summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-nds/messages/kdegames/libkdegames.po
diff options
context:
space:
mode:
authorTimothy Pearson <kb9vqf@pearsoncomputing.net>2011-12-03 11:05:10 -0600
committerTimothy Pearson <kb9vqf@pearsoncomputing.net>2011-12-03 11:05:10 -0600
commitf7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b (patch)
tree1f78ef53b206c6b4e4efc88c4849aa9f686a094d /tde-i18n-nds/messages/kdegames/libkdegames.po
parent85ca18776aa487b06b9d5ab7459b8f837ba637f3 (diff)
downloadtde-i18n-f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b.tar.gz
tde-i18n-f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b.zip
Second part of prior commit
Diffstat (limited to 'tde-i18n-nds/messages/kdegames/libkdegames.po')
-rw-r--r--tde-i18n-nds/messages/kdegames/libkdegames.po1111
1 files changed, 0 insertions, 1111 deletions
diff --git a/tde-i18n-nds/messages/kdegames/libkdegames.po b/tde-i18n-nds/messages/kdegames/libkdegames.po
deleted file mode 100644
index df3cc837494..00000000000
--- a/tde-i18n-nds/messages/kdegames/libkdegames.po
+++ /dev/null
@@ -1,1111 +0,0 @@
-# Translation of libtdegames.po to Low Saxon
-# translation of libtdegames.po to Low Saxon
-#
-# Sönke Dibbern <s_dibbern@web.de>, 2006, 2007.
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: libtdegames\n"
-"POT-Creation-Date: 2006-12-21 02:39+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-02-12 01:28+0100\n"
-"Last-Translator: Sönke Dibbern <s_dibbern@web.de>\n"
-"Language-Team: Low Saxon <tde-i18n-nds@kde.org>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-
-#: kgame/kplayer.cpp:91
-msgid "UserId"
-msgstr "Bruker-ID"
-
-#: kgame/kplayer.cpp:93
-msgid "Group"
-msgstr "Koppel"
-
-#: kgame/kplayer.cpp:94 kgame/kplayer.cpp:96
-msgid "default"
-msgstr "Standard"
-
-#: highscore/kexthighscore_internal.h:60 highscore/kscoredialog.cpp:80
-#: kgame/kplayer.cpp:95
-msgid "Name"
-msgstr "Naam"
-
-#: kgame/kplayer.cpp:98
-msgid "AsyncInput"
-msgstr "Nich synkroon Ingaav"
-
-#: kgame/kplayer.cpp:100
-msgid "myTurn"
-msgstr "Mien Törn"
-
-#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:124
-msgid "KGame Debug Dialog"
-msgstr "Fehlersöök-Dialoog vun KGame"
-
-#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:143
-msgid "Debug &KGame"
-msgstr "&KGame-Fehlersöök"
-
-#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:148
-#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:193
-msgid "Data"
-msgstr "Daten"
-
-#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:149
-#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:154
-#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:194
-#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:198
-msgid "Value"
-msgstr "Weert"
-
-#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:153
-#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:197
-msgid "Property"
-msgstr "Egenschap"
-
-#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:155
-#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:199
-msgid "Policy"
-msgstr "Regel"
-
-#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:158
-#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:202
-msgid "Update"
-msgstr "Opfrischen"
-
-#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:163
-msgid "KGame Pointer"
-msgstr "KGame-Wieser"
-
-#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:164
-msgid "Game ID"
-msgstr "Speel-ID"
-
-#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:165
-msgid "Game Cookie"
-msgstr "Speel-Kookje"
-
-#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:166
-msgid "Is Master"
-msgstr "Is Baas"
-
-#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:167
-msgid "Is Admin"
-msgstr "Is Pleger"
-
-#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:168
-msgid "Is Offering Connections"
-msgstr "Lett Verbinnen to"
-
-#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:169
-msgid "Game Status"
-msgstr "Speel-Tostand"
-
-#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:170
-msgid "Game is Running"
-msgstr "Speel löppt"
-
-#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:171
-msgid "Maximal Players"
-msgstr "Hööchste Spelertall"
-
-#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:172
-msgid "Minimal Players"
-msgstr "Sietste Spelertall"
-
-#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:173
-msgid "Players"
-msgstr "Spelers"
-
-#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:178
-msgid "Debug &Players"
-msgstr "S&peler-Fehlersöök"
-
-#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:184
-msgid "Available Players"
-msgstr "Verföögbor Spelers"
-
-#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:206
-msgid "Player Pointer"
-msgstr "Speler-Wieser"
-
