diff options
author | Timothy Pearson <kb9vqf@pearsoncomputing.net> | 2011-12-03 11:05:10 -0600 |
---|---|---|
committer | Timothy Pearson <kb9vqf@pearsoncomputing.net> | 2011-12-03 11:05:10 -0600 |
commit | f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b (patch) | |
tree | 1f78ef53b206c6b4e4efc88c4849aa9f686a094d /tde-i18n-nb/messages/tdepim/knotes.po | |
parent | 85ca18776aa487b06b9d5ab7459b8f837ba637f3 (diff) | |
download | tde-i18n-f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b.tar.gz tde-i18n-f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b.zip |
Second part of prior commit
Diffstat (limited to 'tde-i18n-nb/messages/tdepim/knotes.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-nb/messages/tdepim/knotes.po | 459 |
1 files changed, 459 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-nb/messages/tdepim/knotes.po b/tde-i18n-nb/messages/tdepim/knotes.po new file mode 100644 index 00000000000..35d94e94dfe --- /dev/null +++ b/tde-i18n-nb/messages/tdepim/knotes.po @@ -0,0 +1,459 @@ +# translation of knotes.po to Norwegian Bokmål +# Norwegian translations for KDE Utils, knotes +# Copyright (C) 1999-2000 Hans Petter Bieker. +# Hans Petter Bieker <bieker@kde.org>, 1998. +# Bjørn Steensrud <bjornst@powertech.no>, 2003. +# Knut Yrvin <knuty@skolelinux.no>, 2003, 2004. +# Gaute Hvoslef Kvalnes <gaute@verdsveven.com>, 2004. +# Nils Kristian Tomren <project@nilsk.net>, 2005. +# Axel Bojer <axelb@skolelinux.no>, 2005. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: knotes\n" +"POT-Creation-Date: 2008-01-26 01:19+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2006-06-28 21:12+0200\n" +"Last-Translator: Bjørn Steensrud <bjornst@powertech.no>\n" +"Language-Team: Norwegian Bokmål <i18n-no@lister.ping.uio.no>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.10\n" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "" +"Christian A Strømmen [Number1/NumeroUno],Petter Reinholdtsen, Knut Yrvin, " +"Eskild Hustvedt, Nils Kristian Tomren" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "" +"number1@realityx.net,pere@hungry.com,knuty@skolelinux.no,eskild@goldenfiles.com," +"project@nilsk.net" + +#: knote.cpp:107 +msgid "New" +msgstr "Ny" + +#: knote.cpp:109 +msgid "Rename..." +msgstr "Endre navn …" + +#: knote.cpp:111 +msgid "Lock" +msgstr "Lås" + +#: knote.cpp:113 +msgid "Unlock" +msgstr "Lås opp" + +#: knote.cpp:114 +msgid "Hide" +msgstr "Skjul" + +#: knote.cpp:119 +msgid "Insert Date" +msgstr "Sett inn dato" + +#: knote.cpp:121 +msgid "Set Alarm..." +msgstr "Still alarm …" + +#: knote.cpp:124 +msgid "Send..." +msgstr "Send …" + +#: knote.cpp:126 +msgid "Mail..." +msgstr "Postlegg …" + +#: knote.cpp:131 +msgid "Preferences..." +msgstr "Notisinnstillinger …" + +#: knote.cpp:134 +msgid "Keep Above Others" +msgstr "Behold øverst" + +#: knote.cpp:138 +msgid "Keep Below Others" +msgstr "Behold underst" + +#: knote.cpp:142 +msgid "To Desktop" +msgstr "Til skrivebord" + +#: knote.cpp:147 +msgid "Walk Through Notes" +msgstr "Gå gjennom notater" + +#: knote.cpp:379 +msgid "<qt>Do you really want to delete note <b>%1</b>?</qt>" +msgstr "<qt>Vil du slette dette notatet <b>%1</b>?</qt>" + +#: knote.cpp:380 +msgid "Confirm Delete" +msgstr "Bekreft sletting" + +#: knote.cpp:690 +msgid "Please enter the new name:" +msgstr "Oppgi det nye navnet:" + +#: knote.cpp:762 +msgid "Send \"%1\"" +msgstr "Send «%1»" + +#: knote.cpp:771 +msgid "The host cannot be empty." +msgstr "Tjeneren kan ikke være tom." + +#: knote.cpp:800 +msgid "Unable to start the mail process." +msgstr "Klarte ikke å starte e-postprosessen." + +#: knote.cpp:829 +msgid "Save note as plain text" +msgstr "Lagre notat som ren tekst" + +#: knote.cpp:844 +msgid "" +"<qt>A file named <b>%1</b> already exists." +"<br>Are you sure you want to overwrite it?