summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-nl/messages/kdelibs
diff options
context:
space:
mode:
authorTimothy Pearson <kb9vqf@pearsoncomputing.net>2011-12-03 11:05:10 -0600
committerTimothy Pearson <kb9vqf@pearsoncomputing.net>2011-12-03 11:05:10 -0600
commitf7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b (patch)
tree1f78ef53b206c6b4e4efc88c4849aa9f686a094d /tde-i18n-nl/messages/kdelibs
parent85ca18776aa487b06b9d5ab7459b8f837ba637f3 (diff)
downloadtde-i18n-f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b.tar.gz
tde-i18n-f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b.zip
Second part of prior commit
Diffstat (limited to 'tde-i18n-nl/messages/kdelibs')
-rw-r--r--tde-i18n-nl/messages/kdelibs/Makefile.am3
-rw-r--r--tde-i18n-nl/messages/kdelibs/Makefile.in743
-rw-r--r--tde-i18n-nl/messages/kdelibs/cupsdconf.po2326
-rw-r--r--tde-i18n-nl/messages/kdelibs/kabc_dir.po42
-rw-r--r--tde-i18n-nl/messages/kdelibs/kabc_file.po39
-rw-r--r--tde-i18n-nl/messages/kdelibs/kabc_ldapkio.po190
-rw-r--r--tde-i18n-nl/messages/kdelibs/kabc_net.po49
-rw-r--r--tde-i18n-nl/messages/kdelibs/kabc_sql.po35
-rw-r--r--tde-i18n-nl/messages/kdelibs/kabcformat_binary.po27
-rw-r--r--tde-i18n-nl/messages/kdelibs/katepart.po4484
-rw-r--r--tde-i18n-nl/messages/kdelibs/kcmshell.po79
-rw-r--r--tde-i18n-nl/messages/kdelibs/kdelibs.po11127
-rw-r--r--tde-i18n-nl/messages/kdelibs/kdelibs_colors.po1355
-rw-r--r--tde-i18n-nl/messages/kdelibs/kdeprint.po7300
-rw-r--r--tde-i18n-nl/messages/kdelibs/kfileaudiopreview.po23
-rw-r--r--tde-i18n-nl/messages/kdelibs/kio.po6576
-rw-r--r--tde-i18n-nl/messages/kdelibs/kio_help.po131
-rw-r--r--tde-i18n-nl/messages/kdelibs/kioexec.po120
-rw-r--r--tde-i18n-nl/messages/kdelibs/kmcop.po39
-rw-r--r--tde-i18n-nl/messages/kdelibs/knotify.po115
-rw-r--r--tde-i18n-nl/messages/kdelibs/kstyle_highcontrast_config.po19
-rw-r--r--tde-i18n-nl/messages/kdelibs/kstyle_plastik_config.po47
-rw-r--r--tde-i18n-nl/messages/kdelibs/ktexteditor_autobookmarker.po179
-rw-r--r--tde-i18n-nl/messages/kdelibs/ktexteditor_docwordcompletion.po88
-rw-r--r--tde-i18n-nl/messages/kdelibs/ktexteditor_insertfile.po55
-rw-r--r--tde-i18n-nl/messages/kdelibs/ktexteditor_isearch.po125
-rw-r--r--tde-i18n-nl/messages/kdelibs/ktexteditor_kdatatool.po35
-rw-r--r--tde-i18n-nl/messages/kdelibs/libkscreensaver.po31
-rw-r--r--tde-i18n-nl/messages/kdelibs/ppdtranslations.po14350
-rw-r--r--tde-i18n-nl/messages/kdelibs/timezones.po1599
30 files changed, 0 insertions, 51331 deletions
diff --git a/tde-i18n-nl/messages/kdelibs/Makefile.am b/tde-i18n-nl/messages/kdelibs/Makefile.am
deleted file mode 100644
index 69faf0b5d3b..00000000000
--- a/tde-i18n-nl/messages/kdelibs/Makefile.am
+++ /dev/null
@@ -1,3 +0,0 @@
-KDE_LANG = nl
-SUBDIRS = $(AUTODIRS)
-POFILES = AUTO
diff --git a/tde-i18n-nl/messages/kdelibs/Makefile.in b/tde-i18n-nl/messages/kdelibs/Makefile.in
deleted file mode 100644
index 63434aa8dc3..00000000000
--- a/tde-i18n-nl/messages/kdelibs/Makefile.in
+++ /dev/null
@@ -1,743 +0,0 @@
-# Makefile.in generated by automake 1.10.1 from Makefile.am.
-# KDE tags expanded automatically by am_edit - $Revision: 483858 $
-# @configure_input@
-
-# Copyright (C) 1994, 1995, 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002,
-# 2003, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008 Free Software Foundation, Inc.
-# This Makefile.in is free software; the Free Software Foundation
-# gives unlimited permission to copy and/or distribute it,
-# with or without modifications, as long as this notice is preserved.
-
-# This program is distributed in the hope that it will be useful,
-# but WITHOUT ANY WARRANTY, to the extent permitted by law; without
-# even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A
-# PARTICULAR PURPOSE.
-
-@SET_MAKE@
-VPATH = @srcdir@
-pkgdatadir = $(datadir)/@PACKAGE@
-pkglibdir = $(libdir)/@PACKAGE@
-pkgincludedir = $(includedir)/@PACKAGE@
-am__cd = CDPATH="$${ZSH_VERSION+.}$(PATH_SEPARATOR)" && cd
-install_sh_DATA = $(install_sh) -c -m 644
-install_sh_PROGRAM = $(install_sh) -c
-install_sh_SCRIPT = $(install_sh) -c
-INSTALL_HEADER = $(INSTALL_DATA)
-transform = $(program_transform_name)
-NORMAL_INSTALL = :
-PRE_INSTALL = :
-POST_INSTALL = :
-NORMAL_UNINSTALL = :
-PRE_UNINSTALL = :
-POST_UNINSTALL = :
-subdir = messages/tdelibs
-DIST_COMMON = $(srcdir)/Makefile.am $(srcdir)/Makefile.in
-ACLOCAL_M4 = $(top_srcdir)/aclocal.m4
-am__aclocal_m4_deps = $(top_srcdir)/acinclude.m4 \
- $(top_srcdir)/configure.in
-am__configure_deps = $(am__aclocal_m4_deps) $(CONFIGURE_DEPENDENCIES) \
- $(ACLOCAL_M4)
-mkinstalldirs = $(SHELL) $(top_srcdir)/mkinstalldirs
-CONFIG_HEADER = $(top_builddir)/config.h
-CONFIG_CLEAN_FILES =
-SOURCES =
-DIST_SOURCES =
-#>- RECURSIVE_TARGETS = all-recursive check-recursive dvi-recursive \
-#>- html-recursive info-recursive install-data-recursive \
-#>- install-dvi-recursive install-exec-recursive \
-#>- install-html-recursive install-info-recursive \
-#>- install-pdf-recursive install-ps-recursive install-recursive \
-#>- installcheck-recursive installdirs-recursive pdf-recursive \
-#>- ps-recursive uninstall-recursive
-#>+ 7
-RECURSIVE_TARGETS = all-recursive check-recursive dvi-recursive \
- html-recursive info-recursive install-data-recursive \
- install-dvi-recursive install-exec-recursive \
- install-html-recursive install-info-recursive \
- install-pdf-recursive install-ps-recursive install-recursive \
- installcheck-recursive installdirs-recursive pdf-recursive \
- ps-recursive uninstall-recursive nmcheck-recursive bcheck-recursive
-RECURSIVE_CLEAN_TARGETS = mostlyclean-recursive clean-recursive \
- distclean-recursive maintainer-clean-recursive
-ETAGS = etags
-CTAGS = ctags
-DIST_SUBDIRS = $(SUBDIRS)
-#>- DISTFILES = $(DIST_COMMON) $(DIST_SOURCES) $(TEXINFOS) $(EXTRA_DIST)
-#>+ 1
-#>- DISTFILES = $(DIST_COMMON) $(DIST_SOURCES) $(TEXINFOS) $(EXTRA_DIST) $(KDE_DIST)
-#>+ 1
-DISTFILES = $(GMOFILES) $(POFILES) $(DIST_COMMON) $(DIST_SOURCES) $(TEXINFOS) $(EXTRA_DIST) $(KDE_DIST)
-ACLOCAL = @ACLOCAL@
-AMTAR = @AMTAR@
-ARTSCCONFIG = @ARTSCCONFIG@
-AUTOCONF = @AUTOCONF@
-AUTODIRS = @AUTODIRS@
-AUTOHEADER = @AUTOHEADER@
-AUTOMAKE = @AUTOMAKE@
-AWK = @AWK@
-CONF_FILES = @CONF_FILES@
-CYGPATH_W = @CYGPATH_W@
-DCOPIDL = @DCOPIDL@
-DCOPIDL2CPP = @DCOPIDL2CPP@
-DCOPIDLNG = @DCOPIDLNG@
-DCOP_DEPENDENCIES = @DCOP_DEPENDENCIES@
-DEFS = @DEFS@
-ECHO_C = @ECHO_C@
-ECHO_N = @ECHO_N@
-ECHO_T = @ECHO_T@
-GMSGFMT = @GMSGFMT@
-INSTALL = @INSTALL@
-INSTALL_DATA = @INSTALL_DATA@
-INSTALL_PROGRAM = @INSTALL_PROGRAM@
-INSTALL_SCRIPT = @INSTALL_SCRIPT@
-INSTALL_STRIP_PROGRAM = @INSTALL_STRIP_PROGRAM@
-KCFG_DEPENDENCIES = @KCFG_DEPENDENCIES@
-KCONFIG_COMPILER = @KCONFIG_COMPILER@
-KDECONFIG = @KDECONFIG@
-KDE_EXTRA_RPATH = @KDE_EXTRA_RPATH@
-KDE_RPATH = @KDE_RPATH@
-KDE_XSL_STYLESHEET = @KDE_XSL_STYLESHEET@
-LIBOBJS = @LIBOBJS@
-LIBS = @LIBS@
-LN_S = @LN_S@
-LTLIBOBJS = @LTLIBOBJS@
-MAKEINFO = @MAKEINFO@
-MAKEKDEWIDGETS = @MAKEKDEWIDGETS@
-MCOPIDL = @MCOPIDL@
-MEINPROC = @MEINPROC@
-MKDIR_P = @MKDIR_P@
-MSGFMT = @MSGFMT@
-PACKAGE = @PACKAGE@
-PACKAGE_BUGREPORT = @PACKAGE_BUGREPORT@
-PACKAGE_NAME = @PACKAGE_NAME@
-PACKAGE_STRING = @PACKAGE_STRING@
-PACKAGE_TARNAME = @PACKAGE_TARNAME@
-PACKAGE_VERSION = @PACKAGE_VERSION@
-PATH_SEPARATOR = @PATH_SEPARATOR@
-SET_MAKE = @SET_MAKE@
-SHELL = @SHELL@
-STRIP = @STRIP@
-TOPSUBDIRS = @TOPSUBDIRS@
-VERSION = @VERSION@
-XGETTEXT = @XGETTEXT@
-XMLLINT = @XMLLINT@
-X_RPATH = @X_RPATH@
-abs_builddir = @abs_builddir@
-abs_srcdir = @abs_srcdir@
-abs_top_builddir = @abs_top_builddir@
-abs_top_srcdir = @abs_top_srcdir@
-am__leading_dot = @am__leading_dot@
-am__tar = @am__tar@
-am__untar = @am__untar@
-#>- bindir = @bindir@
-#>+ 2
-DEPDIR = .deps
-bindir = @bindir@
-build_alias = @build_alias@
-builddir = @builddir@
-datadir = @datadir@
-datarootdir = @datarootdir@
-docdir = @docdir@
-dvidir = @dvidir@
-exec_prefix = @exec_prefix@
-host_alias = @host_alias@
-htmldir = @htmldir@
-includedir = @includedir@
-infodir = @infodir@
-install_sh = @install_sh@
-kde_appsdir = @kde_appsdir@
-kde_bindir = @kde_bindir@
-kde_confdir = @kde_confdir@
-kde_datadir = @kde_datadir@
-kde_htmldir = @kde_htmldir@
-kde_icondir = @kde_icondir@
-kde_kcfgdir = @kde_kcfgdir@
-kde_libs_htmldir = @kde_libs_htmldir@
-kde_libs_prefix = @kde_libs_prefix@
-kde_locale = @kde_locale@
-kde_mimedir = @kde_mimedir@
-kde_moduledir = @kde_moduledir@
-kde_servicesdir = @kde_servicesdir@
-kde_servicetypesdir = @kde_servicetypesdir@
-kde_sounddir = @kde_sounddir@
-kde_styledir = @kde_styledir@
-kde_templatesdir = @kde_templatesdir@
-kde_wallpaperdir = @kde_wallpaperdir@
-kde_widgetdir = @kde_widgetdir@
-tdeinitdir = @tdeinitdir@
-libdir = @libdir@
-libexecdir = @libexecdir@
-localedir = @localedir@
-localstatedir = @localstatedir@
-mandir = @mandir@
-mkdir_p = @mkdir_p@
-oldincludedir = @oldincludedir@
-pdfdir = @pdfdir@
-prefix = @prefix@
-program_transform_name = @program_transform_name@
-psdir = @psdir@
-sbindir = @sbindir@
-sharedstatedir = @sharedstatedir@
-srcdir = @srcdir@
-sysconfdir = @sysconfdir@
-target_alias = @target_alias@
-top_builddir = @top_builddir@
-top_srcdir = @top_srcdir@
-xdg_appsdir = @xdg_appsdir@
-xdg_directorydir = @xdg_directorydir@
-xdg_menudir = @xdg_menudir@
-KDE_LANG = nl
-#>- SUBDIRS = $(AUTODIRS)
-#>+ 1
-SUBDIRS =.
-#>- POFILES = AUTO
-#>+ 2
-POFILES = libkscreensaver.po kabcformat_binary.po kio_help.po ktexteditor_kdatatool.po tdelibs_colors.po kabc_dir.po kabc_file.po kstyle_highcontrast_config.po knotify.po ktexteditor_docwordcompletion.po tdeprint.po kstyle_plastik_config.po tdelibs.po ktexteditor_insertfile.po kioexec.po kcmshell.po kfileaudiopreview.po kabc_ldapkio.po ktexteditor_isearch.po kmcop.po katepart.po cupsdconf.po ktexteditor_autobookmarker.po kabc_sql.po kio.po ppdtranslations.po timezones.po kabc_net.po
-GMOFILES = libkscreensaver.gmo kabcformat_binary.gmo kio_help.gmo ktexteditor_kdatatool.gmo tdelibs_colors.gmo kabc_dir.gmo kabc_file.gmo kstyle_highcontrast_config.gmo knotify.gmo ktexteditor_docwordcompletion.gmo tdeprint.gmo kstyle_plastik_config.gmo tdelibs.gmo ktexteditor_insertfile.gmo kioexec.gmo kcmshell.gmo kfileaudiopreview.gmo kabc_ldapkio.gmo ktexteditor_isearch.gmo kmcop.gmo katepart.gmo cupsdconf.gmo ktexteditor_autobookmarker.gmo kabc_sql.gmo kio.gmo ppdtranslations.gmo timezones.gmo kabc_net.gmo
-#>- all: all-recursive
-#>+ 1
-all: all-nls docs-am all-recursive
-
-.SUFFIXES:
-$(srcdir)/Makefile.in: $(srcdir)/Makefile.am $(am__configure_deps)
-#>- @for dep in $?; do \
-#>- case '$(am__configure_deps)' in \
-#>- *$$dep*) \
-#>- cd $(top_builddir) && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) am--refresh \
-#>- && exit 0; \
-#>- exit 1;; \
-#>- esac; \
-#>- done; \
-#>- echo ' cd $(top_srcdir) && $(AUTOMAKE) --gnu messages/tdelibs/Makefile'; \
-#>- cd $(top_srcdir) && \
-#>- $(AUTOMAKE) --gnu messages/tdelibs/Makefile
-#>+ 12
- @for dep in $?; do \
- case '$(am__configure_deps)' in \
- *$$dep*) \
- cd $(top_builddir) && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) am--refresh \
- && exit 0; \
- exit 1;; \
- esac; \
- done; \
- echo ' cd $(top_srcdir) && $(AUTOMAKE) --gnu messages/tdelibs/Makefile'; \
- cd $(top_srcdir) && \
- $(AUTOMAKE) --gnu messages/tdelibs/Makefile
- cd $(top_srcdir) && perl ../scripts/admin/am_edit -p../scripts/admin messages/tdelibs/Makefile.in
-.PRECIOUS: Makefile
-Makefile: $(srcdir)/Makefile.in $(top_builddir)/config.status
- @case '$?' in \
- *config.status*) \
- cd $(top_builddir) && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) am--refresh;; \
- *) \
- echo ' cd $(top_builddir) && $(SHELL) ./config.status $(subdir)/$@ $(am__depfiles_maybe)'; \
- cd $(top_builddir) && $(SHELL) ./config.status $(subdir)/$@ $(am__depfiles_maybe);; \
- esac;
-
-$(top_builddir)/config.status: $(top_srcdir)/configure $(CONFIG_STATUS_DEPENDENCIES)
- cd $(top_builddir) && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) am--refresh
-
-$(top_srcdir)/configure: $(am__configure_deps)
- cd $(top_builddir) && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) am--refresh
-$(ACLOCAL_M4): $(am__aclocal_m4_deps)
- cd $(top_builddir) && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) am--refresh
-
-# This directory's subdirectories are mostly independent; you can cd
-# into them and run `make' without going through this Makefile.
-# To change the values of `make' variables: instead of editing Makefiles,
-# (1) if the variable is set in `config.status', edit `config.status'
-# (which will cause the Makefiles to be regenerated when you run `make');
-# (2) otherwise, pass the desired values on the `make' command line.
-$(RECURSIVE_TARGETS):
- @failcom='exit 1'; \
- for f in x $$MAKEFLAGS; do \
- case $$f in \
- *=* | --[!k]*);; \
- *k*) failcom='fail=yes';; \
- esac; \
- done; \
- dot_seen=no; \
- target=`echo $@ | sed s/-recursive//`; \
- list='$(SUBDIRS)'; for subdir in $$list; do \
- echo "Making $$target in $$subdir"; \
- if test "$$subdir" = "."; then \
- dot_seen=yes; \
- local_target="$$target-am"; \
- else \
- local_target="$$target"; \
- fi; \
- (cd $$subdir && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) $$local_target) \
- || eval $$failcom; \
- done; \
- if test "$$dot_seen" = "no"; then \
- $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) "$$target-am" || exit 1; \
- fi; test -z "$$fail"
-
-$(RECURSIVE_CLEAN_TARGETS):
- @failcom='exit 1'; \
- for f in x $$MAKEFLAGS; do \
- case $$f in \
- *=* | --[!k]*);; \
- *k*) failcom='fail=yes';; \
- esac; \
- done; \
- dot_seen=no; \
- case "$@" in \
- distclean-* | maintainer-clean-*) list='$(DIST_SUBDIRS)' ;; \
- *) list='$(SUBDIRS)' ;; \
- esac; \
- rev=''; for subdir in $$list; do \
- if test "$$subdir" = "."; then :; else \
- rev="$$subdir $$rev"; \
- fi; \
- done; \
- rev="$$rev ."; \
- target=`echo $@ | sed s/-recursive//`; \
- for subdir in $$rev; do \
- echo "Making $$target in $$subdir"; \
- if test "$$subdir" = "."; then \
- local_target="$$target-am"; \
- else \
- local_target="$$target"; \
- fi; \
- (cd $$subdir && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) $$local_target) \
- || eval $$failcom; \
- done && test -z "$$fail"
-tags-recursive:
- list='$(SUBDIRS)'; for subdir in $$list; do \
- test "$$subdir" = . || (cd $$subdir && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) tags); \
- done
-ctags-recursive:
- list='$(SUBDIRS)'; for subdir in $$list; do \
- test "$$subdir" = . || (cd $$subdir && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) ctags); \
- done
-
-ID: $(HEADERS) $(SOURCES) $(LISP) $(TAGS_FILES)
- list='$(SOURCES) $(HEADERS) $(LISP) $(TAGS_FILES)'; \
- unique=`for i in $$list; do \
- if test -f "$$i"; then echo $$i; else echo $(srcdir)/$$i; fi; \
- done | \
- $(AWK) '{ files[$$0] = 1; nonemtpy = 1; } \
- END { if (nonempty) { for (i in files) print i; }; }'`; \
- mkid -fID $$unique
-tags: TAGS
-
-TAGS: tags-recursive $(HEADERS) $(SOURCES) $(TAGS_DEPENDENCIES) \
- $(TAGS_FILES) $(LISP)
- tags=; \
- here=`pwd`; \
- if ($(ETAGS) --etags-include --version) >/dev/null 2>&1; then \
- include_option=--etags-include; \
- empty_fix=.; \
- else \
- include_option=--include; \
- empty_fix=; \
- fi; \
- list='$(SUBDIRS)'; for subdir in $$list; do \
- if test "$$subdir" = .; then :; else \
- test ! -f $$subdir/TAGS || \
- tags="$$tags $$include_option=$$here/$$subdir/TAGS"; \
- fi; \
- done; \
- list='$(SOURCES) $(HEADERS) $(LISP) $(TAGS_FILES)'; \
- unique=`for i in $$list; do \
- if test -f "$$i"; then echo $$i; else echo $(srcdir)/$$i; fi; \
- done | \
- $(AWK) '{ files[$$0] = 1; nonempty = 1; } \
- END { if (nonempty) { for (i in files) print i; }; }'`; \
- if test -z "$(ETAGS_ARGS)$$tags$$unique"; then :; else \
- test -n "$$unique" || unique=$$empty_fix; \
- $(ETAGS) $(ETAGSFLAGS) $(AM_ETAGSFLAGS) $(ETAGS_ARGS) \
- $$tags $$unique; \
- fi
-ctags: CTAGS
-CTAGS: ctags-recursive $(HEADERS) $(SOURCES) $(TAGS_DEPENDENCIES) \
- $(TAGS_FILES) $(LISP)
- tags=; \
- list='$(SOURCES) $(HEADERS) $(LISP) $(TAGS_FILES)'; \
- unique=`for i in $$list; do \
- if test -f "$$i"; then echo $$i; else echo $(srcdir)/$$i; fi; \
- done | \
- $(AWK) '{ files[$$0] = 1; nonempty = 1; } \
- END { if (nonempty) { for (i in files) print i; }; }'`; \
- test -z "$(CTAGS_ARGS)$$tags$$unique" \
- || $(CTAGS) $(CTAGSFLAGS) $(AM_CTAGSFLAGS) $(CTAGS_ARGS) \
- $$tags $$unique
-
-GTAGS:
- here=`$(am__cd) $(top_builddir) && pwd` \
- && cd $(top_srcdir) \
- && gtags -i $(GTAGS_ARGS) $$here
-
-distclean-tags:
- -rm -f TAGS ID GTAGS GRTAGS GSYMS GPATH tags
-
-#>- distdir: $(DISTFILES)
-#>+ 1
-distdir: distdir-nls $(DISTFILES)
- @srcdirstrip=`echo "$(srcdir)" | sed 's/[].[^$$\\*]/\\\\&/g'`; \
- topsrcdirstrip=`echo "$(top_srcdir)" | sed 's/[].[^$$\\*]/\\\\&/g'`; \
- list='$(DISTFILES)'; \
- dist_files=`for file in $$list; do echo $$file; done | \
- sed -e "s|^$$srcdirstrip/||;t" \
- -e "s|^$$topsrcdirstrip/|$(top_builddir)/|;t"`; \
- case $$dist_files in \
- */*) $(MKDIR_P) `echo "$$dist_files" | \
- sed '/\//!d;s|^|$(distdir)/|;s,/[^/]*$$,,' | \
- sort -u` ;; \
- esac; \
- for file in $$dist_files; do \
- if test -f $$file || test -d $$file; then d=.; else d=$(srcdir); fi; \
- if test -d $$d/$$file; then \
- dir=`echo "/$$file" | sed -e 's,/[^/]*$$,,'`; \
- if test -d $(srcdir)/$$file && test $$d != $(srcdir); then \
- cp -pR $(srcdir)/$$file $(distdir)$$dir || exit 1; \
- fi; \
- cp -pR $$d/$$file $(distdir)$$dir || exit 1; \
- else \
- test -f $(distdir)/$$file \
- || cp -p $$d/$$file $(distdir)/$$file \
- || exit 1; \
- fi; \
- done
- list='$(DIST_SUBDIRS)'; for subdir in $$list; do \
- if test "$$subdir" = .; then :; else \
- test -d "$(distdir)/$$subdir" \
- || $(MKDIR_P) "$(distdir)/$$subdir" \
- || exit 1; \
- distdir=`$(am__cd) $(distdir) && pwd`; \
- top_distdir=`$(am__cd) $(top_distdir) && pwd`; \
- (cd $$subdir && \
- $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) \
- top_distdir="$$top_distdir" \
- distdir="$$distdir/$$subdir" \
- am__remove_distdir=: \
- am__skip_length_check=: \
- distdir) \
- || exit 1; \
- fi; \
- done
-check-am: all-am
-check: check-recursive
-all-am: Makefile
-installdirs: installdirs-recursive
-installdirs-am:
-install: install-recursive
-install-exec: install-exec-recursive
-install-data: install-data-recursive
-#>- uninstall: uninstall-recursive
-#>+ 1
-uninstall: uninstall-nls uninstall-recursive
-
-install-am: all-am
- @$(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) install-exec-am install-data-am
-
-installcheck: installcheck-recursive
-install-strip:
- $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) INSTALL_PROGRAM="$(INSTALL_STRIP_PROGRAM)" \
- install_sh_PROGRAM="$(INSTALL_STRIP_PROGRAM)" INSTALL_STRIP_FLAG=-s \
- `test -z '$(STRIP)' || \
- echo "INSTALL_PROGRAM_ENV=STRIPPROG='$(STRIP)'"` install
-mostlyclean-generic:
-
-clean-generic:
-
-distclean-generic:
- -test -z "$(CONFIG_CLEAN_FILES)" || rm -f $(CONFIG_CLEAN_FILES)
-
-maintainer-clean-generic:
- @echo "This command is intended for maintainers to use"
- @echo "it deletes files that may require special tools to rebuild."
-#>- clean: clean-recursive
-#>+ 1
-clean: kde-rpo-clean clean-recursive
-
-#>- clean-am: clean-generic mostlyclean-am
-#>+ 1
-clean-am: clean-bcheck clean-generic mostlyclean-am
-
-distclean: distclean-recursive
- -rm -f Makefile
-distclean-am: clean-am distclean-generic distclean-tags
-
-dvi: dvi-recursive
-
-dvi-am:
-
-html: html-recursive
-
-info: info-recursive
-
-info-am:
-
-#>- install-data-am:
-#>+ 1
-install-data-am: install-nls
-
-install-dvi: install-dvi-recursive
-
-install-exec-am:
-
-install-html: install-html-recursive
-
-install-info: install-info-recursive
-
-install-man:
-
-install-pdf: install-pdf-recursive
-
-install-ps: install-ps-recursive
-
-installcheck-am:
-
-#>- maintainer-clean: maintainer-clean-recursive
-#>+ 1
-maintainer-clean: clean-nls maintainer-clean-recursive
- -rm -f Makefile
-maintainer-clean-am: distclean-am maintainer-clean-generic
-
-mostlyclean: mostlyclean-recursive
-
-mostlyclean-am: mostlyclean-generic
-
-pdf: pdf-recursive
-
-pdf-am:
-
-ps: ps-recursive
-
-ps-am:
-
-uninstall-am:
-
-.MAKE: $(RECURSIVE_CLEAN_TARGETS) $(RECURSIVE_TARGETS) install-am \
- install-strip
-
-.PHONY: $(RECURSIVE_CLEAN_TARGETS) $(RECURSIVE_TARGETS) CTAGS GTAGS \
- all all-am check check-am clean clean-generic ctags \
- ctags-recursive distclean distclean-generic distclean-tags \
- distdir dvi dvi-am html html-am info info-am install \
- install-am install-data install-data-am install-dvi \
- install-dvi-am install-exec install-exec-am install-html \
- install-html-am install-info install-info-am install-man \
- install-pdf install-pdf-am install-ps install-ps-am \
- install-strip installcheck installcheck-am installdirs \
- installdirs-am maintainer-clean maintainer-clean-generic \
- mostlyclean mostlyclean-generic pdf pdf-am ps ps-am tags \
- tags-recursive uninstall uninstall-am
-
-# Tell versions [3.59,3.63) of GNU make to not export all variables.
-# Otherwise a system limit (for SysV at least) may be exceeded.
-.NOEXPORT:
-
-#>+ 2
-KDE_DIST=tdelibs.po ktexteditor_kdatatool.po ktexteditor_autobookmarker.po cupsdconf.po kmcop.po katepart.po Makefile.in ktexteditor_docwordcompletion.po kabc_ldapkio.po kstyle_highcontrast_config.po kabc_sql.po kabc_file.po kio_help.po kabc_dir.po kcmshell.po tdelibs_colors.po kabcformat_binary.po kio.po tdeprint.po kabc_net.po kioexec.po timezones.po ktexteditor_isearch.po knotify.po ktexteditor_insertfile.po kfileaudiopreview.po kstyle_plastik_config.po libkscreensaver.po ppdtranslations.po Makefile.am
-
-#>+ 85
-libkscreensaver.gmo: libkscreensaver.po
- rm -f libkscreensaver.gmo; $(GMSGFMT) -o libkscreensaver.gmo $(srcdir)/libkscreensaver.po
- test ! -f libkscreensaver.gmo || touch libkscreensaver.gmo
-kabcformat_binary.gmo: kabcformat_binary.po
- rm -f kabcformat_binary.gmo; $(GMSGFMT) -o kabcformat_binary.gmo $(srcdir)/kabcformat_binary.po
- test ! -f kabcformat_binary.gmo || touch kabcformat_binary.gmo
-kio_help.gmo: kio_help.po
- rm -f kio_help.gmo; $(GMSGFMT) -o kio_help.gmo $(srcdir)/kio_help.po
- test ! -f kio_help.gmo || touch kio_help.gmo
-ktexteditor_kdatatool.gmo: ktexteditor_kdatatool.po
- rm -f ktexteditor_kdatatool.gmo; $(GMSGFMT) -o ktexteditor_kdatatool.gmo $(srcdir)/ktexteditor_kdatatool.po
- test ! -f ktexteditor_kdatatool.gmo || touch ktexteditor_kdatatool.gmo
-tdelibs_colors.gmo: tdelibs_colors.po
- rm -f tdelibs_colors.gmo; $(GMSGFMT) -o tdelibs_colors.gmo $(srcdir)/tdelibs_colors.po
- test ! -f tdelibs_colors.gmo || touch tdelibs_colors.gmo
-kabc_dir.gmo: kabc_dir.po
- rm -f kabc_dir.gmo; $(GMSGFMT) -o kabc_dir.gmo $(srcdir)/kabc_dir.po
- test ! -f kabc_dir.gmo || touch kabc_dir.gmo
-kabc_file.gmo: kabc_file.po
- rm -f kabc_file.gmo; $(GMSGFMT) -o kabc_file.gmo $(srcdir)/kabc_file.po
- test ! -f kabc_file.gmo || touch kabc_file.gmo
-kstyle_highcontrast_config.gmo: kstyle_highcontrast_config.po
- rm -f kstyle_highcontrast_config.gmo; $(GMSGFMT) -o kstyle_highcontrast_config.gmo $(srcdir)/kstyle_highcontrast_config.po
- test ! -f kstyle_highcontrast_config.gmo || touch kstyle_highcontrast_config.gmo
-knotify.gmo: knotify.po
- rm -f knotify.gmo; $(GMSGFMT) -o knotify.gmo $(srcdir)/knotify.po
- test ! -f knotify.gmo || touch knotify.gmo
-ktexteditor_docwordcompletion.gmo: ktexteditor_docwordcompletion.po
- rm -f ktexteditor_docwordcompletion.gmo; $(GMSGFMT) -o ktexteditor_docwordcompletion.gmo $(srcdir)/ktexteditor_docwordcompletion.po
- test ! -f ktexteditor_docwordcompletion.gmo || touch ktexteditor_docwordcompletion.gmo
-tdeprint.gmo: tdeprint.po
- rm -f tdeprint.gmo; $(GMSGFMT) -o tdeprint.gmo $(srcdir)/tdeprint.po
- test ! -f tdeprint.gmo || touch tdeprint.gmo
-kstyle_plastik_config.gmo: kstyle_plastik_config.po
- rm -f kstyle_plastik_config.gmo; $(GMSGFMT) -o kstyle_plastik_config.gmo $(srcdir)/kstyle_plastik_config.po
- test ! -f kstyle_plastik_config.gmo || touch kstyle_plastik_config.gmo
-tdelibs.gmo: tdelibs.po
- rm -f tdelibs.gmo; $(GMSGFMT) -o tdelibs.gmo $(srcdir)/tdelibs.po
- test ! -f tdelibs.gmo || touch tdelibs.gmo
-ktexteditor_insertfile.gmo: ktexteditor_insertfile.po
- rm -f ktexteditor_insertfile.gmo; $(GMSGFMT) -o ktexteditor_insertfile.gmo $(srcdir)/ktexteditor_insertfile.po
- test ! -f ktexteditor_insertfile.gmo || touch ktexteditor_insertfile.gmo
-kioexec.gmo: kioexec.po
- rm -f kioexec.gmo; $(GMSGFMT) -o kioexec.gmo $(srcdir)/kioexec.po
- test ! -f kioexec.gmo || touch kioexec.gmo
-kcmshell.gmo: kcmshell.po
- rm -f kcmshell.gmo; $(GMSGFMT) -o kcmshell.gmo $(srcdir)/kcmshell.po
- test ! -f kcmshell.gmo || touch kcmshell.gmo
-kfileaudiopreview.gmo: kfileaudiopreview.po
- rm -f kfileaudiopreview.gmo; $(GMSGFMT) -o kfileaudiopreview.gmo $(srcdir)/kfileaudiopreview.po
- test ! -f kfileaudiopreview.gmo || touch kfileaudiopreview.gmo
-kabc_ldapkio.gmo: kabc_ldapkio.po
- rm -f kabc_ldapkio.gmo; $(GMSGFMT) -o kabc_ldapkio.gmo $(srcdir)/kabc_ldapkio.po
- test ! -f kabc_ldapkio.gmo || touch kabc_ldapkio.gmo
-ktexteditor_isearch.gmo: ktexteditor_isearch.po
- rm -f ktexteditor_isearch.gmo; $(GMSGFMT) -o ktexteditor_isearch.gmo $(srcdir)/ktexteditor_isearch.po
- test ! -f ktexteditor_isearch.gmo || touch ktexteditor_isearch.gmo
-kmcop.gmo: kmcop.po
- rm -f kmcop.gmo; $(GMSGFMT) -o kmcop.gmo $(srcdir)/kmcop.po
- test ! -f kmcop.gmo || touch kmcop.gmo
-katepart.gmo: katepart.po
- rm -f katepart.gmo; $(GMSGFMT) -o katepart.gmo $(srcdir)/katepart.po
- test ! -f katepart.gmo || touch katepart.gmo
-cupsdconf.gmo: cupsdconf.po
- rm -f cupsdconf.gmo; $(GMSGFMT) -o cupsdconf.gmo $(srcdir)/cupsdconf.po
- test ! -f cupsdconf.gmo || touch cupsdconf.gmo
-ktexteditor_autobookmarker.gmo: ktexteditor_autobookmarker.po
- rm -f ktexteditor_autobookmarker.gmo; $(GMSGFMT) -o ktexteditor_autobookmarker.gmo $(srcdir)/ktexteditor_autobookmarker.po
- test ! -f ktexteditor_autobookmarker.gmo || touch ktexteditor_autobookmarker.gmo
-kabc_sql.gmo: kabc_sql.po
- rm -f kabc_sql.gmo; $(GMSGFMT) -o kabc_sql.gmo $(srcdir)/kabc_sql.po
- test ! -f kabc_sql.gmo || touch kabc_sql.gmo
-kio.gmo: kio.po
- rm -f kio.gmo; $(GMSGFMT) -o kio.gmo $(srcdir)/kio.po
- test ! -f kio.gmo || touch kio.gmo
-ppdtranslations.gmo: ppdtranslations.po
- rm -f ppdtranslations.gmo; $(GMSGFMT) -o ppdtranslations.gmo $(srcdir)/ppdtranslations.po
- test ! -f ppdtranslations.gmo || touch ppdtranslations.gmo
-timezones.gmo: timezones.po
- rm -f timezones.gmo; $(GMSGFMT) -o timezones.gmo $(srcdir)/timezones.po
- test ! -f timezones.gmo || touch timezones.gmo
-kabc_net.gmo: kabc_net.po
- rm -f kabc_net.gmo; $(GMSGFMT) -o kabc_net.gmo $(srcdir)/kabc_net.po
- test ! -f kabc_net.gmo || touch kabc_net.gmo
-
-#>+ 3
-clean-nls:
- -rm -f libkscreensaver.gmo kabcformat_binary.gmo kio_help.gmo ktexteditor_kdatatool.gmo tdelibs_colors.gmo kabc_dir.gmo kabc_file.gmo kstyle_highcontrast_config.gmo knotify.gmo ktexteditor_docwordcompletion.gmo tdeprint.gmo kstyle_plastik_config.gmo tdelibs.gmo ktexteditor_insertfile.gmo kioexec.gmo kcmshell.gmo kfileaudiopreview.gmo kabc_ldapkio.gmo ktexteditor_isearch.gmo kmcop.gmo katepart.gmo cupsdconf.gmo ktexteditor_autobookmarker.gmo kabc_sql.gmo kio.gmo ppdtranslations.gmo timezones.gmo kabc_net.gmo
-
-#>+ 10
-install-nls:
- $(mkinstalldirs) $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES
- @for base in libkscreensaver kabcformat_binary kio_help ktexteditor_kdatatool tdelibs_colors kabc_dir kabc_file kstyle_highcontrast_config knotify ktexteditor_docwordcompletion tdeprint kstyle_plastik_config tdelibs ktexteditor_insertfile kioexec kcmshell kfileaudiopreview kabc_ldapkio ktexteditor_isearch kmcop katepart cupsdconf ktexteditor_autobookmarker kabc_sql kio ppdtranslations timezones kabc_net ; do \
- echo $(INSTALL_DATA) $$base.gmo $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/$$base.mo ;\
- if test -f $$base.gmo; then $(INSTALL_DATA) $$base.gmo $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/$$base.mo ;\
- elif test -f $(srcdir)/$$base.gmo; then $(INSTALL_DATA) $(srcdir)/$$base.gmo $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/$$base.mo ;\
- fi ;\
- done
-
-
-#>+ 30
-uninstall-nls:
- rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/libkscreensaver.mo
- rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kabcformat_binary.mo
- rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kio_help.mo
- rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/ktexteditor_kdatatool.mo
- rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/tdelibs_colors.mo
- rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kabc_dir.mo
- rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kabc_file.mo
- rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kstyle_highcontrast_config.mo
- rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/knotify.mo
- rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/ktexteditor_docwordcompletion.mo
- rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/tdeprint.mo
- rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kstyle_plastik_config.mo
- rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/tdelibs.mo
- rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/ktexteditor_insertfile.mo
- rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kioexec.mo
- rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kcmshell.mo
- rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kfileaudiopreview.mo
- rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kabc_ldapkio.mo
- rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/ktexteditor_isearch.mo
- rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kmcop.mo
- rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/katepart.mo
- rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/cupsdconf.mo
- rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/ktexteditor_autobookmarker.mo
- rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kabc_sql.mo
- rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kio.mo
- rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/ppdtranslations.mo
- rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/timezones.mo
- rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kabc_net.mo
-
-#>+ 2
-all-nls: $(GMOFILES)
-
-#>+ 8
-distdir-nls:$(GMOFILES)
- for file in $(POFILES); do \
- cp $(srcdir)/$$file $(distdir); \
- done
- for file in $(GMOFILES); do \
- cp $(srcdir)/$$file $(distdir); \
- done
-
-#>+ 2
-docs-am:
-
-#>+ 15
-force-reedit:
- @for dep in $?; do \
- case '$(am__configure_deps)' in \
- *$$dep*) \
- cd $(top_builddir) && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) am--refresh \
- && exit 0; \
- exit 1;; \
- esac; \
- done; \
- echo ' cd $(top_srcdir) && $(AUTOMAKE) --gnu messages/tdelibs/Makefile'; \
- cd $(top_srcdir) && \
- $(AUTOMAKE) --gnu messages/tdelibs/Makefile
- cd $(top_srcdir) && perl ../scripts/admin/am_edit -p../scripts/admin messages/tdelibs/Makefile.in
-
-
-#>+ 21
-clean-bcheck:
- rm -f *.bchecktest.cc *.bchecktest.cc.class a.out
-
-bcheck: bcheck-recursive
-
-bcheck-am:
- @for i in ; do \
- if test $(srcdir)/$$i -nt $$i.bchecktest.cc; then \
- echo "int main() {return 0;}" > $$i.bchecktest.cc ; \
- echo "#include \"$$i\"" >> $$i.bchecktest.cc ; \
- echo "$$i"; \
- if ! $(CXX) $(DEFS) -I. -I$(srcdir) -I$(top_builddir) $(INCLUDES) $(AM_CPPFLAGS) $(CPPFLAGS) $(CXXFLAGS) $(KDE_CXXFLAGS) --dump-class-hierarchy -c $$i.bchecktest.cc; then \
- rm -f $$i.bchecktest.cc; exit 1; \
- fi ; \
- echo "" >> $$i.bchecktest.cc.class; \
- perl $(top_srcdir)/admin/bcheck.pl $$i.bchecktest.cc.class || { rm -f $$i.bchecktest.cc; exit 1; }; \
- rm -f a.out; \
- fi ; \
- done
-
-
-#>+ 3
-final:
- $(MAKE) all-am
-
-#>+ 3
-final-install:
- $(MAKE) install-am
-
-#>+ 3
-no-final:
- $(MAKE) all-am
-
-#>+ 3
-no-final-install:
- $(MAKE) install-am
-
-#>+ 3
-kde-rpo-clean:
- -rm -f *.rpo
-
-#>+ 3
-nmcheck:
-nmcheck-am: nmcheck
diff --git a/tde-i18n-nl/messages/kdelibs/cupsdconf.po b/tde-i18n-nl/messages/kdelibs/cupsdconf.po
deleted file mode 100644
index 8b1292f7383..00000000000
--- a/tde-i18n-nl/messages/kdelibs/cupsdconf.po
+++ /dev/null
@@ -1,2326 +0,0 @@
-# translation of cupsdconf.po to Dutch
-# translation of cupsdconf.po to Nederlands
-# Nederlandse vertaling van cupsdconf
-# Copyright (C) 2001-2002 KDE e.v..
-# KDE-vertaalgroep Nederlands <www.kde.nl>
-# Rinse de Vries <Rinse@kde.nl>, 2001-2002.
-# Rinse de Vries <rinse@kde.nl>, 2003, 2004.
-# Wilbert Berendsen <wbsoft@xs4all.nl>, 2003, 2004.
-# Tom Albers <tomalbers@kde.nl>, 2004.
