings Wizard?</p>"
-"<p>The Desktop Settings Wizard helps you to configure the KDE desktop to your "
+"<p>The Desktop Settings Wizard helps you to configure the TDE desktop to your "
"personal liking.</p>"
"<p>Click <b>Cancel</b> to return and finish your setup.</p>"
msgstr ""
"<p>Vil du avslutte veiviseren for skrivebordsinnstillinger?</p>"
-"<p>Veiviseren for skrivebordet hjelper deg med å stille inn KDE slik du vil ha "
+"<p>Veiviseren for skrivebordet hjelper deg med å stille inn TDE slik du vil ha "
"den.</p>"
"<p>Trykk «Avbryt» for å gå tilbake og gjøre ferdig oppsettet.</p>"
@@ -174,14 +174,14 @@ msgid ""
"<br><b>Titlebar double-click:</b> <i>Shade window</i>"
"<br><b>Mouse selection:</b> <i>Single click</i>"
"<br><b>Application startup notification:</b> <i>busy cursor</i>"
-"<br><b>Keyboard scheme:</b> <i>KDE default</i>"
+"<br><b>Keyboard scheme:</b> <i>TDE default</i>"
"<br>"
msgstr ""
"<b>Vindusaktivering</b> <i>Fokus ved klikk</i>"
"<br><b>Dobbeltklikk på tittelinja:</b> <i>Rull opp vinduet</i>"
"<br><b>Musevalg:</b> <i>Enkeltklikk</i>"
"<br><b>Varsel ved programstart:</b> <i>Opptatt-peker</i>"
-"<br><b>Hurtigtastoppsett:</b> <i>KDE-standard</i>"
+"<br><b>Hurtigtastoppsett:</b> <i>TDE-standard</i>"
"<br>"
#: kospage.cpp:364
@@ -322,32 +322,32 @@ msgstr "Velg språket ditt:"
#: rc.cpp:6
#, no-c-format
msgid ""
-"<p>This Personalizer will help you configure the basic setup of your KDE "
+"<p>This Personalizer will help you configure the basic setup of your TDE "
"desktop in five quick, easy steps. You can set things like your country (for "
"date and time formats, etc.), language, desktop behavior and more.</p>\n"
-"<p>You will be able to change all the settings later using the KDE Control "
+"<p>You will be able to change all the settings later using the TDE Control "
"Center. You may choose to postpone your personalization until later by clicking "
"on <b>Skip Wizard</b>. Any changes made so far, will then be reversed, except "
"for the country and language settings. However, new users are encouraged to use "
"this simple method.</p>\n"
-"<p>If you already like your KDE configuration and wish to quit the Wizard, "
+"<p>If you already like your TDE configuration and wish to quit the Wizard, "
"click <b>Skip Wizard</b>, then <b>Quit</b>.</p>"
msgstr ""
-"<p>I denne veiviseren kan du sette opp en del grunnleggende innstillinger i KDE "
+"<p>I denne veiviseren kan du sette opp en del grunnleggende innstillinger i TDE "
"gjennom fem raske og enkle steg. Du kan velge ting som land (for eksempel for "
"dato- og tidsformat), språk, skrivebordsoppførsel med mer.</p>\n"
-"<p>Du kan endre alle innstillingene senere ved å bruke kontrollpanelet i KDE. "
+"<p>Du kan endre alle innstillingene senere ved å bruke kontrollpanelet i TDE. "
"Ved å trykke på <b>Hopp over veiviseren</b> kan du utsette tilpasningene til "
-"senere. Nye KDE-bruker oppfordres til å bruke denne enkle tilpasningmetoden.</p>"
+"senere. Nye TDE-bruker oppfordres til å bruke denne enkle tilpasningmetoden.</p>"
"\n"
-"<p>Hvis du allerede har et KDE-oppsett som du liker og vil avslutte veiviseren, "
+"<p>Hvis du allerede har et TDE-oppsett som du liker og vil avslutte veiviseren, "
"trykk <b>Hopp over veiviseren</b>, og deretter <b>Avslutt.</b></p>"
#. i18n: file kcountrypagedlg.ui line 100
#: rc.cpp:11
#, no-c-format
-msgid "<h3>Welcome to KDE %VERSION%!</h3>"
-msgstr "<h3>Velkommen til KDE %VERSION%!</h3>"
+msgid "<h3>Welcome to TDE %VERSION%!</h3>"
+msgstr "<h3>Velkommen til TDE %VERSION%!</h3>"
#. i18n: file kcountrypagedlg.ui line 148
#: rc.cpp:14
@@ -359,14 +359,14 @@ msgstr "Velg landet ditt:"
#: rc.cpp:17
#, no-c-format
msgid ""
-"<P>KDE offers many visually appealing special effects, such as smoothed fonts, "
+"<P>TDE offers many visually appealing special effects, such as smoothed fonts, "
"previews in the file manager and animated menus. All this beauty, however, "
"comes at a small performance cost. </P>\n"
"If you have a fast, new processor, you might want to turn them all on, but for "
"those of us with slower processors, starting off with less eye candy helps to "
"keep your desktop more responsive."
msgstr ""
-"<P>KDE byr på mange utseendemessig tiltalende effekter, som kantutjevnet tekst, "
+"<P>TDE byr på mange utseendemessig tiltalende effekter, som kantutjevnet tekst, "
"forhåndsvisning i filbehandleren og animerte menyer. Denne skjønnheten har "
"riktignok sin pris. </P>\n"
"Hvis du har en rask, ny prosessor, vil du kanskje slå på alle effektene, men "
@@ -426,8 +426,8 @@ msgstr "Velg hvilken systemoppførsel du foretrekker"
#. i18n: file kospagedlg.ui line 79
#: rc.cpp:44
#, no-c-format
-msgid "KDE (TM)"
-msgstr "KDE (TM)"
+msgid "TDE (TM)"
+msgstr "TDE (TM)"
#. i18n: file kospagedlg.ui line 90
#: rc.cpp:47
@@ -454,21 +454,21 @@ msgid ""
"<b>System Behavior</b>"
"<br>\n"
"Graphical User Interfaces behave differently on various Operating Systems.\n"
-"KDE allows you to customize its behavior according to your needs."
+"TDE allows you to customize its behavior according to your needs."
msgstr ""
"<b>Systemoppførsel</b>"
"<br>\n"
"Grafiske brukergrensesnitt oppfører seg litt forskjellig i ulike "
-"operativsystemer. I KDE kan du tilpasse oppførselen slik at den passer til deg."
+"operativsystemer. I TDE kan du tilpasse oppførselen slik at den passer til deg."
#. i18n: file kospagedlg.ui line 168
#: rc.cpp:61
#, no-c-format
msgid ""
-"For motion impaired users, KDE provides keyboard gestures to activate special "
+"For motion impaired users, TDE provides keyboard gestures to activate special "
"keyboard settings."
msgstr ""
-"KDE har noen spesielle tastaturinnstillinger som kan være til hjelp for "
+"TDE har noen spesielle tastaturinnstillinger som kan være til hjelp for "
"bevegelseshemmede brukere."
#. i18n: file kospagedlg.ui line 179
@@ -494,23 +494,23 @@ msgstr ""
#: rc.cpp:71
#, no-c-format
msgid ""
-"You can refine the settings you made by starting the KDE Control Center by "
+"You can refine the settings you made by starting the TDE Control Center by "
"choosing the entry <b>Control Center</b> in the K menu."
msgstr ""
-"Du kan fintilpasse innstillingene enda mer ved å starte KDE-kontrollpanel. Velg "
+"Du kan fintilpasse innstillingene enda mer ved å starte TDE-kontrollpanel. Velg "
"<b>Kontrollpanelet</b> i K-menyen."
#. i18n: file krefinepagedlg.ui line 133
#: rc.cpp:74
#, no-c-format
-msgid "You can also start the KDE Control Center using the button below."
-msgstr "Du kan også starte KDEs kontrollpanel ved å bruke knappen nedenfor."
+msgid "You can also start the TDE Control Center using the button below."
+msgstr "Du kan også starte TDEs kontrollpanel ved å bruke knappen nedenfor."
#. i18n: file krefinepagedlg.ui line 203
#: rc.cpp:77
#, no-c-format
-msgid "&Launch KDE Control Center"
-msgstr "&Start KDEs kontrollpanel"
+msgid "&Launch TDE Control Center"
+msgstr "&Start TDEs kontrollpanel"
#. i18n: file kstylepagedlg.ui line 32
#: rc.cpp:80
diff --git a/tde-i18n-nb/messages/tdebase/kprinter.po b/tde-i18n-nb/messages/tdebase/kprinter.po
index d19dbd3bd1b..3077afaaeae 100644
--- a/tde-i18n-nb/messages/tdebase/kprinter.po
+++ b/tde-i18n-nb/messages/tdebase/kprinter.po
@@ -63,8 +63,8 @@ msgid "KPrinter"
msgstr "KSkriver"
#: main.cpp:47
-msgid "A printer tool for KDE"
-msgstr "Et utskriftsverktøy for KDE"
+msgid "A printer tool for TDE"
+msgstr "Et utskriftsverktøy for TDE"
#: printwrapper.cpp:61
msgid "Print Information"
diff --git a/tde-i18n-nb/messages/tdebase/krandr.po b/tde-i18n-nb/messages/tdebase/krandr.po
index 4e0fcc6440b..0ba2d7575df 100644
--- a/tde-i18n-nb/messages/tdebase/krandr.po
+++ b/tde-i18n-nb/messages/tdebase/krandr.po
@@ -84,16 +84,16 @@ msgid ""
msgstr "Valgene i denne delen lar deg endre rotasjonen til skjermen din."
#: krandrmodule.cpp:128
-msgid "Apply settings on KDE startup"
-msgstr "Bruk innstillingene ved oppstarten av KDE"
+msgid "Apply settings on TDE startup"
+msgstr "Bruk innstillingene ved oppstarten av TDE"
#: krandrmodule.cpp:130
msgid ""
"If this option is enabled the size and orientation settings will be used when "
-"KDE starts."
+"TDE starts."
msgstr ""
"Hvis dette valget er skrudd på, vil størrelsen og "
-"orienteringsinnstillingenebrukes når KDE starter opp."
+"orienteringsinnstillingenebrukes når TDE starter opp."
#: krandrmodule.cpp:135
msgid "Allow tray application to change startup settings"
@@ -102,10 +102,10 @@ msgstr "Tillat kurv-programmer å endre oppstartsinnstillinger"
#: krandrmodule.cpp:137
msgid ""
"If this option is enabled, options set by the system tray applet will be saved "
-"and loaded when KDE starts instead of being temporary."
+"and loaded when TDE starts instead of being temporary."
msgstr ""
"Ved valget påskrudd, vil valg fra systemkurv-programmet lagres og lastes når "
-"KDE starter, i stedet for at de er midlertidige."
+"TDE starter, i stedet for at de er midlertidige."
