diff options
author | Timothy Pearson <kb9vqf@pearsoncomputing.net> | 2011-12-03 11:05:10 -0600 |
---|---|---|
committer | Timothy Pearson <kb9vqf@pearsoncomputing.net> | 2011-12-03 11:05:10 -0600 |
commit | f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b (patch) | |
tree | 1f78ef53b206c6b4e4efc88c4849aa9f686a094d /tde-i18n-nl/messages/kdeadmin/ksysv.po | |
parent | 85ca18776aa487b06b9d5ab7459b8f837ba637f3 (diff) | |
download | tde-i18n-f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b.tar.gz tde-i18n-f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b.zip |
Second part of prior commit
Diffstat (limited to 'tde-i18n-nl/messages/kdeadmin/ksysv.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-nl/messages/kdeadmin/ksysv.po | 983 |
1 files changed, 0 insertions, 983 deletions
diff --git a/tde-i18n-nl/messages/kdeadmin/ksysv.po b/tde-i18n-nl/messages/kdeadmin/ksysv.po deleted file mode 100644 index 182d5ff3a71..00000000000 --- a/tde-i18n-nl/messages/kdeadmin/ksysv.po +++ /dev/null @@ -1,983 +0,0 @@ -# translation of ksysv.po to Dutch -# Rinse de Vries <Rinse@kde.nl>, 2000-2002. -# Rinse de Vries <rinse@kde.nl>, 2003, 2004. -# Wim Verheyen <wverheyen@yahoo.com>, 2003. -# Wilbert Berendsen <wbsoft@xs4all.nl>, 2003. -# Rinse de Vries <rinsedevries@kde.nl>, 2004, 2005, 2007. -# Rinse de Vries <RinseDeVries@home.nl>, 2005. -# translation of ksysv.po to -# Vertaling van KDE: ksysv.po -# Copyright (C) 2000 KDE-Vertaling Nederlands <i18n@kde.nl>. -# Copyright (C) 2001-2002 KDE e.v.. -# KDE-vertaalgroep Nederlands <www.kde.nl> -# proefgelezen op 28-01-02 -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: ksysv\n" -"POT-Creation-Date: 2007-09-19 01:14+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2007-07-14 14:06+0200\n" -"Last-Translator: Rinse de Vries <rinsedevries@kde.nl>\n" -"Language-Team: Dutch <tde-i18n-nl@kde.org>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" - -#: IOCore.cpp:51 -msgid "" -"<error>FAILED</error> to remove <cmd>%1</cmd> from <cmd>%2</cmd>: \"%3\"" -"<br/>" -msgstr "" -"Het verwijderen van <cmd>%1</cmd> uit <cmd>%2</cmd> <error>is mislukt</error>" -": \"%3\"" -"<br/>" - -#: IOCore.cpp:55 -msgid "" -"FAILED to remove %1 from %2: \"%3\"\n" -msgstr "" -"Het verwijderen van %1 uit %2 is mislukt: \"%3\"\n" - -#: IOCore.cpp:62 -msgid "removed <cmd>%1</cmd> from <cmd>%2</cmd><br/>" -msgstr "<cmd>%1</cmd> uit <cmd>%2</cmd> verwijderd<br/>" - -#: IOCore.cpp:66 -msgid "" -"removed %1 from %2\n" -msgstr "" -"%1 uit %2 is verwijderd\n" - -#: IOCore.cpp:95 -msgid "created <cmd>%1</cmd> in <cmd>%2</cmd><br/>" -msgstr "<cmd>%1</cmd> in <cmd>%2</cmd> aangemaakt<br/>" - -#: IOCore.cpp:96 -msgid "" -"created %1 in %2\n" -msgstr "" -"%1 is in %2 aangemaakt\n" - -#: IOCore.cpp:100 -msgid "" -"<error>FAILED</error> to create <cmd>%1</cmd> in <cmd>%2</cmd>: \"%3\"" -"<br/>" -msgstr "" -"Het aanmaken van <cmd>%1</cmd> in <cmd>%2</cmd> is <error>MISLUKT</error>" -": \"%3\"" -"<br/>" - -#: IOCore.cpp:105 -msgid "" -"FAILED to create %1 in %2: \"%3\"\n" -msgstr "" -"Het aanmaken van %1 in %2 is MISLUKT: \"%3\"\n" - -#. i18n: file ksysvui.rc line 73 -#: OldView.cpp:89 OldView.cpp:91 rc.cpp:21 rc.cpp:27 -#, no-c-format -msgid "Runlevel Menu" -msgstr "Runlevel-menu" - -#. i18n: file ksysvui.rc line 82 -#: OldView.cpp:93 rc.cpp:24 -#, no-c-format -msgid "Services Menu" -msgstr "Diensten menu" - -#: OldView.cpp:193 -msgid "" -"&Available\n" -"Services" -msgstr "" -"&Beschikbare\n" -"diensten" - -#: OldView.cpp:198 -msgid "" -"<p>These are the <img src=\"small|exec\"/> <strong>services</strong> " -"available on your computer. To start a service, drag it onto the <em>Start</em> " -"section of a runlevel.</p>" -"<p>To stop one, do the same for the <em>Stop</em> section.