-# Rinse de Vries <rinsedevries@kde.nl>, 2004, 2005.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: cupsdconf\n"
-"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:23+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-10-19 00:45+0200\n"
-"Last-Translator: Rinse de Vries <rinsedevries@kde.nl>\n"
-"Language-Team: Dutch <tde-i18n-nl@kde.org>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.10.2\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-
-#: addressdialog.cpp:30
-msgid "ACL Address"
-msgstr "ACL-adressen"
-
-#: addressdialog.cpp:36 browsedialog.cpp:42
-msgid "Allow"
-msgstr "Toestaan"
-
-#: addressdialog.cpp:37 browsedialog.cpp:43
-msgid "Deny"
-msgstr "Weigeren"
-
-#: addressdialog.cpp:39 browsedialog.cpp:47
-msgid "Type:"
-msgstr "Type:"
-
-#: addressdialog.cpp:40 portdialog.cpp:43
-msgid "Address:"
-msgstr "Adres:"
-
-#: browsedialog.cpp:41
-msgid "Send"
-msgstr "Verzenden"
-
-#: browsedialog.cpp:44
-msgid "Relay"
-msgstr "Doorgifte"
-
-#: browsedialog.cpp:45
-msgid "Poll"
-msgstr "Stemming"
-
-#: browsedialog.cpp:48
-msgid "From:"
-msgstr "Van:"
-
-#: browsedialog.cpp:49
-msgid "To:"
-msgstr "Aan:"
-
-#: browsedialog.cpp:62
-msgid "Browse Address"
-msgstr "Bladeradres"
-
-#: cupsd.conf.template.cpp:1
-msgid ""
-"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, "
-"etc.)\n"
-"<b>Server name (ServerName)</b>\n"
-"<p>\n"
-"The hostname of your server, as advertised to the world.\n"
-"By default CUPS will use the hostname of the system.</p>\n"
-"<p>\n"
-"To set the default server used by clients, see the client.conf file.</p>\n"
-"<p>\n"
-"<i>ex</i>: myhost.domain.com</p>\n"
-msgstr ""
-"<b>Servernaam (ServerName)</b> \n"
-"<p>\n"
-"De hostnaam van uw server, zoals wordt bekend gemaakt naar de wereld.\n"
-"Standaard zal CUPS de hostnaam van het systeem gebruiken.</p>\n"
-"<p>\n"
-"Kijk in het bestand client.conf voor het instellen van de standaardserver die "
-"door clients wordt gebruikt.</p>\n"
-"<p>\n"
-"<i>Voorbeeld</i>: mijnhost.domein.nl</p>\n"
-
-#: cupsd.conf.template.cpp:11
-msgid ""
-"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, "
-"etc.)\n"
-"<b>Server administrator (ServerAdmin)</b>\n"
-"<p>\n"
-"The email address to send all complaints or problems to.\n"
-"By default CUPS will use \"root@hostname\".</p>\n"
-"<p>\n"
-"<i>ex</i>: root@myhost.com</p>\n"
-msgstr ""
-"<b>Serverbeheerder (ServerAdmin)</b>\n"
-"<p>\n"
-"Het e-mailadres waar alle klachten of problemen naar toe worden gestuurd.\n"
-"Standaard zal CUPS \"root@hostnaam\" gebruiken.</p>\n"
-"<p>\n"
-"<i>Voorbeeld</i>: root@mijnhost.nl</P>\n"
-
-#: cupsd.conf.template.cpp:19
-msgid ""
-"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, "
-"etc.)\n"
-"<b>Access log (AccessLog)</b>\n"
-"<p>\n"
-"The access log file; if this does not start with a leading /\n"
-"then it is assumed to be relative to ServerRoot. By default set to\n"
-"\"/var/log/cups/access_log\".</p>\n"
-"<p>\n"
-"You can also use the special name <b>syslog</b> to send the output to the\n"
-"syslog file or daemon.</p>\n"
-"<p>\n"
-"<i>ex</i>: /var/log/cups/access_log</p>\n"
-msgstr ""
-"<b>Toegangslog (AccessLog)</b>\n"
-" "
-"<p>\n"
-"Het toeganglog-bestand. Als het pad naar het bestand niet begint met een /,\n"
-" dan wordt er van uitgegaan dat die relatief is aan de hoofdmap van de server. "
-"Standaard wordt deze ingesteld op\n"
-"\"/var/log/cups/access_log\".</p>\n"
-"<p>U kunt ook de speciale naam <b>syslog</b> gebruiken om de uitvoer naar \n"
-"het syslog-bestand of -daemon te sturen.</p>\n"
-"<p>\n"
-"<i>Voorbeeld</i>:/var/log/cups/acces_log</p>\n"
-
-#: cupsd.conf.template.cpp:31
-msgid ""
-"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, "
-"etc.)\n"
-"<b>Data directory (DataDir)</b>\n"
-"<p>\n"
-"The root directory for the CUPS data files.\n"
-"By default /usr/share/cups.</p>\n"
-"<p>\n"
-"<i>ex</i>: /usr/share/cups</p>\n"
-msgstr ""
-"<b>Gegevensmap (DataDir)</b>\n"
-"<p>De hoofdmap voor de gegevensbestanden van CUPS.\n"
-"Standaard is dit /usr/share/cups.</p>\n"
-"<p>\n"
-"<i>Voorbeeld</i>: /usr/share/cups</p>\n"
-
-#: cupsd.conf.template.cpp:39
-msgid ""
-"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, "
-"etc.)\n"
-"<b>Default character set (DefaultCharset)</b>\n"
-"<p>\n"
-"The default character set to use. If not specified,\n"
-"defaults to utf-8. Note that this can also be overridden in\n"
-"HTML documents...</p>\n"
-"<p>\n"
-"<i>ex</i>: utf-8</p>\n"
-msgstr ""
-"<b>Standaardtekenset (DefaultCharset)</b>\n"
-"<p>\n"
-"De standaardtekenset die gebruikt zal worden. Als deze niet is opgegeven,\n"
-"dan wordt standaard utf-8 gebruikt. Opmerking: dit kan ook worden omzeild\n"
-"door HTML-documenten...</p>\n"
-"<p>\n"
-"<i>Voorbeeld</i>: utf-8</P>\n"
-
-#: cupsd.conf.template.cpp:48
-msgid ""
-"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, "
-"etc.)\n"
-"<b>Default language (DefaultLanguage)</b>\n"
-"<p>\n"
-"The default language if not specified by the browser.\n"
-"If not specified, the current locale is used.</p>\n"
-"<p>\n"
-"<i>ex</i>: en</p>\n"
-msgstr ""
-"<b>Standaardtaal (DefaultLanguage)</b>\n"
-"<p>\n"
-"De standaardtaal die gebruikt zal worden, als deze niet wordt opgegeven door de "
-"browser.\n"
-"Als deze niet is ingesteld wordt de instelling uit het KDE Configuratiecentrum "
-"gebruikt.</p>\n"
-"<p>\n"
-"<i>Voorbeeld</i>: nl</p>\n"
-
-#: cupsd.conf.template.cpp:56
-msgid ""
-"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, "
-"etc.)\n"
-"<b>Document directory (DocumentRoot)</b>\n"
-"<p>\n"
-"The root directory for HTTP documents that are served.\n"
-"By default the compiled-in directory.</p>\n"
-"<p>\n"
-"<i>ex</i>: /usr/share/cups/doc</p>\n"
-msgstr ""
-"<b>Documentenmap (DocumentRoot)</b>\n"
-"<p>\n"
-"De hoofdmap voor HTTP-documenten die worden aangeboden.\n"
-"Standaard is dat de installatiemap.</p>\n"
-"<p>\n"
-"<i>Voorbeeld</i>: /usr/share/cups/doc</p>\n"
-
-#: cupsd.conf.template.cpp:64
-msgid ""
-"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, "
-"etc.)\n"
-"<b>Error log (ErrorLog)</b>\n"
-"<p>\n"
-"The error log file; if this does not start with a leading /\n"
-"then it is assumed to be relative to ServerRoot. By default set to\n"
-"\"/var/log/cups/error_log\".</p>\n"
-"<p>\n"
-"You can also use the special name <b>syslog</b> to send the output to the\n"
-"syslog file or daemon.</p>\n"
-"<p>\n"
-"<i>ex</i>: /var/log/cups/error_log</p>\n"
-msgstr ""
-"<b>Foutmeldingenlog (ErrorLog)</b>\n"
-"<p>\n"
-"Het logbestand voor de foutmeldingen. Als het pad naar dit bestand niet begint "
-"met een /,\n"
-"dan wordt er van uitgegaan dat het pad relatief is aan de serverhoofdmap.\n"
-"Standaard ingesteld op \"/var/log/cups/error_log\".</p>\n"
-"<p>\n"
-"U kunt ook de speciale naam <b>syslog</b> gebruiken om de uitvoer naar het "
-"syslog-bestand of -daemon te sturen.</p>\n"
-"<p>\n"
-"<i>Voorbeeld</i>: /var/log/cups/error_log</p>\n"
-
-#: cupsd.conf.template.cpp:76
-msgid ""
-"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, "
-"etc.)\n"
-"<b>Font path (FontPath)</b>\n"
-"<p>\n"
-"The path to locate all font files (currently only for pstoraster).\n"
-"By default /usr/share/cups/fonts.</p>\n"
-"<p>\n"
-"<i>ex</i>: /usr/share/cups/fonts</p>\n"
-msgstr ""
-"<b>Lettertypepad (FontPath)</b>\n"
-"<p>\n"
-"Het pad naar alle lettertypebestanden (momenteel alleen voor pstoraster).\n"
-"Standaard is dit /usr/share/cups/fonts.</p>\n"
-"<p>\n"
-"<i>Voorbeeld</i>: /usr/share/cups/fonts</p>\n"
-
-#: cupsd.conf.template.cpp:84
-msgid ""
-"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, "
-"etc.)\n"
-"<b>Log level (LogLevel)</b>\n"
-"<p>\n"
-"Controls the number of messages logged to the ErrorLog\n"
-"file and can be one of the following:</p>\n"
-"<ul type=circle>\n"
-"<li><i>debug2</i>: Log everything.</li>\n"
-"<li><i>debug</i>: Log almost everything.</li>\n"
-"<li><i>info</i>: Log all requests and state changes.</li>\n"
-"<li><i>warn</i>: Log errors and warnings.</li>\n"
-"<li><i>error</i>: Log only errors.</li>\n"
-"<li><i>none</i>: Log nothing.</li>\n"
-"</ul>"
-"<p>\n"
-"<i>ex</i>: info</p>\n"
-msgstr ""
-"<b>Logniveau (LogLevel)</b>\n"
-"<p>\n"
-"Bepaalt het aantal berichten dat zal worden gelogd in het foutenlog-bestand,\n"
-"en kan een van de volgende zijn:</p>\n"
-"<ul>\n"
-"<li><i>debug2</i>: alles loggen.</li>\n"
-"<li><i>debug</i>: bijna alles loggen.</li>\n"
-"<li><i>info</i>: alle printopdrachten en statuswijzigingen loggen.</li>\n"
-"<li><i>warn</i>: fouten en waarschuwingen loggen.</li>\n"
-"<li><i>error</i>: alleen fouten loggen.</li>\n"
-"<li><i>none</i>: niets loggen.</li>\n"
-"</ul>\n"
-"<i>Voorbeeld</i>: info</p>\n"
-
-#: cupsd.conf.template.cpp:99
-msgid ""
-"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, "
-"etc.)\n"
-"<b>Max log size (MaxLogSize)</b>\n"
-"<p>\n"
-"Controls the maximum size of each log file before they are\n"
-"rotated. Defaults to 1048576 (1MB). Set to 0 to disable log rotating.</p>\n"
-"<p>\n"
-"<i>ex</i>: 1048576</p>\n"
-msgstr ""
-"<b>Maximum loggrootte (MaxLogSize)</b>\n"
-"<p>\n"
-"Bepaalt de maximum grootte van elk logbestand voordat deze worden\n"
-"geroteerd. Standaard is 1048576 (1MB). Stel het in op 0 om de logrotatie uit te "
-"schakelen.</p>\n"
-"<p>\n"
-"<i>Voorbeeld</i>: 1048576</p>\n"
-
-#: cupsd.conf.template.cpp:107
-msgid ""
-"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, "
-"etc.)\n"
-"<b>Page log (PageLog)</b>\n"
-"<p>\n"
-"The page log file; if this does not start with a leading /\n"
-"then it is assumed to be relative to ServerRoot. By default set to\n"
-"\"/var/log/cups/page_log\".</p>\n"
-"<p>\n"
-"You can also use the special name <b>syslog</b> to send the output to the\n"
-"syslog file or daemon.</p>\n"
-"<p>\n"
-"<i>ex</i>: /var/log/cups/page_log</p>\n"
-msgstr ""
-"<b>Paginalog (PageLog)</b>\n"
-"<p>\n"
-"Het paginalog-bestand. Als het pad naar dit bestand niet begint met een /,\n"
-"dan wordt er van uit gegaan dat het pad relatief is aan de serverhoofdmap. "
-"Standaard is deze ingesteld op\n"
-"\"/var/log/cups/page_log\".</p>\n"
-"<p>\n"
-"U kunt ook de speciale naam <b>syslog</b> gebruiken om de uitvoer te\n"
-" sturen naar het syslog-bestand of -daemon.</p>\n"
-"<p>\n"
-"<i>Voorbeeld</i>: /var/log/cups/page_log</p>\n"
-
-#: cupsd.conf.template.cpp:119
-msgid ""
-"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, "
-"etc.)\n"
-"<b>Preserve job history (PreserveJobHistory)</b>\n"
-"<p>\n"
-"Whether or not to preserve the job history after a\n"
-"job is completed, canceled, or stopped. Default is Yes.</p>\n"
-"<p>\n"
-"<i>ex</i>: Yes</p>\n"
-msgstr ""
-"<b>Takengeschiedenis bewaren (PreserveJobHistory)</b>\n"
-"<p>\n"
-"Bepaalt of de takengeschiedenis wordt bewaard nadat\n"
-"een taak is voltooid, geannuleerd, of gestopt. Standaard is Ja.</p>\n"
-"<p>\n"
-"<i>Voorbeeld</i>: Ja</p>\n"
-
-#: cupsd.conf.template.cpp:127
-msgid ""
-"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, "
-"etc.)\n"
-"<b>Preserve job files (PreserveJobFiles)</b>\n"
-"<p>\n"
-"Whether or not to preserve the job files after a\n"
-"job is completed, canceled, or stopped. Default is No.</p>\n"
-"<p>\n"
-"<i>ex</i>: No</p>\n"
-msgstr ""
-"<b>Taakbestanden bewaren (PreserveJobFiles)</b>\n"
-"<p>\n"
-"Bepaalt of de taakbestanden worden bewaard nadat een\n"
-"taak is voltooid, geannuleerd, of gestopt. Standaard is Nee.</p>\n"
-"<p>\n"
-"<i>Voorbeeld</i>: Nee</p>\n"
-
-#: cupsd.conf.template.cpp:135
-msgid ""
-"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, "
-"etc.)\n"
-"<b>Printcap file (Printcap)</b>\n"
-"<p>\n"
-"The name of the printcap file. Default is no filename.\n"
-"Leave blank to disable printcap file generation.</p>\n"
-"<p>\n"
-"<i>ex</i>: /etc/printcap</p>\n"
-msgstr ""
-"<b>Printcap-bestand (Printcap)</b>\n"
-"<p>\n"
-"De naam van het printcap-bestand. Standaard is geen bestandsnaam.\n"
-"Laat deze leeg om het genereren van printcap-bestanden uit te schakelen.</p>\n"
-"<p>\n"
-"<i>Voorbeeld</i>: /etc/printcap</p>\n"
-
-#: cupsd.conf.template.cpp:143
-msgid ""
-"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, "
-"etc.)\n"
-"<b>Request directory (RequestRoot)</b>\n"
-"<p>\n"
-"The directory where request files are stored.\n"
-"By default /var/spool/cups.</p>\n"
-"<p>\n"
-"<i>ex</i>: /var/spool/cups</p>\n"
-msgstr ""
-"<b>Opdrachtenmap (RequestRoot)</b>\n"
-"<p>\n"
-"De map waarin af te drukken bestanden worden opgeslagen.\n"
-"Standaard is dit /var/spool/cups.</p>\n"
-"<p>\n"
-"<i>Voorbeeld</i>: /var/spool/cups</p>\n"
-
-#: cupsd.conf.template.cpp:151
-msgid ""
-"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, "
-"etc.)\n"
-"<b>Remote root user (RemoteRoot)</b>\n"
-"<p>\n"
-"The name of the user assigned to unauthenticated accesses\n"
-"from remote systems. By default \"remroot\".</p>\n"
-"<p>\n"
-"<i>ex</i>: remroot</p>\n"
-msgstr ""
-"<b>Gebruiker op afstand (RemoteRoot)</b>\n"
-"<p>De naam van de gebruiker die wordt toegewezen aan niet geauthenticeerde "
-"toegangen\n"
-"vanaf systemen op afstand. Standaard is \"remroot\".</p>\n"
-"<p>\n"
-"<i>Voorbeeld</i>: remroot</p>\n"
-
-#: cupsd.conf.template.cpp:159
-msgid ""
-"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, "
-"etc.)\n"
-"<b>Server binaries (ServerBin)</b>\n"
-"<p>\n"
-"The root directory for the scheduler executables.\n"
-"By default /usr/lib/cups or /usr/lib32/cups (IRIX 6.5).</p>\n"
-"<p>\n"
-"<i>ex</i>: /usr/lib/cups</p>\n"
-msgstr ""
-"<b>Serverbinairies (ServerBin)</b>\n"
-"<p> De hoofdmap voor de schedulerprogramma-bestanden.\n"
-"Standaard is dit /usr/lib/cups of /usr/lib32/cups (IRIX 6.5).</p>\n"
-"<p>\n"
-"<i>Voorbeeld</i>: /usr/bin/cups</p>\n"
-
-#: cupsd.conf.template.cpp:167
-msgid ""
-"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, "
-"etc.)\n"
-"<b>Server files (ServerRoot)</b>\n"
-"<p>\n"
-"The root directory for the scheduler.\n"
-"By default /etc/cups.</p>\n"
-"<p>\n"
-"<i>ex</i>: /etc/cups</p>\n"
-msgstr ""
-"<b>Serverbestanden (ServerRoot)</b>\n"
-"<p>\n"
-"De hoofdmap voor de scheduler.\n"
-"Standaard is dit /etc/cups.</p>\n"
-"<p>\n"
-"<i>Voorbeeld</i>: /etc/cups</p>\n"
-
-#: cupsd.conf.template.cpp:175
-msgid ""
-"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, "
-"etc.)\n"
-"<b>User (User)</b>\n"
-"<p>\n"
-"The user the server runs under. Normally this\n"
-"must be <b>lp</b>, however you can configure things for another user\n"
-"as needed.</p>\n"
-"<p>\n"
-"Note: the server must be run initially as root to support the\n"
-"default IPP port of 631. It changes users whenever an external\n"
-"program is run...</p>\n"
-"<p>\n"
-"<i>ex</i>: lp</p>\n"
-msgstr ""
-"<b>Gebruiker (User)</b>\n"
-"<p>\n"
-"De gebruikersnaam waaronder de server draait. Normaliter hoort dit\n"
-"<b>lp</b> te zijn, hoewel u als dat nodig is zaken voor een andere\n"
-"gebruiker kunt instellen.</p>\n"
-"<p>\n"
-"Opmerking: De server dient in eerste instantie als root te worden\n"
-"gestart om de standaard IPP-poort 631 te ondersteunen.\n"
-"Er wordt van gebruiker gewisseld zodra een extern programma wordt\n"
-"gestart...</p>\n"
-"<p>\n"
-"<i>Voorbeeld</i>: lp</p>\n"
-
-#: cupsd.conf.template.cpp:188
-msgid ""
-"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, "
-"etc.)\n"
-"<b>Group (Group)</b>\n"
-"<p>\n"
-"The group the server runs under. Normally this\n"
-"must be <b>sys</b>, however you can configure things for another\n"
-"group as needed.</p>\n"
-"<p>\n"
-"<i>ex</i>: sys</p>\n"
-msgstr ""
-"<b>Groep (Group)</b>\n"
-"<p>\n"
-"De groep waar de server onder draait. Normaliter is dit\n"
-"<b>sys</b>. Maar u kunt indien nodig de zaken ook voor een andere groep "
-"instellen.\n"
-"</p>\n"
-"<p>\n"
-"<i>Voorbeeld</i>: sys</p>\n"
-
-#: cupsd.conf.template.cpp:197
-msgid ""
-"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, "
-"etc.)\n"
-"<b>RIP cache (RIPCache)</b>\n"
-"<p>\n"
-"The amount of memory that each RIP should use to cache\n"
-"bitmaps. The value can be any real number followed by \"k\" for\n"
-"kilobytes, \"m\" for megabytes, \"g\" for gigabytes, or \"t\" for tiles\n"
-"(1 tile = 256x256 pixels). Defaults to \"8m\" (8 megabytes).</p>\n"
-"<p>\n"
-"<i>ex</i>: 8m</p>\n"
-msgstr ""
-"<b>RIP-cache (RIPCache)</b>\n"
-"<p>De hoeveelheid geheugen die elke RIP zal gebruiken voor het bufferen van\n"
-"bitmaps. De waarde kan elk heel getal zijn, gevolgd door \"k\" voor\n"
-"kilobytes, \"m\" voor megabytes, en \"g\" voor gigabytes, of \"t\" voor tegels\n"
-"(1 tegel = 256x256 pixels). Standaard is \"8m\" (8 megabytes).</p>\n"
-"<p>\n"
-"<i>Voorbeeld</i>: 8m</p>\n"
-
-#: cupsd.conf.template.cpp:207
-msgid ""
-"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, "
-"etc.)\n"
-"<b>Temporary files (TempDir)</b>\n"
-"<p>\n"
-"The directory to put temporary files in. This directory must be\n"
-"writable by the user defined above! Defaults to \"/var/spool/cups/tmp\" or\n"
-"the value of the TMPDIR environment variable.</p>\n"
-"<p>\n"
-"<i>ex</i>: /var/spool/cups/tmp</p>\n"
-msgstr ""
-"<b>Tijdelijke map (TempDir)</b>\n"
-"<p>De map waarin tijdelijke bestanden zullen worden opgeslagen. Deze map\n"
-"dient schrijfbaar te zijn voor de eerder opgegeven gebruiker. Standaard is\n"
-" \"/var/spool/cups/tmp\", of de waarde in de omgevingsvariabele TMPDIR.</p>\n"
-"<p>\n"
-"<i>Voorbeeld</i>: /var/spool/cups/tmp</p>\n"
-
-#: cupsd.conf.template.cpp:216
-msgid ""
-"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, "
-"etc.)\n"
-"<b>Filter limit (FilterLimit)</b>\n"
-"<p>\n"
-"Sets the maximum cost of all job filters that can be run\n"
-"at the same time. A limit of 0 means no limit. A typical job may need\n"
-"a filter limit of at least 200; limits less than the minimum required\n"
-"by a job force a single job to be printed at any time.</p>\n"
-"<p>\n"
-"The default limit is 0 (unlimited).</p>\n"
-"<p>\n"
-"<i>ex</i>: 200</p>\n"
-msgstr ""
-"<b>Filterlimiet (FilterLimit)</b>\n"
-"<p>\n"
-"Stelt de maximumwaarde in van alle takenfilters die tegelijkertijd kunnen\n"
-"worden gebruikt. De waarde 0 betekent geen limiet. Een gemiddelde taak\n"
-"heeft mogelijk een filterlimiet van tenminste 200 nodig; limieten die\n"
-"lager liggen dan het minimumvereiste voor een taak forceren dat er slechts\n"
-"één enkele taak tegelijk kan worden afgedrukt.</p>\n"
-"<p>\n"
-"De standaardlimiet is 0 (geen beperking).</p>\n"
-"<p>\n"
-"<i>Voorbeeld</i>: 200</p>\n"
-
-#: cupsd.conf.template.cpp:228
-msgid ""
-"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, "
-"etc.)\n"
-"<b>Listen to (Port/Listen)</b>\n"
-"<p>\n"
-"Ports/addresses that are listened to. The default port 631 is reserved\n"
-"for the Internet Printing Protocol (IPP) and is what is used here.</p>\n"
-"<p>\n"
-"You can have multiple Port/Listen lines to listen to more than one\n"
-"port or address, or to restrict access.</p>\n"
-"<p>\n"
-"Note: Unfortunately, most web browsers don't support TLS or HTTP Upgrades\n"
-"for encryption. If you want to support web-based encryption you will\n"
-"probably need to listen on port 443 (the \"HTTPS\" port...).</p>\n"
-"<p>\n"
-"<i>ex</i>: 631, myhost:80, 1.2.3.4:631</p>\n"
-msgstr ""
-"<b>Poorten/adressen (Port/Listen)</b>\n"
-"<p>\n"
-"De poorten en adressen waarnaar geluisterd zal worden. De standaardpoort\n"
-"631 is gereserveerd voor het Internet Printing Protocol (IPP) en wordt dus\n"
-"hier gebruikt.</p>\n"
-"<p>\n"
-"U kunt meerdere poorten instellen om naar te luisteren of de toegang\n"
-"beperken.</p>\n"
-"<p>\n"
-"Opmerking: Helaas ondersteunen de meeste webbrowsers geen TLS of HTTP-\n"
-"opwaarderingen voor versleuteling. Als u een webgebaseerde versleuteling\n"
-"wilt ondersteunen, dan zult u waarschijnlijk op poort 443 (de standaard-\n"
-"poort voor \"HTTPS\") dienen te luisteren. </p>\n"
-"<p>\n"
-"<i>Voorbeeld</i>: 631, mijnhost:80, 1.2.3.4:631</p>\n"
-
-#: cupsd.conf.template.cpp:243
-msgid ""
-"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, "
-"etc.)\n"
-"<b>Hostname lookups (HostNameLookups)</b>\n"
-"<p>\n"
-"Whether or not to do lookups on IP addresses to get a\n"
-"fully-qualified hostname. This defaults to Off for performance reasons...</p>\n"
-"<p>\n"
-"<i>ex</i>: On</p>\n"
-msgstr ""
-"<b>Hostnaam opzoeken (HostNameLookups)</b>\n"
-"<p>\n"
-"Bepaal of het opzoeken van IP-adressen om een volledig gekwalificeerde\n"
-"hostnaam te krijgen zal worden gebruikt. Standaard staat dit op Uit vanwege "
-"prestatieredenen....</p>\n"
-"<p>\n"
-"<i>Voorbeeld</i>: Aan</p>\n"
-
-#: cupsd.conf.template.cpp:251
-msgid ""
-"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, "
-"etc.)\n"
-"<b>Keep alive (KeepAlive)</b>\n"
-"<p>\n"
-"Whether or not to support the Keep-Alive connection\n"
-"option. Default is on.</p>\n"
-"<p>\n"
-"<i>ex</i>: On</p>\n"
-msgstr ""
-"<b>Actief blijven (KeepAlive)</b>\n"
-"<p>\n"
-"Bepaalt of de verbinding actief blijft of niet. Standaard is Aan\n"
-". </p>\n"
-"<p>\n"
-"<i>Voorbeeld</i>: Aan</p>\n"
-
-#: cupsd.conf.template.cpp:259
-msgid ""
-"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, "
-"etc.)\n"
-"<b>Keep-alive timeout (KeepAliveTimeout)</b>\n"
-"<p>\n"
-"The timeout (in seconds) before Keep-Alive connections are\n"
-"automatically closed. Default is 60 seconds.</p>\n"
-"<p>\n"
-"<i>ex</i>: 60</p>\n"
-msgstr ""
-"<b>Tijdslimiet voor actief blijven (KeepAliveTimeout)</b>\n"
-"<p>\n"
-"Bepaalt de tijdsduur (in seconden) voordat verbindingen die actief\n"
-"blijven automatisch worden gesloten. Standaard is 60 seconden. </p>\n"
-"<p>\n"
-"<i>Voorbeeld</i>: 60</p>\n"
-
-#: cupsd.conf.template.cpp:267
-msgid ""
-"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, "
-"etc.)\n"
-"<b>Max clients (MaxClients)</b>\n"
-"<p>\n"
-"Controls the maximum number of simultaneous clients that\n"
-"will be handled. Defaults to 100.</p>\n"
-"<p>\n"
-"<i>ex</i>: 100</p>\n"
-msgstr ""
-"<b>Max. aantal clients (MaxClients)</b>\n"
-"<p>\n"
-"Bepaalt het maximum aantal clients die gelijktijdig worden\n"
-"afgehandeld. Standaard is 100.</p>\n"
-"<p>\n"
-"<i>Voorbeeld</i>: 100</p>\n"
-
-#: cupsd.conf.template.cpp:275
-msgid ""
-"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, "
-"etc.)\n"
-"<b>Max request size (MaxRequestSize)</b>\n"
-"<p>\n"
-"Controls the maximum size of HTTP requests and print files.\n"
-"Set to 0 to disable this feature (defaults to 0).</p>\n"
-"<p>\n"
-"<i>ex</i>: 0</p>\n"
-msgstr ""
-"<b>Max. verzoekgrootte (MaxRequestSize)</b>\n"
-" "
-"<p>Bepaalt de maximumgrootte van HTTP-verzoeken en af te drukken bestanden.\n"
-"Stel deze in op 0 om deze functie uit te schakelen. Standaard is 0. </p>\n"
-"<p>\n"
-"<i>Voorbeeld</i>: 0</p>\n"
-
-#: cupsd.conf.template.cpp:283
-msgid ""
-"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, "
-"etc.)\n"
-"<b>Client timeout (Timeout)</b>\n"
-"<p>\n"
-"The timeout (in seconds) before requests time out. Default is 300 seconds.</p>"
-"\n"
-"<p>\n"
-"<i>ex</i>: 300</p>\n"
-msgstr ""
-"<b>Wachttijd voor clients (Timeout)</b>\n"
-"<p>\n"
-"Het tijdsbestek (in seconden) voordat het tijdslimiet voor verzoeken is "
-"verstreken. Standaard is 300 seconden. </p>\n"
-"<p>\n"
-"<i>Voorbeeld</i>: 300</p>\n"
-
-#: cupsd.conf.template.cpp:290
-msgid ""
-"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, "
-"etc.)\n"
-"<b>Use browsing (Browsing)</b>\n"
-"<p>\n"
-"Whether or not to <b>listen</b> to printer \n"
-"information from other CUPS servers. \n"
-"</p>\n"
-"<p>\n"
-"Enabled by default.\n"
-"</p>\n"
-"<p>\n"
-"Note: to enable the <b>sending</b> of browsing\n"
-"information from this CUPS server to the LAN,\n"
-"specify a valid <i>BrowseAddress</i>.\n"
-"</p>\n"
-"<p>\n"
-"<i>ex</i>: On</p>\n"
-msgstr ""
-"<b>Bladeren gebruiken (Browsing)</b>\n"
-"<p>\n"
-"Bepaal of zal worden <b>geluisterd</b> \n"
-"naar printerinformatie van andere \n"
-"CUPS-servers. </p>\n"
-"<p>Standaard is deze ingeschakeld.\n"
-"</p>\n"
-"<p>\n"
-"Opmerking: om het <b>verzenden</b> van bladerinformatie \n"
-"van deze CUPS-server naar het LAN te sturen geeft u een geldig \n"
-"<i>Bladeradres</i> op.</p>\n"
-"<p><i>Voorbeeld</i>: Aan</p>\n"
-
-#: cupsd.conf.template.cpp:307
-msgid ""
-"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, "
-"etc.)\n"
-"<b>Use short names (BrowseShortNames)</b>\n"
-"<p>\n"
-"Whether or not to use \"short\" names for remote printers\n"
-"when possible (e.g. \"printer\" instead of \"printer@host\"). Enabled by\n"
-"default.</p>\n"
-"<p>\n"
-"<i>ex</i>: Yes</p>\n"
-msgstr ""
-"<b>Korte-namen-bladeren (BrowseShortNames)</b>\n"
-"<p>\n"
-"Bepaal of er wel of niet gebruikt wordt gemaakt van 'korte' namen voor printers "
-"op afstand, \n"
-"indien mogelijk (bijv. \"printer\" ipv \"printer@host\"). Standaard \n"
-"is deze optie ingeschakeld.</p>\n"
-"<p>\n"
-"<i>Voorbeeld</i>: Ja</p>\n"
-
-#: cupsd.conf.template.cpp:316
-msgid ""
-"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, "
-"etc.)\n"
-"<b>Browse addresses (BrowseAddress)</b>\n"
-"<p>\n"
-"Specifies a broadcast address to be used. By\n"
-"default browsing information is broadcast to all active interfaces.</p>\n"
-"<p>\n"
-"Note: HP-UX 10.20 and earlier do not properly handle broadcast unless\n"
-"you have a Class A, B, C, or D netmask (i.e. no CIDR support).</p>\n"
-"<p>\n"
-"<i>ex</i>: x.y.z.255, x.y.255.255</p>\n"
-msgstr ""
-"<b>Bladeradres (BrowseAddress)</b>\n"
-"<p>\n"
-"Bepaalt het te gebruiken broadcast-adres. \n"
-" Standaard is bladerinformatie broadcast naar alle actieve interfaces.</p>\n"
-"<p>\n"
-"Opmerking: HP UX 10.20 of eerder heeft geen goede ondersteuning voor broadcast\n"
-" tenzij u een klasse A, B, C of D netmask hebt (dus geen "
-"CIDR-ondersteuning).</p>\n"
-"<p>\n"
-"<i>Voorbeeld</i>: x.y.z.255, x.y.255.255</p>\n"
-
-#: cupsd.conf.template.cpp:327
-msgid ""
-"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, "
-"etc.)\n"
-"<b>Browse allow/deny (BrowseAllow/BrowseDeny)</b>\n"
-"<p>\n"
-"<u>BrowseAllow</u>: specifies an address mask to allow for incoming browser\n"
-"packets. The default is to allow packets from all addresses.</p>\n"
-"<p>\n"
-"<u>BrowseDeny</u>: specifies an address mask to deny for incoming browser\n"
-"packets. The default is to deny packets from no addresses.</p>\n"
-"<p>\n"
-"Both \"BrowseAllow\" and \"BrowseDeny\" accept the following notations for\n"
-"addresses:</p>\n"
-"<pre>\n"
-"All\n"
-"None\n"
-"*.domain.com\n"
-".domain.com\n"
-"host.domain.com\n"
-"nnn.*\n"
-"nnn.nnn.*\n"
-"nnn.nnn.nnn.*\n"
-"nnn.nnn.nnn.nnn\n"
-"nnn.nnn.nnn.nnn/mm\n"
-"nnn.nnn.nnn.nnn/mmm.mmm.mmm.mmm\n"
-"</pre>"
-"<p>\n"
-"The hostname/domainname restrictions only work if you have turned hostname\n"
-"lookups on!</p>\n"
-msgstr ""
-"<b>Bladeren accepteren/verwerpen (BrowseAllow/BrowseDeny)</b>\n"
-"<p>\n"
-"<u>Bladeren accepteren</u> specificeert een adresmasker voor het toelaten van \n"
-"inkomende bladerpakketten. Standaard worden pakketten van alle adressen "
-"toegelaten.</p>\n"
-"<p>\n"
-"<u>Bladeren verwerpen</u> specificeert een adresmasker voor het weigeren \n"
-"van inkomende bladerpakketten. Standaard is geen pakketten van adressen "
-"weigeren.</p>\n"
-"<p>\n"
-"Zowel \"Bladeren toestaan\" als \"Bladeren verwerpen\" accepteren de volgende\n"
-"notaties voor adressen:</p>\n"
-"<pre>\n"
-"Alles\n"
-"Niets\n"
-"*.domein.nl\n"
-".domein.nl\n"
-"nnn.*\n"
-"nnn.nnn.*\n"
-"nnn.nnn.nnn.*\n"
-"nnn.nnn.nnn.nnn\n"
-"nnn.nnn.nnn.nnn/mm\n"
-"nnn.nnn.nnn.nnn/mmm.mmm.mmm.mmm\n"
-"</pre>"
-"<p>\n"
-"De restricties voor hostnaam/domeinnaam werkt alleen als u het "
-"hostnaam-opzoeken\n"
-"hebt ingeschakeld!</p>\n"
-
-#: cupsd.conf.template.cpp:354
-msgid ""
-"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, "
-"etc.)\n"
-"<b>Browse interval (BrowseInterval)</b>\n"
-"<p>\n"
-"The time between browsing updates in seconds. Default\n"
-"is 30 seconds.</p>\n"
-"<p>\n"
-"Note that browsing information is sent whenever a printer's state changes\n"
-"as well, so this represents the maximum time between updates.</p>\n"
-"<p>\n"
-"Set this to 0 to disable outgoing broadcasts so your local printers are\n"
-"not advertised but you can still see printers on other hosts.</p>\n"
-"<p>\n"
-"<i>ex</i>: 30</p>\n"
-msgstr ""
-"<b>Bladerinterval (BrowseInterval)</b>\n"
-"<p>\n"
-"De tijd tussen het bladeren in seconden. Standaard\n"
-" is 30 seconden.</p>\n"
-"<p>\n"
-"Opmerking: bladerinformatie wordt ook verzonden als de status van een\n"
-"printer wijzigt. Dit representeert dus de maximumtijd tussen de "
-"bijwerkingen.</p>\n"
-"<p>\n"
-"Stel dit in op 0 om het uitsturen van broadcasts uit te schakelen.\n"
-"Uw lokale printers worden dan niet aangeboden, maar u zult nog steeds\n"
-"de printers van de andere hosts kunnen zien.</p>\n"
-"<p>\n"
-"<i>Voorbeeld</i>: 30</p>\n"
-
-#: cupsd.conf.template.cpp:368
-msgid ""
-"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, "
-"etc.)\n"
-"<b>Browse order (BrowseOrder)</b>\n"
-"<p>\n"
-"Specifies the order of BrowseAllow/BrowseDeny comparisons.</p>\n"
-"<p>\n"
-"<i>ex</i>: allow,deny</p>\n"
-msgstr ""
-"<b>Bladervolgorde (BrowseOrder)</b>\n"
-"<p>\n"
-"Bepaalt de volgorde van de vergelijkingen van bladeren accepteren/verwerpen.</p>"
-"\n"
-"<p>\n"
-"<i>Voorbeeld</i>: accepteren,verwerpen</p>\n"
-
-#: cupsd.conf.template.cpp:375
-msgid ""
-"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, "
-"etc.)\n"
-"<b>Browse poll (BrowsePoll)</b>\n"
-"<p>\n"
-"Poll the named server(s) for printers.</p>\n"
-"<p>\n"
-"<i>ex</i>: myhost:631</p>\n"
-msgstr ""
-"<b>Bladerpoll (BrowsePoll)</b>\n"
-"<p>\n"
-"Ga de named-servers na op aanwezige printers.</p>\n"
-"<p>\n"
-"<i>Voorbeeld</i>: mijnhost:631</p>\n"
-
-#: cupsd.conf.template.cpp:382
-msgid ""
-"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, "
-"etc.)\n"
-"<b>Browse port (BrowsePort)</b>\n"
-"<p>\n"
-"The port used for UDP broadcasts. By default this is\n"
-"the IPP port; if you change this you need to do it on all servers.\n"
-"Only one BrowsePort is recognized.</p>\n"
-"<p>\n"
-"<i>ex</i>: 631</p>\n"
-msgstr ""
-"<b>Bladerpoort (BrowsePort)</b>\n"
-"<p>\n"
-"De poort die wordt gebruikt voor de UDP-broadcasts. Standaard is dit\n"
-"de IPP-poort. Als u dit wijzigt zult u de wijziging op alle servers moeten\n"
-"doorvoeren.\n"
-"Er wordt maximaal één bladerpoort herkend.</p>\n"
-"<p>\n"
-"<i>Voorbeeld</i>: 631</p>\n"
-
-#: cupsd.conf.template.cpp:391
-msgid ""
-"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, "
-"etc.)\n"
-"<b>Browse relay (BrowseRelay)</b>\n"
-"<p>\n"
-"Relay browser packets from one address/network to another.</p>\n"
-"<p>\n"
-"<i>ex</i>: src-address dest-address</p>\n"
-msgstr ""
-"<b>Bladeromleiding (BrowseRelay)</b>\n"
-"<p>\n"
-"Leid bladerpakketten om van een adres/netwerk naar een ander.</p>\n"
-"<p>\n"
-"<i>Voorbeeld</i>: bronadres bestemmingsadres</p>\n"
-
-#: cupsd.conf.template.cpp:398
-msgid ""
-"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, "
-"etc.)\n"
-"<b>Browse timeout (BrowseTimeout)</b>\n"
-"<p>\n"
-"The timeout (in seconds) for network printers - if we don't\n"
-"get an update within this time the printer will be removed\n"
-"from the printer list. This number definitely should not be\n"
-"less the BrowseInterval value for obvious reasons. Defaults\n"
-"to 300 seconds.</p>\n"
-"<p>\n"
-"<i>ex</i>: 300</p>\n"
-msgstr ""
-"<b>Bladerwachttijd (BrowseTimeout)</b>\n"
-"<p>\n"
-"Het tijdslimiet (in seconden) voor netwerkprinters. Als er\n"
-"niet binnen dit tijdsbestek een bijwerking wordt ontvangen zal\n"
-"de printer uit de printerlijst worden verwijderd. Dit getal dient\n"
-"uiteraard beslist niet lager te liggen dan de bladerinterval.\n"
-"Standaard is 300 seconden.</p>\n"
-"<p>\n"
-"<i>Voorbeeld</i>: 300</p>\n"
-
-#: cupsd.conf.template.cpp:409
-msgid ""
-"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, "
-"etc.)\n"
-"<b>Implicit classes (ImplicitClasses)</b>\n"
-"<p>\n"
-"Whether or not to use implicit classes.</p>\n"
-"<p>\n"
-"Printer classes can be specified explicitly in the classes.conf\n"
-"file, implicitly based upon the printers available on the LAN, or\n"
-"both.</p>\n"
-"<p>\n"
-"When ImplicitClasses is On, printers on the LAN with the same name\n"
-"(e.g. Acme-LaserPrint-1000) will be put into a class with the same\n"
-"name. This allows you to setup multiple redundant queues on a LAN\n"
-"without a lot of administrative difficulties. If a user sends a\n"
-"job to Acme-LaserPrint-1000, the job will go to the first available\n"
-"queue.</p>\n"
-"<p>\n"
-"Enabled by default.</p>\n"
-msgstr ""
-"<b>Impliciete klassen (ImplicitClasses)</b>\n"
-"<p>\n"
-"Bepaal of er al dan niet gebruikt zal worden gemaakt van impliciete klassen.</p>"
-"\n"
-"<p>\n"
-"Printerklassen kunnen als volgt worden gespecificeerd:\n"
-"expliciet in het bestand classes.conf, impliciet gebaseerd\n"
-"op de printers die beschikbaar zijn via het LAN, of beide.</p>\n"
-"<p>\n"
-"Als Impliciete klassen aan staat, dan zullen printers op het LAN met\n"
-"dezelfde naam (bijv. ACME-Laserprint-1000) worden geplaatst in een\n"
-"klasse met dezelfde naam. Zo kunt u meerdere wachtrijen op een LAN\n"
-"opzetten zonder dat u veel beheersproblemen zult ondervinden. Als een\n"
-"gebruiker een taak naar ACME-Laser-1000 stuurt, dan zal de taak naar\n"
-"de eerst beschikbare wachtrij worden gestuurd.</p>\n"
-"<p>\n"
-"Standaard is deze optie ingeschakeld.</p>\n"
-
-#: cupsd.conf.template.cpp:427
-msgid ""
-"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, "
-"etc.)\n"
-"<b>System group (SystemGroup)</b>\n"
-"<p>\n"
-"The group name for \"System\" (printer administration)\n"
-"access. The default varies depending on the operating system, but\n"
-"will be <b>sys</b>, <b>system</b>, or <b>root</b> (checked for in that "
-"order).</p>\n"
-"<p>\n"
-"<i>ex</i>: sys</p>\n"
-msgstr ""
-"<b>Systeemgroep (SystemGroup)</b>\n"
-"<p>\n"
-"De groepsnaam voor de systeemtoegang (printerbeheer)\n"
-"De standaardinstelling is afhankelijk van het besturingssysteem.\n"
-"Deze waarde zal <b>sys</b>, <b>system</b>, of <b>root</b> "
-"zijn (de controle vindt in die volgorde plaats).</p>\n"
-"<p>\n"
-"<i>Voorbeeld</i>: sys</p>\n"
-
-#: cupsd.conf.template.cpp:436
-msgid ""
-"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, "
-"etc.)\n"
-"<b>Encryption certificate (ServerCertificate)</b>\n"
-"<p>\n"
-"The file to read containing the server's certificate.\n"
-"Defaults to \"/etc/cups/ssl/server.crt\".</p>\n"
-"<p>\n"
-"<i>ex</i>: /etc/cups/ssl/server.crt</p>\n"
-msgstr ""
-"<b>Servercertificaat (ServerCertificate)</b>\n"
-"<p>\n"
-"Het bestand dat het certificaat voor de server bevat.\n"
-"Standaard is dit \"/etc/cups/ssl/server.crt\".</p>\n"
-"<p>\n"
-"<i>Voorbeeld</i>: /etc/cups/ssl/server.crt</p>\n"
-
-#: cupsd.conf.template.cpp:444
-msgid ""
-"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, "
-"etc.)\n"
-"<b>Encryption key (ServerKey)</b>\n"
-"<p>\n"
-"The file to read containing the server's key.\n"
-"Defaults to \"/etc/cups/ssl/server.key\".</p>\n"
-"<p>\n"
-"<i>ex</i>: /etc/cups/ssl/server.key</p>\n"
-msgstr ""
-"<b>Cryptografische sleutel (ServerKey)</b>\n"
-"<p>\n"
-"Het bestand met de sleutel voor de server.\n"
-"Standaard is dit \"/etc/cups/ssl/server.key\".</p>\n"
-"<p>\n"
-"<i>Voorbeeld</i>: /etc/cups/ssl/server.key</p>\n"
-
-#: cupsd.conf.template.cpp:452
-msgid ""
-"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, "
-"etc.)\n"
-"Access permissions\n"
-"# Access permissions for each directory served by the scheduler.\n"
-"Locations are relative to DocumentRoot...\n"
-"# AuthType: the authorization to use:\n"
-"# None - Perform no authentication\n"
-"Basic - Perform authentication using the HTTP Basic method.\n"
-"Digest - Perform authentication using the HTTP Digest method.\n"
-"# (Note: local certificate authentication can be substituted by\n"
-"the client for Basic or Digest when connecting to the\n"
-"localhost interface)\n"
-"# AuthClass: the authorization class; currently only Anonymous, User,\n"
-"System (valid user belonging to group SystemGroup), and Group\n"
-"(valid user belonging to the specified group) are supported.\n"
-"# AuthGroupName: the group name for \"Group\" authorization.\n"
-"# Order: the order of Allow/Deny processing.\n"
-"# Allow: allows access from the specified hostname, domain, IP address, or\n"
-"network.\n"
-"# Deny: denies access from the specified hostname, domain, IP address, or\n"
-"network.\n"
-"# Both \"Allow\" and \"Deny\" accept the following notations for addresses:\n"
-"# All\n"
-"None\n"
-"*.domain.com\n"
-".domain.com\n"
-"host.domain.com\n"
-"nnn.*\n"
-"nnn.nnn.*\n"
-"nnn.nnn.nnn.*\n"
-"nnn.nnn.nnn.nnn\n"
-"nnn.nnn.nnn.nnn/mm\n"
-"nnn.nnn.nnn.nnn/mmm.mmm.mmm.mmm\n"
-"# The host and domain address require that you enable hostname lookups\n"
-"with \"HostNameLookups On\" above.\n"
-"# Encryption: whether or not to use encryption; this depends on having\n"
-"the OpenSSL library linked into the CUPS library and scheduler.\n"
-"# Possible values:\n"
-"# Always - Always use encryption (SSL)\n"
-"Never - Never use encryption\n"
-"Required - Use TLS encryption upgrade\n"
-"IfRequested - Use encryption if the server requests it\n"
-"# The default value is \"IfRequested\".\n"
-msgstr ""
-"Toegangsrechten\n"
-"# Toegangsrechten voor elke map die door de scheduler wordt aangeboden.\n"
-"Locaties zijn relatief aan de documentenmap (DocumentRoot)...\n"
-"# AuthType: de te gebruiken autorisatie:\n"
-"# None - geen authenticatie uitvoeren\n"
-"Basic - voer de authenticatie uit via de HTTP-Basic-methode.\n"
-"Digest - voer de authenticatie uit via de HTTP-Digest-methode.\n"
-"# (Opmerking: lokale certificaat-authenticatie kan worden vervangen\n"
-"door de client voor Basic of Digest bij het verbinden met de\n"
-"localhost-interface)\n"
-"# AuthClass: de autorisatieklasse; momenteel wordt alleen Anynomous (anoniem), "
-"User (gebruiker), System (systeem - geldige gebruiker, behorend tot de groep "
-"SystemGroup) en Group (groep - geldige gebruiker behorend tot de opgegeven "
-"groep) ondersteund.\n"
-"# AuthGroupName: de groepsnaam voor de \"Group\" autorisatie.\n"
-"# Order: de volgorde voor de verwerking van Allow/Deny.\n"
-"# Allow: de groepsnaam van de opgegeven hostnaam, domein, IP-adres, of\n"
-"netwerk.\n"
-"# Deny: weigert alle toegang van de opgegeven hostnaam, domein, IP-adres, of "
-"netwerk.\n"
-"# Zowel \"Allow\" als \"Deny\" accepteren de volgende notaties voor adressen:\n"
-"# All\n"
-"None\n"
-"*.domein.nl\n"
-".domein.nl\n"
-"host.domein.nl\n"
-"nnn.*\n"
-"nnn.nnn.*\n"
-"nnn.nnn.nnn\n"
-"nnn.nnn.nnn.nnn/mm\n"
-"nnn.nnn.nnn.nnn/mmm.mmm.mmm.mmm\n"
-"# Het host- en domeinadres vereist dat u het opzoeken van domeinnamen\n"
-"activeert met \"HostNameLookups On\" hierboven.\n"
-"# Versleuteling: of er al dan niet gebruik zal worden gemaakt van \n"
-"versleuteling; dit hangt af van of u de OpenSSL-bibliotheek hebt gelinkt\n"
-"in de CUPS-bibliotheek en scheduler.\n"
-"# Mogelijke waarden:\n"
-"# Always - altijd versleuteling (SSL) gebruiken\n"
-"Never - nooit versleuteling gebruiken\n"
-"Required - TLS-versleutelingopwaardering gebruiken\n"
-"IfRequested - versleuteling gebruiken als de server hier om vraagt\n"
-"# De standaardwaarde is \"IfRequested\".\n"
-
-#: cupsd.conf.template.cpp:495
-msgid ""
-"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, "
-"etc.)\n"
-"<b>Authentication (AuthType)</b>\n"
-"<p>\n"
-"The authorization to use:"
-"<p>\n"
-"<ul type=circle>\n"
-"<li><i>None</i> - Perform no authentication.</li>\n"
-"<li><i>Basic</i> - Perform authentication using the HTTP Basic method.</li>\n"
-"<li><i>Digest</i> - Perform authentication using the HTTP Digest method.</li>\n"
-"</ul>"
-"<p>\n"
-"Note: local certificate authentication can be substituted by\n"
-"the client for <i>Basic</i> or <i>Digest</i> when connecting to the\n"
-"localhost interface.</p>\n"
-msgstr ""
-"<b>Authenticatie (AuthType)</b>\n"
-"<p>\n"
-"De te gebruiken autorisatie:"
-"<p>\n"
-"<ul type=circle>\n"
-"<li><i>None</i> - geen authenticatie uitvoeren.</li>\n"
-"<li><i>Basic</i> - authenticatie uitvoeren via de methode HTTP Basic.</li>\n"
-"<li><i>Digest</i> - authenticatie uitvoeren via de methode HTTP Digest.</li>\n"
-"</ul>"
-"<p>\n"
-"Opmerking: lokale certificatenauthenticatie kan worden vervangen door\n"
-"de client voor <i>Basic</i> of <i>Digest</i> bij het verbinden met\n"
-"de localhost-interface.</p>\n"
-
-#: cupsd.conf.template.cpp:508
-msgid ""
-"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, "
-"etc.)\n"
-"<b>Class (AuthClass)</b>\n"
-"<p>\n"
-"The authorization class; currently only <i>Anonymous</i>, <i>User</i>,\n"
-"<i>System</i> (valid user belonging to group SystemGroup), and <i>Group</i>\n"
-"(valid user belonging to the specified group) are supported.</p>\n"
-msgstr ""
-"<b>Klasse (AuthClass)</b>\n"
-"<p>\n"
-"De autorisatieklasse, momenteel worden alleen <i>Anonymous</i> (anoniem),\n"
-"<i>User</i> (gebruiker), <i>System</i> (geldige gebruiker, behorend tot\n"
-"de groep SystemGroup), en <i>Group</i> (geldige gebruiker, behorend tot \n"
-"de opgegeven groep) ondersteund.</p>\n"
-
-#: cupsd.conf.template.cpp:515
-msgid ""
-"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, "
-"etc.)\n"
-"<p>The user/group names allowed to access the resource. The format is a\n"
-"comma separated list.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>De namen van de gebruiker/groep die toegang hebben tot de gegevensbron.\n"
-"Het formaat is een door komma's gescheiden lijst.</p>\n"
-
-#: cupsd.conf.template.cpp:519
-msgid ""
-"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, "
-"etc.)\n"
-"<b>Satisfy (Satisfy)</b>\n"
-"<p>\n"
-"This directive controls whether all specified conditions must\n"
-"be satisfied to allow access to the resource. If set to \"all\",\n"
-"then all authentication and access control conditions must be\n"
-"satisfied to allow access.\n"
-"</p>\n"
-"<p>\n"
-"Setting Satisfy to \"any\" allows a user to gain access if the\n"
-"authentication <i>or</i> access control requirements are satisfied.\n"
-"For example, you might require authentication for remote access,\n"
-"but allow local access without authentication.\n"
-"</p>\n"
-"<p>\n"
-"The default is \"all\".\n"
-"</p> \n"
-msgstr ""
-"<b>Voldoening (Satisfy)</b>\n"
-"<p>\n"
-"Deze richtlijn bepaalt of alle opgegeven condities dienen te\n"
-"worden voldaan voordat toegang tot de gegevensbron wordt toegestaan.\n"
-"Als dit is ingesteld op \"All\", dan dient aan alle condities te worden\n"
-"voldaan voordat de toestemming verleent wordt.\n"
-"</p>\n"
-"<p>\n"
-"Als Satisfy wordt ingesteld op \"Any\", dan krijgt een gebruiker toegang\n"
-"als de authenticatie- <i>of</i> toegangsvereisten worden voldaan.\n"
-"Bijvoorbeeld, u kunt voor toegang op afstand authenticatie vereisen,\n"
-"en tegelijkertijd lokale toegang zonder authenticatie toestaan.\n"
-"</p>\n"
-"<p>\n"
-"De standaard is \"All\".\n"
-"</p>\n"
-
-#: cupsd.conf.template.cpp:537
-msgid ""
-"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, "
-"etc.)\n"
-"<b>Authentication group name (AuthGroupName)</b>\n"
-"<p>\n"
-"The group name for <i>Group</i> authorization.</p>\n"
-msgstr ""
-"<b>Authenticatiegroepnaam (AuthGroupName)</b>\n"
-"<p>\n"
-"De groepsnaam voor <i>groeps</i>autorisatie.</p>\n"
-
-#: cupsd.conf.template.cpp:542
-msgid ""
-"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, "
-"etc.)\n"
-"<b>ACL order (Order)</b>\n"
-"<p>\n"
-"The order of Allow/Deny processing.</p>\n"
-msgstr ""
-"<b>ACL-volgorde (Order)</b>\n"
-"<p>\n"
-"De volgorde voor het verwerken van de Allow/Deny (toestaan/weigeren-lijst)</p>\n"
-
-#: cupsd.conf.template.cpp:547
-msgid ""
-"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, "
-"etc.)\n"
-"<b>Allow</b>\n"
-"<p>\n"
-"Allows access from the specified hostname, domain, IP address, or\n"
-"network. Possible values are:</p>\n"
-"<pre>\n"
-"All\n"
-"None\n"
-"*.domain.com\n"
-".domain.com\n"
-"host.domain.com\n"
-"nnn.*\n"
-"nnn.nnn.*\n"
-"nnn.nnn.nnn.*\n"
-"nnn.nnn.nnn.nnn\n"
-"nnn.nnn.nnn.nnn/mm\n"
-"nnn.nnn.nnn.nnn/mmm.mmm.mmm.mmm\n"
-"</pre>"
-"<p>\n"
-"The host and domain address require that you enable hostname lookups\n"
-"with \"HostNameLookups On\" above.</p>\n"
-msgstr ""
-"<b>Toestaan (Allow)</b>\n"
-"<p>\n"
-"Accepteert toegang van de opgegeven hostnaam, domein, IP-adres of\n"
-"netwerk. Mogelijke waarden zijn:</p>\n"
-"<pre>\n"
-"All\n"
-"None\n"
-"*.domein.nl\n"
-".domein.nl\n"
-"host.domein.nl\n"
-"nnn.*\n"
-"nnn.nnn.*\n"
-"nnn.nnn.nnn.*\n"
-"nnn.nnn.nnn.nnn\n"
-"nnn.nnn.nnn.nnn/mm\n"
-"nnn.nnn.nnn.nnn/mmm.mmm.mmm.mmm\n"
-"</pre>"
-"<p>\n"
-"Het host- en domeinadres vereisen dat u het opzoeken van hostnamen met\n"
-"\"HostNameLookups On\" hierboven hebt geactiveerd.</p>\n"
-
-#: cupsd.conf.template.cpp:568
-msgid ""
-"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, "
-"etc.)\n"
-"<b>ACL addresses (Allow/Deny)</b>\n"
-"<p>\n"
-"Allows/Denies access from the specified hostname, domain, IP address, or\n"
-"network. Possible values are:</p>\n"
-"<pre>\n"
-"All\n"
-"None\n"
-"*.domain.com\n"
-".domain.com\n"
-"host.domain.com\n"
-"nnn.*\n"
-"nnn.nnn.*\n"
-"nnn.nnn.nnn.*\n"
-"nnn.nnn.nnn.nnn\n"
-"nnn.nnn.nnn.nnn/mm\n"
-"nnn.nnn.nnn.nnn/mmm.mmm.mmm.mmm\n"
-"</pre>"
-"<p>\n"
-"The host and domain address require that you enable hostname lookups\n"
-"with \"HostNameLookups On\" above.</p>\n"
-msgstr ""
-"<b>ACL-adressen (Allow/Deny)</b>\n"
-"<p>\n"
-"Accepteert/weigert toegang van de opgegeven hostnaam, domein, IP-adres of\n"
-"netwerk. Mogelijke waarden zijn:</p>\n"
-"<pre>\n"
-"All\n"
-"None\n"
-"*.domein.nl\n"
-".domein.nl\n"
-"host.domein.nl\n"
-"nnn.*\n"
-"nnn.nnn.*\n"
-"nnn.nnn.nnn.*\n"
-"nnn.nnn.nnn.nnn\n"
-"nnn.nnn.nnn.nnn/mm\n"
-"nnn.nnn.nnn.nnn/mmm.mmm.mmm.mmm\n"
-"</pre>"
-"<p>\n"
-"Het host- en domeinadres vereisen dat u het opzoeken van hostnamen met\n"
-"\"HostNameLookups On\" hierboven hebt geactiveerd.</p>\n"
-
-#: cupsd.conf.template.cpp:589
-msgid ""
-"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, "
-"etc.)\n"
-"<b>Encryption (Encryption)</b>\n"
-"<p>\n"
-"Whether or not to use encryption; this depends on having\n"
-"the OpenSSL library linked into the CUPS library and scheduler.</p>\n"
-"<p>\n"
-"Possible values:</p>\n"
-"<ul type=circle>\n"
-"<li><i>Always</i> - Always use encryption (SSL)</li>\n"
-"<li><i>Never</i> - Never use encryption</li>\n"
-"<li><i>Required</i> - Use TLS encryption upgrade</li>\n"
-"<li><i>IfRequested</i> - Use encryption if the server requests it</li>\n"
-"</ul>"
-"<p>\n"
-"The default value is \"IfRequested\".</p>\n"
-msgstr ""
-"<b>Versleuteling (Encryption)</b>\n"
-"<p>\n"
-"of versleuteling gebruikt zal worden, dit hangt af van of u de\n"
-"OpenSSL-bibliotheek hebt gelinkt in de CUPS-bibliotheek en scheduler.</p>\n"
-"<p>\n"
-"Mogelijke waarden:</p>\n"
-"<ul type=circle>\n"
-"<li><i>Always</i> - altijd versleuteling (SSL) gebruiken</li>\n"
-"<li><i>Never</i> - nooit versleuteling gebruiken</li>\n"
-"<li><i>Required</i> - TLS-versleutelingopwaardering gebruiken</li>\n"
-"<li><i>IfRequested</i> - versleuteling gebruiken als de server hier om "
-"vraagt</li>\n"
-"</ul>"
-"<p>\n"
-"De standaardwaarde is \"IfRequested\".\n"
-
-#: cupsd.conf.template.cpp:604
-msgid ""
-"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, "
-"etc.)\n"
-"<b>Access permissions</b>\n"
-"<p>\n"
-"Access permissions for each directory served by the scheduler.\n"
-"Locations are relative to DocumentRoot...</p>\n"
-msgstr ""
-"<b>Toegangsrechten</b>\n"
-"<p>\n"
-"Toegangsrechten voor elke map die wordt aangeboden door de scheduler.\n"
-"De locaties zijn relatief aan de documentenmap (DocumentRoot)...</p>\n"
-
-#: cupsd.conf.template.cpp:610
-msgid ""
-"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, "
-"etc.)\n"
-"<b>Auto purge jobs (AutoPurgeJobs)</b>\n"
-"<p>\n"
-"Automatically purge jobs when not needed for quotas.\n"
-"Default is No.</p>\n"
-msgstr ""
-"<b>Automatisch taken wissen (AutoPurgeJobs)</b>\n"
-"<p>\n"
-"Automatisch taken wissen als ze niet nodig zijn voor quota's.\n"
-"Standaard is nee (No).</p>\n"
-
-#: cupsd.conf.template.cpp:616
-msgid ""
-"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, "
-"etc.)\n"
-"<b>Browse protocols (BrowseProtocols)</b>\n"
-"<p>\n"
-"Which protocols to use for browsing. Can be\n"
-"any of the following separated by whitespace and/or commas:</p>\n"
-"<ul type=circle>\n"
-"<li><i>all</i> - Use all supported protocols.</li>\n"
-"<li><i>cups</i> - Use the CUPS browse protocol.</li>\n"
-"<li><i>slp</i> - Use the SLPv2 protocol.</li>\n"
-"</ul>"
-"<p>\n"
-"The default is <b>cups</b>.</p>\n"
-"<p>\n"
-"Note: If you choose to use SLPv2, it is <b>strongly</b> recommended that\n"
-"you have at least one SLP Directory Agent (DA) on your\n"
-"network. Otherwise, browse updates can take several seconds,\n"
-"during which the scheduler will not response to client\n"
-"requests.</p>\n"
-msgstr ""
-"<b>Bladerprotocollen (BrowseProtocols)</b>\n"
-"<p>\n"
-"Welke protocollen er voor het bladeren gebruikt zullen worden.\n"
-"Dit kan een van de volgende zijn, gescheiden door witruimtes en/of komma's:</p>"
-"\n"
-"<ul type=circle>\n"
-"<li><i>all</i> - alle ondersteunde protocollen gebruiken.</li>\n"
-"<li><i>cups</i> - het CUPS-bladerprotocol gebruiken.</li>\n"
-"<li><i>slp</i> - het SLPv2-protocol gebruiken.</li>\n"
-"</ul>"
-"<p>\n"
-"De standaard is <b>cups</b>.</p>\n"
-"<p>\n"
-"Opmerking: als u het gebruik van SLPv2 kiest, dan wordt het <b>ten zeerste</b>\n"
-"aanbevolen dat u tenminste een SLP Directory Agent (DA) op uw\n"
-"netwerk hebt. Anders kan het bijwerken enkele seconden duren.\n"
-"Gedurende deze tijd zal de scheduler niet reageren op\n"
-"clientverzoeken.</p>\n"
-
-#: cupsd.conf.template.cpp:634
-msgid ""
-"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, "
-"etc.)\n"
-"<b>Classification (Classification)</b>\n"
-"<p>\n"
-"The classification level of the server. If set, this\n"
-"classification is displayed on all pages, and raw printing is disabled.\n"
-"The default is the empty string.</p>\n"
-"<p>\n"
-"<i>ex</i>: confidential\n"
-msgstr ""
-"<b>Classificatie (Classification)</b>\n"
-"<p>\n"
-"Het classificatieniveau van de server. Indien ingesteld wordt\n"
-"deze classificatie op alle pagina's getoond, en wordt raw printing\n"
-"uitgeschakeld. Standaard wordt dit leeg gelaten.</p>\n"
-"<p>\n"
-"<i>Voorbeeld</i>: vertrouwelijk\n"
-
-#: cupsd.conf.template.cpp:643
-msgid ""
-"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, "
-"etc.)\n"
-"<b>Allow overrides (ClassifyOverride)</b>\n"
-"<p>\n"
-"Whether to allow users to override the classification\n"
-"on printouts. If enabled, users can limit banner pages to before or\n"
-"after the job, and can change the classification of a job, but cannot\n"
-"completely eliminate the classification or banners.</p>\n"
-"<p>\n"
-"The default is off.</p>\n"
-msgstr ""
-"<b>Omzeilingen toestaan (ClassifyOverride)</b>\n"
-"<p>\n"
-"Bepaal of gebruikers wordt toegestaan de classificatie\n"
-"op afdrukken te overschrijven. Indien ingeschakeld kunnen\n"
-"gebruikers het gebruik van schutbladen beperken tot voor\n"
-"of na de taak, en de classificatie van een taak wijzigen.\n"
-"De gebruikers kunnen niet de classificatie of schutbladen helemaal\n"
-"omzeilen.</p>\n"
-"<p>\n"
-"Standaard is uit.</p>\n"
-
-#: cupsd.conf.template.cpp:653
-msgid ""
-"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, "
-"etc.)\n"
-"<b>Hide implicit members (HideImplicitMembers)</b>\n"
-"<p>\n"
-"Whether or not to show the members of an\n"
-"implicit class.</p>\n"
-"<p>\n"
-"When HideImplicitMembers is On, any remote printers that are\n"
-"part of an implicit class are hidden from the user, who will\n"
-"then only see a single queue even though many queues will be\n"
-"supporting the implicit class.</p>\n"
-"<p>\n"
-"Enabled by default.</p>\n"
-msgstr ""
-"<b>Impliciete gebruikers verbergen (HideImplicitMembers)</b>\n"
-"<p>\n"
-"Bepaal of leden van een impliciete klasse getoond of verborgen\n"
-"zullen worden.</p>\n"
-"<p>\n"
-"Als HideImplicitMembers is ingeschakeld, dan zullen alle\n"
-"printers op afstand die deel uitmaken van een impliciete klasse\n"
-"verborgen worden voor de gebruiker. Deze zal alleen één printerwachtrij\n"
-"kunnen zien, terwijl er meerdere wachtrijen aanwezig kunnen zijn die\n"
-"de impliciete klasse ondersteunen.</p>\n"
-"<p>\n"
-"Standaard is deze optie ingeschakeld.</p>\n"
-
-#: cupsd.conf.template.cpp:666
-msgid ""
-"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, "
-"etc.)\n"
-"<b>Use &quot;any&quot; classes (ImplicitAnyClasses)</b>\n"
-"<p>\n"
-"Whether or not to create <b>AnyPrinter</b> implicit\n"
-"classes.</p>\n"
-"<p>\n"
-"When ImplicitAnyClasses is On and a local queue of the same name\n"
-"exists, e.g. \"printer\", \"printer@server1\", \"printer@server1\", then\n"
-"an implicit class called \"Anyprinter\" is created instead.</p>\n"
-"<p>\n"
-"When ImplicitAnyClasses is Off, implicit classes are not created\n"
-"when there is a local queue of the same name.</p>\n"
-"<p>\n"
-"Disabled by default.</p>\n"
-msgstr ""
-"<b>&quot;&quot; klassen gebruiken (ImplicitAnyClasses)</b>\n"
-"<p>\n"
-"Bepaal of er wel of niet impliciete <b>AnyPrinter</b>\n"
-"klassen zullen worden aangemaakt.</p>\n"
-"<p>\n"
-"Als ImplicitAnyClasses is ingeschakeld, en er een lokale wachtrij met dezelfde\n"
-"naam bestaat, dus \"printer\", \"printer@server1\", \"printer@server1\", dan\n"
-"zal in plaats hiervan een klasse genaamd \"Anyprinter\" worden aangemaakt.</p>\n"
-"<p>\n"
-"Als ImplicitAnyClasses is uitgeschakeld, dan worden er geen impliciete klassen\n"
-"aangemaakt als er een lokale wachtrij met dezelfde naam aanwezig is.</p>\n"
-"<p>\n"
-"Standaard is deze optie uitgeschakeld.</p>\n"
-
-#: cupsd.conf.template.cpp:681
-msgid ""
-"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, "
-"etc.)\n"
-"<b>Max jobs (MaxJobs)</b>\n"
-"<p>\n"
-"Maximum number of jobs to keep in memory (active and completed).\n"
-"Default is 0 (no limit).</p>\n"
-msgstr ""
-"<b>Max. aantal taken (MaxJobs)</b>\n"
-"<p>\n"
-"Maximum aantal taken dat in het geheugen wordt geplaatst. (actief en \n"
-"voltooid).\n"
-"Standaard is 0 (geen limiet).</p>\n"
-
-#: cupsd.conf.template.cpp:687
-msgid ""
-"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, "
-"etc.)\n"
-"<b>Max jobs per user (MaxJobsPerUser)</b>\n"
-"<p>\n"
-"The MaxJobsPerUser directive controls the maximum number of <i>active</i>\n"
-"jobs that are allowed for each user. Once a user reaches the limit, new\n"
-"jobs will be rejected until one of the active jobs is completed, stopped,\n"
-"aborted, or canceled.</p>\n"
-"<p>\n"
-"Setting the maximum to 0 disables this functionality.\n"
-"Default is 0 (no limit).\n"
-"</p>\n"
-msgstr ""
-"<b>Maximum aantal taken per gebruiker (MaxJobsPerUser)</b>\n"
-"<p>\n"
-"De richtlijn <i>MaxJobsPerUser</i> bepaalt het maximum aantal <i>actieve</i>\n"
-"taken per gebruiker. Zodra een gebruiker dit\n"
-"limiet bereikt wordt een nieuwe taak geweigerd. Pas als een van de actieve\n"
-"taken is voltooid, gestopt, afgebroken of geannuleerd worden nieuwe taken\n"
-"weer geaccepteerd.</p>\n"
-"<p>\n"
-"Door het maximum op 0 te zetten schakelt u deze functie uit.\n"
-"Standaard is 0 (geen limiet).\n"
-"</p>\n"
-
-#: cupsd.conf.template.cpp:699
-msgid ""
-"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, "
-"etc.)\n"
-"<b>Max jobs per printer (MaxJobsPerPrinter)</b>\n"
-"<p>\n"
-"The MaxJobsPerPrinter directive controls the maximum number of <i>active</i>\n"
-"jobs that are allowed for each printer or class. Once a printer or class\n"
-"reaches the limit, new jobs will be rejected until one of the active jobs\n"
-"is completed, stopped, aborted, or canceled.</p>\n"
-"<p>\n"
-"Setting the maximum to 0 disables this functionality.\n"
-"Default is 0 (no limit).\n"
-"</p>\n"
-msgstr ""
-"<b>Maximum aantal taken per printer (MaxJobsPerPrinter)</b>\n"
-"<p>\n"
-"De richtlijn <i>MaxJobsPerPrinter</i> bepaalt het maximum aantal <i>actieve</i>"
-"\n"
-"taken per printer of -klasse. Zodra een printer of -klasse dit\n"
-"limiet bereikt wordt een nieuwe taak geweigerd. Pas als een van de actieve\n"
-"taken is voltooid, gestopt, afgebroken of geannuleerd worden nieuwe taken\n"
-"weer geaccepteerd.</p>\n"
-"<p>\n"
-"Door het maximum op 0 te zetten schakelt u deze functie uit.\n"
-"Standaard is 0 (geen limiet).\n"
-"</p>\n"
-
-#: cupsd.conf.template.cpp:711
-msgid ""
-"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, "
-"etc.)\n"
-"<b>Port</b>\n"
-"<p>\n"
-"The port value that the CUPS daemon is listening to. Default is 631.</p>\n"
-msgstr ""
-"<b>Poort</b>\n"
-"<p>\n"
-"De poort waar de CUPS-daemon op luistert. Standaard is 631.</p>\n"
-
-#: cupsd.conf.template.cpp:716
-msgid ""
-"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, "
-"etc.)\n"
-"<b>Address</b>\n"
-"<p>\n"
-"The address that the CUPS daemon is listening at. Leave it empty or use\n"
-"an asterisk (*) to specify a port value on the entire subnetwork.</p>\n"
-msgstr ""
-"<b>Adres</b>\n"
-"<p>\n"
-"Het adres waar de CUPS-daemon op luistert. Laat dit leeg of gebruik\n"
-"een asterisk (*) om een poortwaarde op het hele subnetwerk op te geven.</p>\n"
-
-#: cupsd.conf.template.cpp:722
-msgid ""
-"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, "
-"etc.)\n"
-"<p>Check this box if you want to use SSL encryption with this address/port.\n"
-"</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>Selecteer deze optie als u gebruik wilt maken van SSL-versleuteling op dit "
-"adres/poort.\n"
-"</p>\n"
-
-#: cupsdbrowsingpage.cpp:37
-msgid "Browsing"
-msgstr "Bladeren"
-
-#: cupsdbrowsingpage.cpp:38
-msgid "Browsing Settings"
-msgstr "Bladerinstellingen"
-
-#: cupsdbrowsingpage.cpp:44
-msgid "Use browsing"
-msgstr "Bladeren activeren"
-
-#: cupsdbrowsingpage.cpp:49
-msgid "Implicit classes"
-msgstr "Impliciete klassen gebruiken"
-
-#: cupsdbrowsingpage.cpp:50
-msgid "Hide implicit members"
-msgstr "Impliciete leden verbergen"
-
-#: cupsdbrowsingpage.cpp:51
-msgid "Use short names"
-msgstr "Korte namen gebruiken"
-
-#: cupsdbrowsingpage.cpp:52
-msgid "Use \"any\" classes"
-msgstr "\"any\"-klassen gebruiken"
-
-#: cupsdbrowsingpage.cpp:54 locationdialog.cpp:66
-msgid "Allow, Deny"
-msgstr "Toestaan, Verbieden"
-
-#: cupsdbrowsingpage.cpp:55 locationdialog.cpp:67
-msgid "Deny, Allow"
-msgstr "Verbieden, Toestaan"
-
-#: cupsdbrowsingpage.cpp:61 cupsdbrowsingpage.cpp:64 cupsdnetworkpage.cpp:53
-#: cupsdnetworkpage.cpp:61
-msgid " sec"
-msgstr " sec"
-
-#: cupsdbrowsingpage.cpp:66
-msgid "Browse port:"
-msgstr "Bladerpoort:"
-
-#: cupsdbrowsingpage.cpp:67
-msgid "Browse interval:"
-msgstr "Bladerinterval:"
-
-#: cupsdbrowsingpage.cpp:68
-msgid "Browse timeout:"
-msgstr "Bladertijdslimiet:"
-
-#: cupsdbrowsingpage.cpp:69
-msgid "Browse addresses:"
-msgstr "Bladeradressen:"
-
-#: cupsdbrowsingpage.cpp:70
-msgid "Browse order:"
-msgstr "Bladervolgorde:"
-
-#: cupsdbrowsingpage.cpp:71
-msgid "Browse options:"
-msgstr "Bladeropties:"
-
-#: cupsdconf.cpp:811 cupsdconf.cpp:834 cupsdconf.cpp:850
-msgid ""
-"_: Base\n"
-"Root"
-msgstr "Hoofd"
-
-#: cupsdconf.cpp:811 cupsdconf.cpp:831 cupsdconf.cpp:852
-msgid "All printers"
-msgstr "Alle printers"
-
-#: cupsdconf.cpp:811 cupsdconf.cpp:832 cupsdconf.cpp:853
-msgid "All classes"
-msgstr "Alle klassen"
-
-#: cupsdconf.cpp:811 cupsdconf.cpp:833 cupsdconf.cpp:855
-msgid "Print jobs"
-msgstr "Afdruktaken"
-
-#: cupsdconf.cpp:812 cupsdconf.cpp:830 cupsdconf.cpp:851
-msgid "Administration"
-msgstr "Administratie"
-
-#: cupsdconf.cpp:813 cupsdconf.cpp:840 cupsdconf.cpp:843 cupsdconf.cpp:864
-msgid "Class"
-msgstr "Klasse"
-
-#: cupsdconf.cpp:814 cupsdconf.cpp:835 cupsdconf.cpp:838 cupsdconf.cpp:858
-msgid "Printer"
-msgstr "Printer"
-
-#: cupsdconf.cpp:854
-msgid "Root"
-msgstr "Root"
-
-#: cupsddialog.cpp:113
-msgid "Short Help"
-msgstr "Korte help"
-
-#: cupsddialog.cpp:126
-msgid "CUPS Server Configuration"
-msgstr "CUPS-serverconfiguratie"
-
-#: cupsddialog.cpp:173
-msgid "Error while loading configuration file!"
-msgstr "Fout tijdens het laden van het configuratiebestand!"
-
-#: cupsddialog.cpp:173 cupsddialog.cpp:192 cupsddialog.cpp:258
-#: cupsddialog.cpp:313
-msgid "CUPS Configuration Error"
-msgstr "CUPS-configuratiefout"
-
-#: cupsddialog.cpp:182
-msgid ""
-"Some options were not recognized by this configuration tool. They will be left "
-"untouched and you won't be able to change them."