#: krandrmodule.cpp:174 krandrtray.cpp:149
msgid "%1 x %2"
@@ -149,8 +149,8 @@ msgstr ""
"%n sekunder gjenstår:"
#: main.cpp:32
-msgid "Application is being auto-started at KDE session start"
-msgstr "Programmet starter automatisk ved start av en KDE-økt"
+msgid "Application is being auto-started at TDE session start"
+msgstr "Programmet starter automatisk ved start av en TDE-økt"
#: main.cpp:38
msgid "Resize and Rotate"
diff --git a/tde-i18n-nb/messages/tdebase/krdb.po b/tde-i18n-nb/messages/tdebase/krdb.po
index 63463be6ae7..79fe85fa999 100644
--- a/tde-i18n-nb/messages/tdebase/krdb.po
+++ b/tde-i18n-nb/messages/tdebase/krdb.po
@@ -16,18 +16,18 @@ msgstr ""
#: krdb.cpp:344
msgid ""
-"# created by KDE, %1\n"
+"# created by TDE, %1\n"
"#\n"
-"# If you do not want KDE to override your GTK settings, select\n"
+"# If you do not want TDE to override your GTK settings, select\n"
"# Appearance & Themes -> Colors in the Control Center and disable the checkbox\n"
-"# \"Apply colors to non-KDE applications\"\n"
+"# \"Apply colors to non-TDE applications\"\n"
"#\n"
"#\n"
msgstr ""
-"# laget av KDE, %1\n"
+"# laget av TDE, %1\n"
"#\n"
-"# Om du ikke vil at KDE skal overstyre GTK-innstillinger, velg\n"
+"# Om du ikke vil at TDE skal overstyre GTK-innstillinger, velg\n"
"# Utseende og oppførsel -> Farger i kontrollpanelet, og fravelg "
-"avkrysningsboksen #«Bruk farger på ikke-KDE-program»\n"
+"avkrysningsboksen #«Bruk farger på ikke-TDE-program»\n"
"#\n"
"#\n"
diff --git a/tde-i18n-nb/messages/tdebase/kscreensaver.po b/tde-i18n-nb/messages/tdebase/kscreensaver.po
index dd80f3d9eb0..efef0d7e00f 100644
--- a/tde-i18n-nb/messages/tdebase/kscreensaver.po
+++ b/tde-i18n-nb/messages/tdebase/kscreensaver.po
@@ -45,8 +45,8 @@ msgstr ""
"Alle argumenter (unntatt -setup) blir sendt videre til pauseskjermen."
#: random.cpp:48
-msgid "Start a random KDE screen saver"
-msgstr "Start en vilkårlig KDE pauseskjerm"
+msgid "Start a random TDE screen saver"
+msgstr "Start en vilkårlig TDE pauseskjerm"
#: random.cpp:54
msgid "Setup screen saver"
diff --git a/tde-i18n-nb/messages/tdebase/ksmserver.po b/tde-i18n-nb/messages/tdebase/ksmserver.po
index 73c87a57ef2..f26c96c3404 100644
--- a/tde-i18n-nb/messages/tdebase/ksmserver.po
+++ b/tde-i18n-nb/messages/tdebase/ksmserver.po
@@ -32,10 +32,10 @@ msgstr "number1@realityx.net,knuty@skolelinux.no"
#: main.cpp:30
msgid ""
-"The reliable KDE session manager that talks the standard X11R6 \n"
+"The reliable TDE session manager that talks the standard X11R6 \n"
"session management protocol (XSMP)."
msgstr ""
-"En pålitelig KDE-øktbehandler som snakker standard X11R6-\n"
+"En pålitelig TDE-øktbehandler som snakker standard X11R6-\n"
"øktbehandlingsprotokoll (XSMP)."
#: main.cpp:35
@@ -55,8 +55,8 @@ msgid "Also allow remote connections"
msgstr "Godta også fjernforbindelser"
#: main.cpp:182
-msgid "The KDE Session Manager"
-msgstr "KDE øktbehandler"
+msgid "The TDE Session Manager"
+msgstr "TDE øktbehandler"
#: main.cpp:186
msgid "Maintainer"
diff --git a/tde-i18n-nb/messages/tdebase/ksplash.po b/tde-i18n-nb/messages/tdebase/ksplash.po
index 35bd226f106..7d3c6160ad1 100644
--- a/tde-i18n-nb/messages/tdebase/ksplash.po
+++ b/tde-i18n-nb/messages/tdebase/ksplash.po
@@ -60,16 +60,16 @@ msgid "KSplash"
msgstr "KSplash"
#: main.cpp:46
-msgid "KDE splash screen"
-msgstr "KDE-velkomstbilde"
+msgid "TDE splash screen"
+msgstr "TDE-velkomstbilde"
#: main.cpp:48
msgid ""
"(c) 2001 - 2003, Flaming Sword Productions\n"
-" (c) 2003 KDE developers"
+" (c) 2003 TDE developers"
msgstr ""
"(c) 2001 – 2003, Flaming Sword Productions\n"
-" (c) 2003 KDE developers"
+" (c) 2003 TDE developers"
#: main.cpp:50
msgid "Author and maintainer"
@@ -108,5 +108,5 @@ msgid "Restoring session"
msgstr "Gjenoppretter økt"
#: themeengine/objkstheme.cpp:135
-msgid "KDE is up and running"
-msgstr "KDE er oppe og kjører"
+msgid "TDE is up and running"
+msgstr "TDE er oppe og kjører"
diff --git a/tde-i18n-nb/messages/tdebase/ksplashthemes.po b/tde-i18n-nb/messages/tdebase/ksplashthemes.po
index de1e7eed3ec..2f409fc986b 100644
--- a/tde-i18n-nb/messages/tdebase/ksplashthemes.po
+++ b/tde-i18n-nb/messages/tdebase/ksplashthemes.po
@@ -106,20 +106,20 @@ msgid "&Theme Installer"
msgstr "&Tema installerer"
#: main.cpp:64
-msgid "KDE splash screen theme manager"
-msgstr "KDE splash screen temaordner"
+msgid "TDE splash screen theme manager"
+msgstr "TDE splash screen temaordner"
#: main.cpp:68
-msgid "(c) 2003 KDE developers"
-msgstr "© 2003 KDE-utviklerne"
+msgid "(c) 2003 TDE developers"
+msgstr "© 2003 TDE-utviklerne"
#: main.cpp:70
msgid "Original KSplash/ML author"
msgstr "Opprinnelig KSplash/ML utvikler"
#: main.cpp:71
-msgid "KDE Theme Manager authors"
-msgstr "KDE Temaordner-utviklere"
+msgid "TDE Theme Manager authors"
+msgstr "TDE Temaordner-utviklere"
#: main.cpp:71
msgid "Original installer code"
diff --git a/tde-i18n-nb/messages/tdebase/kstart.po b/tde-i18n-nb/messages/tdebase/kstart.po
index d9dfc74dda5..4b62ab35e78 100644
--- a/tde-i18n-nb/messages/tdebase/kstart.po
+++ b/tde-i18n-nb/messages/tdebase/kstart.po
@@ -1,6 +1,6 @@
# translation of kstart.po to
# translation of kstart.po to Norwegian Bokmål
-# Norwegian translations for KDE Base, kstart
+# Norwegian translations for TDE Base, kstart
# Copyright (C) 1998-2000 Hans Petter Bieker.
# Hans Petter Bieker <bieker@kde.org>, 1998-2000.
# Knut Erik Hollund <khollund@responze.net>, 2003.
@@ -128,7 +128,7 @@ msgid ""
"such as iconified, maximized, a certain virtual desktop, a special decoration\n"
"and so on."
msgstr ""
-"Verktøy for å starte programmer med spesielle vindusparametre for KDE,\n"
+"Verktøy for å starte programmer med spesielle vindusparametre for TDE,\n"
"som ikonisert, maksimert, på ett gitt skrivebord, med en spesiell dekorasjon\n"
"og lignende."
diff --git a/tde-i18n-nb/messages/tdebase/ksysguard.po b/tde-i18n-nb/messages/tdebase/ksysguard.po
index 84c342b4e1d..c78ed5bbc05 100644
--- a/tde-i18n-nb/messages/tdebase/ksysguard.po
+++ b/tde-i18n-nb/messages/tdebase/ksysguard.po
@@ -1566,8 +1566,8 @@ msgstr ""
"'KSysGuardApplet'."
#: KSysGuardApplet.cc:488
-msgid "Drag sensors from the KDE System Guard into this cell."
-msgstr "Dra sensorer fra KDE systemvakt til denne ruten."
+msgid "Drag sensors from the TDE System Guard into this cell."
+msgstr "Dra sensorer fra TDE systemvakt til denne ruten."
#: SensorBrowser.cc:77
msgid "Sensor Browser"
@@ -1600,12 +1600,12 @@ msgid "Drag sensors to empty fields in a worksheet."
msgstr "Dra sensorer til tomme felt i et arbeidsark."
#: ksysguard.cc:64
-msgid "KDE system guard"
-msgstr "KDE systemvakt"
+msgid "TDE system guard"
+msgstr "TDE systemvakt"
#: ksysguard.cc:74 ksysguard.cc:556
-msgid "KDE System Guard"
-msgstr "KDE systemvakt"
+msgid "TDE System Guard"
+msgstr "TDE systemvakt"
#: ksysguard.cc:100
msgid "88888 Processes"
diff --git a/tde-i18n-nb/messages/tdebase/kthememanager.po b/tde-i18n-nb/messages/tdebase/kthememanager.po
index 3211253e8b1..ab4de51b717 100644
--- a/tde-i18n-nb/messages/tdebase/kthememanager.po
+++ b/tde-i18n-nb/messages/tdebase/kthememanager.po
@@ -33,16 +33,16 @@ msgid "New Theme"
msgstr "Nytt tema"
#: kthememanager.cpp:49
-msgid "KDE Theme Manager"
-msgstr "KDE Temabehandler"
+msgid "TDE Theme Manager"
+msgstr "TDE Temabehandler"
#: kthememanager.cpp:50 kthememanager.cpp:56
msgid ""
-"This control module handles installing, removing and creating visual KDE "
+"This control module handles installing, removing and creating visual TDE "
"themes."
msgstr ""
"Denne styringsmodulen tar seg av installering, fjerning og oppretting av "
-"visuelle KDE-temaer."
+"visuelle TDE-temaer."