</p>" -msgstr "" -"<p>Dit zijn de <img src=\"small|exec\"/> <strong>diensten</strong> " -"die beschikbaar zijn op uw computer. Om een dienst te starten, versleep deze " -"naar sectie \"<em>Starten</em>\" van een runlevel.</p>" -"<p>Om er een te stoppen doet u hetzelfde naar de sectie \"<em>Stoppen</em>" -"\".</p>" - -#: OldView.cpp:242 -msgid "" -"<p>You can drag services from a runlevel onto the <img src=\"small|trash\"/> " -"<strong>trashcan</strong> to delete them from that runlevel.</p>" -"<p>The <strong>Undo command</strong> can be used to restore deleted entries.</p>" -msgstr "" -"<p>U kunt diensten vanuit een runlevelvak naar de <img src=\"small|trash\"/> " -"<strong>prullenbak</strong> verplaatsen om ze uit dat runlevel te verwijderen. " -"Het <strong>ongedaan-maken-commando</strong> kan gebruikt worden om de " -"verwijderde ingangen te herstellen </p>" - -#: OldView.cpp:254 -#, c-format -msgid "Runlevel &%1" -msgstr "Runlevel &%1" - -#: OldView.cpp:256 -#, c-format -msgid "Runlevel %1" -msgstr "Runlevel %1" - -#: OldView.cpp:260 -msgid "" -"<p>These are the services <strong>started</strong> in runlevel %1.</p>" -"<p>The number shown on the left of the <img src=\"user|ksysv_start\"/> " -"icon determines the order in which the services are started. You can arrange " -"them via drag and drop, as long as a suitable <em>sorting number</em> " -"can be generated.</p>" -"<p>If that's not possible, you have to change the number manually via the " -"<strong>Properties dialog box</strong>.</p>" -msgstr "" -"<p>Dit zijn de diensten die <strong>gestart</strong> worden in runlevel %1.</p>" -"<p> Het nummer links van het pictogram <img src=\"user|ksysv_start\"/> " -"bepaalt de volgorde waarin de diensten gestart worden. U kunt ze sorteren via " -"verslepen en neerzetten, zo lang er een bijpassend <em>sorteernummer</em> " -"gegenereerd kan worden.</p>" -"<p> Als dat niet mogelijk is, stel dan het nummer handmatig in via het " -"dialoogvenster <strong>Eigenschappen</strong>.</p>" - -#: OldView.cpp:268 -msgid "Start" -msgstr "Starten" - -#: OldView.cpp:278 -msgid "" -"<p>These are the services <strong>stopped</strong> in runlevel %1.</p>" -"<p>The number shown on the left of the <img src=\"user|ksysv_stop\"/> " -"icon determines the order in which the services are stopped. You can arrange " -"them via drag and drop, as long as a suitable <em>sorting number</em> " -"can be generated.</p>" -"<p>If that's not possible, you have to change the number manually via the " -"<strong>Properties dialog box</strong>.</p>" -msgstr "" -"<p>Dit zijn de diensten die <strong>gestopt</strong> worden in runlevel %1.</p>" -"<p> Het nummer links van het pictogram <img src=\"user|ksysv_stop\"/> " -"bepaalt de volgorde waarin de diensten gestopt worden. U kunt ze sorteren via " -"verslepen en neerzetten, zo lang er een bijpassend <em>sorteernummer </em> " -"gegenereerd kan worden.</p>" -"<p> Als dat niet mogelijk is, stel dan het nummer handmatig in via het " -"dialoogvenster <strong>Eigenschap</strong>.</p>" - -#: OldView.cpp:353 -#, c-format -msgid "" -"Drag here to start services\n" -"when entering runlevel %1" -msgstr "" -"Sleep hier de diensten naartoe\n" -"die in runlevel %1 gestart zullen worden" - -#: OldView.cpp:355 -#, c-format -msgid "" -"Drag here to stop services\n" -"when entering runlevel %1" -msgstr "" -"Sleep hier de diensten naartoe\n" -"die in runlevel %1 gestopt zullen worden" - -#: OldView.cpp:414 -msgid "The services available on your computer" -msgstr "De op uw computer beschikbare diensten" - -#: OldView.cpp:474 -msgid "<vip>WRITING CONFIGURATION</vip>" -msgstr "<vip>BEZIG MET SCHRIJVEN VAN DE CONFIGURATIE</vip>" - -#: OldView.cpp:475 -msgid "** WRITING CONFIGURATION **" -msgstr "** BEZIG MET HET SCHRIJVEN VAN DE CONFIGURATIE **" - -#: OldView.cpp:479 -msgid "<rl>RUNLEVEL %1</rl>" -msgstr "<rl>RUNLEVEL %1</rl>" - -#: OldView.cpp:480 -msgid "** RUNLEVEL %1 **" -msgstr "** RUNLEVEL %1 **" - -#: OldView.cpp:616 -msgid "** <stop>Stopping</stop> <cmd>%1</cmd> **<br/>" -msgstr "** <stop>Bezig met stoppen van</stop> <cmd>%1</cmd> **<br/>" - -#: OldView.cpp:617 -msgid "** Stopping %1 **" -msgstr "** Bezig met stoppen van %1 **" - -#: OldView.cpp:622 -msgid " stop" -msgstr " stoppen" - -#: OldView.cpp:642 -msgid "** <start>Starting</start> <cmd>%1</cmd> **<br/>" -msgstr "** <start>Bezig met starten van</start> <cmd>%1</cmd> **<br/>" - -#: OldView.cpp:643 -msgid "** Starting %1 **" -msgstr "** Bezig met starten van %1 **" - -#: OldView.cpp:648 -msgid " start" -msgstr " starten" - -#: OldView.cpp:682 -msgid "** Re-starting <cmd>%1</cmd> **</br>" -msgstr "** Bezig met herstarten van <cmd>%1</cmd> **<br />" - -#: OldView.cpp:683 -msgid "** Re-starting %1 **" -msgstr "** Bezig met herstarten van %1 **" - -#: OldView.cpp:688 -msgid " restart" -msgstr " herstarten" - -#: OldView.cpp:937 -msgid "" -"<p>You have specified that your system's init scripts are located in the folder " -"<tt><b>%1</b></tt>, but this folder does not exist. You probably selected the " -"wrong distribution during configuration.</p> " -"<p>If you reconfigure %2, it may be possible to fix the problem. If you choose " -"to reconfigure, you should shut down the application and the configuration " -"wizard will appear the next time %3 is run. If you choose not to reconfigure, " -"you will not be able to view or edit your system's init configuration.</p>" -"<p>Would you like to reconfigure %4?</p>" -msgstr "" -"<p>U hebt opgegeven dat de initscripts van uw systeem te vinden zijn in de map " -"<tt><b>%1</b></tt>, maar deze map bestaat niet. U hebt waarschijnlijk de " -"verkeerde distributie geselecteerd tijdens de configuratie.</p>" -"<p>Als u %2 herconfigureert dan is het misschien mogelijk om het probleem op te " -"lossen. Als u ervoor kiest om te herconfigureren, sluit dan het programma af. " -"De configuratieassistent zal dan verschijnen als u de volgende keer %3 " -"uitvoert. Als u kiest om niet te herconfigureren, dan zult u de initscripts van " -"dit systeem niet kunnen bekijken of bewerken.</p> " -"<p>Wilt u %4 opnieuw configureren?</p>" - -#: OldView.cpp:954 -msgid "Folder Does Not Exist" -msgstr "Map bestaat niet" - -#: OldView.cpp:954 -msgid "Reconfigure" -msgstr "Opnieuw instellen" - -#: OldView.cpp:954 -msgid "Do Not Reconfigure" -msgstr "Niet opnieuw instellen" - -#: OldView.cpp:965 -msgid "" -"<p>You do not have the right permissions to edit your system's init " -"configuration. However, you are free to browse the runlevels.</p>" -"<p>If you really want to edit the configuration, either <strong>restart</strong> " -"%1 <strong>as root</strong> (or another privileged user), or ask your sysadmin " -"to install %2 <em>suid</em> or <em>sgid</em>.</p>" -"<p>The latter way is not recommended though, due to security issues.</p>" -msgstr "" -"<p>Helaas, u bezit niet de nodige toegangsrechten om de init-instellingen op uw " -"systeem te wijzigen. U kunt wel door de runlevels heen bladeren.</p>" -"<p>Als u de configuratie echt wilt wijzigen, <strong>herstart</strong> " -"%1 even als root (of een andere gebruiker die deze privileges heeft), of vraag " -"de systeembeheerder om %2 als <em>suid</em> of <em>sgid</em> te installeren.</p>" -"<p>De laatste methode is echter niet aan te raden vanwege " -"beveiligingskwesties.