-#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:207 kgame/kgamemessage.cpp:151
-msgid "Player ID"
-msgstr "Speler-ID"
-
-#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:208
-msgid "Player Name"
-msgstr "Spelernaam"
-
-#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:209
-msgid "Player Group"
-msgstr "Spelerkoppel"
-
-#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:210
-msgid "Player User ID"
-msgstr "Speler-Bruker-ID"
-
-#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:211
-msgid "My Turn"
-msgstr "Mien Törn"
-
-#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:212
-msgid "Async Input"
-msgstr "Nich synkroon Ingaav"
-
-#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:213
-msgid "KGame Address"
-msgstr "KGame-Adress"
-
-#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:214
-msgid "Player is Virtual"
-msgstr "Speler is virtuell"
-
-#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:215
-msgid "Player is Active"
-msgstr "Speler is Aktiv"
-
-#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:216
-msgid "RTTI"
-msgstr "RTTI"
-
-#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:217
-msgid "Network Priority"
-msgstr "Nettwark-Prioriteet"
-
-#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:222
-msgid "Debug &Messages"
-msgstr "Fehlersöök-&Mellen"
-
-#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:226
-msgid "Time"
-msgstr "Tiet"
-
-#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:227
-msgid "ID"
-msgstr "ID"
-
-#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:228
-msgid "Receiver"
-msgstr "Adressaat"
-
-#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:229
-msgid "Sender"
-msgstr "Afsenner"
-
-#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:230
-msgid "ID - Text"
-msgstr "ID-Text"
-
-#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:232
-msgid "&>>"
-msgstr "&>>"
-
-#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:236
-msgid "&<<"
-msgstr "&<<"
-
-#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:240
-msgid "Do not show IDs:"
-msgstr "IDs nich wiesen:"
-
-#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:309 kgame/kgamepropertyhandler.cpp:357
-msgid "NULL pointer"
-msgstr "NULL-Wieser"
-
-#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:320
-#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:321
-#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:322
-#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:324
-#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:381
-#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:382
-#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:385
-#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:386 kgame/kgamepropertyhandler.cpp:376
-msgid "True"
-msgstr "Wohr"
-
-#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:320
-#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:321
-#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:322
-#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:324
-#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:381
-#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:382
-#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:385
-#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:386 kgame/kgamepropertyhandler.cpp:376
-msgid "False"
-msgstr "Falsch"
-
-#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:337
-#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:399
-msgid "Clean"
-msgstr "Goot"
-
-#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:340
-#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:402
-msgid "Dirty"
-msgstr "Leeg"
-
-#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:343
-#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:405
-msgid "Local"
-msgstr "Lokaal"
-
-#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:347
-#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:409
-msgid "Undefined"
-msgstr "Nich defineert"
-
-#: kchat.cpp:85 kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:497 kgame/kgamechat.cpp:103
-#: kgame/kgamepropertyhandler.cpp:382
-msgid "Unknown"
-msgstr "Nich bekannt"
-
-#: kgame/dialogs/kgameerrordialog.cpp:80
-msgid "Connection to the server has been lost!"
-msgstr "Verbinnen na Server afbraken!"
-
-#: kgame/dialogs/kgameerrordialog.cpp:93
-msgid "Connection to client has been lost!"
-msgstr "Verbinnen na Client afbraken!"
-
-#: kgame/dialogs/kgameerrordialog.cpp:99
-msgid ""
-"Received a network error!\n"
-"Error number: %1\n"
-"Error message: %2"
-msgstr ""
-"Dat geev en Nettwark-Fehler!\n"
-"Fehlernummer: %1\n"
-"Fehlermellen: %2"
-
-#: kgame/dialogs/kgameerrordialog.cpp:107
-msgid "No connection could be created."
-msgstr "Tokoppeln nich mööglich."
