diff options
author | Timothy Pearson <kb9vqf@pearsoncomputing.net> | 2011-12-03 11:05:10 -0600 |
---|---|---|
committer | Timothy Pearson <kb9vqf@pearsoncomputing.net> | 2011-12-03 11:05:10 -0600 |
commit | f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b (patch) | |
tree | 1f78ef53b206c6b4e4efc88c4849aa9f686a094d /tde-i18n-nds/messages/tdeutils/kdf.po | |
parent | 85ca18776aa487b06b9d5ab7459b8f837ba637f3 (diff) | |
download | tde-i18n-f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b.tar.gz tde-i18n-f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b.zip |
Second part of prior commit
Diffstat (limited to 'tde-i18n-nds/messages/tdeutils/kdf.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-nds/messages/tdeutils/kdf.po | 240 |
1 files changed, 240 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-nds/messages/tdeutils/kdf.po b/tde-i18n-nds/messages/tdeutils/kdf.po new file mode 100644 index 00000000000..431dea7bf85 --- /dev/null +++ b/tde-i18n-nds/messages/tdeutils/kdf.po @@ -0,0 +1,240 @@ +# translation of kdf.po to Low Saxon +# Heiko Evermann <heiko@evermann.de>, 2004. +# Volker Jockheck <volkae@gmx.net>, 2004. +# Sönke Dibbern <s_dibbern@web.de>, 2005, 2006. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kdf\n" +"POT-Creation-Date: 2004-12-29 14:54+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2006-05-31 01:11+0200\n" +"Last-Translator: Sönke Dibbern <s_dibbern@web.de>\n" +"Language-Team: Low Saxon <tde-i18n-nds@kde.org>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.2\n" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Kai F. Lahmann" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "kfl@3dots.de" + +#: disklist.cpp:267 +#, c-format +msgid "could not execute [%s]" +msgstr "[%s] lett sik nich utföhren" + +#: disks.cpp:229 +msgid "" +"Called: %1\n" +"\n" +msgstr "" +"Opropen: %1\n" +"\n" + +#: disks.cpp:233 +#, c-format +msgid "could not execute %1" +msgstr "\"%1\" lett sik nich utföhren" + +#: kcmdf.cpp:53 +msgid "" +"<h3>Hardware Information</h3>" +"<br> All the information modules return information about a certain aspect of " +"your computer hardware or your operating system. Not all modules are available " +"on all hardware architectures and/or operating systems." +msgstr "" +"<h3>Hardware-Informatschoon</h3> " +"<br> All de Informatschoonmodulen gifft Informatschonen över de Hardware oder " +"dat Bedriefsysteem vun dien Reekner. Nich all Modulen köönt op all " +"Hardware-Architekturen un/oder Bedriefsystemen bruukt warrn." + +#: kconftest.cpp:44 +msgid "A test application" +msgstr "En Test-Programm" + +#: kdf.cpp:33 +msgid "KDE free disk space utility" +msgstr "KDE-Warktüüch för fre'en Fastplaatplatz" + +#: kdf.cpp:67 +msgid "KDiskFree" +msgstr "KDiskFree" + +#: kdfconfig.cpp:58 kdfwidget.cpp:104 mntconfig.cpp:69 +msgid "Icon" +msgstr "Lüttbild" + +#: kdfconfig.cpp:59 kdfwidget.cpp:105 mntconfig.cpp:70 +msgid "Device" +msgstr "Reedschap" + +#: kdfconfig.cpp:60 kdfwidget.cpp:106 +msgid "Type" +msgstr "Typ" + +#: kdfconfig.cpp:61 kdfwidget.cpp:107 +msgid "Size" +msgstr "Grött" + +#: kdfconfig.cpp:62 kdfwidget.cpp:108 mntconfig.cpp:71 +msgid "Mount Point" +msgstr "Inhangoort" + +#: kdfconfig.cpp:63 kdfwidget.cpp:109 +msgid "Free" +msgstr "Free" + +#: kdfconfig.cpp:65 kdfwidget.cpp:111 +#, no-c-format +msgid "Full %" +msgstr "% Vull" + +#: kdfconfig.cpp:66 kdfwidget.cpp:112 +msgid "Usage" +msgstr "Bruukt" + +#: kdfconfig.cpp:91 kdfconfig.cpp:184 kdfconfig.cpp:217 kdfconfig.cpp:240 +#: kdfconfig.cpp:253 kdfconfig.cpp:254 +msgid "visible" +msgstr "sichtbor" + +#: kdfconfig.cpp:115 +msgid "Update frequency [seconds]. The value 0 disables update" +msgstr "Opfrisch-Tiet [Sekunnen]. De Weert 0 maakt dat Opfrischen ut" + +#: kdfconfig.cpp:121 +#, c-format +msgid "File manager (e.g. konsole -e mc %m):" +msgstr "Dateipleger (t.B. konsole -e mc %m):" + +#: kdfconfig.cpp:130 +msgid "Open file manager automatically on mount" +msgstr "Bi't Inhangen den Dateipleger automaatsch opmaken" + +#: kdfconfig.cpp:136 +msgid "Pop up a window when a disk gets critically full" +msgstr "En Finster opmaken, wenn en Fastplaat to vull warrt" + +#: kdfconfig.cpp:217 kdfconfig.cpp:253 +msgid "hidden" +msgstr "versteken" + +#: kdfwidget.cpp:340 kdfwidget.cpp:341 +msgid "N/A" +msgstr "k.A." + +#: kdfwidget.cpp:379 kwikdisk.cpp:288 +msgid "Device [%1] on [%2] is getting critically full!" +msgstr "De Reedschap [%1] op [%2] warrt to vull!" + +#: kdfwidget.cpp:469 +msgid "Mount Device" +msgstr "Reedschap inhangen" + +#: kdfwidget.cpp:470 +msgid "Unmount Device" +msgstr "Reedschap afhangen" + +#: kdfwidget.cpp:472 +msgid "Open in File Manager" +msgstr "In'n Dateipleger opmaken" + +#: kdfwidget.cpp:489 kdfwidget.cpp:490 +msgid "MOUNTING" +msgstr "Warrt inhangt" + +#: kwikdisk.cpp:48 +msgid "KDE Free disk space utility" +msgstr "KDE-Warktüüch för fre'en Fastplaatplatz" + +#: kwikdisk.cpp:172 kwikdisk.cpp:324 +msgid "KwikDisk" +msgstr "KwikDisk" + +#: kwikdisk.cpp:178 +msgid "%1 (%2) %3 on %4" +msgstr "%1 (%2) %3 op %4" + +#: kwikdisk.cpp:179 +msgid "Unmount" +msgstr "Afhangen" + +#: kwikdisk.cpp:179 +msgid "Mount" +msgstr "Inhangen" + +#: kwikdisk.cpp:219 +msgid "You must login as root to mount this disk" +msgstr "Du kannst disse Fastplaat bloots as \"root\" inhangen" + +#: kwikdisk.cpp:229 +msgid "&Start KDiskFree" +msgstr "KDiskFree &starten" + +#: kwikdisk.cpp:233 +msgid "&Configure KwikDisk..." +msgstr "KwikDisk &instellen..." + +#: kwikdisk.cpp:327 +msgid "Original author" +msgstr "Orginaalautor" + +#: kwikdisk.cpp:329 +msgid "KDE 2 changes" +msgstr "Ännern för KDE 2" + +#: kwikdisk.cpp:330 +msgid "KDE 3 changes" +msgstr "Ännern för KDE 3" + +#: mntconfig.cpp:72 +msgid "Mount Command" +msgstr "Inhangbefehl" + +#: mntconfig.cpp:73 +msgid "Unmount Command" +msgstr "Afhangbefehl" + +#: mntconfig.cpp:82 mntconfig.cpp:84 +msgid "None" +msgstr "Nix" + +#: mntconfig.cpp:110 +msgid "Get Mount Command" +msgstr "Inhangbefehl angeven" + +#: mntconfig.cpp:125 +msgid "Get Unmount Command" +msgstr "Afhangbefehl angeven" + +#: mntconfig.cpp:258 +msgid "" +"This filename is not valid: %1\n" +"It must end with \"_mount\" or \"_unmount\"." +msgstr "" +"Disse Dateinaam is leeg: %1\n" +"He mutt op \"_mount\" oder \"_unmount\" ennen." + +#: mntconfig.cpp:294 +msgid "Only local files supported." +msgstr "Bloots lokale Dateien warrt ünnerstütt." + +#: mntconfig.cpp:310 +msgid "Only local files are currently supported." +msgstr "Opstunns warrt bloots lokale Dateien ünnerstütt." + +#: optiondialog.cpp:32 +msgid "General Settings" +msgstr "Allgemeen Instellen" + +#: optiondialog.cpp:38 +msgid "Mount Commands" +msgstr "Inhangbefehlen" |