diff options
author | Timothy Pearson <kb9vqf@pearsoncomputing.net> | 2014-09-29 03:08:03 -0500 |
---|---|---|
committer | Timothy Pearson <kb9vqf@pearsoncomputing.net> | 2014-09-29 03:08:03 -0500 |
commit | 242434109c14a494dee7738b9c343f5947d20506 (patch) | |
tree | ea25930767128361a7669f1a25a479a66ccdfbeb /tde-i18n-nb/messages/tdelibs/cupsdconf.po | |
parent | 8819501c6a160b7ae106b1a968bc953b0f0bc465 (diff) | |
download | tde-i18n-242434109c14a494dee7738b9c343f5947d20506.tar.gz tde-i18n-242434109c14a494dee7738b9c343f5947d20506.zip |
Automated l10n update (.po files)
Diffstat (limited to 'tde-i18n-nb/messages/tdelibs/cupsdconf.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-nb/messages/tdelibs/cupsdconf.po | 3109 |
1 files changed, 1476 insertions, 1633 deletions
diff --git a/tde-i18n-nb/messages/tdelibs/cupsdconf.po b/tde-i18n-nb/messages/tdelibs/cupsdconf.po index b706fc695e0..c750d4b12de 100644 --- a/tde-i18n-nb/messages/tdelibs/cupsdconf.po +++ b/tde-i18n-nb/messages/tdelibs/cupsdconf.po @@ -48,10 +48,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: cupsdconf\n" -"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:23+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:46-0500\n" "PO-Revision-Date: 2003-10-29 22:27+0100\n" "Last-Translator: Knut Yrvin <knuty@skolelinux.no>\n" "Language-Team: <i18n-nb@lister.ping.uio.no>\n" +"Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -101,1614 +102,6 @@ msgstr "Til:" msgid "Browse Address" msgstr "Lete-adresse" -#: cupsd.conf.template.cpp:1 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" -"<b>Server name (ServerName)</b>\n" -"<p>\n" -"The hostname of your server, as advertised to the world.\n" -"By default CUPS will use the hostname of the system.</p>\n" -"<p>\n" -"To set the default server used by clients, see the client.conf file.</p>\n" -"<p>\n" -"<i>ex</i>: myhost.domain.com</p>\n" -msgstr "" -"<b>Tjenernavn (ServerName)</b>\n" -"<p>\n" -"Vertsnavnet til tjeneren som vises for verden.\n" -"Som standard bruker CUPS vertnavnet til systemet.</p>\n" -"<p>\n" -"For å velge standard til bruk for klienter, se client.conf-fila.</p>\n" -"<p>\n" -"<i>ex</i>: minvert.domene.com</p>\n" - -#: cupsd.conf.template.cpp:11 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" -"<b>Server administrator (ServerAdmin)</b>\n" -"<p>\n" -"The email address to send all complaints or problems to.\n" -"By default CUPS will use \"root@hostname\".</p>\n" -"<p>\n" -"<i>ex</i>: root@myhost.com</p>\n" -msgstr "" -"<b>Tjeneradministrator (ServerAdmin)</b>\n" -"<p>\n" -"E-post-adressen som alle klager eller problemmeldinger skal sendes til.\n" -"Standard for CUPS er å bruke «root@hostname».</p>\n" -"<p>\n" -"<i>eks.</i>: root@vertsnavn.com</p>\n" - -#: cupsd.conf.template.cpp:19 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" -"<b>Access log (AccessLog)</b>\n" -"<p>\n" -"The access log file; if this does not start with a leading /\n" -"then it is assumed to be relative to ServerRoot. By default set to\n" -"\"/var/log/cups/access_log\".</p>\n" -"<p>\n" -"You can also use the special name <b>syslog</b> to send the output to the\n" -"syslog file or daemon.</p>\n" -"<p>\n" -"<i>ex</i>: /var/log/cups/access_log</p>\n" -msgstr "" -"<b>Access logg (AccessLog)</b>\n" -"<p>\n" -"Access logg; om den ikke begynner med en ledende /\n" -"da er den antatt å være relativ til ServerRoot. Standarden er satt til\n" -"«/var/log/cups/access_log».</p>\n" -"<p>\n" -"Man kan også bruke det spesielle navnet <b>syslog</b> for å sende utdata til \n" -"syslog fila eller nissen.</p>\n" -"<p>\n" -"<i>eks</i>: /var/log/cups/access_log</p>\n" - -#: cupsd.conf.template.cpp:31 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" -"<b>Data directory (DataDir)</b>\n" -"<p>\n" -"The root directory for the CUPS data files.\n" -"By default /usr/share/cups.</p>\n" -"<p>\n" -"<i>ex</i>: /usr/share/cups</p>\n" -msgstr "" -"<b>Data-katalog (DataDir)</b>\n" -"<p>\n" -"Rot-katalogen til CUPS datafiler.\n" -"Standard er /usr/share/cups.</p>\n" -"<p>\n" -"<i>eks</i>: /usr/share/cups</p>\n" - -#: cupsd.conf.template.cpp:39 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" -"<b>Default character set (DefaultCharset)</b>\n" -"<p>\n" -"The default character set to use. If not specified,\n" -"defaults to utf-8. Note that this can also be overridden in\n" -"HTML documents...</p>\n" -"<p>\n" -"<i>ex</i>: utf-8</p>\n" -msgstr "" -"<b>Standard tegnsett (DefaultCharset)</b>\n" -"<p>\n" -"Standard tegnsett som skal brukes om ikke annet er bestemt,\n" -"standard er utf-8. Merk at innstillinga kan overstyres i\n" -"HTML-dokumenter …</p>\n" -"<p>\n" -"<i>eks</i>: utf-8</p>\n" - -#: cupsd.conf.template.cpp:48 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" -"<b>Default language (DefaultLanguage)</b>\n" -"<p>\n" -"The default language if not specified by the browser.\n" -"If not specified, the current locale is used.</p>\n" -"<p>\n" -"<i>ex</i>: en</p>\n" -msgstr "" -"<b>Standard språk (DefaultLanguage)</b>\n" -"<p>\n" -"Standard språk om det ikke er oppgitt i nettleseren.\n" -"Om det ikke er bestemt brukes gjeldende lokalisering.</p>\n" -"<p>\n" -"<i>eks</i>: en</p>\n" - -#: cupsd.conf.template.cpp:56 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" -"<b>Document directory (DocumentRoot)</b>\n" -"<p>\n" -"The root directory for HTTP documents that are served.\n" -"By default the compiled-in directory.</p>\n" -"<p>\n" -"<i>ex</i>: /usr/share/cups/doc</p>\n" -msgstr "" -"<b>Dokumentkatalog (DocumentRoot)</b>\n" -"<p>\n" -"Rot-katalogen for HTTP-dokumenter som blir vist av tjeneren.\n" -"Standard er katalogen som er kompilert inn.</p>\n" -"<p>\n" -"<i>eks</i>: /usr/share/cups/doc</p>\n" - -#: cupsd.conf.template.cpp:64 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" -"<b>Error log (ErrorLog)</b>\n" -"<p>\n" -"The error log file; if this does not start with a leading /\n" -"then it is assumed to be relative to ServerRoot. By default set to\n" -"\"/var/log/cups/error_log\".</p>\n" -"<p>\n" -"You can also use the special name <b>syslog</b> to send the output to the\n" -"syslog file or daemon.</p>\n" -"<p>\n" -"<i>ex</i>: /var/log/cups/error_log</p>\n" -msgstr "" -"<b>Feillogg (ErrorLog)</b>\n" -"<p>\n" -"Feillogg-filen; om den ikke starter med /\n" -"så antas det å være relativ til ServerRoot. Som standard er den satt til\n" -"«/var/log/cups/error_log».</p>\n" -"<p>\n" -"Man kan også bruke det spesielle navnet <b>syslog</b> for å sende utdata til \n" -"syslog-fila eller nissen.</p>\n" -"<p>\n" -"<i>ex</i>: /var/log/cups/error_log</p>\n" - -#: cupsd.conf.template.cpp:76 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" -"<b>Font path (FontPath)</b>\n" -"<p>\n" -"The path to locate all font files (currently only for pstoraster).\n" -"By default /usr/share/cups/fonts.</p>\n" -"<p>\n" -"<i>ex</i>: /usr/share/cups/fonts</p>\n" -msgstr "" -"<b>Fontsti (FontPath)</b>\n" -"<p>\n" -"Stien for å finne alle font-filene (foreløpig kun for pstoraster).\n" -"Standard er /usr/share/cups/fonts.</p>\n" -"<p>\n" -"<i>eks</i>: /usr/share/cups/fonts</p>\n" - -#: cupsd.conf.template.cpp:84 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" -"<b>Log level (LogLevel)</b>\n" -"<p>\n" -"Controls the number of messages logged to the ErrorLog\n" -"file and can be one of the following:</p>\n" -"<ul type=circle>\n" -"<li><i>debug2</i>: Log everything.</li>\n" -"<li><i>debug</i>: Log almost everything.</li>\n" -"<li><i>info</i>: Log all requests and state changes.</li>\n" -"<li><i>warn</i>: Log errors and warnings.</li>\n" -"<li><i>error</i>: Log only errors.</li>\n" -"<li><i>none</i>: Log nothing.</li>\n" -"</ul>" -"<p>\n" -"<i>ex</i>: info</p>\n" -msgstr "" -"<b>Logg-nivå (LogLevel)</b>\n" -"<p>\n" -"Styrer hvor mange meldinger som logges til feillogg-\n" -"fila. Kan være en av følgende:</p>\n" -"<ul type=circle>\n" -"<li><i>debug2</i>: Logg alt.</li>\n" -"<li><i>debug</i>: Logg nesten alt.</li>\n" -"<li><i>info</i>: Logg alle oppdrag og tilstandsendringer.</li>\n" -"<li><i>warn</i>: Logg feil og varsler.</li>\n" -"<li><i>error</i>: Logger kun feil.</li>\n" -"<li><i>none</i>: Ingen logging.</li>\n" -"</ul>" -"<p>\n" -"<i>eks</i>: info</p>\n" - -#: cupsd.conf.template.cpp:99 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" -"<b>Max log size (MaxLogSize)</b>\n" -"<p>\n" -"Controls the maximum size of each log file before they are\n" -"rotated. Defaults to 1048576 (1MB). Set to 0 to disable log rotating.</p>\n" -"<p>\n" -"<i>ex</i>: 1048576</p>\n" -msgstr "" -"<b>Maks loggstørrelse (MaxLogSize)</b>\n" -"<p>\n" -"Bestemmer maksimal størrelse til hver loggfil før de \n" -"roteres. Standard er 1048576 (1MiB). Velg 0 for å skru av loggrotasjon.</p>\n" -"<p>\n" -"<i>eks</i>: 1048576</p>\n" - -#: cupsd.conf.template.cpp:107 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" -"<b>Page log (PageLog)</b>\n" -"<p>\n" -"The page log file; if this does not start with a leading /\n" -"then it is assumed to be relative to ServerRoot. By default set to\n" -"\"/var/log/cups/page_log\".</p>\n" -"<p>\n" -"You can also use the special name <b>syslog</b> to send the output to the\n" -"syslog file or daemon.</p>\n" -"<p>\n" -"<i>ex</i>: /var/log/cups/page_log</p>\n" -msgstr "" -"<b>Sidelogg (PageLog)</b>\n" -"<p>\n" -"Sideloggfilen; om denne ikke starter med en ledende /\n" -"så er det antatt å være relativt til SeverRoot. Standarden er satt til\n" -"«/var/log/cups/page_log».</p>\n" -"<p>\n" -"Man kan også bruke det spesielle navnet <b>syslog</b> for å sende utdata til\n" -"syslog-fila eller nissen.</p>\n" -"<p>\n" -"<i>eks</i>: /var/log/cups/page_log</p>\n" - -#: cupsd.conf.template.cpp:119 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" -"<b>Preserve job history (PreserveJobHistory)</b>\n" -"<p>\n" -"Whether or not to preserve the job history after a\n" -"job is completed, canceled, or stopped. Default is Yes.</p>\n" -"<p>\n" -"<i>ex</i>: Yes</p>\n" -msgstr "" -"<p>Bevar jobbhistorien (PreserveJobHistory) </b>\n" -"<p>\n" -"Om jobbhistorien skal beholdes etter at en jobb\n" -"er ferdig, avbrutt eller stoppet. Standard er Yes</p>\n" -"<p>\n" -"<i>eks.</i>: Yes </p>\n" - -#: cupsd.conf.template.cpp:127 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" -"<b>Preserve job files (PreserveJobFiles)</b>\n" -"<p>\n" -"Whether or not to preserve the job files after a\n" -"job is completed, canceled, or stopped. Default is No.</p>\n" -"<p>\n" -"<i>ex</i>: No</p>\n" -msgstr "" -"<p>Bevar jobbfilene (PreserveJobFiles) </b>\n" -"<p>\n" -"Om jobbfilene skal beholdes etter at en jobb\n" -"er ferdig, avbrutt eller stoppet. Standard er No</p>\n" -"<p>\n" -"<i>eks.</i>: No </p>\n" - -#: cupsd.conf.template.cpp:135 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" -"<b>Printcap file (Printcap)</b>\n" -"<p>\n" -"The name of the printcap file. Default is no filename.\n" -"Leave blank to disable printcap file generation.</p>\n" -"<p>\n" -"<i>ex</i>: /etc/printcap</p>\n" -msgstr "" -"<p>Printcap-fil (Printcap)</b>\n" -"<p>\n" -"Navnet på printcap-fila. Standard er ingen fil.\n" -"La det være tomt om det ikke skal lages en \n" -"printcap-fil.</p>\n" -"<p>\n" -"<ieks.</i>: /etc/printcap</p>\n" - -#: cupsd.conf.template.cpp:143 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" -"<b>Request directory (RequestRoot)</b>\n" -"<p>\n" -"The directory where request files are stored.\n" -"By default /var/spool/cups.</p>\n" -"<p>\n" -"<i>ex</i>: /var/spool/cups</p>\n" -msgstr "" -"<b>Oppdragskatalog (RequestRoot)</b>\n" -"<p>\n" -"Katalogen der filer med utskriftsoppdrag lagres.\n" -"Standard er /var/spool/cups.</p>\n" -"<p>\n" -"<i>eks.</i>: /var/spool/cups</p>\n" - -#: cupsd.conf.template.cpp:151 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" -"<b>Remote root user (RemoteRoot)</b>\n" -"<p>\n" -"The name of the user assigned to unauthenticated accesses\n" -"from remote systems. By default \"remroot\".</p>\n" -"<p>\n" -"<i>ex</i>: remroot</p>\n" -msgstr "" -"<b>Ekstern root-bruker (RemoteRoot)</b>\n" -"<p>\n" -"Navn på bruker som er tilordnet uautentiserte anrop\n" -"fra eksterne systemer. Standard er «remroot».</p>\n" -"<p>n <i>eks.</i>: remroot</p>\n" - -#: cupsd.conf.template.cpp:159 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" -"<b>Server binaries (ServerBin)</b>\n" -"<p>\n" -"The root directory for the scheduler executables.\n" -"By default /usr/lib/cups or /usr/lib32/cups (IRIX 6.5).</p>\n" -"<p>\n" -"<i>ex</i>: /usr/lib/cups</p>\n" -msgstr "" -"<b>Tjenerprogrammer (ServerBin)</b>\n" -"<p>\n" -"Rot-katalogen for cups-tjenerens programmer.\n" -"Standard er /usr/lib/cups eller /usr/lib32/cups (IRIX 6.5).</p>\n" -"<p>\n" -"<i>eks.</i>: /usr/lib/cups</p>\n" - -#: cupsd.conf.template.cpp:167 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" -"<b>Server files (ServerRoot)</b>\n" -"<p>\n" -"The root directory for the scheduler.\n" -"By default /etc/cups.</p>\n" -"<p>\n" -"<i>ex</i>: /etc/cups</p>\n" -msgstr "" -"<b>Tjenerfiler (ServerRoot)</b>\n" -"<p>\n" -"Rotkatalogen for cups-filer.\n" -"Standard er /etc/cups.</p>\n" -"<p>\n" -"<i>eks,</i>: /etc/cups</p>\n" - -#: cupsd.conf.template.cpp:175 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" -"<b>User (User)</b>\n" -"<p>\n" -"The user the server runs under. Normally this\n" -"must be <b>lp</b>, however you can configure things for another user\n" -"as needed.</p>\n" -"<p>\n" -"Note: the server must be run initially as root to support the\n" -"default IPP port of 631. It changes users whenever an external\n" -"program is run...</p>\n" -"<p>\n" -"<i>ex</i>: lp</p>\n" -msgstr "" -"<b>Bruker (User)</b>\n" -"<p>\n" -"Brukernavnet som tjeneren kjører med. Vanligvis \n" -"må dette være <b>lp</b>, men du kan sette opp dette for en annen\n" -"bruker om det trengs.</p>\n" -"<p>\n" -"Merk at tjeneren må starte som root for å kunne bruke standard\n" -"IPP-porten 631. Den skifter bruker hver gang et eksternt program\n" -"kjøres …</p>\n" -"<p>\n" -"<i>eks.</i>: lp</p>\n" - -#: cupsd.conf.template.cpp:188 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" -"<b>Group (Group)</b>\n" -"<p>\n" -"The group the server runs under. Normally this\n" -"must be <b>sys</b>, however you can configure things for another\n" -"group as needed.</p>\n" -"<p>\n" -"<i>ex</i>: sys</p>\n" -msgstr "" -"<b>Gruppe (Group)</b>\n" -"<p>\n" -"Gruppen som tjeneren kjører med. Vanligvis må\n" -"dette være <b>sys</b>, men du kan sette opp dette for en\n" -"annen gruppe om det trengs.</p>\n" -"<p>\n" -"<i>eks.</i>: sys</p>\n" - -#: cupsd.conf.template.cpp:197 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" -"<b>RIP cache (RIPCache)</b>\n" -"<p>\n" -"The amount of memory that each RIP should use to cache\n" -"bitmaps. The value can be any real number followed by \"k\" for\n" -"kilobytes, \"m\" for megabytes, \"g\" for gigabytes, or \"t\" for tiles\n" -"(1 tile = 256x256 pixels). Defaults to \"8m\" (8 megabytes).