-
-#: kgame/dialogs/kgameerrordialog.cpp:109
-#, c-format
-msgid ""
-"No connection could be created.\n"
-"The error message was:\n"
-"%1"
-msgstr ""
-"Tokoppeln nich mööglich.\n"
-"De Fehlermellen is:\n"
-"%1"
-
-#: kgame/dialogs/kgamedialog.cpp:118
-msgid "&Chat"
-msgstr "&Klönen"
-
-#: kgame/dialogs/kgamedialog.cpp:129
-msgid "C&onnections"
-msgstr "&Verbinnen"
-
-#: kgame/dialogs/kgamedialog.cpp:157
-msgid "&Network"
-msgstr "&Nettwark"
-
-#: kgame/dialogs/kgamedialog.cpp:165
-msgid "&Message Server"
-msgstr "&Narichten-Server"
-
-#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:132 kgame/kgamemessage.cpp:127
-msgid "Disconnect"
-msgstr "Afkoppeln"
-
-#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:136
-msgid "Network Configuration"
-msgstr "Nettwark instellen"
-
-#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:194
-msgid "Cannot connect to the network"
-msgstr "Tokoppeln na Nettwark nich mööglich"
-
-#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:200
-msgid "Network status: No Network"
-msgstr "Nettwark-Status: Keen Nettwark"
-
-#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:206
-msgid "Network status: You are MASTER"
-msgstr "Nettwark-Status: Du büst Baas"
-
-#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:208
-msgid "Network status: You are connected"
-msgstr "Nettwark-Status: Du büst tokoppelt"
-
-#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:276
-msgid "Your name:"
-msgstr "Dien Naam:"
-
-#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:436
-msgid "Maximal Number of Clients"
-msgstr "Hööchst Clienttall"
-
-#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:440
-msgid "Maximal number of clients (-1 = infinite):"
-msgstr "Hööchst Clienttall (-1 = keen Grenz):"
-
-#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:490
-msgid "Change Maximal Number of Clients"
-msgstr "Hööchst Clienttall ännern"
-
-#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:492
-msgid "Change Admin"
-msgstr "Pleger ännern"
-
-#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:494
-msgid "Remove Client with All Players"
-msgstr "En Client un all sien Spelers wegmaken"
-
-#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:512
-msgid "Only the admin can configure the message server!"
-msgstr "Bloots de Pleger kann den Narichtenserver instellen!"
-
-#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:523
-msgid "You don't own the message server"
-msgstr "Du büst nich de Eegner vun den Narichtenserver"
-
-#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:556
-msgid "Chat"
-msgstr "Klönen"
-
-#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:609
-msgid "Connected Players"
-msgstr "Tokoppelt Spelers"
-
-#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:746
-msgid "Do you want to ban player \"%1\" from the game?"
-msgstr "Wullt Du den Speler \"%1\" vun dat Speel utsluten?"
-
-#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:747
-msgid "Ban Player"
-msgstr "Speler utsluten"
-
-#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:747
-msgid "Do Not Ban"
-msgstr "Nich utsluten"
-
-#: kgame/dialogs/kgameconnectdialog.cpp:67
-msgid "Create a network game"
-msgstr "Nettwarkspeel opstellen"
-
-#: kgame/dialogs/kgameconnectdialog.cpp:68
-msgid "Join a network game"
-msgstr "Bi'n Nettwarkspeel mitmaken"
-
-#: kgame/dialogs/kgameconnectdialog.cpp:73
-msgid "Game name:"
-msgstr "Speelnaam:"
-
-#: kgame/dialogs/kgameconnectdialog.cpp:75
-msgid "Network games:"
-msgstr "Nettwarkspelen:"
-
-#: kgame/dialogs/kgameconnectdialog.cpp:78
-msgid "Port to connect to:"
-msgstr "Tokoppel-Port:"
-
-#: kgame/dialogs/kgameconnectdialog.cpp:80
-msgid "Host to connect to:"
-msgstr "Reekner, na den tokoppelt warrt:"
-
-#: kgame/dialogs/kgameconnectdialog.cpp:83