-msgstr ""
-"Sommige instelmogelijkheden worden niet herkend door dit "
-"configuratiehulpprogramma. U zult niet in staat zijn ze te wijzigen, maar ze "
-"worden ongemoeid gelaten."
-
-#: cupsddialog.cpp:184
-msgid "Unrecognized Options"
-msgstr "Niet herkende opties"
-
-#: cupsddialog.cpp:204
-msgid "Unable to find a running CUPS server"
-msgstr "Geen actieve CUPS-server gevonden"
-
-#: cupsddialog.cpp:218
-msgid "Unable to restart CUPS server (pid = %1)"
-msgstr "Het was niet mogelijk om de CUPS-server te herstarten (pid = %1)"
-
-#: cupsddialog.cpp:239
-msgid ""
-"Unable to retrieve configuration file from the CUPS server. You probably don't "
-"have the access permissions to perform this operation."
-msgstr ""
-"Het configuratiebestand kon niet van de CUPS-server gehaald worden. U hebt "
-"waarschijnlijk niet de nodige toegangsrechten om deze handeling uit te voeren."
-
-#: cupsddialog.cpp:249
-msgid "Internal error: file '%1' not readable/writable!"
-msgstr "Interne fout: bestand '%1' is niet lees- of beschrijfbaar!"
-
-#: cupsddialog.cpp:252
-msgid "Internal error: empty file '%1'!"
-msgstr "Interne fout: bestand '%1' is leeg!"
-
-#: cupsddialog.cpp:270
-msgid ""
-"The config file has not been uploaded to the CUPS server. The daemon will not "
-"be restarted."
-msgstr ""
-"Het configuratiebestand is niet naar de CUPS-server geupload. De server zal "
-"niet gestopt en opnieuw gestart worden."
-
-#: cupsddialog.cpp:274
-msgid ""
-"Unable to upload the configuration file to CUPS server. You probably don't have "
-"the access permissions to perform this operation."
-msgstr ""
-"Het uploaden van het configuratiebestand naar de CUPS-server kon niet worden "
-"uitgevoerd. U hebt waarschijnlijk niet de nodige toegangsrechten om deze "
-"handeling uit te voeren."
-
-#: cupsddialog.cpp:277
-msgid "CUPS configuration error"
-msgstr "CUPS-configuratiefout"
-
-#: cupsddialog.cpp:308
-#, c-format
-msgid "Unable to write configuration file %1"
-msgstr "Het configuratiebestand %1 kon niet worden opgeslagen."
-
-#: cupsddirpage.cpp:34
-msgid "Folders"
-msgstr "Mappen"
-
-#: cupsddirpage.cpp:35
-msgid "Folders Settings"
-msgstr "Map-instellingen"
-
-#: cupsddirpage.cpp:46
-msgid "Data folder:"
-msgstr "Gegevensmap:"
-
-#: cupsddirpage.cpp:47
-msgid "Document folder:"
-msgstr "Documentenmap:"
-
-#: cupsddirpage.cpp:48
-msgid "Font path:"
-msgstr "Lettertypepad:"
-
-#: cupsddirpage.cpp:49
-msgid "Request folder:"
-msgstr "Afdruktakenmap:"
-
-#: cupsddirpage.cpp:50
-msgid "Server binaries:"
-msgstr "Serverprogrammabestanden:"
-
-#: cupsddirpage.cpp:51
-msgid "Server files:"
-msgstr "Serverbestanden:"
-
-#: cupsddirpage.cpp:52
-msgid "Temporary files:"
-msgstr "Tijdelijke bestanden:"
-
-#: cupsdfilterpage.cpp:36
-msgid "Filter"
-msgstr "Filter"
-
-#: cupsdfilterpage.cpp:37
-msgid "Filter Settings"
-msgstr "Filterinstellingen"
-
-#: cupsdfilterpage.cpp:46 cupsdjobspage.cpp:47 cupsdjobspage.cpp:49
-#: cupsdjobspage.cpp:52 cupsdnetworkpage.cpp:52 cupsdnetworkpage.cpp:60
-#: sizewidget.cpp:39
-msgid "Unlimited"
-msgstr "Onbeperkt"
-
-#: cupsdfilterpage.cpp:49
-msgid "User:"
-msgstr "Gebruiker:"
-
-#: cupsdfilterpage.cpp:50
-msgid "Group:"
-msgstr "Groep:"
-
-#: cupsdfilterpage.cpp:51
-msgid "RIP cache:"
-msgstr "RIP-cache:"
-
-#: cupsdfilterpage.cpp:52
-msgid "Filter limit:"
-msgstr "Filterlimiet:"
-
-#: cupsdjobspage.cpp:34
-msgid "Jobs"
-msgstr "Taken"
-
-#: cupsdjobspage.cpp:35
-msgid "Print Jobs Settings"
-msgstr "Afdruktakeninstellingen"
-
-#: cupsdjobspage.cpp:38
-msgid "Preserve job history"
-msgstr "Takengeschiedenis bewaren"
-
-#: cupsdjobspage.cpp:39
-msgid "Preserve job files"
-msgstr "Takenbestanden bewaren"
-
-#: cupsdjobspage.cpp:40
-msgid "Auto purge jobs"
-msgstr "Taken automatisch verwijderen"
-
-#: cupsdjobspage.cpp:55
-msgid "Max jobs:"
-msgstr "Max. aantal taken:"
-
-#: cupsdjobspage.cpp:56
-msgid "Max jobs per printer:"
-msgstr "Max. aantal taken per printer:"
-
-#: cupsdjobspage.cpp:57
-msgid "Max jobs per user:"
-msgstr "Max. aantal taken per gebruiker:"
-
-#: cupsdlogpage.cpp:36
-msgid "Log"
-msgstr "Log"
-
-#: cupsdlogpage.cpp:37
-msgid "Log Settings"
-msgstr "Loginstellingen"
-
-#: cupsdlogpage.cpp:46
-msgid "Detailed Debugging"
-msgstr "Gedetailleerde debugging"
-
-#: cupsdlogpage.cpp:47
-msgid "Debug Information"
-msgstr "Debug-informatie"
-
-#: cupsdlogpage.cpp:48
-msgid "General Information"
-msgstr "Algemene informatie"
-
-#: cupsdlogpage.cpp:49
-msgid "Warnings"
-msgstr "Waarschuwingen"
-
-#: cupsdlogpage.cpp:50
-msgid "Errors"
-msgstr "Foutmeldingen"
-
-#: cupsdlogpage.cpp:51
-msgid "No Logging"
-msgstr "Geen log"
-
-#: cupsdlogpage.cpp:58
-msgid "Access log:"
-msgstr "Toeganglog-bestand:"
-
-#: cupsdlogpage.cpp:59
-msgid "Error log:"
-msgstr "Foutmeldigenlogbestand:"
-
-#: cupsdlogpage.cpp:60
-msgid "Page log:"
-msgstr "Paginalog-bestand:"
-
-#: cupsdlogpage.cpp:61
-msgid "Max log size:"
-msgstr "Maximum grootte van logbestand:"
-
-#: cupsdlogpage.cpp:62
-msgid "Log level:"
-msgstr "Logniveau:"
-
-#: cupsdnetworkpage.cpp:38
-msgid "Network"
-msgstr "Netwerk"
-
-#: cupsdnetworkpage.cpp:39
-msgid "Network Settings"
-msgstr "Netwerkinstellingen"
-
-#: cupsdnetworkpage.cpp:42
-msgid "Keep alive"
-msgstr "Verbinding in stand houden"
-
-#: cupsdnetworkpage.cpp:65
-msgid "Double"
-msgstr "Dubbel"
-
-#: cupsdnetworkpage.cpp:67
-msgid "Hostname lookups:"
-msgstr "Hostnaam opzoeken:"
-
-#: cupsdnetworkpage.cpp:68
-msgid "Keep-alive timeout:"
-msgstr "Tijdsduur:"
-
-#: cupsdnetworkpage.cpp:69
-msgid "Max clients:"
-msgstr "Max. aantal clients:"
-
-#: cupsdnetworkpage.cpp:70
-msgid "Max request size:"
-msgstr "Max. opdrachtgrootte:"
-
-#: cupsdnetworkpage.cpp:71
-msgid "Client timeout:"
-msgstr "Tijdslimiet voor client:"
-
-#: cupsdnetworkpage.cpp:72
-msgid "Listen to:"
-msgstr "Luisteren naar:"
-
-#: cupsdsecuritypage.cpp:38
-msgid "Security"
-msgstr "Beveiliging"
-
-#: cupsdsecuritypage.cpp:39
-msgid "Security Settings"
-msgstr "Beveiligingsinstellingen"
-
-#: cupsdsecuritypage.cpp:49
-msgid "Remote root user:"
-msgstr "Root-gebruiker op afstand:"
-
-#: cupsdsecuritypage.cpp:50
-msgid "System group:"
-msgstr "Systeemgroep:"
-
-#: cupsdsecuritypage.cpp:51
-msgid "Encryption certificate:"
-msgstr "Versleutelingscertificaat:"
-
-#: cupsdsecuritypage.cpp:52
-msgid "Encryption key:"
-msgstr "Versleutelingswijze:"
-
-#: cupsdsecuritypage.cpp:53
-msgid "Locations:"
-msgstr "Locaties:"
-
-#: cupsdsecuritypage.cpp:128
-msgid ""
-"This location is already defined. Do you want to replace the existing one?"
-msgstr "Deze locatie is reeds gedefinieerd. Wilt u deze vervangen?"
-
-#: cupsdserverpage.cpp:43
-msgid "Server"
-msgstr "Server"
-
-#: cupsdserverpage.cpp:44
-msgid "Server Settings"
-msgstr "Serverinstellingen"
-
-#: cupsdserverpage.cpp:55
-msgid "Allow overrides"
-msgstr "Overschrijvingen toestaan"
-
-#: cupsdserverpage.cpp:57 locationdialog.cpp:49 locationdialog.cpp:53
-msgid "None"
-msgstr "Geen"
-
-#: cupsdserverpage.cpp:58
-msgid "Classified"
-msgstr "Geclassificeerd"
-
-#: cupsdserverpage.cpp:59
-msgid "Confidential"
-msgstr "Vertrouwelijk"
-
-#: cupsdserverpage.cpp:60
-msgid "Secret"
-msgstr "Geheim"
-
-#: cupsdserverpage.cpp:61
-msgid "Top Secret"
-msgstr "Zeer geheim"
-
-#: cupsdserverpage.cpp:62
-msgid "Unclassified"
-msgstr "Niet geclassificeerd"
-
-#: cupsdserverpage.cpp:63
-msgid "Other"
-msgstr "Anders"
-
-#: cupsdserverpage.cpp:83
-msgid "Server name:"
-msgstr "Servernaam:"
-
-#: cupsdserverpage.cpp:84
-msgid "Server administrator:"
-msgstr "Serverbeheerder:"
-
-#: cupsdserverpage.cpp:85
-msgid "Classification:"
-msgstr "Classificatie:"
-
-#: cupsdserverpage.cpp:86
-msgid "Default character set:"
-msgstr "Standaard tekenset:"
-
-#: cupsdserverpage.cpp:87
-msgid "Default language:"
-msgstr "Standaardtaal:"
-
-#: cupsdserverpage.cpp:88
-msgid "Printcap file:"
-msgstr "Printcap-bestand:"
-
-#: cupsdserverpage.cpp:89
-msgid "Printcap format:"
-msgstr "Printcap-formaat:"
-
-#: cupsdsplash.cpp:31
-msgid "Welcome to the CUPS Server Configuration Tool"
-msgstr "Welkom bij het CUPS-server Configuratieprogramma"
-
-#: cupsdsplash.cpp:32
-msgid "Welcome"
-msgstr "Welkom"
-
-#: cupsdsplash.cpp:49
-msgid ""
-"<p>This tool will help you to configure graphically the server of the CUPS "
-"printing system. The available options are grouped into sets of related topics "
-"and can be accessed quickly through the icon view located on the left. Each "
-"option has a default value that is shown if it has not been previously set. "
-"This default value should be OK in most cases.</p>"
-"<br>"
-"<p>You can access a short help message for each option using either the '?' "
-"button in the the title bar, or the button at the bottom of this dialog.</p>"
-msgstr ""
-"<p>Met dit programma kunt u de server van het CUPS-afdruksysteem instellen. De "
-"beschikbare opties zijn gegroepeerd in sets van gerelateerde onderwerpen en "
-"kunnen worden bereikt via de pictogrammen in het linker vak. Elke optie heeft "
-"een standaardwaarde. Als u wilt dat de server deze waarde gebruikt, selecteer "
-"dan het vakje rechts van de betreffende optie. In de meeste gevallen zullen de "
-"standaardinstellingen goed zijn.</p>"
-"<br>"
-"<p>U kunt voor elke optie extra uitleg krijgen door op de knop '?' in de "
-"venstertitelbalk te klikken, of op de knop onderaan dit dialoogvenster.</p>"
-
-#: editlist.cpp:33
-msgid "Add..."
-msgstr "Toevoegen..."
-
-#: editlist.cpp:34
-msgid "Edit..."
-msgstr "Bewerken..."
-
-#: editlist.cpp:36
-msgid "Default List"
-msgstr "Standaardlijst"
-
-#: locationdialog.cpp:50
-msgid "Basic"
-msgstr "Basis"
-
-#: locationdialog.cpp:51
-msgid "Digest"
-msgstr "Beknopt"
-
-#: locationdialog.cpp:54
-msgid "User"
-msgstr "Gebruiker"
-
-#: locationdialog.cpp:55
-msgid "System"
-msgstr "Systeem"
-
-#: locationdialog.cpp:56
-msgid "Group"
-msgstr "Groep"
-
-#: locationdialog.cpp:58
-msgid "Always"
-msgstr "Altijd"
-
-#: locationdialog.cpp:59
-msgid "Never"
-msgstr "Nooit"
-
-#: locationdialog.cpp:60
-msgid "Required"
-msgstr "Vereist"
-
-#: locationdialog.cpp:61
-msgid "If Requested"
-msgstr "Indien gevraagd"
-
-#: locationdialog.cpp:63
-msgid "All"
-msgstr "Alles"
-
-#: locationdialog.cpp:64
-msgid "Any"
-msgstr "Elke"
-
-#: locationdialog.cpp:72
-msgid "Resource:"
-msgstr "Bron:"
-
-#: locationdialog.cpp:73
-msgid "Authentication:"
-msgstr "Authenticatie:"
-
-#: locationdialog.cpp:74
-msgid "Class:"
-msgstr "Klasse:"
-
-#: locationdialog.cpp:75
-msgid "Names:"
-msgstr "Namen:"
-
-#: locationdialog.cpp:76
-msgid "Encryption:"
-msgstr "Versleuteling:"
-
-#: locationdialog.cpp:77
-msgid "Satisfy:"
-msgstr "Voldoen:"
-
-#: locationdialog.cpp:78
-msgid "ACL order:"
-msgstr "ACL-volgorde:"
-
-#: locationdialog.cpp:79
-msgid "ACL addresses:"
-msgstr "ACL-adressen:"
-
-#: locationdialog.cpp:100
-msgid "Location"
-msgstr "Locatie"
-
-#: main.cpp:29
-msgid "Configuration file to load"
-msgstr "Te laden configuratiebestand"
-
-#: main.cpp:36 main.cpp:37
-msgid "A CUPS configuration tool"
-msgstr "Een CUPS-configuratieprogramma"
-
-#: portdialog.cpp:41
-msgid "Use SSL encryption"
-msgstr "SSL-versleuteling gebruiken"
-
-#: portdialog.cpp:44
-msgid "Port:"
-msgstr "Poort:"
-
-#: portdialog.cpp:55
-msgid "Listen To"
-msgstr "Luisteren naar"
-
-#: sizewidget.cpp:34
-msgid "KB"
-msgstr "KB"
-
-#: sizewidget.cpp:35
-msgid "MB"
-msgstr "MB"
-
-#: sizewidget.cpp:36
-msgid "GB"
-msgstr "GB"
-
-#: sizewidget.cpp:37
-msgid "Tiles"
-msgstr "Beeldvlakken"
diff --git a/tde-i18n-nl/messages/kdelibs/kabc_dir.po b/tde-i18n-nl/messages/kdelibs/kabc_dir.po
deleted file mode 100644
index c90175933f0..00000000000
--- a/tde-i18n-nl/messages/kdelibs/kabc_dir.po
+++ /dev/null
@@ -1,42 +0,0 @@
-# translation of kabc_dir.po to Dutch
-# translation of kabc_dir.po to Nederlands
-# Copyright (C) 2003, 2004, 2005 Free Software Foundation, Inc.
-# Rinse de Vries <rinse@kde.nl>, 2003, 2004.
-# Rinse de Vries <rinsedevries@kde.nl>, 2005.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: kabc_dir\n"
-"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:23+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-10-19 00:45+0200\n"
-"Last-Translator: Rinse de Vries <rinsedevries@kde.nl>\n"
-"Language-Team: Dutch <tde-i18n-nl@kde.org>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.10.2\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-
-#: resourcedir.cpp:186
-msgid "Unable to open file '%1' for reading"
-msgstr "'%1' kon niet worden geopend."
-
-#: resourcedir.cpp:206
-msgid "Loading resource '%1' failed!"
-msgstr "Het laden van gegevensbron '%1' is mislukt."
-
-#: resourcedir.cpp:229
-msgid "Unable to open file '%1' for writing"
-msgstr "'%1' kon niet worden opgeslagen"
-
-#: resourcedir.cpp:250
-msgid "Saving resource '%1' failed!"
-msgstr "Het opslaan van gegevensbron '%1' is mislukt."
-
-#: resourcedirconfig.cpp:43
-msgid "Format:"
-msgstr "Opmaak:"
-
-#: resourcedirconfig.cpp:49
-msgid "Location:"
-msgstr "Locatie:"
diff --git a/tde-i18n-nl/messages/kdelibs/kabc_file.po b/tde-i18n-nl/messages/kdelibs/kabc_file.po
deleted file mode 100644
index 31ff1cd2b3e..00000000000
--- a/tde-i18n-nl/messages/kdelibs/kabc_file.po
+++ /dev/null
@@ -1,39 +0,0 @@
-# translation of kabc_file.po to Nederlands
-# Copyright (C) 2003, 2004 Free Software Foundation, Inc.
-# Rinse de Vries <rinse@kde.nl>, 2003, 2004.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: kabc_file\n"
-"POT-Creation-Date: 2006-06-20 03:54+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2004-03-17 13:10+0100\n"
-"Last-Translator: Rinse de Vries <rinse@kde.nl>\n"
-"Language-Team: Nederlands <tde-i18n-nl@kde.org>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.3.1\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-
-#: resourcefile.cpp:218
-msgid "Unable to open file '%1'."
-msgstr "Bestand '%1' kon niet worden geopend."
-
-#: resourcefile.cpp:297 resourcefile.cpp:382
-msgid "Unable to save file '%1'."
-msgstr "Bestand '%1' kon niet worden opgeslagen."
-
-#: resourcefile.cpp:392
-msgid "Problems during parsing file '%1'."
-msgstr "Problemen tijdens het ontleden van bestand '%1'."
-
-#: resourcefileconfig.cpp:45
-msgid "Format:"
-msgstr "Opmaak:"
-
-#: resourcefileconfig.cpp:51
-msgid "Location:"
-msgstr "Locatie:"
-
-#~ msgid "Download failed in some way!"
-#~ msgstr "Het downloaden is door een onbekende reden mislukt."
diff --git a/tde-i18n-nl/messages/kdelibs/kabc_ldapkio.po b/tde-i18n-nl/messages/kdelibs/kabc_ldapkio.po
deleted file mode 100644
index 413e1a89dc3..00000000000
--- a/tde-i18n-nl/messages/kdelibs/kabc_ldapkio.po
+++ /dev/null
@@ -1,190 +0,0 @@
-# translation of kabc_ldapkio.po to Nederlands
-# Copyright (C) 2003, 2004 Free Software Foundation, Inc.
-# Rinse de Vries <rinse@kde.nl>, 2003.
-# Wilbert Berendsen <wbsoft@xs4all.nl>, 2003.
-# Tom Albers <tomalbers@kde.nl>, 2004.
-# Rinse de Vries <rinsedevries@kde.nl>, 2004.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: kabc_ldapkio\n"
-"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:23+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2004-07-06 16:39+0200\n"
-"Last-Translator: Rinse de Vries <rinsedevries@kde.nl>\n"
-"Language-Team: Nederlands <tde-i18n-nl@kde.org>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.3.1\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-
-#: resourceldapkioconfig.cpp:55
-msgid "Sub-tree query"
-msgstr "Sub-tree-aanvraag"
-
-#: resourceldapkioconfig.cpp:58
-msgid "Edit Attributes..."
-msgstr "Attributen bewerken..."
-
-#: resourceldapkioconfig.cpp:59
-msgid "Offline Use..."
-msgstr "Offline gebruiken..."
-
-#: resourceldapkioconfig.cpp:171
-msgid "Attributes Configuration"
-msgstr "Configuratie van attributen"
-
-#: resourceldapkioconfig.cpp:175
-msgid "Object classes"
-msgstr "Objectklassen"
-
-#: resourceldapkioconfig.cpp:176
-msgid "Common name"
-msgstr "Algemene naam"
-
-#: resourceldapkioconfig.cpp:177
-msgid "Formatted name"
-msgstr "Opgemaakte naam"
-
-#: resourceldapkioconfig.cpp:178
-msgid "Family name"
-msgstr "Familienaam"
-
-#: resourceldapkioconfig.cpp:179
-msgid "Given name"
-msgstr "Gegeven naam"
-
-#: resourceldapkioconfig.cpp:180
-msgid "Organization"
-msgstr "Organisatie"
-
-#: resourceldapkioconfig.cpp:181
-msgid "Title"
-msgstr "Titel"
-
-#: resourceldapkioconfig.cpp:182
-msgid "Street"
-msgstr "Straat"
-
-#: resourceldapkioconfig.cpp:183
-msgid "State"
-msgstr "Staat"
-
-#: resourceldapkioconfig.cpp:184
-msgid "City"
-msgstr "Woonplaats"
-
-#: resourceldapkioconfig.cpp:185
-msgid "Postal code"
-msgstr "Postcode"
-
-#: resourceldapkioconfig.cpp:186
-msgid "Email"
-msgstr "E-mailadres"
-
-#: resourceldapkioconfig.cpp:187
-msgid "Email alias"
-msgstr "E-mailalias"
-
-#: resourceldapkioconfig.cpp:188
-msgid "Telephone number"
-msgstr "Telefoonnummer"
-
-#: resourceldapkioconfig.cpp:189
-msgid "Work telephone number"
-msgstr "Telefoonnummer werk"
-
-#: resourceldapkioconfig.cpp:190
-msgid "Fax number"
-msgstr "Faxnummer"
-
-#: resourceldapkioconfig.cpp:191
-msgid "Cell phone number"
-msgstr "Telefoonnummer mobiel"
-
-#: resourceldapkioconfig.cpp:192
-msgid "Pager"
-msgstr "Semafoon"
-
-#: resourceldapkioconfig.cpp:193
-msgid "Note"
-msgstr "Notitie"
-
-#: resourceldapkioconfig.cpp:194 resourceldapkioconfig.cpp:257
-msgid "UID"
-msgstr "UID"
-
-#: resourceldapkioconfig.cpp:195
-msgid "Photo"
-msgstr "Foto"
-
-#: resourceldapkioconfig.cpp:240
-msgid "Template:"
-msgstr "Sjabloon:"
-
-#: resourceldapkioconfig.cpp:245
-msgid "User Defined"
-msgstr "Gebruikersgedefinieerd"
-
-#: resourceldapkioconfig.cpp:246
-msgid "Kolab"
-msgstr "Kolab"
-
-#: resourceldapkioconfig.cpp:247
-msgid "Netscape"
-msgstr "Netscape"
-
-#: resourceldapkioconfig.cpp:248
-msgid "Evolution"
-msgstr "Evolution"
-
-#: resourceldapkioconfig.cpp:249
-msgid "Outlook"
-msgstr "Outlook"
-
-#: resourceldapkioconfig.cpp:252
-msgid "RDN prefix attribute:"
-msgstr "RDN-voorvoegselattribuut:"
-
-#: resourceldapkioconfig.cpp:256
-msgid "commonName"
-msgstr "commonName"
-
-#: resourceldapkioconfig.cpp:337
-msgid "Offline Configuration"
-msgstr "Offline-instellingen"
-
-#: resourceldapkioconfig.cpp:346
-msgid "Offline Cache Policy"
-msgstr "Offline-cachebeleid"
-
-#: resourceldapkioconfig.cpp:349
-msgid "Do not use offline cache"
-msgstr "Offline-cache niet gebruiken"
-
-#: resourceldapkioconfig.cpp:350
-msgid "Use local copy if no connection"
-msgstr "Als er geen verbinding is, lokale kopie gebruiken"
-
-#: resourceldapkioconfig.cpp:351
-msgid "Always use local copy"
-msgstr "Altijd lokale kopie gebruiken"
-
-#: resourceldapkioconfig.cpp:354
-msgid "Refresh offline cache automatically"
-msgstr "Offline cache automatisch verversen"
-
-#: resourceldapkioconfig.cpp:361
-msgid "Load into Cache"
-msgstr "In cache opslaan"
-
-#: resourceldapkioconfig.cpp:383
-msgid "Successfully downloaded directory server contents!"
-msgstr "De inhoud van de directory-server is succesvol opgehaald!"
-
-#: resourceldapkioconfig.cpp:386
-#, c-format
-msgid "An error occurred downloading directory server contents into file %1."
-msgstr ""
-"Er is een fout opgetreden bij het opslaan van de inhoud van de directory-server "
-"in het bestand %1."
diff --git a/tde-i18n-nl/messages/kdelibs/kabc_net.po b/tde-i18n-nl/messages/kdelibs/kabc_net.po
deleted file mode 100644
index 3b518e50895..00000000000
--- a/tde-i18n-nl/messages/kdelibs/kabc_net.po
+++ /dev/null
@@ -1,49 +0,0 @@
-# translation of kabc_net.po to Dutch
-# Copyright (C) 2003, 2004, 2006 Free Software Foundation, Inc.
-#
-# Rinse de Vries <rinse@kde.nl>, 2003, 2004.
-# Rinse de Vries <rinsedevries@kde.nl>, 2006.
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: kabc_net\n"
-"POT-Creation-Date: 2007-03-05 02:37+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-03-06 17:58+0100\n"
-"Last-Translator: Rinse de Vries <rinsedevries@kde.nl>\n"
-"Language-Team: Dutch <tde-i18n-nl@kde.org>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.2\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-
-#: resourcenet.cpp:141
-msgid "Unable to download file '%1'."
-msgstr "Bestand '%1' kon niet worden gedownload."
-
-#: resourcenet.cpp:147 resourcenet.cpp:183 resourcenet.cpp:364
-msgid "Unable to open file '%1'."
-msgstr "Bestand '%1' kon niet worden geopend."
-
-#: resourcenet.cpp:154 resourcenet.cpp:361
-msgid "Problems during parsing file '%1'."
-msgstr "Problemen tijdens het ontleden van bestand '%1'."
-
-#: resourcenet.cpp:244 resourcenet.cpp:275
-msgid "Unable to save file '%1'."
-msgstr "Bestand '%1' kon niet worden opgeslagen."
-
-#: resourcenet.cpp:250
-msgid "Unable to upload to '%1'."
-msgstr "Bestand '%1' kon niet worden geüpload."
-
-#: resourcenet.cpp:351
-msgid "Download failed in some way!"
-msgstr "De download mislukte om onbekende reden."
-
-#: resourcenetconfig.cpp:42
-msgid "Format:"
-msgstr "Opmaak:"
-
-#: resourcenetconfig.cpp:48
-msgid "Location:"
-msgstr "Locatie:"
diff --git a/tde-i18n-nl/messages/kdelibs/kabc_sql.po b/tde-i18n-nl/messages/kdelibs/kabc_sql.po
deleted file mode 100644
index 60e229e17c2..00000000000
--- a/tde-i18n-nl/messages/kdelibs/kabc_sql.po
+++ /dev/null
@@ -1,35 +0,0 @@
-# translation of kabc_sql.po to Nederlands
-# Copyright (C) 2004 Free Software Foundation, Inc.
-# Wilbert Berendsen <wbsoft@xs4all.nl>, 2004.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: kabc_sql\n"
-"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:23+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2004-07-15 10:17+0200\n"
-"Last-Translator: Wilbert Berendsen <wbsoft@xs4all.nl>\n"
-"Language-Team: Nederlands <tde-i18n-nl@kde.org>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.9\n"
-
-#: resourcesqlconfig.cpp:41
-msgid "Username:"
-msgstr "Gebruikersnaam:"
-
-#: resourcesqlconfig.cpp:47
-msgid "Password:"
-msgstr "Wachtwoord:"
-
-#: resourcesqlconfig.cpp:54
-msgid "Host:"
-msgstr "Host:"
-
-#: resourcesqlconfig.cpp:60
-msgid "Port:"
-msgstr "Poort:"
-
-#: resourcesqlconfig.cpp:70
-msgid "Database:"
-msgstr "Database:"
diff --git a/tde-i18n-nl/messages/kdelibs/kabcformat_binary.po b/tde-i18n-nl/messages/kdelibs/kabcformat_binary.po
deleted file mode 100644
index dba91f3a04a..00000000000
--- a/tde-i18n-nl/messages/kdelibs/kabcformat_binary.po
+++ /dev/null
@@ -1,27 +0,0 @@
-# translation of kabcformat_binary.po to Nederlands
-# Copyright (C) 2003 Free Software Foundation, Inc.
-# Rinse de Vries <rinse@kde.nl>, 2003.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: kabcformat_binary\n"
-"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:23+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2003-09-22 11:03+0200\n"
-"Last-Translator: Rinse de Vries <rinse@kde.nl>\n"
-"Language-Team: Nederlands <i18n@kde.nl>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.0.2\n"
-
-#: binaryformat.cpp:138
-msgid "Not a file?"
-msgstr "Niet een bestand?"
-
-#: binaryformat.cpp:143
-msgid "File '%1' is not binary format."
-msgstr "Bestand '%1' is geen binair bestand."
-
-#: binaryformat.cpp:148
-msgid "File '%1' is the wrong version."
-msgstr "Bestand '%1' heeft een onjuiste versie."
diff --git a/tde-i18n-nl/messages/kdelibs/katepart.po b/tde-i18n-nl/messages/kdelibs/katepart.po
deleted file mode 100644
index 1afa66bb851..00000000000
--- a/tde-i18n-nl/messages/kdelibs/katepart.po
+++ /dev/null
@@ -1,4484 +0,0 @@
-# translation of katepart.po to Dutch
-# Afgeleid van Kwrite, Niels Reedijk <n.reedijk@planet.nl>, 2000.
-# Rinse de Vries <rinse@kde.nl>, 2002, 2003, 2004.
-# Wilbert Berendsen <wbsoft@xs4all.nl>, 2003, 2004.
-# Tom Albers <tomalbers@kde.nl>, 2004.
-# Rinse de Vries <rinsedevries@kde.nl>, 2004, 2005, 2006, 2007.
-# Bram Schoenmakers <bramschoenmakers@kde.nl>, 2004, 2005, 2006.
-# translation of katepart.po to
-# translation of katepart.po to
-# translation of katepart.po to
-# translation of katepart.po to
-# translation of katepart.po to
-# translation of katepart.po to
-# translation of katepart.po to
-# translation of katepart.po to
-# translation of katepart.po to
-# Nederlandse vertaling van Katepart
-# Copyright (C) 2002 KDE-Nederlands team <i18n@kde.nl>
-# Proefgelezen door Douwe van der Schaaf <dvdsch@Bigfoot.com>
-# ergens in januari 2002
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: katepart\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-05-21 01:17+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-09-17 22:47+0200\n"
-"Last-Translator: Rinse de Vries <rinsedevries@kde.nl>\n"
-"Language-Team: Dutch <tde-i18n-nl@kde.org>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
-
-#: part/kateprinter.cpp:72
-#, c-format
-msgid "Print %1"
-msgstr "%1 afdrukken"
-
-#: part/kateprinter.cpp:202
-msgid "(Selection of) "
-msgstr "(Selectie van) "
-
-#: part/kateprinter.cpp:309 part/kateprinter.cpp:528
-#, c-format
-msgid "Typographical Conventions for %1"
-msgstr "Typografische conventies voor %1"
-
-#: part/kateprinter.cpp:639
-msgid "Te&xt Settings"
-msgstr "Te&kstinstellingen"
-
-#: part/kateprinter.cpp:644
-msgid "Print &selected text only"
-msgstr "Alleen ge&selecteerde tekst afdrukken"
-
-#: part/kateprinter.cpp:647
-msgid "Print &line numbers"
-msgstr "Rege&lnummering afdrukken"
-
-#: part/kateprinter.cpp:650
-msgid "Print syntax &guide"
-msgstr "Syntaxis&gids afdrukken"
-
-#: part/kateprinter.cpp:659
-msgid ""
-"<p>This option is only available if some text is selected in the document.</p>"
-"<p>If available and enabled, only the selected text is printed.</p>"
-msgstr ""
-"<p>Deze optie is alleen beschikbaar als er een stuk tekst is geselecteerd in "
-"het document.</p> "
-"<p>Als de optie beschikbaar is, en geactiveerd, dan wordt alleen het stuk tekst "
-"dat u geselecteerd hebt afgedrukt.</p>"
-
-#: part/kateprinter.cpp:662
-msgid ""
-"<p>If enabled, line numbers will be printed on the left side of the page(s).</p>"
-msgstr ""
-"<p>Als deze optie geselecteerd is zal de regelnummering van het document aan de "
-"linkerzijde van de pagina('s) worden afgedrukt.</p>"
-
-#: part/kateprinter.cpp:664
-msgid ""
-"<p>Print a box displaying typographical conventions for the document type, as "
-"defined by the syntax highlighting being used."
-msgstr ""
-"<p>Druk een vak af met de typografische conventies voor het documenttype. Dit "
-"is gedefinieerd in de gebruikte syntaxisaccentuering."
-
-#: part/kateprinter.cpp:700
-msgid "Hea&der && Footer"
-msgstr "Ko&ptekst && voettekst"
-
-#: part/kateprinter.cpp:708
-msgid "Pr&int header"
-msgstr "Kopte&kst afdrukken"
-
-#: part/kateprinter.cpp:710
-msgid "Pri&nt footer"
-msgstr "Voettekst afdrukke&n"
-
-#: part/kateprinter.cpp:715
-msgid "Header/footer font:"
-msgstr "Lettertype van kop-/voettekst:"
-
-#: part/kateprinter.cpp:720
-msgid "Choo&se Font..."
-msgstr "Lettertype kie&zen..."
-
-#: part/kateprinter.cpp:724
-msgid "Header Properties"
-msgstr "Kopteksteigenschappen"
-
-#: part/kateprinter.cpp:727
-msgid "&Format:"
-msgstr "Op&maak:"
-
-#: part/kateprinter.cpp:734 part/kateprinter.cpp:755
-msgid "Colors:"
-msgstr "Kleuren:"
-
-#: part/kateprinter.cpp:737 part/kateprinter.cpp:758
-msgid "Foreground:"
-msgstr "Voorgrond:"
-
-#: part/kateprinter.cpp:740
-msgid "Bac&kground"
-msgstr "Ac&htergrond"
-
-#: part/kateprinter.cpp:743
-msgid "Footer Properties"
-msgstr "Voetteksteigenschappen"
-
-#: part/kateprinter.cpp:747
-msgid "For&mat:"
-msgstr "Op&maak:"
-
-#: part/kateprinter.cpp:761
-msgid "&Background"
-msgstr "&Achtergrond"
-
-#: part/kateprinter.cpp:788
-msgid "<p>Format of the page header. The following tags are supported:</p>"
-msgstr "<p>Opmaak van de paginakop. De volgende tags worden ondersteund:</p>"
-
-#: part/kateprinter.cpp:790
-msgid ""
-"<ul>"
-"<li><tt>%u</tt>: current user name</li>"
-"<li><tt>%d</tt>: complete date/time in short format</li>"
-"<li><tt>%D</tt>: complete date/time in long format</li>"
-"<li><tt>%h</tt>: current time</li>"
-"<li><tt>%y</tt>: current date in short format</li>"
-"<li><tt>%Y</tt>: current date in long format</li>"
-"<li><tt>%f</tt>: file name</li>"
-"<li><tt>%U</tt>: full URL of the document</li>"
-"<li><tt>%p</tt>: page number</li></ul>"
-"<br><u>Note:</u> Do <b>not</b> use the '|' (vertical bar) character."
-msgstr ""
-"<ul>"
-"<li><tt>%u</tt>: huidige gebruikersnaam</li>"
-"<li><tt>%d</tt>: complete datum/tijd (kort)</li>"
-"<li><tt>%D</tt>: complete datum/tijd (lang)</li>"
-"<li><tt>%h</tt>: huidige tijd</li>"
-"<li><tt>%y</tt>: huidige datum (kort)</li>"
-"<li><tt>%Y</tt>: huidige datum (lang)</li>"
-"<li><tt>%f</tt>: bestandsnaam</li>"
-"<li><tt>%U</tt>: volledig URL-adres van het document</li>"
-"<li><tt>%p</tt>: paginanummer</li></ul>"
-"<br><u>Opmerking:</u> gebruik <b>geen</b> '|' (verticale streep)."
-
-#: part/kateprinter.cpp:804
-msgid "<p>Format of the page footer. The following tags are supported:</p>"
-msgstr "<p>Opmaak van de paginavoet. De volgende tags worden ondersteund:</p>"
-
-#: part/kateprinter.cpp:908
-msgid "L&ayout"
-msgstr "Opm&aak"
-
-#: part/kateprinter.cpp:915 part/kateschema.cpp:834
-msgid "&Schema:"
-msgstr "&Schema:"
-
-#: part/kateprinter.cpp:919
-msgid "Draw bac&kground color"
-msgstr "Achtergrond&kleur tekenen"
-
-#: part/kateprinter.cpp:922
-msgid "Draw &boxes"
-msgstr "&Rand tekenen"
-
-#: part/kateprinter.cpp:925
-msgid "Box Properties"
-msgstr "Randeigenschappen"
-
-#: part/kateprinter.cpp:928
-msgid "W&idth:"
-msgstr "Br&eedte:"
-
-#: part/kateprinter.cpp:932
-msgid "&Margin:"
-msgstr "&Marge:"
-
-#: part/kateprinter.cpp:936
-msgid "Co&lor:"
-msgstr "K&leur:"
-
-#: part/kateprinter.cpp:954
-msgid ""
-"<p>If enabled, the background color of the editor will be used.</p>"
-"<p>This may be useful if your color scheme is designed for a dark "
-"background.</p>"
-msgstr ""
-"<p>Als deze optie is geselecteerd zal de kleur van de editor worden "
-"gebruikt.</p>"
-"<p>Dit kan bruikbaar zijn als uw kleurenschema bedoeld is voor een donkere "
-"achtergrond.</p>"
-
-#: part/kateprinter.cpp:957
-msgid ""
-"<p>If enabled, a box as defined in the properties below will be drawn around "
-"the contents of each page. The Header and Footer will be separated from the "
-"contents with a line as well.</p>"
-msgstr ""
-"<p>Als deze optie geselecteerd is zal een rand om de inhoud van elke pagina "
-"worden getekend. Hieronder kunt instellen hoe u deze rand eruit wilt laten "
-"zien. De kop- en voettekst zullen met een lijn worden gescheiden van de "
-"inhoud.</p>"
-
-#: part/kateprinter.cpp:961
-msgid "The width of the box outline"
-msgstr "Breedte van de rand"
-
-#: part/kateprinter.cpp:963
-msgid "The margin inside boxes, in pixels"
-msgstr "De marges in de vakken, in pixels"
-
-#: part/kateprinter.cpp:965
-msgid "The line color to use for boxes"
-msgstr "De lijnkleur om te gebruiken bij de randen."
-
-#: part/katebookmarks.cpp:77
-msgid "Set &Bookmark"
-msgstr "&Bladwijzer instellen"
-
-#: part/katebookmarks.cpp:80
-msgid "If a line has no bookmark then add one, otherwise remove it."
-msgstr ""
-"Voeg een bladwijzer toe als de regel er geen bevat, of verwijder een bestaande "
-"bladwijzer."
-
-#: part/katebookmarks.cpp:81
-msgid "Clear &Bookmark"
-msgstr "&Bladwijzer verwijderen"
-
-#: part/katebookmarks.cpp:84
-msgid "Clear &All Bookmarks"
-msgstr "&Alle bladwijzers verwijderen"
-
-#: part/katebookmarks.cpp:87
-msgid "Remove all bookmarks of the current document."
-msgstr "Verwijder alle bladwijzers uit het huidige document."
-
-#: part/katebookmarks.cpp:90 part/katebookmarks.cpp:242
-msgid "Next Bookmark"
-msgstr "Volgende bladwijzer"
-
-#: part/katebookmarks.cpp:93
-msgid "Go to the next bookmark."
-msgstr "Ga naar de volgende bladwijzer."
-
-#: part/katebookmarks.cpp:96 part/katebookmarks.cpp:244
-msgid "Previous Bookmark"
-msgstr "Vorige bladwijzer"
-
-#: part/katebookmarks.cpp:99
-msgid "Go to the previous bookmark."
-msgstr "Ga naar de vorige bladwijzer."
-
-#: part/katebookmarks.cpp:203
-msgid "&Next: %1 - \"%2\""
-msgstr "Volge&nde: %1 - \"%2\""
-
-#: part/katebookmarks.cpp:210
-msgid "&Previous: %1 - \"%2\""
-msgstr "&Vorige: %1 - \"%2\""
-
-#: part/katefactory.cpp:70
-msgid "Kate Part"
-msgstr "Kate Part"
-
-#: part/katefactory.cpp:71
-msgid "Embeddable editor component"
-msgstr "Ingebed tekstinvoercomponent"
-
-#: part/katefactory.cpp:72
-msgid "(c) 2000-2004 The Kate Authors"
-msgstr "(c) 2000-2004 de auteurs van Kate"
-
-#: part/katefactory.cpp:83
-msgid "Maintainer"
-msgstr "Onderhouder"
-
-#: part/katefactory.cpp:84 part/katefactory.cpp:85 part/katefactory.cpp:86
-#: part/katefactory.cpp:91
-msgid "Core Developer"
-msgstr "Kernontwikkelaar"
-
-#: part/katefactory.cpp:87
-msgid "The cool buffersystem"
-msgstr "Het fantastische buffersysteem"
-
-#: part/katefactory.cpp:88
-msgid "The Editing Commands"
-msgstr "De tekstinvoercommando's"
-
-#: part/katefactory.cpp:89
-msgid "Testing, ..."
-msgstr "Tests, ..."
-
-#: part/katefactory.cpp:90
-msgid "Former Core Developer"
-msgstr "Voormalig kernontwikkelaar"
-
-#: part/katefactory.cpp:92
-msgid "KWrite Author"
-msgstr "Auteur van KWrite"
-
-#: part/katefactory.cpp:93
-msgid "KWrite port to KParts"
-msgstr "Van KWrite naar KParts overdragen"
-
-#: part/katefactory.cpp:96
-msgid "KWrite Undo History, Kspell integration"
-msgstr "KWrite's ongedaan-maken-geschiedenis, KSpell's integratie"
-
-#: part/katefactory.cpp:97
-msgid "KWrite XML Syntax highlighting support"
-msgstr "KWrite's ondersteuning voor accentuering van de XML-syntaxis"
-
-#: part/katefactory.cpp:98
-msgid "Patches and more"
-msgstr "Patches en andere zaken"
-
-#: part/katefactory.cpp:99
-msgid "Developer & Highlight wizard"
-msgstr "Assistent voor ontwikkelen en accentuering"
-
-#: part/katefactory.cpp:101
-msgid "Highlighting for RPM Spec-Files, Perl, Diff and more"
-msgstr ""
-"Accentuering van de syntaxis voor RPM Spec-bestanden, Perl, Diff en nog veel "
-"meer"
-
-#: part/katefactory.cpp:102
-msgid "Highlighting for VHDL"
-msgstr "Accentuering van de syntaxis voor VHDL"
-
-#: part/katefactory.cpp:103
-msgid "Highlighting for SQL"
-msgstr "Accentuering van de syntaxis voor SQL"
-
-#: part/katefactory.cpp:104
-msgid "Highlighting for Ferite"
-msgstr "Accentuering van de syntaxis voor Ferite"
-
-#: part/katefactory.cpp:105
-msgid "Highlighting for ILERPG"
-msgstr "Accentuering van de syntaxis voor ILERPG"
-
-#: part/katefactory.cpp:106
-msgid "Highlighting for LaTeX"
-msgstr "Accentuering van de syntaxis voor LaTeX"
-
-#: part/katefactory.cpp:107
-msgid "Highlighting for Makefiles, Python"
-msgstr "Accentuering van de syntaxis voor Make-bestanden, Python"
-
-#: part/katefactory.cpp:108
-msgid "Highlighting for Python"
-msgstr "Accentuering van de syntaxis voor Python"
-
-#: part/katefactory.cpp:110
-msgid "Highlighting for Scheme"
-msgstr "Accentuering van de syntaxis voor Scheme"
-
-#: part/katefactory.cpp:111
-msgid "PHP Keyword/Datatype list"
-msgstr "PHP Keyword/Datatype-lijst"
-
-#: part/katefactory.cpp:112
-msgid "Very nice help"
-msgstr "Zeer welkome hulp"
-
-#: part/katefactory.cpp:113
-msgid "All people who have contributed and I have forgotten to mention"
-msgstr "Alle personen die bijgedragen hebben en die ik vergeten ben te noemen"
-
-#: _translatorinfo.cpp:1 part/katefactory.cpp:115
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Rinse de Vries,Douwe van der Schaaf"
-
-#: _translatorinfo.cpp:3 part/katefactory.cpp:115
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "rinsedevries@kde.nl,,"
-
-#: part/katesearch.cpp:72
-msgid "Look up the first occurrence of a piece of text or regular expression."
-msgstr ""
-"Zoek naar de eerste overeenkomst van een tekstgedeelte of reguliere expressie."
-
-#: part/katesearch.cpp:74
-msgid "Look up the next occurrence of the search phrase."
-msgstr "Zoek naar de volgende overeenkomst met de zoekterm."
-
-#: part/katesearch.cpp:76
-msgid "Look up the previous occurrence of the search phrase."
-msgstr "Zoek naar de vorige overeenkomst met de zoekterm."
-
-#: part/katesearch.cpp:78
-msgid ""
-"Look up a piece of text or regular expression and replace the result with some "
-"given text."
-msgstr ""
-"Zoek naar een tekstgedeelte of reguliere expressie en vervang het resultaat met "
-"de opgegeven tekst."
-
-#: part/katesearch.cpp:331
-msgid "Search string '%1' not found!"
-msgstr "Zoekterm '%1' is niet gevonden!"
-
-#: part/katesearch.cpp:333 part/katesearch.cpp:498
-msgid "Find"
-msgstr "Zoeken"
-
-#: part/katesearch.cpp:353 part/katesearch.cpp:371 part/katesearch.cpp:475
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: %n replacement made.\n"
-"%n replacements made."
-msgstr ""
-"%n vervanging uitgevoerd.\n"
-"%n vervangingen uitgevoerd."
-
-#: part/katesearch.cpp:479
-msgid "End of document reached."
-msgstr "Einde van het document bereikt."
-
-#: part/katesearch.cpp:480
-msgid "Beginning of document reached."
-msgstr "Begin van het document bereikt."
-
-#: part/katesearch.cpp:485
-msgid "End of selection reached."
-msgstr "Einde van selectie bereikt."
-
-#: part/katesearch.cpp:486
-msgid "Beginning of selection reached."
-msgstr "Begin van selectie bereikt."
-
-#: part/katesearch.cpp:490
-msgid "Continue from the beginning?"
-msgstr "Doorgaan vanaf het begin?"
-
-#: part/katesearch.cpp:491
-msgid "Continue from the end?"
-msgstr "Doorgaan vanaf het eind?"
-
-#: part/katesearch.cpp:499
-msgid "&Stop"
-msgstr "&Stoppen"
-
-#: part/katesearch.cpp:753
-msgid "Replace Confirmation"
-msgstr "Vervangen bevestigen"
-
-#: part/katesearch.cpp:755
-msgid "Replace &All"
-msgstr "&Alles vervangen"
-
-#: part/katesearch.cpp:755
-msgid "Re&place && Close"
-msgstr "&Vervangen && Sluiten"
-
-#: part/katesearch.cpp:755
-msgid "&Replace"
-msgstr "Ve&rvangen"
-
-#: part/katesearch.cpp:757
-msgid "&Find Next"
-msgstr "Volgende &zoeken"
-
-#: part/katesearch.cpp:762
-msgid "Found an occurrence of your search term. What do you want to do?"
-msgstr "Uw zoekterm is aangetroffen. Wat wilt u doen?"
-
-#: part/katesearch.cpp:814
-msgid "Usage: find[:[bcersw]] PATTERN"
-msgstr "Gebruik: find[:[bcersw]] PATROON"
-
-#: part/katesearch.cpp:826
-msgid "Usage: ifind[:[bcrs]] PATTERN"
-msgstr "Gebruik: ifind[:[bcrs]] PATROON"
-
-#: part/katesearch.cpp:880
-msgid "Usage: replace[:[bceprsw]] PATTERN [REPLACEMENT]"
-msgstr "Gebruik: replace[:[bceprsw]] PATROON [VERVANGING]"
-
-#: part/katesearch.cpp:914
-msgid "<p>Usage: <code>find[:bcersw] PATTERN</code></p>"
-msgstr "<p>Gebruik: <code>find[:bcersw] PATROON</code></p>"
-
-#: part/katesearch.cpp:917
-msgid ""
-"<p>Usage: <code>ifind:[:bcrs] PATTERN</code>"
-"<br>ifind does incremental or 'as-you-type' search</p>"
-msgstr ""
-"<p>Gebruik: <code>ifind:[:bcrs] PATROON</code>"
-"<br>ifind doet een incrementele of 'terwijl u typt' zoekactie</p>"
-
-#: part/katesearch.cpp:921
-msgid "<p>Usage: <code>replace[:bceprsw] PATTERN REPLACEMENT</code></p>"
-msgstr "<p>Gebruik: <code>replace[:bceprsw] PATROON VERVANGING</code></p>"
-
-#: part/katesearch.cpp:924
-msgid ""
-"<h4><caption>Options</h4>"
-"<p><b>b</b> - Search backward"
-"<br><b>c</b> - Search from cursor"
-"<br><b>r</b> - Pattern is a regular expression"
-"<br><b>s</b> - Case sensitive search"
-msgstr ""
-"<h4><caption>Opties</h4>"
-"<p><b>b</b> - achterwaarts zoeken"
-"<br><b>c</b> - vanaf cursorpositie zoeken"
-"<br><b>r</b> - patroon is een reguliere expressie"
-"<br><b>s</b> - hoofdlettergevoelig zoeken"
-
-#: part/katesearch.cpp:933
-msgid ""
-"<br><b>e</b> - Search in selected text only"
-"<br><b>w</b> - Search whole words only"
-msgstr ""
-"<br><b>e</b> - alleen in geselecteerde tekst zoeken"
-"<br><b>w</b> - alleen hele woorden zoeken"
-
-#: part/katesearch.cpp:939
-msgid ""
-"<br><b>p</b> - Prompt for replace</p>"
-"<p>If REPLACEMENT is not present, an empty string is used.</p>"
-"<p>If you want to have whitespace in your PATTERN, you need to quote both "
-"PATTERN and REPLACEMENT with either single or double quotes. To have the quote "
-"characters in the strings, prepend them with a backslash."
-msgstr ""
-"<br><b>p</b> - vervangingen laten bevestigen</p> "
-"<p>Als VERVANGING niet aanwezig is, dan wordt er een lege tekenreeks "
-"gebruikt.</p> "
-"<p>Als u een witruimte in uw PATROON wilt gebruiken, dan dient u zowel PATROON "
-"als ook VERVANGING tussen enkele of dubbele aanhalingstekens te plaatsen. Wilt "
-"u aanhalingstekens gebruiken in uw tekenreeksen zelf, markeer ze dan met een "
-"backslash ervoor."
-
-#: part/kateluaindentscript.cpp:86
-msgid "indenter.register requires 2 parameters (event id, function to call)"
-msgstr ""
-"indenter.register vereist 2 parameters (event id, functie om aan te roepen)"
-
-#: part/kateluaindentscript.cpp:94
-msgid ""
-"indenter.register requires 2 parameters (event id (number), function to call "
-"(function))"
-msgstr ""
-"indenter.register vereist 2 parameters (event id (getal), functie om aan te "
-"roepen (functie))"
-
-#: part/kateluaindentscript.cpp:108
-msgid "indenter.register:invalid event id"
-msgstr "indenter.register:ongeldige event id"
-
-#: part/kateluaindentscript.cpp:113
-msgid "indenter.register:there is already a function set for given"
-msgstr "indenter.register:er is al een functieset voor gegeven"
-
-#: part/kateluaindentscript.cpp:126
-msgid "document.textLine:One parameter (line number) required"
-msgstr "document.textLine:Een paramater (regelnummer) vereist"
-
-#: part/kateluaindentscript.cpp:130
-msgid "document.textLine:One parameter (line number) required (number)"
-msgstr "document.textLine:Een parameter (regelnummer) vereist (getal)"
-
-#: part/kateluaindentscript.cpp:139
-msgid ""
-"document.removeText:Four parameters needed (start line, start col,end line, end "
-"col)"
-msgstr ""
-"document.removeText:Vier parameters benodigd (startregel, startkolom, "
-"eindregel, eindkolom)"
-
-#: part/kateluaindentscript.cpp:143
-msgid ""
-"document.removeText:Four parameters needed (start line, start col,end line, end "
-"col) (4x number)"
-msgstr ""
-"document.removeText:Vier parameters benodigd (startregel, startkolom, "
-"eindregel, eindkolom) (4 x getal)"
-
-#: part/kateluaindentscript.cpp:152
-msgid "document.insertText:Three parameters needed (line,col,text)"
-msgstr "document.insertText:Drie parameters benodigd (regel,kolom,tekst)"
-
-#: part/kateluaindentscript.cpp:156
-msgid ""
-"document.removeText:Three parameters needed (line,col,text) "
-"(number,number,string)"
-msgstr ""
-"document.removeText:Drie parameters benodigd (regel,kolom,tekst) "
-"(getal,getal,tekenreeks)"
-
-#: part/kateluaindentscript.cpp:253
-msgid "LUA interpreter could not be initialized"
-msgstr "LUA-interpreter kon niet worden geïnitialiseerd"
-
-#: part/kateluaindentscript.cpp:293 part/kateluaindentscript.cpp:316
-#: part/kateluaindentscript.cpp:344
-#, c-format
-msgid "Lua indenting script had errors: %1"
-msgstr "Lua indenting script bevat fouten: %1"
-
-#: part/katejscript.cpp:1058 part/katejscript.cpp:1076
-#: part/kateluaindentscript.cpp:413 part/kateluaindentscript.cpp:431
-msgid "(Unknown)"
-msgstr "(Onbekend)"
-
-#: part/katedocument.cpp:434
-msgid "Fonts & Colors"
-msgstr "Lettertypen & Kleuren"
-
-#: part/katedocument.cpp:437
-msgid "Cursor & Selection"
-msgstr "Cursor & selectie"
-
-#: part/katedocument.cpp:440
-msgid "Editing"
-msgstr "Bewerking"
-
-#: part/katedocument.cpp:443
-msgid "Indentation"
-msgstr "Inspringmethode"
-
-#: part/katedocument.cpp:446
-msgid "Open/Save"
-msgstr "Openen/opslaan"
-
-#: part/katedocument.cpp:449
-msgid "Highlighting"
-msgstr "Accentuering"
-
-#: part/katedocument.cpp:452
-msgid "Filetypes"
-msgstr "Bestandstypen"
-
-#: part/katedocument.cpp:455
-msgid "Shortcuts"
-msgstr "Snelkoppelingen"
-
-#: part/katedocument.cpp:458
-msgid "Plugins"
-msgstr "Plugins"
-
-#: part/katedocument.cpp:475
-msgid "Font & Color Schemas"
-msgstr "Lettertype- en kleurschema's"
-
-#: part/katedocument.cpp:478
-msgid "Cursor & Selection Behavior"
-msgstr "Gedrag van cursor & selectie"
-
-#: part/katedocument.cpp:481
-msgid "Editing Options"
-msgstr "Tekstinvoeropties"
-
-#: part/katedocument.cpp:484
-msgid "Indentation Rules"
-msgstr "Inspringregels"
-
-#: part/katedocument.cpp:487
-msgid "File Opening & Saving"
-msgstr "Bestand openen en opslaan"
-
-#: part/katedocument.cpp:490
-msgid "Highlighting Rules"
-msgstr "Accentueringregels"
-
-#: part/katedocument.cpp:493
-msgid "Filetype Specific Settings"
-msgstr "Bestandstypespecifieke instellingen"
-
-#: part/katedocument.cpp:496
-msgid "Shortcuts Configuration"
-msgstr "Snelkoppelingen instellen"
-
-#: part/katedocument.cpp:499
-msgid "Plugin Manager"
-msgstr "Pluginbeheer"
-
-#: part/katedocument.cpp:2482
-msgid ""
-"The file %1 could not be loaded completely, as there is not enough temporary "
-"disk storage for it."
-msgstr ""
-"Het bestand %1 kon niet volledig worden geladen. Er is onvoldoende tijdelijke "
-"schijfruimte."
-
-#: part/katedocument.cpp:2484
-msgid ""
-"The file %1 could not be loaded, as it was not possible to read from it.\n"
-"\n"
-"Check if you have read access to this file."
-msgstr ""
-"Het bestand %1 kon niet worden geladen. Het was namelijk niet mogelijk om het "
-"te lezen.\n"
-"\n"
-"Controleer of u leestoegang tot dat bestand hebt."
-
-#: part/katedocument.cpp:2494 part/katedocument.cpp:2560
-msgid "The file %1 is a binary, saving it will result in a corrupt file."
-msgstr "Het bestand %1 is binair. Opslaan zal het bestand beschadigen."
-
-#: part/katedocument.cpp:2495
-msgid "Binary File Opened"
-msgstr "Binair bestand geopend"
-
-#: part/katedocument.cpp:2553
-msgid ""
-"This file could not be loaded correctly due to lack of temporary disk space. "
-"Saving it could cause data loss.\n"
-"\n"
-"Do you really want to save it?"
-msgstr ""
-"Dit bestand kon niet correct worden geladen vanwege een tekort aan tijdelijke "
-"schijfruimte. Het opslaan ervan kan leiden tot gegevensverlies.\n"
-"\n"
-"Wilt u het opslaan?"
-
-#: part/katedocument.cpp:2553 part/katedocument.cpp:2580
-#: part/katedocument.cpp:2591 part/katedocument.cpp:2756
-msgid "Possible Data Loss"
-msgstr "Mogelijke gegevensverlies"
-
-#: part/katedocument.cpp:2553 part/katedocument.cpp:2562
-#: part/katedocument.cpp:2574 part/katedocument.cpp:2580
-#: part/katedocument.cpp:2591
-msgid "Save Nevertheless"
-msgstr "Toch opslaan"
-
-#: part/katedocument.cpp:2561
-msgid "Trying to Save Binary File"
-msgstr "Probeert een binair bestand op te slaan"
-
-#: part/katedocument.cpp:2574
-msgid ""
-"Do you really want to save this unmodified file? You could overwrite changed "
-"data in the file on disk."
-msgstr ""
-"Wilt u dit niet-bewerkte bestand opslaan? Hierdoor overschrijft u de gewijzigde "
-"gegevens in het bestand op de schijf."
-
-#: part/katedocument.cpp:2574
-msgid "Trying to Save Unmodified File"
-msgstr "Probeert een ongewijzigd bestand op te slaan"
-
-#: part/katedocument.cpp:2580
-msgid ""
-"Do you really want to save this file? Both your open file and the file on disk "
-"were changed. There could be some data lost."
-msgstr ""
-"Wilt u dit bestand opslaan? Zowel uw geopende versie als de versie op schijf "
-"zijn gewijzigd. Hierdoor kunnen er gegevens verloren gaan."
-
-#: part/katedocument.cpp:2591
-msgid ""
-"The selected encoding cannot encode every unicode character in this document. "
-"Do you really want to save it? There could be some data lost."
-msgstr ""
-"De gekozen codering kan niet elk unicode-teken in dit document coderen. Wilt u "
-"het opslaan? Het is mogelijk dat u gegevens verliest."