</p>\n" -"<p>\n" -"<i>ex</i>: 8m</p>\n" -msgstr "" -"<b>RIP-lager (RIPCache)</b>\n" -"<p>\n" -"Minne som hver RIP skal bruke til mellomlager for bitkart.\n" -"Verdien kan være ethvert reelt tall fulgt av «k for\n" -"kilobyte, «m» for megabyte, «g» for gigabyte, eller «t» for «tiles» \n" -"(fliser, 1 tile = 256x256 piksler). Standard er «8m» (8 megabyte).</p>\n" -"<p>\n" -"<i>eks.</i>: 8m</p>\n" - -#: cupsd.conf.template.cpp:207 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" -"<b>Temporary files (TempDir)</b>\n" -"<p>\n" -"The directory to put temporary files in. This directory must be\n" -"writable by the user defined above! Defaults to \"/var/spool/cups/tmp\" or\n" -"the value of the TMPDIR environment variable.</p>\n" -"<p>\n" -"<i>ex</i>: /var/spool/cups/tmp</p>\n" -msgstr "" -"<b>Temporære filer (TempDir)</b>\n" -"<p>\n" -"Katalogen der midlertidige filer lagres. Brukeren nevnt ovenfor\n" -"må kunne skrive til denne katalogen! Standard er «/var/spool/cups/tmp»\n" -"eller verdien av miljøvariabelen TMPDIR.</p>\n" -"<p>\n" -"<i>eks.</i>: /var/spool/cups/tmp</p>\n" - -#: cupsd.conf.template.cpp:216 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" -"<b>Filter limit (FilterLimit)</b>\n" -"<p>\n" -"Sets the maximum cost of all job filters that can be run\n" -"at the same time. A limit of 0 means no limit. A typical job may need\n" -"a filter limit of at least 200; limits less than the minimum required\n" -"by a job force a single job to be printed at any time.</p>\n" -"<p>\n" -"The default limit is 0 (unlimited).</p>\n" -"<p>\n" -"<i>ex</i>: 200</p>\n" -msgstr "" -"<b>Filtergrense (FilterLimit)</b>\n" -"<p>\n" -"Setter største kostnad for alle jobbfiltre som kan kjøre\n" -"samtidig. En grense på 0 betyr ingen grense. En typisk jobb\n" -"kan trenge en filtergrense på minst 200, grenser mindre enn\n" -"det minste en jobb trenger tvinger fram at enkeltjobber skrives ut\n" -"til enhver tid.</p>\n" -"<p>\n" -"Standardgrensen er 0 (ubegrenset).</p>\n" -"<p>\n" -"<i>eks.</i>: 200</p>\n" - -#: cupsd.conf.template.cpp:228 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" -"<b>Listen to (Port/Listen)</b>\n" -"<p>\n" -"Ports/addresses that are listened to. The default port 631 is reserved\n" -"for the Internet Printing Protocol (IPP) and is what is used here.</p>\n" -"<p>\n" -"You can have multiple Port/Listen lines to listen to more than one\n" -"port or address, or to restrict access.</p>\n" -"<p>\n" -"Note: Unfortunately, most web browsers don't support TLS or HTTP Upgrades\n" -"for encryption. If you want to support web-based encryption you will\n" -"probably need to listen on port 443 (the \"HTTPS\" port...).</p>\n" -"<p>\n" -"<i>ex</i>: 631, myhost:80, 1.2.3.4:631</p>\n" -msgstr "" -"<b>Lytt på (Port/Listen)</b>\n" -"<p>\n" -"Porter/adresser det lyttes på. Standardporten 631 er reservert for\n" -"Internet Printing Protocol (IPP) og er den som brukes her.</p>\n" -"<p>\n" -"Du kan bruke flere Lytt på-linjer for å lytte til mer enn en port eller\n" -"adresse, eller for å begrense adgangen.</p>\n" -"<p>\n" -"Merk: Dessverre støtter de fleste nettlesere ikke TLS eller HTTPs \n" -"oppgradering for kryptering. Hvis du vil støtte nett-basert kryptering\n" -"må du antakelig lytte på port 443 ( «HTTPS»-porten …) </p>\n" -"<p>\n" -"<i>eks.</i>: 631, minvert:80, 1.2.3.4:631</p>\n" - -#: cupsd.conf.template.cpp:243 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" -"<b>Hostname lookups (HostNameLookups)</b>\n" -"<p>\n" -"Whether or not to do lookups on IP addresses to get a\n" -"fully-qualified hostname. This defaults to Off for performance reasons...</p>\n" -"<p>\n" -"<i>ex</i>: On</p>\n" -msgstr "" -"<b>Vertsnavn-oppslag (HostNameLookups)</b>\n" -"<p>\n" -"Om det skal utføres navneoppslag på IP-adresser for\n" -"å finne fullstendige vertsnavn. Standard er «Off» – av -\n" -"for hastighetens skyld …</p>\n" -"<p>\n" -"<i>eks.</i>: On</p>\n" - -#: cupsd.conf.template.cpp:251 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" -"<b>Keep alive (KeepAlive)</b>\n" -"<p>\n" -"Whether or not to support the Keep-Alive connection\n" -"option. Default is on.</p>\n" -"<p>\n" -"<i>ex</i>: On</p>\n" -msgstr "" -"<b>Hold åpen (KeepAlive)</b>\n" -"<p>\n" -"Om det skal være støtte for å holde forbindelsen\n" -"åpen. Standard er «On» : på. </p>\n" -"<p>\n" -"<i>eks.</i>: On</p>\n" - -#: cupsd.conf.template.cpp:259 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" -"<b>Keep-alive timeout (KeepAliveTimeout)</b>\n" -"<p>\n" -"The timeout (in seconds) before Keep-Alive connections are\n" -"automatically closed. Default is 60 seconds.</p>\n" -"<p>\n" -"<i>ex</i>: 60</p>\n" -msgstr "" -"<b>Tidsavbrudd for åpen forbindelse (KeepAliveTimeout)</b>\n" -"<p>\n" -"«hold åpen»-forbindelser blir automatisk lukket\n" -"etter angitt antall sekunder. Standard er 60 s</p>\n" -"<p>\n" -"<i>eks.</i>: 60</p>\n" - -#: cupsd.conf.template.cpp:267 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" -"<b>Max clients (MaxClients)</b>\n" -"<p>\n" -"Controls the maximum number of simultaneous clients that\n" -"will be handled. Defaults to 100.</p>\n" -"<p>\n" -"<i>ex</i>: 100</p>\n" -msgstr "" -"<b>Maks antall klienter (MaxClients)</b>\n" -"<p>\n" -"Styrer det største antall klienter som kan håndteres\n" -"samtidig. Standard er 100.</p>\n" -"<p>\n" -"<i>eks.</i>: 100</p>\n" - -#: cupsd.conf.template.cpp:275 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" -"<b>Max request size (MaxRequestSize)</b>\n" -"<p>\n" -"Controls the maximum size of HTTP requests and print files.\n" -"Set to 0 to disable this feature (defaults to 0).</p>\n" -"<p>\n" -"<i>ex</i>: 0</p>\n" -msgstr "" -"<b>Største oppdragsstørrelse (MaxRequestSize)</b>\n" -"<p>\n" -"Bestemmer største HTTP-forespørsler og utskriftsfiler.\n" -"Hvis det er oppgitt 0 betyr det «ingen begrensning».\n" -"Standard er 0. </p>\n" -"<p>\n" -"<i>eks.</i>: 0</p>\n" - -#: cupsd.conf.template.cpp:283 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" -"<b>Client timeout (Timeout)</b>\n" -"<p>\n" -"The timeout (in seconds) before requests time out. Default is 300 seconds.</p>" -"\n" -"<p>\n" -"<i>ex</i>: 300</p>\n" -msgstr "" -"<b>Klient-tidsavbrudd (Timeout)</b>\n" -"<p>\n" -"Tid (i sekunder) før forespørsler avbrytes på tid. Standard er 300.</p>\n" -"<p>\n" -"<i>eks.</i>: 300</p>\n" - -#: cupsd.conf.template.cpp:290 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" -"<b>Use browsing (Browsing)</b>\n" -"<p>\n" -"Whether or not to <b>listen</b> to printer \n" -"information from other CUPS servers. \n" -"</p>\n" -"<p>\n" -"Enabled by default.\n" -"</p>\n" -"<p>\n" -"Note: to enable the <b>sending</b> of browsing\n" -"information from this CUPS server to the LAN,\n" -"specify a valid <i>BrowseAddress</i>.\n" -"</p>\n" -"<p>\n" -"<i>ex</i>: On</p>\n" -msgstr "" -"<b>Bruk leting (Browsing)</b>\n" -"<p>\n" -"Bestemmer om det skal <b>lyttes</b> til\n" -"skriverinformasjon fra andre CUPS-tjenere.\n" -"</p>\n" -"<p>\n" -"Standard er «On» – på.\n" -"</p>\n" -"<p>\n" -"Merk: for å slå på <b>sending</b> av søkeinformasjon\n" -"fra denne CUPS-tjeneren til lokalnettet må du oppgi en \n" -"gyldig <i>Søkeadresse</i>.</p>\n" -"<p>\n" -"<i>eks.</i>: On</p>\n" - -#: cupsd.conf.template.cpp:307 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" -"<b>Use short names (BrowseShortNames)</b>\n" -"<p>\n" -"Whether or not to use \"short\" names for remote printers\n" -"when possible (e.g. \"printer\" instead of \"printer@host\"). Enabled by\n" -"default.</p>\n" -"<p>\n" -"<i>ex</i>: Yes</p>\n" -msgstr "" -"<b>Bruk korte navn (BrowseShortNames)</b>\n" -"<p>\n" -"Om det skal brukes «korte» navn på nettskrivere hvis mulig\n" -"(f.eks. «skriver1» i stedet for «skriver1@vert»). \n" -"Standard er «Yes» – ja.</p>\n" -"<p>\n" -"<i>eks.</i>: Yes</p>\n" - -#: cupsd.conf.template.cpp:316 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" -"<b>Browse addresses (BrowseAddress)</b>\n" -"<p>\n" -"Specifies a broadcast address to be used. By\n" -"default browsing information is broadcast to all active interfaces.</p>\n" -"<p>\n" -"Note: HP-UX 10.20 and earlier do not properly handle broadcast unless\n" -"you have a Class A, B, C, or D netmask (i.e. no CIDR support).</p>\n" -"<p>\n" -"<i>ex</i>: x.y.z.255, x.y.255.255</p>\n" -msgstr "" -"<b>Lete-adresser (BrowseAddress)</b>\n" -"<p>\n" -"Oppgir kringkastingsadresse som skal brukes.\n" -"Som standard sendes lete-informasjon til alle aktive grensesnitt.</p>\n" -"<p>\n" -"Merk: HP.-UX 10.20 og tidligere håndterer ikke kringkastingsadresser\n" -"rikting med mindre du har en nettmaske i klasse A, B, C eller D.\n" -"(dvs. ingen støtte for CIDR.)</p>\n" -"<p>\n" -"<i>eks.</i>: x.y.z.255, x.y.255.255</p>\n" - -#: cupsd.conf.template.cpp:327 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" -"<b>Browse allow/deny (BrowseAllow/BrowseDeny)</b>\n" -"<p>\n" -"<u>BrowseAllow</u>: specifies an address mask to allow for incoming browser\n" -"packets. The default is to allow packets from all addresses.</p>\n" -"<p>\n" -"<u>BrowseDeny</u>: specifies an address mask to deny for incoming browser\n" -"packets. The default is to deny packets from no addresses.</p>\n" -"<p>\n" -"Both \"BrowseAllow\" and \"BrowseDeny\" accept the following notations for\n" -"addresses:</p>\n" -"<pre>\n" -"All\n" -"None\n" -"*.domain.com\n" -".domain.com\n" -"host.domain.com\n" -"nnn.*\n" -"nnn.nnn.*\n" -"nnn.nnn.nnn.*\n" -"nnn.nnn.nnn.nnn\n" -"nnn.nnn.nnn.nnn/mm\n" -"nnn.nnn.nnn.nnn/mmm.mmm.mmm.mmm\n" -"</pre>" -"<p>\n" -"The hostname/domainname restrictions only work if you have turned hostname\n" -"lookups on!</p>\n" -msgstr "" -"<b>Tillat/avvis leting (BrowseAllow/BrowseDeny)</b>\n" -"<p>\n" -"<u>BrowseAllow</u>: oppgir en adressemaske som tillater innkommende\n" -"letepakker. Standard er å tillate alle adresser.</p>\n" -"<p>\n" -"<u>BrowseDeny</u>: oppgir en adressemaske for letepakker som skal\n" -"avvises. Standard er å ikke avvise noen adresser.</p>\n" -"<p>\n" -"Begge oppføringstypene kan bruke følgende måter å skrive adresser:</p>\n" -"<pre>\n" -"All\n" -"None\n" -"*.domain.com\n" -".domain.com\n" -"host.domain.com\n" -"nnn.*\n" -"nnn.nnn.*\n" -"nnn.nnn.nnn.*\n" -"nnn.nnn.nnn.nnn\n" -"nnn.nnn.nnn.nnn/mm\n" -"nnn.nnn.nnn.nnn/mmm.mmm.mmm.mmm\n" -"</pre>" -"<p>\n" -"Restriksjoner på vertsnavn/domenenavn fungerer bare hvis du har slått på\n" -"oppslag av vertsnavn!</p>\n" - -#: cupsd.conf.template.cpp:354 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" -"<b>Browse interval (BrowseInterval)</b>\n" -"<p>\n" -"The time between browsing updates in seconds. Default\n" -"is 30 seconds.</p>\n" -"<p>\n" -"Note that browsing information is sent whenever a printer's state changes\n" -"as well, so this represents the maximum time between updates.</p>\n" -"<p>\n" -"Set this to 0 to disable outgoing broadcasts so your local printers are\n" -"not advertised but you can still see printers on other hosts.</p>\n" -"<p>\n" -"<i>ex</i>: 30</p>\n" -msgstr "" -"<b>Leteintervall(BrowseInterval)</b>\n" -"<p>\n" -"Tiden mellom oppdatering av leteinformasjon, i sekunder.\n" -"Standard er 30.</p>\n" -"<p>\n" -"Merk at leteinformasjon sendes ut hver gang en skriver endrer status\n" -"også, så dette er lengste tid mellom oppdateringer.</p>\n" -"<p>\n" -"Hvis du oppgir 0, blir utgående leteinformasjon stoppet, så dine\n" -"lokale skrivere ikke synes, men du kan fremdeles se skrivere på andre " -"verter.</p>\n" -"<p>\n" -"<i>eks.</i>: 30</p>\n" - -#: cupsd.conf.template.cpp:368 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" -"<b>Browse order (BrowseOrder)</b>\n" -"<p>\n" -"Specifies the order of BrowseAllow/BrowseDeny comparisons.</p>\n" -"<p>\n" -"<i>ex</i>: allow,deny</p>\n" -msgstr "" -"<b>Leterekkefølge (BrowseOrder)</b>\n" -"<p>\n" -"Oppgir rekkefølgen i sammenlikningene «BrowseAllow/BrowseDeny». </p>\n" -"<i>eks.</i>: allow,deny</p>\n" - -#: cupsd.conf.template.cpp:375 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" -"<b>Browse poll (BrowsePoll)</b>\n" -"<p>\n" -"Poll the named server(s) for printers.</p>\n" -"<p>\n" -"<i>ex</i>: myhost:631</p>\n" -msgstr "" -"<b>Leteforsøk (BrowsePoll)</b>\n" -"<p>\n" -"Prøv om det finnes skrivere på de(n) oppgitte verten(e).</p>\n" -"<p>\n" -"<i>eks.</i>: myhost:631</p>\n" - -#: cupsd.conf.template.cpp:382 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" -"<b>Browse port (BrowsePort)</b>\n" -"<p>\n" -"The port used for UDP broadcasts. By default this is\n" -"the IPP port; if you change this you need to do it on all servers.\n" -"Only one BrowsePort is recognized.</p>\n" -"<p>\n" -"<i>ex</i>: 631</p>\n" -msgstr "" -"<b>Leteport (BrowsePort)</b>\n" -"<p>\n" -"Porten som brukes til kringkastede UDP-pakker.\n" -"Standard er IPP-porten, hvis du endrer portnummer\n" -"må du endre det på alle tjenerne.\n" -"Bare én leteport kan brukes.</p>\n" -"<p>\n" -"<i>eks.</i>: 631</p>\n" - -#: cupsd.conf.template.cpp:391 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" -"<b>Browse relay (BrowseRelay)</b>\n" -"<p>\n" -"Relay browser packets from one address/network to another.</p>\n" -"<p>\n" -"<i>ex</i>: src-address dest-address</p>\n" -msgstr "" -"<b>Lete videre(BrowseRelay)</b>\n" -"<p>\n" -"Videresende lete-pakker fra et nettverk/adresse til et annet.</p>\n" -"<p>\n" -"<i>eks</i>: fra-adresse til-adresse</p>\n" - -#: cupsd.conf.template.cpp:398 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" -"<b>Browse timeout (BrowseTimeout)</b>\n" -"<p>\n" -"The timeout (in seconds) for network printers - if we don't\n" -"get an update within this time the printer will be removed\n" -"from the printer list. This number definitely should not be\n" -"less the BrowseInterval value for obvious reasons. Defaults\n" -"to 300 seconds.</p>\n" -"<p>\n" -"<i>ex</i>: 300</p>\n" -msgstr "" -"<b>Lete-tidsfrist (BrowseTimeout)</b>\n" -"<p>\n" -"Tidsfrist (i sekunder) for nettverksskrivere – hvis vi ikke\n" -"får en oppdatering innen denne fristen blir skriveren\n" -"fjernet fra skriverlista. Dette tallet bør absolutt ikke være\n" -"mindre enn Lete-intervall, av innlysende grunner. Standard\n" -"er 300 s.</p>\n" -"<p>\n" -"<i>eks:</i>: 300</p>\n" - -#: cupsd.conf.template.cpp:409 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" -"<b>Implicit classes (ImplicitClasses)</b>\n" -"<p>\n" -"Whether or not to use implicit classes.</p>\n" -"<p>\n" -"Printer classes can be specified explicitly in the classes.conf\n" -"file, implicitly based upon the printers available on the LAN, or\n" -"both.</p>\n" -"<p>\n" -"When ImplicitClasses is On, printers on the LAN with the same name\n" -"(e.g. Acme-LaserPrint-1000) will be put into a class with the same\n" -"name. This allows you to setup multiple redundant queues on a LAN\n" -"without a lot of administrative difficulties. If a user sends a\n" -"job to Acme-LaserPrint-1000, the job will go to the first available\n" -"queue.