-msgid "&Start Network"
-msgstr "&Nettwark starten"
-
-#: kgame/dialogs/kgameconnectdialog.cpp:217
-msgid "Network Game"
-msgstr "Nettwarkspeel"
-
-#: kgame/kgame.cpp:94
-msgid "MaxPlayers"
-msgstr "Hööchst Spelertall"
-
-#: kgame/kgame.cpp:96
-msgid "MinPlayers"
-msgstr "Sietst Spelertall"
-
-#: kgame/kgame.cpp:98
-msgid "GameStatus"
-msgstr "Speeltostand"
-
-#: kgame/kgamepropertyhandler.cpp:177
-msgid "%1 (%2)"
-msgstr "%1 (%2)"
-
-#: kgame/kgamepropertyhandler.cpp:179
-#, c-format
-msgid "Unnamed - ID: %1"
-msgstr "Ahn Naam - ID: %1"
-
-#: kgame/kgamepropertyhandler.cpp:183
-msgid "%1 unregistered"
-msgstr "%1 nich indragen"
-
-#: kgame/kgamemessage.cpp:115
-msgid "Setup Game"
-msgstr "Speel inrichten"
-
-#: kgame/kgamemessage.cpp:117
-msgid "Setup Game Continue"
-msgstr "Inrichten wiedermaken"
-
-#: kgame/kgamemessage.cpp:119
-msgid "Load Game"
-msgstr "Speel laden"
-
-#: kgame/kgamemessage.cpp:121
-msgid "Client game connected"
-msgstr "Client-Speel tokoppelt"
-
-#: kgame/kgamemessage.cpp:123
-msgid "Game setup done"
-msgstr "Inrichten vun dat Speel beendt"
-
-#: kgame/kgamemessage.cpp:125
-msgid "Synchronize Random"
-msgstr "Tofall-Weerten synkroniseren"
-
-#: kgame/kgamemessage.cpp:129
-msgid "Player Property"
-msgstr "Speler-Egenschap"
-
-#: kgame/kgamemessage.cpp:131
-msgid "Game Property"
-msgstr "Speel-Egenschap"
-
-#: kgame/kgamemessage.cpp:133
-msgid "Add Player"
-msgstr "Speler tofögen"
-
-#: kgame/kgamemessage.cpp:135
-msgid "Remove Player"
-msgstr "Speler wegmaken"
-
-#: kgame/kgamemessage.cpp:137
-msgid "Activate Player"
-msgstr "Speler anmaken"
-
-#: kgame/kgamemessage.cpp:139
-msgid "Inactivate Player"
-msgstr "Speler utmaken"
-
-#: kgame/kgamemessage.cpp:141
-msgid "Id Turn"
-msgstr "Törn-ID"
-
-#: kgame/kgamemessage.cpp:143
-msgid "Error Message"
-msgstr "Fehlermellen"
-
-#: kgame/kgamemessage.cpp:145
-msgid "Player Input"
-msgstr "Speleringaav"
-
-#: kgame/kgamemessage.cpp:147
-msgid "An IO was added"
-msgstr "En IO wöör toföögt"
-
-#: kgame/kgamemessage.cpp:149
-msgid "Process Query"
-msgstr "Perzessanfraag"
-
-#: kgame/kgamechat.cpp:95
-#, c-format
-msgid "Player %1"
-msgstr "Speler %1"
-
-#: kchatbase.cpp:409 kgame/kgamechat.cpp:168
-#, c-format
-msgid "Send to %1"
-msgstr "Na %1 sennen"
-
-#: kgame/kgamechat.cpp:214
-msgid "Send to My Group (\"%1\")"
-msgstr "Na mien Koppel (\"%1\") sennen"
-
-#: kgame/kgameerror.cpp:63
-msgid ""
-"Cookie mismatch!\n"
-"Expected Cookie: %1\n"
-"Received Cookie: %2"
-msgstr ""
-"Kookje passt nich!\n"
-"Verwacht Kookje: %1\n"
-"Kregen Kookje: %2"
-
-#: kgame/kgameerror.cpp:72
-msgid ""
-"KGame Version mismatch!\n"
-"Expected Version: %1\n"
-"Received Version: %2\n"
-msgstr ""
-"KGame-Verschoon passt nich!\n"
-"Verwacht Verschoon: %1\n"
-"Funnen Verschoon: %2\n"
-
-#: kgame/kgameerror.cpp:76
-#, c-format
-msgid "Unknown error code %1"
-msgstr "Nich bekannt Fehlerkode: %1"
-
-#: kgamemisc.cpp:55
-msgid ""
-"_: A list of language typical names ( for games ), separated by spaces\n"
-"Adam Alex Andreas Andrew Bart Ben Bernd Bill Chris Chuck Daniel Don Duncan Ed "
-"Emily Eric Gary Greg Harry Ian Jean Jeff Jan Kai Keith Ken Kirk Marc Mike Neil "
-"Paul Rik Robert Sam Sean Thomas Tim Walter"
-msgstr ""
-"Agge Arne Antje Anne Bente Bernd Birgit Björn Christian Christina Dörte Dag "
-"Enke Enno Frauke Finn Garlt Gesche Gesine Gunnar Heike Heiko Hilke Holger Jan "
-"Janne Jarne Jens Jördis Jörg Kai Kaja Katrin Kirsten Kjell Knut Maike Malte "
-"Maren Momme Nele Nils Niklas Nina Ole Oke Peer Petra Pit Ragna Ralf Rike Ruven "
-"Silke Sönke Sven Svenja Torben Thordis Tjark Trine Ulf Urte Vigo Volker Vibke "
-"Wilken Wilm Wenke"
-
-#: kstdgameaction.cpp:60
-msgid ""
-"_: new game\n"
-"&New"
-msgstr "&Nieg"
-
-#: kstdgameaction.cpp:61
-msgid "&Load..."