-
-#: part/katedocument.cpp:2642
-msgid ""
-"The document could not be saved, as it was not possible to write to %1.\n"
-"\n"
-"Check that you have write access to this file or that enough disk space is "
-"available."
-msgstr ""
-"Het document kon niet worden opgeslagen. Het was namelijk niet mogelijk om te "
-"schrijven naar %1.\n"
-"\n"
-"Controleer of u schrijftoegang hebt tot dit bestand of dat er voldoende "
-"schijfruimte aanwezig is."
-
-#: part/katedocument.cpp:2755
-msgid "Do you really want to continue to close this file? Data loss may occur."
-msgstr ""
-"Wilt u doorgaan met het sluiten van dit bestand? Hierdoor kunnen gegevens "
-"verloren gaan."
-
-#: part/katedocument.cpp:2756
-msgid "Close Nevertheless"
-msgstr "Toch sluiten"
-
-#: part/katedocument.cpp:4330 part/katedocument.cpp:5063 part/kateview.cpp:863
-msgid "Save File"
-msgstr "Bestand opslaan"
-
-#: part/katedocument.cpp:4339
-msgid "Save failed"
-msgstr "Opslag mislukt"
-
-#: part/katedialogs.cpp:1615 part/katedocument.cpp:4401
-msgid "What do you want to do?"
-msgstr "Wat wilt u doen?"
-
-#: part/katedocument.cpp:4402
-msgid "File Was Changed on Disk"
-msgstr "Het bestand op de schijf is gewijzigd"
-
-#: part/katedialogs.cpp:1593 part/katedocument.cpp:4402
-msgid "&Reload File"
-msgstr "Opnieu&w laden"
-
-#: part/katedocument.cpp:4402
-msgid "&Ignore Changes"
-msgstr "W&ijzigingen verwerpen"
-
-#: part/katedocument.cpp:4980
-msgid "The file '%1' was modified by another program."
-msgstr "Het bestand '%1' is veranderd door een ander programma."
-
-#: part/katedocument.cpp:4983
-msgid "The file '%1' was created by another program."
-msgstr "Het bestand '%1' is aangemaakt door een ander programma."
-
-#: part/katedocument.cpp:4986
-msgid "The file '%1' was deleted by another program."
-msgstr "Het bestand '%1' is verwijderd door een ander programma."
-
-#: part/katedocument.cpp:5091 part/kateview.cpp:890
-msgid ""
-"A file named \"%1\" already exists. Are you sure you want to overwrite it?"
-msgstr ""
-"Een bestand met de naam \"%1\" bestaat reeds. Wilt u het overschrijven?"
-
-#: part/katedocument.cpp:5093 part/kateview.cpp:891
-msgid "Overwrite File?"
-msgstr "Bestand overschrijven?"
-
-#: part/katedocument.cpp:5094 part/kateview.cpp:892
-msgid "&Overwrite"
-msgstr "&Overschrijven"
-
-#: part/katefiletype.cpp:273
-msgid "&Filetype:"
-msgstr "&Bestandstype:"
-
-#: part/katefiletype.cpp:279
-msgid "&New"
-msgstr "&Nieuw"
-
-#: part/katefiletype.cpp:289
-msgid "N&ame:"
-msgstr "N&aam:"
-
-#: part/katefiletype.cpp:294
-msgid "&Section:"
-msgstr "&Sectie:"
-
-#: part/katefiletype.cpp:299
-msgid "&Variables:"
-msgstr "&Variabelen:"
-
-#: part/katedialogs.cpp:1299 part/katefiletype.cpp:304
-msgid "File e&xtensions:"
-msgstr "Bestandse&xtensies:"
-
-#: part/katedialogs.cpp:1304 part/katefiletype.cpp:308
-#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:324
-msgid "MIME &types:"
-msgstr "MIME-bestands&typen:"
-
-#: part/katedialogs.cpp:1309 part/katefiletype.cpp:317
-msgid "Prio&rity:"
-msgstr "Prio&riteit:"
-
-#: part/katefiletype.cpp:332
-msgid "Create a new file type."
-msgstr "Maak een nieuw bestandstype aan."
-
-#: part/katefiletype.cpp:333
-msgid "Delete the current file type."
-msgstr "Verwijder het huidige bestandstype."
-
-#: part/katefiletype.cpp:335
-msgid ""
-"The name of the filetype will be the text of the corresponding menu item."
-msgstr ""
-"De naam van het bestandstype die als tekst voor de overeenkomende menuoptie zal "
-"worden gebruikt."
-
-#: part/katefiletype.cpp:337
-msgid "The section name is used to organize the file types in menus."
-msgstr "De sectienaam wordt gebruikt om de bestandstypen in menu's te ordenen."
-
-#: part/katefiletype.cpp:339
-msgid ""
-"<p>This string allows you to configure Kate's settings for the files selected "
-"by this mimetype using Kate variables. You can set almost any configuration "
-"option, such as highlight, indent-mode, encoding, etc.</p>"
-"<p>For a full list of known variables, see the manual.</p>"
-msgstr ""
-"<p>Met deze tekst kunt u Kate's instellingen voor de bestanden die zijn "
-"geselecteerd door dit mimetype met behulp van Kate-variabelen aanpassen. U kunt "
-"bijna elke configuratieoptie, zoals accentueren, inspringmethode, codering, "
-"etc. instellen.</p>"
-"<p>Zie het handboek voor een volledige lijst met bekende variabelen.</p>"
-
-#: part/katefiletype.cpp:344
-msgid ""
-"The wildcards mask allows you to select files by filename. A typical mask uses "
-"an asterisk and the file extension, for example <code>*.txt; *.text</code>"
-". The string is a semicolon-separated list of masks."
-msgstr ""
-"Door middel van jokertekenmaskers kunt u bestanden aan de hand van hun naam "
-"selecteren. Een veelgebruikt masker is een asterisk met de bestandsextensie, "
-"zoals bijvoorbeeld <code>*.txt; *.text</code>. Hierbij worden de verschillende "
-"maskers met puntkomma's van elkaar gescheiden."
-
-#: part/katefiletype.cpp:349
-msgid ""
-"The mime type mask allows you to select files by mimetype. The string is a "
-"semicolon-separated list of mimetypes, for example <code>"
-"text/plain; text/english</code>."
-msgstr ""
-"Met het mimetype-masker kunt u bestanden op hun mimetype selecteren. De tekst "
-"is een door puntkomma's gescheiden lijst mimetypes. Bijvoorbeeld <code>"
-"text/plain; text/english</code>."
-
-#: part/katefiletype.cpp:353
-msgid "Displays a wizard that helps you easily select mimetypes."
-msgstr "Opent een assistent die u helpt bij het selecteren van mimetypes."
-
-#: part/katefiletype.cpp:355
-msgid ""
-"Sets a priority for this file type. If more than one file type selects the same "
-"file, the one with the highest priority will be used."
-msgstr ""
-"Zet een prioriteit voor dit bestandstype. Als meerdere bestandstypen hetzelfde "
-"bestand selecteren, dan wordt degene met de hoogste prioriteit gebruikt."
-
-#: part/katefiletype.cpp:427
-msgid "New Filetype"
-msgstr "Nieuw bestandstype"
-
-#: part/katefiletype.cpp:471
-#, c-format
-msgid "Properties of %1"
-msgstr "Eigenschappen van %1"
-
-#: part/katefiletype.cpp:504
-msgid ""
-"Select the MimeTypes you want for this file type.\n"
-"Please note that this will automatically edit the associated file extensions as "
-"well."
-msgstr ""
-"Selecteer de Mime-bestandstypen die u wilt gebruiken voor dit bestandstype.\n"
-"Opmerking: dit zal ook automatisch de geassocieerde bestandsextensies bewerken."
-
-#: part/katedialogs.cpp:1426 part/katefiletype.cpp:506
-#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:367
-msgid "Select Mime Types"
-msgstr "Mime bestandstypen selecteren"
-
-#: part/kateautoindent.cpp:111 part/katefiletype.cpp:522
-#: part/katehighlight.cpp:1193
-msgid "None"
-msgstr "Geen"
-
-#: part/kateviewhelpers.cpp:237
-msgid "Available Commands"
-msgstr "Beschikbare commando's"
-
-#: part/kateviewhelpers.cpp:239
-msgid ""
-"<p>For help on individual commands, do <code>'help &lt;command&gt;'</code></p>"
-msgstr ""
-"<p>Voor hulp over een individueel commando, doe <code>"
-"'help &lt;commando&gt;'</code></p>"
-
-#: part/kateviewhelpers.cpp:250
-msgid "No help for '%1'"
-msgstr "Geen hulp beschikbaar voor '%1'"
-
-#: part/kateviewhelpers.cpp:253
-msgid "No such command <b>%1</b>"
-msgstr "Dit commando bestaat niet: <b>%1</b>"
-
-#: part/kateviewhelpers.cpp:258
-msgid ""
-"<p>This is the Katepart <b>command line</b>."
-"<br>Syntax: <code><b>command [ arguments ]</b></code>"
-"<br>For a list of available commands, enter <code><b>help list</b></code>"
-"<br>For help for individual commands, enter <code><b>help &lt;command&gt;</b>"
-"</code></p>"
-msgstr ""
-"<p>Dit is de <b>commandoregel</b> van Katepart. "
-"<br>Syntaxis: <code><b>commando [ argumenten ]</b></code> "
-"<br>Voor een lijst met beschikbare commando's typ <code><b>help list</b></code> "
-"<br>Voor hulp over individuele commando's, typ <code><b>"
-"help &lt;commando&gt;</b></code></p>"
-
-#: part/kateviewhelpers.cpp:345
-msgid "Success: "
-msgstr "Succes: "
-
-#: part/kateviewhelpers.cpp:347
-msgid "Success"
-msgstr "Succes"
-
-#: part/kateviewhelpers.cpp:352
-msgid "Error: "
-msgstr "Fout: "
-
-#: part/kateviewhelpers.cpp:354
-msgid "Command \"%1\" failed."
-msgstr "Commando \"%1\" is mislukt."
-
-#: part/kateviewhelpers.cpp:360
-msgid "No such command: \"%1\""
-msgstr "Dit commando bestaat niet: \"%1\""
-
-#: part/kateschema.cpp:304 part/kateviewhelpers.cpp:704
-msgid "Bookmark"
-msgstr "Bladwijzer"
-
-#: part/kateviewhelpers.cpp:1127 part/kateviewhelpers.cpp:1128
-#, c-format
-msgid "Mark Type %1"
-msgstr "Type %1 markeren"
-
-#: part/kateviewhelpers.cpp:1144
-msgid "Set Default Mark Type"
-msgstr "Standaard markeerstijl instellen"
-
-#: part/kateschema.cpp:279
-msgid "Text Area Background"
-msgstr "Achtergrond tekstgebied"
-
-#: part/kateschema.cpp:283
-msgid "Normal text:"
-msgstr "Normale tekst:"
-
-#: part/kateschema.cpp:289
-msgid "Selected text:"
-msgstr "Geselecteerde tekst:"
-
-#: part/kateschema.cpp:295
-msgid "Current line:"
-msgstr "Huidige regel:"
-
-#: part/kateschema.cpp:305
-msgid "Active Breakpoint"
-msgstr "Actief breekpunt"
-
-#: part/kateschema.cpp:306
-msgid "Reached Breakpoint"
-msgstr "Bereikt breekpunt"
-
-#: part/kateschema.cpp:307
-msgid "Disabled Breakpoint"
-msgstr "Uitgeschakeld breekpunt"
-
-#: part/kateschema.cpp:308
-msgid "Execution"
-msgstr "Uitvoering"
-
-#: part/kateschema.cpp:317
-msgid "Additional Elements"
-msgstr "Additionele elementen"
-
-#: part/kateschema.cpp:321
-msgid "Left border background:"
-msgstr "Achtergrond linker rand:"
-
-#: part/kateschema.cpp:327
-msgid "Line numbers:"
-msgstr "Regelnummers:"
-
-#: part/kateschema.cpp:333
-msgid "Bracket highlight:"
-msgstr "Haakje-accentuering:"
-
-#: part/kateschema.cpp:339
-msgid "Word wrap markers:"
-msgstr "Regelafbrekingmarkeringen:"
-
-#: part/kateschema.cpp:345
-msgid "Tab markers:"
-msgstr "Tab-markeringen:"
-
-#: part/kateschema.cpp:357
-msgid "<p>Sets the background color of the editing area.</p>"
-msgstr "<p>Stelt de achtergrondkleur in van het tekstinvoergebied</p>"
-
-#: part/kateschema.cpp:358
-msgid ""
-"<p>Sets the background color of the selection.</p>"
-"<p>To set the text color for selected text, use the \"<b>"
-"Configure Highlighting</b>\" dialog.</p>"
-msgstr ""
-"<p>Stelt de achtergrondkleur in van de selectie.</p> "
-"<p>Gebruik dialoogvenster \"<b>Accentuering instellen</b>"
-"\" om de kleur van de geselecteerde tekst in te stellen. "
-
-#: part/kateschema.cpp:361
-msgid ""
-"<p>Sets the background color of the selected marker type.</p>"
-"<p><b>Note</b>: The marker color is displayed lightly because of "
-"transparency.</p>"
-msgstr ""
-"<p>Stelt de achtergrondkleur in van het geselecteerde markeertype.</p> "
-"<p><b>Belangrijk</b>: De kleur wordt lichter weergegeven vanwege de "
-"transparantie.</p>"
-
-#: part/kateschema.cpp:364
-msgid "<p>Select the marker type you want to change.</p>"
-msgstr "<p>Selecteer het markeertype dat u wilt wijzigen:</p>"
-
-#: part/kateschema.cpp:365
-msgid ""
-"<p>Sets the background color of the currently active line, which means the line "
-"where your cursor is positioned.</p>"
-msgstr ""
-"<p>Stelt de achtergrondkleur in voor de huidige actieve regel, dit is de regel "
-"waar uw cursor zich momenteel in bevindt.</p>"
-
-#: part/kateschema.cpp:368
-msgid ""
-"<p>This color will be used to draw the line numbers (if enabled) and the lines "
-"in the code-folding pane.</p>"
-msgstr ""
-"<p>Deze kleur zal gebruikt worden voor de regelnummers (indien geactiveerd) en "
-"voor de regels in het vak met de ingevouwen code.</p>"
-
-#: part/kateschema.cpp:370
-msgid ""
-"<p>Sets the bracket matching color. This means, if you place the cursor e.g. at "
-"a <b>(</b>, the matching <b>)</b> will be highlighted with this color.</p>"
-msgstr ""
-"<p> Stelt de kleur in van het bijhorende haakje. Dit betekent dat als u de "
-"cursor bijv. bij haakje <b>(</b> plaatst, dan zal het haakje <b>)</b> "
-"worden geaccentueerd met deze kleur.</p>"
-
-#: part/kateschema.cpp:374
-msgid ""
-"<p>Sets the color of Word Wrap-related markers:</p><dl><dt>Static Word Wrap</dt>"
-"<dd>A vertical line which shows the column where text is going to be "
-"wrapped</dd><dt>Dynamic Word Wrap</dt><dd>An arrow shown to the left of "
-"visually-wrapped lines</dd></dl>"
-msgstr ""
-"<p>Stelt de kleur in van de markeringen voor de regelafbreking:</p><dl><dt> "
-"Statische regelafbreking</dt><dd>Een verticale lijn bij de kolom waar de regel "
-"zal worden afgebroken</dd><dt>Dynamische regelafbreking</dt><dd> "
-"Er wordt een pijl getoond aan de linker zijde van de visueel afgebroken "
-"regels</dd></dl>"
-
-#: part/kateschema.cpp:380
-msgid "<p>Sets the color of the tabulator marks:</p>"
-msgstr "<p>Stelt de kleur in van de tabulatormarkeringen:</p>"
-
-#: part/kateschema.cpp:605
-msgid ""
-"This list displays the default styles for the current schema and offers the "
-"means to edit them. The style name reflects the current style settings."
-"<p>To edit the colors, click the colored squares, or select the color to edit "
-"from the popup menu."
-"<p>You can unset the Background and Selected Background colors from the popup "
-"menu when appropriate."
-msgstr ""
-"Deze lijst toont de standaardstijlen van het huidige schema en biedt de "
-"mogelijkheid ze te bewerken. De stijlnaam weerspiegelt de huidige "
-"stijlinstellingen. "
-"<p>Om de kleuren te bewerken, klik op de gekleurde vierkantjes of selecteer de "
-"kleur in het contextmenu. "
-"<p>Wanneer nodig kunt via het contextmenu de kleuren voor de achtergrond en "
-"geselecteerde achtergrond verwijderen."
-
-#: part/katedialogs.cpp:1267 part/kateschema.cpp:689
-msgid "H&ighlight:"
-msgstr "Accent&ueren:"
-
-#: part/kateschema.cpp:711
-msgid ""
-"This list displays the contexts of the current syntax highlight mode and offers "
-"the means to edit them. The context name reflects the current style settings."
-"<p>To edit using the keyboard, press <strong>&lt;SPACE&gt;</strong> "
-"and choose a property from the popup menu."
-"<p>To edit the colors, click the colored squares, or select the color to edit "
-"from the popup menu."
-"<p>You can unset the Background and Selected Background colors from the context "
-"menu when appropriate."
-msgstr ""
-"Deze lijst toont de contexten van de huidige accentueringmethode en biedt de "
-"mogelijkheid ze te bewerken. De contextnaam weerspiegelt de huidige "
-"stijlinstellingen."
-"<p>Om met behulp van het toetsenbord te bewerken, druk op de <strong>"
-"&lt;spatiebalk&gt;</strong> en kies een eigenschap in het contextmenu. "
-"<p>Om de kleuren te bewerken, klik op de gekleurde vierkantjes of selecteer de "
-"kleur in het contextmenu. "
-"<p>Wanneer nodig kunt via het contextmenu de kleuren voor de achtergrond en "
-"geselecteerde achtergrond verwijderen."
-
-#: part/kateschema.cpp:840 plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:406
-msgid "&New..."
-msgstr "Ni&euw..."
-
-#: part/kateschema.cpp:853
-msgid "Colors"
-msgstr "Kleuren"
-
-#: part/kateschema.cpp:859
-msgid "Normal Text Styles"
-msgstr "Normale tekst"
-
-#: part/kateschema.cpp:863
-msgid "Highlighting Text Styles"
-msgstr "Accentueringregels"
-
-#: part/kateschema.cpp:868
-msgid "&Default schema for %1:"
-msgstr "Stan&daard stijl voor %1:"
-
-#: part/kateschema.cpp:966
-msgid "Name for New Schema"
-msgstr "Naam voor nieuw schema"
-
-#: part/kateschema.cpp:966
-msgid "Name:"
-msgstr "Naam:"
-
-#: part/kateschema.cpp:966
-msgid "New Schema"
-msgstr "Nieuw schema"
-
-#: part/kateschema.cpp:1053
-msgid "Context"
-msgstr "Context"
-
-#: part/kateautoindent.cpp:97 part/katehighlight.cpp:3166
-#: part/kateschema.cpp:1058
-msgid "Normal"
-msgstr "Normaal"
-
-#: part/kateschema.cpp:1059
-msgid "Selected"
-msgstr "Geselecteerd"
-
-#: part/kateschema.cpp:1060
-msgid "Background"
-msgstr "Achtergrond"
-
-#: part/kateschema.cpp:1061
-msgid "Background Selected"
-msgstr "Achtergrond geselecteerd"
-
-#: part/kateschema.cpp:1063
-msgid "Use Default Style"
-msgstr "Standaardstijl gebruiken"
-
-#: part/kateschema.cpp:1097
-msgid "&Bold"
-msgstr "&Vet"
-
-#: part/kateschema.cpp:1099
-msgid "&Italic"
-msgstr "C&ursief"
-
-#: part/kateschema.cpp:1101
-msgid "&Underline"
-msgstr "Onderstre&pen"
-
-#: part/kateschema.cpp:1103
-msgid "S&trikeout"
-msgstr "Doors&trepen"
-
-#: part/kateschema.cpp:1108
-msgid "Normal &Color..."
-msgstr "Normale &kleur..."
-
-#: part/kateschema.cpp:1109
-msgid "&Selected Color..."
-msgstr "Ge&selecteerde kleur..."
-
-#: part/kateschema.cpp:1110
-msgid "&Background Color..."
-msgstr "&Achtergrondkleur..."
-
-#: part/kateschema.cpp:1111
-msgid "S&elected Background Color..."
-msgstr "G&eselecteerde achtergrondkleur..."
-
-#: part/kateschema.cpp:1122
-msgid "Unset Background Color"
-msgstr "Achtergrondkleur verwijderen"
-
-#: part/kateschema.cpp:1124
-msgid "Unset Selected Background Color"
-msgstr "Geselecteerde achtergrondkleur verwijderen"
-
-#: part/kateschema.cpp:1129
-msgid "Use &Default Style"
-msgstr "Stan&daardstijl gebruiken"
-
-#: part/kateschema.cpp:1352
-msgid ""
-"\"Use Default Style\" will be automatically unset when you change any style "
-"properties."
-msgstr ""
-"\"Standaardstijl gebruiken\" zal automatisch worden uitgezet als u een "
-"stijleigenschap wijzigt."
-
-#: part/kateschema.cpp:1353
-msgid "Kate Styles"
-msgstr "Kate Stijlen"
-
-#: part/katesyntaxdocument.cpp:76
-msgid ""
-"<qt>The error <b>%4</b>"
-"<br> has been detected in the file %1 at %2/%3</qt>"
-msgstr "<qt>De fout <b>%4</b><br>is ontdekt in het bestand %1 op %2/%3</qt>"
-
-#: part/katesyntaxdocument.cpp:84
-#, c-format
-msgid "Unable to open %1"
-msgstr "%1 kon niet worden geopend"
-
-#: part/katesyntaxdocument.cpp:457
-msgid "Errors!"
-msgstr "Foutmeldingen!"
-
-#: part/katesyntaxdocument.cpp:462
-#, c-format
-msgid "Error: %1"
-msgstr "Fout: %1"
-
-#: part/katedialogs.cpp:153
-msgid "Automatic Indentation"
-msgstr "Automatisch inspringen"
-
-#: part/katedialogs.cpp:157
-msgid "&Indentation mode:"
-msgstr "&Inspringmethode:"
-
-#: part/katedialogs.cpp:161 part/katedialogs.cpp:1132
-msgid "Configure..."
-msgstr "Instellen..."
-
-#: part/katedialogs.cpp:163
-msgid "Insert leading Doxygen \"*\" when typing"
-msgstr "Plaats Doxygen \"*\" voor getypte tekst"
-
-#: part/katedialogs.cpp:164
-msgid "Adjust indentation of code pasted from the clipboard"
-msgstr "Inspringing van code geplak van het klembord bijstellen"
-
-#: part/katedialogs.cpp:166
-msgid "Indentation with Spaces"
-msgstr "Inspringen met spaties"
-
-#: part/katedialogs.cpp:168
-msgid "Use &spaces instead of tabs to indent"
-msgstr "&Spaties gebruiken in plaats van tabs om in te springen"
-
-#: part/katedialogs.cpp:169
-msgid "Emacs style mixed mode"
-msgstr "Emacs-achtige gemengde modus"
-
-#: part/katedialogs.cpp:173
-msgid "Number of spaces:"
-msgstr "Aantal witruimtes:"
-
-#: part/katedialogs.cpp:175
-msgid "Keep indent &profile"
-msgstr "Ins&prongprofiel behouden"
-
-#: part/katedialogs.cpp:176
-msgid "&Keep extra spaces"
-msgstr "Extra spaties be&houden"
-
-#: part/katedialogs.cpp:178
-msgid "Keys to Use"
-msgstr "Te gebruiken toetsen"
-
-#: part/katedialogs.cpp:179
-msgid "&Tab key indents"
-msgstr "Insprong via &Tab-toets"
-
-#: part/katedialogs.cpp:180
-msgid "&Backspace key indents"
-msgstr "Insprong via &Backspace-toets"
-
-#: part/katedialogs.cpp:183
-msgid "Tab Key Mode if Nothing Selected"
-msgstr "Tab-toets-modus als niets is geselecteerd"
-
-#: part/katedialogs.cpp:185
-msgid "Insert indent &characters"
-msgstr "Inspron&gtekens invoegen"
-
-#: part/katedialogs.cpp:186
-msgid "I&nsert tab character"
-msgstr "Tab-teken i&nvoegen"
-
-#: part/katedialogs.cpp:187
-msgid "Indent current &line"
-msgstr "Huidige rege&l inspringen"
-
-#: part/katedialogs.cpp:209
-msgid "Check this if you want to indent with spaces rather than tabs."
-msgstr "Selecteer dit als u wilt inspringen met spaties in plaats van tabs."
-
-#: part/katedialogs.cpp:211
-msgid ""
-"Indentations of more than the selected number of spaces will not be shortened."
-msgstr ""
-"Inspringposities die groter zijn dan het geselecteerde aantal spaties zullen "
-"niet worden ingekort."
-
-#: part/katedialogs.cpp:214
-msgid ""
-"This allows the <b>Tab</b> key to be used to increase the indentation level."
-msgstr ""
-"Hiermee kunt u de toets <b>Tab</b> gebruiken om het niveau van inspringen te "
-"vergroten."
-
-#: part/katedialogs.cpp:217
-msgid ""
-"This allows the <b>Backspace</b> key to be used to decrease the indentation "
-"level."
-msgstr ""
-"Hiermee kunt u de toets <b>Backspace</b> gebruiken om het niveau van inspringen "
-"te verkleinen."
-
-#: part/katedialogs.cpp:220
-msgid ""
-"Automatically inserts a leading \"*\" while typing within a Doxygen style "
-"comment."
-msgstr ""
-"Plaatst automatische een \"*\" wanneer u commentaar typt in Doxygenstijl."
-
-#: part/katedialogs.cpp:223
-msgid "Use a mix of tab and space characters for indentation."
-msgstr "Gebruik een mix van tabs en spaties voor het inspringen."
-
-#: part/katedialogs.cpp:225
-msgid ""
-"If this option is selected, pasted code from the clipboard is indented. "
-"Triggering the <b>undo</b>-action removes the indentation."
-msgstr ""
-"Wanneer u dit selecteert zal de geplakte code van het klembord ingesprongen "
-"worden. Met <b>Ongedaan maken</b> kunt u de inspringing verwijderen."
-
-#: part/katedialogs.cpp:227
-msgid "The number of spaces to indent with."
-msgstr "Aantal spaties om mee in te springen."
-
-#: part/katedialogs.cpp:230
-msgid ""
-"If this button is enabled, additional indenter specific options are available "
-"and can be configured in an extra dialog."
-msgstr ""
-"Als deze knop is ingeschakeld, dan zijn er extra inspringspecifieke opties "
-"beschikbaar. Deze kunnen worden ingesteld in een extra dialoog."
-
-#: part/katedialogs.cpp:282
-msgid "Configure Indenter"
-msgstr "Insprongwijze instellen"
-
-#: part/katedialogs.cpp:357
-msgid "Text Cursor Movement"
-msgstr "Tekstcursorbeweging"
-
-#: part/katedialogs.cpp:359
-msgid "Smart ho&me and smart end"
-msgstr "Intellige&nte begin- en eindpositie"
-
-#: part/katedialogs.cpp:363
-msgid "Wrap c&ursor"
-msgstr "&Cursor volgt regelafbreking"
-
-#: part/katedialogs.cpp:367
-msgid "&PageUp/PageDown moves cursor"
-msgstr "&PageUp/PageDown beweegt de cursor"
-
-#: part/katedialogs.cpp:373
-msgid "Autocenter cursor (lines):"
-msgstr "Cursor autom. centreren (regels):"
-
-#: part/katedialogs.cpp:380
-msgid "Selection Mode"
-msgstr "Selectiemodus"
-
-#: part/katedialogs.cpp:384
-msgid "&Normal"
-msgstr "&Normaal"
-
-#: part/katedialogs.cpp:385
-msgid "&Persistent"
-msgstr "B&lijvende selectie"
-
-#: part/katedialogs.cpp:390
-msgid ""
-"Selections will be overwritten by typed text and will be lost on cursor "
-"movement."
-msgstr ""
-"Selecties worden overschreven zodra u tekst typt en worden ongedaan gemaakt "
-"zodra u de cursor verplaatst."
-
-#: part/katedialogs.cpp:393
-msgid "Selections will stay even after cursor movement and typing."
-msgstr ""
-"Selecties blijven bestaan, ook als u de cursor verplaatst en elders tekst typt."
-
-#: part/katedialogs.cpp:396
-msgid ""
-"Sets the number of lines to maintain visible above and below the cursor when "
-"possible."
-msgstr ""
-"Bepaalt het aantal regels dat zichtbaar zal blijven boven en onder de cursor, "
-"wanneer mogelijk."
-
-#: part/katedialogs.cpp:400
-msgid ""
-"When selected, pressing the home key will cause the cursor to skip whitespace "
-"and go to the start of a line's text. The same applies for the end key."
-msgstr ""
-"Deze optie zorgt er voor dat wanneer u op de toets Home drukt, de cursor "
-"witruimte overslaat en naar het begin van de tekstregel gaat. Hetzelfde geldt "
-"ook voor de End-toets."
-
-#: part/katedialogs.cpp:405
-msgid ""
-"When on, moving the insertion cursor using the <b>Left</b> and <b>Right</b> "
-"keys will go on to previous/next line at beginning/end of the line, similar to "
-"most editors."
-"<p>When off, the insertion cursor cannot be moved left of the line start, but "
-"it can be moved off the line end, which can be very handy for programmers."
-msgstr ""
-"Wanneer ingeschakeld, zal het verplaatsen van de invoegcursor via de toetsen <b>"
-"links</b> en <b>rechts</b> deze vanaf het begin/einde van de regel naar de "
-"vorige/volgende regel brengen. Dit gedrag is het meest gebruikelijk in editors. "
-"<p>Wanneer uitgeschakeld, kan de cursor aan het begin van de regel niet verder "
-"naar links worden bewogen om naar de vorige regel te gaan. Maar hij kan wel "
-"naar rechts worden bewogen om voorbij het einde van de huidige regel te gaan. "
-"Deze instelling kan handig zijn voor programmeurs."
-
-#: part/katedialogs.cpp:411
-msgid ""
-"Selects whether the PageUp and PageDown keys should alter the vertical position "
-"of the cursor relative to the top of the view."
-msgstr ""
-"Bepaalt of de toetsen PageUp en PageDown de verticale positie van de cursor "
-"wijzigen."
-
-#: part/katedialogs.cpp:473
-msgid "Tabulators"
-msgstr "Tabulators"
-
-#: part/katedialogs.cpp:475
-msgid "&Insert spaces instead of tabulators"
-msgstr "Spaties in plaats van tabs &invoegen"
-
-#: part/katedialogs.cpp:479
-msgid "&Show tabulators"
-msgstr "Tab&s tonen"
-
-#: part/katedialogs.cpp:485
-msgid "Tab width:"
-msgstr "Tabbreedte:"
-
-#: part/katedialogs.cpp:490
-msgid "Static Word Wrap"
-msgstr "Statische regelafbreking"
-
-#: part/katedialogs.cpp:492
-msgid "Enable static &word wrap"
-msgstr "Statische Regelafbreking acti&veren"
-
-#: part/katedialogs.cpp:496
-msgid "&Show static word wrap marker (if applicable)"
-msgstr "&Statische-regelafbreking-markering tonen (indien van toepassing)"
-
-#: part/katedialogs.cpp:502
-msgid "Wrap words at:"
-msgstr "Regels afbreken op:"
-
-#: part/katedialogs.cpp:507
-msgid "Remove &trailing spaces"
-msgstr "Spa&ties achteraan verwijderen"
-
-#: part/katedialogs.cpp:512
-msgid "Auto &brackets"
-msgstr "Automatische &blokhaakjes"
-
-#: part/katedialogs.cpp:519
-msgid "Unlimited"
-msgstr "Onbeperkt"
-
-#: part/katedialogs.cpp:520
-msgid "Maximum undo steps:"
-msgstr "Maximum ongedaan maken:"
-
-#: part/katedialogs.cpp:525
-msgid "Smart search t&ext from:"
-msgstr "Intelligent t&ekst zoeken van:"
-
-#: part/katedialogs.cpp:528
-msgid "Nowhere"
-msgstr "Nergens"
-
-#: part/katedialogs.cpp:529
-msgid "Selection Only"
-msgstr "Alleen selectie"
-
-#: part/katedialogs.cpp:530
-msgid "Selection, then Current Word"
-msgstr "Selectie, en dan huidig woord"
-
-#: part/katedialogs.cpp:531
-msgid "Current Word Only"
-msgstr "Alleen huidig woord"
-
-#: part/katedialogs.cpp:532
-msgid "Current Word, then Selection"
-msgstr "Huidig woord, dan selectie"
-
-#: part/katedialogs.cpp:542
-msgid ""
-"Automatically start a new line of text when the current line exceeds the length "
-"specified by the <b>Wrap words at:</b> option."
-"<p>This option does not wrap existing lines of text - use the <b>"
-"Apply Static Word Wrap</b> option in the <b>Tools</b> menu for that purpose."
-"<p>If you want lines to be <i>visually wrapped</i> instead, according to the "
-"width of the view, enable <b>Dynamic Word Wrap</b> in the <b>View Defaults</b> "
-"config page."
-msgstr ""
-"Begin automatisch met een nieuw tekstregel als de huidige regel de lengte heeft "
-"bereikt die is opgegeven bij de optie <b>Regel afbreken op:</b>."
-"<p>Deze opties breekt geen bestaande tekstregels af - gebruik de optie <b>"
-"Statische regelafbreking</b> in menu <b>Hulpmiddelen</b> "
-"om dat te bewerkstelligen."
-"<p>Als u wilt dat regels alleen <i>visueel worden afgebroken</i> "
-"op de weergavebreedte, selecteer dan de optie <b>Dynamische regelafbreking</b> "
-"in de sectie <b>weergavestandaard</b> van het configuratiedialoogvenster."
-
-#: part/katedialogs.cpp:550
-msgid ""
-"If the Word Wrap option is selected this entry determines the length (in "
-"characters) at which the editor will automatically start a new line."
-msgstr ""
-"Als de optie \"Regel afbreken\" is ingeschakeld, dan bepaalt deze de lengte (in "
-"tekens) die een regel mag bereiken voordat deze automatisch wordt afgebroken en "
-"de editor op een nieuwe regel doorgaat."
-
-#: part/katedialogs.cpp:553
-msgid ""
-"When the user types a left bracket ([,(, or {) KateView automatically enters "
-"the right bracket (}, ), or ]) to the right of the cursor."
-msgstr ""
-"Als de gebruiker een linker haakje ( [, (, of { ) intypt, dan zal KateView "
-"automatisch het rechter haakje ( ], ), of } ) rechts van de cursor invoeren."
-
-#: part/katedialogs.cpp:556
-msgid ""
-"The editor will display a symbol to indicate the presence of a tab in the text."
-msgstr ""
-"De editor zal een symbool tonen om de aanwezigheid van een tab in de tekst aan "
-"te geven."
-
-#: part/katedialogs.cpp:560
-msgid ""
-"Sets the number of undo/redo steps to record. More steps uses more memory."
-msgstr ""
-"Instellen van het aantal opgeslagen ongedaan -maken/opnieuw stappen. Meer "
-"stappen gebruiken meer geheugen."
-
-#: part/katedialogs.cpp:563
-msgid ""
-"This determines where KateView will get the search text from (this will be "
-"automatically entered into the Find Text dialog): "
-"<br>"
-"<ul>"
-"<li><b>Nowhere:</b> Don't guess the search text.</li>"
-"<li><b>Selection Only:</b> Use the current text selection, if available.</li>"
-"<li><b>Selection, then Current Word:</b> Use the current selection if "
-"available, otherwise use the current word.</li>"
-"<li><b>Current Word Only:</b> Use the word that the cursor is currently resting "
-"on, if available.</li>"
-"<li><b>Current Word, then Selection:</b> Use the current word if available, "
-"otherwise use the current selection.</li></ul>Note that, in all the above "
-"modes, if a search string has not been or cannot be determined, then the Find "
-"Text Dialog will fall back to the last search text."
-msgstr ""
-"Dit bepaalt waar KateView de zoektekst vandaan haalt (dit zal automatisch "
-"worden ingevoerd in het dialoogvenster voor het zoeken van tekst): "
-"<br> "
-"<ul> "
-"<li><b>Nergens:</b>de zoektekst wordt niet geraden.</li>\n"
-"<li><b>Alleen selectie:</b>indien beschikbaar wordt de huidige selectie "
-"gebruikt.</li> "
-"<li><b>Selectie, daarna huidig woord:</b> indien beschikbaar wordt de huidige "
-"selectie gebruikt, en anders het huidige woord.</li> "
-"<li><b>Alleen huidig woord:</b> indien beschikbaar wordt alleen het woord "
-"gebruikt dat zich momenteel onder de cursor bevindt</li> "
-"<li><b>Huidig woord, daarna selectie:</b> indien beschikbaar wordt het huidige "
-"woord gebruikt, en anders de selectie.</li></ul>Opmerking: bij alle "
-"bovenstaande modi geldt dat wanneer de zoektekst niet kan worden bepaald er zal "
-"worden terug gevallen op de vorige zoektekst."
-
-#: part/katedialogs.cpp:588
-msgid ""
-"If this is enabled, the editor will calculate the number of spaces up to the "
-"next tab position as defined by the tab width, and insert that number of spaces "
-"instead of a TAB character."
-msgstr ""
-"Wanneer ingeschakeld zal de editor het aantal spaties tot de volgende "
-"tabpositie berekenen. Hierbij wordt uitgegaan van de ingesteld tabbreedte. In "
-"plaats van het tabteken wordt het berekende aantal spaties ingegeven."
-
-#: part/katedialogs.cpp:592
-msgid ""
-"If this is enabled, the editor will remove any trailing whitespace on lines "
-"when they are left by the insertion cursor."
-msgstr ""
-"Indien geactiveerd zal de editor de spaties aan het einde van de regel "
-"verwijderen."
-
-#: part/katedialogs.cpp:595
-msgid ""
-"<p>If this option is checked, a vertical line will be drawn at the word wrap "
-"column as defined in the <strong>Editing</strong> properties."
-"<p>Note that the word wrap marker is only drawn if you use a fixed pitch font."
-msgstr ""
-"<p> Als deze optie is geselecteerd zal er een verticale lijn worden getekend "
-"langs de kolom waar de regel wordt afgebroken volgens uw instellingen bij de "
-"<strong>Tekstinvoer</strong>-configuratie. "
-"<p>Opmerking: de regelabreking-markering wordt alleen getekend als u een vast "
-"lettertype gebruikt."
-
-#: part/katedialogs.cpp:651
-msgid "Word Wrap"
-msgstr "Regelafbreking"
-
-#: part/katedialogs.cpp:653
-msgid "&Dynamic word wrap"
-msgstr "&Dynamische regelafbreking"
-
-#: part/katedialogs.cpp:656
-msgid "Dynamic word wrap indicators (if applicable):"
-msgstr "Dynamische regelafbreking-indicators (indien van toepassing):"
-
-#: part/katedialogs.cpp:659
-msgid "Follow Line Numbers"
-msgstr "Regelnummering volgen"
-
-#: part/katedialogs.cpp:660
-msgid "Always On"
-msgstr "Altijd aan"
-
-#: part/katedialogs.cpp:664
-msgid "Vertically align dynamically wrapped lines to indentation depth:"
-msgstr "Dynamisch afgebroken regels verticaal uitlijnen met de inspringdiepte:"
-
-#: part/katedialogs.cpp:667
-#, no-c-format
-msgid "% of View Width"
-msgstr "% van weergavebreedte"
-
-#: part/katedialogs.cpp:668
-msgid "Disabled"
-msgstr "Uitgeschakeld"
-
-#: part/katedialogs.cpp:672
-msgid "Code Folding"
-msgstr "Code-invouwing"
-
-#: part/katedialogs.cpp:674
-msgid "Show &folding markers (if available)"
-msgstr "Invou&wmarkeringen tonen (indien beschikbaar)"
-
-#: part/katedialogs.cpp:675
-msgid "Collapse toplevel folding nodes"
-msgstr "Bovenste invouwknooppunten inklappen"
-
-#: part/katedialogs.cpp:680
-msgid "Borders"
-msgstr "Randen"
-
-#: part/katedialogs.cpp:682
-msgid "Show &icon border"
-msgstr "P&ictogramrand tonen"
-
-#: part/katedialogs.cpp:683
-msgid "Show &line numbers"
-msgstr "Rege&lnummering tonen"
-
-#: part/katedialogs.cpp:684
-msgid "Show &scrollbar marks"
-msgstr "&Schuifbalkmarkeringen tonen"
-
-#: part/katedialogs.cpp:688
-msgid "Sort Bookmarks Menu"
-msgstr "Bladwijzermenu sorteren"
-
-#: part/katedialogs.cpp:690
-msgid "By &position"
-msgstr "Op &positie"
-
-#: part/katedialogs.cpp:691
-msgid "By c&reation"
-msgstr "Op &aanmaakdatum"
-
-#: part/katedialogs.cpp:695
-msgid "Show indentation lines"
-msgstr "Inspringregels tonen"
-
-#: part/katedialogs.cpp:702 part/kateview.cpp:360
-msgid ""
-"If this option is checked, the text lines will be wrapped at the view border on "
-"the screen."
-msgstr ""
-"Als u deze optie selecteert zullen de tekstregels worden afgebroken bij de "
-"weergave rand op het scherm."
-
-#: part/katedialogs.cpp:704 part/kateview.cpp:363
-msgid "Choose when the Dynamic Word Wrap Indicators should be displayed"
-msgstr ""
-"Bepaal of de dynamische regelafbreking-indicators zullen worden getoond"
-
-#: part/katedialogs.cpp:709
-msgid ""
-"<p>Enables the start of dynamically wrapped lines to be aligned vertically to "
-"the indentation level of the first line. This can help to make code and markup "
-"more readable.</p>"
-"<p>Additionally, this allows you to set a maximum width of the screen, as a "
-"percentage, after which dynamically wrapped lines will no longer be vertically "
-"aligned. For example, at 50%, lines whose indentation levels are deeper than "
-"50% of the width of the screen will not have vertical alignment applied to "
-"subsequent wrapped lines.</p>"
-msgstr ""
-"<p>Hiermee kunnen dynamisch afgebroken regels worden uitgelijnd met de "
-"oorspronkelijke inspringdiepte van de regel. Broncode en bijv. HTML-opmaak "
-"wordt op deze wijze leesbaarder.</p>"
-"<p>Ook kunt u instellen hoe breed (in procenten) de inspringdiepte mag zijn ten "
-"opzichte van de weergavebreedte, om de afgebroken regels uit te lijnen. Als u "
-"bijvoorbeeld 50% instelt worden regels met een inspringdiepte van 50% of meer "
-"van de weergavebreedte niet meer uitgelijnd.</p>"
-
-#: part/katedialogs.cpp:718
-msgid ""
-"If this option is checked, every new view will display line numbers on the left "
-"hand side."
-msgstr ""
-"Als u deze optie selecteert zal elke nieuwe weergave aan de linkerzijde een "
-"regelnummering tonen."
-
-#: part/katedialogs.cpp:721
-msgid ""
-"If this option is checked, every new view will display an icon border on the "
-"left hand side."
-"<br>"
-"<br>The icon border shows bookmark signs, for instance."
-msgstr ""
-"Als u deze optie selecteert zal elke nieuwe weergave een pictogram aan de "
-"linker zijde tonen."
-"<br>"
-"<br>De pictogramrand toont bijvoorbeeld bladwijzertekens."
-
-#: part/katedialogs.cpp:725
-msgid ""
-"If this option is checked, every new view will show marks on the vertical "
-"scrollbar."
-"<br>"
-"<br>These marks will, for instance, show bookmarks."
-msgstr ""
-"Als u deze optie selecteert zal elke nieuwe weergave markeringen tonen op de "
-"verticale schuifbalken."
-"<br>"
-"<br>Deze markeringen tonen bijvoorbeeld de bladwijzers."
-
-#: part/katedialogs.cpp:729
-msgid ""
-"If this option is checked, every new view will display marks for code folding, "
-"if code folding is available."
-msgstr ""
-"Als deze optie is geselecteerd, dan zal elke nieuwe weergave markeringen voor "
-"code-invouwen tonen, als code-invouwen beschikbaar is."
-
-#: part/katedialogs.cpp:732
-msgid ""
-"Choose how the bookmarks should be ordered in the <b>Bookmarks</b> menu."
-msgstr ""
-"Bepaal hoe de bladwijzers in het <b>bladwijzermenu</b> zullen worden geordend."
-
-#: part/katedialogs.cpp:734
-msgid "The bookmarks will be ordered by the line numbers they are placed at."
-msgstr ""
-"De bladwijzers zullen worden geordend op de regelnummers waarop ze zijn "
-"geplaatst."
-
-#: part/katedialogs.cpp:736
-msgid ""
-"Each new bookmark will be added to the bottom, independently from where it is "
-"placed in the document."
-msgstr ""
-"Elke nieuwe bladwijzer zal aan de onderzijde worden toegevoegd, ongeacht waar "
-"zij in het document is geplaatst."
-
-#: part/katedialogs.cpp:739
-msgid ""
-"If this is enabled, the editor will display vertical lines to help identify "
-"indent lines."
-msgstr ""
-"Indien geactiveerd zal de editor verticale lijnen tonen om het identificeren "
-"van ingesprongen regels te vergemakkelijken."
-
-#: part/katedialogs.cpp:855
-msgid "File Format"
-msgstr "Bestandsformaat"
-
-#: part/katedialogs.cpp:859
-msgid "&Encoding:"
-msgstr "Cod&ering:"
-
-#: part/katedialogs.cpp:864
-msgid "End &of line:"
-msgstr "&Regeleinde::"
-
-#: part/katedialogs.cpp:868
-msgid "&Automatic end of line detection"
-msgstr "&Automatisch einde regel detecteren"
-
-#: part/katedialogs.cpp:870
-msgid "UNIX"
-msgstr "UNIX"
-
-#: part/katedialogs.cpp:871
-msgid "DOS/Windows"
-msgstr "DOS/Windows"
-
-#: part/katedialogs.cpp:872
-msgid "Macintosh"
-msgstr "Macintosh"
-
-#: part/katedialogs.cpp:874
-msgid "Memory Usage"
-msgstr "Geheugengebruik"
-
-#: part/katedialogs.cpp:879
-msgid "Maximum loaded &blocks per file:"
-msgstr "Maximum aantal te laden &blokken per bestand:"
-
-#: part/katedialogs.cpp:885
-msgid "Automatic Cleanups on Load/Save"
-msgstr "Automatisch schoonmaken bij opslaan/laden"
-
-#: part/katedialogs.cpp:888
-msgid "Re&move trailing spaces"
-msgstr "Spaties achte&raan verwijderen"
-
-#: part/katedialogs.cpp:891
-msgid "Folder Config File"
-msgstr "Map configuratiebestand"
-
-#: part/katedialogs.cpp:896
-msgid "Do not use config file"
-msgstr "Configuratiebestand niet gebruiken"
-
-#: part/katedialogs.cpp:897
-msgid "Se&arch depth for config file:"
-msgstr "Zoekdiepte voor configur&atiebestand:"
-
-#: part/katedialogs.cpp:899
-msgid "Backup on Save"
-msgstr "Reservekopie maken bij opslaan"
-
-#: part/katedialogs.cpp:901
-msgid "&Local files"
-msgstr "&Lokale bestanden"
-
-#: part/katedialogs.cpp:902
-msgid "&Remote files"
-msgstr "Exte&rne bestanden"
-
-#: part/katedialogs.cpp:905
-msgid "&Prefix:"
-msgstr "&Voorvoegsel:"
-
-#: part/katedialogs.cpp:910
-msgid "&Suffix:"
-msgstr "Achtervoeg&sel:"
-
-#: part/katedialogs.cpp:917
-msgid ""
-"The editor will automatically eliminate extra spaces at the ends of lines of "
-"text while loading/saving the file."
-msgstr ""
-"KateView zal automatisch extra spaties aan het einde van tekstregels "
-"verwijderen tijdens het opslaan of laden van het bestand."
-
-#: part/katedialogs.cpp:920
-msgid ""
-"<p>Backing up on save will cause Kate to copy the disk file to "
-"'&lt;prefix&gt;&lt;filename&gt;&lt;suffix&gt;' before saving changes."
-"<p>The suffix defaults to <strong>~</strong> and prefix is empty by default"
-msgstr ""
-"<p>De optie \"Reservekopie aanmaken tijdens opslaan\" zorgt ervoor dat Kate een "
-"kopie van de schijfversie van het bestand maakt met de naam "
-"&lt;voorvoegsel&gt;&lt;bestandsnaam&gt;&lt;achtervoegsel&gt; voordat de "
-"wijzigingen worden opgeslagen. "
-"<p>De standaardwaarde voor het achtervoegsel is <strong>~</strong>"
-". Standaard wordt er geen voorvoegsel gebruikt."
-
-#: part/katedialogs.cpp:924
-msgid ""
-"Check this if you want the editor to autodetect the end of line type.The first "
-"found end of line type will be used for the whole file."
-msgstr ""
-"Schakel deze optie in als u wilt dat de editor automatisch het type regeleinde "
-"detecteert. Het eerstgevonden type regeleinde zal voor het hele bestand worden "
-"gebruikt."
-
-#: part/katedialogs.cpp:927
-msgid "Check this if you want backups of local files when saving"
-msgstr ""
-"Selecteer dit als u wilt dat er een reservekopie wordt gemaakt tijdens het "
-"opslaan."
-
-#: part/katedialogs.cpp:929
-msgid "Check this if you want backups of remote files when saving"
-msgstr ""
-"Selecteer dit als u een reservekopie van externe bestanden wilt maken tijdens "
-"het opslaan"
-
-#: part/katedialogs.cpp:931
-msgid "Enter the prefix to prepend to the backup file names"
-msgstr ""
-"Voer het voorvoegsel in dat de naam van de reservekopie vooraf zal gaan."
-
-#: part/katedialogs.cpp:933
-msgid "Enter the suffix to add to the backup file names"
-msgstr ""
-"Voer het achtervoegsel in dat zal worden toegevoegd aan de naam van de "
-"reservekopie"
-
-#: part/katedialogs.cpp:935
-msgid ""
-"The editor will search the given number of folder levels upwards for "
-".kateconfig file and load the settings line from it."
-msgstr ""
-"De editor zal het opgegeven aantal mapniveaus naar boven doorzoeken voor het "
-"bestand .kateconfig en de instellingsregel ervan laden."
-
-#: part/katedialogs.cpp:938
-msgid ""
-"The editor will load given number of blocks (of around 2048 lines) of text into "
-"memory; if the filesize is bigger than this the other blocks are swapped to "
-"disk and loaded transparently as-needed."
-"<br> This can cause little delays while navigating in the document; a larger "
-"block count increases the editing speed at the cost of memory. "
-"<br>For normal usage, just choose the highest possible block count: limit it "
-"only if you have problems with the memory usage."
-msgstr ""
-"De editor zal een opgegeven aantal blokken (van ongeveer 2048 regels) tekst in "
-"het geheugen laden. Als het bestand groter is worden de andere blokken op de "
-"schijf geplaatst en geladen wanneer nodig. "
-"<br> Dit kan tot kleine vertragingen bij het navigeren door het document; een "
-"groter aantal blokken verhoogt de bewerkingssnelheid, maar gebruikt meer "
-"geheugen. "
-"<br> Voor normaal gebruik kiest u gewoon het hoogst mogelijk aantal blokken: "
-"beperk dit alleen als u problemen ondervindt met het geheugengebruik."
-
-#: part/katedialogs.cpp:977
-msgid ""
-"You did not provide a backup suffix or prefix. Using default suffix: '~'"
-msgstr ""
-"U hebt geen voor- of achtervoegsel voor de reservekopie aangeleverd. Het "
-"standaard achtervoegsel '~' zal worden gebruikt."
-
-#: part/katedialogs.cpp:978
-msgid "No Backup Suffix or Prefix"
-msgstr "Geen reservekopie-achtervoegsel of voorvoegsel"
-
-#: part/katedialogs.cpp:1014
-msgid "KDE Default"
-msgstr "KDE-standaard"
-
-#: part/katedialogs.cpp:1116 part/katedialogs.cpp:1447
-msgid "Name"
-msgstr "Naam"
-
-#: part/katedialogs.cpp:1117 part/katehighlight.cpp:3174
-msgid "Comment"
-msgstr "Toelichting"
-
-#: part/katedialogs.cpp:1213
-#, c-format
-msgid "Configure %1"
-msgstr "%1 instellen"
-
-#: part/katedialogs.cpp:1285
-msgid "Author:"
-msgstr "Auteur:"
-
-#: part/katedialogs.cpp:1291
-msgid "License:"
-msgstr "Licentie:"
-
-#: part/katedialogs.cpp:1324
-msgid "Do&wnload..."
-msgstr "Do&wnloaden..."
-
-#: part/katedialogs.cpp:1332
-msgid ""
-"Choose a <em>Syntax Highlight mode</em> from this list to view its properties "
-"below."
-msgstr ""
-"Kies een <em>syntaxis accentueringmethode</em> uit deze lijst om de bijhorende "
-"eigenschappen hieronder te bekijken."
-
-#: part/katedialogs.cpp:1335
-msgid ""
-"The list of file extensions used to determine which files to highlight using "
-"the current syntax highlight mode."
-msgstr ""
-"De lijst met bestandsextensies die gebruikt worden om te bepalen welke "
-"bestanden worden geaccentueerd met behulp van de huidige accentueringmodus."
-
-#: part/katedialogs.cpp:1338
-msgid ""
-"The list of Mime Types used to determine which files to highlight using the "
-"current highlight mode."
-"<p>Click the wizard button on the left of the entry field to display the "
-"MimeType selection dialog."
-msgstr ""
-"De lijst met mime bestandstypen die gebruikt wordt om te bepalen welke "
-"bestanden worden geaccentueerd met de huidige accentueringmodus. "
-"<p>Druk op de knop \"Assistent\" links van het veld om het selectiedialoog voor "
-"bestandstypen te openen."
-
-#: part/katedialogs.cpp:1342
-msgid ""
-"Display a dialog with a list of all available mime types to choose from."
-"<p>The <strong>File Extensions</strong> entry will automatically be edited as "
-"well."
-msgstr ""
-"Toon een dialoog met een lijst van alle beschikbare mime bestandstypen om uit "
-"te kiezen."
-"<p><strong>Bestandsextensies</strong> zal dan automatisch worden bewerkt."
-
-#: part/katedialogs.cpp:1346
-msgid ""
-"Click this button to download new or updated syntax highlight descriptions from "
-"the Kate website."
-msgstr ""
-"Druk op deze knop om nieuwe of bijgewerkte accentueringsbeschrijvingen te "
-"downloaden van Kate's website."
-
-#: part/katedialogs.cpp:1424
-msgid ""
-"Select the MimeTypes you want highlighted using the '%1' syntax highlight "
-"rules.\n"
-"Please note that this will automatically edit the associated file extensions as "
-"well."
-msgstr ""
-"Selecteer de mime bestandstypen die u wilt accentueren met behulp van de "
-"syntaxisregels '%1'.\n"
-"Opmerking: dit zal ook automatisch de geassocieerde bestandsextensies bewerken."
-
-#: part/katedialogs.cpp:1439
-msgid "Highlight Download"
-msgstr "Download accentueren"
-
-#: part/katedialogs.cpp:1439
-msgid "&Install"
-msgstr "&Installeren"
-
-#: part/katedialogs.cpp:1444
-msgid "Select the syntax highlighting files you want to update:"
-msgstr "Selecteer de syntax-accentuering-bestanden die u wilt bijwerken:"
-
-#: part/katedialogs.cpp:1448
-msgid "Installed"
-msgstr "Geïnstalleerd"
-
-#: part/katedialogs.cpp:1449
-msgid "Latest"
-msgstr "Nieuwste"
-
-#: part/katedialogs.cpp:1453
-msgid "<b>Note:</b> New versions are selected automatically."
-msgstr "<b>Let op:</b> nieuwe versies worden automatisch geselecteerd."
-
-#: part/katedialogs.cpp:1552
-msgid "Go to Line"
-msgstr "Ga naar regel"
-
-#: part/katedialogs.cpp:1562
-msgid "&Go to line:"
-msgstr "&Ga naar naar regel:"
-
-#: part/katedialogs.cpp:1588
-msgid "File Was Deleted on Disk"
-msgstr "Bestand is van de schijf verwijderd"
-
-#: part/katedialogs.cpp:1589
-msgid "&Save File As..."
-msgstr "Bestand opslaan al&s..."
-
-#: part/katedialogs.cpp:1590
-msgid "Lets you select a location and save the file again."
-msgstr "U kunt een locatie selecteren en het bestand opnieuw opslaan."
-
-#: part/katedialogs.cpp:1592
-msgid "File Changed on Disk"
-msgstr "Bestand op schijf gewijzigd"
-
-#: part/katedialogs.cpp:1594
-msgid ""
-"Reload the file from disk. If you have unsaved changes, they will be lost."
-msgstr ""
-"Herlaadt het bestand van de schijf. Als u onopgeslagen wijzigingen hebt, dan "
-"zullen die verloren gaan."
-
-#: part/katedialogs.cpp:1599
-msgid "&Ignore"
-msgstr "&Negeren"
-
-#: part/katedialogs.cpp:1602
-msgid "Ignore the changes. You will not be prompted again."
-msgstr "Negeert de wijzigingen. U zult niet opnieuw gevraagd worden."
-
-#: part/katedialogs.cpp:1603
-msgid ""
-"Do nothing. Next time you focus the file, or try to save it or close it, you "
-"will be prompted again."
-msgstr ""
-"Niets doen. De volgende keer als u het bestand activeert, probeert op te slaan "
-"of te sluiten zult u opnieuw worden gevraagd."
-
-#: part/katedialogs.cpp:1621
-msgid "&View Difference"
-msgstr "&Verschil tonen"
-
-#: part/katedialogs.cpp:1626
-msgid ""
-"Calculates the difference between the editor contents and the disk file using "
-"diff(1) and opens the diff file with the default application for that."
-msgstr ""
-"Berekent het verschil tussen de inhoud van de editor en het bestand op de "
-"schijf. Hierbij wordt gebruik gemaakt van diff(1). De verschillen zullen worden "
-"getoond met een ander programma dat hier standaard voor wordt gebruikt."
-
-#: part/katedialogs.cpp:1630
-msgid "Overwrite"
-msgstr "Overschrijven"
-
-#: part/katedialogs.cpp:1631
-msgid "Overwrite the disk file with the editor content."
-msgstr "Overschrijft het bestand op de schijf met de inhoud van de editor."
-
-#: part/katedialogs.cpp:1699
-msgid ""
-"The diff command failed. Please make sure that diff(1) is installed and in your "
-"PATH."
-msgstr ""
-"Het commando \"diff\" is mislukt. Verzeker u ervan dat diff(1) is geïnstalleerd "
-"en in uw zoekpad ($PATH) staat."
-
-#: part/katedialogs.cpp:1701
-msgid "Error Creating Diff"
-msgstr "Fout bij berekenen van het verschil"
-
-#: part/katedialogs.cpp:1716
-msgid ""
-"Ignoring means that you will not be warned again (unless the disk file changes "
-"once more): if you save the document, you will overwrite the file on disk; if "
-"you do not save then the disk file (if present) is what you have."
-msgstr ""
-"Negeren betekent dat u niet meer zult worden gewaarschuwd (tenzij het bestand "
-"op de schijf meer dan eens wijzigt): als u het document opslaat zult u het "
-"bestand op de schijf overschrijven. Als u niet opslaat behoudt u alleen het "
-"bestand op schijf (indien aanwezig)."
-
-#: part/katedialogs.cpp:1720
-msgid "You Are on Your Own"
-msgstr "U staat er alleen voor"
-
-#: part/katecmds.cpp:98 part/katejscript.cpp:275 part/katejscript.cpp:741
-#: part/katejscript.cpp:944
-msgid "Could not access view"
-msgstr "Geen toegang tot weergave"
-
-#: part/katejscript.cpp:304 part/katejscript.cpp:928
-msgid "Exception, line %1: %2"
-msgstr "Uitzondering, regel %1: %2"
-
-#: part/katejscript.cpp:754
-msgid "Command not found"
-msgstr "Commando niet gevonden"
-
-#: part/katejscript.cpp:762 part/katejscript.cpp:897
-msgid "JavaScript file not found"
-msgstr "JavaScript-bestand niet gevonden"
-
-#: part/katespell.cpp:57
-msgid "Spelling (from cursor)..."
-msgstr "Spelling (vanaf cursor)..."