</p>" - -#: OldView.cpp:977 -msgid "Insufficient Permissions" -msgstr "Onvoldoende toegangsrechten" - -#: OldView.cpp:1029 -msgid "&Other..." -msgstr "&Overig..." - -#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 18 -#: PreferencesDialog.cpp:41 rc.cpp:111 -#, no-c-format -msgid "Look & Feel" -msgstr "Uiterlijk & gedrag" - -#. i18n: file configwizard.ui line 301 -#: PreferencesDialog.cpp:69 rc.cpp:75 -#, no-c-format -msgid "Paths" -msgstr "Zoekpaden" - -#: PreferencesDialog.cpp:79 -msgid "Settings Not Fitting Anywhere Else" -msgstr "Instellingen die nergens anders bij passen" - -#: PreferencesDialog.cpp:143 -msgid "" -"The service folder you specified does not exist.\n" -"You can continue if you want to, or you can click Cancel to select a new " -"folder." -msgstr "" -"De door u gespecificeerde map met diensten bestaat niet.\n" -"Als u wilt kunt u doorgaan, of u kunt nu op Annuleren klikken om een nieuwe map " -"te selecteren." - -#: PreferencesDialog.cpp:154 -msgid "" -"The runlevel folder you specified does not exist.\n" -"You can continue if you want to, or you can click Cancel to select a new " -"folder." -msgstr "" -"De door u gespecificeerde runlevelmap bestaat niet.\n" -"Als u wilt kunt u doorgaan, of u kunt op Annuleren klikken om een nieuwe map te " -"selecteren." - -#: Properties.cpp:42 -msgid "&Service" -msgstr "&Dienst" - -#: Properties.cpp:50 -msgid "Description:" -msgstr "Beschrijving:" - -#: Properties.cpp:57 -msgid "Actions" -msgstr "Acties" - -#: Properties.cpp:67 -msgid "S&top" -msgstr "S&toppen" - -#: Properties.cpp:70 -msgid "&Restart" -msgstr "&Herstarten" - -#: Properties.cpp:121 -msgid "&Entry" -msgstr "&Ingang" - -#: Properties.cpp:126 -msgid "&Name:" -msgstr "&Naam:" - -#: Properties.cpp:131 -msgid "&Points to service:" -msgstr "Ver&wijst naar de volgende dienst:" - -#: Properties.cpp:137 -msgid "&Sorting number:" -msgstr "&Sorteernummer:" - -#: RunlevelAuthIcon.cpp:27 -msgid "Editing disabled - please check your permissions" -msgstr "Bewerken is uitgeschakeld - Gelieve uw toegangsrechten te controleren." - -#: RunlevelAuthIcon.cpp:28 -msgid "Editing enabled" -msgstr "Bewerken ingeschakeld" - -#: TopWidget.cpp:118 -msgid "Start Service" -msgstr "Dienst starten" - -#: TopWidget.cpp:119 -msgid "&Choose which service to start:" -msgstr "&Selecteer de dienst die u wilt starten:" - -#: TopWidget.cpp:121 -msgid "Stop Service" -msgstr "Dienst stoppen" - -#: TopWidget.cpp:122 -msgid "&Choose which service to stop:" -msgstr "&Selecteer de dienst die u wilt stoppen:" - -#: TopWidget.cpp:124 -msgid "Restart Service" -msgstr "Dienst herstarten" - -#: TopWidget.cpp:125 -msgid "&Choose which service to restart:" -msgstr "&Selecteer de dienst die u wilt herstarten:" - -#: TopWidget.cpp:127 -msgid "Edit Service" -msgstr "Dienst bewerken" - -#: TopWidget.cpp:128 -msgid "&Choose which service to edit:" -msgstr "&Selecteer de dienst die u wilt bewerken:" - -#: TopWidget.cpp:215 -msgid "Re&vert Configuration" -msgstr "Con&figuratie terugdraaien" - -#: TopWidget.cpp:221 -msgid "&Save Configuration" -msgstr "Configuratie op&slaan" - -#: TopWidget.cpp:226 -msgid "Save &Log..." -msgstr "&Log opslaan..." - -#: TopWidget.cpp:234 -msgid "&Print Log..." -msgstr "Log afdr&ukken..." - -#: TopWidget.cpp:250 -msgid "P&roperties" -msgstr "E&igenschappen" - -#: TopWidget.cpp:254 -msgid "&Open" -msgstr "&Openen" - -#: TopWidget.cpp:258 -msgid "Open &With" -msgstr "Openen &met" - -#: TopWidget.cpp:267 -msgid "Show &Log" -msgstr "&Log tonen" - -#: TopWidget.cpp:270 -msgid "Hide &Log" -msgstr "&Log verbergen" - -#: TopWidget.cpp:273 -msgid "&Start Service..." -msgstr "Dienst &starten..." - -#: TopWidget.cpp:277 -msgid "&Stop Service..." -msgstr "Dienst &stoppen..." - -#: TopWidget.cpp:281 -msgid "&Restart Service..." -msgstr "Dienst he&rstarten..." - -#: TopWidget.cpp:285 -msgid "&Edit Service..." -msgstr "Dienst b&ewerken..." - -#: TopWidget.cpp:299 -msgid "There are unsaved changes. Are you sure you want to quit?" -msgstr "" -"Er zijn nog onopgeslagen