summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-nds
diff options
context:
space:
mode:
authorTDE Weblate <weblate@mirror.git.trinitydesktop.org>2018-12-15 19:53:28 +0000
committerTDE Weblate <weblate@mirror.git.trinitydesktop.org>2018-12-15 19:53:28 +0000
commitfe313f84a17b2e98e4b7e8207c419534a7dca4ac (patch)
tree2cc4daf9e64010a2aedff28d7140608b1d8aa157 /tde-i18n-nds
parent2a2797fb0d1e93abf68209f3de167ebaea8ea318 (diff)
downloadtde-i18n-fe313f84a17b2e98e4b7e8207c419534a7dca4ac.tar.gz
tde-i18n-fe313f84a17b2e98e4b7e8207c419534a7dca4ac.zip
Update translation files
Updated by Update PO files to match POT (msgmerge) hook in Weblate.
Diffstat (limited to 'tde-i18n-nds')
-rw-r--r--tde-i18n-nds/messages/tdepim/kleopatra.po502
1 files changed, 240 insertions, 262 deletions
diff --git a/tde-i18n-nds/messages/tdepim/kleopatra.po b/tde-i18n-nds/messages/tdepim/kleopatra.po
index 7e03b48a020..6fb36910dd6 100644
--- a/tde-i18n-nds/messages/tdepim/kleopatra.po
+++ b/tde-i18n-nds/messages/tdepim/kleopatra.po
@@ -5,7 +5,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kleopatra\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-12-13 20:26+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2008-02-01 23:40+0100\n"
"Last-Translator: Sönke Dibbern <s_dibbern@web.de>\n"
"Language-Team: Low Saxon <kde-i18n-nds@kde.org>\n"
@@ -15,38 +15,13 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-#: conf/appearanceconfigwidget.cpp:72
-msgid "<unnamed>"
-msgstr "<ahn Naam>"
-
-#: conf/dirservconfigpage.cpp:155
-msgid "LDAP &timeout (minutes:seconds)"
-msgstr "&Tietgrenz för LDAP (Minuten:Sekunnen)"
-
-#: conf/dirservconfigpage.cpp:168
-msgid "&Maximum number of items returned by query"
-msgstr "&Hööchste Tall vun Antwoortindrääg bi Anfragen"
-
-#: conf/dirservconfigpage.cpp:175
-msgid "Automatically add &new servers discovered in CRL distribution points"
-msgstr ""
-"Automaatsch &niege Servers tofögen, de op ZTL-Verdeelsteden funnen warrt"
-
-#: conf/dirservconfigpage.cpp:286
-msgid "Backend error: gpgconf does not seem to know the entry for %1/%2/%3"
-msgstr "Hölper-Fehler: \"gpgconf\" kennt den Indrag för %1/%2/%3 wull nich"
-
-#: conf/dirservconfigpage.cpp:290
-msgid "Backend error: gpgconf has wrong type for %1/%2/%3: %4 %5"
-msgstr "Hölper-Fehler: \"gpgconf\" hett en legen Typ för %1/%2/%3: %4 %5"
-
-#: _translatorinfo.cpp:1
+#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Sönke Dibbern"
-#: _translatorinfo.cpp:3
+#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
@@ -92,6 +67,11 @@ msgstr "Ünnerstütten för ornt Dorstellen vun DNs, Infrastruktuur"
msgid "Kleopatra"
msgstr "Kleopatra"
+#: certificateinfowidget.ui:68 certificateinfowidgetimpl.cpp:82
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Information"
+msgstr "Zertifikaatinformatschonen"
+
#: certificateinfowidgetimpl.cpp:128
msgid "Valid"
msgstr "Gellt"
@@ -100,6 +80,16 @@ msgstr "Gellt"
msgid "Can be used for signing"
msgstr "För't Ünnerschrieven to bruken"
+#: certificateinfowidgetimpl.cpp:132 certificateinfowidgetimpl.cpp:134
+#: certificateinfowidgetimpl.cpp:136 certificateinfowidgetimpl.cpp:138
+msgid "Yes"
+msgstr ""
+
+#: certificateinfowidgetimpl.cpp:132 certificateinfowidgetimpl.cpp:134
+#: certificateinfowidgetimpl.cpp:136 certificateinfowidgetimpl.cpp:138
+msgid "No"
+msgstr ""
+
#: certificateinfowidgetimpl.cpp:133
msgid "Can be used for encryption"
msgstr "För't Verslöteln to bruken"
@@ -158,15 +148,11 @@ msgstr "Ok kennt as"
#: certificateinfowidgetimpl.cpp:187
msgid ""
-"<qt>"
