diff options
author | Darrell Anderson <humanreadable@yahoo.com> | 2012-03-23 20:29:21 -0500 |
---|---|---|
committer | Darrell Anderson <humanreadable@yahoo.com> | 2012-03-23 20:29:21 -0500 |
commit | e1985e57ad08f87b94beab55d7e32daf0d03035f (patch) | |
tree | d91bf87e576d3aaa6199f954ea8750c3d9b53d3f /tde-i18n-nb/messages/tdenetwork/kopete.po | |
parent | 0a3068399e3af480a253ac401793c0e6afadde3e (diff) | |
download | tde-i18n-e1985e57ad08f87b94beab55d7e32daf0d03035f.tar.gz tde-i18n-e1985e57ad08f87b94beab55d7e32daf0d03035f.zip |
Fix KDE -> TDE branding.
Diffstat (limited to 'tde-i18n-nb/messages/tdenetwork/kopete.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-nb/messages/tdenetwork/kopete.po | 78 |
1 files changed, 39 insertions, 39 deletions
diff --git a/tde-i18n-nb/messages/tdenetwork/kopete.po b/tde-i18n-nb/messages/tdenetwork/kopete.po index 05be4f74a92..7e02d689d38 100644 --- a/tde-i18n-nb/messages/tdenetwork/kopete.po +++ b/tde-i18n-nb/messages/tdenetwork/kopete.po @@ -516,8 +516,8 @@ msgid "<qt>\"%1\" is not supported by Kopete.</qt>" msgstr "<qt> Kopete støtter ikke «%1».</qt>" #: libkopete/kabcpersistence.cpp:295 -msgid "Could Not Sync with KDE Address Book" -msgstr "Klarte ikke synkronisere med KDE-adresseboka" +msgid "Could Not Sync with TDE Address Book" +msgstr "Klarte ikke synkronisere med TDE-adresseboka" #: libkopete/kabcpersistence.cpp:342 msgid "" @@ -1189,11 +1189,11 @@ msgstr "Legg til kontakt" #: kopete/kimifaceimpl.cpp:383 msgid "" -"Another KDE application tried to use Kopete for instant messaging, but Kopete " -"could not find the specified contact in the KDE address book." +"Another TDE application tried to use Kopete for instant messaging, but Kopete " +"could not find the specified contact in the TDE address book." msgstr "" -"Et annet KDE-program forsøkte å bruke Kopete til å sende en melding, men Kopete " -"kunne ikke finne den angitte kontakten i KDEs adressebok." +"Et annet TDE-program forsøkte å bruke Kopete til å sende en melding, men Kopete " +"kunne ikke finne den angitte kontakten i TDEs adressebok." #: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1451 #: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1454 @@ -1203,18 +1203,18 @@ msgstr "Ikke funnet i adresseboka" #: kopete/kimifaceimpl.cpp:388 msgid "" -"_: Translators: %1 is the name of a person taken from the KDE address book, who " +"_: Translators: %1 is the name of a person taken from the TDE address book, who " "Kopete doesn't know about. Kopete must either be told that an existing contact " "in Kopete is this person, or add a new contact for them\n" "<qt>" -"<p>The KDE Address Book has no instant messaging information for</p>" +"<p>The TDE Address Book has no instant messaging information for</p>" "<p><b>%1</b>.</p>" "<p>If he/she is already present in the Kopete contact list, indicate the " "correct addressbook entry in their properties.</p>" "<p>Otherwise, add a new contact using the Add Contact wizard.</p></qt>" msgstr "" "<qt>" -"<p>I KDEs adressebok er det ingen opplysninger om øyeblikksmelding til </p>" +"<p>I TDEs adressebok er det ingen opplysninger om øyeblikksmelding til </p>" "<p><b>%1</b>.</p>" "<p>Hvis han/hun finnes fra før i Kopetes kontaktliste, så oppgi riktig " "oppføring i adresseboka for denne kontakten.