-
-#: part/katespell.cpp:58
-msgid "Check the document's spelling from the cursor and forward"
-msgstr "Controleert de spelling vanaf de cursor en verder"
-
-#: part/katespell.cpp:60
-msgid "Spellcheck Selection..."
-msgstr "Selectie op spelling controleren..."
-
-#: part/katespell.cpp:61
-msgid "Check spelling of the selected text"
-msgstr "Controleer de spelling van de geselecteerde tekst"
-
-#: part/katespell.cpp:125
-msgid "Spellcheck"
-msgstr "Spellingcontrole"
-
-#: part/katespell.cpp:205
-msgid ""
-"The spelling program could not be started. Please make sure you have set the "
-"correct spelling program and that it is properly configured and in your PATH."
-msgstr ""
-"De spellingcontrole kon niet worden opgestart. Zorg ervoor dat de "
-"spellingcontrole correct is ingesteld, en het bijhorende programma in uw "
-"zoekpad ($PATH) staat."
-
-#: part/katespell.cpp:210
-msgid "The spelling program seems to have crashed."
-msgstr "De spellingcontrole is onverwacht beëindigd."
-
-#: part/kateview.cpp:216
-msgid "Cut the selected text and move it to the clipboard"
-msgstr "Knip de geselecteerde tekst en plaats deze op het klembord"
-
-#: part/kateview.cpp:219
-msgid "Paste previously copied or cut clipboard contents"
-msgstr "Plak de inhoud van het klembord op de cursorpositie"
-
-#: part/kateview.cpp:222
-msgid ""
-"Use this command to copy the currently selected text to the system clipboard."
-msgstr ""
-"Gebruik dit commando om de huidig geselecteerde tekst naar het klembord te "
-"kopiëren."
-
-#: part/kateview.cpp:224
-msgid "Copy as &HTML"
-msgstr "Als &HTML kopiëren"
-
-#: part/kateview.cpp:225
-msgid ""
-"Use this command to copy the currently selected text as HTML to the system "
-"clipboard."
-msgstr ""
-"Gebruik dit commando om de geselecteerde tekst als HTML naar het klembord te "
-"kopiëren."
-
-#: part/kateview.cpp:230
-msgid "Save the current document"
-msgstr "Huidige document opslaan"
-
-#: part/kateview.cpp:233
-msgid "Revert the most recent editing actions"
-msgstr "Maak de meest recente tekstbewerkinghandelingen ongedaan"
-
-#: part/kateview.cpp:236
-msgid "Revert the most recent undo operation"
-msgstr "Voer de meest recente ongedaan gemaakte handeling opnieuw uit"
-
-#: part/kateview.cpp:238
-msgid "&Word Wrap Document"
-msgstr "Doc&ument regelafbreking"
-
-#: part/kateview.cpp:239
-msgid ""
-"Use this command to wrap all lines of the current document which are longer "
-"than the width of the current view, to fit into this view."
-"<br>"
-"<br> This is a static word wrap, meaning it is not updated when the view is "
-"resized."
-msgstr ""
-"Gebruik dit commando om alle regels in het huidige document die langer zijn dan "
-"de breedte van de huidige weergave zodanig af te breken dat ze in deze weergave "
-"passen. "
-"<br>"
-"<br>Dit is een statische regelafbreking. Dat betekent dat ze niet wordt "
-"bijgewerkt als de grootte van de weergave wordt gewijzigd."
-
-#: part/kateview.cpp:244
-msgid "&Indent"
-msgstr "&Inspringen"
-
-#: part/kateview.cpp:245
-msgid ""
-"Use this to indent a selected block of text."
-"<br>"
-"<br>You can configure whether tabs should be honored and used or replaced with "
-"spaces, in the configuration dialog."
-msgstr ""
-"Gebruik dit om een geselecteerde tekstblok te laten inspringen. "
-"<br>"
-"<br>U kunt zelf bepalen of het inspringen met tabs wordt gedaan, of met "
-"spaties. Deze instelling kunt u wijzigen in het configuratiedialoogvenster."
-
-#: part/kateview.cpp:247
-msgid "&Unindent"
-msgstr "&Insprong verwijderen"
-
-#: part/kateview.cpp:248
-msgid "Use this to unindent a selected block of text."
-msgstr ""
-"Gebruik dit om de insprong van een geselecteerde tekstblok te verwijderen."
-
-#: part/kateview.cpp:250
-msgid "&Clean Indentation"
-msgstr "Insprong ops&chonen"
-
-#: part/kateview.cpp:251
-msgid ""
-"Use this to clean the indentation of a selected block of text (only tabs/only "
-"spaces)"
-"<br>"
-"<br>You can configure whether tabs should be honored and used or replaced with "
-"spaces, in the configuration dialog."
-msgstr ""
-"Gebruik dit om de insprong van een geselecteerde tekstblok ongedaan te maken "
-"(alleen tabs/alleen spaties). "
-"<br>"
-"<br>U kunt zelf bepalen of er gebruik gemaakt wordt van tabs, of dat deze "
-"worden vervangen door spaties. Dit regelt u in het configuratiedialoogvenster."
-
-#: part/kateview.cpp:254
-msgid "&Align"
-msgstr "&Uitlijnen"
-
-#: part/kateview.cpp:255
-msgid ""
-"Use this to align the current line or block of text to its proper indent level."
-msgstr ""
-"Gebruik deze optie om de huidige regel of tekstblok uittelijnen op de juiste "
-"plaats."
-
-#: part/kateview.cpp:257
-msgid "C&omment"
-msgstr "C&ommentaar"
-
-#: part/kateview.cpp:259
-msgid ""
-"This command comments out the current line or a selected block of text.<BR><BR>"
-"The characters for single/multiple line comments are defined within the "
-"language's highlighting."
-msgstr ""
-"Dit commando zorgt er voor dat de huidige regel, of een geselecteerde tekstblok "
-"wordt uitgecommentarieerd.<BR><BR>De tekens voor enkelvoudige/meerdere "
-"regelcommentaren zijn opgegeven in de accentueringmethode voor de taal."
-
-#: part/kateview.cpp:262
-msgid "Unco&mment"
-msgstr "Co&mmentaar verwijderen"
-
-#: part/kateview.cpp:264
-msgid ""
-"This command removes comments from the current line or a selected block of "
-"text.<BR><BR>The characters for single/multiple line comments are defined "
-"within the language's highlighting."
-msgstr ""
-"Dit commando verwijdert commentaren uit de huidige regel, of een geselecteerde "
-"tekstblok.<BR><BR>De tekens voor enkelvoudige/meerdere regelcommentaren zijn "
-"opgegeven in de accentuatiemethode van de taal."
-
-#: part/kateview.cpp:267
-msgid "&Read Only Mode"
-msgstr "Alleen-le&zen"
-
-#: part/kateview.cpp:270
-msgid "Lock/unlock the document for writing"
-msgstr "Document vergrendelen/ontgrendelen voor schrijven"
-
-#: part/kateview.cpp:272
-msgid "Uppercase"
-msgstr "Omzetten naar hoofdletters"
-
-#: part/kateview.cpp:274
-msgid ""
-"Convert the selection to uppercase, or the character to the right of the cursor "
-"if no text is selected."
-msgstr ""
-"Converteert de selectie naar hoofdletters, of alleen het teken rechts van de "
-"cursor als er geen tekst is geselecteerd."
-
-#: part/kateview.cpp:277
-msgid "Lowercase"
-msgstr "Omzetten naar kleine letters"
-
-#: part/kateview.cpp:279
-msgid ""
-"Convert the selection to lowercase, or the character to the right of the cursor "
-"if no text is selected."
-msgstr ""
-"Converteert de selectie naar kleine letters, of alleen het teken rechts van de "
-"cursor als er geen tekst is geselecteerd."
-
-#: part/kateview.cpp:282
-msgid "Capitalize"
-msgstr "Elk woord met hoofdletter beginnen"
-
-#: part/kateview.cpp:284
-msgid ""
-"Capitalize the selection, or the word under the cursor if no text is selected."
-msgstr ""
-"Bewerkt de selectie zodanig dat Elk Woord Met Een Hoofdletter Begint, of het "
-"woord onder de cursor als er geen tekst is geselecteerd."
-
-#: part/kateview.cpp:287
-msgid "Join Lines"
-msgstr "Regels samenvoegen"
-
-#: part/kateview.cpp:299
-msgid "Print the current document."
-msgstr "Het huidige document afdrukken."
-
-#: part/kateview.cpp:301
-msgid "Reloa&d"
-msgstr "&Herladen"
-
-#: part/kateview.cpp:302
-msgid "Reload the current document from disk."
-msgstr "Herlaad het huidige document vanaf de schijf."
-
-#: part/kateview.cpp:305
-msgid "Save the current document to disk, with a name of your choice."
-msgstr "Sla het huidige document op de schijf op, met een door u gekozen naam."
-
-#: part/kateview.cpp:308
-msgid ""
-"This command opens a dialog and lets you choose a line that you want the cursor "
-"to move to."
-msgstr ""
-"Dit commando opent een dialoogvenster waarin u een regel kunt opgeven waar de "
-"cursor naartoe geplaatst zal worden."
-
-#: part/kateview.cpp:310
-msgid "&Configure Editor..."
-msgstr "Editor &instellen..."
-
-#: part/kateview.cpp:311
-msgid "Configure various aspects of this editor."
-msgstr "Configureer diverse aspecten van deze editor."
-
-#: part/kateview.cpp:313
-msgid "&Highlighting"
-msgstr "Accent&uering"
-
-#: part/kateview.cpp:314
-msgid "Here you can choose how the current document should be highlighted."
-msgstr "Hier kunt u bepalen hoe het huidige document zal worden geaccentueerd."
-
-#: part/kateview.cpp:317
-msgid "&Filetype"
-msgstr "&Bestandstype"
-
-#: part/kateview.cpp:320
-msgid "&Schema"
-msgstr "&Schema"
-
-#: part/kateview.cpp:324
-msgid "&Indentation"
-msgstr "&Insprong"
-
-#: part/kateview.cpp:327
-msgid "E&xport as HTML..."
-msgstr "Als HTML e&xporteren..."
-
-#: part/kateview.cpp:328
-msgid ""
-"This command allows you to export the current document with all highlighting "
-"information into a HTML document."
-msgstr ""
-"Met dit commando kunt u het huidige document met alle accentuatie-informatie "
-"naar een HTML-document exporteren."
-
-#: part/kateview.cpp:332
-msgid "Select the entire text of the current document."
-msgstr "Selecteer alle tekst in het huidige document."
-
-#: part/kateview.cpp:335
-msgid ""
-"If you have selected something within the current document, this will no longer "
-"be selected."
-msgstr ""
-"Als u iets hebt geselecteerd in het huidige document, dan wordt deze selectie "
-"ongedaan gemaakt."
-
-#: part/kateview.cpp:337
-msgid "Enlarge Font"
-msgstr "Lettertekens vergroten"
-
-#: part/kateview.cpp:338
-msgid "This increases the display font size."
-msgstr "Dit vergroot de weergave van de tekst."
-
-#: part/kateview.cpp:340
-msgid "Shrink Font"
-msgstr "Lettertekens verkleinen"
-
-#: part/kateview.cpp:341
-msgid "This decreases the display font size."
-msgstr "Dit verkleint de weergave van de tekst."
-
-#: part/kateview.cpp:344
-msgid "Bl&ock Selection Mode"
-msgstr "Blokselectiem&odus"
-
-#: part/kateview.cpp:347
-msgid ""
-"This command allows switching between the normal (line based) selection mode "
-"and the block selection mode."
-msgstr ""
-"Met dit commando kunt u schakelen tussen de normale (op regel gebaseerde) "
-"selectie, en de blokselectie."
-
-#: part/kateview.cpp:350
-msgid "Overwr&ite Mode"
-msgstr "Oversc&hrijfmodus"
-
-#: part/kateview.cpp:353
-msgid ""
-"Choose whether you want the text you type to be inserted or to overwrite "
-"existing text."
-msgstr ""
-"Bepaal of u wilt dat de tekst die in intypt in de bestaande tekst wordt "
-"ingevoegd, of dat deze wordt overschreven."
-
-#: part/kateview.cpp:357
-msgid "&Dynamic Word Wrap"
-msgstr "&Dynamische regelafbreking"
-
-#: part/kateview.cpp:362
-msgid "Dynamic Word Wrap Indicators"
-msgstr "Dynamische-regelafbreking-indicators"
-
-#: part/kateview.cpp:367
-msgid "&Off"
-msgstr "&Uit"
-
-#: part/kateview.cpp:368
-msgid "Follow &Line Numbers"
-msgstr "Regelnummering vo&lgen"
-
-#: part/kateview.cpp:369
-msgid "&Always On"
-msgstr "&Altijd aan"
-
-#: part/kateview.cpp:373
-msgid "Show Folding &Markers"
-msgstr "Vouw&markeringen tonen"
-
-#: part/kateview.cpp:376
-msgid ""
-"You can choose if the codefolding marks should be shown, if codefolding is "
-"possible."
-msgstr ""
-"U kunt bepalen of de code-invouw-markeringen getoond worden of niet, als het "
-"invouwen van code van toepassing is."
-
-#: part/kateview.cpp:377
-msgid "Hide Folding &Markers"
-msgstr "Vouw&markeringen verbergen"
-
-#: part/kateview.cpp:380
-msgid "Show &Icon Border"
-msgstr "P&ictogramrand tonen"
-
-#: part/kateview.cpp:384
-msgid ""
-"Show/hide the icon border.<BR><BR> The icon border shows bookmark symbols, for "
-"instance."
-msgstr ""
-"Toon of verberg de pictogramrand. <BR><BR>De pictogramrand toont bijv. "
-"bladwijzersymbolen."
-
-#: part/kateview.cpp:385
-msgid "Hide &Icon Border"
-msgstr "P&ictogramrand verbergen"
-
-#: part/kateview.cpp:388
-msgid "Show &Line Numbers"
-msgstr "Rege&lnummering tonen"
-
-#: part/kateview.cpp:391
-msgid "Show/hide the line numbers on the left hand side of the view."
-msgstr "Toon of verberg de regelnummering aan de linkerzijde van de weergave."
-
-#: part/kateview.cpp:392
-msgid "Hide &Line Numbers"
-msgstr "Rege&lnummering verbergen"
-
-#: part/kateview.cpp:395
-msgid "Show Scroll&bar Marks"
-msgstr "Schuif&balkmarkeringen tonen"
-
-#: part/kateview.cpp:398
-msgid ""
-"Show/hide the marks on the vertical scrollbar.<BR><BR>"
-"The marks, for instance, show bookmarks."
-msgstr ""
-"Toont/verbergt de markeringen in de verticale schuifbalk.<BR><BR>"
-"Deze markeren tonen, bijvoorbeeld, de bladwijzers."
-
-#: part/kateview.cpp:399
-msgid "Hide Scroll&bar Marks"
-msgstr "Schuif&balkmarkeringen verbergen"
-
-#: part/kateview.cpp:402
-msgid "Show Static &Word Wrap Marker"
-msgstr "Statische regela&fbrekingmarkering tonen"
-
-#: part/kateview.cpp:406
-msgid ""
-"Show/hide the Word Wrap Marker, a vertical line drawn at the word wrap column "
-"as defined in the editing properties"
-msgstr ""
-"Toon/verberg de markering voor de regelafbreking. Er wordt een verticale lijn "
-"getekend langs de kolom waar de regel wordt afgebroken. De positie van de "
-"regelafbreking kunt u instellen bij de tekstinvoeropties."
-
-#: part/kateview.cpp:408
-msgid "Hide Static &Word Wrap Marker"
-msgstr "Statische regela&fbrekingmarkering verbergen"
-
-#: part/kateview.cpp:411
-msgid "Switch to Command Line"
-msgstr "Overschakelen naar commandoprompt"
-
-#: part/kateview.cpp:414
-msgid "Show/hide the command line on the bottom of the view."
-msgstr "Toon/verberg de commandoprompt aan de onderzijde van de weergave."
-
-#: part/kateview.cpp:416
-msgid "&End of Line"
-msgstr "R&egeleinde"
-
-#: part/kateview.cpp:417
-msgid "Choose which line endings should be used, when you save the document"
-msgstr ""
-"Bepaal welk type regeleinde er zal worden gebruikt als u het bestand opslaat."
-
-#: part/kateview.cpp:427
-msgid "E&ncoding"
-msgstr "Cod&ering"
-
-#: part/kateview.cpp:444
-msgid "Move Word Left"
-msgstr "Woord naar links"
-
-#: part/kateview.cpp:448
-msgid "Select Character Left"
-msgstr "Teken links selecteren"
-
-#: part/kateview.cpp:452
-msgid "Select Word Left"
-msgstr "Woord links selecteren"
-
-#: part/kateview.cpp:457
-msgid "Move Word Right"
-msgstr "Woord naar rechts"
-
-#: part/kateview.cpp:461
-msgid "Select Character Right"
-msgstr "Karaker rechts selecteren"
-
-#: part/kateview.cpp:465
-msgid "Select Word Right"
-msgstr "Woord rechts selecteren"
-
-#: part/kateview.cpp:470
-msgid "Move to Beginning of Line"
-msgstr "Ga naar begin van regel"
-
-#: part/kateview.cpp:474
-msgid "Move to Beginning of Document"
-msgstr "Ga naar begin van document"
-
-#: part/kateview.cpp:478
-msgid "Select to Beginning of Line"
-msgstr "Tot begin van regel selecteren"
-
-#: part/kateview.cpp:482
-msgid "Select to Beginning of Document"
-msgstr "Tot begin van document selecteren"
-
-#: part/kateview.cpp:487
-msgid "Move to End of Line"
-msgstr "Ga naar einde van regel"
-
-#: part/kateview.cpp:491
-msgid "Move to End of Document"
-msgstr "Ga naar einde van document"
-
-#: part/kateview.cpp:495
-msgid "Select to End of Line"
-msgstr "Tot einde van regel selecteren"
-
-#: part/kateview.cpp:499
-msgid "Select to End of Document"
-msgstr "Tot einde document selecteren"
-
-#: part/kateview.cpp:504
-msgid "Select to Previous Line"
-msgstr "Tot vorige regel selecteren"
-
-#: part/kateview.cpp:508
-msgid "Scroll Line Up"
-msgstr "Een regel naar boven"
-
-#: part/kateview.cpp:512
-msgid "Move to Next Line"
-msgstr "Naar volgende regel gaan"
-
-#: part/kateview.cpp:515
-msgid "Move to Previous Line"
-msgstr "Naar vorige regel gaan"
-
-#: part/kateview.cpp:518
-msgid "Move Character Right"
-msgstr "Karaker naar rechts"
-
-#: part/kateview.cpp:521
-msgid "Move Character Left"
-msgstr "Teken naar links"
-
-#: part/kateview.cpp:525
-msgid "Select to Next Line"
-msgstr "Tot volgende regel selecteren"
-
-#: part/kateview.cpp:529
-msgid "Scroll Line Down"
-msgstr "Een regel naar beneden"
-
-#: part/kateview.cpp:534
-msgid "Scroll Page Up"
-msgstr "Een pagina omhoog"
-
-#: part/kateview.cpp:538
-msgid "Select Page Up"
-msgstr "Een pagina omhoog selecteren"
-
-#: part/kateview.cpp:542
-msgid "Move to Top of View"
-msgstr "Ga naar bovenzijde van weergave"
-
-#: part/kateview.cpp:546
-msgid "Select to Top of View"
-msgstr "Selecteren tot bovenzijde van weergave"
-
-#: part/kateview.cpp:551
-msgid "Scroll Page Down"
-msgstr "Een pagina omlaag"
-
-#: part/kateview.cpp:555
-msgid "Select Page Down"
-msgstr "Pagina omlaag selecteren"
-
-#: part/kateview.cpp:559
-msgid "Move to Bottom of View"
-msgstr "Ga naar onderzijde van weergave"
-
-#: part/kateview.cpp:563
-msgid "Select to Bottom of View"
-msgstr "Selecteren tot onderzijde van weergave"
-
-#: part/kateview.cpp:567
-msgid "Move to Matching Bracket"
-msgstr "Ga naar bijhorend haakje"
-
-#: part/kateview.cpp:571
-msgid "Select to Matching Bracket"
-msgstr "Selecteren tot bijhorend haakje"
-
-#: part/kateview.cpp:579
-msgid "Transpose Characters"
-msgstr "Lettertekens verplaatsen"
-
-#: part/kateview.cpp:584
-msgid "Delete Line"
-msgstr "Regel verwijderen"
-
-#: part/kateview.cpp:589
-msgid "Delete Word Left"
-msgstr "Woord links verwijderen"
-
-#: part/kateview.cpp:594
-msgid "Delete Word Right"
-msgstr "Woord rechts verwijderen"
-
-#: part/kateview.cpp:598
-msgid "Delete Next Character"
-msgstr "Volgend teken verwijderen"
-
-#: part/kateview.cpp:602
-msgid "Backspace"
-msgstr "Backspace"
-
-#: part/kateview.cpp:628
-msgid "Collapse Toplevel"
-msgstr "Bovenste niveau invouwen"
-
-#: part/kateview.cpp:630
-msgid "Expand Toplevel"
-msgstr "Bovenste niveau uitvouwen"
-
-#: part/kateview.cpp:632
-msgid "Collapse One Local Level"
-msgstr "Een lokaal niveau invouwen"
-
-#: part/kateview.cpp:634
-msgid "Expand One Local Level"
-msgstr "Een lokaal niveau uitvouwen"
-
-#: part/kateview.cpp:639
-msgid "Show the code folding region tree"
-msgstr "Codeinvouwboomstructuur tonen"
-
-#: part/kateview.cpp:640
-msgid "Basic template code test"
-msgstr "Basis sjabloon code test"
-
-#: part/kateview.cpp:702
-msgid " OVR "
-msgstr " OVR "
-
-#: part/kateview.cpp:704
-msgid " INS "
-msgstr " INS "
-
-#: part/kateview.cpp:707
-msgid " R/O "
-msgstr " R/O "
-
-#: part/kateview.cpp:712
-#, c-format
-msgid " Line: %1"
-msgstr " Regel: %1"
-
-#: part/kateview.cpp:713
-#, c-format
-msgid " Col: %1"
-msgstr " Kol: %1"
-
-#: part/kateview.cpp:716
-msgid " BLK "
-msgstr " BLK "
-
-#: part/kateview.cpp:716
-msgid " NORM "
-msgstr " NORM "
-
-#: part/kateview.cpp:892
-msgid "Overwrite the file"
-msgstr "Het bestand overschrijven"
-
-#: part/kateview.cpp:1794
-msgid "Export File as HTML"
-msgstr "Bestand exporteren als HTML"
-
-#: part/katehighlight.cpp:1824
-msgid "Normal Text"
-msgstr "Normale tekst"
-
-#: part/katehighlight.cpp:1972
-msgid ""
-"<B>%1</B>: Deprecated syntax. Attribute (%2) not addressed by symbolic name<BR>"
-msgstr ""
-"<B>%1</B>: onjuiste syntaxis. Attribuut (%2) is niet geadresseerd door symbool "
-"naam<BR>"
-
-#: part/katehighlight.cpp:2339
-msgid "<B>%1</B>: Deprecated syntax. Context %2 has no symbolic name<BR>"
-msgstr "<B>%1</B>: onjuiste syntaxis. Inhoud %2 heeft geen symboolnaam<BR>"
-
-#: part/katehighlight.cpp:2386
-msgid ""
-"<B>%1</B>:Deprecated syntax. Context %2 not addressed by a symbolic name"
-msgstr ""
-"<B>%1</B>: onjuiste syntaxis. Inhoud %2 is niet geadresseerd door een "
-"symboolnaam"
-
-#: part/katehighlight.cpp:2501
-msgid ""
-"There were warning(s) and/or error(s) while parsing the syntax highlighting "
-"configuration."
-msgstr ""
-"Er deden een of meerdere waarschuwingen en/of fouten voor tijdens het ontleden "
-"van de syntaxis-accentuering-configuratie."
-
-#: part/katehighlight.cpp:2503
-msgid "Kate Syntax Highlighting Parser"
-msgstr "Kate syntaxis-accentuering-ontleder"
-
-#: part/katehighlight.cpp:2654
-msgid ""
-"Since there has been an error parsing the highlighting description, this "
-"highlighting will be disabled"
-msgstr ""
-"Doordat zich een fout voordeed bij het ontleden van de accentueringbeschrijving "
-"zal het accentueren worden uitgeschakeld."
-
-#: part/katehighlight.cpp:2856
-msgid ""
-"<B>%1</B>: Specified multiline comment region (%2) could not be resolved<BR>"
-msgstr ""
-"<B>%1</B>: opgegeven multiregel commentaargebied (%2) is niet gevonden<BR>"
-
-#: part/katehighlight.cpp:3167
-msgid "Keyword"
-msgstr "Trefwoord"
-
-#: part/katehighlight.cpp:3168
-msgid "Data Type"
-msgstr "Datatype"
-
-#: part/katehighlight.cpp:3169
-msgid "Decimal/Value"
-msgstr "Decimaal/Waarde"
-
-#: part/katehighlight.cpp:3170
-msgid "Base-N Integer"
-msgstr "Geheel getal Base N"
-
-#: part/katehighlight.cpp:3171
-msgid "Floating Point"
-msgstr "Drijvende komma (Floating point)"
-
-#: part/katehighlight.cpp:3172
-msgid "Character"
-msgstr "Teken"
-
-#: part/katehighlight.cpp:3173
-msgid "String"
-msgstr "Tekenreeks"
-
-#: part/katehighlight.cpp:3175
-msgid "Others"
-msgstr "Overig"
-
-#: part/katehighlight.cpp:3176
-msgid "Alert"
-msgstr "Waarschuwing"
-
-#: part/katehighlight.cpp:3177
-msgid "Function"
-msgstr "Functie"
-
-#: part/katehighlight.cpp:3179
-msgid "Region Marker"
-msgstr "Markering van gebied"
-
-#: part/kateautoindent.cpp:99
-msgid "C Style"
-msgstr "C-stijl"
-
-#: part/kateautoindent.cpp:101
-msgid "Python Style"
-msgstr "Python-stijl"
-
-#: part/kateautoindent.cpp:103
-msgid "XML Style"
-msgstr "XML-stijl"
-
-#: part/kateautoindent.cpp:105
-msgid "S&S C Style"
-msgstr "S&S C-stijl"
-
-#: part/kateautoindent.cpp:107
-msgid "Variable Based Indenter"
-msgstr "Variabele-gebaseerd inspringniveau"
-
-#: part/katecmds.cpp:151
-msgid "Mode must be at least 0."
-msgstr "Modus dient tenminste 0 te zijn."
-
-#: part/katecmds.cpp:169
-msgid "No such highlight '%1'"
-msgstr "Accentuering bestaat niet: '%1'"
-
-#: part/katecmds.cpp:180
-msgid "Missing argument. Usage: %1 <value>"
-msgstr "Ontbrekend argument. Gebruik: %1 <waarde>"
-
-#: part/katecmds.cpp:184
-msgid "Failed to convert argument '%1' to integer."
-msgstr "Argument '%1' kon niet worden omgezet naar heel getal."
-
-#: part/katecmds.cpp:190 part/katecmds.cpp:196
-msgid "Width must be at least 1."
-msgstr "Breedte dient tenminste 1 te zijn."
-
-#: part/katecmds.cpp:202
-msgid "Column must be at least 1."
-msgstr "Kolom dient tenminste 1 te zijn."
-
-#: part/katecmds.cpp:208
-msgid "Line must be at least 1"
-msgstr "Regel dient tenminste 1 te zijn"
-
-#: part/katecmds.cpp:210
-msgid "There is not that many lines in this document"
-msgstr "Zoveel regels bevat dit document niet"
-
-#: part/katecmds.cpp:232
-msgid "Usage: %1 on|off|1|0|true|false"
-msgstr "Gebruik: %1 on|off|1|0|true|false"
-
-#: part/katecmds.cpp:274
-msgid "Bad argument '%1'. Usage: %2 on|off|1|0|true|false"
-msgstr "Onjuist argument '%1'. Gebruik: %2 on|off|1|0|true|false"
-
-#: part/katecmds.cpp:279
-msgid "Unknown command '%1'"
-msgstr "Onbekend commando '%1'"
-
-#: part/katecmds.cpp:498
-msgid "Sorry, but Kate is not able to replace newlines, yet"
-msgstr "Helaas is Kate nog niet in staat om newlines te vervangen"
-
-#: part/katecmds.cpp:540
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: 1 replacement done\n"
-"%n replacements done"
-msgstr ""
-"%n maal vervangen.\n"
-"%n maal vervangen."
-
-#. i18n: file ./data/katepartreadonlyui.rc line 39
-#: rc.cpp:12 rc.cpp:33
-#, no-c-format
-msgid "&Code Folding"
-msgstr "&Code-invouwing"
-
-#. i18n: file data/abc.xml line 5
-#: rc.cpp:44
-msgid ""
-"_: Language\n"
-"ABC"
-msgstr "ABC"
-
-#. i18n: file data/abc.xml line 5
-#: rc.cpp:46 rc.cpp:62 rc.cpp:110 rc.cpp:122 rc.cpp:150 rc.cpp:158 rc.cpp:162
-#: rc.cpp:170 rc.cpp:186 rc.cpp:290 rc.cpp:310 rc.cpp:318 rc.cpp:342
-#: rc.cpp:386 rc.cpp:418 rc.cpp:422
-msgid ""
-"_: Language Section\n"
-"Other"
-msgstr "Overig"
-
-#. i18n: file data/actionscript.xml line 3
-#: rc.cpp:48
-msgid ""
-"_: Language\n"
-"ActionScript 2.0"
-msgstr "ActionScript 2.0"
-
-#. i18n: file data/actionscript.xml line 3
-#: rc.cpp:50 rc.cpp:54 rc.cpp:66 rc.cpp:98 rc.cpp:102 rc.cpp:106 rc.cpp:118
-#: rc.cpp:134 rc.cpp:138 rc.cpp:142 rc.cpp:154 rc.cpp:178 rc.cpp:182
-#: rc.cpp:206 rc.cpp:222 rc.cpp:230 rc.cpp:242 rc.cpp:246 rc.cpp:250
-#: rc.cpp:258 rc.cpp:274 rc.cpp:286 rc.cpp:294 rc.cpp:298 rc.cpp:302
-#: rc.cpp:338 rc.cpp:350 rc.cpp:354 rc.cpp:362 rc.cpp:394 rc.cpp:398
-#: rc.cpp:426 rc.cpp:434 rc.cpp:454 rc.cpp:474 rc.cpp:514 rc.cpp:530
-#: rc.cpp:534
-msgid ""
-"_: Language Section\n"
-"Sources"
-msgstr "Broncodes"
-
-#. i18n: file data/ada.xml line 3
-#: rc.cpp:52
-msgid ""
-"_: Language\n"
-"Ada"
-msgstr "Ada"
-
-#. i18n: file data/ahdl.xml line 3
-#: rc.cpp:56
-msgid ""
-"_: Language\n"
-"AHDL"
-msgstr "AHDL"
-
-#. i18n: file data/ahdl.xml line 3
-#: rc.cpp:58 rc.cpp:458 rc.cpp:498 rc.cpp:502
-msgid ""
-"_: Language Section\n"
-"Hardware"
-msgstr "Hardware"
-
-#. i18n: file data/alert.xml line 29
-#: rc.cpp:60
-msgid ""
-"_: Language\n"
-"Alerts"
-msgstr "Alerts"
-
-#. i18n: file data/ansic89.xml line 27
-#: rc.cpp:64
-msgid ""
-"_: Language\n"
-"ANSI C89"
-msgstr "ANSI C89"
-
-#. i18n: file data/apache.xml line 15
-#: rc.cpp:68
-msgid ""
-"_: Language\n"
-"Apache Configuration"
-msgstr "Apache-configuratie"
-
-#. i18n: file data/apache.xml line 15
-#: rc.cpp:70 rc.cpp:114 rc.cpp:166 rc.cpp:210 rc.cpp:254 rc.cpp:510
-msgid ""
-"_: Language Section\n"
-"Configuration"
-msgstr "Configuratie"
-
-#. i18n: file data/asm-avr.xml line 36
-#: rc.cpp:72
-msgid ""
-"_: Language\n"
-"AVR Assembler"
-msgstr "AVR Assembler"
-
-#. i18n: file data/asm-avr.xml line 36
-#: rc.cpp:74 rc.cpp:78 rc.cpp:226 rc.cpp:334 rc.cpp:346 rc.cpp:374
-msgid ""
-"_: Language Section\n"
-"Assembler"
-msgstr "Assembler"
-
-#. i18n: file data/asm6502.xml line 3
-#: rc.cpp:76
-msgid ""
-"_: Language\n"
-"Asm6502"
-msgstr "Asm6502"
-
-#. i18n: file data/asp.xml line 3
-#: rc.cpp:80
-msgid ""
-"_: Language\n"
-"ASP"
-msgstr "ASP"
-
-#. i18n: file data/asp.xml line 3
-#: rc.cpp:82 rc.cpp:94 rc.cpp:126 rc.cpp:146 rc.cpp:174 rc.cpp:218 rc.cpp:234
-#: rc.cpp:262 rc.cpp:270 rc.cpp:278 rc.cpp:314 rc.cpp:330 rc.cpp:382
-#: rc.cpp:414 rc.cpp:446 rc.cpp:486 rc.cpp:506 rc.cpp:518 rc.cpp:522
-#: rc.cpp:526
-msgid ""
-"_: Language Section\n"
-"Markup"
-msgstr "Markup"
-
-#. i18n: file data/awk.xml line 3
-#: rc.cpp:84
-msgid ""
-"_: Language\n"
-"AWK"
-msgstr "AWK"
-
-#. i18n: file data/awk.xml line 3
-#: rc.cpp:86 rc.cpp:90 rc.cpp:130 rc.cpp:190 rc.cpp:194 rc.cpp:238 rc.cpp:266
-#: rc.cpp:306 rc.cpp:322 rc.cpp:366 rc.cpp:370 rc.cpp:378 rc.cpp:402
-#: rc.cpp:406 rc.cpp:410 rc.cpp:430 rc.cpp:438 rc.cpp:450 rc.cpp:478
-#: rc.cpp:490 rc.cpp:494
-msgid ""
-"_: Language Section\n"
-"Scripts"
-msgstr "Scripts"
-
-#. i18n: file data/bash.xml line 10
-#: rc.cpp:88
-msgid ""
-"_: Language\n"
-"Bash"
-msgstr "Bash"
-
-#. i18n: file data/bibtex.xml line 3
-#: rc.cpp:92
-msgid ""
-"_: Language\n"
-"BibTeX"
-msgstr "BibTeX"
-
-#. i18n: file data/c.xml line 3
-#: rc.cpp:96
-msgid ""
-"_: Language\n"
-"C"
-msgstr "C"
-
-#. i18n: file data/cg.xml line 23
-#: rc.cpp:100
-msgid ""
-"_: Language\n"
-"Cg"
-msgstr "Cg"
-
-#. i18n: file data/cgis.xml line 3
-#: rc.cpp:104
-msgid ""
-"_: Language\n"
-"CGiS"
-msgstr "CGiS"
-
-#. i18n: file data/changelog.xml line 3
-#: rc.cpp:108
-msgid ""
-"_: Language\n"
-"ChangeLog"
-msgstr "ChangeLog"
-
-#. i18n: file data/cisco.xml line 3
-#: rc.cpp:112
-msgid ""
-"_: Language\n"
-"Cisco"
-msgstr "Cisco"
-
-#. i18n: file data/clipper.xml line 3
-#: rc.cpp:116
-msgid ""
-"_: Language\n"
-"Clipper"
-msgstr "Clipper"
-
-#. i18n: file data/cmake.xml line 6
-#: rc.cpp:120
-msgid ""
-"_: Language\n"
-"CMake"
-msgstr "CMake"
-
-#. i18n: file data/coldfusion.xml line 3
-#: rc.cpp:124
-msgid ""
-"_: Language\n"
-"ColdFusion"
-msgstr "ColdFusion"
-
-#. i18n: file data/commonlisp.xml line 28
-#: rc.cpp:128
-msgid ""
-"_: Language\n"
-"Common Lisp"
-msgstr "Common Lisp"
-
-#. i18n: file data/component-pascal.xml line 13
-#: rc.cpp:132
-msgid ""
-"_: Language\n"
-"Component-Pascal"
-msgstr "Component-Pascal"
-
-#. i18n: file data/cpp.xml line 3
-#: rc.cpp:136
-msgid ""
-"_: Language\n"
-"C++"
-msgstr "C++"
-
-#. i18n: file data/cs.xml line 2
-#: rc.cpp:140
-msgid ""
-"_: Language\n"
-"C#"
-msgstr "C#"
-
-#. i18n: file data/css.xml line 3
-#: rc.cpp:144
-msgid ""
-"_: Language\n"
-"CSS"
-msgstr "CSS"
-
-#. i18n: file data/cue.xml line 3
-#: rc.cpp:148
-msgid ""
-"_: Language\n"
-"CUE Sheet"
-msgstr "CUE Sheet"
-
-#. i18n: file data/d.xml line 41
-#: rc.cpp:152
-msgid ""
-"_: Language\n"
-"D"
-msgstr "D"
-
-#. i18n: file data/debianchangelog.xml line 3
-#: rc.cpp:156
-msgid ""
-"_: Language\n"
-"Debian Changelog"
-msgstr "Debian Changelog"
-
-#. i18n: file data/debiancontrol.xml line 3
-#: rc.cpp:160
-msgid ""
-"_: Language\n"
-"Debian Control"
-msgstr "Debian Control"
-
-#. i18n: file data/desktop.xml line 3
-#: rc.cpp:164
-msgid ""
-"_: Language\n"
-".desktop"
-msgstr ".desktop"
-
-#. i18n: file data/diff.xml line 15
-#: rc.cpp:168
-msgid ""
-"_: Language\n"
-"Diff"
-msgstr "Diff"
-
-#. i18n: file data/doxygen.xml line 26
-#: rc.cpp:172
-msgid ""
-"_: Language\n"
-"Doxygen"
-msgstr "Doxygen"
-
-#. i18n: file data/e.xml line 3
-#: rc.cpp:176
-msgid ""
-"_: Language\n"
-"E Language"
-msgstr "E Language"
-
-#. i18n: file data/eiffel.xml line 13
-#: rc.cpp:180
-msgid ""
-"_: Language\n"
-"Eiffel"
-msgstr "Eiffel"
-
-#. i18n: file data/email.xml line 6
-#: rc.cpp:184
-msgid ""
-"_: Language\n"
-"Email"
-msgstr "E-mail"
-
-#. i18n: file data/euphoria.xml line 32
-#: rc.cpp:188
-msgid ""
-"_: Language\n"
-"Euphoria"
-msgstr "Euphoria"
-
-#. i18n: file data/ferite.xml line 3
-#: rc.cpp:192
-msgid ""
-"_: Language\n"
-"ferite"
-msgstr "ferite"
-
-#. i18n: file data/fgl-4gl.xml line 3
-#: rc.cpp:196
-msgid ""
-"_: Language\n"
-"4GL"
-msgstr "4GL"
-
-#. i18n: file data/fgl-4gl.xml line 3
-#: rc.cpp:198 rc.cpp:202 rc.cpp:282 rc.cpp:390 rc.cpp:462 rc.cpp:466
-#: rc.cpp:470
-msgid ""
-"_: Language Section\n"
-"Database"
-msgstr "Database"
-
-#. i18n: file data/fgl-per.xml line 3
-#: rc.cpp:200
-msgid ""
-"_: Language\n"
-"4GL-PER"
-msgstr "4GL-PER"
-
-#. i18n: file data/fortran.xml line 3
-#: rc.cpp:204
-msgid ""
-"_: Language\n"
-"Fortran"
-msgstr "Fortran"
-
-#. i18n: file data/fstab.xml line 4
-#: rc.cpp:208
-msgid ""
-"_: Language\n"
-"fstab"
-msgstr "fstab"
-
-#. i18n: file data/gdl.xml line 3
-#: rc.cpp:212
-msgid ""
-"_: Language\n"
-"GDL"
-msgstr "GDL"
-
-#. i18n: file data/gdl.xml line 3
-#: rc.cpp:214 rc.cpp:326 rc.cpp:358 rc.cpp:442 rc.cpp:482
-msgid ""
-"_: Language Section\n"
-"Scientific"
-msgstr "Scientific"
-
-#. i18n: file data/gettext.xml line 24
-#: rc.cpp:216
-msgid ""
-"_: Language\n"
-"GNU Gettext"
-msgstr "GNU Gettext"
-
-#. i18n: file data/glsl.xml line 3
-#: rc.cpp:220
-msgid ""
-"_: Language\n"
-"GLSL"
-msgstr "GLSL"
-
-#. i18n: file data/gnuassembler.xml line 42
-#: rc.cpp:224
-msgid ""
-"_: Language\n"
-"GNU Assembler"
-msgstr "GNU Assembler"
-
-#. i18n: file data/haskell.xml line 4
-#: rc.cpp:228
-msgid ""
-"_: Language\n"
-"Haskell"
-msgstr "Haskell"
-
-#. i18n: file data/html.xml line 7
-#: rc.cpp:232
-msgid ""
-"_: Language\n"
-"HTML"
-msgstr "HTML"
-
-#. i18n: file data/idconsole.xml line 3
-#: rc.cpp:236
-msgid ""
-"_: Language\n"
-"Quake Script"
-msgstr "Quake-script"
-
-#. i18n: file data/idl.xml line 3
-#: rc.cpp:240
-msgid ""
-"_: Language\n"
-"IDL"
-msgstr "IDL"
-
-#. i18n: file data/ilerpg.xml line 48
-#: rc.cpp:244
-msgid ""
-"_: Language\n"
-"ILERPG"
-msgstr "ILERPG"
-
-#. i18n: file data/inform.xml line 6
-#: rc.cpp:248
-msgid ""
-"_: Language\n"
-"Inform"
-msgstr "Inform"
-
-#. i18n: file data/ini.xml line 3
-#: rc.cpp:252
-msgid ""
-"_: Language\n"
-"INI Files"
-msgstr "INI-bestanden"
-
-#. i18n: file data/java.xml line 3
-#: rc.cpp:256
-msgid ""
-"_: Language\n"
-"Java"
-msgstr "Java"
-
-#. i18n: file data/javadoc.xml line 3
-#: rc.cpp:260
-msgid ""
-"_: Language\n"
-"Javadoc"
-msgstr "Javadoc"
-
-#. i18n: file data/javascript.xml line 6
-#: rc.cpp:264
-msgid ""
-"_: Language\n"
-"JavaScript"
-msgstr "JavaScript"
-
-#. i18n: file data/jsp.xml line 3
-#: rc.cpp:268
-msgid ""
-"_: Language\n"
-"JSP"
-msgstr "JSP"
-
-#. i18n: file data/kbasic.xml line 3
-#: rc.cpp:272
-msgid ""
-"_: Language\n"
-"KBasic"
-msgstr "KBasic"
-
-#. i18n: file data/latex.xml line 3
-#: rc.cpp:276
-msgid ""
-"_: Language\n"
-"LaTeX"
-msgstr "LaTeX"
-
-#. i18n: file data/ldif.xml line 3
-#: rc.cpp:280
-msgid ""
-"_: Language\n"
-"LDIF"
-msgstr "LDIF"
-
-#. i18n: file data/lex.xml line 23
-#: rc.cpp:284
-msgid ""
-"_: Language\n"
-"Lex/Flex"
-msgstr "Lex/Flex"
-
-#. i18n: file data/lilypond.xml line 27
-#: rc.cpp:288
-msgid ""
-"_: Language\n"
-"LilyPond"
-msgstr "LilyPond"
-
-#. i18n: file data/literate-haskell.xml line 3
-#: rc.cpp:292
-msgid ""
-"_: Language\n"
-"Literate Haskell"
-msgstr "Literate Haskell"
-
-#. i18n: file data/logtalk.xml line 4
-#: rc.cpp:296
-msgid ""
-"_: Language\n"
-"Logtalk"
-msgstr "Logtalk"
-
-#. i18n: file data/lpc.xml line 19
-#: rc.cpp:300
-msgid ""
-"_: Language\n"
-"LPC"
-msgstr "LPC"
-
-#. i18n: file data/lua.xml line 3
-#: rc.cpp:304
-msgid ""
-"_: Language\n"
-"Lua"
-msgstr "Lua"
-
-#. i18n: file data/m3u.xml line 14
-#: rc.cpp:308
-msgid ""
-"_: Language\n"
-"M3U"
-msgstr "M3U"
-
-#. i18n: file data/mab.xml line 3
-#: rc.cpp:312
-msgid ""
-"_: Language\n"
-"MAB-DB"
-msgstr "MAB-DB"
-
-#. i18n: file data/makefile.xml line 5
-#: rc.cpp:316
-msgid ""
-"_: Language\n"
-"Makefile"
-msgstr "Makefile"
-
-#. i18n: file data/mason.xml line 3
-#: rc.cpp:320
-msgid ""
-"_: Language\n"
-"Mason"
-msgstr "Mason"
-
-#. i18n: file data/matlab.xml line 58
-#: rc.cpp:324
-msgid ""
-"_: Language\n"
-"Matlab"
-msgstr "Matlab"
-
-#. i18n: file data/mediawiki.xml line 3
-#: rc.cpp:328
-msgid ""
-"_: Language\n"
-"MediaWiki"
-msgstr "MediaWiki"
-
-#. i18n: file data/mips.xml line 3
-#: rc.cpp:332
-msgid ""
-"_: Language\n"
-"MIPS Assembler"
-msgstr "MIPS Assembler"
-
-#. i18n: file data/modula-2.xml line 3
-#: rc.cpp:336
-msgid ""
-"_: Language\n"
-"Modula-2"
-msgstr "Modula-2"
-
-#. i18n: file data/mup.xml line 3
-#: rc.cpp:340
-msgid ""
-"_: Language\n"
-"Music Publisher"
-msgstr "Music Publisher"
-
-#. i18n: file data/nasm.xml line 31
-#: rc.cpp:344
-msgid ""
-"_: Language\n"
-"Intel x86 (NASM)"
-msgstr "Intel x86 (NASM)"
-
-#. i18n: file data/objectivec.xml line 3
-#: rc.cpp:348
-msgid ""
-"_: Language\n"
-"Objective-C"
-msgstr "Objective-C"
-
-#. i18n: file data/ocaml.xml line 11
-#: rc.cpp:352
-msgid ""
-"_: Language\n"
-"Objective Caml"
-msgstr "Objective Caml"
-
-#. i18n: file data/octave.xml line 18
-#: rc.cpp:356
-msgid ""
-"_: Language\n"
-"Octave"
-msgstr "Octave"
-
-#. i18n: file data/pascal.xml line 3
-#: rc.cpp:360
-msgid ""
-"_: Language\n"
-"Pascal"
-msgstr "Pascal"
-
-#. i18n: file data/perl.xml line 42
-#: rc.cpp:364
-msgid ""
-"_: Language\n"
-"Perl"
-msgstr "Perl"
-
-#. i18n: file data/php.xml line 21
-#: rc.cpp:368
-msgid ""
-"_: Language\n"
-"PHP/PHP"
-msgstr "PHP/PHP"
-
-#. i18n: file data/picsrc.xml line 11
-#: rc.cpp:372
-msgid ""
-"_: Language\n"
-"PicAsm"
-msgstr "PicAsm"
-
-#. i18n: file data/pike.xml line 4
-#: rc.cpp:376
-msgid ""
-"_: Language\n"
-"Pike"
-msgstr "Pike"
-
-#. i18n: file data/postscript.xml line 3
-#: rc.cpp:380
-msgid ""
-"_: Language\n"
-"PostScript"
-msgstr "PostScript"
-
-#. i18n: file data/povray.xml line 7
-#: rc.cpp:384
-msgid ""
-"_: Language\n"
-"POV-Ray"
-msgstr "POV-Ray"
-
-#. i18n: file data/progress.xml line 3
-#: rc.cpp:388
-msgid ""
-"_: Language\n"
-"progress"
-msgstr "progress"
-
-#. i18n: file data/prolog.xml line 3
-#: rc.cpp:392
-msgid ""
-"_: Language\n"
-"Prolog"
-msgstr "Prolog"
-
-#. i18n: file data/purebasic.xml line 3
-#: rc.cpp:396
-msgid ""
-"_: Language\n"
-"PureBasic"
-msgstr "PureBasic"
-
-#. i18n: file data/python.xml line 4
-#: rc.cpp:400
-msgid ""
-"_: Language\n"
-"Python"
-msgstr "Python"
-
-#. i18n: file data/r.xml line 11
-#: rc.cpp:404
-msgid ""
-"_: Language\n"
-"R Script"
-msgstr "R Script"
-
-#. i18n: file data/rexx.xml line 3
-#: rc.cpp:408
-msgid ""
-"_: Language\n"
-"REXX"
-msgstr "REXX"
-
-#. i18n: file data/rhtml.xml line 47
-#: rc.cpp:412
-msgid ""
-"_: Language\n"
-"Ruby/Rails/RHTML"
-msgstr "Ruby/Rails/RHTML"
-
-#. i18n: file data/rib.xml line 8
-#: rc.cpp:416
-msgid ""
-"_: Language\n"
-"RenderMan RIB"
-msgstr "RenderMan RIB"
-
-#. i18n: file data/rpmspec.xml line 3
-#: rc.cpp:420
-msgid ""
-"_: Language\n"
-"RPM Spec"
-msgstr "RPM Spec"
-
-#. i18n: file data/rsiidl.xml line 3
-#: rc.cpp:424
-msgid ""
-"_: Language\n"
-"RSI IDL"
-msgstr "RSI IDL"
-
-#. i18n: file data/ruby.xml line 33
-#: rc.cpp:428
-msgid ""
-"_: Language\n"
-"Ruby"
-msgstr "Ruby"
-
-#. i18n: file data/sather.xml line 3
-#: rc.cpp:432
-msgid ""
-"_: Language\n"
-"Sather"
-msgstr "Sather"
-
-#. i18n: file data/scheme.xml line 43
-#: rc.cpp:436
-msgid ""
-"_: Language\n"
-"Scheme"
-msgstr "Scheme"
-
-#. i18n: file data/sci.xml line 3
-#: rc.cpp:440
-msgid ""
-"_: Language\n"
-"scilab"
-msgstr "scilab"
-
-#. i18n: file data/sgml.xml line 3
-#: rc.cpp:444
-msgid ""
-"_: Language\n"
-"SGML"
-msgstr "SGML"
-
-#. i18n: file data/sieve.xml line 4
-#: rc.cpp:448
-msgid ""
-"_: Language\n"
-"Sieve"
-msgstr "Sieve"
-
-#. i18n: file data/sml.xml line 3
-#: rc.cpp:452
-msgid ""
-"_: Language\n"
-"SML"
-msgstr "SML"
-
-#. i18n: file data/spice.xml line 4
-#: rc.cpp:456
-msgid ""
-"_: Language\n"
-"Spice"
-msgstr "Spice"
-
-#. i18n: file data/sql-mysql.xml line 8
-#: rc.cpp:460
-msgid ""
-"_: Language\n"
-"SQL (MySQL)"
-msgstr "SQL (MySQL)"
-
-#. i18n: file data/sql-postgresql.xml line 4
-#: rc.cpp:464
-msgid ""
-"_: Language\n"
-"SQL (PostgreSQL)"
-msgstr "SQL (PostgreSQL)"
-
-#. i18n: file data/sql.xml line 6
-#: rc.cpp:468
-msgid ""
-"_: Language\n"
-"SQL"
-msgstr "SQL"
-
-#. i18n: file data/stata.xml line 3
-#: rc.cpp:472
-msgid ""
-"_: Language\n"
-"Stata"
-msgstr "Stata"
-
-#. i18n: file data/tcl.xml line 8
-#: rc.cpp:476
-msgid ""
-"_: Language\n"
-"Tcl/Tk"
-msgstr "Tcl/Tk"
-
-#. i18n: file data/tibasic.xml line 3
-#: rc.cpp:480
-msgid ""
-"_: Language\n"
-"TI Basic"
-msgstr "TI Basic"
-
-#. i18n: file data/txt2tags.xml line 5
-#: rc.cpp:484
-msgid ""
-"_: Language\n"
-"txt2tags"
-msgstr "txt2tags"
-
-#. i18n: file data/uscript.xml line 3
-#: rc.cpp:488
-msgid ""
-"_: Language\n"
-"UnrealScript"
-msgstr "UnrealScript"
-
-#. i18n: file data/velocity.xml line 3
-#: rc.cpp:492
-msgid ""
-"_: Language\n"
-"Velocity"
-msgstr "Velocity"
-
-#. i18n: file data/verilog.xml line 3
-#: rc.cpp:496
-msgid ""
-"_: Language\n"
-"Verilog"
-msgstr "Verilog"
-
-#. i18n: file data/vhdl.xml line 3
-#: rc.cpp:500
-msgid ""
-"_: Language\n"
-"VHDL"
-msgstr "VHDL"
-
-#. i18n: file data/vrml.xml line 3
-#: rc.cpp:504
-msgid ""
-"_: Language\n"
-"VRML"
-msgstr "VRML"
-
-#. i18n: file data/winehq.xml line 3
-#: rc.cpp:508
-msgid ""
-"_: Language\n"
-"WINE Config"
-msgstr "WINE Config"
-
-#. i18n: file data/xharbour.xml line 3
-#: rc.cpp:512
-msgid ""
-"_: Language\n"
-"xHarbour"
-msgstr "xHarbour"
-
-#. i18n: file data/xml.xml line 7
-#: rc.cpp:516
-msgid ""
-"_: Language\n"
-"XML"
-msgstr "XML"
-
-#. i18n: file data/xmldebug.xml line 3
-#: rc.cpp:520
-msgid ""
-"_: Language\n"
-"XML (Debug)"
-msgstr "XML (Debug)"
-
-#. i18n: file data/xslt.xml line 53
-#: rc.cpp:524
-msgid ""
-"_: Language\n"
-"xslt"
-msgstr "xslt"
-
-#. i18n: file data/yacas.xml line 3
-#: rc.cpp:528
-msgid ""
-"_: Language\n"
-"yacas"
-msgstr "yacas"
-
-#. i18n: file data/yacc.xml line 23
-#: rc.cpp:532
-msgid ""
-"_: Language\n"
-"Yacc/Bison"
-msgstr "Yacc/Bison"
-
-#: plugins/wordcompletion/docwordcompletion.cpp:109
-msgid "Word Completion Plugin"
-msgstr "Woordaanvulling-plugin"
-
-#: plugins/wordcompletion/docwordcompletion.cpp:114
-msgid "Configure the Word Completion Plugin"
-msgstr "Woordaanvulling-plugin instellen"
-
-#: plugins/wordcompletion/docwordcompletion.cpp:148
-msgid "Reuse Word Above"
-msgstr "Woord erboven hergebruiken"
-
-#: plugins/wordcompletion/docwordcompletion.cpp:150
-msgid "Reuse Word Below"
-msgstr "Woord eronder hergebruiken"
-
-#: plugins/wordcompletion/docwordcompletion.cpp:152
-msgid "Pop Up Completion List"
-msgstr "Lijst met aanvullingen openen"
-
-#: plugins/wordcompletion/docwordcompletion.cpp:154
-msgid "Shell Completion"
-msgstr "Shell-aanvulling"
-
-#: plugins/wordcompletion/docwordcompletion.cpp:156
-msgid "Automatic Completion Popup"
-msgstr "Aanvulmenu automatisch openen"
-
-#: plugins/wordcompletion/docwordcompletion.cpp:498
-msgid "Automatically &show completion list"
-msgstr "Aanvullijst automati&sch tonen"
-
-#: plugins/wordcompletion/docwordcompletion.cpp:511
-msgid ""
-"_: Translators: This is the first part of two strings wich will comprise the "
-"sentence 'Show completions when a word is at least N characters'. The first "
-"part is on the right side of the N, which is represented by a spinbox widget, "
-"followed by the second part: 'characters long'. Characters is a ingeger number "
-"between and including 1 and 30. Feel free to leave the second part of the "
-"sentence blank if it suits your language better. \n"
-"Show completions &when a word is at least"
-msgstr "Aanvullingen tonen als het &woord tenminste"
-
-#: plugins/wordcompletion/docwordcompletion.cpp:517
-msgid ""
-"_: This is the second part of two strings that will comprise teh sentence 'Show "
-"completions when a word is at least N characters'\n"
-"characters long."
-msgstr "tekens lang is."
-
-#: plugins/wordcompletion/docwordcompletion.cpp:520
-msgid ""
-"Enable the automatic completion list popup as default. The popup can be "
-"disabled on a view basis from the 'Tools' menu."
-msgstr ""
-"Standaard de aanvullijst tonen. De lijst kan per weergave worden uitgeschakeld "
-"in het menu \"Hulpmiddelen\"."
-
-#: plugins/wordcompletion/docwordcompletion.cpp:523
-msgid ""
-"Define the length a word should have before the completion list is displayed."
-msgstr ""
-"Bepaalt het aantal tekens dat een woord dient te bevatten voordat de "
-"aanvullijst getoond zal worden."
-
-#: plugins/insertfile/insertfileplugin.cpp:79
-msgid "Insert File..."
-msgstr "Bestand invoegen..."
-
-#: plugins/insertfile/insertfileplugin.cpp:88
-msgid "Choose File to Insert"
-msgstr "Kies het bestand dat u wilt invoegen"
-
-#: plugins/insertfile/insertfileplugin.cpp:116
-msgid ""
-"Failed to load file:\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Dit bestand kon niet worden geladen:\n"
-"\n"
-
-#: plugins/insertfile/insertfileplugin.cpp:116
-#: plugins/insertfile/insertfileplugin.cpp:137
-#: plugins/insertfile/insertfileplugin.cpp:159
-msgid "Insert File Error"
-msgstr "Fout bij invoegen van bestand"
-
-#: plugins/insertfile/insertfileplugin.cpp:130
-msgid ""
-"<p>The file <strong>%1</strong> does not exist or is not readable, aborting."
-msgstr ""
-"<p>Het bestand <strong>%1</strong> bestaat niet, of is niet leesbaar, gestopt."
-
-#: plugins/insertfile/insertfileplugin.cpp:134
-msgid "<p>Unable to open file <strong>%1</strong>, aborting."
-msgstr "<p>Het bestand <strong>%1</strong> kon niet worden geopend, gestopt."
-
-#: plugins/insertfile/insertfileplugin.cpp:157
-msgid "<p>File <strong>%1</strong> had no contents."
-msgstr "<p>Het bestand <strong>%1</strong> was leeg."
-
-#: plugins/kdatatool/kate_kdatatool.cpp:78
-msgid "Data Tools"
-msgstr "Gegevenshulpmiddelen"
-
-#: plugins/kdatatool/kate_kdatatool.cpp:153
-#: plugins/kdatatool/kate_kdatatool.cpp:175
-msgid "(not available)"
-msgstr "(niet beschikbaar)"
-
-#: plugins/kdatatool/kate_kdatatool.cpp:183
-msgid ""
-"Data tools are only available when text is selected, or when the right mouse "
-"button is clicked over a word. If no data tools are offered even when text is "
-"selected, you need to install them. Some data tools are part of the KOffice "
-"package."
-msgstr ""
-"Gegevenshulpmiddelen zijn alleen beschikbaar als er tekst is geselecteerd, of "
-"als de muisknop boven een woord wordt geklikt. Als geen gegevenshulpmiddelen "
-"worden getoond na het selecteren van tekst, dan zijn ze niet geïnstalleerd. "
-"Sommige gegevenshulpmiddelen zijn onderdeel van het pakket KOffice."