#: kthememanager.cpp:219
msgid "Theme Files"
@@ -96,8 +96,8 @@ msgstr "Forfatter: %1<br>E-post: %2<br>Versjon: %3<br>Hjemmeside: %4"
#. i18n: file kthemedlg.ui line 50
#: rc.cpp:3
#, no-c-format
-msgid "Choose your visual KDE theme:"
-msgstr "Velg ditt visuelle KDE-tema:"
+msgid "Choose your visual TDE theme:"
+msgstr "Velg ditt visuelle TDE-tema:"
#. i18n: file kthemedlg.ui line 75
#: rc.cpp:6
@@ -114,8 +114,8 @@ msgstr "http://themes.kde.org"
#. i18n: file kthemedlg.ui line 81
#: rc.cpp:12
#, no-c-format
-msgid "Go to the KDE themes website"
-msgstr "Gå til nettstedet for KDE-temaer"
+msgid "Go to the TDE themes website"
+msgstr "Gå til nettstedet for TDE-temaer"
#. i18n: file kthemedlg.ui line 121
#: rc.cpp:15
diff --git a/tde-i18n-nb/messages/tdebase/ktip.po b/tde-i18n-nb/messages/tdebase/ktip.po
index 5a2f48b9fb8..7c2d15430e5 100644
--- a/tde-i18n-nb/messages/tdebase/ktip.po
+++ b/tde-i18n-nb/messages/tdebase/ktip.po
@@ -46,15 +46,15 @@ msgstr "Nyttige tips"
#: tips.cpp:3
msgid ""
"<P>\n"
-"There is a lot of information about KDE on the\n"
-"<A HREF=\"http://www.kde.org/\">KDE web site</A>. There are\n"
+"There is a lot of information about TDE on the\n"
+"<A HREF=\"http://www.kde.org/\">TDE web site</A>. There are\n"
"also useful sites for major applications like\n"
"<A HREF=\"http://www.konqueror.org/\">Konqueror</A>,\n"
"<A HREF=\"http://www.koffice.org/\">KOffice</A> and\n"
"<A HREF=\"http://www.tdevelop.org/\">KDevelop</A>, or important\n"
-"KDE utilities like\n"
-"<A HREF=\"http://printing.kde.org/\">KDEPrint</A>,\n"
-"which can be put to its full usage even outside KDE...\n"
+"TDE utilities like\n"
+"<A HREF=\"http://printing.kde.org/\">TDEPrint</A>,\n"
+"which can be put to its full usage even outside TDE...\n"
"</P>\n"
"<br>\n"
"<center>\n"
@@ -62,15 +62,15 @@ msgid ""
"</center>\n"
msgstr ""
"<P>\n"
-"Du finner masse informasjon om KDE på \n"
-"<A HREF=\"http://www.kde.org/\">KDEs nettside</A>.\n"
+"Du finner masse informasjon om TDE på \n"
+"<A HREF=\"http://www.kde.org/\">TDEs nettside</A>.\n"
". Det er også mange nyttige sider for viktige programmer, f.eks. \n"
"<A HREF=\"http://www.konqueror.org/\">Konqueror</A>,\n"
"<A HREF=\"http://www.koffice.org\">KOffice</A> og \n"
"<A HREF=\"http://www.tdevelop.org\">KDevelop</A>, eller \n"
-"viktige KDE-verktøy slik som \n"
-"<A HREF=\"http://printing.kde.org\">KDEPrint</A>,\n"
-"som kan brukes fullt ut også utenfor selve KDE ...\n"
+"viktige TDE-verktøy slik som \n"
+"<A HREF=\"http://printing.kde.org\">TDEPrint</A>,\n"
+"som kan brukes fullt ut også utenfor selve TDE ...\n"
"</P>\n"
"<br>\n"
"<center>\n"
@@ -80,11 +80,11 @@ msgstr ""
#: tips.cpp:22
msgid ""
"<p>\n"
-"KDE is translated into many languages. You can change the country and\n"
+"TDE is translated into many languages. You can change the country and\n"
"language with the Control Center in \"Regional &amp; Accessibility\"\n"
"->.\"Country/Region &amp; Language\".\n"
"</p>\n"
-"<p>For more information about KDE translations and translators, see <a\n"
+"<p>For more information about TDE translations and translators, see <a\n"
"href=\"http://i18n.kde.org/\">http://i18n.kde.org</a>.\n"
"</p>\n"
"<br>\n"
@@ -93,7 +93,7 @@ msgid ""
"<p align=\"right\"><em>Contributed by Andrea Rizzi</em></p>\n"
msgstr ""
"<p>\n"
-"KDE er oversatt til mange språk. Du kan forandre land og språk i "
+"TDE er oversatt til mange språk. Du kan forandre land og språk i "
"kontrollpanelet eller i\n"
"«K-Meny – innstillinger – Personliggjøring – Land/region og språk».\n"
"</p>\n"
@@ -134,7 +134,7 @@ msgid ""
"the panel. Alternatively, make it hide automatically by changing the\n"
"settings in the Control Center (Desktop->Panels, Hiding tab).\n"
"</p>\n"
-"<p>For more information about Kicker, the KDE Panel, see <a\n"
+"<p>For more information about Kicker, the TDE Panel, see <a\n"
"href=\"help:/kicker\">the Kicker Handbook</a>.\n"
"</p>\n"
msgstr ""
@@ -144,7 +144,7 @@ msgstr ""
"også velge at panelet skules automatisk ved å endre innstillinger\n"
"i Kontrollpanelet (Skrivebord – Panel, fanen «Skjuling»).\n"
"</p>\n"
-"<p>Du finner mer informasjon om KDE-panelet Kicker i <a href=\"help:/kicker\">"
+"<p>Du finner mer informasjon om TDE-panelet Kicker i <a href=\"help:/kicker\">"
"Kicker-håndboka</a>.</p>\n"
#: tips.cpp:64
@@ -210,7 +210,7 @@ msgstr ""
#: tips.cpp:99
msgid ""
-"<p>For quick access to KDEPrint Manager type\n"
+"<p>For quick access to TDEPrint Manager type\n"
"<strong>\"print:/manager\"</strong>... -- <em>\"Type where?\"</em>,\n"
" you may ask. Type it...</p>\n"
"<ul>\n"
@@ -225,7 +225,7 @@ msgid ""
"<img src=\"crystalsvg/48x48/devices/printer1.png\">\n"
"<p align=\"right\"><em>Contributed by Kurt Pfeifle</em></p>\n"
msgstr ""
-"<p> For rask tilgang til utskriftshåndtereren i KDE, skriv\n"
+"<p> For rask tilgang til utskriftshåndtereren i TDE, skriv\n"
"<strong>«print:/manager»</strong>… -- <em>«Skriv hvor?»</em> \n"
" spør du kanskje. Skriv det…</p>\n"
"<ul>\n"
@@ -249,9 +249,9 @@ msgid ""
"<br>\n"
"Of course, you can change this behavior within the Control Center.\n"
"</p>\n"
-"<p>For more information about ways to manipulate windows in KDE, take\n"
+"<p>For more information about ways to manipulate windows in TDE, take\n"
"a look at <a href=\"help:/khelpcenter/userguide/windows-how-to-work.html\">"
-"the KDE User Guide</a>.</p>\n"
+"the TDE User Guide</a>.</p>\n"
msgstr ""
"<p>\n"
"Dobbeltklikk på tittellinja til et vindu for å «rulle» det inn, \n"
@@ -269,7 +269,7 @@ msgid ""
"<br>\n"
"<center><img src=\"crystalsvg/48x48/apps/kcmkwm.png\"></center></p>\n"
"<p>For more information, see <a\n"
-"href=\"help:/khelpcenter/userguide/windows-how-to-work.html\">the KDE\n"
+"href=\"help:/khelpcenter/userguide/windows-how-to-work.html\">the TDE\n"
"User Guide</a>.</p>\n"
msgstr ""
"<p>\n"
@@ -278,14 +278,14 @@ msgstr ""
"<br>\n"
"<center><img src=\"crystalsvg/48x48/apps/kcmkwm.png\"></center></p>\n"
"<p>Du finner mer informasjon i <a "
-"href=\"help:/khelpcenter/userguide/windows-how-to-work.html\">KDE-håndboka</a>"
+"href=\"help:/khelpcenter/userguide/windows-how-to-work.html\">TDE-håndboka</a>"
".</p>\n"
#: tips.cpp:138
msgid ""
"<p>\n"
"You can assign <b>keyboard shortcuts</b> to your favorite applications in the\n"
-"KDE menu editor (K-menu->Settings->Menu Editor). Select the application\n"
+"TDE menu editor (K-menu->Settings->Menu Editor). Select the application\n"
"(e.g. Konsole), then click on the image next to \"Current shortcut\n"
"key:\". Press the key combination you want (say, Ctrl+Alt+K).\n"
"<p>That is it: now you can fire up Konsoles with Ctrl+Alt+K.</p>\n"
@@ -306,7 +306,7 @@ msgid ""
"<p>For more information about using virtual desktops, look at <a\n"
"href=\"help:/khelpcenter/userguide/windows-how-to-work.html#using-multiple-deskt"
"ops\">the\n"
-"KDE User Guide</a>.</p>\n"
+"TDE User Guide</a>.</p>\n"
msgstr ""
"<p>\n"
"Du kan sette opp antall virtuelle skrivebord ved å justere glidebryteren\n"
@@ -314,13 +314,13 @@ msgstr ""
"</p>\n"
"<p>Du kan få vite mer om hvordan du bruker virtuelle skrivebord i <a "
"href=\"help:/khelpcenter/userguide/windows-how-to-work.html#using-multiple-deskt"
-"ops\">KDE-håndboka</a>.</p>\n"
+"ops\">TDE-håndboka</a>.</p>\n"
#: tips.cpp:159
msgid ""
-"<p>The KDE project was founded in October 1996 and had its first release,\n"
+"<p>The TDE project was founded in October 1996 and had its first release,\n"
"1.0, on July 12, 1998.</p>\n"
-"<p>You can <em>support the KDE project</em> with work (programming, designing,\n"
+"<p>You can <em>support the TDE project</em> with work (programming, designing,\n"
"documenting, proof-reading, translating, etc.) and financial or\n"
"hardware donations. Please contact <a\n"
" href=\"mailto:kde-ev@kde.org\">kde-ev@kde.org</a>\n"
@@ -328,9 +328,9 @@ msgid ""
"href=\"mailto:kde-quality@kde.org\">kde-quality@kde.org</a> if you would\n"
"like to contribute in other ways.</p>\n"
msgstr ""