wijzigingen. \n" -"Klik op Afsluiten om het programma te beƫindigen, of op Annuleren om eerst de " -"wijzigingen op te slaan." - -#: TopWidget.cpp:313 -msgid "Do you really want to revert all unsaved changes?" -msgstr "Wilt u alle onopgeslagen wijzigingen ongedaan maken?" - -#: TopWidget.cpp:314 -msgid "Revert Configuration" -msgstr "Vorige configuratie herstellen" - -#: TopWidget.cpp:315 -msgid "&Revert" -msgstr "W&ijzigingen ongedaan maken" - -#: TopWidget.cpp:326 -msgid "" -"You're about to save the changes made to your init configuration. Wrong " -"settings can make your system hang on startup.\n" -"Do you wish to continue?" -msgstr "" -"U gaat zo de wijzigingen in uw init-configuratie opslaan. Verkeerde " -"instellingen kunnen uw systeem laten vastlopen bij het opstarten.\n" -"Wilt u doorgaan?" - -#: TopWidget.cpp:330 -msgid "Save Configuration" -msgstr "Configuratie opslaan" - -#: TopWidget.cpp:398 -msgid "" -"<p>Click on the checkboxes to <strong>show</strong> or <strong>hide</strong> " -"runlevels.</p> " -"<p>The list of currently visible runlevels is saved when you use the <strong>" -"Save Options command</strong>.</p>" -msgstr "" -"<p>Klik op de keuzevakken om de runlevels te <strong>tonen</strong> " -"of te <strong>verbergen</strong>.</p> " -"<p> De lijst met momenteel zichtbare runlevels wordt opgeslagen wanneer u het " -"commando <strong>Opties opslaan</strong> gebruikt.</p>" - -#: TopWidget.cpp:402 -msgid "Show only the selected runlevels" -msgstr "Alleen de geselecteerde runlevels tonen" - -#: TopWidget.cpp:404 -msgid "Show runlevels:" -msgstr "Runlevels tonen:" - -#: TopWidget.cpp:422 -msgid "" -"<p>If the lock is closed <img src=\"user|ksysv_locked\"/>" -", you don't have the right <strong>permissions</strong> " -"to edit the init configuration.</p>" -"<p>Either restart %1 as root (or another more privileged user), or ask your " -"sysadmin to install %1 <em>suid</em> or <em>sgid</em>.</p>" -"<p>The latter way is <strong>not</strong> recommended though, due to security " -"issues.</p>" -msgstr "" -"<p>Als het slot gesloten is <img src=\"user|ksysv_locked\"/> " -"hebt u niet de benodigde <strong>toegangsrechten</strong> " -"om de init-configuratie te wijzigen.</p>" -"<p>Herstart %1 als root (of een andere gebruiker met meer privileges), of vraag " -"uw systeembeheerder om %1 als <em>suid</em> of <em>sgid</em> te installeren.</p>" -"<p>De laatste manier is vanwege beveiligingskwesties <strong>niet</strong> " -"aan te raden.</p>" - -#: TopWidget.cpp:566 -msgid " Changed" -msgstr " Gewijzigd" - -#: TopWidget.cpp:753 -msgid "Print Log File" -msgstr "Logbestand afdrukken" - -#: TopWidget.cpp:768 -msgid "<h1>KDE Sys-V Init Editor Log</h1>" -msgstr "<h1>KDE Sys-V Init Editor Log</h1>" - -#: TopWidget.cpp:778 -msgid "<h3>Printed on %1</h3><br/><br/>" -msgstr "<h3>Afgedrukt op %1</h3><br/><br/>" - -#: TopWidget.cpp:830 -msgid "" -"<p>Unable to generate a valid sorting number for this position. This means that " -"there was no number available between the two adjacent services, and the " -"service did not fit in lexically.</p>" -"<p>Please adjust the sorting numbers manually via the <strong>" -"Properties dialog box</strong>.</p>" -msgstr "" -"<p>Er kon geen geldig sorteernummer voor deze positie worden gegenereerd. Dit " -"betekent dat er geen getal beschikbaar was tussen de twee aangrenzende " -"diensten, en de dienst niet woordelijk past.</p>" -"<p> Pas a.u.b. de sorteernummers handmatig aan via het dialoogvenster <strong>" -"Eigenschappen</strong>.