</p>\n" -"<p>\n" -"Enabled by default.</p>\n" -msgstr "" -"<b>Implisitte klasser (ImplicitClasses)</b>\n" -"<p>\n" -"Om det skal brukes implisitte klasser.</p>\n" -"<p>\n" -"Skriverklasser kan oppgis uttrykkelig i fila classes.conf,\n" -"implisitt basert på skriverne som finnes i lokalnettet,\n" -"eller begge deler.</p>\n" -"<p>\n" -"Når Implisitte klasser er skrudd på («On»), så vil skrivere på\n" -"lokalnettet med samme navn (f.eks. Acme-LaserPrint-1000)\n" -"bli lagt til en klasse med dette navnet. På denne måten kan\n" -"du sette opp flere køer med reserver på et lokalnett uten \n" -"en hel del administrasjonsvansker. Hvis en bruker sender\n" -"en utskriftsjobb til Acme-LaserPrint-1000 går jobben til den\n" -"første køen som er tilgjengelig.</p>\n" -"<p>\n" -"Skrudd på som standard.</p>\n" - -#: cupsd.conf.template.cpp:427 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" -"<b>System group (SystemGroup)</b>\n" -"<p>\n" -"The group name for \"System\" (printer administration)\n" -"access. The default varies depending on the operating system, but\n" -"will be <b>sys</b>, <b>system</b>, or <b>root</b> (checked for in that " -"order).</p>\n" -"<p>\n" -"<i>ex</i>: sys</p>\n" -msgstr "" -"<b>System-gruppe (SystemGroup)</b>\n" -"<p>\n" -"Gruppenavnet for «system»-tilgang (skriveradministrasjon).\n" -"Standard varierer med operativsystemet, men vil være\n" -"<b>sys</b>, <b>system</b> eller <b>root</b> (sjekket\n" -"i den rekkefølgen).</p>\n" -"<p>\n" -"<i>eks.</i>: sys</p>\n" - -#: cupsd.conf.template.cpp:436 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" -"<b>Encryption certificate (ServerCertificate)</b>\n" -"<p>\n" -"The file to read containing the server's certificate.\n" -"Defaults to \"/etc/cups/ssl/server.crt\".</p>\n" -"<p>\n" -"<i>ex</i>: /etc/cups/ssl/server.crt</p>\n" -msgstr "" -"<b>Krypto-sertifikat (ServerCertificate)</b>\n" -"<p>\n" -"Fila der tjenerens sertifikat finnes.\n" -"Standard er «/etc/cups/ssl/server.crt».</p>\n" -"<p>\n" -"<i>eks.</i>: /etc/cups/ssl/server.crt</p>\n" - -#: cupsd.conf.template.cpp:444 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" -"<b>Encryption key (ServerKey)</b>\n" -"<p>\n" -"The file to read containing the server's key.\n" -"Defaults to \"/etc/cups/ssl/server.key\".</p>\n" -"<p>\n" -"<i>ex</i>: /etc/cups/ssl/server.key</p>\n" -msgstr "" -"<b>Kryptonøkkel (ServerKey)</b>\n" -"<p>\n" -"Fila der tjenerens nøkkel finnes.\n" -"Standard er «/etc/cups/ssl/server.key»</p>\n" -"<p>\n" -"<i>eks.</i>: /etc/cups/ssl/server.key</p>\n" - -#: cupsd.conf.template.cpp:452 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" -"Access permissions\n" -"# Access permissions for each directory served by the scheduler.\n" -"Locations are relative to DocumentRoot...\n" -"# AuthType: the authorization to use:\n" -"# None - Perform no authentication\n" -"Basic - Perform authentication using the HTTP Basic method.\n" -"Digest - Perform authentication using the HTTP Digest method.\n" -"# (Note: local certificate authentication can be substituted by\n" -"the client for Basic or Digest when connecting to the\n" -"localhost interface)\n" -"# AuthClass: the authorization class; currently only Anonymous, User,\n" -"System (valid user belonging to group SystemGroup), and Group\n" -"(valid user belonging to the specified group) are supported.\n" -"# AuthGroupName: the group name for \"Group\" authorization.\n" -"# Order: the order of Allow/Deny processing.\n" -"# Allow: allows access from the specified hostname, domain, IP address, or\n" -"network.\n" -"# Deny: denies access from the specified hostname, domain, IP address, or\n" -"network.\n" -"# Both \"Allow\" and \"Deny\" accept the following notations for addresses:\n" -"# All\n" -"None\n" -"*.domain.com\n" -".domain.com\n" -"host.domain.com\n" -"nnn.*\n" -"nnn.nnn.*\n" -"nnn.nnn.nnn.*\n" -"nnn.nnn.nnn.nnn\n" -"nnn.nnn.nnn.nnn/mm\n" -"nnn.nnn.nnn.nnn/mmm.mmm.mmm.mmm\n" -"# The host and domain address require that you enable hostname lookups\n" -"with \"HostNameLookups On\" above.\n" -"# Encryption: whether or not to use encryption; this depends on having\n" -"the OpenSSL library linked into the CUPS library and scheduler.\n" -"# Possible values:\n" -"# Always - Always use encryption (SSL)\n" -"Never - Never use encryption\n" -"Required - Use TLS encryption upgrade\n" -"IfRequested - Use encryption if the server requests it\n" -"# The default value is \"IfRequested\".\n" -msgstr "" -"Tilgangsrettigheter\n" -"# TIlgangsrettigheter for alle kataloger som tjeneren kjenner.\n" -"stier er relative til DocumentRoot ...\n" -"# AuthType: autentiseringstype som skal brukes :\n" -"# None – Ikke bruk autentisering\n" -"Enkel – Utfør autentisering med HTTP Basic-metoden.\n" -"Digest – utfør autentisering med HTTP Digest-metoden.\n" -"#....(Merk: når klienten kobler seg til lokal-adressen kan \n" -"den bruke autentisering ved lokalt sertifikat i stedet for \n" -"Enkel eller Digest)\n" -"# AuthClass: autorisasjonsklassen; for tiden er det bare Anonym, Bruker,\n" -"System (gyldig bruker som er medlem av System-gruppen), og Gruppe\n" -"(gyldig bruker som er medlem av den oppgitte gruppen) som er støttet.\n" -"# AuthGroupName: gruppenavnet for «Gruppe»-autorisasjon.\n" -"# Rekkefølge: rekkefølgen for behandlig av Tillatt/Nekt.\n" -"#Tillat: tillater tilgang fra oppgitt vertsnavn, domene, IP-adresse eller " -"nett.\n" -"#Nekt: nekter tilgang fra oppgitt vertsnavn, domene, IP-adresse eller nett.\n" -"#Både «Tillat» og «Nekt» godtar følgende skrivemåte for adresser:\n" -"# Alle\n" -"Ingen\n" -"*.domain.com\n" -".domain.com\n" -"host.domain.com\n" -"nnn.*\n" -"nnn.nnn.*\n" -"nnn.nnn.nnn.*\n" -"nnn.nnn.nnn.nnn\n" -"nnn.nnn.nnn.nnn/mm\n" -"nnn.nnn.nnn.nnn/mmm.mmm.mmm.mmm\n" -"# Hvis det brukes vertsnavn og domene, kreves det at du slår på oppslag\n" -"av vertsnavn med «Finn vertstnavn» over.\n" -"# Kryptering: om kryptering skal brukes, dette avhenger av at OpenSSL-\n" -"blblioteket er lenket inn i CUPS-biblioteket og cupsd-tjeneren.\n" -"# Mulige verdier:\n" -"# Alltid – Bruk alltid kryptering (SSL)\n" -"Aldri – Bruk aldri kryptering\n" -"Påkrevet – Bruk TLS-oppgraderingen \n" -"OmØnsket – Bruk kryptering hvis tjeneren ber om det.\n" -"#Standard er «OmØnsket»\n" - -#: cupsd.conf.template.cpp:495 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" -"<b>Authentication (AuthType)</b>\n" -"<p>\n" -"The authorization to use:" -"<p>\n" -"<ul type=circle>\n" -"<li><i>None</i> - Perform no authentication.</li>\n" -"<li><i>Basic</i> - Perform authentication using the HTTP Basic method.</li>\n" -"<li><i>Digest</i> - Perform authentication using the HTTP Digest method.</li>\n" -"</ul>" -"<p>\n" -"Note: local certificate authentication can be substituted by\n" -"the client for <i>Basic</i> or <i>Digest</i> when connecting to the\n" -"localhost interface.</p>\n" -msgstr "" -"<b>Autentisering (AuthType)</b>\n" -"<p>\n" -"Autentiseringstype:" -"<p>\n" -"<ul type=circle>\n" -"<li><i>None</i> – Ikke utfør autentisering.</li>\n" -"<li><i>Basic</i> – Utfør autentisering med HTTP Basic-metoden.</li>\n" -"<li><i>Digest</i> – Utfør autentisering med HTTP Digest-metoden.</li>\n" -"</ul>" -"<p>\n" -"Merk: klienten kan erstatte <i>Basic</i> eller <i>Digest</i> " -"med lokal sertifikat-autentisering når tilkoblingen skjer over localhost- " -"grensesnittet.</p>\n" - -#: cupsd.conf.template.cpp:508 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" -"<b>Class (AuthClass)</b>\n" -"<p>\n" -"The authorization class; currently only <i>Anonymous</i>, <i>User</i>,\n" -"<i>System</i> (valid user belonging to group SystemGroup), and <i>Group</i>\n" -"(valid user belonging to the specified group) are supported.</p>\n" -msgstr "" -"<b>Klasse (AuthClass)</b>\n" -"<p>\n" -"Autorisasjonsklassen; for tiden er det bare støtte for <i>Anonym</i>,\n" -"<i>Bruker</i>, <i>System</i> (gyldig bruker som er medlem i gruppa \n" -"SystemGroup) og <i>Gruppe</i> (gyldig bruker som er nedlem i den \n" -"oppgitte gruppa).</p>\n" - -#: cupsd.conf.template.cpp:515 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" -"<p>The user/group names allowed to access the resource. The format is a\n" -"comma separated list.</p>\n" -msgstr "" -"<p>Brukernavn/gruppenavn som har tilgang til ressursen. Formatet er en\n" -" liste med komma mellom oppføringene.</p>\n" - -#: cupsd.conf.template.cpp:519 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" -"<b>Satisfy (Satisfy)</b>\n" -"<p>\n" -"This directive controls whether all specified conditions must\n" -"be satisfied to allow access to the resource. If set to \"all\",\n" -"then all authentication and access control conditions must be\n" -"satisfied to allow access.\n" -"</p>\n" -"<p>\n" -"Setting Satisfy to \"any\" allows a user to gain access if the\n" -"authentication <i>or</i> access control requirements are satisfied.\n" -"For example, you might require authentication for remote access,\n" -"but allow local access without authentication.\n" -"</p>\n" -"<p>\n" -"The default is \"all\".\n" -"</p> \n" -msgstr "" -"<b>Tilfredsstill (Satisfy)</b>\n" -"<p>\n" -"Dette direktivet bestemmer om alle gitte betingelser må være \n" -"oppfylt for å gi tilgang til ressursen. Hvis «alle» er oppgitt,\n" -"må alle betingelser for autentiserings- og tilgangskontroll være \n" -"oppfylt for å gi tilgang.\n" -"</p>\n" -"<p>\n" -"Hvis «noen» er oppgitt kan en bruker få tilgang hvis \n" -"autentiseringen <i>eller</i> tilgangskontrollen er oppfylt.\n" -"Du kan f.eks. kreve autentisering for å gi tilgang fra andre \n" -"maskiner, men tillatte lokal tilgang uten autentisering.\n" -"</p>\n" -"<p>\n" -"Standard er «alle».\n" -"</p>\n" - -#: cupsd.conf.template.cpp:537 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" -"<b>Authentication group name (AuthGroupName)</b>\n" -"<p>\n" -"The group name for <i>Group</i> authorization.</p>\n" -msgstr "" -"<b>Navn på autentiseringsgruppe (AuthGroupName)</b>\n" -"<p>\n" -"Gruppenavnet for <i>Gruppe</i>-autentisering.</p>\n" - -#: cupsd.conf.template.cpp:542 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" -"<b>ACL order (Order)</b>\n" -"<p>\n" -"The order of Allow/Deny processing.</p>\n" -msgstr "" -"<b>ACL-rekkefølge (Order)</b>\n" -"<p>\n" -"Rekkefølgen for behandling av Tillat/Nekt.</p>\n" - -#: cupsd.conf.template.cpp:547 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" -"<b>Allow</b>\n" -"<p>\n" -"Allows access from the specified hostname, domain, IP address, or\n" -"network. Possible values are:</p>\n" -"<pre>\n" -"All\n" -"None\n" -"*.domain.com\n" -".domain.com\n" -"host.domain.com\n" -"nnn.*\n" -"nnn.nnn.*\n" -"nnn.nnn.nnn.*\n" -"nnn.nnn.nnn.nnn\n" -"nnn.nnn.nnn.nnn/mm\n" -"nnn.nnn.nnn.nnn/mmm.mmm.mmm.mmm\n" -"</pre>" -"<p>\n" -"The host and domain address require that you enable hostname lookups\n" -"with \"HostNameLookups On\" above.</p>\n" -msgstr "" -"<b>Tillat</b>\n" -"<p>\n" -"Tillater tilgang fra oppgitt vertsnavn, domene, IP-adresse, eller\n" -"nett. Mulige verdier er:</p>\n" -"<pre>\n" -"Alle\n" -"Ingen\n" -"*.domain.com\n" -".domain.com\n" -"host.domain.com\n" -"nnn.*\n" -"nnn.nnn.*\n" -"nnn.nnn.nnn.*\n" -"nnn.nnn.nnn.nnn\n" -"nnn.nnn.nnn.nnn/mm\n" -"nnn.nnn.nnn.nnn/mmm.mmm.mmm.mmm\n" -"</pre>" -"<p>\n" -"Bruk av vertsnavn og domeneadresser krever at du slår på vertsnavn-oppslag\n" -"over.</p>\n" - -#: cupsd.conf.template.cpp:568 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" -"<b>ACL addresses (Allow/Deny)</b>\n" -"<p>\n" -"Allows/Denies access from the specified hostname, domain, IP address, or\n" -"network. Possible values are:</p>\n" -"<pre>\n" -"All\n" -"None\n" -"*.domain.com\n" -".domain.com\n" -"host.domain.com\n" -"nnn.*\n" -"nnn.nnn.*\n" -"nnn.nnn.nnn.*\n" -"nnn.nnn.nnn.nnn\n" -"nnn.nnn.nnn.nnn/mm\n" -"nnn.nnn.nnn.nnn/mmm.mmm.mmm.mmm\n" -"</pre>" -"<p>\n" -"The host and domain address require that you enable hostname lookups\n" -"with \"HostNameLookups On\" above.</p>\n" -msgstr "" -"<b>ACL-adresser (Tillat/Nekt)</b>\n" -"<p>\n" -"Tillater/nekter tilgang fra oppgitt vertsnavn, domene, IP-adresse, eller\n" -"nett. Mulige verdier er:</p>\n" -"<pre>\n" -"Alle\n" -"Ingen\n" -"*.domain.com\n" -".domain.com\n" -"host.domain.com\n" -"nnn.*\n" -"nnn.nnn.*\n" -"nnn.nnn.nnn.*\n" -"nnn.nnn.nnn.nnn\n" -"nnn.nnn.nnn.nnn/mm\n" -"nnn.nnn.nnn.nnn/mmm.mmm.mmm.mmm\n" -"</pre>" -"<p>\n" -"Bruk av vertsnavn og domeneadresser krever at du slår på vertsnavn-oppslag\n" -"over.</p>\n" - -#: cupsd.conf.template.cpp:589 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" -"<b>Encryption (Encryption)</b>\n" -"<p>\n" -"Whether or not to use encryption; this depends on having\n" -"the OpenSSL library linked into the CUPS library and scheduler.</p>\n" -"<p>\n" -"Possible values:</p>\n" -"<ul type=circle>\n" -"<li><i>Always</i> - Always use encryption (SSL)</li>\n" -"<li><i>Never</i> - Never use encryption</li>\n" -"<li><i>Required</i> - Use TLS encryption upgrade</li>\n" -"<li><i>IfRequested</i> - Use encryption if the server requests it</li>\n" -"</ul>" -"<p>\n" -"The default value is \"IfRequested\".</p>\n" -msgstr "" -"<b>Kryptering (Encryption)</b>\n" -"<p>\n" -"Om kryptering skal brukes, dette avhenger av at OpenSSL-\n" -"biblioteket er lenket inn i CUPS-biblioteket og utskriftstjeneren.</p>\n" -"<p>\n" -"Mulige verdier:</p>\n" -"<ul typle=circle>\n" -"<li><i>Alltid</i> – Bruk alltid kryptering (SSL)</li>\n" -"<li><i>Aldri</i> – Bruk aldri kryptering </li>\n" -"<li><i>Påkrevet</i> – Bruk oppgradering til TLS-kryptering</li>\n" -"<li><i>HvisØnsket</i> – Bruk kryptering derson tjeneren ønsker det</li>\n" -"</ul>" -"<p>\n" -"Standard er «HvisØnsket».</p>\n" - -#: cupsd.conf.template.cpp:604 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" -"<b>Access permissions</b>\n" -"<p>\n" -"Access permissions for each directory served by the scheduler.\n" -"Locations are relative to DocumentRoot...</p>\n" -msgstr "" -"<b>Tilgangsrettigheter</b>\n" -"<p>\n" -"Tilgangsrettigheter for hver katalog som tjeneren viser.\n" -"Adresser er gitt relativt til DocumentRoot …</p>\n" - -#: cupsd.conf.template.cpp:610 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" -"<b>Auto purge jobs (AutoPurgeJobs)</b>\n" -"<p>\n" -"Automatically purge jobs when not needed for quotas.\n" -"Default is No.</p>\n" -msgstr "" -"<b>Autoslett jobber (AutoPurgeJobs)</b>\n" -"<p>\n" -"Slett automatisk jobber når de ikke trengs for kvotestyring.\n" -"Standard er Nei.</p>\n" - -#: cupsd.conf.template.cpp:616 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" -"<b>Browse protocols (BrowseProtocols)</b>\n" -"<p>\n" -"Which protocols to use for browsing. Can be\n" -"any of the following separated by whitespace and/or commas:</p>\n" -"<ul type=circle>\n" -"<li><i>all</i> - Use all supported protocols.</li>\n" -"<li><i>cups</i> - Use the CUPS browse protocol.</li>\n" -"<li><i>slp</i> - Use the SLPv2 protocol.</li>\n" -"</ul>" -"<p>\n" -"The default is <b>cups</b>.