-"<p>KDE-prosjektet ble startet i oktober 1996 og den første versjonen, KDE 1.0, "
+"<p>TDE-prosjektet ble startet i oktober 1996 og den første versjonen, TDE 1.0, "
"kom 12. juli 1998.</p>\n"
-"<p>Du kan <em>støtte KDE-prosjektet</em> med arbeid (programmering, bilder, "
+"<p>Du kan <em>støtte TDE-prosjektet</em> med arbeid (programmering, bilder, "
"hjelpetekster, korrekturlesing, oversettelse osv.) og ved å donere penger eller "
"maskinvare. Ta kontakt med <a href=\"mailto:kde-ev@kde.org\">kde-ev@kde.org</a> "
"dersom du er interessert i å bidra med penger eller <a "
@@ -339,7 +339,7 @@ msgstr ""
#: tips.cpp:172
msgid ""
-"<p>KDE provides some shortcuts to change the size of a window:</p>\n"
+"<p>TDE provides some shortcuts to change the size of a window:</p>\n"
"<table>"
"<tr>\n"
"<th>To maximize a window...</th>\t"
@@ -358,7 +358,7 @@ msgid ""
"<td>...with the right mouse button</td>\n"
"</tr></table>\n"
msgstr ""
-"<p>KDE har noen smarte metoder for å endre størrelsen på vinduet:</p>"
+"<p>TDE har noen smarte metoder for å endre størrelsen på vinduet:</p>"
"<table>"
"<tr>\n"
"<th>Maksimere et vindu</th>\t"
@@ -379,7 +379,7 @@ msgstr ""
#: tips.cpp:186
msgid ""
-"<p>You can stay up to date with new developments in KDE and releases\n"
+"<p>You can stay up to date with new developments in TDE and releases\n"
"by regularly checking the web site <A\n"
" HREF=\"http://www.kde.org\">http://www.kde.org</A>.</p>\n"
"<BR>\n"
@@ -393,8 +393,8 @@ msgstr ""
#: tips.cpp:195
msgid ""
-"<p align=\"center\"><strong>KDEPrinting (I)</strong></p>\n"
-"<p><strong>kprinter</strong>, KDE's new printing utility supports\n"
+"<p align=\"center\"><strong>TDEPrinting (I)</strong></p>\n"
+"<p><strong>kprinter</strong>, TDE's new printing utility supports\n"
"different print subsystems. These subsystems differ very much\n"
"in their abilities.</p>\n"
"<p>Among the supported systems are:\n"
@@ -406,8 +406,8 @@ msgid ""
"<li>printing through an external program (generic).</li>\n"
"</ul>\n"
msgstr ""
-"<p align=\"center\"><strong>KDE Utskrift (I)</strong></p>\n"
-"<p><strong>kprinter</strong>, KDE's nye ustkriftsverktøy støtter\n"
+"<p align=\"center\"><strong>TDE Utskrift (I)</strong></p>\n"
+"<p><strong>kprinter</strong>, TDE's nye ustkriftsverktøy støtter\n"
"forskjellige delsystem for utskrift. Det er større forskjeller i \n"
"delsystemenes egenskaper.\n"
"</p>\n"
@@ -422,10 +422,10 @@ msgstr ""
#: tips.cpp:211
msgid ""
-"<p align=\"center\"><strong>KDEPrinting (II)</strong></p>\n"
+"<p align=\"center\"><strong>TDEPrinting (II)</strong></p>\n"
"<p>Not all print subsystems provide equal abilities\n"
-"for KDEPrint to build on.</p>\n"
-"<p>The <A HREF=\"http://printing.kde.org/\">KDEPrinting Team</A>\n"
+"for TDEPrint to build on.</p>\n"
+"<p>The <A HREF=\"http://printing.kde.org/\">TDEPrinting Team</A>\n"
"recommends installing a <A\n"
"HREF=\"http://www.cups.org/\"><strong>CUPS-based</strong></A>\n"
"software as the underlying print subsystem.</p>\n"
@@ -436,11 +436,11 @@ msgid ""
"</p>\n"
"<p align=\"right\"><em>Contributed by Kurt Pfeifle</em></p>\n"
msgstr ""
-"<p align=\"center\"><strong>KDE Utskrift (II)</strong></p>\n"
+"<p align=\"center\"><strong>TDE Utskrift (II)</strong></p>\n"
"\n"
"<p>Ikke alle delsystemene for utskrift har like mange ferdigheter\n"
-"som KDE Utskrift kan utnytte.</p>\n"
-"<p> <A HREF=\"http://printing.kde.org/\">KDE utskriftslaget</A>\n"
+"som TDE Utskrift kan utnytte.</p>\n"
+"<p> <A HREF=\"http://printing.kde.org/\">TDE utskriftslaget</A>\n"
"anbefaler å installere en <A\n"
"HREF=\"http://www.cups.org/\"><strong>CUPS-basert</strong></A>\n"
"programvare som underliggende delsystem for utskrift</p>\n"
@@ -454,8 +454,8 @@ msgstr ""
#: tips.cpp:228
msgid ""
"<p>\n"
-"KDE is based on a well-designed C++ foundation. C++ is a programming\n"
-"language well suited to desktop development. The KDE object model\n"
+"TDE is based on a well-designed C++ foundation. C++ is a programming\n"
+"language well suited to desktop development. The TDE object model\n"
"extends the power of C++ even further. See\n"
" <a href=\"http://developer.kde.org/\">http://developer.kde.org/</a>\n"
"for details.</p>"
@@ -463,9 +463,9 @@ msgid ""
"<center><img src=\"hicolor/48x48/apps/konqueror.png\"></center>\n"
msgstr ""
"<p>\n"
-"KDE er basert på et godt konstruert C++-fundament. C++ er et "
+"TDE er basert på et godt konstruert C++-fundament. C++ er et "
"programmeringsspråk\n"
-"som passer godt til skrivebordsmiljøer. KDEs objektmodell utvider kraften i "
+"som passer godt til skrivebordsmiljøer. TDEs objektmodell utvider kraften i "
"C++\n"
"enda mer. Se i<A href=\"http://developer.kde.org/\">http://developer.kde.org</A> "
"for detaljer.\n"
@@ -491,13 +491,13 @@ msgid ""
"<p>For more information about using virtual desktops, look at <a\n"
"href=\"help:/khelpcenter/userguide/windows-how-to-work.html#using-multiple-deskt"
"ops\">the\n"
-"KDE User Guide</a>.</p>\n"
+"TDE User Guide</a>.</p>\n"
msgstr ""
"<p>Du kan bla gjennom virtuelle skrivebord ved å holde nede Ctrl-tasten mens du "
"trykker «Tab» eller «Shift + Tab».</p> "
"<p>Du finner mer informasjon om virtuelle skrivebord i <a "
"href=\"help:/khelpcenter/userguide/windows-how-to-work.html#using-multiple-deskt"
-"ops\">KDE-håndboka</a>.</p>\n"
+"ops\">TDE-håndboka</a>.</p>\n"
#: tips.cpp:257
msgid ""
@@ -545,20 +545,20 @@ msgstr ""
#: tips.cpp:281
msgid ""
"<P>\n"
-"KDE's help system can display not only KDE's own HTML-based help, but\n"
+"TDE's help system can display not only TDE's own HTML-based help, but\n"
"also info and man pages.</P>\n"
"<p>For more ways of getting help, see <a\n"
-"href=\"help:/khelpcenter/userguide/getting-help.html\">the KDE User\n"
+"href=\"help:/khelpcenter/userguide/getting-help.html\">the TDE User\n"
"Guide</a>.</p>\n"
"<br>\n"
"<center><img src=\"hicolor/48x48/apps/khelpcenter.png\"></center>\n"
msgstr ""
"<p>\n"
-"KDEs hjelpesystem kan vise ikke bare KDEs egen HTML-baserte hjelp,\n"
+"TDEs hjelpesystem kan vise ikke bare TDEs egen HTML-baserte hjelp,\n"
" men kan også vise info- og man-sider."
"<br>\n"
"<p>Du kan finne ut mer om hvordan du kan få hjelp i <a "
-"href=\"help:/khelpcenter/userguide/getting-help.html\">KDE-håndboka</a>.</p>\n"
+"href=\"help:/khelpcenter/userguide/getting-help.html\">TDE-håndboka</a>.</p>\n"
"<br>"
"<center><img src=\"crystalsvg/48x48/apps/khelpcenter.png\"></center>\n"
@@ -567,12 +567,12 @@ msgid ""
"<P>Clicking with the right mouse button on panel icons or applets opens a\n"
"popup menu that allows you to move or remove the item, or add a new\n"
"one.</P>\n"
-"<p>For more information about customizing Kicker, the KDE Panel, see\n"
+"<p>For more information about customizing Kicker, the TDE Panel, see\n"
"<a href=\"help:/kicker\">the Kicker Handbook</a>.</p>\n"
msgstr ""
"<p>Høyreklikk på panelikonet eller panelprogram for å åpne en sprettoppmeny der "
"du kan flytte, fjerne eller legge til nye elementer på panelet.</p>\n"
-"<p>Du finner mer informasjon om hvordan du kan tilpasse KDE-panelet Kicker i <a "
+"<p>Du finner mer informasjon om hvordan du kan tilpasse TDE-panelet Kicker i <a "
"href=\"help:/kicker\">Kicker-håndboka</a>.</p>\n"
#: tips.cpp:302
@@ -588,12 +588,12 @@ msgstr ""
#: tips.cpp:309
msgid ""
"<p>\n"
-"Need comprehensive info about KDEPrinting?"
+"Need comprehensive info about TDEPrinting?"
"<br> </p>\n"
"<p> Type <strong>help:/tdeprint/</strong> into a Konqueror address field\n"
"and get the\n"
" <a href=\"http://printing.kde.org/documentation/handbook/\">"
-"KDEPrint Handbook</a>\n"
+"TDEPrint Handbook</a>\n"
"displayed.</p> "
"<p>This, plus more material (like a\n"
" <a href=\"http://printing.kde.org/faq/\">FAQ</a>, various\n"
@@ -608,11 +608,11 @@ msgid ""
"<img src=\"crystalsvg/48x48/devices/printer1.png\">\n"
msgstr ""
"<p>\n"
-"Trenger du mer informasjon om KDEs Utskriftssystem?"
+"Trenger du mer informasjon om TDEs Utskriftssystem?"