-"<p>An error occurred while fetching the certificate <b>%1</b> "
-"from the backend:</p>"
-"<p><b>%2</b></p></qt>"
+"<qt><p>An error occurred while fetching the certificate <b>%1</b> from the "
+"backend:</p><p><b>%2</b></p></qt>"
msgstr ""
-"<qt>"
-"<p>Bi't Halen vun dat Zertifikaat <b>%1</b> geev dat binnen dat Hölperprogramm "
-"en Fehler:</p>"
-"<p><b>%2</b></p></qt>"
+"<qt><p>Bi't Halen vun dat Zertifikaat <b>%1</b> geev dat binnen dat "
+"Hölperprogramm en Fehler:</p><p><b>%2</b></p></qt>"
#: certificateinfowidgetimpl.cpp:192 certmanager.cpp:537
msgid "Certificate Listing Failed"
@@ -203,8 +189,8 @@ msgstr "Mehr Informatschonen över den Slötel"
#: certificatewizardimpl.cpp:91
msgid ""
-"_: Format string for the labels in the \"Your Personal Data\" page - required "
-"field\n"
+"_: Format string for the labels in the \"Your Personal Data\" page - "
+"required field\n"
"*%1 (%2):"
msgstr "*%1 (%2):"
@@ -307,6 +293,10 @@ msgstr "Torüchropen"
msgid "Extend"
msgstr "Utdehnen"
+#: certmanager.cpp:301 certmanager.cpp:1085
+msgid "Delete"
+msgstr ""
+
#: certmanager.cpp:306
msgid "Validate"
msgstr "Pröven"
@@ -407,13 +397,11 @@ msgstr "Slötelopfrischen fehlslaan"
#: certmanager.cpp:532
msgid ""
-"<qt>"
-"<p>An error occurred while fetching the certificates from the backend:</p>"
-"<p><b>%1</b></p></qt>"
+"<qt><p>An error occurred while fetching the certificates from the backend:</"
+"p><p><b>%1</b></p></qt>"
msgstr ""
-"<qt>"
-"<p>Bi't Halen vun de Zertifikaten vun dat Hölperprogramm geev dat en Fehler:</p>"
-"<p><b>%1</b></p><qt>"
+"<qt><p>Bi't Halen vun de Zertifikaten vun dat Hölperprogramm geev dat en "
+"Fehler:</p><p><b>%1</b></p><qt>"
#: certmanager.cpp:579
msgid "Fetching keys..."
@@ -422,18 +410,18 @@ msgstr "Slötels warrt haalt..."
#: certmanager.cpp:604
msgid ""
"The query result has been truncated.\n"
-"Either the local or a remote limit on the maximum number of returned hits has "
-"been exceeded.\n"
-"You can try to increase the local limit in the configuration dialog, but if one "
-"of the configured servers is the limiting factor, you have to refine your "
-"search."
+"Either the local or a remote limit on the maximum number of returned hits "
+"has been exceeded.\n"
+"You can try to increase the local limit in the configuration dialog, but if "
+"one of the configured servers is the limiting factor, you have to refine "
+"your search."
msgstr ""
"De Antwoort op de Abfraag wöör afsneden,\n"
"de Antwoort barg mehr Indrääg as de tolaten Hööchsttall (lokaal oder op den "
"anneren Reekner).\n"
"Du kannst dat mit en grötter Hööchsttall binnen de lokale Instellen nochmaal "
-"versöken, man wenn de Grenz op den annern Reekner fastleggt is, muttst Di Dien "
-"Söökanfraag verbetern."
+"versöken, man wenn de Grenz op den annern Reekner fastleggt is, muttst Di "
+"Dien Söökanfraag verbetern."
#: certmanager.cpp:672
msgid "Select Certificate File"
@@ -441,13 +429,11 @@ msgstr "Zertifikaatdatei utsöken"
#: certmanager.cpp:705
msgid ""
-"<qt>"
-"<p>An error occurred while trying to download the certificate %1:</p>"
-"<p><b>%2</b></p></qt>"
+"<qt><p>An error occurred while trying to download the certificate %1:</"
+"p><p><b>%2</b></p></qt>"
msgstr ""
-"<qt>"
-"<p>Bi't Daalladen vun dat Zertifikaat %1 geev dat en Fehler:</p>"
-"<p><b>%2</b></p></qt>"
+"<qt><p>Bi't Daalladen vun dat Zertifikaat %1 geev dat en Fehler:</p><p><b>"
+"%2</b></p></qt>"
#: certmanager.cpp:711
msgid "Certificate Download Failed"
@@ -459,13 +445,11 @@ msgstr "Zertifikaat warrt vun den Server haalt..."