</p>" - -#: TopWidget.cpp:837 -msgid "Unable to Generate Sorting Number" -msgstr "Er kon geen sorteernummer worden gegenereerd" - -#: TopWidget.cpp:841 -msgid "Unable to generate sorting number. Please change manually." -msgstr "" -"Er kon geen sorteernummer worden gegenereerd. Wijzig deze handmatig a.u.b." - -#: TopWidget.cpp:1055 -msgid "Configuration package saved successfully." -msgstr "Configuratie is succesvol opgeslagen." - -#: TopWidget.cpp:1085 -msgid "Configuration package loaded successfully." -msgstr "Configuratie is met succes geladen." - -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Niels Reedijk,Rinse de Vries,Wim Verheyen" - -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr ",rinsedevries@kde.nl,wverheyen@yahoo.com" - -#: ksv_core.cpp:35 -msgid "No description available." -msgstr "Geen beschrijving beschikbaar." - -#: ksv_core.cpp:155 -msgid " log files" -msgstr " logbestanden" - -#: ksv_core.cpp:163 -msgid "Saved Init Configurations" -msgstr "Init configuraties opgeslagen" - -#: ksvdraglist.cpp:332 -msgid "No." -msgstr "Nr." - -#: ksvdraglist.cpp:336 -msgid "Name" -msgstr "Naam" - -#: ksvdraglist.cpp:348 ksvdraglist.cpp:352 ksvdraglist.cpp:355 -msgid "Drag Menu" -msgstr "Menu verslepen" - -#: main.cpp:58 -msgid "SysV-Init Editor" -msgstr "SysV-Init Editor" - -#: main.cpp:59 -msgid "Editor for Sys-V like init configurations" -msgstr "Een editor voor Sys-V initconfiguraties" - -#: main.cpp:62 -msgid "" -"Similar to Red Hat's\"tksysv\", but SysV-Init Editor allows\n" -"drag-and-drop, as well as keyboard use." -msgstr "" -"Gelijksoortig aan Red Hat's \"tksysv\", alleen staat SysV-init Editor " -"verslepen-en-neerzetten en gebruik van het toetsenbord toe." - -#: main.cpp:65 -msgid "Main developer" -msgstr "Hoofdontwikkelaar" - -#. i18n: file configwizard.ui line 23 -#: rc.cpp:30 -#, no-c-format -msgid "Configuration Wizard" -msgstr "Configuratie assistent" - -#. i18n: file configwizard.ui line 39 -#: rc.cpp:33 -#, no-c-format -msgid "Operating System" -msgstr "Besturingssysteem" - -#. i18n: file configwizard.ui line 58 -#: rc.cpp:36 -#, no-c-format -msgid "<h3>What Operating System do you use?</h3>" -msgstr "<h3>Welk besturingssysteem gebruikt u?</h3>" - -#. i18n: file configwizard.ui line 91 -#: rc.cpp:39 -#, no-c-format -msgid "Choose Your Operating System" -msgstr "Kies uw besturingssysteem" - -#. i18n: file configwizard.ui line 110 -#: rc.cpp:42 -#, no-c-format -msgid "&Linux" -msgstr "&Linux" - -#. i18n: file configwizard.ui line 121 -#: rc.cpp:45 rc.cpp:72 -#, no-c-format -msgid "&Other" -msgstr "&Overig" - -#. i18n: file configwizard.ui line 157 -#: rc.cpp:48 -#, no-c-format -msgid "Distribution" -msgstr "Distributie" - -#. i18n: file configwizard.ui line 176 -#: rc.cpp:51 -#, no-c-format -msgid "Choose Your Distribution" -msgstr "Kies uw distributie" - -#. i18n: file configwizard.ui line 195 -#: rc.cpp:54 -#, no-c-format -msgid "&Debian GNU/Linux" -msgstr "&Debian GNU/Linux" - -#. i18n: file configwizard.ui line 210 -#: rc.cpp:57 -#, no-c-format -msgid "&Red Hat Linux" -msgstr "&Red Hat Linux" - -#. i18n: file configwizard.ui line 221 -#: rc.cpp:60 -#, no-c-format -msgid "&SuSE Linux" -msgstr "&SuSE Linux" - -#. i18n: file configwizard.ui line 232 -#: rc.cpp:63 -#, no-c-format -msgid "&Mandrake Linux" -msgstr "&Mandrake Linux" - -#. i18n: file configwizard.ui line 243 -#: rc.cpp:66 -#, no-c-format -msgid "&Corel Linux OS" -msgstr "&Corel Linux OS" - -#. i18n: file configwizard.ui line 254 -#: rc.cpp:69 -#, no-c-format -msgid "Conec&tiva Linux" -msgstr "Conec&tiva Linux" - -#. i18n: file configwizard.ui line 341 -#: rc.cpp:78 rc.cpp:211 -#, no-c-format -msgid "&Service path:" -msgstr "Pad naar dien&st:" - -#. i18n: file configwizard.ui line 389 -#: rc.cpp:81 rc.cpp:214 -#, no-c-format -msgid "Enter the path to the folder containing the services" -msgstr "Voer hier het zoekpad in naar de map met diensten" - -#. i18n: file configwizard.ui line 400 -#: rc.cpp:84 rc.cpp:217 -#, no-c-format -msgid "&Browse..." -msgstr "&Bladeren..." - -#. i18n: file configwizard.ui line 404 -#: rc.cpp:87 rc.cpp:220 -#, no-c-format -msgid "Select the folder containing the services" -msgstr "Selecteer de map met diensten" - -#. i18n: file configwizard.ui line 463 -#: rc.cpp:90 rc.cpp:223 -#, no-c-format -msgid "&Runlevel path:" -msgstr "Pad naar &Runlevel:" - -#. i18n: file configwizard.ui line 511 -#: rc.cpp:93 rc.cpp:226 -#, no-c-format -msgid "Enter the path to the folder containing the runlevel folders" -msgstr "Voer hier het zoekpad in naar de map met runlevelmappen" - -#. i18n: file configwizard.ui line 522 -#: rc.cpp:96 rc.cpp:229 -#, no-c-format -msgid "Br&owse..." -msgstr "Blade&ren..." - -#. i18n: file configwizard.ui line 526 -#: rc.cpp:99 rc.cpp:232 -#, no-c-format -msgid "Select the folder containing the runlevel folders " -msgstr "Selecteer de map met runlevelmappen" - -#. i18n: file configwizard.ui line 564 -#: rc.cpp:102 -#, no-c-format -msgid "Configuration Complete" -msgstr "Configuratie voltooid" - -#. i18n: file configwizard.ui line 586 -#: rc.cpp:105 -#, no-c-format -msgid "" -"<h1>Congratulations!</h1>\n" -"<p>\n" -"You have finished the initial configuration of SysV-Init Editor. <b>Press</b> " -"the button labeled <b>Finish</b> to start editing your init-configuration.\n" -"</p>" -msgstr "" -"<h1>Gefeliciteerd.</h1>\n" -"<p>\n" -"U hebt de initiƫle configuratie van SysV-Init Editor voltooid.<b>Druk</b> " -"op de knop <b>Voltooien</b> om te beginnen met het bewerken van uw " -"init-configuratie.\n" -"</p>" - -#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 70 -#: rc.cpp:117 -#, no-c-format -msgid "C&hoose..." -msgstr "Kie&zen..." - -#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 98 -#: rc.cpp:120 rc.cpp:123 -#, no-c-format -msgid "dummy-font" -msgstr "dummy-lettertype" - -#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 134 -#: rc.cpp:126 -#, no-c-format -msgid "Services:" -msgstr "Diensten:" - -#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 150 -#: rc.cpp:129 -#, no-c-format -msgid "Sorting numbers:" -msgstr "Sorteernummers:" - -#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 166 -#: rc.cpp:132 -#, no-c-format -msgid "&Choose..." -msgstr "Kie&zen..." - -#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 203 -#: rc.cpp:135 -#, no-c-format -msgid "Colors" -msgstr "Kleuren" - -#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 251 -#: rc.cpp:138 rc.cpp:151 rc.cpp:164 rc.cpp:174 -#, no-c-format -msgid "Dummy" -msgstr "Dummy" - -#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 254 -#: rc.cpp:141 -#, no-c-format -msgid "Choose a color for changed services" -msgstr "Kies een kleur voor de gewijzigde diensten" - -#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 258 -#: rc.cpp:144 -#, no-c-format -msgid "" -"<p>Use the <strong>Select Color dialog box</strong> to pick a text color for " -"<em>services that have been changed</em> (either order/sorting number or " -"name).</p>\n" -"<p>Changed service entries will be distinguished by this color.</p>" -msgstr "" -"<p>Gebruik het dialoogvenster <strong>Kleuren selecteren</strong> " -"om een tekstkleur te kiezen voor de <em>diensten die gewijzigd zijn.</em> " -"(ofwel ordenings/sorteringsgetal ofwel naam).</p>\n" -"<p>Gewijzigde diensten zijn dan herkenbaar aan deze kleur.</p>" - -#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 266 -#: rc.cpp:148 -#, no-c-format -msgid "&Changed:" -msgstr "&Gewijzigd:" - -#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 302 -#: rc.cpp:154 -#, no-c-format -msgid "Choose a color for service new to a runlevel" -msgstr "Kies een kleur voor een dienst in een nieuwe runlevel" - -#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 306 -#: rc.cpp:157 -#, no-c-format -msgid "" -"<p>Use the <strong>Select Color dialog box</strong> to pick a text color for " -"<em>services new to a runlevel</em>.