"<br> </p>\n"
"<p>Skriv <strong>help:/tdeprint/</strong> i Konquerors adressefelt\n"
"og få tak i \n"
-" <a href=\"http://printing.kde.org/documentation/handbook/\">KDEs Utskrifts-</a>"
+" <a href=\"http://printing.kde.org/documentation/handbook/\">TDEs Utskrifts-</a>"
"\n"
"håndbok.</p> "
"<p>Dette og mye mer (som f.eks en \n"
@@ -629,14 +629,14 @@ msgstr ""
#: tips.cpp:328
msgid ""
-"<P>You can run non-KDE applications without problems on a KDE\n"
+"<P>You can run non-TDE applications without problems on a TDE\n"
"desktop. It is even possible to integrate them into the menu system.\n"
-"The KDE program \"KAppfinder\" will look for known programs to integrate\n"
+"The TDE program \"KAppfinder\" will look for known programs to integrate\n"
"them into the menu.</P>\n"
msgstr ""
-"<p>Du kan uten problemer kjøre standard X-programmer på et KDE-\n"
+"<p>Du kan uten problemer kjøre standard X-programmer på et TDE-\n"
"skrivebord. Det er til og med mulig å legge disse inn i menysystemet.\n"
-"KDE-programmet «KAppfinder» vil lete etter kjente programmer og\n"
+"TDE-programmet «KAppfinder» vil lete etter kjente programmer og\n"
"legge dem inn i menyen.</p>\n"
#: tips.cpp:336
@@ -644,26 +644,26 @@ msgid ""
"<p>You can quickly move the panel to another screen edge by \"grabbing\" it "
"with\n"
"the left mouse button and moving it to where you want it.</p>\n"
-"<p>For more information about personalizing Kicker, the KDE Panel,\n"
+"<p>For more information about personalizing Kicker, the TDE Panel,\n"
"take a look at <a href=\"help:/kicker\">the Kicker Handbook</a>.</p>\n"
msgstr ""
"<p>Du kan raskt flytte panelet til en annen kant av skjermen ved å «dra» det "
"med\n"
"venstre museknapp og flytte det dit du vil ha det.</p>\n"
-"<p>Du finner mer informasjon om hvordan du kan tilpasse KDE-panelet Kicker i <a "
+"<p>Du finner mer informasjon om hvordan du kan tilpasse TDE-panelet Kicker i <a "
"href=\"help:/kicker\">Kicker-håndboka</a>.</p>\n"
#: tips.cpp:344
msgid ""
"<p>\n"
-"If you need to kill some time, KDE comes with an extensive collection\n"
+"If you need to kill some time, TDE comes with an extensive collection\n"
"of games.</p>"
"<br>\n"
"<center>\n"
"<img src=\"crystalsvg/48x48/apps/package_games.png\">\n"
msgstr ""
"<p>\n"
-"Har du ikke annet å gjøre, så kan du prøve KDEs omfattende\n"
+"Har du ikke annet å gjøre, så kan du prøve TDEs omfattende\n"
"samling med spill.</p>"
"<br>\n"
"<center>\n"
@@ -719,7 +719,7 @@ msgid ""
"You can add a little command line to your panel by selecting Panel\n"
"Menu->Add to Panel->Applet->Run Command from the K menu.\n"
"</p>\n"
-"<p>For information about other applets available for the KDE Panel,\n"
+"<p>For information about other applets available for the TDE Panel,\n"
"take a look at <a href=\"help:/kicker\">the Kicker Handbook</a>.</p>\n"
msgstr ""
"<p>\n"
@@ -870,7 +870,7 @@ msgstr ""
#: tips.cpp:474
msgid ""
-"<p> Want KDE's printing power in non-KDE apps? </p>\n"
+"<p> Want TDE's printing power in non-TDE apps? </p>\n"
"<p> Then use <strong>'kprinter'</strong> as \"print command\".\n"
"Works with Netscape, Mozilla, Galeon, gv, Acrobat Reader,\n"
" StarOffice, OpenOffice.org, any GNOME application and many more...</p>\n"
@@ -882,7 +882,7 @@ msgid ""
"<img src=\"crystalsvg/48x48/devices/printer1.png\">\n"
"<p align=\"right\"><em>Contributed by Kurt Pfeifle</em></p>\n"
msgstr ""
-"<p>Vil du ha KDEs utskriftsegenskaper på ikke-KDE-programmer?</p>\n"
+"<p>Vil du ha TDEs utskriftsegenskaper på ikke-TDE-programmer?</p>\n"
"<p> Bruk <strong>kprinter</strong> som «utskriftskommando».\n"
"Dette virker for Netscape, Mozilla, Galeon, gv, Acrobate Reader, \n"
" StarOffice, OpenOffice, GNOME programmer og mye mer …</p>\n"
@@ -908,45 +908,45 @@ msgstr ""
#: tips.cpp:495
msgid ""
"<p>\n"
-"KDE's mail client (KMail) provides seamless <strong>PGP/GnuPG\n"
+"TDE's mail client (KMail) provides seamless <strong>PGP/GnuPG\n"
" integration</strong>\n"
"for encrypting and signing your email messages.</p>\n"
"<p>See <a href=\"help:/kmail/pgp.html\">the KMail Handbook</a> for\n"
"instructions on setting up encryption.</p>\n"
msgstr ""
"<p>\n"
-"E-postklienten i KDE integrerer sømløst med <strong>"
+"E-postklienten i TDE integrerer sømløst med <strong>"
"PGP/GnuPG-integrering</strong>\n"
" så du kan kryptere og signere e-postmeldingene dine.</p>\n"
#: tips.cpp:505
msgid ""
"<p>\n"
-"You can find KDE developers all over the world, e.g., in Germany,\n"
+"You can find TDE developers all over the world, e.g., in Germany,\n"
"Sweden, France, Canada, USA, Australia, Namibia, Argentina, and even in\n"
"Norway!</p>\n"
"<p>\n"
-"To see where KDE developers can be found, take a look at <a "
+"To see where TDE developers can be found, take a look at <a "
"href=\"http://worldwide.kde.org\">worldwide.kde.org</a>.</p>\n"
msgstr ""
"<p>\n"
-"Du finner KDE-utviklere i hele verden, blant annet i Tyskland, Sverige,\n"
+"Du finner TDE-utviklere i hele verden, blant annet i Tyskland, Sverige,\n"
"Frankrike, Canada, USA, Australia, Namibia, Argentina og selvsagt i Norge!\n"
"</p>\n"
-"<p>Du kan se hvor KDE-utviklerne kommer fra på <a "
+"<p>Du kan se hvor TDE-utviklerne kommer fra på <a "
"href=\"http://worldwide.kde.org\">worldwide.kde.org</a>.</p>\n"
#: tips.cpp:515
msgid ""
"<p>\n"
-"KDE's CD player, KsCD, accesses the Internet CD database freedb to provide you\n"
+"TDE's CD player, KsCD, accesses the Internet CD database freedb to provide you\n"
"with title/track information.\n"
"</p>\n"
"<p>Full details of KsCD's functions are available in <a\n"
"href=\"help:/kscd\">the KsCD Handbook</a>.</p>\n"
msgstr ""
"<p>\n"
-"KsCD, KDEs CD-spiller, bruker en CD-database på Internett (freedb) for å gi "
+"KsCD, TDEs CD-spiller, bruker en CD-database på Internett (freedb) for å gi "
"deg\n"
"informasjon om platene.\n"
"</p>\n"
@@ -990,19 +990,19 @@ msgstr ""
#: tips.cpp:545
msgid ""
-"<p align=\"center\"><strong>KDE Command Line Printing (I)</strong></p>\n"
-"<p> Want to print from command line, without missing KDE's printing power?</p>\n"
+"<p align=\"center\"><strong>TDE Command Line Printing (I)</strong></p>\n"
+"<p> Want to print from command line, without missing TDE's printing power?</p>\n"
"<p> Type <strong>'kprinter'</strong>. Up pops the\n"
-"KDEPrint dialog. Select printer, print options and\n"
+"TDEPrint dialog. Select printer, print options and\n"
"print files (note that you may select <em>different</em>\n"
"files of <em>different</em> types for <em>one</em> print job...). </p>\n"
"<p>This works from Konsole, any x-Terminal, or \"Run Command\"\n"
"(called by pressing <em>Alt+F2</em>)</p>\n"
msgstr ""
-"<p align=\"center\"><strong>Kommandolinjeutskrift i KDE (I)</strong></p> "
+"<p align=\"center\"><strong>Kommandolinjeutskrift i TDE (I)</strong></p> "
"<p>Vil du skrive ut fra kommandolinja uten å gå glipp av utskriftsfunksjonene i "
-"KDE?</p> "
-"<p>Skriv <strong>«kprinter»</strong>, så får du utskriftsdialogvinduet til KDE. "
+"TDE?</p> "
+"<p>Skriv <strong>«kprinter»</strong>, så får du utskriftsdialogvinduet til TDE. "
"Velg skriver, utskriftsvalg og utskriftsfiler. (Ja, du kan velge <em>ulike</em> "
"filer av <em>ulike</em> typer for den <em>samme</em> utskriftsjobben.)</p> "
"<p>Dette virker fra Konsole, alle slags X-terminaler eller «Kjør kommando» "
@@ -1010,7 +1010,7 @@ msgstr ""
#: tips.cpp:557
msgid ""
-"<p align=\"center\"><strong>KDE Command Line Printing (II)</strong></p>\n"
+"<p align=\"center\"><strong>TDE Command Line Printing (II)</strong></p>\n"
"<p>\n"
"You may specify print files and/or name a printer from the command line:\n"
"<pre>\n"
@@ -1024,7 +1024,7 @@ msgid ""
"<img src=\"crystalsvg/48x48/devices/printer1.png\">\n"
"<p align=\"right\"><em>Contributed by Kurt Pfeifle</em></p>\n"
msgstr ""
-"<p align=\"center\"><strong>Kommandolinjeutskrift i KDE (II)</strong></p> "
+"<p align=\"center\"><strong>Kommandolinjeutskrift i TDE (II)</strong></p> "
"<p>Du kan angi utskriftsfiler og/eller skrivernavn på kommandolinja: "
"<pre> kprinter -d infotec \\\n /home/ivar/katt.jpg \\\n "
"../tdeprint-håndbok.pdf \\\n /opt/kde3/brosjyre.ps\n"
@@ -1051,20 +1051,20 @@ msgstr ""
#: tips.cpp:583
msgid ""
"<p>\n"
-"The K in KDE does not stand for anything. It is the character that comes\n"
+"The K in TDE does not stand for anything. It is the character that comes\n"
"before L in the Latin alphabet, which stands for Linux. It was chosen\n"
-"because KDE runs on many types of UNIX (and perfectly well on FreeBSD).\n"
+"because TDE runs on many types of UNIX (and perfectly well on FreeBSD).\n"
"</p>\n"
msgstr ""
"<p>\n"
-"K-en i KDE står ikke for noe spesielt. Det er det første tegnet i det latinske\n"
-"alfabetet før L, som står for Linux. Den ble valgt fordi KDE kjører på mange\n"
+"K-en i TDE står ikke for noe spesielt. Det er det første tegnet i det latinske\n"
+"alfabetet før L, som står for Linux. Den ble valgt fordi TDE kjører på mange\n"
"Unix-systemer (og helt perfekt på FreeBSD).\n"
"</p>\n"
#: tips.cpp:592
msgid ""
-"<p>If you want to know when <b>the next release</b> of KDE is planned,\n"
+"<p>If you want to know when <b>the next release</b> of TDE is planned,\n"
"look for the release schedule on <a\n"
" href=\"http://developer.kde.org/\">http://developer.kde.org</a>. If you only\n"
"find old release schedules, there will probably be some weeks/months of\n"
@@ -1072,7 +1072,7 @@ msgid ""
"<br>\n"
"<center><img src=\"hicolor/48x48/apps/konqueror.png\"></center>\n"
msgstr ""
-"<p>Dersom du vil vite når den <b>neste utgaven</b> av KDE skal komme,\n"
+"<p>Dersom du vil vite når den <b>neste utgaven</b> av TDE skal komme,\n"