#: certmanager.cpp:773
msgid ""
-"<qt>"
-"<p>An error occurred while trying to import the certificate %1:</p>"
-"<p><b>%2</b></p></qt>"
+"<qt><p>An error occurred while trying to import the certificate %1:</p><p><b>"
+"%2</b></p></qt>"
msgstr ""
-"<qt>"
-"<p>Bi't Importeren vun dat Zertifikaat %1 geev dat en Fehler:</p>"
-"<p><b>%2</b></p></qt>"
+"<qt><p>Bi't Importeren vun dat Zertifikaat %1 geev dat en Fehler:</p><p><b>"
+"%2</b></p></qt>"
#: certmanager.cpp:778
msgid "Certificate Import Failed"
@@ -538,9 +522,8 @@ msgstr "Nich ännert Privaatslötels:"
#: certmanager.cpp:854
msgid "<qt><p>Detailed results of importing %1:</p><table>%2</table></qt>"
msgstr ""
-"<qt>"
-"<p>Detailleert Resultaten för dat Importeren vun %1:</p>"
-"<table>%2</table></qt>"
+"<qt><p>Detailleert Resultaten för dat Importeren vun %1:</p><table>%2</"
+"table></qt>"
#: certmanager.cpp:857
msgid "Certificate Import Result"
@@ -548,8 +531,8 @@ msgstr "Resultaten för den Zertifikaatimport"
#: certmanager.cpp:876
msgid ""
-"The GpgSM process that tried to import the CRL file ended prematurely because "
-"of an unexpected error."
+"The GpgSM process that tried to import the CRL file ended prematurely "
+"because of an unexpected error."
msgstr ""
"De Perzess \"GpgSM\" för dat Importeren vun de Torüchrooplist-Datei hett sik "
"vör Tiet beendt, dat geev en unverwacht Fehler."
@@ -561,8 +544,8 @@ msgid ""
"was:\n"
"%1"
msgstr ""
-"Dat geev en Fehler bi't Importeren vun de Torüchrooplist-Datei. De Utgaav vun "
-"\"GpgSM\" weer:\n"
+"Dat geev en Fehler bi't Importeren vun de Torüchrooplist-Datei. De Utgaav "
+"vun \"GpgSM\" weer:\n"
"%1"
#: certmanager.cpp:880
@@ -590,21 +573,21 @@ msgstr ""
#: certmanager.cpp:993
msgid ""
-"The DirMngr process that tried to clear the CRL cache ended prematurely because "
-"of an unexpected error."
+"The DirMngr process that tried to clear the CRL cache ended prematurely "
+"because of an unexpected error."
msgstr ""
-"De Perzess \"DirMngr\" för dat Wegdoon vun wohrte Torüchrooplisten hett sik vör "
-"Tiet beendt, dat geev en unverwacht Fehler."
+"De Perzess \"DirMngr\" för dat Wegdoon vun wohrte Torüchrooplisten hett sik "
+"vör Tiet beendt, dat geev en unverwacht Fehler."
#: certmanager.cpp:995
#, c-format
msgid ""
-"An error occurred when trying to clear the CRL cache. The output from DirMngr "
-"was:\n"
+"An error occurred when trying to clear the CRL cache. The output from "
+"DirMngr was:\n"
"%1"
msgstr ""
-"Dat geev en Fehler bi't Wegdoon vun de wohrten Torüchrooplisten. De Utgaav vun "
-"\"DirMngr\" weer:\n"
+"Dat geev en Fehler bi't Wegdoon vun de wohrten Torüchrooplisten. De Utgaav "
+"vun \"DirMngr\" weer:\n"
"%1"
#: certmanager.cpp:997
@@ -613,13 +596,11 @@ msgstr "Wohrte Torüchrooplisten wegdaan."
#: certmanager.cpp:1003
msgid ""
-"<qt>"
-"<p>An error occurred while trying to delete the certificates:</p>"
-"<p><b>%1</b></p></qt>"
+"<qt><p>An error occurred while trying to delete the certificates:</p><p><b>"
+"%1</b></p></qt>"
msgstr ""
-"<qt>"
-"<p>Dat geev en Fehler bi't Wegdoon vun de Zertifikaten:</p>"
-"<p><b>%1</b></p></qt>"
+"<qt><p>Dat geev en Fehler bi't Wegdoon vun de Zertifikaten:</p><p><b>%1</b></"
+"p></qt>"
#: certmanager.cpp:1007 certmanager.cpp:1102
msgid "Certificate Deletion Failed"
@@ -635,10 +616,10 @@ msgid ""
"other, non-selected certificates.\n"
"Deleting a CA certificate will also delete all certificates issued by it."
msgstr ""
-"En poor oder all vun de utsöchte Zertifikaten sünd Rutgevers (Zertifikaten vun "
-"Zertifikaatautoriteten) för anner, nich utsöchte Zertifikaten.\n"
-"Wenn Du dat Zertifikaat vun en Zertifikaatautoriteet wegdeist, warrt ok all vun "
-"ehr rutgeven Zertifikaten wegdaan."
+"En poor oder all vun de utsöchte Zertifikaten sünd Rutgevers (Zertifikaten "
+"vun Zertifikaatautoriteten) för anner, nich utsöchte Zertifikaten.\n"
+"Wenn Du dat Zertifikaat vun en Zertifikaatautoriteet wegdeist, warrt ok all "
+"vun ehr rutgeven Zertifikaten wegdaan."
#: certmanager.cpp:1072
msgid "Deleting CA Certificates"
@@ -648,13 +629,13 @@ msgstr "ZA-Zertifikaten wegdoon"
msgid ""
"_n: Do you really want to delete this certificate and the %1 certificates it "
"certified?\n"
-"Do you really want to delete these %n certificates and the %1 certificates they "
-"certified?"