</p>\n" -"<p>\n" -"Note: If you choose to use SLPv2, it is <b>strongly</b> recommended that\n" -"you have at least one SLP Directory Agent (DA) on your\n" -"network. Otherwise, browse updates can take several seconds,\n" -"during which the scheduler will not response to client\n" -"requests.</p>\n" -msgstr "" -"<b>Leteprotokoller (BrowseProtocols)</b>\n" -"<p>\n" -"Hvilke protokoller som skal brukes til nettleting. Kan være\n" -"en eller flere av følgende, atskilt med mellomrom eller komma:</p>\n" -"<ul type=circle>\n" -"<li><i>alle</i> – Bruk alle protokoller det er støtte for.</li>\n" -"<li><i>cups</i> – Bruk CUPS leteprotokoll.</li>\n" -"<li><i>slp</i> – Bruk SLPv2-protokollen.</li>\n" -"</ul>" -"<p>\n" -"Standard er <b>cups</b>.</p>\n" -"<p>\n" -"Merk: Hvis du velger å bruke SLPv2, er det <b>sterkt</b> anbefalt at\n" -"du har minst én SLP katalog-agent (DA) på nettet ditt.\n" -"Ellers kan lete-oppdateringer ta flere sekunder, hvor utskriftstjeneren\n" -"ikke vil svare på anrop fra klienter.</p>\n" - -#: cupsd.conf.template.cpp:634 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" -"<b>Classification (Classification)</b>\n" -"<p>\n" -"The classification level of the server. If set, this\n" -"classification is displayed on all pages, and raw printing is disabled.\n" -"The default is the empty string.</p>\n" -"<p>\n" -"<i>ex</i>: confidential\n" -msgstr "" -"<b>Gradering (Classification)</b>\n" -"<p>\n" -"Sikkerhetsgraderingen for tjeneren. Hvis dette er satt, vises denne\n" -"innstillinga på alle sider, og rå-utskrift er slått av.\n" -"Standard er en tom streng.</p>\n" -"<p>\n" -"<i>eks</i>: konfidensielt\n" - -#: cupsd.conf.template.cpp:643 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" -"<b>Allow overrides (ClassifyOverride)</b>\n" -"<p>\n" -"Whether to allow users to override the classification\n" -"on printouts. If enabled, users can limit banner pages to before or\n" -"after the job, and can change the classification of a job, but cannot\n" -"completely eliminate the classification or banners.</p>\n" -"<p>\n" -"The default is off.</p>\n" -msgstr "" -"<b>Tillat overstyring (ClassifyOverride)</b>\n" -"<p>\n" -"Om brukere skal ha lov til å overstyre sikkerhetsgraderingen\n" -"på utskrifter. Hvis det er slått på kan brukerne begrense \n" -"bannersider til før og etter jobben, og kan endre graderingen \n" -"for en jobb, men kan ikke helt fjerne graderingen eller bannersider.</p>\n" -"<p>\n" -"Standard er Av.</p>\n" - -#: cupsd.conf.template.cpp:653 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" -"<b>Hide implicit members (HideImplicitMembers)</b>\n" -"<p>\n" -"Whether or not to show the members of an\n" -"implicit class.</p>\n" -"<p>\n" -"When HideImplicitMembers is On, any remote printers that are\n" -"part of an implicit class are hidden from the user, who will\n" -"then only see a single queue even though many queues will be\n" -"supporting the implicit class.</p>\n" -"<p>\n" -"Enabled by default.</p>\n" -msgstr "" -"<b>Skjul implisitte medlemmer (HideImplicitMembers)</b>\n" -"<p>\n" -"Om medlemmer av en implisitt klasse skal\n" -"vises eller skjules.</p>\n" -"<p>\n" -"Når HideImplicitMembers er På, så er alle nettskrivere som\n" -"er med i en implisitt klasse skjult for brukeren, som da bare\n" -"ser en enkelt kø selv om mange køer faktisk støtter den\n" -"implisitte klassen.</p>\n" -"<p>\n" -"Standard er På.</p>\n" - -#: cupsd.conf.template.cpp:666 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" -"<b>Use "any" classes (ImplicitAnyClasses)</b>\n" -"<p>\n" -"Whether or not to create <b>AnyPrinter</b> implicit\n" -"classes.</p>\n" -"<p>\n" -"When ImplicitAnyClasses is On and a local queue of the same name\n" -"exists, e.g. \"printer\", \"printer@server1\", \"printer@server1\", then\n" -"an implicit class called \"Anyprinter\" is created instead.</p>\n" -"<p>\n" -"When ImplicitAnyClasses is Off, implicit classes are not created\n" -"when there is a local queue of the same name.</p>\n" -"<p>\n" -"Disabled by default.</p>\n" -msgstr "" -"<b>Bruk «enhver»-klasser (ImplicitAnyClasses)</b>\n" -"<p>\n" -"Om det skal lages implisitte <b>«enhver printer»</b>-\n" -"klasser.</p>\n" -"<p>\n" -"Når ImplicitAnyClasses er På og det finnes en lokal kø med\n" -"samme navn, f.eks. «printer», «printer@server1», «printer@server2»,\n" -"så blir det laget en implisitt klasse med navn «Anyprinter» i stedet.</p>\n" -"<p>\n" -"Når ImplicitAnyClasses er av blir det ikke laget implisitte klasser\n" -"når det finnes en lokal kø med samme navn.</p>\n" -"<p>\n" -"Slått av som standard.</p>\n" - -#: cupsd.conf.template.cpp:681 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" -"<b>Max jobs (MaxJobs)</b>\n" -"<p>\n" -"Maximum number of jobs to keep in memory (active and completed).\n" -"Default is 0 (no limit).</p>\n" -msgstr "" -"<b>Maks. jobber (MaxJobs)</b>\n" -"<p>\n" -"Største antall jobber (aktive og fullførte) som holdes i minnet.\n" -"Standard er 0 (ingen grense).</p>\n" - -#: cupsd.conf.template.cpp:687 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" -"<b>Max jobs per user (MaxJobsPerUser)</b>\n" -"<p>\n" -"The MaxJobsPerUser directive controls the maximum number of <i>active</i>\n" -"jobs that are allowed for each user. Once a user reaches the limit, new\n" -"jobs will be rejected until one of the active jobs is completed, stopped,\n" -"aborted, or canceled.</p>\n" -"<p>\n" -"Setting the maximum to 0 disables this functionality.\n" -"Default is 0 (no limit).\n" -"</p>\n" -msgstr "" -"<b>Maks. jobber pr. bruker (MaxJobsPerUser)</b>\n" -"<p>\n" -"MaxJobsPerUser-direktivet styrer maks antall <i>aktive</i> \n" -"jobber som tillates for hver bruker. Når en bruker har nått grensen\n" -"blir nye jobber avvist inntil en av de aktive jobbene er ferdig, stoppet,\n" -"avbrutt eller slettet.</p>\n" -"<p>\n" -"Denne funksjonen slås av ved at maksimum settes til 0.\n" -"Standard er 0 (ingen grense).\n" -"</p>\n" - -#: cupsd.conf.template.cpp:699 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" -"<b>Max jobs per printer (MaxJobsPerPrinter)</b>\n" -"<p>\n" -"The MaxJobsPerPrinter directive controls the maximum number of <i>active</i>\n" -"jobs that are allowed for each printer or class. Once a printer or class\n" -"reaches the limit, new jobs will be rejected until one of the active jobs\n" -"is completed, stopped, aborted, or canceled.</p>\n" -"<p>\n" -"Setting the maximum to 0 disables this functionality.\n" -"Default is 0 (no limit).\n" -"</p>\n" -msgstr "" -"<b>Maks. jobber pr. skriver (MaxJobsPerPrinter)</b>\n" -"<p>\n" -"MaxJobsPerPrinter-direktivet styrer største antall <i>aktive</i> \n" -"jobber som tillates for hver skriver eller klasse. Når en skriver eller \n" -"klasse når denne grensen blir nye jobber avvist inntil en av de\n" -"aktive jobbene er ferdig, stoppet, avbrutt eller slettet.</p>\n" -"<p>\n" -"Settes maksimum til 0 blir denne funksjonen slått av.\n" -"Standard er 0 (ingen grense).\n" -"</p>\n" - -#: cupsd.conf.template.cpp:711 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" -"<b>Port</b>\n" -"<p>\n" -"The port value that the CUPS daemon is listening to. Default is 631.</p>\n" -msgstr "" -"<b>Port</b>\n" -"<p>\n" -"Porten som CUPS-nissen lytter på. Standard er 631.</p>\n" - -#: cupsd.conf.template.cpp:716 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" -"<b>Address</b>\n" -"<p>\n" -"The address that the CUPS daemon is listening at. Leave it empty or use\n" -"an asterisk (*) to specify a port value on the entire subnetwork.</p>\n" -msgstr "" -"<b>Adresse</b>\n" -"<p>\n" -"Adressen som CUPS-nissen lytter på. La den være tom, eller bruk\n" -"en stjerne (*) for å oppgi en port-verdi for hele sub-nettet.</p>\n" - -#: cupsd.conf.template.cpp:722 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" -"<p>Check this box if you want to use SSL encryption with this address/port.\n" -"</p>\n" -msgstr "" -"<p>Kryss av her om du vil bruke SSL-kryptering med denne adressen/porten.\n" -"</p>\n" - #: cupsdbrowsingpage.cpp:37 msgid "Browsing" msgstr "Leting" @@ -1774,58 +167,58 @@ msgstr "Letingsrekkefølge:" msgid "Browse options:" msgstr "Nettlete-valg:" -#: cupsdconf.cpp:811 cupsdconf.cpp:834 cupsdconf.cpp:850 +#: cupsdconf.cpp:847 cupsdconf.cpp:870 cupsdconf.cpp:886 msgid "" "_: Base\n" "Root" msgstr "Rot" -#: cupsdconf.cpp:811 cupsdconf.cpp:831 cupsdconf.cpp:852 +#: cupsdconf.cpp:847 cupsdconf.cpp:867 cupsdconf.cpp:888 msgid "All printers" msgstr "Alle skrivere" -#: cupsdconf.cpp:811 cupsdconf.cpp:832 cupsdconf.cpp:853 +#: cupsdconf.cpp:847 cupsdconf.cpp:868 cupsdconf.cpp:889 msgid "All classes" msgstr "Alle klasser" -#: cupsdconf.cpp:811 cupsdconf.cpp:833 cupsdconf.cpp:855 +#: cupsdconf.cpp:847 cupsdconf.cpp:869 cupsdconf.cpp:891 msgid "Print jobs" msgstr "Utskriftsjobber" -#: cupsdconf.cpp:812 cupsdconf.cpp:830 cupsdconf.cpp:851 +#: cupsdconf.cpp:848 cupsdconf.cpp:866 cupsdconf.cpp:887 msgid "Administration" msgstr "Administrasjon" -#: cupsdconf.cpp:813 cupsdconf.cpp:840 cupsdconf.cpp:843 cupsdconf.cpp:864 +#: cupsdconf.cpp:849 cupsdconf.cpp:876 cupsdconf.cpp:879 cupsdconf.cpp:900 msgid "Class" msgstr "Klasse" -#: cupsdconf.cpp:814 cupsdconf.cpp:835 cupsdconf.cpp:838 cupsdconf.cpp:858 +#: cupsdconf.cpp:850 cupsdconf.cpp:871 cupsdconf.cpp:874 cupsdconf.cpp:894 msgid "Printer" msgstr "Skriver" -#: cupsdconf.cpp:854 +#: cupsdconf.cpp:890 msgid "Root" msgstr "Topp" -#: cupsddialog.cpp:113 +#: cupsddialog.cpp:114 msgid "Short Help" msgstr "Kort hjelp" -#: cupsddialog.cpp:126 +#: cupsddialog.cpp:127 msgid "CUPS Server Configuration" msgstr "CUPS tjener-oppsett" -#: cupsddialog.cpp:173 +#: cupsddialog.cpp:174 msgid "Error while loading configuration file!" msgstr "Feil ved lasting av oppsettsfil." -#: cupsddialog.cpp:173 cupsddialog.cpp:192 cupsddialog.cpp:258 -#: cupsddialog.cpp:313 +#: cupsddialog.cpp:174 cupsddialog.cpp:193 cupsddialog.cpp:254 +#: cupsddialog.cpp:309 msgid "CUPS Configuration Error" msgstr "CUPS innstillingsfeil" -#: cupsddialog.cpp:182 +#: cupsddialog.cpp:183 msgid "" "Some options were not recognized by this configuration tool. They will be left " "untouched and you won't be able to change them." @@ -1833,19 +226,19 @@ msgstr "" "Det var noen oppsettsvalg som dette verktøyet ikke kjente igjen. De blir ikke " "endret, og du kan ikke endre dem med dette verktøyet." -#: cupsddialog.cpp:184 +#: cupsddialog.cpp:185 msgid "Unrecognized Options" msgstr "Ukjente valg" -#: cupsddialog.cpp:204 +#: cupsddialog.cpp:205 msgid "Unable to find a running CUPS server" msgstr "Finner ikke en CUPS-tjener som går" -#: cupsddialog.cpp:218 +#: cupsddialog.cpp:214 msgid "Unable to restart CUPS server (pid = %1)" msgstr "Kan ikke omstarte CUPS-tjener (pid = %1)" -#: cupsddialog.cpp:239 +#: cupsddialog.cpp:235 msgid "" "Unable to retrieve configuration file from the CUPS server. You probably don't " "have the access permissions to perform this operation." @@ -1853,15 +246,15 @@ msgstr "" "Kan ikke hente oppsettsfila fra CUPS-tjeneren. Det mangler sannsynligvis en " "tillatelse til å utføre operasjonen." -#: cupsddialog.cpp:249 +#: cupsddialog.cpp:245 msgid "Internal error: file '%1' not readable/writable!" msgstr "Internfeil: fila «%1» ikke lese- eller skrivbar!" -#: cupsddialog.cpp:252 +#: cupsddialog.cpp:248 msgid "Internal error: empty file '%1'!" msgstr "Internfeil: tom fil «%1»." -#: cupsddialog.cpp:270 +#: cupsddialog.cpp:266 msgid "" "The config file has not been uploaded to the CUPS server. The daemon will not " "be restarted." @@ -1869,7 +262,7 @@ msgstr "" "Oppsettsfila er ikke levert til CUPS-tjeneren. Nissen blir ikke startet på " "nytt." -#: cupsddialog.cpp:274 +#: cupsddialog.cpp:270 msgid "" "Unable to upload the configuration file to CUPS server. You probably don't have " "the access permissions to perform this operation." @@ -1877,11 +270,11 @@ msgstr "" "Klarte ikke laste oppsettsfila inn i CUPS-tjeneren. Du mangler sannsynligvis " "tilllatelse til å utføre operasjonen. " -#: cupsddialog.cpp:277 +#: cupsddialog.cpp:273 msgid "CUPS configuration error" msgstr "Feil i oppsettet for CUPS" -#: cupsddialog.cpp:308 +#: cupsddialog.cpp:304 #, c-format msgid "Unable to write configuration file %1" msgstr "Kan ikke skrive oppsettsfila %1" @@ -2333,6 +726,1456 @@ msgstr "GB" msgid "Tiles" msgstr "Heller" +#~ msgid "" +#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" +#~ "<b>Server name (ServerName)</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "The hostname of your server, as advertised to the world.\n" +#~ "By default CUPS will use the hostname of the system.</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "To set the default server used by clients, see the client.conf file.</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "<i>ex</i>: myhost.domain.com</p>\n" +#~ msgstr "" +#~ "<b>Tjenernavn (ServerName)</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "Vertsnavnet til tjeneren som vises for verden.\n" +#~ "Som standard bruker CUPS vertnavnet til systemet.</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "For å velge standard til bruk for klienter, se client.conf-fila.</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "<i>ex</i>: minvert.domene.com</p>\n" + +#~ msgid "" +#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" +#~ "<b>Server administrator (ServerAdmin)</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "The email address to send all complaints or problems to.\n" +#~ "By default CUPS will use \"root@hostname\".</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "<i>ex</i>: root@myhost.com</p>\n" +#~ msgstr "" +#~ "<b>Tjeneradministrator (ServerAdmin)</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "E-post-adressen som alle klager eller problemmeldinger skal sendes til.\n" +#~ "Standard for CUPS er å bruke «root@hostname».</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "<i>eks.</i>: root@vertsnavn.com</p>\n" + +#~ msgid "" +#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" +#~ "<b>Access log (AccessLog)</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "The access log file; if this does not start with a leading /\n" +#~ "then it is assumed to be relative to ServerRoot. By default set to\n" +#~ "\"/var/log/cups/access_log\".</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "You can also use the special name <b>syslog</b> to send the output to the\n" +#~ "syslog file or daemon.</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "<i>ex</i>: /var/log/cups/access_log</p>\n" +#~ msgstr "" +#~ "<b>Access logg (AccessLog)</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "Access logg; om den ikke begynner med en ledende /\n" +#~ "da er den antatt å være relativ til ServerRoot. Standarden er satt til\n" +#~ "«/var/log/cups/access_log».</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "Man kan også bruke det spesielle navnet <b>syslog</b> for å sende utdata til \n" +#~ "syslog fila eller nissen.