</qt>" +msgstr "" +"<qt>En fil som heter <b>%1</b> finnes fra før. " +"<br>Er du sikker på at du vil overskrive den?</qt>" + +#: knote.cpp:933 +msgid "&All Desktops" +msgstr "&Alle skrivebord" + +#: knotealarmdlg.cpp:52 +msgid "Scheduled Alarm" +msgstr "Fastsett tidspunkt for alarm" + +#: knotealarmdlg.cpp:56 +msgid "&No alarm" +msgstr "I&ngen alarm" + +#: knotealarmdlg.cpp:60 +msgid "Alarm &at:" +msgstr "Alarm &ved:" + +#: knotealarmdlg.cpp:67 +msgid "Alarm &in:" +msgstr "Alarm &om:" + +#: knotealarmdlg.cpp:70 +msgid "hours/minutes" +msgstr "timer/minutter" + +#: knoteconfigdlg.cpp:57 +msgid "Display" +msgstr "Vis" + +#: knoteconfigdlg.cpp:58 +msgid "Display Settings" +msgstr "Vis innstillinger" + +#: knoteconfigdlg.cpp:59 +msgid "Editor" +msgstr "Redigerer" + +#: knoteconfigdlg.cpp:60 +msgid "Editor Settings" +msgstr "Redigeringsinnstillinger" + +#: knoteconfigdlg.cpp:65 +msgid "Defaults" +msgstr "Standard" + +#: knoteconfigdlg.cpp:66 +msgid "Default Settings for New Notes" +msgstr "Standardverdier for nye notater" + +#: knoteconfigdlg.cpp:67 +msgid "Actions" +msgstr "Handlinger" + +#: knoteconfigdlg.cpp:68 +msgid "Action Settings" +msgstr "Handlings-innstillinger" + +#: knoteconfigdlg.cpp:69 +msgid "Network" +msgstr "Nettverk" + +#: knoteconfigdlg.cpp:70 +msgid "Network Settings" +msgstr "Nettverksinnstillinger" + +#: knoteconfigdlg.cpp:71 +msgid "Style" +msgstr "Stil" + +#: knoteconfigdlg.cpp:72 +msgid "Style Settings" +msgstr "Stilinnstillinger" + +#: knoteconfigdlg.cpp:95 +msgid "&Text color:" +msgstr "&Tekstfarge:" + +#: knoteconfigdlg.cpp:102 +msgid "&Background color:" +msgstr "&Bakgrunnsfarge:" + +#: knoteconfigdlg.cpp:109 +msgid "&Show note in taskbar" +msgstr "&Vis note i oppgavelinja" + +#: knoteconfigdlg.cpp:114 +msgid "Default &width:" +msgstr "Standard&bredde:" + +#: knoteconfigdlg.cpp:122 +msgid "Default &height:" +msgstr "Standard&høyde:" + +#: knoteconfigdlg.cpp:144 +msgid "&Tab size:" +msgstr "&Tabulatorbredde:" + +#: knoteconfigdlg.cpp:152 +msgid "Auto &indent" +msgstr "Auto&innrykk" + +#: knoteconfigdlg.cpp:155 +msgid "&Rich text" +msgstr "&Rik tekst" + +#: knoteconfigdlg.cpp:158 +msgid "Text font:" +msgstr "Tekstskrift:" + +#: knoteconfigdlg.cpp:165 +msgid "Title font:" +msgstr "Tittelskrift:" + +#: knoteconfigdlg.cpp:178 +msgid "Displa&y" +msgstr "&Vising" + +#: knoteconfigdlg.cpp:179 +msgid "&Editor" +msgstr "&Skrivefelt" + +#: knoteconfigdlg.cpp:189 +msgid "&Mail action:" +msgstr "&E-post-handling:" + +#: knoteconfigdlg.cpp:204 +msgid "Incoming Notes" +msgstr "Innkommende notater" + +#: knoteconfigdlg.cpp:207 +msgid "Accept incoming notes" +msgstr "Ta imot innkommende notat" + +#: knoteconfigdlg.cpp:209 +msgid "Outgoing Notes" +msgstr "Utgående notater" + +#: knoteconfigdlg.cpp:212 +msgid "&Sender ID:" +msgstr "&Sender ID:" + +#: knoteconfigdlg.cpp:216 +msgid "&Port:" +msgstr "&Port:" + +#: knoteconfigdlg.cpp:232 +msgid "&Style:" +msgstr "&Stil:" + +#: knoteedit.cpp:69 +msgid "Bold" +msgstr "Uthevet" + +#: knoteedit.cpp:73 +msgid "Underline" +msgstr "Understreket" + +#: knoteedit.cpp:75 +msgid "Strike Out" +msgstr "Strek over" + +#: knoteedit.cpp:83 +msgid "Align Left" +msgstr "Venstrejustert" + +#: knoteedit.cpp:87 +msgid "Align