</p> " @@ -1239,8 +1239,8 @@ msgid "An error occurred when trying to save the global photo." msgstr "Det oppsto en feil under forsøk på å lagre det globale fotografiet." #: kopete/main.cpp:30 -msgid "Kopete, the KDE Instant Messenger" -msgstr "Kopete, KDEs prate- og meldingsprogram" +msgid "Kopete, the TDE Instant Messenger" +msgstr "Kopete, TDEs prate- og meldingsprogram" #: kopete/main.cpp:34 msgid "Do not load plugins. This option overrides all other options." @@ -1972,9 +1972,9 @@ msgid "&Add Contact to Group" msgstr "&Legg til kontakt til gruppe" #: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1448 -msgid "There is no email address set for this contact in the KDE address book." +msgid "There is no email address set for this contact in the TDE address book." msgstr "" -"Det er ikke oppgitt noen e-postadresse for denne kontakten i KDE-adresseboka." +"Det er ikke oppgitt noen e-postadresse for denne kontakten i TDE-adresseboka." #: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1448 msgid "No Email Address in Address Book" @@ -1982,18 +1982,18 @@ msgstr "Ingen e-postadresse i adresseboka" #: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1451 msgid "" -"This contact was not found in the KDE address book. Check that a contact is " +"This contact was not found in the TDE address book. Check that a contact is " "selected in the properties dialog." msgstr "" -"Denne kontakten ble ikke funnet i KDEs adressebok. Se etter at det er oppgitt " +"Denne kontakten ble ikke funnet i TDEs adressebok. Se etter at det er oppgitt " "en kontakt i Egenskaper-dialogen." #: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1454 msgid "" -"This contact is not associated with a KDE address book entry, where the email " +"This contact is not associated with a TDE address book entry, where the email " "address is stored. Check that a contact is selected in the properties dialog." msgstr "" -"Denne kontakten har ingen forbindelse med en oppføring i KDE-adresseboka der " +"Denne kontakten har ingen forbindelse med en oppføring i TDE-adresseboka der " "e-postadressen er lagret. Se etter at en kontakt er valgt i egenskapsdialogen." #: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1476 @@ -2031,8 +2031,8 @@ msgid "No writeable addressbook resource found." msgstr "Ingen skrivbar adressebokressurs funnet." #: kopete/contactlist/kabcexport.cpp:91 -msgid "Add or enable one using the KDE Control Center." -msgstr "Legg til eller bruk en ved bruk av KDE Kontrollpanel." +msgid "Add or enable one using the TDE Control Center." +msgstr "Legg til eller bruk en ved bruk av TDE Kontrollpanel." #: kopete/contactlist/kabcexport.cpp:102 msgid " (already in address book)" @@ -2531,8 +2531,8 @@ msgstr "Lagre til:" #. i18n: file ./libkopete/ui/addressbooklinkwidget_base.ui line 41 #: rc.cpp:48 #, no-c-format -msgid "The KDE Address Book entry associated with this Kopete Contact" -msgstr "Oppføringen i KDE adresseboka tilknyttet denne Kopete-kontakten" +msgid "The TDE Address Book entry associated with this Kopete Contact" +msgstr "Oppføringen i TDE adresseboka tilknyttet denne Kopete-kontakten" #. i18n: file ./libkopete/ui/addressbooklinkwidget_base.ui line 63 #: rc.cpp:54 rc.cpp:546 @@ -3420,13 +3420,13 @@ msgstr "Auto-borte" #, no-c-format msgid "" "<p>If you check the <i>Use auto away</i> checkbox, Kopete will automaticaly set " -"you globaly away when the KDE screen saver start, or after the selected minutes " +"you globaly away when the TDE screen saver start, or after the selected minutes " "of user inactivity (i.e no mouse move, or key pressed)</p>\n" "<p>Kopete will set you available again when you come back if you checked <i>" "Become available when detecting activity again</i></p>" msgstr "" "<p>Hvis du setter merke i boksen <i>Bruk auto-borte</i>" -", så vil Kopete automatisk angi «globalt borte» når KDEs pauseskjerm starter, " +", så vil Kopete automatisk angi «globalt borte» når TDEs pauseskjerm starter, " "eller etter det oppgitte antall minutter uten brukeraktivitet (dvs. ingen " "musebevegelse eller tastetrykk).