</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "<i>eks</i>: /var/log/cups/access_log</p>\n" + +#~ msgid "" +#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" +#~ "<b>Data directory (DataDir)</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "The root directory for the CUPS data files.\n" +#~ "By default /usr/share/cups.</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "<i>ex</i>: /usr/share/cups</p>\n" +#~ msgstr "" +#~ "<b>Data-katalog (DataDir)</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "Rot-katalogen til CUPS datafiler.\n" +#~ "Standard er /usr/share/cups.</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "<i>eks</i>: /usr/share/cups</p>\n" + +#~ msgid "" +#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" +#~ "<b>Default character set (DefaultCharset)</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "The default character set to use. If not specified,\n" +#~ "defaults to utf-8. Note that this can also be overridden in\n" +#~ "HTML documents...</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "<i>ex</i>: utf-8</p>\n" +#~ msgstr "" +#~ "<b>Standard tegnsett (DefaultCharset)</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "Standard tegnsett som skal brukes om ikke annet er bestemt,\n" +#~ "standard er utf-8. Merk at innstillinga kan overstyres i\n" +#~ "HTML-dokumenter …</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "<i>eks</i>: utf-8</p>\n" + +#~ msgid "" +#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" +#~ "<b>Default language (DefaultLanguage)</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "The default language if not specified by the browser.\n" +#~ "If not specified, the current locale is used.</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "<i>ex</i>: en</p>\n" +#~ msgstr "" +#~ "<b>Standard språk (DefaultLanguage)</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "Standard språk om det ikke er oppgitt i nettleseren.\n" +#~ "Om det ikke er bestemt brukes gjeldende lokalisering.</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "<i>eks</i>: en</p>\n" + +#~ msgid "" +#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" +#~ "<b>Document directory (DocumentRoot)</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "The root directory for HTTP documents that are served.\n" +#~ "By default the compiled-in directory.</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "<i>ex</i>: /usr/share/cups/doc</p>\n" +#~ msgstr "" +#~ "<b>Dokumentkatalog (DocumentRoot)</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "Rot-katalogen for HTTP-dokumenter som blir vist av tjeneren.\n" +#~ "Standard er katalogen som er kompilert inn.</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "<i>eks</i>: /usr/share/cups/doc</p>\n" + +#~ msgid "" +#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" +#~ "<b>Error log (ErrorLog)</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "The error log file; if this does not start with a leading /\n" +#~ "then it is assumed to be relative to ServerRoot. By default set to\n" +#~ "\"/var/log/cups/error_log\".</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "You can also use the special name <b>syslog</b> to send the output to the\n" +#~ "syslog file or daemon.</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "<i>ex</i>: /var/log/cups/error_log</p>\n" +#~ msgstr "" +#~ "<b>Feillogg (ErrorLog)</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "Feillogg-filen; om den ikke starter med /\n" +#~ "så antas det å være relativ til ServerRoot. Som standard er den satt til\n" +#~ "«/var/log/cups/error_log».</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "Man kan også bruke det spesielle navnet <b>syslog</b> for å sende utdata til \n" +#~ "syslog-fila eller nissen.</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "<i>ex</i>: /var/log/cups/error_log</p>\n" + +#~ msgid "" +#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" +#~ "<b>Font path (FontPath)</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "The path to locate all font files (currently only for pstoraster).\n" +#~ "By default /usr/share/cups/fonts.</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "<i>ex</i>: /usr/share/cups/fonts</p>\n" +#~ msgstr "" +#~ "<b>Fontsti (FontPath)</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "Stien for å finne alle font-filene (foreløpig kun for pstoraster).\n" +#~ "Standard er /usr/share/cups/fonts.</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "<i>eks</i>: /usr/share/cups/fonts</p>\n" + +#~ msgid "" +#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" +#~ "<b>Log level (LogLevel)</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "Controls the number of messages logged to the ErrorLog\n" +#~ "file and can be one of the following:</p>\n" +#~ "<ul type=circle>\n" +#~ "<li><i>debug2</i>: Log everything.</li>\n" +#~ "<li><i>debug</i>: Log almost everything.</li>\n" +#~ "<li><i>info</i>: Log all requests and state changes.</li>\n" +#~ "<li><i>warn</i>: Log errors and warnings.</li>\n" +#~ "<li><i>error</i>: Log only errors.</li>\n" +#~ "<li><i>none</i>: Log nothing.</li>\n" +#~ "</ul><p>\n" +#~ "<i>ex</i>: info</p>\n" +#~ msgstr "" +#~ "<b>Logg-nivå (LogLevel)</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "Styrer hvor mange meldinger som logges til feillogg-\n" +#~ "fila. Kan være en av følgende:</p>\n" +#~ "<ul type=circle>\n" +#~ "<li><i>debug2</i>: Logg alt.</li>\n" +#~ "<li><i>debug</i>: Logg nesten alt.</li>\n" +#~ "<li><i>info</i>: Logg alle oppdrag og tilstandsendringer.</li>\n" +#~ "<li><i>warn</i>: Logg feil og varsler.</li>\n" +#~ "<li><i>error</i>: Logger kun feil.</li>\n" +#~ "<li><i>none</i>: Ingen logging.</li>\n" +#~ "</ul><p>\n" +#~ "<i>eks</i>: info</p>\n" + +#~ msgid "" +#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" +#~ "<b>Max log size (MaxLogSize)</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "Controls the maximum size of each log file before they are\n" +#~ "rotated. Defaults to 1048576 (1MB). Set to 0 to disable log rotating.</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "<i>ex</i>: 1048576</p>\n" +#~ msgstr "" +#~ "<b>Maks loggstørrelse (MaxLogSize)</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "Bestemmer maksimal størrelse til hver loggfil før de \n" +#~ "roteres. Standard er 1048576 (1MiB). Velg 0 for å skru av loggrotasjon.</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "<i>eks</i>: 1048576</p>\n" + +#~ msgid "" +#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" +#~ "<b>Page log (PageLog)</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "The page log file; if this does not start with a leading /\n" +#~ "then it is assumed to be relative to ServerRoot. By default set to\n" +#~ "\"/var/log/cups/page_log\".</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "You can also use the special name <b>syslog</b> to send the output to the\n" +#~ "syslog file or daemon.</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "<i>ex</i>: /var/log/cups/page_log</p>\n" +#~ msgstr "" +#~ "<b>Sidelogg (PageLog)</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "Sideloggfilen; om denne ikke starter med en ledende /\n" +#~ "så er det antatt å være relativt til SeverRoot. Standarden er satt til\n" +#~ "«/var/log/cups/page_log».</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "Man kan også bruke det spesielle navnet <b>syslog</b> for å sende utdata til\n" +#~ "syslog-fila eller nissen.</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "<i>eks</i>: /var/log/cups/page_log</p>\n" + +#~ msgid "" +#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" +#~ "<b>Preserve job history (PreserveJobHistory)</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "Whether or not to preserve the job history after a\n" +#~ "job is completed, canceled, or stopped. Default is Yes.</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "<i>ex</i>: Yes</p>\n" +#~ msgstr "" +#~ "<p>Bevar jobbhistorien (PreserveJobHistory) </b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "Om jobbhistorien skal beholdes etter at en jobb\n" +#~ "er ferdig, avbrutt eller stoppet. Standard er Yes</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "<i>eks.</i>: Yes </p>\n" + +#~ msgid "" +#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" +#~ "<b>Preserve job files (PreserveJobFiles)</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "Whether or not to preserve the job files after a\n" +#~ "job is completed, canceled, or stopped. Default is No.</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "<i>ex</i>: No</p>\n" +#~ msgstr "" +#~ "<p>Bevar jobbfilene (PreserveJobFiles) </b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "Om jobbfilene skal beholdes etter at en jobb\n" +#~ "er ferdig, avbrutt eller stoppet. Standard er No</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "<i>eks.</i>: No </p>\n" + +#~ msgid "" +#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" +#~ "<b>Printcap file (Printcap)</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "The name of the printcap file. Default is no filename.\n" +#~ "Leave blank to disable printcap file generation.</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "<i>ex</i>: /etc/printcap</p>\n" +#~ msgstr "" +#~ "<p>Printcap-fil (Printcap)</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "Navnet på printcap-fila. Standard er ingen fil.\n" +#~ "La det være tomt om det ikke skal lages en \n" +#~ "printcap-fil.</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "<ieks.</i>: /etc/printcap</p>\n" + +#~ msgid "" +#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" +#~ "<b>Request directory (RequestRoot)</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "The directory where request files are stored.\n" +#~ "By default /var/spool/cups.</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "<i>ex</i>: /var/spool/cups</p>\n" +#~ msgstr "" +#~ "<b>Oppdragskatalog (RequestRoot)</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "Katalogen der filer med utskriftsoppdrag lagres.\n" +#~ "Standard er /var/spool/cups.</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "<i>eks.</i>: /var/spool/cups</p>\n" + +#~ msgid "" +#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" +#~ "<b>Remote root user (RemoteRoot)</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "The name of the user assigned to unauthenticated accesses\n" +#~ "from remote systems. By default \"remroot\".</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "<i>ex</i>: remroot</p>\n" +#~ msgstr "" +#~ "<b>Ekstern root-bruker (RemoteRoot)</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "Navn på bruker som er tilordnet uautentiserte anrop\n" +#~ "fra eksterne systemer. Standard er «remroot».</p>\n" +#~ "<p>n <i>eks.</i>: remroot</p>\n" + +#~ msgid "" +#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" +#~ "<b>Server binaries (ServerBin)</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "The root directory for the scheduler executables.\n" +#~ "By default /usr/lib/cups or /usr/lib32/cups (IRIX 6.5).</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "<i>ex</i>: /usr/lib/cups</p>\n" +#~ msgstr "" +#~ "<b>Tjenerprogrammer (ServerBin)</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "Rot-katalogen for cups-tjenerens programmer.\n" +#~ "Standard er /usr/lib/cups eller /usr/lib32/cups (IRIX 6.5).</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "<i>eks.</i>: /usr/lib/cups</p>\n" + +#~ msgid "" +#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" +#~ "<b>Server files (ServerRoot)</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "The root directory for the scheduler.\n" +#~ "By default /etc/cups.</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "<i>ex</i>: /etc/cups</p>\n" +#~ msgstr "" +#~ "<b>Tjenerfiler (ServerRoot)</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "Rotkatalogen for cups-filer.\n" +#~ "Standard er /etc/cups.</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "<i>eks,</i>: /etc/cups</p>\n" + +#~ msgid "" +#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" +#~ "<b>User (User)</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "The user the server runs under. Normally this\n" +#~ "must be <b>lp</b>, however you can configure things for another user\n" +#~ "as needed.</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "Note: the server must be run initially as root to support the\n" +#~ "default IPP port of 631. It changes users whenever an external\n" +#~ "program is run...</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "<i>ex</i>: lp</p>\n" +#~ msgstr "" +#~ "<b>Bruker (User)</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "Brukernavnet som tjeneren kjører med. Vanligvis \n" +#~ "må dette være <b>lp</b>, men du kan sette opp dette for en annen\n" +#~ "bruker om det trengs.</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "Merk at tjeneren må starte som root for å kunne bruke standard\n" +#~ "IPP-porten 631. Den skifter bruker hver gang et eksternt program\n" +#~ "kjøres …</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "<i>eks.</i>: lp</p>\n" + +#~ msgid "" +#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" +#~ "<b>Group (Group)</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "The group the server runs under. Normally this\n" +#~ "must be <b>sys</b>, however you can configure things for another\n" +#~ "group as needed.</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "<i>ex</i>: sys</p>\n" +#~ msgstr "" +#~ "<b>Gruppe (Group)</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "Gruppen som tjeneren kjører med. Vanligvis må\n" +#~ "dette være <b>sys</b>, men du kan sette opp dette for en\n" +#~ "annen gruppe om det trengs.</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "<i>eks.</i>: sys</p>\n" + +#~ msgid "" +#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" +#~ "<b>RIP cache (RIPCache)</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "The amount of memory that each RIP should use to cache\n" +#~ "bitmaps. The value can be any real number followed by \"k\" for\n" +#~ "kilobytes, \"m\" for megabytes, \"g\" for gigabytes, or \"t\" for tiles\n" +#~ "(1 tile = 256x256 pixels). Defaults to \"8m\" (8 megabytes).</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "<i>ex</i>: 8m</p>\n" +#~ msgstr "" +#~ "<b>RIP-lager (RIPCache)</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "Minne som hver RIP skal bruke til mellomlager for bitkart.\n" +#~ "Verdien kan være ethvert reelt tall fulgt av «k for\n" +#~ "kilobyte, «m» for megabyte, «g» for gigabyte, eller «t» for «tiles» \n" +#~ "(fliser, 1 tile = 256x256 piksler). Standard er «8m» (8 megabyte).</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "<i>eks.