-msgstr "&Laden..."
-
-#: kstdgameaction.cpp:62
-msgid "Load &Recent"
-msgstr "L&est Spelen"
-
-#: kstdgameaction.cpp:63
-msgid "Restart &Game"
-msgstr "Speel nie&g starten"
-
-#: kstdgameaction.cpp:65
-msgid "Save &As..."
-msgstr "Sekern &as..."
-
-#: kstdgameaction.cpp:66
-msgid "&End Game"
-msgstr "Speel &verlaten"
-
-#: kstdgameaction.cpp:67
-msgid "Pa&use"
-msgstr "Pa&us"
-
-#: kstdgameaction.cpp:68
-msgid "Show &Highscores"
-msgstr "&Bestenlist wiesen"
-
-#: kstdgameaction.cpp:72
-msgid "Repeat"
-msgstr "Wedderhalen"
-
-#: kstdgameaction.cpp:73
-msgid "Und&o"
-msgstr "T&orüchnehmen"
-
-#: kstdgameaction.cpp:74
-msgid "Re&do"
-msgstr "&Wedderhalen"
-
-#: kstdgameaction.cpp:75
-msgid "&Roll Dice"
-msgstr "Wö&rpel smieten"
-
-#: kstdgameaction.cpp:76
-msgid "End Turn"
-msgstr "Törn beennen"
-
-#: kstdgameaction.cpp:77
-msgid "&Hint"
-msgstr "&Tipp"
-
-#: kstdgameaction.cpp:78
-msgid "&Demo"
-msgstr "&Demo"
-
-#: kstdgameaction.cpp:79
-msgid "&Solve"
-msgstr "Lö&sen"
-
-#: kstdgameaction.cpp:81
-msgid "Choose Game &Type"
-msgstr "Speel&typ utsöken"
-
-#: kstdgameaction.cpp:82
-msgid "Configure &Carddecks..."
-msgstr "Speel&koorten instellen..."
-
-#: kstdgameaction.cpp:83
-msgid "Configure &Highscores..."
-msgstr "&Bestenlist instellen..."
-
-#: highscore/khighscore.cpp:134
-msgid "Retry"
-msgstr "Nochmaal versöken"
-
-#: highscore/khighscore.cpp:135
-msgid ""
-"Cannot access the highscore file. Another user is probably currently writing to "
-"it."
-msgstr ""
-"Keen Togriep op Bestenlist. Wohrschienlich schrifft en anner Bruker opstunns "
-"Daten dor rin."
-
-#: highscore/kscoredialog.cpp:68
-msgid "High Scores"
-msgstr "Bestenlist"
-
-#: highscore/kexthighscore_internal.h:69 highscore/kscoredialog.cpp:83
-msgid "Date"
-msgstr "Datum"
-
-#: highscore/kscoredialog.cpp:86
-msgid "Level"
-msgstr "Stoop"
-
-#: highscore/kexthighscore.cpp:211 highscore/kscoredialog.cpp:89
-msgid "Score"
-msgstr "Pünkt"
-
-#: highscore/kexthighscore_internal.h:49 highscore/kscoredialog.cpp:141
-msgid "Rank"
-msgstr "Rang"
-
-#: highscore/kscoredialog.cpp:167
-#, c-format
-msgid "#%1"
-msgstr "Nr.%1"
-
-#: highscore/kscoredialog.cpp:351
-msgid ""
-"Excellent!\n"
-"You have a new high score!"
-msgstr ""
-"Grootoordig!\n"
-"Du hest en niege Bestmark opstellt!"
-
-#: highscore/kscoredialog.cpp:353
-msgid ""
-"Well done!\n"
-"You made it to the high score list!"
-msgstr ""
-"Bannig goot!\n"
-"Du büst na de Bestenlist kamen!"