-
-#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:68 plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:371
-msgid "Search Incrementally"
-msgstr "Incrementeel zoeken"
-
-#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:72 plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:372
-msgid "Search Incrementally Backwards"
-msgstr "Incrementeel naar boven zoeken"
-
-#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:76 plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:79
-msgid "I-Search:"
-msgstr "Incr. zoeken:"
-
-#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:95
-msgid "Search"
-msgstr "Zoeken"
-
-#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:101
-msgid "Search Options"
-msgstr "Zoekopties"
-
-#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:106 plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:412
-msgid "Case Sensitive"
-msgstr "Hoofdlettergevoelig"
-
-#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:115 plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:414
-msgid "From Beginning"
-msgstr "Vanaf het begin"
-
-#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:124 plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:416
-msgid "Regular Expression"
-msgstr "Reguliere expressie"
-
-#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:244
-msgid ""
-"_: Incremental Search\n"
-"I-Search:"
-msgstr "Incr. zoeken:"
-
-#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:247
-msgid ""
-"_: Incremental Search found no match\n"
-"Failing I-Search:"
-msgstr "Bij falen van incr. zoeken:"
-
-#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:250
-msgid ""
-"_: Incremental Search in the reverse direction\n"
-"I-Search Backward:"
-msgstr "Incr. zoeken naar boven:"
-
-#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:253
-msgid "Failing I-Search Backward:"
-msgstr "Bij falen van incr. zoeken naar boven:"
-
-#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:256
-msgid ""
-"_: Incremental Search has passed the end of the document\n"
-"Wrapped I-Search:"
-msgstr "Doorlopend incr. zoeken:"
-
-#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:259
-msgid "Failing Wrapped I-Search:"
-msgstr "Bij falen van doorlopend incr. zoeken:"
-
-#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:262
-msgid "Wrapped I-Search Backward:"
-msgstr "Doorlopend incr. zoeken naar boven:"
-
-#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:265
-msgid "Failing Wrapped I-Search Backward:"
-msgstr "Bij falen van doorlopend incr. zoeken naar boven:"
-
-#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:269
-msgid ""
-"_: Incremental Search has passed both the end of the document and the original "
-"starting position\n"
-"Overwrapped I-Search:"
-msgstr "Opnieuw doorlopend incr. zoeken:"
-
-#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:272
-msgid "Failing Overwrapped I-Search:"
-msgstr "Bij falen van opnieuw doorlopend incr. zoeken:"
-
-#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:275
-msgid "Overwrapped I-Search Backwards:"
-msgstr "Opnieuw doorlopend incr. zoeken naar boven:"
-
-#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:278
-msgid "Failing Overwrapped I-Search Backward:"
-msgstr "Bij falen van opnieuw doorlopend incr. zoeken naar boven:"
-
-#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:280
-msgid "Error: unknown i-search state!"
-msgstr "Fout: onbekende staat van i-zoekopdracht!"
-
-#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:341
-msgid "Next Incremental Search Match"
-msgstr "Volgende overeenkomst van incrementeel zoeken"
-
-#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:342
-msgid "Previous Incremental Search Match"
-msgstr "Vorige overeenkomst van incrementeel zoeken"
-
-#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:90
-msgid "AutoBookmarks"
-msgstr "Autobladwijzers"
-
-#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:101
-msgid "Configure AutoBookmarks"
-msgstr "Autobladwijzers instellen"
-
-#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:280
-msgid "Edit Entry"
-msgstr "Item bewerken"
-
-#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:288
-msgid "&Pattern:"
-msgstr "&Patroon:"
-
-#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:294
-msgid "<p>A regular expression. Matching lines will be bookmarked.</p>"
-msgstr ""
-"<p>Een reguliere expressie. Overeenkomstige regels zullen een bladwijzer "
-"krijgen."
-"<p>"
-
-#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:298
-msgid "Case &sensitive"
-msgstr "&Hoofdlettergevoelig"
-
-#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:302
-msgid ""
-"<p>If enabled, the pattern matching will be case sensitive, otherwise not.</p>"
-msgstr ""
-"<p>Indien geactiveerd zal de patroonovereenkomst hoofdlettergevoelig zijn. "
-"Anders niet.</p>"
-
-#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:305
-msgid "&Minimal matching"
-msgstr "&Minimaal overeenkomen"
-
-#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:309
-msgid ""
-"<p>If enabled, the pattern matching will use minimal matching; if you do not "
-"know what that is, please read the appendix on regular expressions in the kate "
-"manual.</p>"
-msgstr ""
-"<p> Indien geactiveerd zal de patroonovereenkomst gebruik maken van minimaal "
-"overeenkomen. Indien u niet weet wat dit is, lees dan de appendix over "
-"reguliere expressies in het handboek van Kate.</p>"
-
-#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:313
-msgid "&File mask:"
-msgstr "&Bestandsnaampatroon:"
-
-#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:319
-msgid ""
-"<p>A list of filename masks, separated by semicolons. This can be used to limit "
-"the usage of this entity to files with matching names.</p>"
-"<p>Use the wizard button to the right of the mimetype entry below to easily "
-"fill out both lists.</p>"
-msgstr ""
-"<p>Een lijst van bestandsnaampatronen, gescheiden door puntkomma's. Dit kan "
-"gebruikt worden om het aantal bestanden waarop deze functie toegepast wordt te "
-"beperken.</p>"
-"<p>Gebruik de assistentknop rechts van het mimetype hieronder om beide velden "
-"gemakkelijk in te vullen.</p>"
-
-#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:330
-msgid ""
-"<p>A list of mime types, separated by semicolon. This can be used to limit the "
-"usage of this entity to files with matching mime types.</p>"
-"<p>Use the wizard button on the right to get a list of existing file types to "
-"choose from, using it will fill in the file masks as well.</p>"
-msgstr ""
-"<p>Een lijst van mimetypen, gescheiden door een puntkomma. Dit kan gebruikt "
-"worden om het aantal bestanden (met het opgegeven mimetype) waarop het "
-"toegepast wordt te beperken.</p> "
-"<p>Gebruik de assistentknop rechts om een lijst van bestaande bestandstypen te "
-"krijgen waar u uit kunt kiezen, hierdoor worden de bestandspatronen ook direct "
-"ingevuld.</p>"
-
-#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:340
-msgid ""
-"<p>Click this button to display a checkable list of mimetypes available on your "
-"system. When used, the file masks entry above will be filled in with the "
-"corresponding masks.</p>"
-msgstr ""
-"<P>Klik op deze knop om een lijst te krijgen met de beschikbare mimetypen die "
-"op uw systeem aanwezig zijn. Wanneer u dit gebruikt zullen de "
-"bestandsnaampatronen hierboven ook ingevuld worden, afhankelijk van uw "
-"selectie.</p>"
-
-#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:365
-msgid ""
-"Select the MimeTypes for this pattern.\n"
-"Please note that this will automatically edit the associated file extensions as "
-"well."
-msgstr ""
-"Selecteer de Mimetypen die u wilt gebruiken voor dit patroon.\n"
-"Opmerking: dit zal ook automatisch de geassocieerde bestandsextensies bewerken."
-
-#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:385
-msgid "&Patterns"
-msgstr "&Patronen"
-
-#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:388
-msgid "Pattern"
-msgstr "Patroon"
-
-#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:389
-msgid "Mime Types"
-msgstr "Mimetypen"
-
-#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:390
-msgid "File Masks"
-msgstr "Bestandsnaampatronen"
-
-#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:394
-msgid ""
-"<p>This list shows your configured autobookmark entities. When a document is "
-"opened, each entity is used in the following way: "
-"<ol>"
-"<li>The entity is dismissed, if a mime and/or filename mask is defined, and "
-"neither matches the document.</li>"
-"<li>Otherwise each line of the document is tried against the pattern, and a "
-"bookmark is set on matching lines.</li></ul>"
-"<p>Use the buttons below to manage your collection of entities.</p>"
-msgstr ""
-"<p>Deze lijst toont de ingestelde autobladwijzers. Wanneer een document geopend "
-"wordt, dan zullen de entiteiten op de volgende manier gebruikt worden: "
-"<ol> "
-"<li>De entiteit wordt overgeslagen indien een mimetype of bestandsnaampatroon "
-"gedefinieerd is en beide niet overeenkomen met het document.</li> "
-"<li>Zo niet, dan wordt iedere regel vergeleken met het opgegeven patroon en een "
-"bladwijzer wordt geplaatst op de regels die voldoen</li></ul> "
-"<p>Gebruik de knoppen hieronder om de entiteiten te bepalen.</p>"
-
-#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:409
-msgid "Press this button to create a new autobookmark entity."
-msgstr "Druk op deze knop om een nieuwe autobladwijzerentiteit te creëren."
-
-#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:414
-msgid "Press this button to delete the currently selected entity."
-msgstr "Druk op deze knop om de geselecteerde entiteit te verwijderen."
-
-#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:416
-msgid "&Edit..."
-msgstr "&Bewerken..."
-
-#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:419
-msgid "Press this button to edit the currently selected entity."
-msgstr "Druk op deze knop om de geselecteerde entiteit te bewerken."
diff --git a/tde-i18n-nl/messages/kdelibs/kcmshell.po b/tde-i18n-nl/messages/kdelibs/kcmshell.po
deleted file mode 100644
index 58b60f22614..00000000000
--- a/tde-i18n-nl/messages/kdelibs/kcmshell.po
+++ /dev/null
@@ -1,79 +0,0 @@
-# translation of kcmshell.po to Dutch
-# Rinse de Vries <rinsedevries@kde.nl>, 2004, 2005.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: kcmshell\n"
-"POT-Creation-Date: 2006-08-13 04:02+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-01-13 23:36+0100\n"
-"Last-Translator: Rinse de Vries <rinsedevries@kde.nl>\n"
-"Language-Team: Dutch <nl@li.org>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.9.1\n"
-
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Rinse de Vries"
-
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "rinsedevries@kde.nl"
-
-#: main.cpp:56
-msgid "List all possible modules"
-msgstr "Lijst met alle mogelijke modules"
-
-#: main.cpp:57
-msgid "Configuration module to open"
-msgstr "Configuratiemodule om te openen"
-
-#: main.cpp:58
-msgid "Specify a particular language"
-msgstr "Specificeer een bepaalde taal"
-
-#: main.cpp:59
-msgid "Embeds the module with buttons in window with id <id>"
-msgstr "Plaatst de module met knoppen in het venster met id <id>"
-
-#: main.cpp:60
-msgid "Embeds the module without buttons in window with id <id>"
-msgstr "Plaatst de module zonder knoppen in venster met id <id>"
-
-#: main.cpp:61
-msgid "Do not display main window"
-msgstr "Hoofdvenster niet weergeven"
-
-#: main.cpp:201
-msgid "KDE Control Module"
-msgstr "KDE Configuratiemodule"
-
-#: main.cpp:203
-msgid "A tool to start single KDE control modules"
-msgstr "Een hulpmiddel om losse KDE-configuratiemodules te starten"
-
-#: main.cpp:205
-msgid "(c) 1999-2004, The KDE Developers"
-msgstr "(c) 1999-2004, de KDE-ontwikkelaars"
-
-#: main.cpp:207
-msgid "Maintainer"
-msgstr "Onderhouder"
-
-#: main.cpp:228
-msgid "The following modules are available:"
-msgstr "De volgende modules zijn beschikbaar:"
-
-#: main.cpp:247
-msgid "No description available"
-msgstr "Geen beschrijving beschikbaar"
-
-#: main.cpp:314
-#, c-format
-msgid "Configure - %1"
-msgstr "Instellen - %1"
diff --git a/tde-i18n-nl/messages/kdelibs/kdelibs.po b/tde-i18n-nl/messages/kdelibs/kdelibs.po
deleted file mode 100644
index 1fee334b8f3..00000000000
--- a/tde-i18n-nl/messages/kdelibs/kdelibs.po
+++ /dev/null
@@ -1,11127 +0,0 @@
-# translation of tdelibs.po to Nederlands
-# KDE-vertaalgroep Nederlands <i18n@kde.nl>, 2000, 2001, 2002.
-# Rinse de Vries <rinsedevries@kde.nl>,2000, 2001, 2002, 2003, 2004, 2005, 2006, 2007.
-# Wilbert Berendsen <wbsoft@xs4all.nl>, 2003, 2004.
-# Bram Schoenmakers <bramschoenmakers@kde.nl>, 2004, 2005, 2006, 2007.
-# Tom Albers <tomalbers@kde.nl>, 2004.
-# Sander Koning <sanderkoning@kde.nl>, 2005.
-# Rinse de Vries <RinseDeVries@home.nl>, 2005, 2006.
-# Tijmen Baarda <tijmenbaarda@kde.nl>, 2005.
-# translation of tdelibs.po to
-# Copyright (C) 2000,2001,2002,2003, 2004 KDE e.v..
-# KTranslator Generated File
-# Nederlandse vertaling van tdelibs.
-# let op! het bestand bevat ter hoogte van string 2470
-# een gesplitste zinnen die mbv. %1 of %2 weer worden samengevoegd!!
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: tdelibs\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:18+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-08-25 16:31+0200\n"
-"Last-Translator: Bram Schoenmakers <bramschoenmakers@kde.nl>\n"
-"Language-Team: Nederlands <tde-i18n-nl@kde.org>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Files: kfarch.cpp kfdird.cpp kfind.cpp kfindtop.cpp kfoptions.cpp kfsave.cpp "
-"kftabdlg.cpp kftypes.cpp kfwin.cpp main.cpp mkfdird.cpp mkfind.cpp \n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-
-#. i18n: file ./interfaces/ktexteditor/editorchooser_ui.ui line 16
-#: rc.cpp:3
-#, no-c-format
-msgid "Editor Chooser"
-msgstr "Tekstinvoercomponent"
-
-#. i18n: file ./interfaces/ktexteditor/editorchooser_ui.ui line 41
-#: rc.cpp:6
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Please choose the default text editing component that you wish to use in this "
-"application. If you choose <B>System Default</B>, the application will honor "
-"your changes in the Control Center. All other choices will override that "
-"setting."
-msgstr ""
-"Kies de tekstinvoercomponent die u wilt gebruiken in deze toepassing. Als u "
-"kiest voor <B>Systeemstandaard</B>, dan zal de toepassing uw instellingen in "
-"het Configuratiecentrum gebruiken. Elke andere keuze geldt alleen voor deze "
-"toepassing."
-
-#. i18n: file ./kcert/kcertpart.rc line 4
-#: rc.cpp:9
-#, no-c-format
-msgid "&Certificate"
-msgstr "&Certificaat"
-
-#. i18n: file ./tdeui/kshortcutdialog_advanced.ui line 58
-#: rc.cpp:12
-#, no-c-format
-msgid "Alternate shortcut:"
-msgstr "Alternatieve sneltoets:"
-
-#. i18n: file ./tdeui/kshortcutdialog_advanced.ui line 69
-#: rc.cpp:15
-#, no-c-format
-msgid "Primary shortcut:"
-msgstr "Hoofdsneltoets:"
-
-#. i18n: file ./tdeui/kshortcutdialog_advanced.ui line 155
-#: rc.cpp:18
-#, no-c-format
-msgid ""
-"The currently set shortcut or the shortcut you are entering will show up here."
-msgstr ""
-"De momenteel ingestelde sneltoets of de sneltoets die u aan het invoeren bent "
-"zal hier worden getoond."
-
-#. i18n: file ./tdeui/kshortcutdialog_advanced.ui line 182
-#: rc.cpp:21 rc.cpp:27 rc.cpp:84
-#, no-c-format
-msgid "x"
-msgstr "x"
-
-#. i18n: file ./tdeui/kshortcutdialog_advanced.ui line 188
-#: rc.cpp:24 rc.cpp:30 rc.cpp:87
-#, no-c-format
-msgid "Clear shortcut"
-msgstr "Sneltoets wissen"
-
-#. i18n: file ./tdeui/kshortcutdialog_advanced.ui line 213
-#: rc.cpp:33
-#, no-c-format
-msgid "Multi-key mode"
-msgstr "Multi-toetsen"
-
-#. i18n: file ./tdeui/kshortcutdialog_advanced.ui line 216
-#: rc.cpp:36
-#, no-c-format
-msgid "Enable the entry of multi-key shortcuts"
-msgstr "Toetsenreeksen mogelijk maken"
-
-#. i18n: file ./tdeui/kshortcutdialog_advanced.ui line 219
-#: rc.cpp:39
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Select this checkbox to enable the entry of multi-key shortcuts. A multi-key "
-"shortcut consists of a sequence of up to 4 keys. For example, you could assign "
-"\"Ctrl+F,B\" to Font-Bold and \"Ctrl+F,U\" to Font-Underline."
-msgstr ""
-"Selecteer deze optie om reeksen van maximaal 4 toetsaanslagen als sneltoets in "
-"te kunnen voeren. De eerste toetsaanslag kan vergezeld gaan van een "
-"modificatietoets als Shift of Ctrl. Bijvoorbeeld: u kunt \"Ctrl+L,V\" toewijzen "
-"aan Vet lettertype en \"Ctrl+L,O\" aan Onderstrepen."
-
-#. i18n: file ./tdeui/ui_standards.rc line 4
-#: common_texts.cpp:77 rc.cpp:42 rc.cpp:262
-#, no-c-format
-msgid "&File"
-msgstr "&Bestand"
-
-#. i18n: file ./tdeui/ui_standards.rc line 33
-#: common_texts.cpp:131 rc.cpp:45
-#, no-c-format
-msgid "&Game"
-msgstr "&Spel"
-
-#. i18n: file ./tdeui/ui_standards.rc line 57
-#: common_texts.cpp:81 rc.cpp:48 rc.cpp:229 rc.cpp:265
-#, no-c-format
-msgid "&Edit"
-msgstr "Be&werken"
-
-#. i18n: file ./tdeui/ui_standards.rc line 80
-#: rc.cpp:51
-#, no-c-format
-msgid ""
-"_: Menu title\n"
-"&Move"
-msgstr "&Zet"
-
-#. i18n: file ./tdeui/ui_standards.rc line 97
-#: common_texts.cpp:84 rc.cpp:54 rc.cpp:268
-#, no-c-format
-msgid "&View"
-msgstr "Beel&d"
-
-#. i18n: file ./tdeui/ui_standards.rc line 112
-#: rc.cpp:57 rc.cpp:60
-#, no-c-format
-msgid "&Go"
-msgstr "&Ga naar"
-
-#. i18n: file ./tdeui/ui_standards.rc line 133
-#: common_texts.cpp:182 rc.cpp:63
-#, no-c-format
-msgid "&Bookmarks"
-msgstr "Bladwij&zers"
-
-#. i18n: file ./tdeui/ui_standards.rc line 139
-#: common_texts.cpp:185 rc.cpp:66
-#, no-c-format
-msgid "&Tools"
-msgstr "H&ulpmiddelen"
-
-#. i18n: file ./tdeui/ui_standards.rc line 143
-#: common_texts.cpp:192 rc.cpp:69
-#, no-c-format
-msgid "&Settings"
-msgstr "&Instellingen"
-
-#. i18n: file ./tdeui/ui_standards.rc line 186
-#: common_texts.cpp:254 rc.cpp:75 rc.cpp:271
-#, no-c-format
-msgid "Main Toolbar"
-msgstr "Hoofdwerkbalk"
-
-#. i18n: file ./tdeui/kshortcutdialog_simple.ui line 27
-#: rc.cpp:78
-#, no-c-format
-msgid "Shortcut:"
-msgstr "Sneltoets:"
-
-#. i18n: file ./tdeui/kshortcutdialog_simple.ui line 65
-#: rc.cpp:81
-#, no-c-format
-msgid "Alt+Tab"
-msgstr "Alt+Tab"
-
-#. i18n: file ./tdeui/kspellui.ui line 38
-#: rc.cpp:90 rc.cpp:307
-#, no-c-format
-msgid "Unknown word:"
-msgstr "Onbekend woord:"
-
-#. i18n: file ./tdeui/kspellui.ui line 44
-#: rc.cpp:93 rc.cpp:105 rc.cpp:310 rc.cpp:322
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<qt>"
-"<p>This word was considered to be an \"unknown word\" because it does not match "
-"any entry in the dictionary currently in use. It may also be a word in a "
-"foreign language.</p>\n"
-"<p>If the word is not misspelled, you may add it to the dictionary by clicking "
-"<b>Add to Dictionary</b>. If you don't want to add the unknown word to the "
-"dictionary, but you want to leave it unchanged, click <b>Ignore</b> or <b>"
-"Ignore All</b>.</p>\n"
-"<p>However, if the word is misspelled, you can try to find the correct "
-"replacement in the list below. If you cannot find a replacement there, you may "
-"type it in the text box below, and click <b>Replace</b> or <b>Replace All</b>"
-".</p>\n"
-"</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>"
-"<p>Dit woord wordt als \"onbekend woord\" beschouwd omdat het in geen enkel "
-"woordenboek dat op dit moment in gebruik is, voorkomt. Het zou een woord in een "
-"vreemde taal kunnen zijn.</p>\n"
-"<p>Als het woord niet onjuist gespeld is kunt u het aan uw eigen woordenboek "
-"toevoegen door op <b>Toevoegen aan woordenboek</b> te klikken. Als u het wordt "
-"niet aan uw woordenboek wilt toevoegen, maar het wel wilt laten staan, klik dan "
-"op <b>Negeren</b> of <b>Alles negeren</b>.</p>\n"
-"<p>Als het woord inderdaad onjuist gespeld is kunt u uit de lijst hieronder een "
-"passend vervangend woord zoeken. Is er geen passend vervangend woord, kunt u "
-"het hieronder typen en klikken op <b>Vervangen</b> of <b>Alles vervangen</b>"
-".</p>\n"
-"</qt>"
-
-#. i18n: file ./tdeui/kspellui.ui line 52
-#: rc.cpp:99 rc.cpp:316
-#, no-c-format
-msgid "<b>misspelled</b>"
-msgstr "<b>onjuist gespeld</b>"
-
-#. i18n: file ./tdeui/kspellui.ui line 55
-#: rc.cpp:102 rc.cpp:319
-#, no-c-format
-msgid "Unknown word"
-msgstr "Onbekend woord"
-
-#. i18n: file ./tdeui/kspellui.ui line 69
-#: rc.cpp:111 rc.cpp:328
-#, no-c-format
-msgid "&Language:"
-msgstr "Taa&l:"
-
-#. i18n: file ./tdeui/kspellui.ui line 77
-#: rc.cpp:114 rc.cpp:209 rc.cpp:331 rc.cpp:389
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<qt>\n"
-"<p>Select the language of the document you are proofing here.</p>\n"
-"</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>\n"
-"<p>Selecteer de taal van het document dat u momenteel aan het controleren "
-"bent.</p>\n"
-"</qt>"
-
-#. i18n: file ./tdeui/kspellui.ui line 88
-#: rc.cpp:119 rc.cpp:336
-#, no-c-format
-msgid "... the <b>misspelled</b> word shown in context ..."
-msgstr "... het <b>onjuist gespelde</b> woord in de context ..."
-
-#. i18n: file ./tdeui/kspellui.ui line 94
-#: rc.cpp:122 rc.cpp:339
-#, no-c-format
-msgid "Text excerpt showing the unknown word in its context."
-msgstr "Een tekstgedeelte dat het onbekende woord in zijn context toont."
-
-#. i18n: file ./tdeui/kspellui.ui line 99
-#: rc.cpp:125 rc.cpp:342
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<qt>\n"
-"<p>Here you can see a text excerpt showing the unknown word in its context. If "
-"this information is not sufficient to choose the best replacement for the "
-"unknown word, you can click on the document you are proofing, read a larger "
-"part of the text and then return here to continue proofing.</p>\n"
-"</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>\n"
-"<p>Hier ziet u een tekstgedeelte dat de context van het onbekende woord toont. "
-"Als dit niet voldoende informatie is om een goed beeld te krijgen klik dan in "
-"het document dat u aan het controleren bent om een groter gedeelte te lezen, en "
-"kom daarna dan hier terug om verder te gaan met de spellingcontrole.</p>\n"
-"</qt>"
-
-#. i18n: file ./tdeui/kspellui.ui line 107
-#: rc.cpp:130 rc.cpp:347
-#, no-c-format
-msgid "<< Add to Dictionary"
-msgstr "<< Toevoegen aan woordenboek"
-
-#. i18n: file ./tdeui/kspellui.ui line 113
-#: rc.cpp:133 rc.cpp:350
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<qt>\n"
-"<p>The unknown word was detected and considered unknown because it is not "
-"included in the dictionary."
-"<br>\n"
-"Click here if you consider that the unknown word is not misspelled and you want "
-"to avoid wrongly detecting it again in the future. If you want to let it remain "
-"as is, but not add it to the dictionary, then click <b>Ignore</b> or <b>"
-"Ignore All</b> instead.</p>\n"
-"</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>\n"
-"<p>Dit woord wordt als onbekend beschouwd omdat het niet in het woordenboek "
-"voorkomt."
-"<br>\n"
-"Klik hier als u vindt dat het geen onjuist gespeld woord is, en u het in de "
-"toekomst niet weer ten onrechte wilt laten detecteren. Als u het woord zo wilt "
-"laten als het is, maar het niet aan uw woordenboek toevoegen, klik dan op <b>"
-"Negeren</b> of <b>Alles negeren</b>.</p>\n"
-"</qt>"
-
-#. i18n: file ./tdeui/kspellui.ui line 138
-#: rc.cpp:139 rc.cpp:405
-#, no-c-format
-msgid "R&eplace All"
-msgstr "Alles v&ervangen"
-
-#. i18n: file ./tdeui/kspellui.ui line 143
-#: rc.cpp:142 rc.cpp:408
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<qt>\n"
-"<p>Click here to replace all occurrences of the unknown text with the text in "
-"the edit box above (to the left).</p>\n"
-"</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>\n"
-"<p>Klik hier om de onbekende tekst op alle vindplaatsen te vervangen door de "
-"tekst die u hier linksboven kunt invoeren.</p>\n"
-"</qt>"
-
-#. i18n: file ./tdeui/kspellui.ui line 149
-#: rc.cpp:147 rc.cpp:356
-#, no-c-format
-msgid "Suggested Words"
-msgstr "Woordsuggesties"
-
-#. i18n: file ./tdeui/kspellui.ui line 165
-#: rc.cpp:150 rc.cpp:359
-#, no-c-format
-msgid "Suggestion List"
-msgstr "Suggestielijst"
-
-#. i18n: file ./tdeui/kspellui.ui line 171
-#: rc.cpp:153 rc.cpp:362
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<qt>\n"
-"<p>If the unknown word is misspelled, you should check if the correction for it "
-"is available and if it is, click on it. If none of the words in this list is a "
-"good replacement you may type the correct word in the edit box above.</p>\n"
-"<p>To correct this word click <b>Replace</b> if you want to correct only this "
-"occurrence or <b>Replace All</b> if you want to correct all occurrences.</p>\n"
-"</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>\n"
-"<p>Als het onbekende woord onjuist gespeld is dient u de kijken of de correctie "
-"ervoor beschikbaar is en zo ja, erop te klikken. Als geen van de voorgestelde "
-"woorden een goede vervanger is kunt u het correcte woord in het "
-"tekstinvoervakje hierboven invoeren.</p>\n"
-"<p>Om het woord vervolgens te corrigeren klikt u op <b>Vervangen</b> "
-"als u dat alleen in dit geval wilt doen, of op <b>Alles vervangen</b> "
-"als u dat voor alle voorkomende gevallen wilt doen.</p>\n"
-"</qt>"
-
-#. i18n: file ./tdeui/kspellui.ui line 179
-#: tdeui/keditcl2.cpp:833 kutils/kfinddialog.cpp:231 rc.cpp:159 rc.cpp:397
-#, no-c-format
-msgid "&Replace"
-msgstr "Ve&rvangen"
-
-#. i18n: file ./tdeui/kspellui.ui line 184
-#: rc.cpp:162 rc.cpp:400
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<qt>\n"
-"<p>Click here to replace this occurrence of the unknown text with the text in "
-"the edit box above (to the left).</p>\n"
-"</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>\n"
-"<p>Klik hier om de onbekende tekst te vervangen door de tekst die u hier "
-"linksboven kunt invoeren.</p>\n"
-"</qt>"
-
-#. i18n: file ./tdeui/kspellui.ui line 192
-#: rc.cpp:167 rc.cpp:368
-#, no-c-format
-msgid "Replace &with:"
-msgstr "Ver&vangen door:"
-
-#. i18n: file ./tdeui/kspellui.ui line 201
-#: rc.cpp:170 rc.cpp:194 rc.cpp:371 rc.cpp:377
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<qt>\n"
-"<p>If the unknown word is misspelled, you should type the correction for your "
-"misspelled word here or select it from the list below.</p>\n"
-"<p>You can then click <b>Replace</b> if you want to correct only this "
-"occurrence of the word or <b>Replace All</b> if you want to correct all "
-"occurrences.</p>\n"
-"</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>\n"
-"<p>Als het onbekende woord onjuist gespeld is kunt u hier de correctie typen of "
-"deze selecteren uit de lijst met suggesties hieronder.</p>\n"
-"<p>Om het woord vervolgens te corrigeren klikt u op <b>Vervangen</b> "
-"als u dat alleen in dit geval wilt doen, of op <b>Alles vervangen</b> "
-"als u dat voor alle voorkomende gevallen wilt doen.</p>\n"
-"</qt>"
-
-#. i18n: file ./tdeui/kspellui.ui line 209
-#: rc.cpp:176 rc.cpp:413
-#, no-c-format
-msgid "&Ignore"
-msgstr "&Negeren"
-
-#. i18n: file ./tdeui/kspellui.ui line 215
-#: rc.cpp:179 rc.cpp:416
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<qt>\n"
-"<p>Click here to let this occurrence of the unknown word remain as is.</p>\n"
-"<p>This action is useful when the word is a name, an acronym, a foreign word or "
-"any other unknown word that you want to use but not add to the dictionary.</p>\n"
-"</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>\n"
-"<p>Klik hier om het onbekende woord te laten staan zoals het staat.</p>\n"
-"<p>Dit is handig wanneer het bijvoorbeeld om een naam, een afkorting of een "
-"vreemd woord gaat dat u wilt gebruiken maar niet aan uw woordenboek wilt "
-"toevoegen.</p>\n"
-"</qt>"
-
-#. i18n: file ./tdeui/kspellui.ui line 223
-#: rc.cpp:185 rc.cpp:422
-#, no-c-format
-msgid "I&gnore All"
-msgstr "A&lles negeren"
-
-#. i18n: file ./tdeui/kspellui.ui line 229
-#: rc.cpp:188 rc.cpp:425 rc.cpp:434
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<qt>\n"
-"<p>Click here to let all occurrences of the unknown word remain as they are.</p>"
-"\n"
-"<p>This action is useful when the word is a name, an acronym, a foreign word or "
-"any other unknown word that you want to use but not add to the dictionary.</p>\n"
-"</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>\n"
-"<p>Klik hier om het onbekende woord overal te laten staan zoals het staat.</p>\n"
-"<p>Dit is handig wanneer het bijvoorbeeld om een naam, een afkorting of een "
-"vreemd woord gaat dat u wilt gebruiken maar niet aan uw woordenboek wilt "
-"toevoegen.</p>\n"
-"</qt>"
-
-#. i18n: file ./tdeui/kspellui.ui line 248
-#: rc.cpp:200 rc.cpp:394
-#, no-c-format
-msgid "S&uggest"
-msgstr "S&uggestie"
-
-#. i18n: file ./tdeui/kspellui.ui line 254
-#: tdeui/ksconfig.cpp:294 rc.cpp:203 rc.cpp:383
-#, no-c-format
-msgid "English"
-msgstr "Engels"
-
-#. i18n: file ./tdeui/kspellui.ui line 261
-#: rc.cpp:206 rc.cpp:386
-#, no-c-format
-msgid "Language Selection"
-msgstr "Taalselectie"
-
-#. i18n: file ./khtml/khtml_popupmenu.rc line 11
-#: rc.cpp:214
-#, no-c-format
-msgid "Frame"
-msgstr "Frame"
-
-#. i18n: file ./khtml/kjserrordlg.ui line 17
-#: rc.cpp:217
-#, no-c-format
-msgid "JavaScript Errors"
-msgstr "JavaScript-fouten"
-
-#. i18n: file ./khtml/kjserrordlg.ui line 20
-#: rc.cpp:220
-#, no-c-format
-msgid ""
-"This dialog provides you with notification and details of scripting errors that "
-"occur on web pages. In many cases it is due to an error in the web site as "
-"designed by its author. In other cases it is the result of a programming error "
-"in Konqueror. If you suspect the former, please contact the webmaster of the "
-"site in question. Conversely if you suspect an error in Konqueror, please file "
-"a bug report at http://bugs.kde.org/. A test case which illustrates the "
-"problem will be appreciated."
-msgstr ""
-"Deze dialoog geeft u de details van fouten in scripts die in web-pagina's "
-"voorkomen. In veel gevallen zijn deze fouten het gevolg van een onzorgvuldig "
-"ontwerp door de webmaster van de site. Is dit het geval, dan wordt u "
-"aangemoedigd de webmaster op de hoogte te brengen. In enkele gevallen kan het "
-"een resultaat van een fout in Konqueror zijn. Als u dit vermoedt kunt u een "
-"bug rapporteren op http://bugs.kde.org/. Een testvoorbeeld dat het probleem "
-"laat zien wordt op prijs gesteld."
-
-#. i18n: file ./khtml/kjserrordlg.ui line 39
-#: tdeui/kstdaction_p.h:58 tdeui/kstdguiitem.cpp:161 rc.cpp:226
-#, no-c-format
-msgid "C&lear"
-msgstr "&Wissen"
-
-#. i18n: file ./khtml/htmlpageinfo.ui line 26
-#: rc.cpp:232
-#, no-c-format
-msgid "Document Information"
-msgstr "Documentinformatie"
-
-#. i18n: file ./khtml/htmlpageinfo.ui line 37
-#: rc.cpp:235
-#, no-c-format
-msgid "General"
-msgstr "Algemeen"
-
-#. i18n: file ./khtml/htmlpageinfo.ui line 64
-#: rc.cpp:238
-#, no-c-format
-msgid "URL:"
-msgstr "URL-adres:"
-
-#. i18n: file ./khtml/htmlpageinfo.ui line 122
-#: rc.cpp:241
-#, no-c-format
-msgid "Title:"
-msgstr "Titel:"
-
-#. i18n: file ./khtml/htmlpageinfo.ui line 141
-#: rc.cpp:244
-#, no-c-format
-msgid "Last modified:"
-msgstr "Laatst gewijzigd:"
-
-#. i18n: file ./khtml/htmlpageinfo.ui line 160
-#: rc.cpp:247
-#, no-c-format
-msgid "Document encoding:"
-msgstr "Documentcodering:"
-
-#. i18n: file ./khtml/htmlpageinfo.ui line 188
-#: rc.cpp:250
-#, no-c-format
-msgid "HTTP Headers"
-msgstr "HTTP-kopregels"
-
-#. i18n: file ./khtml/htmlpageinfo.ui line 197
-#: rc.cpp:253
-#, no-c-format
-msgid "Property"
-msgstr "Eigenschap"
-
-#. i18n: file ./khtml/htmlpageinfo.ui line 208
-#: khtml/java/kjavaappletviewer.cpp:132 rc.cpp:256
-#, no-c-format
-msgid "Value"
-msgstr "Waarde"
-
-#. i18n: file ./kspell2/ui/configui.ui line 26
-#: rc.cpp:274
-#, no-c-format
-msgid ""
-"This is the default language that the spell checker will use. The drop down box "
-"will list all of the dictionaries of your existing languages."
-msgstr ""
-"Dit is de standaardtaal die de spellingscontrole zal hanteren. Het uitklapmenu "
-"zal een lijst tonen van alle beschikbare woordenboeken."
-
-#. i18n: file ./kspell2/ui/configui.ui line 34
-#: common_texts.cpp:118 tdeui/keditcl2.cpp:723 tdeui/keditcl2.cpp:862
-#: kutils/kfinddialog.cpp:161 rc.cpp:277
-#, no-c-format
-msgid "Options"
-msgstr "Opties"
-
-#. i18n: file ./kspell2/ui/configui.ui line 45
-#: rc.cpp:280
-#, no-c-format
-msgid "Enable &background spellchecking"
-msgstr "'S&pellingcontrole terwijl u typt' inschakelen"
-
-#. i18n: file ./kspell2/ui/configui.ui line 48
-#: rc.cpp:283
-#, no-c-format
-msgid ""
-"If checked, the \"spell as you type\" mode is active and all misspelled words "
-"are immediately highlighted."
-msgstr ""
-"Wanneer dit is geselecteerd zal het \"spellen-terwijl-u-typt\" geactiveerd "
-"worden en zullen fout geschreven worden direct geaccentueerd worden."
-
-#. i18n: file ./kspell2/ui/configui.ui line 56
-#: rc.cpp:286
-#, no-c-format
-msgid "Skip all &uppercase words"
-msgstr "Alle woorden in hoofdletters o&verslaan"
-
-#. i18n: file ./kspell2/ui/configui.ui line 59
-#: rc.cpp:289
-#, no-c-format
-msgid ""
-"If checked, words that consist of only uppercase letters are not spell checked. "
-"This is useful if you have a lot of acronyms, such as KDE for example."
-msgstr ""
-"Wanneer dit is geselecteerd zullen woorden die enkel uit hoofdletters bestaan "
-"niet gecontroleerd worden. Dit is gemakkelijk wanneer u veel afkortingen "
-"gebruikt, zoals bijvoorbeeld KDE."
-
-#. i18n: file ./kspell2/ui/configui.ui line 67
-#: rc.cpp:292
-#, no-c-format
-msgid "S&kip run-together words"
-msgstr "Aaneengesc&hreven woorden overslaan"
-
-#. i18n: file ./kspell2/ui/configui.ui line 70
-#: rc.cpp:295
-#, no-c-format
-msgid ""
-"If checked, concatenated words made of existing words are not spell checked. "
-"This is useful in some languages."
-msgstr ""
-"Wanneer dit is geselecteerd zullen samengestelde woorden niet gecontroleerd "
-"worden. Voor sommige talen is dit bruikbaar."
-
-#. i18n: file ./kspell2/ui/configui.ui line 80
-#: rc.cpp:298
-#, no-c-format
-msgid "Default language:"
-msgstr "Standaardtaal:"
-
-#. i18n: file ./kspell2/ui/configui.ui line 91
-#: rc.cpp:301
-#, no-c-format
-msgid "Ignore These Words"
-msgstr "Deze woorden negeren"
-
-#. i18n: file ./kspell2/ui/configui.ui line 97
-#: rc.cpp:304
-#, no-c-format
-msgid ""
-"To add a word you want to ignore, type it in the top edit field and click Add. "
-"To remove a word, highlight it in the list and click Remove."
-msgstr ""
-"Om een woord toe te voegen om te negeren, typ het woord in in het bovenste "
-"invoerveld en klik op Toevoegen. Om een woord te verwijderen, selecteer het uit "
-"de lijst en klik op Verwijderen."
-
-#. i18n: file ./kspell2/ui/kspell2ui.ui line 282
-#: rc.cpp:431
-#, no-c-format
-msgid "Autocorrect"
-msgstr "Autocorrigeren"
-
-#. i18n: file ./dnssd/kcm_kdnssd.kcfg line 9
-#: rc.cpp:440
-#, no-c-format
-msgid "Additional domains for browsing"
-msgstr "Aanvullende domeinen voor browsing"
-
-#. i18n: file ./dnssd/kcm_kdnssd.kcfg line 10
-#: rc.cpp:443
-#, no-c-format
-msgid "List of 'wide-area' (non link-local) domains that should be browsed."
-msgstr ""
-"Lijst van wide-area (non link-local) domeinen die doorbladert moeten worden."
-
-#. i18n: file ./dnssd/kcm_kdnssd.kcfg line 13
-#: rc.cpp:446
-#, no-c-format
-msgid "Browse local network"
-msgstr "Lokaal netwerk doorbladeren"
-
-#. i18n: file ./dnssd/kcm_kdnssd.kcfg line 14
-#: rc.cpp:449
-#, no-c-format
-msgid ""
-"If true .local domain will be browsed. It is always link-local, using multicast "
-"DNS."
-msgstr ""
-"Wanneer ingeschakeld zal het domein .local worden doorbladerd. Het is altijd "
-"link-local, gebruik makend van multicast-DNS."
-
-#. i18n: file ./dnssd/kcm_kdnssd.kcfg line 18
-#: rc.cpp:452
-#, no-c-format
-msgid "Recursive search for domains"
-msgstr "Recursief naar domeinen zoeken"
-
-#. i18n: file ./dnssd/kcm_kdnssd.kcfg line 19
-#: rc.cpp:455
-#, no-c-format
-msgid "Removed in KDE 3.5.0"
-msgstr "Verwijderd in KDE 3.5.0"
-
-#. i18n: file ./dnssd/kcm_kdnssd.kcfg line 25
-#: rc.cpp:458
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Select publishing in LAN (multicast) or WAN (unicast, needs configured DNS "
-"server)"
-msgstr ""
-"Selecteer publiceren in LAN (multicast) of WAN (unicast, heeft een ingestelde "
-"DNS-server nodig)"
-
-#. i18n: file ./dnssd/kcm_kdnssd.kcfg line 26
-#: rc.cpp:461
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Specifies if publishing should be by default link-local using multicast DNS "
-"(LAN) or 'wide-area' using normal DNS server (WAN)."
-msgstr ""
-"Bepaalt of het publiceren gebeurt door standaard link-local, gebruik makend van "
-"multicast DNS (LAN) of 'wide-area', gebruik makend van een normale DNS-server "
-"(WAN)."
-
-#. i18n: file ./dnssd/kcm_kdnssd.kcfg line 34
-#: rc.cpp:464
-#, no-c-format
-msgid "Name of default publishing domain for WAN"
-msgstr "Naam van de standaard publicerende domein for WAN"
-
-#. i18n: file ./dnssd/kcm_kdnssd.kcfg line 36
-#: rc.cpp:467
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Domain name for publishing using 'wide-area' (normal DNS) ZeroConf. This must "
-"match domain specified in /etc/mdnsd.conf. This value is used only if "
-"PublishType is set to WAN.\n"
-msgstr ""
-"Domeinnaam van de publicerende 'wide-area' (normale DNS) ZeroConf. Dit moet "
-"overeenkomen met het domein dat is opgegeven in /etc/mdsnd.conf. Deze waarde "
-"wordt alleen gebruikt als het publiceertype op WAN is gezet.\n"
-
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Rinse de Vries,Wilbert Berendsen,Bram Schoenmakers,Tom Albers"
-
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr ""
-"rinsedevries@kde.nl,wbsoft@xs4all.nl,bramschoenmakers@kde.nl,tomalbers@kde.nl"
-
-#: common_texts.cpp:24 tdeui/kconfigdialog.cpp:56 kutils/kcmultidialog.cpp:59
-#: kutils/kcmultidialog.h:104 kutils/ksettings/dialog.cpp:571
-msgid "Configure"
-msgstr "Instellen"
-
-#: common_texts.cpp:25
-msgid "&Configure"
-msgstr "&Instellen"
-
-#: common_texts.cpp:26
-msgid "Configuration"
-msgstr "Configuratie"
-
-#: common_texts.cpp:27
-msgid "Modify"
-msgstr "Wijzigen"
-
-#: common_texts.cpp:28
-msgid "&Modify"
-msgstr "&Wijzigen"
-
-#: common_texts.cpp:29
-msgid "Align"
-msgstr "Uitlijnen"
-
-#: common_texts.cpp:30
-msgid "Page"
-msgstr "Pagina"
-
-#: common_texts.cpp:31
-msgid "Border"
-msgstr "Rand"
-
-#: common_texts.cpp:32 tdeui/ktoolbar.cpp:2116
-msgid "Orientation"
-msgstr "Oriëntatie"
-
-#: common_texts.cpp:33
-msgid "Width"
-msgstr "Breedte"
-
-#: common_texts.cpp:34
-msgid "&Width"
-msgstr "&Breedte"
-
-#: common_texts.cpp:35
-msgid "Height"
-msgstr "Hoogte"
-
-#: common_texts.cpp:36
-msgid "&Height"
-msgstr "&Hoogte"
-
-#: common_texts.cpp:37
-msgid "Spacing"
-msgstr "Spatiëring"
-
-#: common_texts.cpp:38
-msgid "Horizontal"
-msgstr "Horizontaal"
-
-#: common_texts.cpp:39
-msgid "Vertical"
-msgstr "Verticaal"
-
-#: common_texts.cpp:40
-msgid "Right"
-msgstr "Rechts"
-
-#: common_texts.cpp:41
-msgid "Left"
-msgstr "Links"
-
-#: common_texts.cpp:42
-msgid "Center"
-msgstr "Midden"
-
-#: common_texts.cpp:43
-msgid "Top"
-msgstr "Boven"
-
-#: common_texts.cpp:44
-msgid "Bottom"
-msgstr "Onder"
-
-#: common_texts.cpp:45
-msgid "&Bottom"
-msgstr "&Onder"
-
-#: common_texts.cpp:46
-msgid "Move"
-msgstr "Verplaatsen"
-
-#: common_texts.cpp:48
-msgid "Delete All"
-msgstr "Alles verwijderen"
-
-#: common_texts.cpp:49
-msgid "Clear All"
-msgstr "Alles wissen"
-
-#: common_texts.cpp:50
-msgid "Export"
-msgstr "Exporteren"
-
-#: common_texts.cpp:51
-msgid "Import"
-msgstr "Importeren"
-
-#: common_texts.cpp:52
-msgid "Zoom"
-msgstr "Zoomen"
-
-#: common_texts.cpp:53
-msgid "&Zoom"
-msgstr "&Zoomen"
-
-#: arts/message/artsmessage.cc:89 common_texts.cpp:54 kabc/lock.cpp:132
-#: tdeui/kmessagebox.cpp:760 tdeui/kmessagebox.cpp:790 kjs/object.cpp:493
-#: kutils/kpluginselector.cpp:248
-msgid "Error"
-msgstr "Fout"
-
-#: common_texts.cpp:55
-msgid "Malformed URL"
-msgstr "Ongeldig URL-adres"
-
-#: common_texts.cpp:56
-msgid "Charset:"
-msgstr "Tekenset:"
-
-#: arts/message/artsmessage.cc:83 common_texts.cpp:59
-#: tdeui/kmessagebox.cpp:561 tdeui/kmessagebox.cpp:633
-#: tdeui/kmessagebox.cpp:709
-msgid "Warning"
-msgstr "Waarschuwing"
-
-#: common_texts.cpp:60
-msgid "Save a file"
-msgstr "Een bestand opslaan"
-
-#: common_texts.cpp:61
-msgid "Contents"
-msgstr "Inhoud"
-
-#: common_texts.cpp:62
-msgid "About"
-msgstr "Info over"
-
-#: common_texts.cpp:63 common_texts.cpp:176 tdeui/kaboutapplication.cpp:64
-#: tdeui/kaboutapplication.cpp:88
-msgid "&About"
-msgstr "&Info over"
-
-#: common_texts.cpp:64
-msgid "A&bout"
-msgstr "In&fo over"
-
-#: common_texts.cpp:65 kparts/part.cpp:489
-msgid "Untitled"
-msgstr "Naamloos"
-
-#: common_texts.cpp:67 tdecore/kapplication.cpp:1417
-#: tdecore/kapplication.cpp:2245 tdecore/kapplication.cpp:2280
-#: tdecore/kapplication.cpp:2551 tdecore/kapplication.cpp:2573
-#: tdecore/kdebug.cpp:295 tdeui/kdialogbase.cpp:908 tdeui/kstdguiitem.cpp:99
-msgid "&OK"
-msgstr "&OK"
-
-#: common_texts.cpp:68
-msgid "On"
-msgstr "Aan"
-
-#: common_texts.cpp:69
-msgid "Off"
-msgstr "Uit"
-
-#: common_texts.cpp:73 tdeui/kdialogbase.cpp:938 tdeui/kstdguiitem.cpp:144
-msgid "&Apply"
-msgstr "Toe&passen"
-
-#: common_texts.cpp:74 tdecore/kstdaccel.cpp:52
-msgid "File"
-msgstr "Bestand"
-
-#: common_texts.cpp:75 tdeui/kstdguiitem.cpp:120
-msgid "&Discard"
-msgstr "&Verwerpen"
-
-#: common_texts.cpp:76
-msgid "Discard"
-msgstr "Verwerpen"
-
-#: common_texts.cpp:80 tdecore/kstdaccel.cpp:59
-msgid "Edit"
-msgstr "Bewerken"
-
-#: common_texts.cpp:82
-msgid "&Options"
-msgstr "&Opties"
-
-#: common_texts.cpp:83
-msgid "View"
-msgstr "Beeld"
-
-#: common_texts.cpp:85
-msgid "E&xit"
-msgstr "A&fsluiten"
-
-#: common_texts.cpp:86 tdecore/kstdaccel.cpp:58
-msgid "Quit"
-msgstr "Afsluiten"
-
-#: common_texts.cpp:87 tdeui/kstdaction_p.h:50 tdeui/kstdguiitem.cpp:232
-msgid "&Quit"
-msgstr "A&fsluiten"
-
-#: common_texts.cpp:88 tdecore/kstdaccel.cpp:88 kded/kbuildsycoca.cpp:753
-msgid "Reload"
-msgstr "Herladen"
-
-#: common_texts.cpp:89 tdecore/kstdaccel.cpp:86
-msgid "Back"
-msgstr "Vorige"
-
-#: common_texts.cpp:94
-msgid "&New Window..."
-msgstr "&Nieuw venster..."
-
-#: common_texts.cpp:95
-msgid "New &Window..."
-msgstr "Nieuw &venster..."
-
-#: common_texts.cpp:96
-msgid "&New Window"
-msgstr "&Nieuw venster"
-
-#: common_texts.cpp:97
-msgid "New Game"
-msgstr "Nieuw spel"
-
-#: common_texts.cpp:98
-msgid "&New Game"
-msgstr "&Nieuw spel"
-
-#: common_texts.cpp:99 tdecore/kkeyserver_x11.cpp:133 tdecore/kstdaccel.cpp:53
-msgid "Open"
-msgstr "Openen"
-
-#: common_texts.cpp:100
-msgid "Open a File"
-msgstr "Een bestand openen"
-
-#: common_texts.cpp:101
-msgid "Open..."
-msgstr "Openen..."
-
-#: common_texts.cpp:102 tdeui/kstdaction_p.h:41 tdeui/kstdguiitem.cpp:226
-msgid "&Open..."
-msgstr "&Openen..."
-
-#: common_texts.cpp:104
-msgid "&Cut"
-msgstr "K&nippen"
-
-#: common_texts.cpp:105
-msgid "C&ut"
-msgstr "Kni&ppen"
-
-#: common_texts.cpp:106 tdeui/kfontdialog.cpp:132
-msgid "Font"
-msgstr "Lettertype"
-
-#: common_texts.cpp:107
-msgid "&Foreground Color"
-msgstr "&Voorgrondkleur"
-
-#: common_texts.cpp:108
-msgid "&Background Color"
-msgstr "&Achtergrondkleur"
-
-#: common_texts.cpp:109 tdecore/kstdaccel.cpp:56
-msgid "Save"
-msgstr "Opslaan"
-
-#: common_texts.cpp:110 tdeui/kstdaction_p.h:43 tdeui/kstdguiitem.cpp:127
-msgid "&Save"
-msgstr "Op&slaan"
-
-#: common_texts.cpp:111 khtml/khtml_part.cpp:3937 khtml/khtml_part.cpp:4141
-#: khtml/khtml_part.cpp:4462 khtml/khtml_run.cpp:83 kparts/browserrun.cpp:419
-msgid "Save As"
-msgstr "Opslaan als"
-
-#: common_texts.cpp:112
-msgid "Save As..."
-msgstr "Opslaan als..."
-
-#: common_texts.cpp:113
-msgid "S&ave As..."
-msgstr "Opslaan &als..."
-
-#: common_texts.cpp:116 tdeui/kstdaction_p.h:47 tdeui/kstdguiitem.cpp:207
-msgid "&Print..."
-msgstr "Af&drukken..."
-
-#: common_texts.cpp:117 tdeui/kmessagebox.cpp:837 tdeui/kmessagebox.cpp:867
-msgid "Sorry"
-msgstr "Helaas"
-
-#: common_texts.cpp:119 tdeui/kstdguiitem.cpp:269
-#: tdeui/kswitchlanguagedialog.cpp:304
-msgid "Remove"
-msgstr "Verwijderen"
-
-#: common_texts.cpp:120 tdeui/kstdguiitem.cpp:264
-msgid "Add"
-msgstr "Toevoegen"
-
-#: common_texts.cpp:121
-msgid "Change"
-msgstr "Wijzigen"
-
-#: common_texts.cpp:123 tdeui/kstdguiitem.cpp:220
-msgid "&Delete"
-msgstr "&Verwijderen"
-
-#: common_texts.cpp:125 tdeui/kfontdialog.cpp:225 tdeui/kfontdialog.cpp:477
-msgid "Italic"
-msgstr "Cursief"
-
-#: common_texts.cpp:126
-msgid "Roman"
-msgstr "Recht"
-
-#: common_texts.cpp:132 tdeui/kmessagebox.cpp:913
-msgid "Information"
-msgstr "Informatie"
-
-#: common_texts.cpp:133
-msgid "Portrait"
-msgstr "Portret"
-
-#: common_texts.cpp:134
-msgid "Landscape"
-msgstr "Landschap"
-
-#: common_texts.cpp:135
-msgid "locally connected"
-msgstr "lokaal verbonden"
-
-#: common_texts.cpp:136
-msgid "Browse..."
-msgstr "Bladeren..."
-
-#: common_texts.cpp:137 tdecore/kkeyserver_x11.cpp:127 tdeui/keditcl2.cpp:107
-#: tdeui/keditcl2.cpp:120 tdeui/keditcl2.cpp:377 tdeui/keditcl2.cpp:390
-#: tdeui/keditcl2.cpp:456 tdeui/keditcl2.cpp:469 tdeui/kstdguiitem.cpp:259
-#: khtml/ecma/kjs_debugwin.cpp:466 kutils/kreplace.cpp:319
-msgid "Stop"
-msgstr "Stoppen"
-
-#: common_texts.cpp:138 tdeui/keditlistbox.cpp:136
-#: kresources/configpage.cpp:127
-msgid "&Remove"
-msgstr "&Verwijderen"
-
-#: common_texts.cpp:139
-msgid "&Properties..."
-msgstr "&Eigenschappen..."
-
-#: common_texts.cpp:140 tdeui/kstdguiitem.cpp:279
-msgid "Properties"
-msgstr "Eigenschappen"
-
-#: common_texts.cpp:141
-msgid "&Start"
-msgstr "&Starten"
-
-#: common_texts.cpp:142 khtml/ecma/kjs_debugwin.cpp:457
-msgid "St&op"
-msgstr "St&oppen"
-
-#: common_texts.cpp:143
-msgid "Miscellaneous"
-msgstr "Diversen"
-
-#: common_texts.cpp:144
-msgid "Font Size"
-msgstr "Tekengrootte"
-
-#: common_texts.cpp:145
-msgid "Fonts"
-msgstr "Lettertypen"
-
-#: common_texts.cpp:146
-msgid "&Fonts"
-msgstr "&Lettertypen"
-
-#: common_texts.cpp:147
-msgid "&Reload"
-msgstr "&Herladen"
-
-#: common_texts.cpp:148
-msgid "Files"
-msgstr "Bestanden"
-
-#: common_texts.cpp:149 khtml/ecma/kjs_debugwin.cpp:465
-msgid "Continue"
-msgstr "Doorgaan"
-
-#: common_texts.cpp:150 kmdi/kmdimainfrm.cpp:995
-msgid "Restore"
-msgstr "Herstellen"
-
-#: common_texts.cpp:151
-msgid "Appearance"
-msgstr "Uiterlijk"
-
-#: common_texts.cpp:152 tdecore/kkeyserver_x11.cpp:137
-#: tdecore/kstdaccel.cpp:57
-msgid "Print"
-msgstr "Afdrukken"
-
-#: common_texts.cpp:153 tdecore/kcalendarsystem.cpp:135
-msgid "Monday"
-msgstr "maandag"
-
-#: common_texts.cpp:154 tdecore/kcalendarsystem.cpp:136
-msgid "Tuesday"
-msgstr "dinsdag"
-
-#: common_texts.cpp:155 tdecore/kcalendarsystem.cpp:137
-msgid "Wednesday"
-msgstr "woensdag"
-
-#: common_texts.cpp:156 tdecore/kcalendarsystem.cpp:138
-msgid "Thursday"
-msgstr "donderdag"
-
-#: common_texts.cpp:157 tdecore/kcalendarsystem.cpp:139
-msgid "Friday"
-msgstr "vrijdag"
-
-#: common_texts.cpp:158 tdecore/kcalendarsystem.cpp:140
-msgid "Saturday"
-msgstr "zaterdag"
-
-#: common_texts.cpp:159 tdecore/kcalendarsystem.cpp:141
-msgid "Sunday"
-msgstr "zondag"
-
-#: common_texts.cpp:160
-msgid "&Update"
-msgstr "Bij&werken"
-
-#: common_texts.cpp:163
-msgid "Highscore"
-msgstr "Topscore"
-
-#: common_texts.cpp:164
-msgid "&New View"
-msgstr "&Nieuwe weergave"
-
-#: common_texts.cpp:165
-msgid "&Insert"
-msgstr "In&voegen"
-
-#: common_texts.cpp:168 tdeui/ktip.cpp:297
-msgid ""
-"_: Opposite to Previous\n"
-"&Next"
-msgstr "Volge&nde"
-
-#: common_texts.cpp:169 tdeui/ktip.cpp:292
-msgid "&Previous"
-msgstr "Vo&rige"
-
-#: common_texts.cpp:170 kcert/kcertpart.cc:730 kcert/kcertpart.cc:746
-#: tdecore/kstdaccel.cpp:73 tdeui/keditcl2.cpp:456 tdeui/keditcl2.cpp:469
-#: tdeui/keditcl2.cpp:830 kutils/kreplace.cpp:45 kutils/kreplace.cpp:49
-msgid "Replace"
-msgstr "Vervangen"
-
-#: common_texts.cpp:171 tdeui/kstdaction_p.h:65
-msgid "&Replace..."
-msgstr "&Vervangen..."
-
-#: common_texts.cpp:173 kabc/ldapconfigwidget.cpp:156
-#: kabc/ldapconfigwidget.cpp:168 tdeui/klineedit.cpp:914
-#: tdeui/ktoolbar.cpp:2058
-msgid "Default"
-msgstr "Standaard"
-
-#: common_texts.cpp:174 tdeui/kstdguiitem.cpp:180
-msgid "&Defaults"
-msgstr "&Standaard"
-
-#: common_texts.cpp:175
-msgid "&Contents"
-msgstr "&Inhoud"
-
-#: common_texts.cpp:177
-msgid "Open Recent"
-msgstr "Recent geopend"
-
-#: common_texts.cpp:178 tdeui/kstdaction_p.h:42
-msgid "Open &Recent"
-msgstr "&Recent geopend"
-
-#: common_texts.cpp:179 tdeui/kstdaction_p.h:61 khtml/khtml_part.cpp:4258
-msgid "&Find..."
-msgstr "&Zoeken..."
-
-#: common_texts.cpp:180 tdeui/kstdaction_p.h:62
-msgid "Find &Next"
-msgstr "Vol&gende zoeken"
-
-#: common_texts.cpp:181
-msgid "Bookmarks"
-msgstr "Bladwijzers"
-
-#: common_texts.cpp:183 tdeui/kstdaction_p.h:90
-msgid "&Add Bookmark"
-msgstr "Bladwijzer &toevoegen"
-
-#: common_texts.cpp:184
-msgid "&Edit Bookmarks..."
-msgstr "Bladwijzers &bewerken..."
-
-#: common_texts.cpp:186 tdeui/kstdaction_p.h:93
-msgid "&Spelling..."
-msgstr "&Spelling..."
-
-#: common_texts.cpp:187 tdeui/kstdaction.cpp:238 tdeui/kstdaction_p.h:95
-msgid "Show &Menubar"
-msgstr "&Menubalk tonen"
-
-#: common_texts.cpp:188 tdeui/kstdaction.cpp:254 tdeui/kstdaction.cpp:265
-#: tdeui/kstdaction_p.h:96
-msgid "Show &Toolbar"
-msgstr "&Werkbalk tonen"
-
-#: common_texts.cpp:189
-msgid "Show &Statusbar"
-msgstr "&Statusbalk tonen"
-
-#: common_texts.cpp:190
-msgid "Configure &Key Bindings..."
-msgstr "&Toetsenbindingen instellen..."
-
-#: common_texts.cpp:191
-msgid "&Preferences..."
-msgstr "&Voorkeuren..."