</i>: 8m</p>\n" + +#~ msgid "" +#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" +#~ "<b>Temporary files (TempDir)</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "The directory to put temporary files in. This directory must be\n" +#~ "writable by the user defined above! Defaults to \"/var/spool/cups/tmp\" or\n" +#~ "the value of the TMPDIR environment variable.</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "<i>ex</i>: /var/spool/cups/tmp</p>\n" +#~ msgstr "" +#~ "<b>Temporære filer (TempDir)</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "Katalogen der midlertidige filer lagres. Brukeren nevnt ovenfor\n" +#~ "må kunne skrive til denne katalogen! Standard er «/var/spool/cups/tmp»\n" +#~ "eller verdien av miljøvariabelen TMPDIR.</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "<i>eks.</i>: /var/spool/cups/tmp</p>\n" + +#~ msgid "" +#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" +#~ "<b>Filter limit (FilterLimit)</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "Sets the maximum cost of all job filters that can be run\n" +#~ "at the same time. A limit of 0 means no limit. A typical job may need\n" +#~ "a filter limit of at least 200; limits less than the minimum required\n" +#~ "by a job force a single job to be printed at any time.</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "The default limit is 0 (unlimited).</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "<i>ex</i>: 200</p>\n" +#~ msgstr "" +#~ "<b>Filtergrense (FilterLimit)</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "Setter største kostnad for alle jobbfiltre som kan kjøre\n" +#~ "samtidig. En grense på 0 betyr ingen grense. En typisk jobb\n" +#~ "kan trenge en filtergrense på minst 200, grenser mindre enn\n" +#~ "det minste en jobb trenger tvinger fram at enkeltjobber skrives ut\n" +#~ "til enhver tid.</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "Standardgrensen er 0 (ubegrenset).</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "<i>eks.</i>: 200</p>\n" + +#~ msgid "" +#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" +#~ "<b>Listen to (Port/Listen)</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "Ports/addresses that are listened to. The default port 631 is reserved\n" +#~ "for the Internet Printing Protocol (IPP) and is what is used here.</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "You can have multiple Port/Listen lines to listen to more than one\n" +#~ "port or address, or to restrict access.</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "Note: Unfortunately, most web browsers don't support TLS or HTTP Upgrades\n" +#~ "for encryption. If you want to support web-based encryption you will\n" +#~ "probably need to listen on port 443 (the \"HTTPS\" port...).</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "<i>ex</i>: 631, myhost:80, 1.2.3.4:631</p>\n" +#~ msgstr "" +#~ "<b>Lytt på (Port/Listen)</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "Porter/adresser det lyttes på. Standardporten 631 er reservert for\n" +#~ "Internet Printing Protocol (IPP) og er den som brukes her.</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "Du kan bruke flere Lytt på-linjer for å lytte til mer enn en port eller\n" +#~ "adresse, eller for å begrense adgangen.</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "Merk: Dessverre støtter de fleste nettlesere ikke TLS eller HTTPs \n" +#~ "oppgradering for kryptering. Hvis du vil støtte nett-basert kryptering\n" +#~ "må du antakelig lytte på port 443 ( «HTTPS»-porten …) </p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "<i>eks.</i>: 631, minvert:80, 1.2.3.4:631</p>\n" + +#~ msgid "" +#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" +#~ "<b>Hostname lookups (HostNameLookups)</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "Whether or not to do lookups on IP addresses to get a\n" +#~ "fully-qualified hostname. This defaults to Off for performance reasons...</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "<i>ex</i>: On</p>\n" +#~ msgstr "" +#~ "<b>Vertsnavn-oppslag (HostNameLookups)</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "Om det skal utføres navneoppslag på IP-adresser for\n" +#~ "å finne fullstendige vertsnavn. Standard er «Off» – av -\n" +#~ "for hastighetens skyld …</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "<i>eks.</i>: On</p>\n" + +#~ msgid "" +#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" +#~ "<b>Keep alive (KeepAlive)</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "Whether or not to support the Keep-Alive connection\n" +#~ "option. Default is on.</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "<i>ex</i>: On</p>\n" +#~ msgstr "" +#~ "<b>Hold åpen (KeepAlive)</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "Om det skal være støtte for å holde forbindelsen\n" +#~ "åpen. Standard er «On» : på. </p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "<i>eks.</i>: On</p>\n" + +#~ msgid "" +#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" +#~ "<b>Keep-alive timeout (KeepAliveTimeout)</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "The timeout (in seconds) before Keep-Alive connections are\n" +#~ "automatically closed. Default is 60 seconds.</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "<i>ex</i>: 60</p>\n" +#~ msgstr "" +#~ "<b>Tidsavbrudd for åpen forbindelse (KeepAliveTimeout)</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "«hold åpen»-forbindelser blir automatisk lukket\n" +#~ "etter angitt antall sekunder. Standard er 60 s</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "<i>eks.</i>: 60</p>\n" + +#~ msgid "" +#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" +#~ "<b>Max clients (MaxClients)</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "Controls the maximum number of simultaneous clients that\n" +#~ "will be handled. Defaults to 100.</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "<i>ex</i>: 100</p>\n" +#~ msgstr "" +#~ "<b>Maks antall klienter (MaxClients)</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "Styrer det største antall klienter som kan håndteres\n" +#~ "samtidig. Standard er 100.</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "<i>eks.</i>: 100</p>\n" + +#~ msgid "" +#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" +#~ "<b>Max request size (MaxRequestSize)</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "Controls the maximum size of HTTP requests and print files.\n" +#~ "Set to 0 to disable this feature (defaults to 0).</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "<i>ex</i>: 0</p>\n" +#~ msgstr "" +#~ "<b>Største oppdragsstørrelse (MaxRequestSize)</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "Bestemmer største HTTP-forespørsler og utskriftsfiler.\n" +#~ "Hvis det er oppgitt 0 betyr det «ingen begrensning».\n" +#~ "Standard er 0. </p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "<i>eks.</i>: 0</p>\n" + +#~ msgid "" +#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" +#~ "<b>Client timeout (Timeout)</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "The timeout (in seconds) before requests time out. Default is 300 seconds.</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "<i>ex</i>: 300</p>\n" +#~ msgstr "" +#~ "<b>Klient-tidsavbrudd (Timeout)</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "Tid (i sekunder) før forespørsler avbrytes på tid. Standard er 300.</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "<i>eks.</i>: 300</p>\n" + +#~ msgid "" +#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" +#~ "<b>Use browsing (Browsing)</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "Whether or not to <b>listen</b> to printer \n" +#~ "information from other CUPS servers. \n" +#~ "</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "Enabled by default.\n" +#~ "</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "Note: to enable the <b>sending</b> of browsing\n" +#~ "information from this CUPS server to the LAN,\n" +#~ "specify a valid <i>BrowseAddress</i>.\n" +#~ "</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "<i>ex</i>: On</p>\n" +#~ msgstr "" +#~ "<b>Bruk leting (Browsing)</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "Bestemmer om det skal <b>lyttes</b> til\n" +#~ "skriverinformasjon fra andre CUPS-tjenere.\n" +#~ "</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "Standard er «On» – på.\n" +#~ "</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "Merk: for å slå på <b>sending</b> av søkeinformasjon\n" +#~ "fra denne CUPS-tjeneren til lokalnettet må du oppgi en \n" +#~ "gyldig <i>Søkeadresse</i>.</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "<i>eks.</i>: On</p>\n" + +#~ msgid "" +#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" +#~ "<b>Use short names (BrowseShortNames)</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "Whether or not to use \"short\" names for remote printers\n" +#~ "when possible (e.g. \"printer\" instead of \"printer@host\"). Enabled by\n" +#~ "default.</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "<i>ex</i>: Yes</p>\n" +#~ msgstr "" +#~ "<b>Bruk korte navn (BrowseShortNames)</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "Om det skal brukes «korte» navn på nettskrivere hvis mulig\n" +#~ "(f.eks. «skriver1» i stedet for «skriver1@vert»). \n" +#~ "Standard er «Yes» – ja.</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "<i>eks.</i>: Yes</p>\n" + +#~ msgid "" +#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" +#~ "<b>Browse addresses (BrowseAddress)</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "Specifies a broadcast address to be used. By\n" +#~ "default browsing information is broadcast to all active interfaces.</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "Note: HP-UX 10.20 and earlier do not properly handle broadcast unless\n" +#~ "you have a Class A, B, C, or D netmask (i.e. no CIDR support).</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "<i>ex</i>: x.y.z.255, x.y.255.255</p>\n" +#~ msgstr "" +#~ "<b>Lete-adresser (BrowseAddress)</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "Oppgir kringkastingsadresse som skal brukes.\n" +#~ "Som standard sendes lete-informasjon til alle aktive grensesnitt.</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "Merk: HP.-UX 10.20 og tidligere håndterer ikke kringkastingsadresser\n" +#~ "rikting med mindre du har en nettmaske i klasse A, B, C eller D.\n" +#~ "(dvs. ingen støtte for CIDR.)</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "<i>eks.</i>: x.y.z.255, x.y.255.255</p>\n" + +#~ msgid "" +#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" +#~ "<b>Browse allow/deny (BrowseAllow/BrowseDeny)</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "<u>BrowseAllow</u>: specifies an address mask to allow for incoming browser\n" +#~ "packets. The default is to allow packets from all addresses.</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "<u>BrowseDeny</u>: specifies an address mask to deny for incoming browser\n" +#~ "packets. The default is to deny packets from no addresses.</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "Both \"BrowseAllow\" and \"BrowseDeny\" accept the following notations for\n" +#~ "addresses:</p>\n" +#~ "<pre>\n" +#~ "All\n" +#~ "None\n" +#~ "*.domain.com\n" +#~ ".domain.com\n" +#~ "host.domain.com\n" +#~ "nnn.*\n" +#~ "nnn.nnn.*\n" +#~ "nnn.nnn.nnn.*\n" +#~ "nnn.nnn.nnn.nnn\n" +#~ "nnn.nnn.nnn.nnn/mm\n" +#~ "nnn.nnn.nnn.nnn/mmm.mmm.mmm.mmm\n" +#~ "</pre><p>\n" +#~ "The hostname/domainname restrictions only work if you have turned hostname\n" +#~ "lookups on!</p>\n" +#~ msgstr "" +#~ "<b>Tillat/avvis leting (BrowseAllow/BrowseDeny)</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "<u>BrowseAllow</u>: oppgir en adressemaske som tillater innkommende\n" +#~ "letepakker. Standard er å tillate alle adresser.</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "<u>BrowseDeny</u>: oppgir en adressemaske for letepakker som skal\n" +#~ "avvises. Standard er å ikke avvise noen adresser.</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "Begge oppføringstypene kan bruke følgende måter å skrive adresser:</p>\n" +#~ "<pre>\n" +#~ "All\n" +#~ "None\n" +#~ "*.domain.com\n" +#~ ".domain.com\n" +#~ "host.domain.com\n" +#~ "nnn.*\n" +#~ "nnn.nnn.*\n" +#~ "nnn.nnn.nnn.*\n" +#~ "nnn.nnn.nnn.nnn\n" +#~ "nnn.nnn.nnn.nnn/mm\n" +#~ "nnn.nnn.nnn.nnn/mmm.mmm.mmm.mmm\n" +#~ "</pre><p>\n" +#~ "Restriksjoner på vertsnavn/domenenavn fungerer bare hvis du har slått på\n" +#~ "oppslag av vertsnavn!</p>\n" + +#~ msgid "" +#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" +#~ "<b>Browse interval (BrowseInterval)</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "The time between browsing updates in seconds. Default\n" +#~ "is 30 seconds.</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "Note that browsing information is sent whenever a printer's state changes\n" +#~ "as well, so this represents the maximum time between updates.</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "Set this to 0 to disable outgoing broadcasts so your local printers are\n" +#~ "not advertised but you can still see printers on other hosts.</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "<i>ex</i>: 30</p>\n" +#~ msgstr "" +#~ "<b>Leteintervall(BrowseInterval)</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "Tiden mellom oppdatering av leteinformasjon, i sekunder.\n" +#~ "Standard er 30.</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "Merk at leteinformasjon sendes ut hver gang en skriver endrer status\n" +#~ "også, så dette er lengste tid mellom oppdateringer.</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "Hvis du oppgir 0, blir utgående leteinformasjon stoppet, så dine\n" +#~ "lokale skrivere ikke synes, men du kan fremdeles se skrivere på andre verter.</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "<i>eks.</i>: 30</p>\n" + +#~ msgid "" +#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" +#~ "<b>Browse order (BrowseOrder)</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "Specifies the order of BrowseAllow/BrowseDeny comparisons.</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "<i>ex</i>: allow,deny</p>\n" +#~ msgstr "" +#~ "<b>Leterekkefølge (BrowseOrder)</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "Oppgir rekkefølgen i sammenlikningene «BrowseAllow/BrowseDeny». </p>\n" +#~ "<i>eks.</i>: allow,deny</p>\n" + +#~ msgid "" +#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" +#~ "<b>Browse poll (BrowsePoll)</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "Poll the named server(s) for printers.</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "<i>ex</i>: myhost:631</p>\n" +#~ msgstr "" +#~ "<b>Leteforsøk (BrowsePoll)</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "Prøv om det finnes skrivere på de(n) oppgitte verten(e).</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "<i>eks.