-
-#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:139
-msgid "Best &Scores"
-msgstr "Hööch&ste Pünkt"
-
-#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:144
-msgid "&Players"
-msgstr "S&pelers"
-
-#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:149
-msgid "Statistics"
-msgstr "Statistik"
-
-#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:155
-msgid "Histogram"
-msgstr "Histogramm"
-
-#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:162
-msgid "View world-wide highscores"
-msgstr "Weltwiede Bestenlist ankieken"
-
-#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:169
-msgid "View world-wide players"
-msgstr "Weltwiede Spelers ankieken"
-
-#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:202
-msgid "Highscores"
-msgstr "Bestenlist"
-
-#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:204
-msgid "Configure..."
-msgstr "Instellen..."
-
-#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:205
-msgid "Export..."
-msgstr "Exporteren..."
-
-#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:258
-msgid "Overwrite"
-msgstr "Överschrieven"
-
-#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:260
-msgid "The file already exists. Overwrite?"
-msgstr "Dat gifft disse Datei al. Överschrieven?"
-
-#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:302
-msgid "Winner"
-msgstr "Winner"
-
-#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:334
-msgid "Won Games"
-msgstr "Wunnen Spelen"
-
-#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:356
-msgid "Configure Highscores"
-msgstr "Bestenlist instellen"
-
-#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:367
-msgid "Main"
-msgstr "Allgemeen"
-
-#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:376 highscore/kexthighscore_gui.cpp:413
-msgid "Nickname:"
-msgstr "Ökelnaam:"
-
-#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:387
-msgid "Comment:"
-msgstr "Kommentar:"
-
-#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:397
-msgid "World-wide highscores enabled"
-msgstr "Weltwiede Bestenlist anmaakt"
-
-#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:404
-msgid "Advanced"
-msgstr "Verwiedert"
-
-#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:408
-msgid "Registration Data"
-msgstr "Inmell-Daten"
-
-#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:417
-msgid "Key:"
-msgstr "Slötel:"
-
-#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:456
-msgid ""
-"This will permanently remove your registration key. You will not be able to use "
-"the currently registered nickname anymore."
-msgstr ""
-"Dit warrt Dien Inmell-Slötel duerhaftig wegdoon, Du kannst denn Dien opstunns "
-"inmeldt Ökelnaam nich mehr bruken."
-
-#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:499
-msgid "Please choose a non empty nickname."
-msgstr "Bitte giff en Ökelnaam an"
-
-#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:503
-msgid "Nickname already in use. Please choose another one"
-msgstr "Ökelnaam warrt al bruukt, bitte en annern utsöken"
-
-#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:520
-msgid "Enter Your Nickname"
-msgstr "Ökelnaam ingeven"
-
-#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:528
-msgid "Congratulations, you have won!"
-msgstr "Graleren, Du hest wunnen!"
-
-#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:532
-msgid "Enter your nickname:"
-msgstr "Dien Ökelnaam:"
-
-#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:540
-msgid "Do not ask again."
-msgstr "Nich nochmaal nafragen."
-
-#: highscore/kexthighscore.cpp:214
-msgid "Mean Score"
-msgstr "Dörsnittpünkt"
-
-#: highscore/kexthighscore.cpp:219
-msgid "Best Score"
-msgstr "Hööchste Pünkt"
-
-#: highscore/kexthighscore.cpp:223
-msgid "Elapsed Time"
-msgstr "Aflopen Tiet"
-
-#: highscore/kexthighscore_internal.cpp:48
-msgid "anonymous"
-msgstr "anonüm"
-
-#: highscore/kexthighscore_internal.cpp:265
-msgid "Games Count"
-msgstr "Speeltall"
-
-#: highscore/kexthighscore_internal.cpp:272
-msgid "Comment"
-msgstr "Kommentar"
-
-#: highscore/kexthighscore_internal.cpp:584
-msgid "Undefined error."
-msgstr "Nich bekannt Fehler."
-
-#: highscore/kexthighscore_internal.cpp:585
-msgid "Missing argument(s)."
-msgstr "Argument(en) fehlt."
-
-#: highscore/kexthighscore_internal.cpp:586
-msgid "Invalid argument(s)."
-msgstr "Leeg Argument(en)."
-
-#: highscore/kexthighscore_internal.cpp:588
-msgid "Unable to connect to MySQL server."
-msgstr "Tokoppeln na MySQL-Server nich mööglich."