-
-#: common_texts.cpp:193 tdeui/kmessagebox.cpp:928
-msgid "Do not show this message again"
-msgstr "Deze boodschap niet meer tonen"
-
-#: common_texts.cpp:211
-msgid ""
-"_: QAccel\n"
-"Prior"
-msgstr "Vorige"
-
-#: common_texts.cpp:212
-msgid ""
-"_: QAccel\n"
-"Next"
-msgstr "Volgende"
-
-#: common_texts.cpp:213
-msgid ""
-"_: QAccel\n"
-"Shift"
-msgstr "Shift"
-
-#: common_texts.cpp:214
-msgid ""
-"_: QAccel\n"
-"Control"
-msgstr "Control"
-
-#: common_texts.cpp:215
-msgid ""
-"_: QAccel\n"
-"Meta"
-msgstr "Meta"
-
-#: common_texts.cpp:216
-msgid ""
-"_: QAccel\n"
-"Alt"
-msgstr "Alt"
-
-#: common_texts.cpp:221
-msgid ""
-"_: QAccel\n"
-"ParenLeft"
-msgstr "Linker haakje"
-
-#: common_texts.cpp:222
-msgid ""
-"_: QAccel\n"
-"ParenRight"
-msgstr "Rechter haakje"
-
-#: common_texts.cpp:223
-msgid ""
-"_: QAccel\n"
-"Asterisk"
-msgstr "Asterisk"
-
-#: common_texts.cpp:224
-msgid ""
-"_: QAccel\n"
-"Plus"
-msgstr "Plus"
-
-#: common_texts.cpp:225
-msgid ""
-"_: QAccel\n"
-"Comma"
-msgstr "Komma"
-
-#: common_texts.cpp:226
-msgid ""
-"_: QAccel\n"
-"Minus"
-msgstr "Minus"
-
-#: common_texts.cpp:227
-msgid ""
-"_: QAccel\n"
-"Period"
-msgstr "Punt"
-
-#: common_texts.cpp:228
-msgid ""
-"_: QAccel\n"
-"Slash"
-msgstr "Slash"
-
-#: common_texts.cpp:229
-msgid ""
-"_: QAccel\n"
-"Colon"
-msgstr "Dubbele punt"
-
-#: common_texts.cpp:230
-msgid ""
-"_: QAccel\n"
-"Semicolon"
-msgstr "Puntkomma"
-
-#: common_texts.cpp:231
-msgid ""
-"_: QAccel\n"
-"Less"
-msgstr "Kleiner dan"
-
-#: common_texts.cpp:232
-msgid ""
-"_: QAccel\n"
-"Equal"
-msgstr "Gelijk aan"
-
-#: common_texts.cpp:233
-msgid ""
-"_: QAccel\n"
-"Greater"
-msgstr "Groter dan"
-
-#: common_texts.cpp:234
-msgid ""
-"_: QAccel\n"
-"Question"
-msgstr "Vraagteken"
-
-#: common_texts.cpp:235
-msgid ""
-"_: QAccel\n"
-"BracketLeft"
-msgstr "Linker blokhaak"
-
-#: common_texts.cpp:236
-msgid ""
-"_: QAccel\n"
-"Backslash"
-msgstr "Backslash"
-
-#: common_texts.cpp:237
-msgid ""
-"_: QAccel\n"
-"BracketRight"
-msgstr "Rechter blokhaak"
-
-#: common_texts.cpp:238
-msgid ""
-"_: QAccel\n"
-"AsciiCircum"
-msgstr "Accent circumflex"
-
-#: common_texts.cpp:239
-msgid ""
-"_: QAccel\n"
-"Underscore"
-msgstr "Onderstreepteken"
-
-#: common_texts.cpp:240
-msgid ""
-"_: QAccel\n"
-"QuoteLeft"
-msgstr "Linker aanhaling"
-
-#: common_texts.cpp:241
-msgid ""
-"_: QAccel\n"
-"BraceLeft"
-msgstr "Linker accolade"
-
-#: common_texts.cpp:242
-msgid ""
-"_: QAccel\n"
-"BraceRight"
-msgstr "Rechter accolade"
-
-#: common_texts.cpp:243
-msgid ""
-"_: QAccel\n"
-"AsciiTilde"
-msgstr "Tilde"
-
-#: common_texts.cpp:246
-msgid ""
-"_: QAccel\n"
-"Apostrophe"
-msgstr "Apostrof"
-
-#: common_texts.cpp:247
-msgid ""
-"_: QAccel\n"
-"Ampersand"
-msgstr "Ampersand"
-
-#: common_texts.cpp:248
-msgid ""
-"_: QAccel\n"
-"Exclam"
-msgstr "Uitroepteken"
-
-#: common_texts.cpp:249
-msgid ""
-"_: QAccel\n"
-"Dollar"
-msgstr "Dollar"
-
-#: common_texts.cpp:250
-msgid ""
-"_: QAccel\n"
-"Percent"
-msgstr "Procent"
-
-#: common_texts.cpp:253
-msgid ""
-"_: QAccel\n"
-"NumberSign"
-msgstr "Nummerteken"
-
-#: common_texts.cpp:257 common_texts.cpp:261
-msgid ""
-"_: font style\n"
-"Demi-bold"
-msgstr "Halfvet"
-
-#: common_texts.cpp:258
-msgid ""
-"_: font style\n"
-"Light"
-msgstr "Licht"
-
-#: common_texts.cpp:259
-msgid ""
-"_: font style\n"
-"Light Italic"
-msgstr "Licht cursief"
-
-#: common_texts.cpp:260 common_texts.cpp:262
-msgid ""
-"_: font style\n"
-"Demi-bold Italic"
-msgstr "Halfvet cursief"
-
-#: common_texts.cpp:263
-msgid ""
-"_: font style\n"
-"Oblique"
-msgstr "Schuin"
-
-#: common_texts.cpp:264
-msgid ""
-"_: font style\n"
-"Book"
-msgstr "Boek"
-
-#: common_texts.cpp:265
-msgid ""
-"_: font style\n"
-"Book Oblique"
-msgstr "Boek schuin"
-
-#: common_texts.cpp:268
-msgid ""
-"_: window operation\n"
-"Sticky"
-msgstr "Vastgeplakt"
-
-#: common_texts.cpp:269
-msgid ""
-"_: window operation\n"
-"Un-Sticky"
-msgstr "Losgemaakt"
-
-#: kjs/object.cpp:349
-msgid "No default value"
-msgstr "Geen standaardwaarde"
-
-#: kjs/object.cpp:494
-msgid "Evaluation error"
-msgstr "Evaluatiefout"
-
-#: kjs/object.cpp:495
-msgid "Range error"
-msgstr "Bereikfout"
-
-#: kjs/object.cpp:496
-msgid "Reference error"
-msgstr "Referentiefout"
-
-#: kjs/object.cpp:497
-msgid "Syntax error"
-msgstr "Syntaxisfout"
-
-#: kjs/object.cpp:498
-msgid "Type error"
-msgstr "Typefout"
-
-#: kjs/object.cpp:499
-msgid "URI error"
-msgstr "URI-fout"
-
-#: kjs/internal.cpp:135
-msgid "Undefined value"
-msgstr "Ongedefinieerde waarde"
-
-#: kjs/internal.cpp:166
-msgid "Null value"
-msgstr "Null-waarde"
-
-#: kjs/reference.cpp:96
-msgid "Invalid reference base"
-msgstr "Ongeldige referentiebasis"
-
-#: kjs/reference.cpp:127
-msgid "Can't find variable: "
-msgstr "De variabele is niet gevonden: "
-
-#: kjs/reference.cpp:134
-msgid "Base is not an object"
-msgstr "Basis is geen object"
-
-#: kjs/function_object.cpp:290
-msgid "Syntax error in parameter list"
-msgstr "Syntaxisfout in parameterlijst"
-
-#: interfaces/ktexteditor/editorchooser.cpp:60
-msgid "System Default (%1)"
-msgstr "Systeemstandaard (%1)"
-
-#: interfaces/kscript/scriptmanager.cpp:106
-msgid "Unable to get KScript Runner for type \"%1\"."
-msgstr "De KScript Runner kon niet worden verkregen voor type \"%1\"."
-
-#: interfaces/kscript/scriptmanager.cpp:106
-#: interfaces/kscript/scriptmanager.cpp:129
-msgid "KScript Error"
-msgstr "KScript-fout"
-
-#: interfaces/kscript/scriptmanager.cpp:129
-msgid "Unable find script \"%1\"."
-msgstr "Het script \"%1\" is niet gevonden."
-
-#: interfaces/kscript/scriptloader.cpp:40
-msgid "KDE Scripts"
-msgstr "KDE Scripts"
-
-#: arts/kde/kvideowidget.cpp:82
-msgid "Video Toolbar"
-msgstr "Videowerkbalk"
-
-#: arts/kde/kvideowidget.cpp:104
-msgid "Fullscreen &Mode"
-msgstr "Volledig scher&m"
-
-#: arts/kde/kvideowidget.cpp:107
-msgid "&Half Size"
-msgstr "&Halve grootte"
-
-#: arts/kde/kvideowidget.cpp:110
-msgid "&Normal Size"
-msgstr "&Normale grootte"
-
-#: arts/kde/kvideowidget.cpp:113
-msgid "&Double Size"
-msgstr "&Dubbele grootte"
-
-#: kabc/addressbook.cpp:346 kabc/addressbook.cpp:365
-msgid "Unable to load resource '%1'"
-msgstr "De gegevensbron '%1' kon niet worden geladen"
-
-#: kabc/key.cpp:127
-msgid "X509"
-msgstr "X509"
-
-#: kabc/key.cpp:130
-msgid "PGP"
-msgstr "PGP"
-
-#: kab/addressbook.cc:335 kabc/field.cpp:217 kabc/key.cpp:133
-#: kabc/scripts/field.src.cpp:110
-msgid "Custom"
-msgstr "Aangepast"
-
-#: kabc/key.cpp:136 kabc/secrecy.cpp:80
-msgid "Unknown type"
-msgstr "Onbekend type"
-
-#: kabc/field.cpp:192 kabc/scripts/field.src.cpp:85
-msgid "Unknown Field"
-msgstr "Onbekend veld"
-
-#: kabc/field.cpp:205 kabc/scripts/field.src.cpp:98
-msgid "All"
-msgstr "Alles"
-
-#: kabc/field.cpp:207 kabc/scripts/field.src.cpp:100
-msgid "Frequent"
-msgstr "Vaak"
-
-#: kab/addressbook.cc:192 kabc/field.cpp:209 kabc/scripts/field.src.cpp:102
-msgid ""
-"_: street/postal\n"
-"Address"
-msgstr "Adres"
-
-#: kabc/addresseedialog.cpp:71 kabc/addresseedialog.cpp:101
-#: kabc/distributionlistdialog.cpp:190 kabc/distributionlisteditor.cpp:143
-#: kabc/field.cpp:211 kabc/scripts/field.src.cpp:104 tdeui/kaboutdialog.cpp:91
-msgid "Email"
-msgstr "E-mail"
-
-#: kabc/field.cpp:213 kabc/scripts/field.src.cpp:106
-msgid "Personal"
-msgstr "Persoonlijk"
-
-#: kab/addressbook.cc:176 kabc/addressee.cpp:727 kabc/field.cpp:215
-#: kabc/scripts/field.src.cpp:108
-msgid "Organization"
-msgstr "Organisatie"
-
-#: kabc/field.cpp:219 kabc/scripts/field.src.cpp:112
-msgid "Undefined"
-msgstr "Ongedefinieerd"
-
-#: kabc/kab2kabc.cpp:42
-msgid "Disable automatic startup on login"
-msgstr "Automatisch opstarten bij aanmelden uitschakelen"
-
-#: kabc/kab2kabc.cpp:45
-msgid "Override existing entries"
-msgstr "Bestaande items overschrijven"
-
-#: kabc/kab2kabc.cpp:287
-msgid ""
-"Address book file <b>%1</b> not found! Make sure the old address book is "
-"located there and you have read permission for this file."
-msgstr ""
-"Adresboekbestand <b>%1</b> is niet gevonden! Controleer of het oude adresboek "
-"op deze locatie aanwezig is en u voldoende rechten hebt om het bestand te "
-"lezen."
-
-#: kabc/kab2kabc.cpp:435
-msgid "Kab to Kabc Converter"
-msgstr "Kab naar Kabc-conversie"
-
-#: kabc/resource.cpp:332
-msgid "Loading resource '%1' failed!"
-msgstr "Het laden van de gegevensbron '%1' is mislukt."
-
-#: kabc/resource.cpp:343
-msgid "Saving resource '%1' failed!"
-msgstr "Het opslaan van de gegevensbron '%1' is mislukt."
-
-#: kabc/resourceselectdialog.cpp:39 kresources/selectdialog.cpp:42
-msgid "Resource Selection"
-msgstr "Gegevensbronselectie"
-
-#: kabc/resourceselectdialog.cpp:46 kresources/configpage.cpp:107
-#: kresources/selectdialog.cpp:49
-msgid "Resources"
-msgstr "Gegevensbronnen"
-
-#: kabc/secrecy.cpp:71
-msgid "Public"
-msgstr "Publiek"
-
-#: kab/addressbook.cc:1950 kabc/secrecy.cpp:74
-msgid "Private"
-msgstr "Privé"
-
-#: kabc/secrecy.cpp:77
-msgid "Confidential"
-msgstr "Vertrouwelijk"
-
-#: kabc/errorhandler.cpp:42
-msgid "Error in libkabc"
-msgstr "Fout in libkabc"
-
-#: kabc/ldifconverter.cpp:475
-msgid "List of Emails"
-msgstr "Lijst met e-mailberichten"
-
-#: kabc/locknull.cpp:60
-msgid "LockNull: All locks succeed but no actual locking is done."
-msgstr ""
-"LockNull: Alle vergrendelingen zijn gelukt, maar vonden niet werkelijk plaats."
-
-#: kabc/locknull.cpp:62
-msgid "LockNull: All locks fail."
-msgstr "LockNull: Alle vergrendelingen mislukken."
-
-#: kabc/phonenumber.cpp:147
-msgid ""
-"_: Preferred phone\n"
-"Preferred"
-msgstr "Voorkeur"
-
-#: kabc/phonenumber.cpp:151
-msgid ""
-"_: Home phone\n"
-"Home"
-msgstr "Thuis"
-
-#: kabc/phonenumber.cpp:154
-msgid ""
-"_: Work phone\n"
-"Work"
-msgstr "Werk"
-
-#: kabc/phonenumber.cpp:157
-msgid "Messenger"
-msgstr "Messenger"
-
-#: kabc/phonenumber.cpp:160
-msgid "Preferred Number"
-msgstr "Voorkeur nummer"
-
-#: kabc/phonenumber.cpp:163
-msgid "Voice"
-msgstr "Voice"
-
-#: kabc/phonenumber.cpp:166
-msgid "Fax"
-msgstr "Fax"
-
-#: kabc/phonenumber.cpp:169
-msgid ""
-"_: Mobile Phone\n"
-"Mobile"
-msgstr "Mobiel"
-
-#: kabc/phonenumber.cpp:172
-msgid "Video"
-msgstr "Video"
-
-#: kabc/phonenumber.cpp:175
-msgid "Mailbox"
-msgstr "Postbus"
-
-#: kabc/phonenumber.cpp:178
-msgid "Modem"
-msgstr "Modem"
-
-#: kabc/phonenumber.cpp:181
-msgid ""
-"_: Car Phone\n"
-"Car"
-msgstr "Autotelefoon"
-
-#: kabc/addressee.cpp:601 kabc/phonenumber.cpp:184
-msgid "ISDN"
-msgstr "ISDN"
-
-#: kabc/phonenumber.cpp:187
-msgid "PCS"
-msgstr "PCS"
-
-#: kabc/addressee.cpp:607 kabc/phonenumber.cpp:190
-msgid "Pager"
-msgstr "Semafoon"
-
-#: kabc/addressee.cpp:583 kabc/phonenumber.cpp:193
-msgid "Home Fax"
-msgstr "Fax thuis"
-
-#: kabc/phonenumber.cpp:196
-msgid "Work Fax"
-msgstr "Fax zakelijk"
-
-#: kabc/address.cpp:312 kabc/phonenumber.cpp:199 tdecore/kcharsets.cpp:43
-msgid "Other"
-msgstr "Overig"
-
-#: kabc/distributionlistdialog.cpp:44
-msgid "Configure Distribution Lists"
-msgstr "Distributielijsten instellen"
-
-#: kabc/distributionlistdialog.cpp:61 kabc/distributionlisteditor.cpp:43
-msgid "Select Email Address"
-msgstr "E-mailadressen selecteren"
-
-#: kab/addressbook.cc:303 kabc/distributionlistdialog.cpp:69
-#: kabc/distributionlisteditor.cpp:49
-msgid "Email Addresses"
-msgstr "E-mailadressen"
-
-#: kabc/distributionlistdialog.cpp:152
-msgid "New List..."
-msgstr "Nieuwe lijst..."
-
-#: kabc/distributionlistdialog.cpp:156
-msgid "Rename List..."
-msgstr "Lijst hernoemen..."
-
-#: kabc/distributionlistdialog.cpp:160 kabc/distributionlisteditor.cpp:137
-msgid "Remove List"
-msgstr "Lijst verwijderen"
-
-#: kabc/distributionlistdialog.cpp:167
-msgid "Available addresses:"
-msgstr "Beschikbare adressen:"
-
-#: kabc/addressee.cpp:335 kabc/addresseedialog.cpp:70
-#: kabc/addresseedialog.cpp:100 kabc/distributionlistdialog.cpp:174
-#: kabc/distributionlistdialog.cpp:189 kabc/distributionlisteditor.cpp:142
-#: kabc/distributionlisteditor.cpp:161 knewstuff/downloaddialog.cpp:270
-#: knewstuff/downloaddialog.cpp:276 knewstuff/downloaddialog.cpp:282
-#: knewstuff/providerdialog.cpp:65 kresources/configpage.cpp:119
-#: kutils/kpluginselector.cpp:200
-msgid "Name"
-msgstr "Naam"
-
-#: kabc/distributionlistdialog.cpp:175 kabc/distributionlisteditor.cpp:162
-msgid "Preferred Email"
-msgstr "Voorkeur e-mail"
-
-#: kabc/distributionlistdialog.cpp:183 kabc/distributionlisteditor.cpp:156
-msgid "Add Entry"
-msgstr "Item toevoegen"
-
-#: kabc/distributionlistdialog.cpp:191 kabc/distributionlisteditor.cpp:144
-msgid "Use Preferred"
-msgstr "Voorkeur gebruiken"
-
-#: kabc/distributionlistdialog.cpp:198
-msgid "Change Email..."
-msgstr "E-mail wijzigen..."
-
-#: kabc/distributionlistdialog.cpp:202 kabc/distributionlisteditor.cpp:152
-msgid "Remove Entry"
-msgstr "Item verwijderen"
-
-#: kabc/distributionlistdialog.cpp:237 kabc/distributionlisteditor.cpp:196
-msgid "New Distribution List"
-msgstr "Nieuwe distributielijst"
-
-#: kabc/distributionlistdialog.cpp:238
-msgid "Please enter &name:"
-msgstr "Voer een &naam in:"
-
-#: kabc/distributionlistdialog.cpp:255
-msgid "Distribution List"
-msgstr "Distributielijst"
-
-#: kabc/distributionlistdialog.cpp:256
-msgid "Please change &name:"
-msgstr "Wijzig de &naam:"
-
-#: kabc/distributionlistdialog.cpp:273
-msgid "Delete distribution list '%1'?"
-msgstr "Distributielijst '%1' verwijderen?"
-
-#: kabc/distributionlistdialog.cpp:339
-msgid "Selected addressees:"
-msgstr "Geselecteerde adressen:"
-
-#: kabc/distributionlistdialog.cpp:341
-msgid "Selected addresses in '%1':"
-msgstr "Geselecteerde adressen in '%1':"
-
-#: kabc/addresseehelper.cpp:67
-msgid "Dr."
-msgstr "Dr."
-
-#: kabc/addresseehelper.cpp:68
-msgid "Miss"
-msgstr "Mej."
-
-#: kabc/addresseehelper.cpp:69
-msgid "Mr."
-msgstr "Men."
-
-#: kabc/addresseehelper.cpp:70
-msgid "Mrs."
-msgstr "Mevr."
-
-#: kabc/addresseehelper.cpp:71
-msgid "Ms."
-msgstr "Mevr."
-
-#: kabc/addresseehelper.cpp:72
-msgid "Prof."
-msgstr "Prof."
-
-#: kabc/addresseehelper.cpp:74
-msgid "I"
-msgstr "I"
-
-#: kabc/addresseehelper.cpp:75
-msgid "II"
-msgstr "II"
-
-#: kabc/addresseehelper.cpp:76
-msgid "III"
-msgstr "III"
-
-#: kabc/addresseehelper.cpp:77
-msgid "Jr."
-msgstr "Jr."
-
-#: kabc/addresseehelper.cpp:78
-msgid "Sr."
-msgstr "Sr."
-
-#: kabc/ldapconfigwidget.cpp:83
-msgid "User:"
-msgstr "Gebruiker:"
-
-#: kabc/ldapconfigwidget.cpp:92
-msgid "Bind DN:"
-msgstr "Bind DN:"
-
-#: kabc/ldapconfigwidget.cpp:101
-msgid "Realm:"
-msgstr "Realm:"
-
-#: kabc/ldapconfigwidget.cpp:110
-msgid "Password:"
-msgstr "Wachtwoord:"
-
-#: kabc/ldapconfigwidget.cpp:120
-msgid "Host:"
-msgstr "Host:"
-
-#: kabc/ldapconfigwidget.cpp:130
-msgid "Port:"
-msgstr "Poort:"
-
-#: kabc/ldapconfigwidget.cpp:141
-msgid "LDAP version:"
-msgstr "LDAP-versie:"
-
-#: kabc/ldapconfigwidget.cpp:152
-msgid "Size limit:"
-msgstr "Maximum grootte:"
-
-#: kabc/ldapconfigwidget.cpp:163
-msgid "Time limit:"
-msgstr "Tijdslimiet:"
-
-#: kabc/ldapconfigwidget.cpp:167
-msgid " sec"
-msgstr " sec"
-
-#: kabc/ldapconfigwidget.cpp:175
-msgid ""
-"_: Distinguished Name\n"
-"DN:"
-msgstr "DN:"
-
-#: kabc/ldapconfigwidget.cpp:182 kabc/ldapconfigwidget.cpp:231
-msgid "Query Server"
-msgstr "Server verzoeken"
-
-#: kabc/ldapconfigwidget.cpp:190
-msgid "Filter:"
-msgstr "Filter:"
-
-#: kabc/ldapconfigwidget.cpp:199
-msgid "Security"
-msgstr "Beveiliging"
-
-#: kabc/ldapconfigwidget.cpp:201
-msgid "TLS"
-msgstr "TLS"
-
-#: kabc/ldapconfigwidget.cpp:202
-msgid "SSL"
-msgstr "SSL"
-
-#: kabc/ldapconfigwidget.cpp:216
-msgid "Authentication"
-msgstr "Authenticatie"
-
-#: kabc/ldapconfigwidget.cpp:218
-msgid "Anonymous"
-msgstr "Anoniem"
-
-#: kabc/ldapconfigwidget.cpp:219
-msgid "Simple"
-msgstr "Eenvoudig"
-
-#: kabc/ldapconfigwidget.cpp:220
-msgid "SASL"
-msgstr "SASL"
-
-#: kabc/ldapconfigwidget.cpp:222
-msgid "SASL mechanism:"
-msgstr "SASL-mechanisme:"
-
-#: kabc/ldapconfigwidget.cpp:302
-msgid "LDAP Query"
-msgstr "LDAP-zoekopdracht"
-
-#: kabc/address.cpp:145
-msgid "Post Office Box"
-msgstr "Postbus"
-
-#: kabc/address.cpp:163
-msgid "Extended Address Information"
-msgstr "Uitgebreide adresinformatie"
-
-#: kabc/address.cpp:181
-msgid "Street"
-msgstr "Straat"
-
-#: kabc/address.cpp:199
-msgid "Locality"
-msgstr "Plaats"
-
-#: kabc/address.cpp:217 tdeui/ktimezonewidget.cpp:46
-msgid "Region"
-msgstr "Regio"
-
-#: kabc/address.cpp:235
-msgid "Postal Code"
-msgstr "Postcode"
-
-#: kab/addressbook.cc:204 kabc/address.cpp:253
-msgid "Country"
-msgstr "Land"
-
-#: kab/addressbook.cc:188 kabc/address.cpp:271
-msgid "Delivery Label"
-msgstr "Bezorglabel"
-
-#: kabc/address.cpp:287
-msgid ""
-"_: Preferred address\n"
-"Preferred"
-msgstr "Voorkeur"
-
-#: kabc/address.cpp:291
-msgid "Domestic"
-msgstr "Binnenlands"
-
-#: kabc/address.cpp:294
-msgid "International"
-msgstr "Internationaal"
-
-#: kabc/address.cpp:297
-msgid "Postal"
-msgstr "Postadres"
-
-#: kabc/address.cpp:300
-msgid "Parcel"
-msgstr "Perceel"
-
-#: kabc/address.cpp:303
-msgid ""
-"_: Home Address\n"
-"Home"
-msgstr "Thuis"
-
-#: kabc/address.cpp:306
-msgid ""
-"_: Work Address\n"
-"Work"
-msgstr "Werk"
-
-#: kabc/address.cpp:309
-msgid "Preferred Address"
-msgstr "Voorkeuradres"
-
-#: kabc/lock.cpp:93
-msgid "Unable to open lock file."
-msgstr "Lock-bestand kon niet worden geopend."
-
-#: kabc/lock.cpp:106
-msgid ""
-"The address book '%1' is locked by application '%2'.\n"
-"If you believe this is incorrect, just remove the lock file from '%3'"
-msgstr ""
-"Het adresbook '%1' wordt vergrendeld door '%2'.\n"
-"Wanneer u denkt dat dit niet het geval is kunt u het vergrendelbestand '%3' "
-"verwijderen"
-
-#: kabc/lock.cpp:146
-msgid "Unlock failed. Lock file is owned by other process: %1 (%2)"
-msgstr ""
-"Het ontgrendelen niet gelukt. Het Lock-bestand is eigendom van een ander "
-"proces: %1 (%2)"
-
-#: kabc/stdaddressbook.cpp:148
-msgid "Unable to save to resource '%1'. It is locked."
-msgstr ""
-"Er kon niet worden opgeslagen naar gegevensbron '%1'. Deze is vergrendeld."
-
-#: kabc/addresseedialog.cpp:60
-msgid "Select Addressee"
-msgstr "Geadresseerde selecteren"
-
-#: kabc/addresseedialog.cpp:95
-msgid "Selected"
-msgstr "Geselecteerd"
-
-#: kabc/addresseedialog.cpp:107
-msgid "Unselect"
-msgstr "Deselecteren"
-
-#: kabc/distributionlisteditor.cpp:133
-msgid "New List"
-msgstr "Nieuwe lijst"
-
-#: kabc/distributionlisteditor.cpp:148
-msgid "Change Email"
-msgstr "E-mail wijzigen"
-
-#: kabc/distributionlisteditor.cpp:197
-msgid "Please enter name:"
-msgstr "Voer een naam in:"
-
-#: kabc/formatfactory.cpp:55 kabc/formatfactory.cpp:119
-msgid "vCard"
-msgstr "vCard"
-
-#: kabc/formatfactory.cpp:56 kabc/formatfactory.cpp:120
-msgid "vCard Format"
-msgstr "vCard-opmaak"
-
-#: kabc/formatfactory.cpp:75
-msgid "No description available."
-msgstr "Geen beschrijving beschikbaar."
-
-#: kabc/addressee.cpp:317 kabc/scripts/addressee.src.cpp:180
-msgid "Unique Identifier"
-msgstr "Unieke identifier"
-
-#: kab/addressbook.cc:271 kabc/addressee.cpp:354
-msgid "Formatted Name"
-msgstr "Weergavenaam"
-
-#: kabc/addressee.cpp:373
-msgid "Family Name"
-msgstr "Achternaam"
-
-#: kabc/addressee.cpp:392
-msgid "Given Name"
-msgstr "Voornaam"
-
-#: kabc/addressee.cpp:411
-msgid "Additional Names"
-msgstr "Extra namen"
-
-#: kabc/addressee.cpp:430
-msgid "Honorific Prefixes"
-msgstr "Titel voorvoegsel"
-
-#: kabc/addressee.cpp:449
-msgid "Honorific Suffixes"
-msgstr "Titel achtervoegsel"
-
-#: kabc/addressee.cpp:468
-msgid "Nick Name"
-msgstr "Bijnaam"
-
-#: kab/addressbook.cc:291 kabc/addressee.cpp:487
-msgid "Birthday"
-msgstr "Verjaardag"
-
-#: kabc/addressee.cpp:493
-msgid "Home Address Street"
-msgstr "Straat privé"
-
-#: kabc/addressee.cpp:499
-msgid "Home Address City"
-msgstr "Plaats privé"
-
-#: kabc/addressee.cpp:505
-msgid "Home Address State"
-msgstr "Provincie privé"
-
-#: kabc/addressee.cpp:511
-msgid "Home Address Zip Code"
-msgstr "Postcode privé"
-
-#: kabc/addressee.cpp:517
-msgid "Home Address Country"
-msgstr "Land privé"
-
-#: kabc/addressee.cpp:523
-msgid "Home Address Label"
-msgstr "Label privé"
-
-#: kabc/addressee.cpp:529
-msgid "Business Address Street"
-msgstr "Straat zakelijk"
-
-#: kabc/addressee.cpp:535
-msgid "Business Address City"
-msgstr "Plaats zakelijk"
-
-#: kabc/addressee.cpp:541
-msgid "Business Address State"
-msgstr "Provincie zakelijk"
-
-#: kabc/addressee.cpp:547
-msgid "Business Address Zip Code"
-msgstr "Postcode zakelijk"
-
-#: kabc/addressee.cpp:553
-msgid "Business Address Country"
-msgstr "Land zakelijk"
-
-#: kabc/addressee.cpp:559
-msgid "Business Address Label"
-msgstr "Label zakelijk"
-
-#: kabc/addressee.cpp:565
-msgid "Home Phone"
-msgstr "Telefoon privé"
-
-#: kabc/addressee.cpp:571
-msgid "Business Phone"
-msgstr "Telefoon zakelijk"
-
-#: kabc/addressee.cpp:577
-msgid "Mobile Phone"
-msgstr "Mobiele telefoon"
-
-#: kabc/addressee.cpp:589
-msgid "Business Fax"
-msgstr "Fax bedrijf"
-
-#: kabc/addressee.cpp:595
-msgid "Car Phone"
-msgstr "Autotelefoon"
-
-#: kabc/addressee.cpp:613
-msgid "Email Address"
-msgstr "E-mailadres"
-
-#: kabc/addressee.cpp:632
-msgid "Mail Client"
-msgstr "E-mailprogramma"
-
-#: kabc/addressee.cpp:651
-msgid "Time Zone"
-msgstr "Tijdzone"
-
-#: kabc/addressee.cpp:670
-msgid "Geographic Position"
-msgstr "Geografische positie"
-
-#: kab/addressbook.cc:263 kabc/addressee.cpp:689
-msgid ""
-"_: person\n"
-"Title"
-msgstr "Titel"
-
-#: kabc/addressee.cpp:708
-msgid ""
-"_: person in organization\n"
-"Role"
-msgstr "Functie"
-
-#: kab/addressbook.cc:180 kabc/addressee.cpp:746
-msgid "Department"
-msgstr "Afdeling"
-
-#: kabc/addressee.cpp:765
-msgid "Note"
-msgstr "Notitie"
-
-#: kabc/addressee.cpp:784
-msgid "Product Identifier"
-msgstr "Product-identifier"
-
-#: kabc/addressee.cpp:803
-msgid "Revision Date"
-msgstr "Revisiedatum"
-
-#: kabc/addressee.cpp:822
-msgid "Sort String"
-msgstr "Sorteertekst"
-
-#: kabc/addressee.cpp:841 tdeui/kaboutdialog.cpp:92
-msgid "Homepage"
-msgstr "Homepage"
-
-#: kabc/addressee.cpp:860
-msgid "Security Class"
-msgstr "Beveiligingsklasse"
-
-#: kabc/addressee.cpp:879
-msgid "Logo"
-msgstr "Logo"
-
-#: kabc/addressee.cpp:898
-msgid "Photo"
-msgstr "Foto"
-
-#: kabc/addressee.cpp:917
-msgid "Sound"
-msgstr "Geluid"
-
-#: kabc/addressee.cpp:936
-msgid "Agent"
-msgstr "Agent"
-
-#: kabc/vcard/testwrite.cpp:11
-msgid "TestWritevCard"
-msgstr "TestWriteVCard"
-
-#: kabc/vcardparser/testread.cpp:38
-msgid "vCard 2.1"
-msgstr "vCard 2.1"
-
-#: kabc/vcardparser/testread.cpp:39 kdewidgets/makekdewidgets.cpp:112
-msgid "Input file"
-msgstr "Invoerbestand"
-
-#: kded/kde-menu.cpp:36
-msgid "Output data in UTF-8 instead of local encoding"
-msgstr "Gegevens uitvoeren in UTF-8 in plaats van de lokale codering"
-
-#: kded/kde-menu.cpp:37
-msgid ""
-"Print menu-id of the menu that contains\n"
-"the application"
-msgstr ""
-"De menu-id tonen van het menu dat de\n"
-"toepassing bevat"
-
-#: kded/kde-menu.cpp:38
-msgid ""
-"Print menu name (caption) of the menu that\n"
-"contains the application"
-msgstr ""
-"De naam (koptitel) van het menu tonen dat\n"
-"de toepassing bevat"
-
-#: kded/kde-menu.cpp:39
-msgid "Highlight the entry in the menu"
-msgstr "De optie in het menu markeren"
-
-#: kded/kde-menu.cpp:40
-msgid "Do not check if sycoca database is up to date"
-msgstr "Niet controleren of de Sycoca-database up-to-date is"
-
-#: kded/kde-menu.cpp:41
-msgid "The id of the menu entry to locate"
-msgstr "De id van de menuoptie die opgezocht moet worden"
-
-#: kded/kde-menu.cpp:99
-msgid "Menu item '%1' could not be highlighted."
-msgstr "De menuoptie '%1' kon niet gemarkeerd worden."
-
-#: kded/kde-menu.cpp:111
-msgid ""
-"KDE Menu query tool.\n"
-"This tool can be used to find in which menu a specific application is shown.\n"
-"The --highlight option can be used to visually indicate to the user where\n"
-"in the KDE menu a specific application is located."
-msgstr ""
-"KDE-menu opvragen.\n"
-"Met dit hulpmiddel kan een bepaalde toepassing in het KDE-menu worden "
-"gevonden.\n"
-"De optie --highlight kan worden gebruikt om de gebruiker visueel duidelijk te "
-"maken waar zich in het KDE-menu een specifieke toepassing bevindt."
-
-#: kded/kde-menu.cpp:116
-msgid "kde-menu"
-msgstr "kde-menu"
-
-#: kded/kbuildsycoca.cpp:724 kded/kbuildsycoca.cpp:725 kded/kde-menu.cpp:119
-#: kded/khostname.cpp:362 tdeui/kaboutdialog.cpp:90
-msgid "Author"
-msgstr "Auteur"
-
-#: kded/kde-menu.cpp:133
-msgid "You must specify an application-id such as 'kde-konsole.desktop'"
-msgstr ""
-"U dient een toepassings-id op te geven zoals bijvoorbeeld 'kde-konsole.desktop'"
-
-#: kded/kde-menu.cpp:142
-msgid ""
-"You must specify at least one of --print-menu-id, --print-menu-name or "
-"--highlight"
-msgstr ""
-"U dienst in elk geval één van de volgende opties mee te geven: --print-menu-id, "
-"--print-menu-name of --highlight"
-
-#: kded/kde-menu.cpp:164
-msgid "No menu item '%1'."
-msgstr "Geen menuoptie '%1'."
-
-#: kded/kde-menu.cpp:168
-msgid "Menu item '%1' not found in menu."
-msgstr "Menuoptie '%1' is niet gevonden."
-
-#: kded/khostname.cpp:41
-msgid "Old hostname"
-msgstr "Oude hostnaam"
-
-#: kded/khostname.cpp:42
-msgid "New hostname"
-msgstr "Nieuwe hostnaam"
-
-#: kded/khostname.cpp:79
-msgid ""
-"Error: HOME environment variable not set.\n"
-msgstr ""
-"Fout: omgevingsvariabele HOME is niet ingesteld.\n"
-
-#: kded/khostname.cpp:88
-msgid ""
-"Error: DISPLAY environment variable not set.\n"
-msgstr ""
-"Fout: omgevingsvariabele DISPLAY is niet ingesteld.\n"
-
-#: kded/khostname.cpp:359
-msgid "KDontChangeTheHostName"
-msgstr "KDontChangeTheHostName"
-
-#: kded/khostname.cpp:360
-msgid "Informs KDE about a change in hostname"
-msgstr "Informeert KDE als de hostnaam gewijzigd is"
-
-#: kded/kded.cpp:720
-msgid "Check Sycoca database only once"
-msgstr "De Sycoca-database maar één keer controleren"
-
-#: kded/kded.cpp:860
-msgid "KDE Daemon"
-msgstr "KDE Daemon"
-
-#: kded/kded.cpp:862
-msgid "KDE Daemon - triggers Sycoca database updates when needed"
-msgstr ""
-"KDE Daemon - activeert de actualisatie van de Sycoca-database wanneer nodig."
-
-#: kded/kbuildsycoca.cpp:483
-msgid ""
-"Error creating database '%1'.\n"
-"Check that the permissions are correct on the directory and the disk is not "
-"full.\n"
-msgstr ""
-"Fout bij het aanmaken van de database '%1'.\n"
-"Controleer of de toegangsrechten van de map correct zijn en dat de schijf niet "
-"vol is.\n"
-
-#: kded/kbuildsycoca.cpp:483 kded/kbuildsycoca.cpp:512
-#: kded/kbuildsycoca.cpp:721
-msgid "KBuildSycoca"
-msgstr "KBuildSycoca"
-
-#: kded/kbuildsycoca.cpp:512
-msgid ""
-"Error writing database '%1'.\n"
-"Check that the permissions are correct on the directory and the disk is not "
-"full.\n"
-msgstr ""
-"Fout bij het opslaan van de database '%1'.\n"
-"Controleer of de toegangsrechten van de map correct zijn en dat de schijf niet "
-"vol is.\n"
-
-#: kded/kbuildsycoca.cpp:695
-msgid "Do not signal applications to update"
-msgstr "Geen signaal voor bijwerking naar toepassingen sturen"
-
-#: kded/kbuildsycoca.cpp:696
-msgid "Disable incremental update, re-read everything"
-msgstr "Schakel incrementele bijwerking uit en herlees alles"
-
-#: kded/kbuildsycoca.cpp:697
-msgid "Check file timestamps"
-msgstr "Tijdaanduidingen van bestanden controleren"
-
-#: kded/kbuildsycoca.cpp:698
-msgid "Disable checking files (dangerous)"
-msgstr "Controleren van bestanden uitschakelen (gevaarlijk)"
-
-#: kded/kbuildsycoca.cpp:699
-msgid "Create global database"
-msgstr "Globale database aanmaken"
-
-#: kded/kbuildsycoca.cpp:700
-msgid "Perform menu generation test run only"
-msgstr "Alleen het testen van menugeneratie uitvoeren"
-
-#: kded/kbuildsycoca.cpp:701
-msgid "Track menu id for debug purposes"
-msgstr "Menu-id registreren voor debugdoeleinden"
-
-#: kded/kbuildsycoca.cpp:703
-msgid "Silent - work without windows and stderr"
-msgstr "Stil - werkt zonder vensters en stderr"
-
-#: kded/kbuildsycoca.cpp:704
-msgid "Show progress information (even if 'silent' mode is on)"
-msgstr "Voortgangsinformatie tonen (ook als 'stil' aan staat)"
-
-#: kded/kbuildsycoca.cpp:722
-msgid "Rebuilds the system configuration cache."
-msgstr "Maakt een nieuwe systeemconfiguratiecache aan."
-
-#: kded/kbuildsycoca.cpp:750
-msgid "Reloading KDE configuration, please wait..."
-msgstr "KDE-configuratie wordt opnieuw geladen, even geduld a.u.b..."
-
-#: kded/kbuildsycoca.cpp:751
-msgid "KDE Configuration Manager"
-msgstr "KDE-configuratiebeheerder"
-
-#: kded/kbuildsycoca.cpp:753
-msgid "Do you want to reload KDE configuration?"
-msgstr "Wilt u de configuratie van KDE opnieuw laden?"
-
-#: kded/kbuildsycoca.cpp:753
-msgid "Do Not Reload"
-msgstr "Niet opnieuw laden"
-
-#: kded/kbuildsycoca.cpp:953
-msgid "Configuration information reloaded successfully."
-msgstr "Configuratie-informatie is met succes herladen."
-
-#: kmdi/kmdi/guiclient.cpp:79 kmdi/kmdiguiclient.cpp:139
-msgid "Tool &Views"
-msgstr "&Gereedschappen"
-
-#: kmdi/kmdiguiclient.cpp:142
-msgid "MDI Mode"
-msgstr "Meerdere documenten (MDI)"
-
-#: kmdi/kmdiguiclient.cpp:144 kmdi/kmdimainfrm.cpp:2594
-msgid "&Toplevel Mode"
-msgstr "in losse vens&ters"
-
-#: kmdi/kmdiguiclient.cpp:144 kmdi/kmdimainfrm.cpp:2595
-msgid "C&hildframe Mode"
-msgstr "in doc&hterframes"
-
-#: kmdi/kmdiguiclient.cpp:144 kmdi/kmdimainfrm.cpp:2596
-msgid "Ta&b Page Mode"
-msgstr "in tab&bladen"
-
-#: kmdi/kmdiguiclient.cpp:144 kmdi/kmdimainfrm.cpp:2597
-msgid "I&DEAl Mode"
-msgstr "I&DEAL-modus"
-
-#: kmdi/kmdi/guiclient.cpp:81 kmdi/kmdiguiclient.cpp:154
-msgid "Tool &Docks"
-msgstr "Gereedschap&weergaven"
-
-#: kmdi/kmdi/guiclient.cpp:82 kmdi/kmdiguiclient.cpp:155
-msgid "Switch Top Dock"
-msgstr "Boven in- of uitklappen"
-
-#: kmdi/kmdi/guiclient.cpp:84 kmdi/kmdiguiclient.cpp:157
-msgid "Switch Left Dock"
-msgstr "Links in- of uitklappen"
-
-#: kmdi/kmdi/guiclient.cpp:86 kmdi/kmdiguiclient.cpp:159
-msgid "Switch Right Dock"
-msgstr "Rechts in- of uitklappen"
-
-#: kmdi/kmdi/guiclient.cpp:88 kmdi/kmdiguiclient.cpp:161
-msgid "Switch Bottom Dock"
-msgstr "Onder in- of uitklappen"
-
-#: kmdi/kmdi/guiclient.cpp:91 kmdi/kmdiguiclient.cpp:164
-msgid "Previous Tool View"
-msgstr "Vorige gereedschapweergave"
-
-#: kmdi/kmdi/guiclient.cpp:93 kmdi/kmdiguiclient.cpp:166
-msgid "Next Tool View"
-msgstr "Volgende gereedschapweergave"
-
-#: tdeui/kdockwidget.cpp:2945 kmdi/kmdi/guiclient.cpp:148
-#: kmdi/kmdiguiclient.cpp:260
-#, c-format
-msgid "Show %1"
-msgstr "%1 tonen"
-
-#: tdeui/kdockwidget.cpp:2939 kmdi/kmdi/guiclient.cpp:152
-#: kmdi/kmdiguiclient.cpp:265
-#, c-format
-msgid "Hide %1"
-msgstr "%1 verbergen"
-
-#: kmdi/kmdimainfrm.cpp:979
-msgid "Window"
-msgstr "Venster"
-
-#: kmdi/kmdimainfrm.cpp:992
-msgid "Undock"
-msgstr "Losmaken"
-
-#: kmdi/kmdimainfrm.cpp:1002
-msgid "Dock"
-msgstr "Vastzetten"
-
-#: kmdi/kmdimainfrm.cpp:1007
-msgid "Operations"
-msgstr "Handelingen"
-
-#: kmdi/kmdimainfrm.cpp:2577
-msgid "Close &All"
-msgstr "&Alles sluiten"
-
-#: kmdi/kmdimainfrm.cpp:2586
-msgid "&Minimize All"
-msgstr "Alles &minimaliseren"
-
-#: kmdi/kmdimainfrm.cpp:2592
-msgid "&MDI Mode"
-msgstr "&MDI-modus"
-
-#: kmdi/kmdimainfrm.cpp:2619
-msgid "&Tile"
-msgstr "&Tegels"
-
-#: kmdi/kmdimainfrm.cpp:2621
-msgid "Ca&scade Windows"
-msgstr "Vensters trapsgewijs &schikken"
-
-#: kmdi/kmdimainfrm.cpp:2622
-msgid "Cascade &Maximized"
-msgstr "Ge&maximaliseerde vensters trapsgewijs schikken"
-
-#: kmdi/kmdimainfrm.cpp:2623
-msgid "Expand &Vertically"
-msgstr "&Verticaal vergroten"
-
-#: kmdi/kmdimainfrm.cpp:2624
-msgid "Expand &Horizontally"
-msgstr "&Horizontaal vergroten"
-
-#: kmdi/kmdimainfrm.cpp:2625
-msgid "Tile &Non-Overlapped"
-msgstr "Tegelen zo&nder overlap"
-
-#: kmdi/kmdimainfrm.cpp:2626
-msgid "Tile Overla&pped"
-msgstr "Overla&ppende tegels"
-
-#: kmdi/kmdimainfrm.cpp:2627
-msgid "Tile V&ertically"
-msgstr "V&erticale tegels"
-
-#: kmdi/kmdimainfrm.cpp:2633
-msgid "&Dock/Undock"
-msgstr "&Vastzetten/losmaken"
-
-#: kmdi/kmdichildfrmcaption.cpp:71 kmdi/kmdichildview.cpp:63
-#: kmdi/kmdichildview.cpp:89
-msgid "Unnamed"
-msgstr "Naamloos"
-
-#: kmdi/kmdichildfrm.cpp:1239
-msgid "R&esize"
-msgstr "Groott&e aanpassen"
-
-#: kmdi/kmdichildfrm.cpp:1240
-msgid "M&inimize"
-msgstr "M&inimaliseren"
-
-#: kmdi/kmdichildfrm.cpp:1241
-msgid "M&aximize"
-msgstr "M&aximaliseren"
-
-#: kmdi/kmdichildfrm.cpp:1261
-msgid "&Maximize"
-msgstr "&Maximaliseren"
-
-#: tdeui/ksystemtray.cpp:155 kmdi/kmdichildfrm.cpp:1263
-msgid "&Minimize"
-msgstr "&Minimaliseren"
-
-#: kmdi/kmdichildfrm.cpp:1265
-msgid "M&ove"
-msgstr "Ver&plaatsen"
-
-#: kmdi/kmdichildfrm.cpp:1267
-msgid "&Resize"
-msgstr "G&rootte aanpassen"
-
-#: kmdi/kmdichildfrm.cpp:1270
-msgid "&Undock"
-msgstr "&Losmaken"
-
-#: kmdi/kmdi/dockcontainer.cpp:196 kmdi/kmdidockcontainer.cpp:218
-msgid ""
-"_: Switch between overlap and side by side mode\n"
-"Overlap"
-msgstr "Overlappen"
-
-#: tdecore/klibloader.cpp:157
-msgid "The library %1 does not offer an %2 function."
-msgstr "De bibliotheek %1 biedt geen %2-functie."
-
-#: tdecore/klibloader.cpp:168
-msgid "The library %1 does not offer a KDE compatible factory."
-msgstr "De bibliotheek %1 biedt geen KDE-compatible factory."
-
-#: tdecore/klibloader.cpp:425
-msgid "Library files for \"%1\" not found in paths."
-msgstr "De bibliotheekbestanden voor \"%1\" zijn niet gevonden in de zoekpaden"
-
-#: tdecore/kapplication.cpp:931
-msgid ""
-"_: Dear Translator! Translate this string to the string 'LTR' in left-to-right "
-"languages (as english) or to 'RTL' in right-to-left languages (such as Hebrew "
-"and Arabic) to get proper widget layout."
-msgstr "LTR"
-
-#: tdecore/kapplication.cpp:1404
-msgid ""
-"There was an error setting up inter-process communications for KDE. The message "
-"returned by the system was:\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Er deed zich een fout voor tijdens het opzetten van de interprocescommunicatie "
-"van KDE. Het systeem gaf de volgende melding:\n"
-"\n"
-
-#: tdecore/kapplication.cpp:1408
-msgid ""
-"\n"
-"\n"
-"Please check that the \"dcopserver\" program is running!"
-msgstr ""
-"\n"
-"\n"
-"Controleer of het programma \"dcopserver\" wel draait!"
-
-#: tdecore/kapplication.cpp:1415
-msgid "DCOP communications error (%1)"
-msgstr "DCOP-communicatiefout (%1)"
-
-#: tdecore/kapplication.cpp:1433
-msgid "Use the X-server display 'displayname'"
-msgstr "Gebruik de X-serverdisplay 'displayname'"
-
-#: tdecore/kapplication.cpp:1435
-msgid "Use the QWS display 'displayname'"
-msgstr "Gebruik de QWS-display 'displayname'"
-
-#: tdecore/kapplication.cpp:1437
-msgid "Restore the application for the given 'sessionId'"
-msgstr "De toepassing herstellen voor de gegeven 'sessionId'"
-
-#: tdecore/kapplication.cpp:1438
-msgid ""
-"Causes the application to install a private color\n"
-"map on an 8-bit display"
-msgstr ""
-"Zorgt ervoor dat de toepassing een private kleurenpalet installeert\n"
-"op een 8-bit kleurenscherm"
-
-#: tdecore/kapplication.cpp:1439
-msgid ""
-"Limits the number of colors allocated in the color\n"
-"cube on an 8-bit display, if the application is\n"
-"using the QApplication::ManyColor color\n"
-"specification"
-msgstr ""
-"Beperkt het aantal kleuren die zijn toegewezen\n"
-"aan het kleurenpalet op een 8-bit-beeldscherm\n"
-"wanneer de toepassing de \"QApplication::ManyColor\"-\n"
-"kleurenspecificatie gebruikt"
-
-#: tdecore/kapplication.cpp:1440
-msgid "tells Qt to never grab the mouse or the keyboard"
-msgstr "Vertelt Qt dat deze nooit de muis of toetsenbord mag overnemen"
-
-#: tdecore/kapplication.cpp:1441
-msgid ""
-"running under a debugger can cause an implicit\n"
-"-nograb, use -dograb to override"
-msgstr ""
-"Uitvoeren onder een debugger kan een impliciete\n"
-"-nograb veroorzaken, gebruik daarom -dograb om dit te overschrijven"
-
-#: tdecore/kapplication.cpp:1442
-msgid "switches to synchronous mode for debugging"
-msgstr "Gaat over naar de synchrone modus voor het debuggen"
-
-#: tdecore/kapplication.cpp:1444
-msgid "defines the application font"
-msgstr "Definieert het lettertype voor de toepassingen"
-
-#: tdecore/kapplication.cpp:1446
-msgid ""
-"sets the default background color and an\n"
-"application palette (light and dark shades are\n"
-"calculated)"
-msgstr ""
-"Bepaalt de standaard achtergrondkleur en een \n"
-"toepassingspalet (lichte en donkere schaduwen zijn\n"
-"berekend)."
-
-#: tdecore/kapplication.cpp:1448
-msgid "sets the default foreground color"
-msgstr "Bepaalt de standaard kleur van de voorgrond"
-
-#: tdecore/kapplication.cpp:1450
-msgid "sets the default button color"
-msgstr "Bepaalt de standaard kleur van de knoppen"
-
-#: tdecore/kapplication.cpp:1451
-msgid "sets the application name"
-msgstr "Bepaalt de naam van de toepassing"
-
-#: tdecore/kapplication.cpp:1452
-msgid "sets the application title (caption)"
-msgstr "Bepaalt de titel van de toepassing (titelbalk)"
-
-#: tdecore/kapplication.cpp:1454
-msgid ""
-"forces the application to use a TrueColor visual on\n"
-"an 8-bit display"
-msgstr ""
-"Zorgt ervoor dat de toepassing 24-bits kleurenweergave gebruikt\n"
-"op een 8-bits kleurenscherm"
-
-#: tdecore/kapplication.cpp:1455
-msgid ""
-"sets XIM (X Input Method) input style. Possible\n"
-"values are onthespot, overthespot, offthespot and\n"
-"root"
-msgstr ""
-"bepaalt de XIM-invoerstijl (X Invoer Methode).\n"
-"Mogelijke waarden zijn onthespot offthespot en\n"
-"root"
-
-#: tdecore/kapplication.cpp:1456
-msgid "set XIM server"
-msgstr "XIM-server instellen"
-
-#: tdecore/kapplication.cpp:1457
-msgid "disable XIM"
-msgstr "XIM uitschakelen"
-
-#: tdecore/kapplication.cpp:1460
-msgid "forces the application to run as QWS Server"
-msgstr "Forceert de toepassing om te draaien als QWS-server"
-
-#: tdecore/kapplication.cpp:1462
-msgid "mirrors the whole layout of widgets"
-msgstr "Spiegelt de hele opmaak van widgets"
-
-#: tdecore/kapplication.cpp:1468
-msgid "Use 'caption' as name in the titlebar"
-msgstr "'caption' als naam in de titelbalk gebruiken"
-
-#: tdecore/kapplication.cpp:1469
-msgid "Use 'icon' as the application icon"
-msgstr "'icon' als toepassings-pictogram gebruiken"
-
-#: tdecore/kapplication.cpp:1470
-msgid "Use 'icon' as the icon in the titlebar"
-msgstr "'icon' als het pictogram in de titelbalk gebruiken"
-
-#: tdecore/kapplication.cpp:1471
-msgid "Use alternative configuration file"
-msgstr "Alternatief configuratiebestand gebruiken"
-
-#: tdecore/kapplication.cpp:1472
-msgid "Use the DCOP Server specified by 'server'"
-msgstr "De DCOP-server gebruiken die wordt gespecificeerd door 'server'"
-
-#: tdecore/kapplication.cpp:1473
-msgid "Disable crash handler, to get core dumps"
-msgstr "Schakel de 'DRKonqi' uit om 'core dumps' te verkrijgen"
-
-#: tdecore/kapplication.cpp:1474
-msgid "Waits for a WM_NET compatible windowmanager"
-msgstr "Wacht op een WM_NET-compatible windowmanager"
-
-#: tdecore/kapplication.cpp:1475
-msgid "sets the application GUI style"
-msgstr "Bepaalt de GUI-stijl van de toepassing"
-
-#: tdecore/kapplication.cpp:1476
-msgid ""
-"sets the client geometry of the main widget - see man X for the argument format"
-msgstr ""
-"Bepaalt de clientafmeting van de hoofdwidget - zie de manpagina's van X voor "
-"meer informatie over de argumentopmaak (trefwoorden: client geometry en main "
-"widget)"
-
-#: tdecore/kapplication.cpp:1516
-msgid ""
-"The style %1 was not found\n"
-msgstr ""
-"De stijl %1 is niet gevonden\n"
-
-#: tdecore/kapplication.cpp:1978 kstyles/klegacy/klegacystyle.cpp:3044
-#: kstyles/web/webstyle.cpp:1604
-msgid "modified"
-msgstr "gewijzigd"
-
-#: tdecore/kapplication.cpp:2244 tdecore/kapplication.cpp:2279
-msgid "Could not Launch Help Center"
-msgstr "Kon het Helpcentrum niet starten"
-
-#: tdecore/kapplication.cpp:2245 tdecore/kapplication.cpp:2280
-#, c-format
-msgid ""
-"Could not launch the KDE Help Center:\n"
-"\n"
-"%1"
-msgstr ""
-"Kon het Helpcentrum niet starten:\n"
-"\n"
-"%1"
-
-#: tdecore/kapplication.cpp:2550
-msgid "Could not Launch Mail Client"
-msgstr "Kon de mailclient niet starten"
-
-#: tdecore/kapplication.cpp:2551
-#, c-format
-msgid ""
-"Could not launch the mail client:\n"
-"\n"
-"%1"
-msgstr ""
-"Kon de mailclient niet starten:\n"
-"\n"
-"%1"
-
-#: tdecore/kapplication.cpp:2572
-msgid "Could not Launch Browser"
-msgstr "Kon de browser niet starten"
-
-#: tdecore/kapplication.cpp:2573
-#, c-format
-msgid ""
-"Could not launch the browser:\n"
-"\n"
-"%1"
-msgstr ""
-"Kon de browser niet starten:\n"
-"\n"
-"%1"
-
-#: tdecore/kapplication.cpp:2637
-msgid ""
-"Could not register with DCOP.\n"
-msgstr ""
-"Kon niet registreren met behulp van DCOP.\n"
-
-#: tdecore/kapplication.cpp:2672
-msgid ""
-"KLauncher could not be reached via DCOP.\n"
-msgstr ""
-"KLauncher kon niet via DCOP bereikt worden.\n"
-
-#: tdecore/twinmodule.cpp:456
-#, c-format
-msgid "Desktop %1"
-msgstr "Bureaublad %1"
-
-#: tdecore/kconfigbackend.cpp:1107 tdecore/kconfigbackend.cpp:1116
-msgid ""
-"Will not save configuration.\n"
-msgstr ""
-"Zal de configuratie niet opslaan.\n"
-
-#: tdecore/kconfigbackend.cpp:1109 tdecore/kconfigbackend.cpp:1117
-msgid ""
-"Configuration file \"%1\" not writable.\n"
-msgstr ""
-"Configuratiebestand \"%1\" is niet schrijfbaar.\n"
-
-#: tdecore/kconfigbackend.cpp:1124
-msgid "Please contact your system administrator."
-msgstr "Neem contact op met uw systeembeheerder."
-
-#: tdecore/kcmdlineargs.cpp:500 tdecore/kcmdlineargs.cpp:516
-msgid "Unknown option '%1'."
-msgstr "Onbekende optie: '%1'."
-
-#: tdecore/kcmdlineargs.cpp:524
-msgid "'%1' missing."
-msgstr "'%1' ontbreekt."
-
-#: tdecore/kcmdlineargs.cpp:619
-msgid ""
-"_: the 2nd argument is a list of name+address, one on each line\n"
-"%1 was written by\n"
-"%2"
-msgstr ""
-"%1 werd geschreven door\n"
-"%2"
-
-#: tdecore/kcmdlineargs.cpp:622
-msgid "This application was written by somebody who wants to remain anonymous."
-msgstr ""
-"Deze toepassing werd geschreven door iemand die anoniem wenst te blijven."
-
-#: tdecore/kcmdlineargs.cpp:629
-msgid ""
-"Please use http://bugs.kde.org to report bugs.\n"
-msgstr ""
-"Gebruik http://bugs.kde.org om bugs (programmafouten) te rapporteren.\n"
-
-#: tdecore/kcmdlineargs.cpp:632 tdecore/kcmdlineargs.cpp:634
-msgid ""
-"Please report bugs to %1.\n"
-msgstr ""
-"Rapporteer bugs aan %1.\n"
-
-#: tdecore/kcmdlineargs.cpp:660
-msgid "Unexpected argument '%1'."
-msgstr "Onverwacht argument: '%1'."
-
-#: tdecore/kcmdlineargs.cpp:765
-msgid "Use --help to get a list of available command line options."
-msgstr ""
-"Gebruik --help voor een overzicht van de beschikbare commandoregelopties."