+"Do you really want to delete these %n certificates and the %1 certificates "
+"they certified?"
msgstr ""
"Wullt Du dit Zertifikaat un de %1 dorvun zertifizeert Zertifikaten redig "
"wegdoon?\n"
-"Wullt Du disse %n Zertifikaten un de %1 dorvun zertifizeert Zertifikaten redig "
-"wegdoon?"
+"Wullt Du disse %n Zertifikaten un de %1 dorvun zertifizeert Zertifikaten "
+"redig wegdoon?"
#: certmanager.cpp:1081
#, c-format
@@ -671,27 +652,19 @@ msgstr "Zertifikaten wegdoon"
#: certmanager.cpp:1094
msgid ""
-"<qt>"
-"<p>An error occurred while trying to delete the certificate:</p>"
-"<p><b>%1</b>"
-"<p></qt>"
+"<qt><p>An error occurred while trying to delete the certificate:</p><p><b>"
+"%1</b><p></qt>"
msgstr ""
-"<qt>"
-"<p>Bi't Wegdoon vun dat Zertifikaat geev dat en Fehler:</p>"
-"<p><b>%1</b>"
-"<p></qt>"
+"<qt><p>Bi't Wegdoon vun dat Zertifikaat geev dat en Fehler:</p><p><b>%1</"
+"b><p></qt>"
#: certmanager.cpp:1097
msgid ""
-"<qt>"
-"<p>An error occurred while trying to delete the certificates:</p>"
-"<p><b>%1</b>"
-"<p></qt>"
+"<qt><p>An error occurred while trying to delete the certificates:</p><p><b>"
+"%1</b><p></qt>"
msgstr ""
-"<qt>"
-"<p>Bi't Wegdoon vun de Zertifikaten geev dat en Fehler:</p>"
-"<p><b>%1</b>"
-"<p></qt>"
+"<qt><p>Bi't Wegdoon vun de Zertifikaten geev dat en Fehler:</p><p><b>%1</"
+"b><p></qt>"
#: certmanager.cpp:1101
msgid "Operation not supported by the backend."
@@ -703,13 +676,11 @@ msgstr "Slötels warrt wegdaan..."
#: certmanager.cpp:1206
msgid ""
-"<qt>"
-"<p>An error occurred while trying to export the certificate:</p>"
-"<p><b>%1</b></p></qt>"
+"<qt><p>An error occurred while trying to export the certificate:</p><p><b>"
+"%1</b></p></qt>"
msgstr ""
-"<qt>"
-"<p>Bi't Exporteren vun dat Zertifikaat geev dat en Fehler:</p>"
-"<p><b>%1</b></p></qt>"
+"<qt><p>Bi't Exporteren vun dat Zertifikaat geev dat en Fehler:</p><p><b>%1</"
+"b></p></qt>"
#: certmanager.cpp:1210
msgid "Certificate Export Failed"
@@ -737,18 +708,16 @@ msgid ""
"exporting secret keys is discouraged</b>):"
msgstr ""
"Söök den Privaatslötel för't Exporteren ut (<b>Wohrscho: Dat Formaat \"PKCS "
-"Nr.12\" is nich seker, vun dat Exporteren vun Privaatslötels warrt afraadt</b>"
-"):"
+"Nr.12\" is nich seker, vun dat Exporteren vun Privaatslötels warrt afraadt</"
+"b>):"
#: certmanager.cpp:1301
msgid ""
-"<qt>"
-"<p>An error occurred while trying to export the secret key:</p>"
-"<p><b>%1</b></p></qt>"
+"<qt><p>An error occurred while trying to export the secret key:</p><p><b>%1</"
+"b></p></qt>"
msgstr ""
-"<qt>"
-"<p>Dat geev en Fehler bi't Exporteren vun den Privaatslötel:</p>"
-"<p><b>%1</b></p></qt>"
+"<qt><p>Dat geev en Fehler bi't Exporteren vun den Privaatslötel:</p><p><b>"
+"%1</b></p></qt>"
#: certmanager.cpp:1305
msgid "Secret-Key Export Failed"
@@ -769,7 +738,8 @@ msgstr "PKCS Nr.12-Slötelbund (*.p12)"
#: certmanager.cpp:1430
msgid ""
-"Could not start GnuPG LogViewer (kwatchgnupg). Please check your installation!"
+"Could not start GnuPG LogViewer (kwatchgnupg). Please check your "
+"installation!"
msgstr ""
"De Logbookkieker för GnuPG (kwatchgnupg) lett sik nich starten. Prööv bitte "
"Dien Installatschoon."