</i>: myhost:631</p>\n" + +#~ msgid "" +#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" +#~ "<b>Browse port (BrowsePort)</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "The port used for UDP broadcasts. By default this is\n" +#~ "the IPP port; if you change this you need to do it on all servers.\n" +#~ "Only one BrowsePort is recognized.</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "<i>ex</i>: 631</p>\n" +#~ msgstr "" +#~ "<b>Leteport (BrowsePort)</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "Porten som brukes til kringkastede UDP-pakker.\n" +#~ "Standard er IPP-porten, hvis du endrer portnummer\n" +#~ "må du endre det på alle tjenerne.\n" +#~ "Bare én leteport kan brukes.</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "<i>eks.</i>: 631</p>\n" + +#~ msgid "" +#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" +#~ "<b>Browse relay (BrowseRelay)</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "Relay browser packets from one address/network to another.</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "<i>ex</i>: src-address dest-address</p>\n" +#~ msgstr "" +#~ "<b>Lete videre(BrowseRelay)</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "Videresende lete-pakker fra et nettverk/adresse til et annet.</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "<i>eks</i>: fra-adresse til-adresse</p>\n" + +#~ msgid "" +#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" +#~ "<b>Browse timeout (BrowseTimeout)</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "The timeout (in seconds) for network printers - if we don't\n" +#~ "get an update within this time the printer will be removed\n" +#~ "from the printer list. This number definitely should not be\n" +#~ "less the BrowseInterval value for obvious reasons. Defaults\n" +#~ "to 300 seconds.</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "<i>ex</i>: 300</p>\n" +#~ msgstr "" +#~ "<b>Lete-tidsfrist (BrowseTimeout)</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "Tidsfrist (i sekunder) for nettverksskrivere – hvis vi ikke\n" +#~ "får en oppdatering innen denne fristen blir skriveren\n" +#~ "fjernet fra skriverlista. Dette tallet bør absolutt ikke være\n" +#~ "mindre enn Lete-intervall, av innlysende grunner. Standard\n" +#~ "er 300 s.</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "<i>eks:</i>: 300</p>\n" + +#~ msgid "" +#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" +#~ "<b>Implicit classes (ImplicitClasses)</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "Whether or not to use implicit classes.</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "Printer classes can be specified explicitly in the classes.conf\n" +#~ "file, implicitly based upon the printers available on the LAN, or\n" +#~ "both.</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "When ImplicitClasses is On, printers on the LAN with the same name\n" +#~ "(e.g. Acme-LaserPrint-1000) will be put into a class with the same\n" +#~ "name. This allows you to setup multiple redundant queues on a LAN\n" +#~ "without a lot of administrative difficulties. If a user sends a\n" +#~ "job to Acme-LaserPrint-1000, the job will go to the first available\n" +#~ "queue.</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "Enabled by default.</p>\n" +#~ msgstr "" +#~ "<b>Implisitte klasser (ImplicitClasses)</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "Om det skal brukes implisitte klasser.</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "Skriverklasser kan oppgis uttrykkelig i fila classes.conf,\n" +#~ "implisitt basert på skriverne som finnes i lokalnettet,\n" +#~ "eller begge deler.</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "Når Implisitte klasser er skrudd på («On»), så vil skrivere på\n" +#~ "lokalnettet med samme navn (f.eks. Acme-LaserPrint-1000)\n" +#~ "bli lagt til en klasse med dette navnet. På denne måten kan\n" +#~ "du sette opp flere køer med reserver på et lokalnett uten \n" +#~ "en hel del administrasjonsvansker. Hvis en bruker sender\n" +#~ "en utskriftsjobb til Acme-LaserPrint-1000 går jobben til den\n" +#~ "første køen som er tilgjengelig.</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "Skrudd på som standard.</p>\n" + +#~ msgid "" +#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" +#~ "<b>System group (SystemGroup)</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "The group name for \"System\" (printer administration)\n" +#~ "access. The default varies depending on the operating system, but\n" +#~ "will be <b>sys</b>, <b>system</b>, or <b>root</b> (checked for in that order).</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "<i>ex</i>: sys</p>\n" +#~ msgstr "" +#~ "<b>System-gruppe (SystemGroup)</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "Gruppenavnet for «system»-tilgang (skriveradministrasjon).\n" +#~ "Standard varierer med operativsystemet, men vil være\n" +#~ "<b>sys</b>, <b>system</b> eller <b>root</b> (sjekket\n" +#~ "i den rekkefølgen).</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "<i>eks.</i>: sys</p>\n" + +#~ msgid "" +#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" +#~ "<b>Encryption certificate (ServerCertificate)</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "The file to read containing the server's certificate.\n" +#~ "Defaults to \"/etc/cups/ssl/server.crt\".</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "<i>ex</i>: /etc/cups/ssl/server.crt</p>\n" +#~ msgstr "" +#~ "<b>Krypto-sertifikat (ServerCertificate)</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "Fila der tjenerens sertifikat finnes.\n" +#~ "Standard er «/etc/cups/ssl/server.crt».</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "<i>eks.</i>: /etc/cups/ssl/server.crt</p>\n" + +#~ msgid "" +#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" +#~ "<b>Encryption key (ServerKey)</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "The file to read containing the server's key.\n" +#~ "Defaults to \"/etc/cups/ssl/server.key\".</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "<i>ex</i>: /etc/cups/ssl/server.key</p>\n" +#~ msgstr "" +#~ "<b>Kryptonøkkel (ServerKey)</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "Fila der tjenerens nøkkel finnes.\n" +#~ "Standard er «/etc/cups/ssl/server.key»</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "<i>eks.</i>: /etc/cups/ssl/server.key</p>\n" + +#~ msgid "" +#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" +#~ "Access permissions\n" +#~ "# Access permissions for each directory served by the scheduler.\n" +#~ "Locations are relative to DocumentRoot...\n" +#~ "# AuthType: the authorization to use:\n" +#~ "# None - Perform no authentication\n" +#~ "Basic - Perform authentication using the HTTP Basic method.\n" +#~ "Digest - Perform authentication using the HTTP Digest method.\n" +#~ "# (Note: local certificate authentication can be substituted by\n" +#~ "the client for Basic or Digest when connecting to the\n" +#~ "localhost interface)\n" +#~ "# AuthClass: the authorization class; currently only Anonymous, User,\n" +#~ "System (valid user belonging to group SystemGroup), and Group\n" +#~ "(valid user belonging to the specified group) are supported.\n" +#~ "# AuthGroupName: the group name for \"Group\" authorization.\n" +#~ "# Order: the order of Allow/Deny processing.\n" +#~ "# Allow: allows access from the specified hostname, domain, IP address, or\n" +#~ "network.\n" +#~ "# Deny: denies access from the specified hostname, domain, IP address, or\n" +#~ "network.\n" +#~ "# Both \"Allow\" and \"Deny\" accept the following notations for addresses:\n" +#~ "# All\n" +#~ "None\n" +#~ "*.domain.com\n" +#~ ".domain.com\n" +#~ "host.domain.com\n" +#~ "nnn.*\n" +#~ "nnn.nnn.*\n" +#~ "nnn.nnn.nnn.*\n" +#~ "nnn.nnn.nnn.nnn\n" +#~ "nnn.nnn.nnn.nnn/mm\n" +#~ "nnn.nnn.nnn.nnn/mmm.mmm.mmm.mmm\n" +#~ "# The host and domain address require that you enable hostname lookups\n" +#~ "with \"HostNameLookups On\" above.\n" +#~ "# Encryption: whether or not to use encryption; this depends on having\n" +#~ "the OpenSSL library linked into the CUPS library and scheduler.\n" +#~ "# Possible values:\n" +#~ "# Always - Always use encryption (SSL)\n" +#~ "Never - Never use encryption\n" +#~ "Required - Use TLS encryption upgrade\n" +#~ "IfRequested - Use encryption if the server requests it\n" +#~ "# The default value is \"IfRequested\".\n" +#~ msgstr "" +#~ "Tilgangsrettigheter\n" +#~ "# TIlgangsrettigheter for alle kataloger som tjeneren kjenner.\n" +#~ "stier er relative til DocumentRoot ...\n" +#~ "# AuthType: autentiseringstype som skal brukes :\n" +#~ "# None – Ikke bruk autentisering\n" +#~ "Enkel – Utfør autentisering med HTTP Basic-metoden.\n" +#~ "Digest – utfør autentisering med HTTP Digest-metoden.\n" +#~ "#....(Merk: når klienten kobler seg til lokal-adressen kan \n" +#~ "den bruke autentisering ved lokalt sertifikat i stedet for \n" +#~ "Enkel eller Digest)\n" +#~ "# AuthClass: autorisasjonsklassen; for tiden er det bare Anonym, Bruker,\n" +#~ "System (gyldig bruker som er medlem av System-gruppen), og Gruppe\n" +#~ "(gyldig bruker som er medlem av den oppgitte gruppen) som er støttet.\n" +#~ "# AuthGroupName: gruppenavnet for «Gruppe»-autorisasjon.\n" +#~ "# Rekkefølge: rekkefølgen for behandlig av Tillatt/Nekt.\n" +#~ "#Tillat: tillater tilgang fra oppgitt vertsnavn, domene, IP-adresse eller nett.\n" +#~ "#Nekt: nekter tilgang fra oppgitt vertsnavn, domene, IP-adresse eller nett.\n" +#~ "#Både «Tillat» og «Nekt» godtar følgende skrivemåte for adresser:\n" +#~ "# Alle\n" +#~ "Ingen\n" +#~ "*.domain.com\n" +#~ ".domain.com\n" +#~ "host.domain.com\n" +#~ "nnn.*\n" +#~ "nnn.nnn.*\n" +#~ "nnn.nnn.nnn.*\n" +#~ "nnn.nnn.nnn.nnn\n" +#~ "nnn.nnn.nnn.nnn/mm\n" +#~ "nnn.nnn.nnn.nnn/mmm.mmm.mmm.mmm\n" +#~ "# Hvis det brukes vertsnavn og domene, kreves det at du slår på oppslag\n" +#~ "av vertsnavn med «Finn vertstnavn» over.\n" +#~ "# Kryptering: om kryptering skal brukes, dette avhenger av at OpenSSL-\n" +#~ "blblioteket er lenket inn i CUPS-biblioteket og cupsd-tjeneren.\n" +#~ "# Mulige verdier:\n" +#~ "# Alltid – Bruk alltid kryptering (SSL)\n" +#~ "Aldri – Bruk aldri kryptering\n" +#~ "Påkrevet – Bruk TLS-oppgraderingen \n" +#~ "OmØnsket – Bruk kryptering hvis tjeneren ber om det.\n" +#~ "#Standard er «OmØnsket»\n" + +#~ msgid "" +#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" +#~ "<b>Authentication (AuthType)</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "The authorization to use:<p>\n" +#~ "<ul type=circle>\n" +#~ "<li><i>None</i> - Perform no authentication.</li>\n" +#~ "<li><i>Basic</i> - Perform authentication using the HTTP Basic method.</li>\n" +#~ "<li><i>Digest</i> - Perform authentication using the HTTP Digest method.</li>\n" +#~ "</ul><p>\n" +#~ "Note: local certificate authentication can be substituted by\n" +#~ "the client for <i>Basic</i> or <i>Digest</i> when connecting to the\n" +#~ "localhost interface.</p>\n" +#~ msgstr "" +#~ "<b>Autentisering (AuthType)</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "Autentiseringstype:<p>\n" +#~ "<ul type=circle>\n" +#~ "<li><i>None</i> – Ikke utfør autentisering.</li>\n" +#~ "<li><i>Basic</i> – Utfør autentisering med HTTP Basic-metoden.</li>\n" +#~ "<li><i>Digest</i> – Utfør autentisering med HTTP Digest-metoden.</li>\n" +#~ "</ul><p>\n" +#~ "Merk: klienten kan erstatte <i>Basic</i> eller <i>Digest</i> med lokal sertifikat-autentisering når tilkoblingen skjer over localhost- grensesnittet.</p>\n" + +#~ msgid "" +#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" +#~ "<b>Class (AuthClass)</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "The authorization class; currently only <i>Anonymous</i>, <i>User</i>,\n" +#~ "<i>System</i> (valid user belonging to group SystemGroup), and <i>Group</i>\n" +#~ "(valid user belonging to the specified group) are supported.</p>\n" +#~ msgstr "" +#~ "<b>Klasse (AuthClass)</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "Autorisasjonsklassen; for tiden er det bare støtte for <i>Anonym</i>,\n" +#~ "<i>Bruker</i>, <i>System</i> (gyldig bruker som er medlem i gruppa \n" +#~ "SystemGroup) og <i>Gruppe</i> (gyldig bruker som er nedlem i den \n" +#~ "oppgitte gruppa).</p>\n" + +#~ msgid "" +#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" +#~ "<p>The user/group names allowed to access the resource. The format is a\n" +#~ "comma separated list.</p>\n" +#~ msgstr "" +#~ "<p>Brukernavn/gruppenavn som har tilgang til ressursen. Formatet er en\n" +#~ " liste med komma mellom oppføringene.</p>\n" + +#~ msgid "" +#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" +#~ "<b>Satisfy (Satisfy)</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "This directive controls whether all specified conditions must\n" +#~ "be satisfied to allow access to the resource. If set to \"all\",\n" +#~ "then all authentication and access control conditions must be\n" +#~ "satisfied to allow access.\n" +#~ "</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "Setting Satisfy to \"any\" allows a user to gain access if the\n" +#~ "authentication <i>or</i> access control requirements are satisfied.\n" +#~ "For example, you might require authentication for remote access,\n" +#~ "but allow local access without authentication.\n" +#~ "</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "The default is \"all\".\n" +#~ "</p> \n" +#~ msgstr "" +#~ "<b>Tilfredsstill (Satisfy)</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "Dette direktivet bestemmer om alle gitte betingelser må være \n" +#~ "oppfylt for å gi tilgang til ressursen. Hvis «alle» er oppgitt,\n" +#~ "må alle betingelser for autentiserings- og tilgangskontroll være \n" +#~ "oppfylt for å gi tilgang.\n" +#~ "</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "Hvis «noen» er oppgitt kan en bruker få tilgang hvis \n" +#~ "autentiseringen <i>eller</i> tilgangskontrollen er oppfylt.\n" +#~ "Du kan f.eks. kreve autentisering for å gi tilgang fra andre \n" +#~ "maskiner, men tillatte lokal tilgang uten autentisering.\n" +#~ "</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "Standard er «alle».\n" +#~ "</p>\n" + +#~ msgid "" +#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" +#~ "<b>Authentication group name (AuthGroupName)</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "The group name for <i>Group</i> authorization.</p>\n" +#~ msgstr "" +#~ "<b>Navn på autentiseringsgruppe (AuthGroupName)</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "Gruppenavnet for <i>Gruppe</i>-autentisering.</p>\n" + +#~ msgid "" +#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" +#~ "<b>ACL order (Order)</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "The order of Allow/Deny processing.</p>\n" +#~ msgstr "" +#~ "<b>ACL-rekkefølge (Order)</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "Rekkefølgen for behandling av Tillat/Nekt.