Center" +msgstr "Midtstilt" + +#: knoteedit.cpp:90 +msgid "Align Right" +msgstr "Høyrejustert" + +#: knoteedit.cpp:93 +msgid "Align Block" +msgstr "Blokkjustert" + +#: knoteedit.cpp:102 +msgid "List" +msgstr "Liste" + +#: knoteedit.cpp:108 +msgid "Superscript" +msgstr "Hevet" + +#: knoteedit.cpp:111 +msgid "Subscript" +msgstr "Senket" + +#: knoteedit.cpp:130 +msgid "Text Color..." +msgstr "Tekstfarge …" + +#: knoteedit.cpp:133 +msgid "Text Font" +msgstr "Skrifttype for tekst" + +#: knoteedit.cpp:138 +msgid "Text Size" +msgstr "Tekststørrelse" + +#: knotehostdlg.cpp:53 +msgid "Hostname or IP address:" +msgstr "Tjenernavn eller IP adresse:" + +#: knoteprinter.cpp:117 +#, c-format +msgid "Print %1" +msgstr "Skriv ut %1" + +#: knoteprinter.cpp:133 +#, c-format +msgid "" +"_n: Print Note\n" +"Print %n notes" +msgstr "" + +#: knotesalarm.cpp:74 +msgid "The following notes triggered alarms:" +msgstr "Følgende notater utløste alarmer:" + +#: knotesalarm.cpp:74 +msgid "Alarm" +msgstr "Alarm" + +#: knotesapp.cpp:64 +msgid "Configure Shortcuts" +msgstr "Sett opp hurtigtaster" + +#: knotesapp.cpp:73 +msgid "Note Actions" +msgstr "Notathandlinger" + +#: knotesapp.cpp:106 +msgid "KNotes: Sticky notes for KDE" +msgstr "KNotes: Klebrige notater for KDE" + +#: knotesapp.cpp:114 knotesapp.cpp:151 +msgid "New Note" +msgstr "Nytt notat" + +#: knotesapp.cpp:116 knotesapp.cpp:154 +msgid "New Note From Clipboard" +msgstr "Nytt notat fra utklippstavla" + +#: knotesapp.cpp:118 knotesapp.cpp:160 +msgid "Show All Notes" +msgstr "Vis alle notater" + +#: knotesapp.cpp:120 knotesapp.cpp:157 +msgid "Hide All Notes" +msgstr "Skjul alle notater" + +#: knotesapp.cpp:544 +msgid "Settings" +msgstr "Innstillinger" + +#: knotesapp.cpp:686 +msgid "No Notes" +msgstr "Ingen notater" + +#: knotesnetsend.cpp:93 +#, c-format +msgid "Communication error: %1" +msgstr "Kommunikasjonsfeil: %1" + +#. i18n: file knotesappui.rc line 5 +#: main.cpp:95 rc.cpp:3 rc.cpp:6 +#, no-c-format +msgid "KNotes" +msgstr "KNotes" + +#: main.cpp:97 +msgid "KDE Notes" +msgstr "KDE Notat" + +#: main.cpp:99 +msgid "(c) 1997-2006, The KNotes Developers" +msgstr "© 1997–2006 KNotes-utviklerne" + +#: main.cpp:102 +msgid "Maintainer" +msgstr "Vedlikeholder" + +#: main.cpp:103 +msgid "Original KNotes Author" +msgstr "Opprinnelig forfatter av KNotes" + +#: main.cpp:104 +msgid "Ported KNotes to KDE 2" +msgstr "Portet KNotes til KDE 2" + +#: main.cpp:105 +msgid "Network Interface" +msgstr "Nettverksgrensesnitt:" + +#: main.cpp:106 +msgid "Started KDE Resource Framework Integration" +msgstr "Startet integrering i rammeverk for KDE-ressurser" + +#: main.cpp:108 +msgid "Idea and initial code for the new look&feel" +msgstr "" +"Idé og den opprinnelige koden for hvordan programmet skal se ut og virke" + +#. i18n: file knotesappui.rc line 30 +#: rc.cpp:12 rc.cpp:15 +#, no-c-format +msgid "Notes" +msgstr "Notater" + +#. i18n: file knotesglobalconfig.kcfg line 26 +#: rc.cpp:18 +#, no-c-format +msgid "The port KNotes will listen on and send notes to." +msgstr "Porten KNotes vil lytte på og sende notater til." + +#: resourcelocal.cpp:89 +msgid "" +"<qt>Unable to save the notes to <b>%1</b>. Check that there is sufficient disk " +"space." +"<br>There should be a backup in the same directory though.</qt>" +msgstr "" +"<qt>Klarte ikke lagre notatene til <b>%1</b>. Se etter om det er nok plass på " +"disken. " +"<br>Det skal være en reservekopi i samme mappa.</qt>" + +#: resourcelocalconfig.cpp:37 +msgid "Location:" +msgstr "Plassering:" |