@@ -778,10 +748,43 @@ msgstr ""
msgid "Kleopatra Error"
msgstr "Kleopatra-Fehler"
+#: conf/appearanceconfigwidget.cpp:72
+msgid "<unnamed>"
+msgstr "<ahn Naam>"
+
+#: conf/configuredialog.cpp:42
+msgid "Configure"
+msgstr ""
+
+#: conf/dirservconfigpage.cpp:155
+msgid "LDAP &timeout (minutes:seconds)"
+msgstr "&Tietgrenz för LDAP (Minuten:Sekunnen)"
+
+#: conf/dirservconfigpage.cpp:168
+msgid "&Maximum number of items returned by query"
+msgstr "&Hööchste Tall vun Antwoortindrääg bi Anfragen"
+
+#: conf/dirservconfigpage.cpp:175
+msgid "Automatically add &new servers discovered in CRL distribution points"
+msgstr ""
+"Automaatsch &niege Servers tofögen, de op ZTL-Verdeelsteden funnen warrt"
+
+#: conf/dirservconfigpage.cpp:286
+msgid "Backend error: gpgconf does not seem to know the entry for %1/%2/%3"
+msgstr "Hölper-Fehler: \"gpgconf\" kennt den Indrag för %1/%2/%3 wull nich"
+
+#: conf/dirservconfigpage.cpp:290
+msgid "Backend error: gpgconf has wrong type for %1/%2/%3: %4 %5"
+msgstr "Hölper-Fehler: \"gpgconf\" hett en legen Typ för %1/%2/%3: %4 %5"
+
#: crlview.cpp:57
msgid "CRL cache dump:"
msgstr "Torüchrooplisten-Utgaav:"
+#: crlview.cpp:66
+msgid "&Update"
+msgstr ""
+
#: crlview.cpp:111
msgid "Unable to start gpgsm process. Please check your installation."
msgstr ""
@@ -806,80 +809,53 @@ msgstr "Naam vun de Zertifikaatdatei för't Importeren"
#: main.cpp:71
msgid ""
-"<qt>The crypto plugin could not be initialized."
-"<br>Certificate Manager will terminate now.</qt>"
+"<qt>The crypto plugin could not be initialized.<br>Certificate Manager will "
+"terminate now.</qt>"
msgstr ""
-"<qt>Dat Verslötelplugin lett sik nich torechtmaken."
-"<br>De Zertifikaatpleger warrt sik nu beennen.</qt>"
+"<qt>Dat Verslötelplugin lett sik nich torechtmaken.<br>De Zertifikaatpleger "
+"warrt sik nu beennen.</qt>"
-#. i18n: file kleopatraui.rc line 26
-#: rc.cpp:9 rc.cpp:21
-#, no-c-format
-msgid "&Certificates"
-msgstr "&Zertifikaten"
-
-#. i18n: file kleopatraui.rc line 37
-#: rc.cpp:12
-#, no-c-format
-msgid "C&RLs"
-msgstr "&Torüchrooplisten"
-
-#. i18n: file kleopatraui.rc line 51
-#: rc.cpp:18
-#, no-c-format
-msgid "Search Toolbar"
-msgstr "Söök-Warktüüchbalken"
-
-#. i18n: file certificateinfowidget.ui line 45
-#: rc.cpp:24
+#: certificateinfowidget.ui:45
#, no-c-format
msgid "&Details"
msgstr "&Details"
-#. i18n: file certificateinfowidget.ui line 57
-#: rc.cpp:27
+#: certificateinfowidget.ui:57
#, no-c-format
msgid "Description"
msgstr "Beschrieven"
-#. i18n: file certificateinfowidget.ui line 105
-#: rc.cpp:33
+#: certificateinfowidget.ui:105
#, no-c-format
msgid "&Chain"
msgstr "&Keed"
-#. i18n: file certificateinfowidget.ui line 117
-#: rc.cpp:36
+#: certificateinfowidget.ui:117
#, no-c-format
msgid "Path"
msgstr "Padd"
-#. i18n: file certificateinfowidget.ui line 140
-#: rc.cpp:39
+#: certificateinfowidget.ui:140
#, no-c-format
msgid "Du&mp"
msgstr "&Utgeven"
-#. i18n: file certificateinfowidget.ui line 171
-#: rc.cpp:42
+#: certificateinfowidget.ui:171
#, no-c-format
msgid "&Import to Local"
msgstr "&Lokaal importeren"
-#. i18n: file certificateinfowidget.ui line 209
-#: rc.cpp:45
+#: certificateinfowidget.ui:209
#, no-c-format
msgid "Certificate Information"
msgstr "Zertifikaatinformatschonen"
-#. i18n: file certificatewizard.ui line 16
-#: rc.cpp:48 rc.cpp:51
+#: certificatewizard.ui:16 certificatewizard.ui:29
#, no-c-format
msgid "Key Generation Wizard"
msgstr "Slötel-Opstellhölper"
-#. i18n: file certificatewizard.ui line 45
-#: rc.cpp:54
+#: certificatewizard.ui:40
#, no-c-format
msgid ""
"<b>Welcome to the Key Generation Wizard.</b>\n"
@@ -890,82 +866,72 @@ msgid ""
"sign messages, to encrypt messages and to decrypt messages that other people "
"send to you in encrypted form.\n"
"<p>\n"
-"The key pair will be generated in a decentralized manner. Please contact your "
-"local help desk if you are unsure how to obtain a certificate for your new key "
-"in your organization."