"så se etter utgivelsesplanen på <a href=\"http://developer.kde.org/\"> "
"http://developer.kde.org</a>.\n"
" Hvis du bare finner gamle utgivelsesplaner, så vil det antakelig gå noen "
@@ -1219,7 +1219,7 @@ msgid ""
"You might wonder why there are very few (if any) files whose\n"
"names end in <code>.exe</code> or <code>.bat</code> on UNIX\n"
"systems. This is because filenames on UNIX do not need an\n"
-"extension. Executable files in KDE are represented by the gear icon\n"
+"extension. Executable files in TDE are represented by the gear icon\n"
"in Konqueror. In the Konsole window, they are often colored red\n"
"(depending on your settings).\n"
"</p>\n"
@@ -1229,7 +1229,7 @@ msgstr ""
"Det kan hende du stusser over at det er få (om noen i det hele tatt)\n"
" filer på systemet ditt som har endelsen <code>.exe</code> eller \n"
" <code>.bat</code> i UNIX. Dette er fordi filnavn i UNIX ikke trenger\n"
-"endelser. Kjørbare filer i KDE er representert med tannhjul-ikonet \n"
+"endelser. Kjørbare filer i TDE er representert med tannhjul-ikonet \n"
" i Konqueror. I Konsole-vinduet er de ofte farget røde (avhengig av\n"
" innstillingene dine).\n"
"</p>\n"
@@ -1297,7 +1297,7 @@ msgid ""
"<em>kruler</em> can be of great help.</p>\n"
"<p>\n"
"Furthermore, if you need to look closely at the ruler to count single\n"
-"pixels, <em>kmag</em> may be very useful. (It is not part of the KDE base\n"
+"pixels, <em>kmag</em> may be very useful. (It is not part of the TDE base\n"
"installation but needs to be installed separately. It might already be\n"
"available on your distribution.) <em>kmag</em> works\n"
"just like <em>xmag</em>, with the difference that it magnifies on the fly.\n"
@@ -1310,7 +1310,7 @@ msgstr ""
"<em>kruler</em> – en skjermlinjal.</p>\n"
"<p>\n"
"Hvis du trenger å se nærmere på linjalen for å telle antall piksler, så kan \n"
-"programmet <em>kmag</em> være til nytte. (Det følger ikke med KDE, men må\n"
+"programmet <em>kmag</em> være til nytte. (Det følger ikke med TDE, men må\n"
"installeres for seg selv. Kanskje er det allerede installert i distribusjonen "
"din.)\n"
"<em>Kmag</em> virker akkurat som xmag, men forstørrer fortløpende.\n"
@@ -1321,7 +1321,7 @@ msgstr ""
#: tips.cpp:749
msgid ""
"<p>\n"
-"Sound in KDE is coordinated by the <b>artsd</b> sound server. You can\n"
+"Sound in TDE is coordinated by the <b>artsd</b> sound server. You can\n"
"configure the sound server from the Control Center by selecting\n"
"Sound &amp; Multimedia->Sound Server.\n"
"</p>\n"
@@ -1329,7 +1329,7 @@ msgid ""
"<br>\n"
msgstr ""
"<p>\n"
-"Lyd i KDE styres av lydtjeneren <b>artsd</b>. Du kan\n"
+"Lyd i TDE styres av lydtjeneren <b>artsd</b>. Du kan\n"
"stille inn lydtjeneren fra Kontrollpanelet ved å velge \n"
"«Lyd og multimedia – Lydtjener».\n"
"</p>\n"
@@ -1339,7 +1339,7 @@ msgstr ""
#: tips.cpp:759
msgid ""
"<p>\n"
-"You can associate sounds, pop up windows, and more with KDE events. This can be "
+"You can associate sounds, pop up windows, and more with TDE events. This can be "
"configured\n"
"from the Control Center by selecting Sound &amp; Multimedia->"
"System Notifications.\n"
@@ -1347,7 +1347,7 @@ msgid ""
"<p align=\"right\"><em>Contributed by Jeff Tranter</em></p>"
"<br>\n"
msgstr ""
-"<p>Du kan kople lyder til KDE-hendelser. Lydoppsettet styrer du fra "
+"<p>Du kan kople lyder til TDE-hendelser. Lydoppsettet styrer du fra "
"Kontrollpanelet ved å velge «Lyd og multimedia – Systempåminninelser».</p> "
"<p align=\"right\"><em>Tips fra Jeff Tranter</em></p>"
"<br>\n"
@@ -1355,7 +1355,7 @@ msgstr ""
#: tips.cpp:768
msgid ""
"<p>\n"
-"Most non-KDE sound applications that do not know about the sound server can be\n"
+"Most non-TDE sound applications that do not know about the sound server can be\n"
"run using the <b>artsdsp</b> command. When the application is run, accesses to\n"
"the audio device will be redirected to the <b>artsd</b> sound server.\n"
"</p>\n"
@@ -1367,7 +1367,7 @@ msgid ""
"<p align=\"right\"><em>Contributed by Jeff Tranter</em></p>"
"<br>\n"
msgstr ""
-"<p>De fleste ikke-KDE-programmer som bruker lyd men ikke vet om lydtjeneren kan "
+"<p>De fleste ikke-TDE-programmer som bruker lyd men ikke vet om lydtjeneren kan "
"startes ved hjelp av kommandoen <b>artsdsp</b>. Når programmet kjører, blir "
"lyden styrt til lydtjeneren <b>artsd</b>.</p> "
"<p>Kommandoformatet er:"
@@ -1390,16 +1390,16 @@ msgstr ""
#: tips.cpp:791
msgid ""
"<p>\n"
-"KDE's 'kioslaves' do not just work in Konqueror: you can use network\n"
-"URLs in any KDE application. For example, you can enter a URL like\n"
+"TDE's 'kioslaves' do not just work in Konqueror: you can use network\n"
+"URLs in any TDE application. For example, you can enter a URL like\n"
"ftp://www.server.com/myfile in the Kate Open dialog, and Kate will\n"
"open the file and save changes back to the FTP server when you click\n"
"on 'Save.'\n"
"</p>\n"
msgstr ""
"<p>\n"
-"KDEs «kioslaves» virker ikke bare i Konqueror, du kan bruke nettverks\n"
-"adresser i alle KDE-programmene. For eksempel kan du skrive inn\n"
+"TDEs «kioslaves» virker ikke bare i Konqueror, du kan bruke nettverks\n"
+"adresser i alle TDE-programmene. For eksempel kan du skrive inn\n"
"adressen ftp://www.server.com/myfile under «Åpne» i Kate-menyen.\n"
"Kate vil da åpne fila og lagre endringene tilbake til FTP-tjeneren når du "
"trykker på lagre.\n"
@@ -1413,7 +1413,7 @@ msgid ""
"Konqueror's location bar.\n"
"</p>\n"
"<p>\n"
-"In fact, all KDE applications support fish:// URLs - try entering one\n"
+"In fact, all TDE applications support fish:// URLs - try entering one\n"
"in the Open dialog of Kate, for instance\n"
"</p>\n"
msgstr ""
@@ -1430,7 +1430,7 @@ msgstr ""
#: tips.cpp:815
msgid ""
"<p>\n"
-"KMail, the KDE email client, has built-in support for several popular\n"
+"KMail, the TDE email client, has built-in support for several popular\n"
"spam filtering apps. To set up automatic spam filtering in KMail,\n"
"configure your favorite spam filter as you like it, then go to\n"
"Tools->Anti-spam wizard in KMail.\n"
@@ -1442,7 +1442,7 @@ msgid ""
"</p>\n"
msgstr ""
"<p>\n"
-"Kmail, KDEs e-postprogram, har innebygget støttet for flere populære\n"
+"Kmail, TDEs e-postprogram, har innebygget støttet for flere populære\n"
"søppelpostfiltreringsprogrammer. For å sette opp automatisk filtrering i "
"Kmail,\n"
"sett opp ditt favorittprogram for filtrering av søppelpost slik du vil, gå så "
@@ -1466,14 +1466,14 @@ msgstr ""
#: tips.cpp:837
msgid ""
"<p>\n"
-"KDE applications offer short \"What's This?\" help texts for many\n"
+"TDE applications offer short \"What's This?\" help texts for many\n"
"features. Just click on the question mark on the window titlebar, and\n"
"then click on the item you need help on. (In some themes, the button\n"
"is a lowercase \"i\" instead of a question mark).\n"
"</p>\n"
msgstr ""
"<p>\n"
-"KDE-programmer tilbyr korte tipstekster for mange funksjoner.\n"
+"TDE-programmer tilbyr korte tipstekster for mange funksjoner.\n"
"Velg spørsmålstegnet på vinduets tittellinje og deretter det elementet du vil "
"ha hjelp om. (I noen temaer er knappen en liten «i» istedenfor et "
"spørsmålstegn).\n"
@@ -1482,13 +1482,13 @@ msgstr ""
#: tips.cpp:847
msgid ""
"<p>\n"
-"KDE supports several different window focus modes: take a look in the\n"
+"TDE supports several different window focus modes: take a look in the\n"
"Control Center, under Desktop->Window Behavior. For example, if you\n"
"use the mouse a lot, you might prefer the \"Focus follows mouse\" setting.\n"
"</p>\n"
msgstr ""
"<p>\n"
-"KDE støtter ulike fokusmodeller for vinduer. Hvis du for eksempel\n"
+"TDE støtter ulike fokusmodeller for vinduer. Hvis du for eksempel\n"
"bruker musa mye så vil du kanskje foretrekke innstillinga «Fokus følger musa».\n"
"</p>\n"
@@ -1522,7 +1522,7 @@ msgstr ""
#: tips.cpp:873
msgid ""
"<p>Thanks to the <a href=\"http://svg.kde.org\" title=\"ksvg\">KSVG\n"
-"project</a>, KDE now has full support for the Scalable Vector Graphics\n"
+"project</a>, TDE now has full support for the Scalable Vector Graphics\n"
"(SVG) image filetypes. You can view these images in Konqueror and even\n"
"set an SVG image as a background for your desktop.</p>\n"
"<p>There is also a great bunch of <a\n"
@@ -1532,7 +1532,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"<p>Takket være <a href=\"http://svg.kde.org\" title=\"ksvg\">KSVG prosjektet</a>"
"\n"
-"så har KDE nå full støtte for skalerbare vektorbilder (filendelsen «SVG»)\n"
+"så har TDE nå full støtte for skalerbare vektorbilder (filendelsen «SVG»)\n"
"Du kan vise disse bildene i Konqueror og til og med velge et svg-bilde som\n"
"bakgrunn på skrivebordet.</p>\n"
"<p>Det finnes også en lang rekke <a\n"
@@ -1560,34 +1560,34 @@ msgstr ""
#: tips.cpp:897
msgid ""
-"<p>KDE is always looking to improve its accessibility, and with the\n"
-"launch of KTTS (KDE Text-to-Speech) you now have the power to convert\n"
+"<p>TDE is always looking to improve its accessibility, and with the\n"
+"launch of KTTS (TDE Text-to-Speech) you now have the power to convert\n"
"strings of text into audible speech. </p>\n"
"<p>KTTS is constantly improving, and currently provides support to\n"
"speak all or any portion of plain text files (as viewed in Kate), HTML\n"
-"pages in Konqueror, text in the KDE clipboard, as well as speech of\n"
-"KDE notifications (KNotify).</p>\n"
-"<p>To start the KTTS system, you can either select KTTS in the KDE\n"
+"pages in Konqueror, text in the TDE clipboard, as well as speech of\n"
+"TDE notifications (KNotify).</p>\n"
+"<p>To start the KTTS system, you can either select KTTS in the TDE\n"