-
-#: highscore/kexthighscore_internal.cpp:589
-msgid "Unable to select database."
-msgstr "Utsöken vun de Datenbank nich mööglich."
-
-#: highscore/kexthighscore_internal.cpp:590
-msgid "Error on database query."
-msgstr "Fehler bi Datenbank-Anfraag"
-
-#: highscore/kexthighscore_internal.cpp:591
-msgid "Error on database insert."
-msgstr "Fehler bi't Schrieven na de Datenbank."
-
-#: highscore/kexthighscore_internal.cpp:593
-msgid "Nickname already registered."
-msgstr "Ökelnaam al indragen."
-
-#: highscore/kexthighscore_internal.cpp:594
-msgid "Nickname not registered."
-msgstr "Ökelnaam nich indragen."
-
-#: highscore/kexthighscore_internal.cpp:595
-msgid "Invalid key."
-msgstr "Leeg Slötel."
-
-#: highscore/kexthighscore_internal.cpp:596
-msgid "Invalid submit key."
-msgstr "Leeg Afsenn-Slötel."
-
-#: highscore/kexthighscore_internal.cpp:598
-msgid "Invalid level."
-msgstr "Leeg Stoop."
-
-#: highscore/kexthighscore_internal.cpp:599
-msgid "Invalid score."
-msgstr "Leeg Pünkt."
-
-#: highscore/kexthighscore_internal.cpp:603
-msgid "Unable to contact world-wide highscore server"
-msgstr "Tokoppeln na Server för weltwiede Bestenlist nich mööglich"
-
-#: highscore/kexthighscore_internal.cpp:612
-#, c-format
-msgid "Server URL: %1"
-msgstr "Server-URL: %1"
-
-#: highscore/kexthighscore_internal.cpp:620
-msgid "Unable to open temporary file."
-msgstr "Temporeer Datei lett sik nich opmaken."
-
-#: highscore/kexthighscore_internal.cpp:642
-msgid "Message from world-wide highscores server"
-msgstr "Naricht vun de Server för de weltwiede Bestenlist"
-
-#: highscore/kexthighscore_internal.cpp:649
-msgid "Invalid answer from world-wide highscores server."
-msgstr "Leeg Antwoort vun Server för weltwiede Bestenlist."
-
-#: highscore/kexthighscore_internal.cpp:650
-#, c-format
-msgid "Raw message: %1"
-msgstr "Orginaalmellen: %1"
-
-#: highscore/kexthighscore_internal.cpp:662
-msgid "Invalid answer from world-wide highscores server (missing item: %1)."
-msgstr "Leeg Antwoort vun Server för weltwiede Bestenlist (fehlt: %1)."
-
-#: highscore/kexthighscore_internal.h:78
-msgid "Success"
-msgstr "Hett funkscheneert"
-
-#: highscore/kexthighscore_item.cpp:272
-msgid "Multiplayers Scores"
-msgstr "Mehrspelers-Pünkt"
-
-#: highscore/kexthighscore_item.cpp:280
-msgid "No game played."
-msgstr "Keen Speel speelt."
-
-#: highscore/kexthighscore_item.cpp:282
-msgid "Scores for last game:"
-msgstr "Pünkt för lest Speel:"
-
-#: highscore/kexthighscore_item.cpp:289
-msgid "Scores for the last %1 games:"
-msgstr "Pünkt för lest %1 Spelen:"
-
-#: highscore/kexthighscore_tab.cpp:48
-msgid "all"
-msgstr "all"
-
-#: highscore/kexthighscore_tab.cpp:75
-msgid "Select player:"
-msgstr "Speler utsöken:"
-
-#: highscore/kexthighscore_tab.cpp:112
-msgid "Total:"
-msgstr "Tosamen:"
-
-#: highscore/kexthighscore_tab.cpp:112
-msgid "Won:"
-msgstr "Wunnen:"
-
-#: highscore/kexthighscore_tab.cpp:112
-msgid "Lost:"
-msgstr "Verloren:"
-
-#: highscore/kexthighscore_tab.cpp:113
-msgid "Draw:"
-msgstr "Quitt:"
-
-#: highscore/kexthighscore_tab.cpp:116