</p>\n" "<p>Kopete vil oppgi at du er til stede igjen når du kommer tilbake hvis du " @@ -4261,11 +4261,11 @@ msgstr "Eksporter kontakter til adresseboka" #: rc.cpp:926 #, no-c-format msgid "" -"This wizard helps you export instant messaging contacts to the KDE address " +"This wizard helps you export instant messaging contacts to the TDE address " "book." msgstr "" "Denne veiviseren hjelper til med å eksportere lynmeldingskontakter til " -"KDE-adresseboka." +"TDE-adresseboka." #. i18n: file ./kopete/contactlist/kabcexport_base.ui line 61 #: rc.cpp:929 @@ -4282,8 +4282,8 @@ msgstr "Velg kontakter som skal eksporteres" #. i18n: file ./kopete/contactlist/kabcexport_base.ui line 111 #: rc.cpp:935 #, no-c-format -msgid "Selected contacts will be added to the KDE address book." -msgstr "Valgte kontakter blir lagt til KDE-adresseboka." +msgid "Selected contacts will be added to the TDE address book." +msgstr "Valgte kontakter blir lagt til TDE-adresseboka." #. i18n: file ./kopete/contactlist/kabcexport_base.ui line 117 #: rc.cpp:938 rc.cpp:1777 @@ -4514,8 +4514,8 @@ msgstr "E&ksporter detaljer …" #. i18n: file ./kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui line 80 #: rc.cpp:1052 #, no-c-format -msgid "Export contact's details to the KDE Address Book" -msgstr "Eksporter kontaktens detaljer til KDE-adresseboka" +msgid "Export contact's details to the TDE Address Book" +msgstr "Eksporter kontaktens detaljer til TDE-adresseboka" #. i18n: file ./kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui line 108 #: rc.cpp:1055 @@ -4526,8 +4526,8 @@ msgstr "&Importer kontakter" #. i18n: file ./kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui line 111 #: rc.cpp:1058 #, no-c-format -msgid "Import contacts from the KDE Address Book" -msgstr "Importer kontakter fra KDE-adresseboka" +msgid "Import contacts from the TDE Address Book" +msgstr "Importer kontakter fra TDE-adresseboka" #. i18n: file ./kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui line 123 #: rc.cpp:1061 @@ -4737,16 +4737,16 @@ msgstr "" #: rc.cpp:1208 #, no-c-format msgid "" -"<p>Kopete shares contact information with the KDE Addressbook. This gives you " +"<p>Kopete shares contact information with the TDE Addressbook. This gives you " "seamless integration between instant messaging, e-mail and other personal " "information management applications.</p>\n" -"<p>If you prefer not to store instant messaging information in the KDE " +"<p>If you prefer not to store instant messaging information in the TDE " "Addressbook, uncheck the box below.</p>" msgstr "" -"<p>Kopete deler kontaktinformasjon med KDE Adressebok. Det gjør at dine " +"<p>Kopete deler kontaktinformasjon med TDE Adressebok. Det gjør at dine " "meldingstjenester, e-post og andre programmer for personlig informasjon er helt " "integrerte med hverandre.</p>\n" -"<p> Hvis du foretrekker å ikke lagre informasjon fra meldingsprogrammer i KDE " +"<p> Hvis du foretrekker å ikke lagre informasjon fra meldingsprogrammer i TDE " "Adressebok, så ta vekk krysset i boksen nedenfor.</p>" #. i18n: file ./kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui line 64 @@ -4758,17 +4758,17 @@ msgstr "<p>Trykk «Neste»-knappen for å begynne.</p>" #. i18n: file ./kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui line 123 #: rc.cpp:1215 #, no-c-format -msgid "&Use the KDE address book for this contact" -msgstr "Br&uk KDE adresseboka for denne kontakten" +msgid "&Use the TDE address book for this contact" +msgstr "Br&uk TDE adresseboka for denne kontakten" #. i18n: file ./kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui line 129 #: rc.cpp:1218 #, no-c-format msgid "" -"Check this box if you do not want to integrate other KDE applications with " +"Check this box if you do not want to integrate other TDE applications with " "Kopete" msgstr "" -"Kryss av her hvis du ikke vil integrere andre KDE-programmer med Kopete" +"Kryss av her hvis du ikke vil integrere andre TDE-programmer med Kopete" #. i18n: file ./kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui line 156 #: rc.cpp:1221 |