"menu, or hit Alt+F2 to run a command and then type <b>kttsmgr</b>. For\n"
"more information on KTTS, check the <a href=\"help:/kttsd\" title=\"KTTSD\n"
"Handbook\">KTTSD Handbook</a>.</p>\n"
msgstr ""
-"<p>KDE-utviklerne prøver hele tiden å forbedre tilgjengeligheten\n"
-"til programmene. Med KTTS (KDE tekst til tale) har du nå mulighet til\n"
+"<p>TDE-utviklerne prøver hele tiden å forbedre tilgjengeligheten\n"
+"til programmene. Med KTTS (TDE tekst til tale) har du nå mulighet til\n"
"å omgjøre tekststrenger til hørbar tale.</p>\n"
"<p>KTTS blir stadig bedre, og gir nå støtte for å lese opp hele eller\n"
"en del av en ren tekstfil (slik de vises i f eks Kate), HTML-sider i\n"
-"Konqueror, tekst på KDEs utklippstavle og beskjeder fra \n"
-"KDE-meldinger (KNotify)</p>\n"
+"Konqueror, tekst på TDEs utklippstavle og beskjeder fra \n"
+"TDE-meldinger (KNotify)</p>\n"
"<p>For å starte KTTS-systemet så kan du enten velge KTTS i\n"
-"KDE-menyen eller trykke «Alt + F2» for å kjøre en kommando\n"
+"TDE-menyen eller trykke «Alt + F2» for å kjøre en kommando\n"
"og så skrive <b>kttsmgr</b>. For mer informasjon om KTTS,\n"
"se <a href=\"help:/kttsd\" title=\"KTTSD\n"
"Handbook\">KTTSD Håndbok</a>.</p>\n"
#: tips.cpp:912
msgid ""
-"<p>Though KDE is a very stable desktop environment, programs may\n"
+"<p>Though TDE is a very stable desktop environment, programs may\n"
"occasionally freeze or crash, particularly if you are running the\n"
"development version of a program, or a program made by a\n"
"third-party. In this case, you can forcibly kill the program if need\n"
@@ -1599,7 +1599,7 @@ msgid ""
"some partner processes may still remain running. This should only be\n"
"used as a last resort.</p>\n"
msgstr ""
-"<p>Selv om KDE er et veldig stabilt skrivebordsmiljø, så kan det iblant\n"
+"<p>Selv om TDE er et veldig stabilt skrivebordsmiljø, så kan det iblant\n"
"hende at et programm fryser eller krasjer, spesielt hvis du kjører en\n"
"utvikliker-versjon av et program eller et program laget av en tredjepart.\n"
"I såfall kan du eventuelt tvinge programmet til å avslutte.</p>\n"
@@ -1612,7 +1612,7 @@ msgstr ""
#: tips.cpp:927
msgid ""
-"<p>KMail is KDE's email client, but did you know that you can\n"
+"<p>KMail is TDE's email client, but did you know that you can\n"
"integrate it -- along with other programs -- to bring them all under\n"
"one roof? Kontact was made to be a Personal Information Management\n"
"suite, and it integrates all components under it seamlessly.</p>\n"
@@ -1621,7 +1621,7 @@ msgid ""
"KNode (to keep up-to-date with the latest news), and KOrganizer (for a\n"
"comprehensive calender).</p>\n"
msgstr ""
-"<p>Kmail er KDEs e-postprogram, men visste du at du kan integrere\n"
+"<p>Kmail er TDEs e-postprogram, men visste du at du kan integrere\n"
"det med andre programmer og slik ha dem samlet? Kontact ble laget\n"
"for å gi personlig informasjonshåndtering og alle enhetene under den\n"
"integrerer sømløst med hverandre.</p>\n"
@@ -1637,7 +1637,7 @@ msgid ""
"<ul>"
"<li>Ctrl+Mouse-Wheel in the Konqueror web browser to change the font-size,\n"
"or in Konqueror file manager to change icon size.</li>\n"
-"<li>Shift+Mouse-Wheel for fast scrolling in all KDE applications.</li>\n"
+"<li>Shift+Mouse-Wheel for fast scrolling in all TDE applications.</li>\n"
"<li>Mouse-Wheel over the taskbar in Kicker to quickly alternate between\n"
"different windows.</li>\n"
"<li>Mouse-Wheel over the Desktop Previewer and Pager to change\n"
@@ -1648,7 +1648,7 @@ msgstr ""
"<ul> "
"<li>«Ctrl + musehjul» i nettleseren Konqueror for å endre skriftstørrelsen\n"
"eller i Konquerors filbehandler for å endre ikonstørrelsen.</li> "
-"<li>«Shift + musehjul» for å rulle raskt i alle KDE-programmer</li>\n"
+"<li>«Shift + musehjul» for å rulle raskt i alle TDE-programmer</li>\n"
"<li>Rull musehjulet nmed musepekeren over oppgavelinja i Kicker for raskt\n"
" å bytte mellom vinduer.</li> "
"<li>Rull musehjulet over forhåndsvisningen av skrivebordene for å endre\n"
@@ -1664,14 +1664,14 @@ msgstr ""
#: tips.cpp:958
msgid ""
-"<p>Although KDE will automatically restore your KDE programs that were\n"
-"left open after you logged out, you can specifically tell KDE to start\n"
+"<p>Although TDE will automatically restore your TDE programs that were\n"
+"left open after you logged out, you can specifically tell TDE to start\n"
"particular applications on start up; see the <a\n"
"href=\"help:/khelpcenter/faq/configure.html#id2574142\" title=\"Autostart\n"
"FAQ\">FAQ entry</a> for more information.</p>\n"
msgstr ""
-"<p>Selv om KDE automatisk vil starte KDE-programmer som var åpne sist du\n"
-"logget ut, så kan du også be KDE om å starte bestemte programmer ved\n"
+"<p>Selv om TDE automatisk vil starte TDE-programmer som var åpne sist du\n"
+"logget ut, så kan du også be TDE om å starte bestemte programmer ved\n"
"oppstart. Se <a\n"
"href=\"help:/khelpcenter/faq/configure.html#id2574142\" title=\"Autostart\n"
"FAQ\">Ofte stilte spørsmål</a>\n"
@@ -1679,19 +1679,19 @@ msgstr ""
#: tips.cpp:967
msgid ""
-"<p>You can integrate Kontact, KDE's Personal Information Management\n"
-"suit, with Kopete, KDE's Instant Messenger client, so that you can\n"
+"<p>You can integrate Kontact, TDE's Personal Information Management\n"
+"suit, with Kopete, TDE's Instant Messenger client, so that you can\n"
"view contacts' online status, as well as respond to them easily from\n"
"KMail itself. For a step-by-step guide, check <a\n"
"href=\"help:/khelpcenter/userguide/integrated-messaging.html\"\n"
-"title=\"Integrated Messaging\">the KDE User Guide</a>.</p>\n"
+"title=\"Integrated Messaging\">the TDE User Guide</a>.</p>\n"
msgstr ""
-"<p>Du kan integrere Kontact, KDEs personlige informasjonsbehandler\n"
-"sammen med Kopete (KDEs lynmelder) slik at du kan vise om en person\n"
+"<p>Du kan integrere Kontact, TDEs personlige informasjonsbehandler\n"
+"sammen med Kopete (TDEs lynmelder) slik at du kan vise om en person\n"
"er påkoblet og svare på dem raskt direkte fra Kmail. Du kan få en\n"
"trinn-for-trinn-veiledning ved å gå til <a\n"
"href=\"help:/khelpcenter/userguide/integrated-messaging.html\"\n"
-"title=\"Integrated Messaging\">KDEs brukerveiledning</a></p>\n"
+"title=\"Integrated Messaging\">TDEs brukerveiledning</a></p>\n"
#: tips.cpp:977
msgid ""
@@ -1712,8 +1712,8 @@ msgid ""
"application that can save and manage all of your passwords in strongly\n"
"encrypted files, and permit access to them with the use of one master\n"
"password.</p>\n"
-"<p>KWallet can be accessed from kcontrol, KDE's Control Center; from\n"
-"there, simply go to Security &amp; Privacy->KDE Wallet. For more\n"
+"<p>KWallet can be accessed from kcontrol, TDE's Control Center; from\n"
+"there, simply go to Security &amp; Privacy->TDE Wallet. For more\n"
"information on KWallet and on how to use it, check <a\n"
"href=\"help:/kwallet\" title=\"kwallet\">the handbook</a>.</p>\n"
msgstr ""
@@ -1722,8 +1722,8 @@ msgstr ""
"KWallet er et program som kan ta vare på alle passordene dine\n"
"i sterkt krypterte filer og gi deg tilgang til dem med et hoved-\n"
"passord</p>\n"
-"<p>KWallet kan du starte fra KDEs kontrollpanel:Velg \n"
-"«Sikkerhet og personvern – KDE Wallet». For mer informasjon\n"
+"<p>KWallet kan du starte fra TDEs kontrollpanel:Velg \n"
+"«Sikkerhet og personvern – TDE Wallet». For mer informasjon\n"
"om KWallet og bruken av den, se <a\n"
"href=\"help:/kwallet\" title=\"kwallet\">håndboka</a></p>\n"
@@ -1741,13 +1741,13 @@ msgstr ""
msgid ""
"<p>Different virtual desktops can be customized individually, to a\n"
"certain extent. For example, you can specify a particular background\n"
-"for a given desktop: Take a look in KDE's Control Center, under\n"
+"for a given desktop: Take a look in TDE's Control Center, under\n"
"Appearance &amp; Themes->Background, or right-click on the desktop and\n"
"select Configure Desktop.</p>\n"
msgstr ""
"<p>Ulike virtuelle skrivebord kan, i en viss grad, settes opp hver\n"
"for seg. For eksempel kan du angi ulike bakgrunner for hvert\n"
-"skrivebord. Gå til KDEs kontrollpanel «Utseende og temaer – Bakgrunn»\n"
+"skrivebord. Gå til TDEs kontrollpanel «Utseende og temaer – Bakgrunn»\n"
"eller høyreklikke på skrivebordet og velg «Skrivebordsoppsett …»</p>\n"
#: tips.cpp:1014
@@ -1772,7 +1772,7 @@ msgstr ""
#: tips.cpp:1026
msgid ""
"<p>\n"
-"You can let KDE turn the <b>NumLock</b> ON or OFF at startup.\n"
+"You can let TDE turn the <b>NumLock</b> ON or OFF at startup.\n"
"</p>\n"
"<p>\n"
"Open the Control Center, select Peripherals->Keyboard and make your\n"
@@ -1788,7 +1788,7 @@ msgid ""
"</p>\n"
msgstr ""
"<p>\n"
-"Du kan la KDE skru på eller av <b>NumLock</b> ved oppstart.\n"
+"Du kan la TDE skru på eller av <b>NumLock</b> ved oppstart.\n"
"</p>\n"
"<p>\n"
"Åpne Kontrollpanelet, velg «Perifere enheter – Tastatur»\n"
diff --git a/tde-i18n-nb/messages/tdebase/kxkb.po b/tde-i18n-nb/messages/tdebase/kxkb.po
index d0d3b285389..c1a6973b5df 100644
--- a/tde-i18n-nb/messages/tdebase/kxkb.po
+++ b/tde-i18n-nb/messages/tdebase/kxkb.po
@@ -25,8 +25,8 @@ msgid "A utility to switch keyboard maps"
msgstr "Et verktøy for å bytte tastaturkart"
#: kxkb.cpp:377
-msgid "KDE Keyboard Tool"
-msgstr "KDE Tastaturvektøy"
+msgid "TDE Keyboard Tool"
+msgstr "TDE Tastaturvektøy"
#: kxkbtraywindow.cpp:60
msgid "Error changing keyboard layout to '%1'"
diff --git a/tde-i18n-nb/messages/tdebase/libkickermenu_tdeprint.po b/tde-i18n-nb/messages/tdebase/libkickermenu_tdeprint.po
index b47ee055337..be7c1a5110e 100644
--- a/tde-i18n-nb/messages/tdebase/libkickermenu_tdeprint.po
+++ b/tde-i18n-nb/messages/tdebase/libkickermenu_tdeprint.po
@@ -19,8 +19,8 @@ msgid "Add Printer..."