+"The key pair will be generated in a decentralized manner. Please contact "
+"your local help desk if you are unsure how to obtain a certificate for your "
+"new key in your organization."
msgstr ""
"<b>Willkamen bi den Hölper för dat Opstellen vun Slötels</b>\n"
"<br>\n"
"<br>\n"
-"Disse Hölper warrt Di mit en poor eenfache Schreed bi't Opstellen vun en nieg "
-"Slötelpoor hölpen un dor en Zertifikaat för nafragen. Du kannst dat Zertifikaat "
-"för't Ünnerschrieven un Verslöteln vun Narichten bruken, un för't Opslöteln vun "
-"Narichten, de anner Lüüd för Di verslötelt hebbt.\n"
+"Disse Hölper warrt Di mit en poor eenfache Schreed bi't Opstellen vun en "
+"nieg Slötelpoor hölpen un dor en Zertifikaat för nafragen. Du kannst dat "
+"Zertifikaat för't Ünnerschrieven un Verslöteln vun Narichten bruken, un "
+"för't Opslöteln vun Narichten, de anner Lüüd för Di verslötelt hebbt.\n"
"<p>\n"
"Dat Slötelpoor warrt dezentraal opstellt. Snack bitte mit Dien lokale "
-"Hülpafdelen, wenn Du nich seker weetst, wodennig Du in Dien Organisatschoon en "
-"Zertifikaat för Dien niegen Slötel kriggst."
+"Hülpafdelen, wenn Du nich seker weetst, wodennig Du in Dien Organisatschoon "
+"en Zertifikaat för Dien niegen Slötel kriggst."
-#. i18n: file certificatewizard.ui line 72
-#: rc.cpp:62
+#: certificatewizard.ui:72
#, no-c-format
msgid "Key Parameters"
msgstr "Slötelparameters"
-#. i18n: file certificatewizard.ui line 83
-#: rc.cpp:65
+#: certificatewizard.ui:83
#, no-c-format
msgid ""
-"On this page, you will configure the cryptographic key length and the type of "
-"certificate to create."
+"On this page, you will configure the cryptographic key length and the type "
+"of certificate to create."
msgstr ""
-"Op disse Siet kannst Du de kryptograafsche Slötellängde fastleggen, un den Typ "
-"vun dat Zertifikaat, dat opstellt warrn schall."
+"Op disse Siet kannst Du de kryptograafsche Slötellängde fastleggen, un den "
+"Typ vun dat Zertifikaat, dat opstellt warrn schall."
-#. i18n: file certificatewizard.ui line 111
-#: rc.cpp:68
+#: certificatewizard.ui:111
#, no-c-format
msgid "Cryptographic Key Length"
msgstr "Kryptograafsche Slötellängde"
-#. i18n: file certificatewizard.ui line 122
-#: rc.cpp:71
+#: certificatewizard.ui:122
#, no-c-format
msgid "Choose &key length:"
msgstr "&Slötellängde utsöken:"
-#. i18n: file certificatewizard.ui line 157
-#: rc.cpp:74
+#: certificatewizard.ui:157
#, no-c-format
msgid "Certificate Usage"
msgstr "Zertifikaatbruuk"
-#. i18n: file certificatewizard.ui line 168
-#: rc.cpp:77
+#: certificatewizard.ui:168
#, no-c-format
msgid "For &signing only"
msgstr "Bloots för't Ü&nnerschrieven"
-#. i18n: file certificatewizard.ui line 176
-#: rc.cpp:80
+#: certificatewizard.ui:176
#, no-c-format
msgid "For &encrypting only"
msgstr "Bloots för't &Verslöteln"
-#. i18n: file certificatewizard.ui line 184
-#: rc.cpp:83
+#: certificatewizard.ui:184
#, no-c-format
msgid "For signing &and encrypting"
msgstr "För't Verslöteln &un Ünnerschrieven"
-#. i18n: file certificatewizard.ui line 216
-#: rc.cpp:86
+#: certificatewizard.ui:216
#, no-c-format
msgid "Your Personal Data"
msgstr "Dien persöönliche Daten"
-#. i18n: file certificatewizard.ui line 227
-#: rc.cpp:89
+#: certificatewizard.ui:227
#, no-c-format
msgid ""
"On this page, you will enter some personal data that will be stored in your "
@@ -976,169 +942,181 @@ msgstr ""
"Zertifikaat wohrt warrt. Anner Lüüd köönt denn faststellen, wat dat redig Du "
"büst, de de Naricht sendt hett."
-#. i18n: file certificatewizard.ui line 255
-#: rc.cpp:92
+#: certificatewizard.ui:255
#, no-c-format
msgid "&Insert My Address"
msgstr "&Mien Adress infögen"
-#. i18n: file certificatewizard.ui line 258
-#: rc.cpp:95
+#: certificatewizard.ui:258
#, no-c-format
msgid ""
-"This will insert your address if you have set the \"Who am I\" information in "
-"the address book"
+"This will insert your address if you have set the \"Who am I\" information "
+"in the address book"
msgstr ""
-"Dit föögt Dien Adress in, wenn Du de \"Wokeen bün ik\"-Informatschonen binnen "
-"dat Adressbook ingeven hest."
