diff options
author | Darrell Anderson <humanreadable@yahoo.com> | 2012-03-23 20:29:21 -0500 |
---|---|---|
committer | Darrell Anderson <humanreadable@yahoo.com> | 2012-03-23 20:29:21 -0500 |
commit | e1985e57ad08f87b94beab55d7e32daf0d03035f (patch) | |
tree | d91bf87e576d3aaa6199f954ea8750c3d9b53d3f /tde-i18n-nds/messages/tdenetwork/krfb.po | |
parent | 0a3068399e3af480a253ac401793c0e6afadde3e (diff) | |
download | tde-i18n-e1985e57ad08f87b94beab55d7e32daf0d03035f.tar.gz tde-i18n-e1985e57ad08f87b94beab55d7e32daf0d03035f.zip |
Fix KDE -> TDE branding.
Diffstat (limited to 'tde-i18n-nds/messages/tdenetwork/krfb.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-nds/messages/tdenetwork/krfb.po | 24 |
1 files changed, 12 insertions, 12 deletions
diff --git a/tde-i18n-nds/messages/tdenetwork/krfb.po b/tde-i18n-nds/messages/tdenetwork/krfb.po index db06f736566..a4b8d7bdb2e 100644 --- a/tde-i18n-nds/messages/tdenetwork/krfb.po +++ b/tde-i18n-nds/messages/tdenetwork/krfb.po @@ -63,14 +63,14 @@ msgstr "Feern Reekner:" #. i18n: file invitewidget.ui line 35 #: rc.cpp:21 #, no-c-format -msgid "Welcome to KDE Desktop Sharing" -msgstr "Willkamen bi de Schriefdisch-Freegaav vun KDE" +msgid "Welcome to TDE Desktop Sharing" +msgstr "Willkamen bi de Schriefdisch-Freegaav vun TDE" #. i18n: file invitewidget.ui line 47 #: rc.cpp:24 #, no-c-format msgid "" -"KDE Desktop Sharing allows you to invite somebody at a remote location to watch " +"TDE Desktop Sharing allows you to invite somebody at a remote location to watch " "and possibly control your desktop.\n" "<a href=\"whatsthis:" "<p>An invitation creates a one-time password that allows the receiver to " @@ -84,7 +84,7 @@ msgid "" "'Uninvited Connections' in the configuration.</p>\">" "More about invitations...</a>" msgstr "" -"Mit de Schriefdisch-Freegaav vun KDE kannst Du Lüüd an feerne Öörd inladen, sik " +"Mit de Schriefdisch-Freegaav vun TDE kannst Du Lüüd an feerne Öörd inladen, sik " "Dien Schriefdisch antokieken un lieksterwelt sien Kuntrull to övernehmen.\n" "<a href=\"whatsthis:" "<p>En Inladen stellt en Passwoort op, mit dat de inlaadt Persoon sik na Dien " @@ -244,7 +244,7 @@ msgid "" "<h2>Personal Invitation</h2>\n" "Give the information below to the person that you want to invite (<a " "href=\"whatsthis:Desktop Sharing uses the VNC protocol. You can use any VNC " -"client to connect. In KDE the client is called 'Remote Desktop Connection'. " +"client to connect. In TDE the client is called 'Remote Desktop Connection'. " "Enter the host information into the client and it will connect..\">" "how to connect</a>). Note that everybody who gets the password can connect, so " "be careful." @@ -252,7 +252,7 @@ msgstr "" "<h2>Persöönliche Inladen</h2>\n" "Giff de Informatschonen nerrn na de Persoon, de Du inladen wullt (<a " "href=\"whatsthis:De Schriefdisch-Freegaav bruukt dat VNC-Protokoll. Du kannst " -"jichtenseen VNC-Client för't Tokoppeln bruken, man dat KDE-Programm heet " +"jichtenseen VNC-Client för't Tokoppeln bruken, man dat TDE-Programm heet " ""Schriefdisch-Feernverbinnen". Giff de Reeknerinformatschonen bi dat " "Client-Programm in, denn warrt sik dat tokoppeln.\">Woans een sik tokoppelt</a>" "). Beacht bitte, dat all un elkeen sik tokoppeln kann, de dat Passwoort in de " @@ -325,8 +325,8 @@ msgid "" msgstr "s_dibbern@web.de" #: main.cpp:45 -msgid "VNC-compatible server to share KDE desktops" -msgstr "VNC-kompatibel Server för't Freegeven vun KDE-Schriefdischen" +msgid "VNC-compatible server to share TDE desktops" +msgstr "VNC-kompatibel Server för't Freegeven vun TDE-Schriefdischen" #: main.cpp:52 msgid "Used for calling from kinetd" @@ -366,10 +366,10 @@ msgstr "Utmaken vun den Schriefdisch-Achtergrund" #: main.cpp:114 msgid "" -"Cannot find KInetD. The KDE daemon (kded) may have crashed or has not been " +"Cannot find KInetD. The TDE daemon (kded) may have crashed or has not been " "started at all, or the installation failed." msgstr "" -"KInetD lett sik nich finnen. Villicht is de KDE-Dämoon (\"kded\") afstört oder " +"KInetD lett sik nich finnen. Villicht is de TDE-Dämoon (\"kded\") afstört oder " "is gor nich eerst start, oder de Installatschoon is fehlslaan" #: main.cpp:116 main.cpp:123 rfbcontroller.cc:885 @@ -441,7 +441,7 @@ msgstr "Schriefdischfreegaav-Inladen (VNC)" #: configuration.cc:444 msgid "" -"You have been invited to a VNC session. If you have the KDE Remote Desktop " +"You have been invited to a VNC session. If you have the TDE Remote Desktop " "Connection installed, just click on the link below.\n" "\n" "vnc://invitation:%1@%2:%3\n" @@ -459,7 +459,7 @@ msgid "" "For security reasons this invitation will expire at %9." msgstr "" "Du büst op en VNC-Törn inlaadt worrn. Wenn Du de Schriefdisch-Feernverbinnen " -"vun KDE installeert hest, klick eenfach op den Link nerrn.\n" +"vun TDE installeert hest, klick eenfach op den Link nerrn.\n" "\n" "vnc://invitation:%1@%2:%3\n" "\n" |