-msgid "Current:"
-msgstr "Aktuell:"
-
-#: highscore/kexthighscore_tab.cpp:116
-msgid "Max won:"
-msgstr "Tohööchst wunnen:"
-
-#: highscore/kexthighscore_tab.cpp:116
-msgid "Max lost:"
-msgstr "Tohööchst verloren:"
-
-#: highscore/kexthighscore_tab.cpp:127
-msgid "Game Counts"
-msgstr "Speeltallen"
-
-#: highscore/kexthighscore_tab.cpp:138
-msgid "Trends"
-msgstr "Tendenz"
-
-#: highscore/kexthighscore_tab.cpp:223
-msgid "From"
-msgstr "Vun"
-
-#: highscore/kexthighscore_tab.cpp:224
-msgid "To"
-msgstr "Na"
-
-#: highscore/kexthighscore_tab.cpp:225
-msgid "Count"
-msgstr "Tall"
-
-#: highscore/kexthighscore_tab.cpp:226
-msgid "Percent"
-msgstr "Perzent"
-
-#: kcarddialog.cpp:277
-msgid "Choose Backside"
-msgstr "Achtersiet utsöken"
-
-#: kcarddialog.cpp:297
-msgid "Backside"
-msgstr "Achtersiet"
-
-#: kcarddialog.cpp:301 kcarddialog.cpp:351
-msgid "empty"
-msgstr "leddig"
-
-#: kcarddialog.cpp:309
-msgid "Random backside"
-msgstr "Tofällige Achtersiet"
-
-#: kcarddialog.cpp:314
-msgid "Use global backside"
-msgstr "Globaal Achtersiet bruken"
-
-#: kcarddialog.cpp:317
-msgid "Make Backside Global"
-msgstr "Achtersiet globaal fastleggen"
-
-#: kcarddialog.cpp:329
-msgid "Choose Frontside"
-msgstr "Vörsiet utsöken"
-
-#: kcarddialog.cpp:347
-msgid "Frontside"
-msgstr "Vörsiet"
-
-#: kcarddialog.cpp:359
-msgid "Random frontside"
-msgstr "Tofällige Vörsiet"
-
-#: kcarddialog.cpp:364
-msgid "Use global frontside"
-msgstr "Vörsiet globaal bruken"
-
-#: kcarddialog.cpp:367
-msgid "Make Frontside Global"
-msgstr "Vörsiet globaal fastleggen"
-
-#: kcarddialog.cpp:426
-msgid "Resize Cards"
-msgstr "Koortengrött ännern"
-
-#: kcarddialog.cpp:439
-msgid "Default Size"
-msgstr "Standardgrött"
-
-#: kcarddialog.cpp:443
-msgid "Preview:"
-msgstr "Vöransicht:"
-
-#: kcarddialog.cpp:476 kcarddialog.cpp:511
-msgid "unnamed"
-msgstr "Ahn Naam"
-
-#: kcarddialog.cpp:532
-msgid "Carddeck Selection"
-msgstr "Koorten-Utwahl"
-
-#: kchatdialog.cpp:60 kchatdialog.cpp:68
-msgid "Configure Chat"
-msgstr "Klönen instellen"
-
-#: kchatdialog.cpp:86 kchatdialog.cpp:108
-msgid "Name Font..."
-msgstr "Naam-Schriftoort..."
-
-#: kchatdialog.cpp:89 kchatdialog.cpp:111
-msgid "Text Font..."
-msgstr "Text-Schriftoort..."
-
-#: kchatdialog.cpp:98
-msgid "Player: "
-msgstr "Speler: "
-
-#: kchatdialog.cpp:100
-msgid "This is a player message"
-msgstr "Dit is en Spelernaricht"
-
-#: kchatdialog.cpp:106
-msgid "System Messages - Messages directly sent from the game"
-msgstr "Systeemmellen - Mellen direktemang vun dat Speel sendt"
-
-#: kchatdialog.cpp:120
-msgid "--- Game: "
-msgstr "--- Speel: "
-
-#: kchatdialog.cpp:122
-msgid "This is a system message"
-msgstr "Di is en Systeemmellen"
-
-#: kchatdialog.cpp:126
-msgid "Maximal number of messages (-1 = unlimited):"
-msgstr "Hööchsttall för Narichten (-1 = keen Grenz):"
-
-#: kchatbase.cpp:232
-msgid "Send to All Players"
-msgstr "Na all Spelers sennen"
-
-#: kchatbase.cpp:371
-msgid "%1 %2"
-msgstr "%1 %2"
-
-#: kchatbase.cpp:387
-#, c-format
-msgid "--- %1"
-msgstr "--- %1"