+"Dit föögt Dien Adress in, wenn Du de \"Wokeen bün ik\"-Informatschonen "
+"binnen dat Adressbook ingeven hest."
-#. i18n: file certificatewizard.ui line 304
-#: rc.cpp:98
+#: certificatewizard.ui:304
#, no-c-format
msgid "Decentralized Key Generation"
msgstr "Dezentraliseert Slötelopstellen"
-#. i18n: file certificatewizard.ui line 323
-#: rc.cpp:101
+#: certificatewizard.ui:315
#, no-c-format
msgid ""
-"<qt>"
-"<p>On this page, you will create a key pair in a decentralized way.\n"
-"</p>"
-"<p>You can either store the certificate request in a file for later "
+"<qt><p>On this page, you will create a key pair in a decentralized way.\n"
+"</p><p>You can either store the certificate request in a file for later "
"transmission or \n"
"send it to the Certificate Authority (CA) directly. Please check with \n"
-"your local help desk if you are unsure what to select here.</p>"
-"<p>\n"
+"your local help desk if you are unsure what to select here.</p><p>\n"
"Once you are done with your settings, click \n"
"<em>Generate Key Pair and Certificate Request</em> in order to generate your "
"key pair and a corresponding certificate request.</p>\n"
"<p><b>Note:</b> if you choose to send via email directly, \n"
-"a kmail composer will be opened; you can add detailed information for the CA\n"
+"a kmail composer will be opened; you can add detailed information for the "
+"CA\n"
"there.</p><qt>"
msgstr ""
-"<qt>"
-"<p>Op disse Siet warrt de Slötel dezentraal opstellt.\n"
-"</p>"
-"<p>Du kannst de Zertifikaat-Anfraag in en Datei sekern un ehr denn later "
+"<qt><p>Op disse Siet warrt de Slötel dezentraal opstellt.\n"
+"</p><p>Du kannst de Zertifikaat-Anfraag in en Datei sekern un ehr denn later "
"afsennen, oder\n"
"ehr direktemang na de Zertifikaatautoritee (ZA) sennen. Fraag bitte Dien "
"lokale\n"
-"Hülpafdelen, wenn Du nich seker weetst, wat Du hier utsöken schallst.</p>"
-"<p>\n"
+"Hülpafdelen, wenn Du nich seker weetst, wat Du hier utsöken schallst.</"
+"p><p>\n"
"Wenn Du mit Dien Ingaven fardig büst, klick op\n"
-"<em>Slötelpoor un Zertifikaat-Anfraag opstellen</em>"
-", dat Slötelpoor un en tohören Anfraag warrt denn opstellt.</p>\n"
+"<em>Slötelpoor un Zertifikaat-Anfraag opstellen</em>, dat Slötelpoor un en "
+"tohören Anfraag warrt denn opstellt.</p>\n"
"<p><b>Beacht bitte:</b> Wenn Du direktemang över Nettpost Sennen utsöchst,\n"
"warrt de KMail-Nettbreefeditor opmaakt, dor kannst Du Details för de ZA "
"tofögen.</p></qt>"
-#. i18n: file certificatewizard.ui line 359
-#: rc.cpp:112
+#: certificatewizard.ui:359
#, no-c-format
msgid "Certificate Request Options"
msgstr "Optschonen för de Zertifikaat-Anfraag"
-#. i18n: file certificatewizard.ui line 381
-#: rc.cpp:115
+#: certificatewizard.ui:381
#, no-c-format
msgid "&Store in a file:"
msgstr "In &Datei sekern:"
-#. i18n: file certificatewizard.ui line 389
-#: rc.cpp:118
+#: certificatewizard.ui:389
#, no-c-format
msgid "Send to CA as an &email message:"
msgstr "As Nett&breef na ZA sennen:"
-#. i18n: file certificatewizard.ui line 405
-#: rc.cpp:121
+#: certificatewizard.ui:405
#, no-c-format
msgid "Add email to DN in request for broken CAs"
msgstr "För problemaatsche ZAen de Nettpostadress to DN in Anfraag tofögen"
-#. i18n: file certificatewizard.ui line 421
-#: rc.cpp:124
+#: certificatewizard.ui:421
#, no-c-format
msgid "&Generate Key Pair && Certificate Request"
msgstr "Slötelpoor un Zertifikaat-Anfraag &opstellen"
-#. i18n: file certificatewizard.ui line 465
-#: rc.cpp:127
+#: certificatewizard.ui:465
#, no-c-format
msgid "Your Certificate Request is Ready to Be Sent"
msgstr "Dien Zertifikaat-Anfraag kann sendt warrn"
-#. i18n: file certificatewizard.ui line 486
-#: rc.cpp:130
+#: certificatewizard.ui:482