</p>\n" + +#~ msgid "" +#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" +#~ "<b>Allow</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "Allows access from the specified hostname, domain, IP address, or\n" +#~ "network. Possible values are:</p>\n" +#~ "<pre>\n" +#~ "All\n" +#~ "None\n" +#~ "*.domain.com\n" +#~ ".domain.com\n" +#~ "host.domain.com\n" +#~ "nnn.*\n" +#~ "nnn.nnn.*\n" +#~ "nnn.nnn.nnn.*\n" +#~ "nnn.nnn.nnn.nnn\n" +#~ "nnn.nnn.nnn.nnn/mm\n" +#~ "nnn.nnn.nnn.nnn/mmm.mmm.mmm.mmm\n" +#~ "</pre><p>\n" +#~ "The host and domain address require that you enable hostname lookups\n" +#~ "with \"HostNameLookups On\" above.</p>\n" +#~ msgstr "" +#~ "<b>Tillat</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "Tillater tilgang fra oppgitt vertsnavn, domene, IP-adresse, eller\n" +#~ "nett. Mulige verdier er:</p>\n" +#~ "<pre>\n" +#~ "Alle\n" +#~ "Ingen\n" +#~ "*.domain.com\n" +#~ ".domain.com\n" +#~ "host.domain.com\n" +#~ "nnn.*\n" +#~ "nnn.nnn.*\n" +#~ "nnn.nnn.nnn.*\n" +#~ "nnn.nnn.nnn.nnn\n" +#~ "nnn.nnn.nnn.nnn/mm\n" +#~ "nnn.nnn.nnn.nnn/mmm.mmm.mmm.mmm\n" +#~ "</pre><p>\n" +#~ "Bruk av vertsnavn og domeneadresser krever at du slår på vertsnavn-oppslag\n" +#~ "over.</p>\n" + +#~ msgid "" +#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" +#~ "<b>ACL addresses (Allow/Deny)</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "Allows/Denies access from the specified hostname, domain, IP address, or\n" +#~ "network. Possible values are:</p>\n" +#~ "<pre>\n" +#~ "All\n" +#~ "None\n" +#~ "*.domain.com\n" +#~ ".domain.com\n" +#~ "host.domain.com\n" +#~ "nnn.*\n" +#~ "nnn.nnn.*\n" +#~ "nnn.nnn.nnn.*\n" +#~ "nnn.nnn.nnn.nnn\n" +#~ "nnn.nnn.nnn.nnn/mm\n" +#~ "nnn.nnn.nnn.nnn/mmm.mmm.mmm.mmm\n" +#~ "</pre><p>\n" +#~ "The host and domain address require that you enable hostname lookups\n" +#~ "with \"HostNameLookups On\" above.</p>\n" +#~ msgstr "" +#~ "<b>ACL-adresser (Tillat/Nekt)</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "Tillater/nekter tilgang fra oppgitt vertsnavn, domene, IP-adresse, eller\n" +#~ "nett. Mulige verdier er:</p>\n" +#~ "<pre>\n" +#~ "Alle\n" +#~ "Ingen\n" +#~ "*.domain.com\n" +#~ ".domain.com\n" +#~ "host.domain.com\n" +#~ "nnn.*\n" +#~ "nnn.nnn.*\n" +#~ "nnn.nnn.nnn.*\n" +#~ "nnn.nnn.nnn.nnn\n" +#~ "nnn.nnn.nnn.nnn/mm\n" +#~ "nnn.nnn.nnn.nnn/mmm.mmm.mmm.mmm\n" +#~ "</pre><p>\n" +#~ "Bruk av vertsnavn og domeneadresser krever at du slår på vertsnavn-oppslag\n" +#~ "over.</p>\n" + +#~ msgid "" +#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" +#~ "<b>Encryption (Encryption)</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "Whether or not to use encryption; this depends on having\n" +#~ "the OpenSSL library linked into the CUPS library and scheduler.</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "Possible values:</p>\n" +#~ "<ul type=circle>\n" +#~ "<li><i>Always</i> - Always use encryption (SSL)</li>\n" +#~ "<li><i>Never</i> - Never use encryption</li>\n" +#~ "<li><i>Required</i> - Use TLS encryption upgrade</li>\n" +#~ "<li><i>IfRequested</i> - Use encryption if the server requests it</li>\n" +#~ "</ul><p>\n" +#~ "The default value is \"IfRequested\".</p>\n" +#~ msgstr "" +#~ "<b>Kryptering (Encryption)</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "Om kryptering skal brukes, dette avhenger av at OpenSSL-\n" +#~ "biblioteket er lenket inn i CUPS-biblioteket og utskriftstjeneren.</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "Mulige verdier:</p>\n" +#~ "<ul typle=circle>\n" +#~ "<li><i>Alltid</i> – Bruk alltid kryptering (SSL)</li>\n" +#~ "<li><i>Aldri</i> – Bruk aldri kryptering </li>\n" +#~ "<li><i>Påkrevet</i> – Bruk oppgradering til TLS-kryptering</li>\n" +#~ "<li><i>HvisØnsket</i> – Bruk kryptering derson tjeneren ønsker det</li>\n" +#~ "</ul><p>\n" +#~ "Standard er «HvisØnsket».</p>\n" + +#~ msgid "" +#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" +#~ "<b>Access permissions</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "Access permissions for each directory served by the scheduler.\n" +#~ "Locations are relative to DocumentRoot...</p>\n" +#~ msgstr "" +#~ "<b>Tilgangsrettigheter</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "Tilgangsrettigheter for hver katalog som tjeneren viser.\n" +#~ "Adresser er gitt relativt til DocumentRoot …</p>\n" + +#~ msgid "" +#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" +#~ "<b>Auto purge jobs (AutoPurgeJobs)</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "Automatically purge jobs when not needed for quotas.\n" +#~ "Default is No.</p>\n" +#~ msgstr "" +#~ "<b>Autoslett jobber (AutoPurgeJobs)</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "Slett automatisk jobber når de ikke trengs for kvotestyring.\n" +#~ "Standard er Nei.</p>\n" + +#~ msgid "" +#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" +#~ "<b>Browse protocols (BrowseProtocols)</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "Which protocols to use for browsing. Can be\n" +#~ "any of the following separated by whitespace and/or commas:</p>\n" +#~ "<ul type=circle>\n" +#~ "<li><i>all</i> - Use all supported protocols.</li>\n" +#~ "<li><i>cups</i> - Use the CUPS browse protocol.</li>\n" +#~ "<li><i>slp</i> - Use the SLPv2 protocol.</li>\n" +#~ "</ul><p>\n" +#~ "The default is <b>cups</b>.</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "Note: If you choose to use SLPv2, it is <b>strongly</b> recommended that\n" +#~ "you have at least one SLP Directory Agent (DA) on your\n" +#~ "network. Otherwise, browse updates can take several seconds,\n" +#~ "during which the scheduler will not response to client\n" +#~ "requests.</p>\n" +#~ msgstr "" +#~ "<b>Leteprotokoller (BrowseProtocols)</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "Hvilke protokoller som skal brukes til nettleting. Kan være\n" +#~ "en eller flere av følgende, atskilt med mellomrom eller komma:</p>\n" +#~ "<ul type=circle>\n" +#~ "<li><i>alle</i> – Bruk alle protokoller det er støtte for.</li>\n" +#~ "<li><i>cups</i> – Bruk CUPS leteprotokoll.</li>\n" +#~ "<li><i>slp</i> – Bruk SLPv2-protokollen.</li>\n" +#~ "</ul><p>\n" +#~ "Standard er <b>cups</b>.</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "Merk: Hvis du velger å bruke SLPv2, er det <b>sterkt</b> anbefalt at\n" +#~ "du har minst én SLP katalog-agent (DA) på nettet ditt.\n" +#~ "Ellers kan lete-oppdateringer ta flere sekunder, hvor utskriftstjeneren\n" +#~ "ikke vil svare på anrop fra klienter.</p>\n" + +#~ msgid "" +#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" +#~ "<b>Classification (Classification)</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "The classification level of the server. If set, this\n" +#~ "classification is displayed on all pages, and raw printing is disabled.\n" +#~ "The default is the empty string.</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "<i>ex</i>: confidential\n" +#~ msgstr "" +#~ "<b>Gradering (Classification)</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "Sikkerhetsgraderingen for tjeneren. Hvis dette er satt, vises denne\n" +#~ "innstillinga på alle sider, og rå-utskrift er slått av.\n" +#~ "Standard er en tom streng.</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "<i>eks</i>: konfidensielt\n" + +#~ msgid "" +#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" +#~ "<b>Allow overrides (ClassifyOverride)</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "Whether to allow users to override the classification\n" +#~ "on printouts. If enabled, users can limit banner pages to before or\n" +#~ "after the job, and can change the classification of a job, but cannot\n" +#~ "completely eliminate the classification or banners.</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "The default is off.</p>\n" +#~ msgstr "" +#~ "<b>Tillat overstyring (ClassifyOverride)</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "Om brukere skal ha lov til å overstyre sikkerhetsgraderingen\n" +#~ "på utskrifter. Hvis det er slått på kan brukerne begrense \n" +#~ "bannersider til før og etter jobben, og kan endre graderingen \n" +#~ "for en jobb, men kan ikke helt fjerne graderingen eller bannersider.</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "Standard er Av.</p>\n" + +#~ msgid "" +#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" +#~ "<b>Hide implicit members (HideImplicitMembers)</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "Whether or not to show the members of an\n" +#~ "implicit class.</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "When HideImplicitMembers is On, any remote printers that are\n" +#~ "part of an implicit class are hidden from the user, who will\n" +#~ "then only see a single queue even though many queues will be\n" +#~ "supporting the implicit class.</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "Enabled by default.</p>\n" +#~ msgstr "" +#~ "<b>Skjul implisitte medlemmer (HideImplicitMembers)</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "Om medlemmer av en implisitt klasse skal\n" +#~ "vises eller skjules.</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "Når HideImplicitMembers er På, så er alle nettskrivere som\n" +#~ "er med i en implisitt klasse skjult for brukeren, som da bare\n" +#~ "ser en enkelt kø selv om mange køer faktisk støtter den\n" +#~ "implisitte klassen.</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "Standard er På.</p>\n" + +#~ msgid "" +#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" +#~ "<b>Use "any" classes (ImplicitAnyClasses)</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "Whether or not to create <b>AnyPrinter</b> implicit\n" +#~ "classes.</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "When ImplicitAnyClasses is On and a local queue of the same name\n" +#~ "exists, e.g. \"printer\", \"printer@server1\", \"printer@server1\", then\n" +#~ "an implicit class called \"Anyprinter\" is created instead.</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "When ImplicitAnyClasses is Off, implicit classes are not created\n" +#~ "when there is a local queue of the same name.</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "Disabled by default.</p>\n" +#~ msgstr "" +#~ "<b>Bruk «enhver»-klasser (ImplicitAnyClasses)</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "Om det skal lages implisitte <b>«enhver printer»</b>-\n" +#~ "klasser.</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "Når ImplicitAnyClasses er På og det finnes en lokal kø med\n" +#~ "samme navn, f.eks. «printer», «printer@server1», «printer@server2»,\n" +#~ "så blir det laget en implisitt klasse med navn «Anyprinter» i stedet.</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "Når ImplicitAnyClasses er av blir det ikke laget implisitte klasser\n" +#~ "når det finnes en lokal kø med samme navn.</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "Slått av som standard.</p>\n" + +#~ msgid "" +#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" +#~ "<b>Max jobs (MaxJobs)</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "Maximum number of jobs to keep in memory (active and completed).\n" +#~ "Default is 0 (no limit).</p>\n" +#~ msgstr "" +#~ "<b>Maks. jobber (MaxJobs)</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "Største antall jobber (aktive og fullførte) som holdes i minnet.\n" +#~ "Standard er 0 (ingen grense).</p>\n" + +#~ msgid "" +#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" +#~ "<b>Max jobs per user (MaxJobsPerUser)</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "The MaxJobsPerUser directive controls the maximum number of <i>active</i>\n" +#~ "jobs that are allowed for each user. Once a user reaches the limit, new\n" +#~ "jobs will be rejected until one of the active jobs is completed, stopped,\n" +#~ "aborted, or canceled.</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "Setting the maximum to 0 disables this functionality.\n" +#~ "Default is 0 (no limit).\n" +#~ "</p>\n" +#~ msgstr "" +#~ "<b>Maks. jobber pr. bruker (MaxJobsPerUser)</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "MaxJobsPerUser-direktivet styrer maks antall <i>aktive</i> \n" +#~ "jobber som tillates for hver bruker. Når en bruker har nått grensen\n" +#~ "blir nye jobber avvist inntil en av de aktive jobbene er ferdig, stoppet,\n" +#~ "avbrutt eller slettet.</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "Denne funksjonen slås av ved at maksimum settes til 0.\n" +#~ "Standard er 0 (ingen grense).\n" +#~ "</p>\n" + +#~ msgid "" +#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" +#~ "<b>Max jobs per printer (MaxJobsPerPrinter)</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "The MaxJobsPerPrinter directive controls the maximum number of <i>active</i>\n" +#~ "jobs that are allowed for each printer or class. Once a printer or class\n" +#~ "reaches the limit, new jobs will be rejected until one of the active jobs\n" +#~ "is completed, stopped, aborted, or canceled.</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "Setting the maximum to 0 disables this functionality.\n" +#~ "Default is 0 (no limit).\n" +#~ "</p>\n" +#~ msgstr "" +#~ "<b>Maks. jobber pr. skriver (MaxJobsPerPrinter)</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "MaxJobsPerPrinter-direktivet styrer største antall <i>aktive</i> \n" +#~ "jobber som tillates for hver skriver eller klasse. Når en skriver eller \n" +#~ "klasse når denne grensen blir nye jobber avvist inntil en av de\n" +#~ "aktive jobbene er ferdig, stoppet, avbrutt eller slettet.</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "Settes maksimum til 0 blir denne funksjonen slått av.\n" +#~ "Standard er 0 (ingen grense).\n" +#~ "</p>\n" + +#~ msgid "" +#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" +#~ "<b>Port</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "The port value that the CUPS daemon is listening to. Default is 631.</p>\n" +#~ msgstr "" +#~ "<b>Port</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "Porten som CUPS-nissen lytter på. Standard er 631.</p>\n" + +#~ msgid "" +#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" +#~ "<b>Address</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "The address that the CUPS daemon is listening at. Leave it empty or use\n" +#~ "an asterisk (*) to specify a port value on the entire subnetwork.</p>\n" +#~ msgstr "" +#~ "<b>Adresse</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "Adressen som CUPS-nissen lytter på. La den være tom, eller bruk\n" +#~ "en stjerne (*) for å oppgi en port-verdi for hele sub-nettet.</p>\n" + +#~ msgid "" +#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" +#~ "<p>Check this box if you want to use SSL encryption with this address/port.\n" +#~ "</p>\n" +#~ msgstr "" +#~ "<p>Kryss av her om du vil bruke SSL-kryptering med denne adressen/porten.\n" +#~ "</p>\n" + #~ msgid "Directories" #~ msgstr "Kataloger" |