</p>\n" -"<p>New service entries will be distinguished by this color.</p>" -msgstr "" -"<p>Gebruik het dialoogvenster <strong>Kleuren selecteren</strong> " -"om een tekstkleur te kiezen voor de <em>diensten in een nieuwe runlevel</em>" -". </p>\n" -"<p>Nieuwe dienstingangen zijn dan herkenbaar aan deze kleur.</p>" - -#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 314 -#: rc.cpp:161 -#, no-c-format -msgid "&New:" -msgstr "Nieu&w:" - -#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 350 -#: rc.cpp:167 -#, no-c-format -msgid "Choose a color for changed services that are selected" -msgstr "Kies een kleur voor de gewijzigde diensten die zijn geselecteerd" - -#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 354 -#: rc.cpp:170 -#, no-c-format -msgid "" -"<p>Use the <strong>Select Color dialog box</strong> to pick a selected text " -"color for <em>services that have been changed</em> (either order/sorting number " -"or name).</p>\n" -"<p>Changed service entries will be distinguished by this color while they are " -"selected.</p>" -msgstr "" -"<p>Gebruik het dialoogvenster <strong>Kleuren selecteren</strong> " -"om een tekstkleur te kiezen voor <em>geselecteerde diensten die gewijzigd " -"zijn</em>(ofwel ordenings/sorteringsgetal ofwel naam).</p>\n" -"<p>Gewijzigde dienstingangen zijn dan herkenbaar aan deze kleur op het moment " -"dat ze geselecteerd worden.</p>" - -#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 382 -#: rc.cpp:177 -#, no-c-format -msgid "Choose a color for services new to a runlevel that are selected" -msgstr "" -"Kies een kleur voor diensten in een nieuwe runlevel die geselecteerd zijn" - -#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 386 -#: rc.cpp:180 -#, no-c-format -msgid "" -"<p>Use the <strong>Select Color dialog box</strong> to pick a selected text " -"color for <em>services new to a runlevel</em>.</p>\n" -"<p>New service entries will be distinguished by this color while they are " -"selected.</p>" -msgstr "" -"<p>Gebruik het dialoogvenster <strong>Kleuren selecteren</strong> " -"om een tekstkleur te kiezen voor <em>geselecteerde diensten nieuw in een " -"runlevel</em>.</p>\n" -"<p>Nieuwe diensten zijn dan herkenbaar aan deze kleur op het moment dat ze " -"geselecteerd worden.</p>" - -#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 394 -#: rc.cpp:184 -#, no-c-format -msgid "New && &selected:" -msgstr "Nieuw && ge&selecteerd:" - -#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 410 -#: rc.cpp:187 -#, no-c-format -msgid "Changed && s&elected:" -msgstr "Gewijzigd && g&eselecteerd:" - -#. i18n: file miscconfig.ui line 38 -#: rc.cpp:193 -#, no-c-format -msgid "Informational Messages" -msgstr "Informatieverstrekkende berichten" - -#. i18n: file miscconfig.ui line 73 -#: rc.cpp:196 -#, no-c-format -msgid "Show all messages again:" -msgstr "Alle berichten nogmaals tonen:" - -#. i18n: file miscconfig.ui line 98 -#: rc.cpp:199 -#, no-c-format -msgid "&Show All" -msgstr "Alle&s tonen" - -#. i18n: file miscconfig.ui line 108 -#: rc.cpp:202 -#, no-c-format -msgid "&Warn if not allowed to write configuration" -msgstr "&Waarschuwen indien het schrijven van configuratie niet is toegestaan" - -#. i18n: file miscconfig.ui line 116 -#: rc.cpp:205 -#, no-c-format -msgid "Warn &if unable to generate a sorting number" -msgstr "Waarschuwen &indien het aanmaken van een sorteernummer onmogelijk is" - -#. i18n: file pathconfig.ui line 26 -#: rc.cpp:208 -#, no-c-format -msgid "Path Configuration" -msgstr "Pad naar configuratie" - -#: trash.cpp:47 trash.cpp:48 -msgid "Drag here to remove services" -msgstr "Sleep een dienst hier naartoe om deze te verwijderen" |