#, no-c-format
msgid ""
"<qt>\n"
"Your key pair has now been created and stored locally. The corresponding "
-"certificate request is now ready to be sent to the CA (certification authority) "
-"which will generate a certificate for you and send it back via email (unless "
-"you have selected storage in a file). Please review the certificate details "
-"shown below.\n"
+"certificate request is now ready to be sent to the CA (certification "
+"authority) which will generate a certificate for you and send it back via "
+"email (unless you have selected storage in a file). Please review the "
+"certificate details shown below.\n"
"<p>\n"
"If you want to change anything, press Back and make your changes; otherwise, "
"press Finish to send the certificate request to the CA.\n"
"</qt>"
msgstr ""
"<qt>\n"
-"Dien Slötelpoor is nu opstellt un lokaal sekert worrn. Du kannst nu de tohören "
-"Zertifikaat-Anfraag na de ZA (Zertifikaatautoriteet) sennen, se warrt denn en "
-"Zertifikaat opstellen un mit Nettpost torüchsennen (wenn Du nich \"In Datei "
-"sekern\" utsöcht hest). Bitte kiek de Enkelheiten för dat Zertifikaat nerrn "
-"nochmaal dör.\n"
+"Dien Slötelpoor is nu opstellt un lokaal sekert worrn. Du kannst nu de "
+"tohören Zertifikaat-Anfraag na de ZA (Zertifikaatautoriteet) sennen, se "
+"warrt denn en Zertifikaat opstellen un mit Nettpost torüchsennen (wenn Du "
+"nich \"In Datei sekern\" utsöcht hest). Bitte kiek de Enkelheiten för dat "
+"Zertifikaat nerrn nochmaal dör.\n"
"<p>\n"
"Wenn Du jichtenswat ännern wullt, klick op Torüch un maak Dien Ännern, sünst "
"klick op \"Fardig maken\", denn warrt de Anfraag na de ZA sendt.\n"
"</qt>"
-#. i18n: file conf/appearanceconfigwidgetbase.ui line 16
-#: rc.cpp:137
+#: conf/appearanceconfigwidgetbase.ui:16
#, no-c-format
msgid "Color & Font Configuration"
msgstr "Klören un Schriftoorden instellen"
-#. i18n: file conf/appearanceconfigwidgetbase.ui line 25
-#: rc.cpp:140
+#: conf/appearanceconfigwidgetbase.ui:25
#, no-c-format
msgid "Key Categories"
msgstr "Slötelkategorien"
-#. i18n: file conf/appearanceconfigwidgetbase.ui line 54
-#: rc.cpp:143
+#: conf/appearanceconfigwidgetbase.ui:54
#, no-c-format
msgid "Set &Text Color..."
msgstr "&Textklöör fastleggen..."
-#. i18n: file conf/appearanceconfigwidgetbase.ui line 65
-#: rc.cpp:146
+#: conf/appearanceconfigwidgetbase.ui:65
#, no-c-format
msgid "Set &Background Color..."
msgstr "&Achtergrundklöör fastleggen..."
-#. i18n: file conf/appearanceconfigwidgetbase.ui line 76
-#: rc.cpp:149
+#: conf/appearanceconfigwidgetbase.ui:76
#, no-c-format
msgid "Set F&ont..."
msgstr "Schrift&oort fastleggen..."
-#. i18n: file conf/appearanceconfigwidgetbase.ui line 98
-#: rc.cpp:155
+#: conf/appearanceconfigwidgetbase.ui:87
+#, no-c-format
+msgid "Italic"
+msgstr ""
+
+#: conf/appearanceconfigwidgetbase.ui:98
#, no-c-format
msgid "Bold"
msgstr "Fett"
-#. i18n: file conf/appearanceconfigwidgetbase.ui line 109
-#: rc.cpp:158
+#: conf/appearanceconfigwidgetbase.ui:109
#, no-c-format
msgid "Strikeout"
msgstr "Dörstreken"
-#. i18n: file conf/appearanceconfigwidgetbase.ui line 137
-#: rc.cpp:161
+#: conf/appearanceconfigwidgetbase.ui:137
#, no-c-format
msgid "Default Appearance"
msgstr "Vörinstellt Utsehn"
+
+#: kleopatraui.rc:4
+#, no-c-format
+msgid "File"
+msgstr ""
+
+#: kleopatraui.rc:16
+#, no-c-format
+msgid "View"
+msgstr ""
+
+#: kleopatraui.rc:26 kleopatraui.rc:59
+#, no-c-format
+msgid "&Certificates"
+msgstr "&Zertifikaten"
+
+#: kleopatraui.rc:37
+#, no-c-format
+msgid "C&RLs"
+msgstr "&Torüchrooplisten"
+
+#: kleopatraui.rc:42
+#, no-c-format
+msgid "&Tools"
+msgstr ""
+
+#: kleopatraui.rc:51
+#, no-c-format
+msgid "Search Toolbar"
+msgstr "Söök-Warktüüchbalken"