summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-nds/messages/tdenetwork/krfb.po
diff options
context:
space:
mode:
authorDarrell Anderson <humanreadable@yahoo.com>2012-03-23 20:29:21 -0500
committerDarrell Anderson <humanreadable@yahoo.com>2012-03-23 20:29:21 -0500
commite1985e57ad08f87b94beab55d7e32daf0d03035f (patch)
treed91bf87e576d3aaa6199f954ea8750c3d9b53d3f /tde-i18n-nds/messages/tdenetwork/krfb.po
parent0a3068399e3af480a253ac401793c0e6afadde3e (diff)
downloadtde-i18n-e1985e57ad08f87b94beab55d7e32daf0d03035f.tar.gz
tde-i18n-e1985e57ad08f87b94beab55d7e32daf0d03035f.zip
Fix KDE -> TDE branding.
Diffstat (limited to 'tde-i18n-nds/messages/tdenetwork/krfb.po')
-rw-r--r--tde-i18n-nds/messages/tdenetwork/krfb.po24
1 files changed, 12 insertions, 12 deletions
diff --git a/tde-i18n-nds/messages/tdenetwork/krfb.po b/tde-i18n-nds/messages/tdenetwork/krfb.po
index db06f736566..a4b8d7bdb2e 100644
--- a/tde-i18n-nds/messages/tdenetwork/krfb.po
+++ b/tde-i18n-nds/messages/tdenetwork/krfb.po
@@ -63,14 +63,14 @@ msgstr "Feern Reekner:"
#. i18n: file invitewidget.ui line 35
#: rc.cpp:21
#, no-c-format
-msgid "Welcome to KDE Desktop Sharing"
-msgstr "Willkamen bi de Schriefdisch-Freegaav vun KDE"
+msgid "Welcome to TDE Desktop Sharing"
+msgstr "Willkamen bi de Schriefdisch-Freegaav vun TDE"
#. i18n: file invitewidget.ui line 47
#: rc.cpp:24
#, no-c-format
msgid ""
-"KDE Desktop Sharing allows you to invite somebody at a remote location to watch "
+"TDE Desktop Sharing allows you to invite somebody at a remote location to watch "
"and possibly control your desktop.\n"
"<a href=\"whatsthis:"
"<p>An invitation creates a one-time password that allows the receiver to "
@@ -84,7 +84,7 @@ msgid ""
"'Uninvited Connections' in the configuration.</p>\">"
"More about invitations...</a>"
msgstr ""
-"Mit de Schriefdisch-Freegaav vun KDE kannst Du Lüüd an feerne Öörd inladen, sik "
+"Mit de Schriefdisch-Freegaav vun TDE kannst Du Lüüd an feerne Öörd inladen, sik "
"Dien Schriefdisch antokieken un lieksterwelt sien Kuntrull to övernehmen.\n"
"<a href=\"whatsthis:"
"<p>En Inladen stellt en Passwoort op, mit dat de inlaadt Persoon sik na Dien "
@@ -244,7 +244,7 @@ msgid ""
"<h2>Personal Invitation</h2>\n"
"Give the information below to the person that you want to invite (<a "
"href=\"whatsthis:Desktop Sharing uses the VNC protocol. You can use any VNC "
-"client to connect. In KDE the client is called 'Remote Desktop Connection'. "
+"client to connect. In TDE the client is called 'Remote Desktop Connection'. "
"Enter the host information into the client and it will connect..\">"
"how to connect</a>). Note that everybody who gets the password can connect, so "
"be careful."
@@ -252,7 +252,7 @@ msgstr ""
"<h2>Persöönliche Inladen</h2>\n"
"Giff de Informatschonen nerrn na de Persoon, de Du inladen wullt (<a "
"href=\"whatsthis:De Schriefdisch-Freegaav bruukt dat VNC-Protokoll. Du kannst "
-"jichtenseen VNC-Client för't Tokoppeln bruken, man dat KDE-Programm heet "
+"jichtenseen VNC-Client för't Tokoppeln bruken, man dat TDE-Programm heet "
"&quot;Schriefdisch-Feernverbinnen&quot;. Giff de Reeknerinformatschonen bi dat "
"Client-Programm in, denn warrt sik dat tokoppeln.\">Woans een sik tokoppelt</a>"
"). Beacht bitte, dat all un elkeen sik tokoppeln kann, de dat Passwoort in de "
@@ -325,8 +325,8 @@ msgid ""
msgstr "s_dibbern@web.de"
#: main.cpp:45
-msgid "VNC-compatible server to share KDE desktops"
-msgstr "VNC-kompatibel Server för't Freegeven vun KDE-Schriefdischen"
+msgid "VNC-compatible server to share TDE desktops"
+msgstr "VNC-kompatibel Server för't Freegeven vun TDE-Schriefdischen"
#: main.cpp:52
msgid "Used for calling from kinetd"
@@ -366,10 +366,10 @@ msgstr "Utmaken vun den Schriefdisch-Achtergrund"
#: main.cpp:114
msgid ""
-"Cannot find KInetD. The KDE daemon (kded) may have crashed or has not been "
+"Cannot find KInetD. The TDE daemon (kded) may have crashed or has not been "
"started at all, or the installation failed."
msgstr ""
-"KInetD lett sik nich finnen. Villicht is de KDE-Dämoon (\"kded\") afstört oder "
+"KInetD lett sik nich finnen. Villicht is de TDE-Dämoon (\"kded\") afstört oder "
"is gor nich eerst start, oder de Installatschoon is fehlslaan"
#: main.cpp:116 main.cpp:123 rfbcontroller.cc:885
@@ -441,7 +441,7 @@ msgstr "Schriefdischfreegaav-Inladen (VNC)"
#: configuration.cc:444
msgid ""
-"You have been invited to a VNC session. If you have the KDE Remote Desktop "
+"You have been invited to a VNC session. If you have the TDE Remote Desktop "
"Connection installed, just click on the link below.\n"
"\n"
"vnc://invitation:%1@%2:%3\n"
@@ -459,7 +459,7 @@ msgid ""
"For security reasons this invitation will expire at %9."
msgstr ""
"Du büst op en VNC-Törn inlaadt worrn. Wenn Du de Schriefdisch-Feernverbinnen "
-"vun KDE installeert hest, klick eenfach op den Link nerrn.\n"
+"vun TDE installeert hest, klick eenfach op den Link nerrn.\n"
"\n"
"vnc://invitation:%1@%2:%3\n"
"\n"