msgstr "Legg til skriver …"
#: print_mnu.cpp:68
-msgid "KDE Print Settings"
-msgstr "KDE Print innstillinger"
+msgid "TDE Print Settings"
+msgstr "TDE Print innstillinger"
#: print_mnu.cpp:70
msgid "Configure Server"
diff --git a/tde-i18n-nb/messages/tdebase/libkonq.po b/tde-i18n-nb/messages/tdebase/libkonq.po
index f8b197c2275..528fffa353f 100644
--- a/tde-i18n-nb/messages/tdebase/libkonq.po
+++ b/tde-i18n-nb/messages/tdebase/libkonq.po
@@ -1,6 +1,6 @@
# translation of libkonq.po to Norwegian bokmål
# translation of libkonq.po to Norwegian Bokmål
-# Norwegian translations for KDE Base, libkonq
+# Norwegian translations for TDE Base, libkonq
# Copyright (C) 1998-2000 Hans Petter Bieker.
# Hans Petter Bieker <bieker@kde.org>, 1998-2000.
# Sven Harald Klein Bakke <sirius@nonline.org>, 2005.
diff --git a/tde-i18n-nb/messages/tdebase/privacy.po b/tde-i18n-nb/messages/tdebase/privacy.po
index 3e55a920e88..f1a7fa9baca 100644
--- a/tde-i18n-nb/messages/tdebase/privacy.po
+++ b/tde-i18n-nb/messages/tdebase/privacy.po
@@ -30,10 +30,10 @@ msgstr "knuty@skolelinux.no,bjornst@powertech.no"
#: privacy.cpp:43
msgid ""
-"The privacy module allows a user to erase traces which KDE leaves on the "
+"The privacy module allows a user to erase traces which TDE leaves on the "
"system, such as command histories or browser caches."
msgstr ""
-"Med personvern-modulen kan en bruker slette spor som KDE etterlater seg på "
+"Med personvern-modulen kan en bruker slette spor som TDE etterlater seg på "
"systemet, slik som kommandohistorier eller mellomlagre for nettlesere."
#: privacy.cpp:49
@@ -41,8 +41,8 @@ msgid "kcm_privacy"
msgstr "kcm_privacy"
#: privacy.cpp:49
-msgid "KDE Privacy Control Module"
-msgstr "KDE personvernmodul"
+msgid "TDE Privacy Control Module"
+msgstr "TDE personvernmodul"
#: privacy.cpp:51
msgid "(c) 2003 Ralf Hoelzer"
@@ -151,8 +151,8 @@ msgstr "Nullstiller verdier oppgitt i skjemaer på nettsteder"
#: privacy.cpp:122
msgid ""
-"Clears the list of recently used documents from the KDE applications menu"
-msgstr "Tømmer lista over nylig brukte dokumenter fra KDEs programmeny"
+"Clears the list of recently used documents from the TDE applications menu"
+msgstr "Tømmer lista over nylig brukte dokumenter fra TDEs programmeny"
#: privacy.cpp:123
msgid "Clears the entries from the list of recently started applications"
diff --git a/tde-i18n-nb/messages/tdebase/tdeprintfax.po b/tde-i18n-nb/messages/tdebase/tdeprintfax.po
index bd872ac0104..7c76e586477 100644
--- a/tde-i18n-nb/messages/tdebase/tdeprintfax.po
+++ b/tde-i18n-nb/messages/tdebase/tdeprintfax.po
@@ -80,8 +80,8 @@ msgid "Fax Log"
msgstr "Fakslogg"
#: faxctrl.cpp:629 faxctrl.cpp:659
-msgid "KDEPrint Fax Tool Log"
-msgstr "KDEPrint verktøy for fakslogg"
+msgid "TDEPrint Fax Tool Log"
+msgstr "TDEPrint verktøy for fakslogg"
#: faxctrl.cpp:664
msgid "Cannot open file for writing."
diff --git a/tde-i18n-nb/messages/tdebase/tdesu.po b/tde-i18n-nb/messages/tdebase/tdesu.po
index 69f76ea40cb..b43e6639939 100644
--- a/tde-i18n-nb/messages/tdebase/tdesu.po
+++ b/tde-i18n-nb/messages/tdebase/tdesu.po
@@ -67,8 +67,8 @@ msgid "Do not show the command to be run in the dialog"
msgstr "Ikke vis kommandoen som skal kjøres i dialogvinduet"
#: tdesu.cpp:99
-msgid "KDE su"
-msgstr "KDE su"
+msgid "TDE su"
+msgstr "TDE su"
#: tdesu.cpp:100
msgid "Runs a program with elevated privileges."
diff --git a/tde-i18n-nb/messages/tdebase/tdesud.po b/tde-i18n-nb/messages/tdebase/tdesud.po
index bf6624c14ed..b6b1dd43120 100644
--- a/tde-i18n-nb/messages/tdebase/tdesud.po
+++ b/tde-i18n-nb/messages/tdebase/tdesud.po
@@ -16,8 +16,8 @@ msgstr ""
"X-Generator: KBabel 0.8\n"
#: tdesud.cpp:251
-msgid "KDE su daemon"
-msgstr "KDE su-daemon"
+msgid "TDE su daemon"
+msgstr "TDE su-daemon"
#: tdesud.cpp:252
msgid "Daemon used by tdesu"
diff --git a/tde-i18n-nb/messages/tdebase/tdmconfig.po b/tde-i18n-nb/messages/tdebase/tdmconfig.po
index 3bc4c6ab5d3..425038c1f75 100644
--- a/tde-i18n-nb/messages/tdebase/tdmconfig.po
+++ b/tde-i18n-nb/messages/tdebase/tdmconfig.po
@@ -5,7 +5,7 @@
# translation of tdmconfig.po to Norwegian
# translation of tdmconfig.po to
# translation of tdmconfig.po to
-# Norwegian translations for KDE Base, tdmconfig
+# Norwegian translations for TDE Base, tdmconfig
# Copyright (C) 1998-2000 Hans Petter Bieker.
# Hans Petter Bieker <bieker@kde.org>, 1998-2000,2002.
# Bjørn Steensrud <bjornst@powertech.no>, 2002.
@@ -638,11 +638,11 @@ msgstr "Lås ø&kt"
#: tdm-conv.cpp:89
msgid ""
"If checked, the automatically started session will be locked immediately "
-"(provided it is a KDE session). This can be used to obtain a super-fast login "
+"(provided it is a TDE session). This can be used to obtain a super-fast login "
"restricted to one user."
msgstr ""
"Hvis dette er krysset av blir økta som er automatisk startet også straks låst "
-"(hvis det er en KDE-økt). Dette kan brukes til å oppnå hurtig innlogging "
+"(hvis det er en TDE-økt). Dette kan brukes til å oppnå hurtig innlogging "
"begrenset til én bruker."
#: tdm-conv.cpp:94
@@ -742,12 +742,12 @@ msgstr "Automatisk innlogging igjen etter et &X-tjener krasj"
msgid ""
"When this option is on, a user will be logged in again automatically when their "
"session is interrupted by an X server crash; note that this can open a security "
-"hole: if you use a screen locker than KDE's integrated one, this will make "
+"hole: if you use a screen locker than TDE's integrated one, this will make "
"circumventing a password-secured screen lock possible."
msgstr ""
"Når dette valget er på kan en bruker logge inn igjen automatisk om økten skulle "
"avbrytes grunnet X-tjener krasj. Merk at dette kan åpne et sikkerhetshull: om "
-"du bruker en annen skjermlåser enn den som er integrert med KDE, så er det "
+"du bruker en annen skjermlåser enn den som er integrert med TDE, så er det "
"mulig å omgå passordsikringen."
#: main.cpp:67
@@ -765,8 +765,8 @@ msgid "kcmtdm"
msgstr "kcmtdm"
#: main.cpp:88
-msgid "KDE Login Manager Config Module"
-msgstr "Oppsettsmodul for KDE Loginhåndterer"
+msgid "TDE Login Manager Config Module"
+msgstr "Oppsettsmodul for TDE Loginhåndterer"
#: main.cpp:90
msgid "(c) 1996 - 2005 The TDM Authors"
@@ -783,9 +783,9 @@ msgstr "Nåværende vedlikeholder"
#: main.cpp:96
msgid ""
"<h1>Login Manager</h1> In this module you can configure the various aspects of "
-"the KDE Login Manager. This includes the look and feel as well as the users "
+"the TDE Login Manager. This includes the look and feel as well as the users "
"that can be selected for login. Note that you can only make changes if you run "
-"the module with superuser rights. If you have not started the KDE Control "
+"the module with superuser rights. If you have not started the TDE Control "
"Center with superuser rights (which is absolutely the right thing to do, by the "
"way), click on the <em>Modify</em> button to acquire superuser rights. You will "
"be asked for the superuser password."
@@ -808,9 +808,9 @@ msgid ""
"very carefully."
msgstr ""
"<h1>Innloggingsbehandler</h1> I denne modulen kan du sette opp "
-"innloggingsbehandleren til KDE, deriblant utseende og oppførsel og brukere som "
+"innloggingsbehandleren til TDE, deriblant utseende og oppførsel og brukere som "
"kan logge inn. Merk at du må ha superbrukertilgang for å gjøre endringer. Hvis "
-"du ikke har startet KDE-kontrollpanelet som superbruker (og det er forresten "
+"du ikke har startet TDE-kontrollpanelet som superbruker (og det er forresten "
"det helt riktige å gjøre), kan du bruke knappen <em>Administrator-modus</em> "
"for å få superbrukertilgang. Du blir da bedt om å oppgi superbrukerpassordet. "
"<h2> Utseende</h2> Her kan du sette opp hvordan innloggingsbehandleren skal se "
diff --git a/tde-i18n-nb/messages/tdebase/twin.po b/tde-i18n-nb/messages/tdebase/twin.po
index c343d23bac7..115ae4c459e 100644
--- a/tde-i18n-nb/messages/tdebase/twin.po
+++ b/tde-i18n-nb/messages/tdebase/twin.po
@@ -441,8 +441,8 @@ msgstr ""
"vindusbehandler som kjører? (prøv å bruke --replace)\n"
#: main.cpp:182
-msgid "KDE window manager"
-msgstr "KDE Vindusbehandler"
+msgid "TDE window manager"
+msgstr "TDE Vindusbehandler"
#: main.cpp:186
msgid "Disable configuration options"
@@ -457,8 +457,8 @@ msgid "KWin"
msgstr "KWin"
#: main.cpp:265
-msgid "(c) 1999-2005, The KDE Developers"
-msgstr "© 1999–2005 KDE-utviklerne"
+msgid "(c) 1999-2005, The TDE Developers"
+msgstr "© 1999–2005 TDE-utviklerne"
#: main.cpp:269
msgid "Maintainer"
diff --git a/tde-i18n-nb/messages/tdebase/twin_clients.po b/tde-i18n-nb/messages/tdebase/twin_clients.po
index ee715fe430f..5f88baacde4 100644
--- a/tde-i18n-nb/messages/tdebase/twin_clients.po
+++ b/tde-i18n-nb/messages/tdebase/twin_clients.po
@@ -149,8 +149,8 @@ msgstr ""
"med mange farger."
#: default/kdedefault.cpp:746
-msgid "KDE2"
-msgstr "KDE 2"
+msgid "TDE2"
+msgstr "TDE 2"
#: keramik/keramik.cpp:964
msgid "<center><b>Keramik preview</b></center>"