-
-#: tdecore/kcmdlineargs.cpp:780
-msgid ""
-"\n"
-"%1:\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"%1:\n"
-
-#: tdecore/kcmdlineargs.cpp:789
-msgid "[options] "
-msgstr "[opties] "
-
-#: tdecore/kcmdlineargs.cpp:796
-msgid "[%1-options]"
-msgstr "[%1-opties]"
-
-#: tdecore/kcmdlineargs.cpp:816
-msgid ""
-"Usage: %1 %2\n"
-msgstr ""
-"Gebruik: %1 %2\n"
-
-#: tdecore/kcmdlineargs.cpp:819
-msgid "Generic options"
-msgstr "Algemene opties"
-
-#: tdecore/kcmdlineargs.cpp:820
-msgid "Show help about options"
-msgstr "Hulp over de opties tonen"
-
-#: tdecore/kcmdlineargs.cpp:828
-msgid "Show %1 specific options"
-msgstr "%1-specifieke opties tonen"
-
-#: tdecore/kcmdlineargs.cpp:835
-msgid "Show all options"
-msgstr "Alle opties tonen"
-
-#: tdecore/kcmdlineargs.cpp:836
-msgid "Show author information"
-msgstr "Auteurinformatie tonen"
-
-#: tdecore/kcmdlineargs.cpp:837
-msgid "Show version information"
-msgstr "Versie-informatie tonen"
-
-#: tdecore/kcmdlineargs.cpp:838
-msgid "Show license information"
-msgstr "Licentie-informatie tonen"
-
-#: tdecore/kcmdlineargs.cpp:839
-msgid "End of options"
-msgstr "Einde van de opties"
-
-#: tdecore/kcmdlineargs.cpp:861
-msgid "%1 options"
-msgstr "%1 opties"
-
-#: tdecore/kcmdlineargs.cpp:863
-msgid ""
-"\n"
-"Options:\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Opties:\n"
-
-#: tdecore/kcmdlineargs.cpp:920
-msgid ""
-"\n"
-"Arguments:\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Argumenten:\n"
-
-#: tdecore/kcmdlineargs.cpp:1282
-msgid "The files/URLs opened by the application will be deleted after use"
-msgstr ""
-"De bestanden/URL-adressen geopend door de toepassing zullen na gebruik worden "
-"verwijderd"
-
-#: tdecore/ksockaddr.cpp:112
-msgid "<unknown socket>"
-msgstr "<onbekende socket>"
-
-#: tdecore/ksockaddr.cpp:568 tdecore/ksockaddr.cpp:587
-msgid "<empty>"
-msgstr "<leeg>"
-
-#: tdecore/ksockaddr.cpp:571
-msgid ""
-"_: 1: hostname, 2: port number\n"
-"%1 port %2"
-msgstr "%1 poort %2"
-
-#: tdecore/ksockaddr.cpp:853
-msgid "<empty UNIX socket>"
-msgstr "<lege UNIX-socket>"
-
-#: tdecore/kcheckaccelerators.cpp:148
-msgid "Dr. Klash' Accelerator Diagnosis"
-msgstr "'Dr Klash' Acceleratortoetsen Diagnostieken"
-
-#: tdecore/kcheckaccelerators.cpp:155
-msgid "&Disable automatic checking"
-msgstr "&Automatische controle uitschakelen"
-
-#: tdecore/kcheckaccelerators.cpp:193
-msgid "<h2>Accelerators changed</h2>"
-msgstr "<h2>Sneltoetsen gewijzigd</h2>"
-
-#: tdecore/kcheckaccelerators.cpp:199
-msgid "<h2>Accelerators removed</h2>"
-msgstr "<h2>Sneltoetsen verwijderd</h2>"
-
-#: tdecore/kcheckaccelerators.cpp:204
-msgid "<h2>Accelerators added (just for your info)</h2>"
-msgstr "<h2>Sneltoetsen toegevoegd (ter informatie)</h2>"
-
-#: tdecore/kstdaccel.cpp:54
-msgid "New"
-msgstr "Nieuw"
-
-#: tdecore/kstdaccel.cpp:65
-msgid "Paste Selection"
-msgstr "Selectie plakken"
-
-#: tdecore/kstdaccel.cpp:67
-msgid "Deselect"
-msgstr "Deselecteren"
-
-#: tdecore/kstdaccel.cpp:68
-msgid "Delete Word Backwards"
-msgstr "Woord achterwaarts verwijderen"
-
-#: tdecore/kstdaccel.cpp:69
-msgid "Delete Word Forward"
-msgstr "Woord voorwaarts verwijderen"
-
-#: tdecore/kkeyserver_x11.cpp:135 tdecore/kstdaccel.cpp:70
-#: tdeui/keditcl2.cpp:107 tdeui/keditcl2.cpp:120 tdeui/keditcl2.cpp:377
-#: tdeui/keditcl2.cpp:390 tdeui/keditcl2.cpp:700 kutils/kfinddialog.cpp:119
-msgid "Find"
-msgstr "Zoeken"
-
-#: tdecore/kstdaccel.cpp:71 kutils/kfind.cpp:47
-msgid "Find Next"
-msgstr "Volgende zoeken"
-
-#: tdecore/kstdaccel.cpp:72
-msgid "Find Prev"
-msgstr "Vorige zoeken"
-
-#: tdecore/kstdaccel.cpp:74
-msgid "Navigation"
-msgstr "Navigatie"
-
-#: tdecore/kstdaccel.cpp:75
-msgid ""
-"_: Opposite to End\n"
-"Home"
-msgstr "Begin"
-
-#: tdecore/kstdaccel.cpp:76
-msgid "End"
-msgstr "Naar eind"
-
-#: tdecore/kstdaccel.cpp:77
-msgid "Beginning of Line"
-msgstr "&Begin van de regel"
-
-#: tdecore/kstdaccel.cpp:78 kutils/kfinddialog.cpp:451
-msgid "End of Line"
-msgstr "Einde van regel"
-
-#: tdecore/kstdaccel.cpp:79
-msgid "Prior"
-msgstr "Vorige"
-
-#: tdecore/kstdaccel.cpp:80
-msgid ""
-"_: Opposite to Prior\n"
-"Next"
-msgstr "Volgende"
-
-#: tdecore/kstdaccel.cpp:81 tdeui/keditcl2.cpp:976
-msgid "Go to Line"
-msgstr "Ga naar regel"
-
-#: tdecore/kstdaccel.cpp:82
-msgid "Add Bookmark"
-msgstr "Bladwijzer toevoegen"
-
-#: tdecore/kstdaccel.cpp:83
-msgid "Zoom In"
-msgstr "Inzoomen"
-
-#: tdecore/kstdaccel.cpp:84
-msgid "Zoom Out"
-msgstr "Uitzoomen"
-
-#: tdecore/kstdaccel.cpp:85
-msgid "Up"
-msgstr "Omhoog"
-
-#: tdecore/kstdaccel.cpp:87
-msgid "Forward"
-msgstr "Volgende"
-
-#: tdecore/kstdaccel.cpp:89
-msgid "Popup Menu Context"
-msgstr "Contextmenu tonen"
-
-#: tdecore/kstdaccel.cpp:90
-msgid "Show Menu Bar"
-msgstr "Menubalk tonen"
-
-#: tdecore/kstdaccel.cpp:91
-msgid "Backward Word"
-msgstr "Woord achterwaarts"
-
-#: tdecore/kstdaccel.cpp:92
-msgid "Forward Word"
-msgstr "Woord voorwaarts"
-
-#: tdecore/kstdaccel.cpp:93
-msgid "Activate Next Tab"
-msgstr "Volgend tabblad activeren"
-
-#: tdecore/kstdaccel.cpp:94
-msgid "Activate Previous Tab"
-msgstr "Vorig tabblad activeren"
-
-#: tdecore/kstdaccel.cpp:95
-msgid "Full Screen Mode"
-msgstr "Volledig scherm"
-
-#: tdecore/kstdaccel.cpp:98
-msgid "What's This"
-msgstr "Wat is dit"
-
-#: tdecore/kstdaccel.cpp:99 tdecore/kstdaccel.cpp:100 tdeui/klineedit.cpp:886
-msgid "Text Completion"
-msgstr "Tekst aanvullen"
-
-#: tdecore/kstdaccel.cpp:101
-msgid "Previous Completion Match"
-msgstr "Vorige overeenkomstige completering"
-
-#: tdecore/kstdaccel.cpp:102
-msgid "Next Completion Match"
-msgstr "Volgende overeenkomstige completering"
-
-#: tdecore/kstdaccel.cpp:103
-msgid "Substring Completion"
-msgstr "Subtekstcompletering"
-
-#: tdecore/kstdaccel.cpp:104
-msgid "Previous Item in List"
-msgstr "Vorig item in de lijst"
-
-#: tdecore/kstdaccel.cpp:105
-msgid "Next Item in List"
-msgstr "Volgend item in de lijst"
-
-#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:298 tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:326
-msgid "Muharram"
-msgstr "Muharram"
-
-#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:300 tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:328
-msgid "Safar"
-msgstr "Safar"
-
-#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:302
-msgid "R. Awal"
-msgstr "R. Awal"
-
-#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:304
-msgid "R. Thaani"
-msgstr "R. Thaani"
-
-#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:306
-msgid "J. Awal"
-msgstr "J. Awal"
-
-#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:308
-msgid "J. Thaani"
-msgstr "J. Thaani"
-
-#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:310 tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:338
-msgid "Rajab"
-msgstr "Rajab"
-
-#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:312 tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:340
-msgid "Sha`ban"
-msgstr "Sha`ban"
-
-#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:314 tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:342
-msgid "Ramadan"
-msgstr "Ramadan"
-
-#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:316 tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:344
-msgid "Shawwal"
-msgstr "Shawwal"
-
-#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:318
-msgid "Qi`dah"
-msgstr "Qi`dah"
-
-#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:320
-msgid "Hijjah"
-msgstr "Hijjah"
-
-#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:330
-msgid "Rabi` al-Awal"
-msgstr "Rabi` al-Awal"
-
-#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:332
-msgid "Rabi` al-Thaani"
-msgstr "Rabi` al-Thaani"
-
-#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:334
-msgid "Jumaada al-Awal"
-msgstr "Jumaada al-Awal"
-
-#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:336
-msgid "Jumaada al-Thaani"
-msgstr "Jumaada al-Thaani"
-
-#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:346
-msgid "Thu al-Qi`dah"
-msgstr "Thu al-Qi`dah"
-
-#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:348
-msgid "Thu al-Hijjah"
-msgstr "Thu al-Hijjah"
-
-#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:363 tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:391
-msgid "of Muharram"
-msgstr "van Muharram"
-
-#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:365 tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:393
-msgid "of Safar"
-msgstr "van Safar"
-
-#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:367
-msgid "of R. Awal"
-msgstr "van R. Awal"
-
-#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:369
-msgid "of R. Thaani"
-msgstr "van R. Thaani"
-
-#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:371
-msgid "of J. Awal"
-msgstr "van J. Awal"
-
-#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:373
-msgid "of J. Thaani"
-msgstr "van J. Thaani"
-
-#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:375 tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:403
-msgid "of Rajab"
-msgstr "van Rajab"
-
-#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:377 tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:405
-msgid "of Sha`ban"
-msgstr "van Sha`ban"
-
-#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:379 tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:407
-msgid "of Ramadan"
-msgstr "van Ramadan"
-
-#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:381 tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:409
-msgid "of Shawwal"
-msgstr "van Shawwal"
-
-#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:383
-msgid "of Qi`dah"
-msgstr "van Qi`dah"
-
-#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:385
-msgid "of Hijjah"
-msgstr "van Hijjah"
-
-#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:395
-msgid "of Rabi` al-Awal"
-msgstr "van Rabi` al-Awal"
-
-#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:397
-msgid "of Rabi` al-Thaani"
-msgstr "van Rabi` al-Thaani"
-
-#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:399
-msgid "of Jumaada al-Awal"
-msgstr "van Jumaada al-Awal"
-
-#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:401
-msgid "of Jumaada al-Thaani"
-msgstr "van Jumaada al-Thaani"
-
-#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:411
-msgid "of Thu al-Qi`dah"
-msgstr "van Thu al-Qi`dah"
-
-#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:413
-msgid "of Thu al-Hijjah"
-msgstr "van Thu al-Hijjah"
-
-#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:445
-msgid "Ith"
-msgstr "Ith"
-
-#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:447
-msgid "Thl"
-msgstr "Thl"
-
-#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:449
-msgid "Arb"
-msgstr "Arb"
-
-#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:451
-msgid "Kha"
-msgstr "Kha"
-
-#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:453
-msgid "Jum"
-msgstr "Jum"
-
-#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:455
-msgid "Sab"
-msgstr "Sab"
-
-#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:457
-msgid "Ahd"
-msgstr "Ahd"
-
-#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:463
-msgid "Yaum al-Ithnain"
-msgstr "Yaum al-Ithnain"
-
-#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:465
-msgid "Yau al-Thulatha"
-msgstr "Yau al-Thulatha"
-
-#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:467
-msgid "Yaum al-Arbi'a"
-msgstr "Yaum al-Arbi'a"
-
-#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:469
-msgid "Yaum al-Khamees"
-msgstr "Yaum al-Khamees"
-
-#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:471
-msgid "Yaum al-Jumma"
-msgstr "Yaum al-Jumma"
-
-#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:473
-msgid "Yaum al-Sabt"
-msgstr "Yaum al-Sabt"
-
-#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:475
-msgid "Yaum al-Ahad"
-msgstr "Yaum al-Ahad"
-
-#: tdecore/klocale.cpp:217
-msgid ""
-"_: Dear translator, please do not translate this string in any form, but pick "
-"the _right_ value out of NoPlural/TwoForms/French... If not sure what to do "
-"mail thd@kde.org and coolo@kde.org, they will tell you. Better leave that out "
-"if unsure, the programs will crash!!\n"
-"Definition of PluralForm - to be set by the translator of tdelibs.po"
-msgstr "TwoForms"
-
-#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:91 tdecore/klocale.cpp:553
-msgid ""
-"_: January\n"
-"Jan"
-msgstr "jan"
-
-#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:93 tdecore/klocale.cpp:554
-msgid ""
-"_: February\n"
-"Feb"
-msgstr "feb"
-
-#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:95 tdecore/klocale.cpp:555
-msgid ""
-"_: March\n"
-"Mar"
-msgstr "mar"
-
-#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:97 tdecore/klocale.cpp:556
-msgid ""
-"_: April\n"
-"Apr"
-msgstr "apr"
-
-#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:99 tdecore/klocale.cpp:557
-msgid ""
-"_: May short\n"
-"May"
-msgstr "mei"
-
-#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:101 tdecore/klocale.cpp:558
-msgid ""
-"_: June\n"
-"Jun"
-msgstr "jun"
-
-#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:103 tdecore/klocale.cpp:559
-msgid ""
-"_: July\n"
-"Jul"
-msgstr "jul"
-
-#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:105 tdecore/klocale.cpp:560
-msgid ""
-"_: August\n"
-"Aug"
-msgstr "aug"
-
-#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:107 tdecore/klocale.cpp:561
-msgid ""
-"_: September\n"
-"Sep"
-msgstr "sep"
-
-#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:109 tdecore/klocale.cpp:562
-msgid ""
-"_: October\n"
-"Oct"
-msgstr "okt"
-
-#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:111 tdecore/klocale.cpp:563
-msgid ""
-"_: November\n"
-"Nov"
-msgstr "nov"
-
-#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:113 tdecore/klocale.cpp:564
-msgid ""
-"_: December\n"
-"Dec"
-msgstr "dec"
-
-#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:119 tdecore/klocale.cpp:569
-msgid "January"
-msgstr "januari"
-
-#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:121 tdecore/klocale.cpp:570
-msgid "February"
-msgstr "februari"
-
-#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:123 tdecore/klocale.cpp:571
-msgid "March"
-msgstr "maart"
-
-#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:125 tdecore/klocale.cpp:572
-msgid "April"
-msgstr "april"
-
-#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:127 tdecore/klocale.cpp:573
-msgid ""
-"_: May long\n"
-"May"
-msgstr "mei"
-
-#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:129 tdecore/klocale.cpp:574
-msgid "June"
-msgstr "juni"
-
-#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:131 tdecore/klocale.cpp:575
-msgid "July"
-msgstr "juli"
-
-#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:133 tdecore/klocale.cpp:576
-msgid "August"
-msgstr "augustus"
-
-#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:135 tdecore/klocale.cpp:577
-msgid "September"
-msgstr "september"
-
-#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:137 tdecore/klocale.cpp:578
-msgid "October"
-msgstr "oktober"
-
-#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:139 tdecore/klocale.cpp:579
-msgid "November"
-msgstr "november"
-
-#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:141 tdecore/klocale.cpp:580
-msgid "December"
-msgstr "december"
-
-#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:156 tdecore/klocale.cpp:591
-msgid ""
-"_: of January\n"
-"of Jan"
-msgstr "van jan"
-
-#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:158 tdecore/klocale.cpp:592
-msgid ""
-"_: of February\n"
-"of Feb"
-msgstr "van feb"
-
-#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:160 tdecore/klocale.cpp:593
-msgid ""
-"_: of March\n"
-"of Mar"
-msgstr "van mar"
-
-#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:162 tdecore/klocale.cpp:594
-msgid ""
-"_: of April\n"
-"of Apr"
-msgstr "van apr"
-
-#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:164 tdecore/klocale.cpp:595
-msgid ""
-"_: of May short\n"
-"of May"
-msgstr "van mei"
-
-#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:166 tdecore/klocale.cpp:596
-msgid ""
-"_: of June\n"
-"of Jun"
-msgstr "van jun"
-
-#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:168 tdecore/klocale.cpp:597
-msgid ""
-"_: of July\n"
-"of Jul"
-msgstr "van jul"
-
-#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:170 tdecore/klocale.cpp:598
-msgid ""
-"_: of August\n"
-"of Aug"
-msgstr "van aug"
-
-#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:172 tdecore/klocale.cpp:599
-msgid ""
-"_: of September\n"
-"of Sep"
-msgstr "van sep"
-
-#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:174 tdecore/klocale.cpp:600
-msgid ""
-"_: of October\n"
-"of Oct"
-msgstr "van okt"
-
-#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:176 tdecore/klocale.cpp:601
-msgid ""
-"_: of November\n"
-"of Nov"
-msgstr "van nov"
-
-#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:178 tdecore/klocale.cpp:602
-msgid ""
-"_: of December\n"
-"of Dec"
-msgstr "van dec"
-
-#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:184 tdecore/klocale.cpp:607
-msgid "of January"
-msgstr "van januari"
-
-#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:186 tdecore/klocale.cpp:608
-msgid "of February"
-msgstr "van februari"
-
-#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:188 tdecore/klocale.cpp:609
-msgid "of March"
-msgstr "van maart"
-
-#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:190 tdecore/klocale.cpp:610
-msgid "of April"
-msgstr "van april"
-
-#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:192 tdecore/klocale.cpp:611
-msgid ""
-"_: of May long\n"
-"of May"
-msgstr "van mei"
-
-#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:194 tdecore/klocale.cpp:612
-msgid "of June"
-msgstr "van juni"
-
-#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:196 tdecore/klocale.cpp:613
-msgid "of July"
-msgstr "van juli"
-
-#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:198 tdecore/klocale.cpp:614
-msgid "of August"
-msgstr "van augustus"
-
-#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:200 tdecore/klocale.cpp:615
-msgid "of September"
-msgstr "van september"
-
-#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:202 tdecore/klocale.cpp:616
-msgid "of October"
-msgstr "van oktober"
-
-#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:204 tdecore/klocale.cpp:617
-msgid "of November"
-msgstr "van november"
-
-#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:206 tdecore/klocale.cpp:618
-msgid "of December"
-msgstr "van december"
-
-#: tdecore/klocale.cpp:1773 tdecore/klocale.cpp:1913
-msgid "pm"
-msgstr "nm"
-
-#: tdecore/klocale.cpp:1782 tdecore/klocale.cpp:1915
-msgid "am"
-msgstr "vm"
-
-#: tdecore/klocale.cpp:1956
-msgid ""
-"_: concatenation of dates and time\n"
-"%1 %2"
-msgstr "%1 %2"
-
-#: tdecore/klocale.cpp:2447
-msgid "&Next"
-msgstr "V&olgende"
-
-#: tdecore/netsupp.cpp:890 tdecore/network/kresolver.cpp:557
-msgid "no error"
-msgstr "geen fout"
-
-#: tdecore/netsupp.cpp:891
-msgid "address family for nodename not supported"
-msgstr "Adressenfamilie voor nodenaam wordt niet ondersteund"
-
-#: tdecore/netsupp.cpp:892 tdecore/network/kresolver.cpp:559
-msgid "temporary failure in name resolution"
-msgstr "tijdelijke fout in naamresolutie"
-
-#: tdecore/netsupp.cpp:893
-msgid "invalid value for 'ai_flags'"
-msgstr "ongeldige waarde voor 'ai_flags'"
-
-#: tdecore/netsupp.cpp:894 tdecore/network/kresolver.cpp:560
-msgid "non-recoverable failure in name resolution"
-msgstr "onherstelbare fout in naamresolutie"
-
-#: tdecore/netsupp.cpp:895
-msgid "'ai_family' not supported"
-msgstr "'ai_family' wordt niet ondersteund"
-
-#: tdecore/netsupp.cpp:896 tdecore/network/kresolver.cpp:562
-msgid "memory allocation failure"
-msgstr "geheugentoewijzingssfout"
-
-#: tdecore/netsupp.cpp:897
-msgid "no address associated with nodename"
-msgstr "geen adres geassocieerd met nodenaam"
-
-#: tdecore/netsupp.cpp:898 tdecore/network/kresolver.cpp:563
-msgid "name or service not known"
-msgstr "naam of service is onbekend"
-
-#: tdecore/netsupp.cpp:899
-msgid "servname not supported for ai_socktype"
-msgstr "servernaam wordt niet ondersteund voor 'ai_socktype'"
-
-#: tdecore/netsupp.cpp:900
-msgid "'ai_socktype' not supported"
-msgstr "'ai_socktype wordt niet ondersteund"
-
-#: tdecore/netsupp.cpp:901
-msgid "system error"
-msgstr "systeemfout"
-
-#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:392
-msgid "Far"
-msgstr "Far"
-
-#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:394
-msgid "Ord"
-msgstr "Ord"
-
-#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:396
-msgid "Kho"
-msgstr "Kho"
-
-#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:398 tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:426
-msgid "Tir"
-msgstr "Tir"
-
-#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:400
-msgid "Mor"
-msgstr "Mor"
-
-#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:402
-msgid "Sha"
-msgstr "Sha"
-
-#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:404
-msgid "Meh"
-msgstr "Meh"
-
-#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:406
-msgid "Aba"
-msgstr "Aba"
-
-#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:408
-msgid "Aza"
-msgstr "Aza"
-
-#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:410 tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:438
-msgid "Dei"
-msgstr "Dei"
-
-#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:412
-msgid "Bah"
-msgstr "Bah"
-
-#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:414
-msgid "Esf"
-msgstr "Esf"
-
-#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:420
-msgid "Farvardin"
-msgstr "Farvardin"
-
-#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:422
-msgid "Ordibehesht"
-msgstr "Ordibehesht"
-
-#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:424
-msgid "Khordad"
-msgstr "Khordad"
-
-#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:428
-msgid "Mordad"
-msgstr "Mordad"
-
-#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:430
-msgid "Shahrivar"
-msgstr "Shahrivar"
-
-#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:432
-msgid "Mehr"
-msgstr "Mehr"
-
-#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:434
-msgid "Aban"
-msgstr "Aban"
-
-#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:436
-msgid "Azar"
-msgstr "Azar"
-
-#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:440
-msgid "Bahman"
-msgstr "Bahman"
-
-#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:442
-msgid "Esfand"
-msgstr "Esfand"
-
-#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:476
-msgid "2sh"
-msgstr "2sh"
-
-#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:478
-msgid "3sh"
-msgstr "3sh"
-
-#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:480
-msgid "4sh"
-msgstr "4sh"
-
-#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:482
-msgid "5sh"
-msgstr "5sh"
-
-#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:484
-msgid "Jom"
-msgstr "Jom"
-
-#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:486
-msgid "shn"
-msgstr "shn"
-
-#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:488
-msgid "1sh"
-msgstr "1sh"
-
-#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:494
-msgid "Do shanbe"
-msgstr "Do shanbe"
-
-#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:496
-msgid "Se shanbe"
-msgstr "Se shanbe"
-
-#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:498
-msgid "Chahar shanbe"
-msgstr "Chahar shanbe"
-
-#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:500
-msgid "Panj shanbe"
-msgstr "Panj shanbe"
-
-#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:502
-msgid "Jumee"
-msgstr "Jumee"
-
-#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:504
-msgid "Shanbe"
-msgstr "Shanbe"
-
-#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:506
-msgid "Yek-shanbe"
-msgstr "Yek-shanbe"
-
-#: tdecore/kkeyserver_x11.cpp:113
-msgid "Win"
-msgstr "Win"
-
-#: tdecore/kkeyserver_x11.cpp:119
-msgid "Backspace"
-msgstr "Backspace"
-
-#: tdecore/kkeyserver_x11.cpp:120
-msgid "SysReq"
-msgstr "SysReq"
-
-#: tdecore/kkeyserver_x11.cpp:121
-msgid "CapsLock"
-msgstr "CapsLock"
-
-#: tdecore/kkeyserver_x11.cpp:122
-msgid "NumLock"
-msgstr "NumLock"
-
-#: tdecore/kkeyserver_x11.cpp:123
-msgid "ScrollLock"
-msgstr "ScrollLock"
-
-#: tdecore/kkeyserver_x11.cpp:124
-msgid "PageUp"
-msgstr "PageUp"
-
-#: tdecore/kkeyserver_x11.cpp:125
-msgid "PageDown"
-msgstr "PageDown"
-
-#: tdecore/kkeyserver_x11.cpp:128
-msgid "Again"
-msgstr "Again"
-
-#: tdecore/kkeyserver_x11.cpp:129
-msgid "Props"
-msgstr "Props"
-
-#: tdecore/kkeyserver_x11.cpp:131
-msgid "Front"
-msgstr "Front"
-
-#: tdecore/kcharsets.cpp:44 khtml/khtml_part.cpp:280
-msgid "Arabic"
-msgstr "Arabisch"
-
-#: tdecore/kcharsets.cpp:45 khtml/khtml_part.cpp:281
-msgid "Baltic"
-msgstr "Baltisch"
-
-#: tdecore/kcharsets.cpp:46 khtml/khtml_part.cpp:282
-msgid "Central European"
-msgstr "Centraal-Europees"
-
-#: tdecore/kcharsets.cpp:47
-msgid "Chinese Simplified"
-msgstr "Vereenvoudigd Chinees"
-
-#: tdecore/kcharsets.cpp:48
-msgid "Chinese Traditional"
-msgstr "Traditioneel Chinees"
-
-#: tdecore/kcharsets.cpp:49
-msgid "Cyrillic"
-msgstr "Cyrillisch"
-
-#: tdecore/kcharsets.cpp:50 khtml/khtml_part.cpp:284
-msgid "Greek"
-msgstr "Grieks"
-
-#: tdecore/kcharsets.cpp:51 tdeui/ksconfig.cpp:235 tdeui/ksconfig.cpp:395
-#: tdeui/ksconfig.cpp:656 khtml/khtml_part.cpp:285
-msgid "Hebrew"
-msgstr "Hebreeuws"
-
-#: tdecore/kcharsets.cpp:52 khtml/khtml_part.cpp:286
-msgid "Japanese"
-msgstr "Japans"
-
-#: tdecore/kcharsets.cpp:53
-msgid "Korean"
-msgstr "Koreaans"
-
-#: tdecore/kcharsets.cpp:54
-msgid "Thai"
-msgstr "Thaïs"
-
-#: tdecore/kcharsets.cpp:55 tdeui/ksconfig.cpp:240 tdeui/ksconfig.cpp:400
-#: tdeui/ksconfig.cpp:661 khtml/khtml_part.cpp:290
-msgid "Turkish"
-msgstr "Turks"
-
-#: tdecore/kcharsets.cpp:56 khtml/khtml_part.cpp:293
-msgid "Western European"
-msgstr "West-Europees"
-
-#: tdecore/kcharsets.cpp:57
-msgid "Tamil"
-msgstr "Tamil"
-
-#: tdecore/kcharsets.cpp:58
-msgid "Unicode"
-msgstr "Unicode"
-
-#: tdecore/kcharsets.cpp:59
-msgid "Northern Saami"
-msgstr "Noord-Saami"
-
-#: tdecore/kcharsets.cpp:60
-msgid "Vietnamese"
-msgstr "Vietnamees"
-
-#: tdecore/kcharsets.cpp:61
-msgid "South-Eastern Europe"
-msgstr "Zuidoost Europees"
-
-#: tdecore/kcharsets.cpp:516
-msgid ""
-"_: Descriptive Encoding Name\n"
-"%1 ( %2 )"
-msgstr "%1 ( %2 )"
-
-#: tdecore/kglobalsettings.cpp:494
-msgid "Trash"
-msgstr "Prullenbak"
-
-#: tdecore/kcompletion.cpp:632
-msgid ""
-"You reached the end of the list\n"
-"of matching items.\n"
-msgstr ""
-"U hebt het einde van de lijst met\n"
-"overeenkomende items bereikt.\n"
-
-#: tdecore/kcompletion.cpp:638
-msgid ""
-"The completion is ambiguous, more than one\n"
-"match is available.\n"
-msgstr ""
-"De voltooiing is dubbelzinnig, er is meer dan één\n"
-"overeenkomst beschikbaar.\n"
-
-#: tdecore/kcompletion.cpp:644
-msgid ""
-"There is no matching item available.\n"
-msgstr ""
-"Er is geen overeenkomstig item beschikbaar.\n"
-
-#: tdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:402
-msgid "Tishrey"
-msgstr "Tishrey"
-
-#: tdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:404
-msgid "Heshvan"
-msgstr "Heshvan"
-
-#: tdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:406
-msgid "Kislev"
-msgstr "Kislev"
-
-#: tdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:408
-msgid "Tevet"
-msgstr "Tevet"
-
-#: tdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:410
-msgid "Shvat"
-msgstr "Shvat"
-
-#: tdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:412
-msgid "Adar"
-msgstr "Adar"
-
-#: tdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:414
-msgid "Nisan"
-msgstr "Nisan"
-
-#: tdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:416
-msgid "Iyar"
-msgstr "Iyar"
-
-#: tdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:418
-msgid "Sivan"
-msgstr "Sivan"
-
-#: tdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:420
-msgid "Tamuz"
-msgstr "Tamuz"
-
-#: tdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:422
-msgid "Av"
-msgstr "Av"
-
-#: tdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:424
-msgid "Elul"
-msgstr "Elul"
-
-#: tdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:426
-msgid "Adar I"
-msgstr "Adar I"
-
-#: tdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:428
-msgid "Adar II"
-msgstr "Adar II"
-
-#: tdecore/kaboutdata.cpp:388
-msgid ""
-"_: replace this with information about your translation team\n"
-"<p>KDE is translated into many languages thanks to the work of the translation "
-"teams all over the world.</p>"
-"<p>For more information on KDE internationalization visit <a "
-"href=\"http://l10n.kde.org\">http://l10n.kde.org</a></p>"
-msgstr ""
-"<p>KDE is in veel verschillende talen beschikbaar dankzij de inzet van de vele "
-"vertaalteams wereldwijd.</p>"
-"<p>Kijk voor meer informatie op de Nederlandstalige KDE-pagina "
-"http://www.kde.nl. Algemene informatie over de vertaling van KDE is te vinden "
-"op http://l10n.kde.org/.</p> "
-"<p> Komt u een foutje tegen in een vertaling? Meld dit op "
-"http://www.kde.nl/bugs</p>"
-
-#: tdecore/kaboutdata.cpp:444
-msgid ""
-"No licensing terms for this program have been specified.\n"
-"Please check the documentation or the source for any\n"
-"licensing terms.\n"
-msgstr ""
-"Er zijn geen licentievoorwaarden voor dit programma bekend.\n"
-"Consulteer de documentatie of de broncode voor licentie-\n"
-"voorwaarden.\n"
-
-#: tdecore/kaboutdata.cpp:451
-#, c-format
-msgid "This program is distributed under the terms of the %1."
-msgstr "Dit programma wordt verspreid onder de voorwaarden van de %1."
-
-#: tdecore/kcalendarsystem.cpp:124
-msgid ""
-"_: Monday\n"
-"Mon"
-msgstr "ma"
-
-#: tdecore/kcalendarsystem.cpp:125
-msgid ""
-"_: Tuesday\n"
-"Tue"
-msgstr "di"
-
-#: tdecore/kcalendarsystem.cpp:126
-msgid ""
-"_: Wednesday\n"
-"Wed"
-msgstr "wo"
-
-#: tdecore/kcalendarsystem.cpp:127
-msgid ""
-"_: Thursday\n"
-"Thu"
-msgstr "do"
-
-#: tdecore/kcalendarsystem.cpp:128
-msgid ""
-"_: Friday\n"
-"Fri"
-msgstr "vr"
-
-#: tdecore/kcalendarsystem.cpp:129
-msgid ""
-"_: Saturday\n"
-"Sat"
-msgstr "za"
-
-#: tdecore/kcalendarsystem.cpp:130
-msgid ""
-"_: Sunday\n"
-"Sun"
-msgstr "zo"
-
-#: tdecore/ksocks.cpp:135
-msgid "NEC SOCKS client"
-msgstr "NEC SOCKS-client"
-
-#: tdecore/ksocks.cpp:170
-msgid "Dante SOCKS client"
-msgstr "Dante SOCKS-client"
-
-#: tdecore/kconfig_compiler/kconfig_compiler.cpp:45
-msgid "Directory to generate files in"
-msgstr "Map om bestanden in aan te maken"
-
-#: tdecore/kconfig_compiler/kconfig_compiler.cpp:46
-msgid "Input kcfg XML file"
-msgstr "Kcfg XML-invoerbestand"
-
-#: tdecore/kconfig_compiler/kconfig_compiler.cpp:47
-msgid "Code generation options file"
-msgstr "Bestand met instellingen voor codegeneratie"
-
-#: tdecore/kconfig_compiler/kconfig_compiler.cpp:955
-msgid "KDE .kcfg compiler"
-msgstr "KDE .kcfg-compiler"
-
-#: tdecore/kconfig_compiler/kconfig_compiler.cpp:956
-msgid "KConfig Compiler"
-msgstr "KConfig Compiler"
-
-#: tdecore/network/kresolver.cpp:558
-msgid "requested family not supported for this host name"
-msgstr "opgevraagde soort wordt niet ondersteund door deze hostnaam"
-
-#: tdecore/network/kresolver.cpp:561
-msgid "invalid flags"
-msgstr "ongeldige vlaggen"
-
-#: tdecore/network/kresolver.cpp:564
-msgid "requested family not supported"
-msgstr "verzochte soort wordt niet ondersteund"
-
-#: tdecore/network/kresolver.cpp:565
-msgid "requested service not supported for this socket type"
-msgstr "verzochte service wordt niet ondersteund voor dit sockettype"
-
-#: tdecore/network/kresolver.cpp:566
-msgid "requested socket type not supported"
-msgstr "verzochte sockettype wordt niet ondersteund"
-
-#: tdecore/network/kresolver.cpp:567
-msgid "unknown error"
-msgstr "Onbekende fout"
-
-#: tdecore/network/kresolver.cpp:569
-#, c-format
-msgid ""
-"_: 1: the i18n'ed system error code, from errno\n"
-"system error: %1"
-msgstr "systeemfout: %1"
-
-#: tdecore/network/kresolver.cpp:574
-msgid "request was canceled"
-msgstr "verzoek werd geannuleerd"
-
-#: tdecore/network/ksocketbase.cpp:172
-msgid ""
-"_: Socket error code NoError\n"
-"no error"
-msgstr "geen fout"
-
-#: tdecore/network/ksocketbase.cpp:177
-msgid ""
-"_: Socket error code LookupFailure\n"
-"name lookup has failed"
-msgstr "opzoeken van naam mislukt"
-
-#: tdecore/network/ksocketbase.cpp:182
-msgid ""
-"_: Socket error code AddressInUse\n"
-"address already in use"
-msgstr "adres reeds in gebruik"
-
-#: tdecore/network/ksocketbase.cpp:187
-msgid ""
-"_: Socket error code AlreadyBound\n"
-"socket is already bound"
-msgstr "socket reeds gebonden"
-
-#: tdecore/network/ksocketbase.cpp:192
-msgid ""
-"_: Socket error code AlreadyCreated\n"
-"socket is already created"
-msgstr "socket reeds aangemaakt"
-
-#: tdecore/network/ksocketbase.cpp:197
-msgid ""
-"_: Socket error code NotBound\n"
-"socket is not bound"
-msgstr "socket niet gebonden"
-
-#: tdecore/network/ksocketbase.cpp:202
-msgid ""
-"_: Socket error code NotCreated\n"
-"socket has not been created"
-msgstr "socket niet aangemaakt"
-
-#: tdecore/network/ksocketbase.cpp:207
-msgid ""
-"_: Socket error code WouldBlock\n"
-"operation would block"
-msgstr "handeling zou blokkeren"
-
-#: tdecore/network/ksocketbase.cpp:212
-msgid ""
-"_: Socket error code ConnectionRefused\n"
-"connection actively refused"
-msgstr "verbinding werd actief geweigerd"
-
-#: tdecore/network/ksocketbase.cpp:217
-msgid ""
-"_: Socket error code ConnectionTimedOut\n"
-"connection timed out"
-msgstr "verbinding time-out"
-
-#: tdecore/network/ksocketbase.cpp:222
-msgid ""
-"_: Socket error code InProgress\n"
-"operation is already in progress"
-msgstr "handeling is al gaande"
-
-#: tdecore/network/ksocketbase.cpp:227
-msgid ""
-"_: Socket error code NetFailure\n"
-"network failure occurred"
-msgstr "er trad een netwerkfout op"
-
-#: tdecore/network/ksocketbase.cpp:232
-msgid ""
-"_: Socket error code NotSupported\n"
-"operation is not supported"
-msgstr "handeling wordt niet ondersteund"
-
-#: tdecore/network/ksocketbase.cpp:237
-msgid ""
-"_: Socket error code Timeout\n"
-"timed operation timed out"
-msgstr "tijdsduur voor getimede handeling verstreken"
-
-#: tdecore/network/ksocketbase.cpp:242
-msgid ""
-"_: Socket error code UnknownError\n"
-"an unknown/unexpected error has happened"
-msgstr "er trad een onbekende of onverwachte fout op"
-
-#: tdecore/network/ksocketbase.cpp:247
-msgid ""
-"_: Socket error code RemotelyDisconnected\n"
-"remote host closed connection"
-msgstr "de externe computer verbrak de verbinding"
-
-#: tdecore/network/ksocketaddress.cpp:625
-#, c-format
-msgid ""
-"_: 1: the unknown socket address family number\n"
-"Unknown family %1"
-msgstr "Onbekende familie %1"
-
-#: knewstuff/uploaddialog.cpp:47
-msgid "Share Hot New Stuff"
-msgstr "Nieuwe zaken delen"
-
-#: tdeui/kcolordialog.cpp:1133 knewstuff/uploaddialog.cpp:58
-#: kresources/configdialog.cpp:53
-msgid "Name:"
-msgstr "Naam:"
-
-#: knewstuff/uploaddialog.cpp:63
-msgid "Author:"
-msgstr "Auteur:"
-
-#: knewstuff/uploaddialog.cpp:68
-msgid "Email:"
-msgstr "E-mail:"
-
-#: tdeui/kbugreport.cpp:174 knewstuff/uploaddialog.cpp:73
-msgid "Version:"
-msgstr "Versie:"
-
-#: knewstuff/uploaddialog.cpp:78
-msgid "Release:"
-msgstr "Uitgave:"
-
-#: knewstuff/uploaddialog.cpp:84
-msgid "License:"
-msgstr "Licentie:"
-
-#: knewstuff/uploaddialog.cpp:88
-msgid "GPL"
-msgstr "GPL"
-
-#: knewstuff/uploaddialog.cpp:89
-msgid "LGPL"
-msgstr "LGPL"
-
-#: knewstuff/uploaddialog.cpp:90
-msgid "BSD"
-msgstr "BSD"
-
-#: knewstuff/uploaddialog.cpp:93
-msgid "Language:"
-msgstr "Taal:"
-
-#: knewstuff/uploaddialog.cpp:99
-msgid "Preview URL:"
-msgstr "Voorbeeld-URL-adres:"
-
-#: knewstuff/uploaddialog.cpp:104
-msgid "Summary:"
-msgstr "Samenvatting:"
-
-#: knewstuff/uploaddialog.cpp:121
-msgid "Please put in a name."
-msgstr "Voer een naam in."
-
-#: knewstuff/uploaddialog.cpp:191
-msgid "Old upload information found, fill out fields?"
-msgstr "Oude upload-informatie gevonden, velden invullen?"
-
-#: knewstuff/uploaddialog.cpp:191
-msgid "Fill Out"
-msgstr "Uitvullen"
-
-#: knewstuff/uploaddialog.cpp:191
-msgid "Do Not Fill Out"
-msgstr "Niet uitvullen"
-
-#: knewstuff/knewstuffgeneric.cpp:139
-msgid "The file '%1' already exists. Do you want to overwrite it?"
-msgstr "Het bestand '%1' bestaat al. Wilt u het overschrijven?"
-
-#: khtml/khtml_ext.cpp:828 knewstuff/knewstuffgeneric.cpp:141
-msgid "Overwrite"
-msgstr "Overschrijven"
-
-#: knewstuff/provider.cpp:270
-msgid "Error parsing providers list."
-msgstr "Fout bij het ontleden van de lijst van leveranciers."
-
-#: knewstuff/downloaddialog.cpp:101 knewstuff/downloaddialog.cpp:108
-#: knewstuff/downloaddialog.cpp:124 knewstuff/downloaddialog.cpp:131
-msgid "Get Hot New Stuff"
-msgstr "Nieuwe zaken van server ophalen"
-
-#: knewstuff/downloaddialog.cpp:228
-msgid "Welcome"
-msgstr "Welkom"
-
-#: knewstuff/downloaddialog.cpp:259
-msgid "Highest Rated"
-msgstr "Hoogst beoordeeld"
-
-#: knewstuff/downloaddialog.cpp:260
-msgid "Most Downloads"
-msgstr "Meest gedownload"
-
-#: knewstuff/downloaddialog.cpp:261
-msgid "Latest"
-msgstr "Nieuwste"
-
-#: knewstuff/downloaddialog.cpp:271 knewstuff/downloaddialog.cpp:277
-#: knewstuff/downloaddialog.cpp:283
-msgid "Version"
-msgstr "Versie"
-
-#: knewstuff/downloaddialog.cpp:272
-msgid "Rating"
-msgstr "Waardering"
-
-#: knewstuff/downloaddialog.cpp:278
-msgid "Downloads"
-msgstr "Downloads"
-
-#: knewstuff/downloaddialog.cpp:284
-msgid "Release Date"
-msgstr "Uitgiftedatum"
-
-#: knewstuff/downloaddialog.cpp:294
-msgid "Install"
-msgstr "Installeren"
-
-#: tdeui/kmessagebox.cpp:246 knewstuff/downloaddialog.cpp:295
-#: knewstuff/downloaddialog.cpp:505
-msgid "Details"
-msgstr "Details"
-
-#: knewstuff/downloaddialog.cpp:477
-msgid ""
-"Name: %1\n"
-"Author: %2\n"
-"License: %3\n"
-"Version: %4\n"
-"Release: %5\n"
-"Rating: %6\n"
-"Downloads: %7\n"
-"Release date: %8\n"
-"Summary: %9\n"
-msgstr ""
-"Naam: %1\n"
-"Auteur: %2\n"
-"Licentie: %3\n"
-"Versie: %4\n"
-"Uitgave: %5\n"
-"Waardering: %6\n"
-"Downloads: %7\n"
-"Uitgavedatum: %8\n"
-"Samenvatting: %9\n"
-
-#: knewstuff/downloaddialog.cpp:499
-msgid ""
-"Preview: %1\n"
-"Payload: %2\n"
-msgstr ""
-"Voorbeeld: %1\n"
-"Actieve gedeelte: %2\n"
-
-#: knewstuff/downloaddialog.cpp:600
-msgid "Installation successful."
-msgstr "Installatie was succesvol."
-
-#: knewstuff/downloaddialog.cpp:600 knewstuff/downloaddialog.cpp:602
-msgid "Installation"
-msgstr "Installatie"
-
-#: knewstuff/downloaddialog.cpp:602
-msgid "Installation failed."
-msgstr "Installatie is mislukt."
-
-#: knewstuff/downloaddialog.cpp:696
-msgid "Preview not available."
-msgstr "Geen voorbeeld beschikbaar."
-
-#: knewstuff/knewstuff.cpp:38 knewstuff/knewstuffbutton.cpp:61
-#, c-format
-msgid "Download New %1"
-msgstr "Nieuwe %1 downloaden"
-
-#: knewstuff/engine.cpp:218
-msgid "Successfully installed hot new stuff."
-msgstr "Nieuwe zaken zijn met succes geïnstalleerd."
-
-#: knewstuff/engine.cpp:223
-msgid "Failed to install hot new stuff."
-msgstr "De installatie van nieuwe zaken is mislukt."
-
-#: knewstuff/engine.cpp:278
-msgid "Unable to create file to upload."
-msgstr ""
-"Het bestand dat naar de server zou worden gezonden kon niet worden aangemaakt."
-
-#: knewstuff/engine.cpp:293
-msgid ""
-"The files to be uploaded have been created at:\n"
-msgstr ""
-"De bestanden om op server te plaatsen zijn aangemaakt op:\n"
-
-#: knewstuff/engine.cpp:294
-msgid ""
-"Data file: %1\n"
-msgstr ""
-"Gegevensbestand: %1\n"
-
-#: knewstuff/engine.cpp:296
-msgid ""
-"Preview image: %1\n"
-msgstr ""
-"Afbeeldingvoorbeeld: %1\n"
-
-#: knewstuff/engine.cpp:298
-msgid ""
-"Content information: %1\n"
-msgstr ""
-"Inhoudinformatie: %1\n"
-
-#: knewstuff/engine.cpp:299
-msgid ""
-"Those files can now be uploaded.\n"
-msgstr ""
-"Die bestanden kunnen nu worden verzonden.\n"
-
-#: knewstuff/engine.cpp:300
-msgid "Beware that any people might have access to them at any time."
-msgstr "Bedenk dat iedereen mogelijk op elk moment toegang tot ze heeft."
-
-#: knewstuff/engine.cpp:302
-msgid "Upload Files"
-msgstr "Bestanden op server plaatsen"
-
-#: knewstuff/engine.cpp:307
-msgid "Please upload the files manually."
-msgstr "Plaats de bestanden a.u.b. handmatig op de server."
-
-#: knewstuff/engine.cpp:311
-msgid "Upload Info"
-msgstr "Informatie over bestanden op server plaatsen..."
-
-#: knewstuff/engine.cpp:319
-msgid "&Upload"
-msgstr "&Uploaden"
-
-#: knewstuff/engine.cpp:421
-msgid "Successfully uploaded new stuff."
-msgstr "Nieuwe zaken zijn met succes op de server geplaatst."
-
-#: knewstuff/knewstuffbutton.cpp:49
-msgid "Download New Stuff"
-msgstr "Nieuwe zaken downloaden"
-
-#: knewstuff/knewstuffsecure.cpp:83
-msgid ""
-"There was an error with the downloaded resource tarball file. Possible causes "
-"are damaged archive or invalid directory structure in the archive."
-msgstr ""
-"Er trad een fout op met het gedownloade tar-archief van de gegevensbron. "
-"Mogelijk oorzaken zijn een beschadigd archief of een foute mapstructuur in het "
-"archief."
-
-#: knewstuff/knewstuffsecure.cpp:83
-msgid "Resource Installation Error"
-msgstr "Fout bij gegevensbroninstallatie"
-
-#: knewstuff/knewstuffsecure.cpp:94
-msgid "No keys were found."
-msgstr "Geen sleutels gevonden."
-
-#: knewstuff/knewstuffsecure.cpp:99
-msgid "The validation failed for unknown reason."
-msgstr "Validatie mislukt om onbekende reden."
-
-#: knewstuff/knewstuffsecure.cpp:106
-msgid "The MD5SUM check failed, the archive might be broken."
-msgstr "De MD5SUM-controle is mislukt. Het archief kan beschadigd zijn."
-
-#: knewstuff/knewstuffsecure.cpp:111
-msgid "The signature is bad, the archive might be broken or altered."
-msgstr ""
-"De handtekening is foutief, het archief kan beschadigd of gewijzigd zijn."
-
-#: knewstuff/knewstuffsecure.cpp:121
-msgid "The signature is valid, but untrusted."
-msgstr "De handtekening is geldig, maar niet vertrouwd."
-
-#: knewstuff/knewstuffsecure.cpp:127
-msgid "The signature is unknown."
-msgstr "De handtekening is onbekend."
-
-#: knewstuff/knewstuffsecure.cpp:131
-msgid ""
-"The resource was signed with key <i>0x%1</i>, belonging to <i>%2 &lt;%3&gt;</i>"
-"."
-msgstr ""
-"De gegevensbron is ondertekend met sleutel <i>0x%1</i> die behoort aan <i>"
-"%2 &lt;%3&gt;</i>."
-
-#: knewstuff/knewstuffsecure.cpp:137
-msgid ""
-"<qt>There is a problem with the resource file you have downloaded. The errors "
-"are :<b>%1</b>"
-"<br>%2"
-"<br>"
-"<br>Installation of the resource is <b>not recommended</b>."
-"<br>"
-"<br>Do you want to proceed with the installation?</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Er is een probleem met het gegevensbronbestand dat u gedownload hebt. De "
-"fouten zijn:<b>%1</b> "
-"<br>%2 "
-"<br> "
-"<br>Installatie van de gegevensbron wordt <b>afgeraden</b>. "
-"<br>"
-"<br>Wilt u doorgaan met de installatie?</qt>"
-
-#: knewstuff/knewstuffsecure.cpp:137
-msgid "Problematic Resource File"
-msgstr "Problematisch gegevensbronbestand"
-
-#: knewstuff/knewstuffsecure.cpp:140
-msgid "<qt>%1<br><br>Press OK to install it.</qt>"
-msgstr "<qt>%1<br><br>Klik op OK om te installeren.</qt>"
-
-#: knewstuff/knewstuffsecure.cpp:140
-msgid "Valid Resource"
-msgstr "Geldige gegevensbron"
-
-#: knewstuff/knewstuffsecure.cpp:190
-msgid "The signing failed for unknown reason."
-msgstr "Ondertekenen mislukt om onbekende reden."
-
-#: knewstuff/knewstuffsecure.cpp:195
-msgid ""
-"There are no keys usable for signing or you did not entered the correct "
-"passphrase.\n"
-"Proceed without signing the resource?"
-msgstr ""
-"Er zijn geen bruikbare sleutels voor ondertekening of u hebt een onjuist "
-"wachtwoord ingevoerd.\n"
-"Wilt u doorgaan zonder de gegevensbron te ondertekenen?"
-
-#: knewstuff/security.cpp:63
-msgid ""
-"<qt>Cannot start <i>gpg</i> and retrieve the available keys. Make sure that <i>"
-"gpg</i> is installed, otherwise verification of downloaded resources will not "
-"be possible.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Kan <i>gpg</i> niet starten om de beschikbare sleutels op te halen. "
-"Controleer of <i>gpg</i> is geïnstalleerd, anders kunnen gedownloade "
-"gegevensbronnen niet worden geverifieerd.</qt>"
-
-#: knewstuff/security.cpp:177
-msgid ""
-"<qt>Enter passphrase for key <b>0x%1</b>, belonging to"
-"<br><i>%2&lt;%3&gt;</i>:</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Voer het wachtwoord (passphrase) in voor de sleutel <b>0x%1</b>"
-", die toebehoort aan "
-"<br><i>%2&lt;%3&gt;</i>:</qt>"
-
-#: knewstuff/security.cpp:257
-msgid ""
-"<qt>Cannot start <i>gpg</i> and check the validity of the file. Make sure that "
-"<i>gpg</i> is installed, otherwise verification of downloaded resources will "
-"not be possible.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Kan <i>gpg</i> niet starten om de geldigheid van het bestand te "
-"controleren. Controleer of <i>gpg</i> is geïnstalleerd, anders kunnen de "
-"gedownloade gegevensbronnen niet worden geverifieerd.</qt>"
-
-#: knewstuff/security.cpp:317
-msgid "Select Signing Key"
-msgstr "Ondertekeningssleutel selecteren"
-
-#: knewstuff/security.cpp:317
-msgid "Key used for signing:"
-msgstr "Sleutel gebruikt voor ondertekening:"
-
-#: knewstuff/security.cpp:338
-msgid ""
-"<qt>Cannot start <i>gpg</i> and sign the file. Make sure that <i>gpg</i> "
-"is installed, otherwise signing of the resources will not be possible.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Kan <i>gpg</i> niet starten om het bestand te ondertekenen. Controleer of "
-"<i>gpg</i> is geïnstalleerd, anders is het ondertekenen van de gegevensbronnen "
-"niet mogelijk.</qt>"
-
-#: knewstuff/ghns.cpp:50
-msgid "Get hot new stuff:"
-msgstr "Nieuwe zaken ophalen:"
-
-#: knewstuff/khotnewstuff.cpp:31
-msgid "Display only media of this type"
-msgstr "Alleen media van dit type weergeven"
-
-#: knewstuff/khotnewstuff.cpp:32
-msgid "Provider list to use"
-msgstr "Te gebruiken providerlijst"
-
-#: knewstuff/providerdialog.cpp:53
-msgid "Hot New Stuff Providers"
-msgstr "Leveranciers van nieuwe zaken"
-
-#: knewstuff/providerdialog.cpp:61
-msgid "Please select one of the providers listed below:"
-msgstr "Selecteer één van de leveranciers uit de lijst hieronder:"
-
-#: knewstuff/providerdialog.cpp:88
-msgid "No provider selected."
-msgstr "Geen leverancier geselecteerd "
-
-#: tdeui/kkeydialog.cpp:321
-msgid "Clear Search"
-msgstr "Zoekopdracht wissen"
-
-#: tdeui/kkeydialog.cpp:324
-msgid "&Search:"
-msgstr "&Zoeken:"
-
-#: tdeui/kkeydialog.cpp:331
-msgid ""
-"Search interactively for shortcut names (e.g. Copy) or combination of keys "
-"(e.g. Ctrl+C) by typing them here."
-msgstr ""
-"Interactief zoeken naar sneltoetsnamen (bijv. Kopiëren) of combinatietoetsen "
-"(bijv. Ctrl+C) door ze hier te typen."
-
-#: tdeui/kkeydialog.cpp:354
-msgid ""
-"Here you can see a list of key bindings, i.e. associations between actions "
-"(e.g. 'Copy') shown in the left column and keys or combination of keys (e.g. "
-"Ctrl+V) shown in the right column."
-msgstr ""
-"Hier ziet u een lijst met sneltoetsen, dus de verbindingen tussen toetsen of "
-"toetscombinaties en de acties. De acties (bijv. kopiëren) worden in de "
-"linkerkolom getoond en bijhorende toetsen of toetscombinaties (bijv. Ctrl+V) "
-"worden in de rechterkolom getoond."
-
-#: tdeui/kkeydialog.cpp:363
-msgid "Action"
-msgstr "Actie"
-
-#: tdeui/kkeydialog.cpp:364
-msgid "Shortcut"
-msgstr "Sneltoets"
-
-#: tdeui/kkeydialog.cpp:365
-msgid "Alternate"
-msgstr "Alternatief"
-
-#: tdeui/kkeydialog.cpp:380
-msgid "Shortcut for Selected Action"
-msgstr "Sneltoets voor geselecteerde actie"
-
-#: tdeui/kkeydialog.cpp:393
-msgid ""
-"_: no key\n"
-"&None"
-msgstr "G&een"
-
-#: tdeui/kkeydialog.cpp:398
-msgid "The selected action will not be associated with any key."
-msgstr "De geselecteerde actie zal niet geassocieerd worden met een toets."
-
-#: tdeui/kkeydialog.cpp:401
-msgid ""
-"_: default key\n"
-"De&fault"
-msgstr "Stan&daard"
-
-#: tdeui/kkeydialog.cpp:406
-msgid ""
-"This will bind the default key to the selected action. Usually a reasonable "
-"choice."
-msgstr ""
-"Dit zal de standaardtoets binden aan de geselecteerde actie. Normaal gesproken "
-"is dit een goede keuze."
-
-#: tdeui/kkeydialog.cpp:409
-msgid "C&ustom"
-msgstr "&Aangepast"
-
-#: tdeui/kkeydialog.cpp:414
-msgid ""
-"If this option is selected you can create a customized key binding for the "
-"selected action using the buttons below."
-msgstr ""
-"Als deze optie is ingeschakeld kunt u via onderstaande knoppen een aangepaste "
-"toetsenbinding aanmaken voor de gekozen actie."
-
-#: tdeui/kkeydialog.cpp:428
-msgid ""
-"Use this button to choose a new shortcut key. Once you click it, you can press "
-"the key-combination which you would like to be assigned to the currently "
-"selected action."
-msgstr ""
-"Gebruik deze knop om een nieuwe sneltoets te kiezen. Zodra u hierop klikt kunt "
-"u de toetscombinatie maken die u aan de geselecteerde actie wilt toekennen."
-
-#: tdeui/kkeydialog.cpp:470
-msgid "Shortcuts"
-msgstr "Sneltoetsen"
-
-#: tdeui/kkeydialog.cpp:536
-msgid "Default key:"
-msgstr "Standaard toets:"
-
-#: tdeui/kkeybutton.cpp:89 tdeui/kkeydialog.cpp:536 tdeui/klineedit.cpp:889
-msgid "None"
-msgstr "Geen"
-
-#: tdeui/kkeydialog.cpp:715
-msgid ""
-"In order to use the '%1' key as a shortcut, it must be combined with the Win, "
-"Alt, Ctrl, and/or Shift keys."
-msgstr ""
-"Om de toets '%1' te kunnen gebruiken als sneltoets dient deze te worden "
-"gecombineerd met de toetsen Win, Alt, Ctrl, en/of Shift."
-
-#: tdeui/kkeydialog.cpp:718
-msgid "Invalid Shortcut Key"
-msgstr "Ongeldige sneltoets."
-
-#: tdeui/kkeydialog.cpp:943
-msgid ""
-"The '%1' key combination has already been allocated to the \"%2\" action.\n"
-"Please choose a unique key combination."
-msgstr ""
-"De toetscombinatie \"%1\" is reeds toegewezen aan de globale actie \"%2\".\n"
-"Kies een andere toetscombinatie."
-
-#: tdeui/kkeydialog.cpp:958
-msgid "Conflict with Standard Application Shortcut"
-msgstr "Conflict met standaard-sneltoets"
-
-#: tdeui/kkeydialog.cpp:959
-msgid ""
-"The '%1' key combination has already been allocated to the standard action "
-"\"%2\".\n"
-"Do you want to reassign it from that action to the current one?"
-msgstr ""
-"De toetscombinatie '%1' is reeds toegewezen aan de standaardactie \"%2\".\n"
-"Wilt u deze toetscombinatie daar verwijderen en toewijzen aan de huidige actie?"
-
-#: tdeui/kkeydialog.cpp:964
-msgid "Conflict with Global Shortcut"
-msgstr "Conflict met algemene sneltoets"
-
-#: tdeui/kkeydialog.cpp:965
-msgid ""
-"The '%1' key combination has already been allocated to the global action "
-"\"%2\".\n"
-"Do you want to reassign it from that action to the current one?"
-msgstr ""
-"De toetscombinatie '%1' is reeds toegewezen aan de algemene actie \"%2\".\n"
-"Wilt u deze toetscombinatie daar verwijderen en toewijzen aan de huidige actie?"
-
-#: tdeui/kkeydialog.cpp:970
-msgid "Key Conflict"
-msgstr "Toetsenconflict"
-
-#: tdeui/kkeydialog.cpp:971
-msgid ""
-"The '%1' key combination has already been allocated to the \"%2\" action.\n"
-"Do you want to reassign it from that action to the current one?"
-msgstr ""
-"De toetscombinatie '%1' is reeds toegewezen aan de actie \"%2\".\n"
-"Wilt u deze toetscombinatie daar verwijderen en toewijzen aan de huidige actie?"
-
-#: tdeui/kkeydialog.cpp:977
-msgid "Reassign"
-msgstr "Opnieuw toewijzen"
-
-#: tdeui/kkeydialog.cpp:1091 tdeui/kkeydialog.cpp:1103
-msgid "Configure Shortcuts"
-msgstr "Sneltoetsen instellen"
-
-#: tdeui/ktabbar.cpp:196
-msgid "Close this tab"
-msgstr "Dit tabblad sluiten"
-
-#: tdeui/kpixmapregionselectordialog.cpp:28
-msgid "Select Region of Image"
-msgstr "Gebied in afbeelding selecteren"
-
-#: tdeui/kpixmapregionselectordialog.cpp:31
-msgid "Please click and drag on the image to select the region of interest:"
-msgstr "Klik en sleep over de afbeelding om een gebied te selecteren:"
-
-#: tdeui/kswitchlanguagedialog.cpp:90
-msgid "Switch application language"
-msgstr "Taal van het programma wijzigen"
-
-#: tdeui/kswitchlanguagedialog.cpp:96
-msgid "Please choose language which should be used for this application"
-msgstr "Kies de taal dat door dit programma gebruikt dient te worden"
-
-#: tdeui/kswitchlanguagedialog.cpp:123
-msgid "Add fallback language"
-msgstr "Taal toevoegen om op terug te vallen"
-
-#: tdeui/kswitchlanguagedialog.cpp:124
-msgid ""
-"Adds one more language which will be used if other translations do not contain "
-"proper translation"
-msgstr ""
-"Voegt één of meerdere talen toe om op terug te vallen wanneer andere "
-"programmavertalingen geen geschikte vertaling voorhanden hebben"
-
-#: tdeui/kswitchlanguagedialog.cpp:222
-msgid ""
-"Language for this application has been changed. The change will take effect "
-"upon next start of application"
-msgstr ""
-"De taal voor dit programma is gewijzigd. Deze verandering zal na het opnieuw "
-"starten van het programma te zien zijn."
-
-#: tdeui/kswitchlanguagedialog.cpp:223
-msgid "Application language changed"
-msgstr "Programmataal gewijzigd"
-
-#: tdeui/kswitchlanguagedialog.cpp:282
-msgid "Primary language:"
-msgstr "Standaardtaal:"
-
-#: tdeui/kswitchlanguagedialog.cpp:282
-msgid "Fallback language:"
-msgstr "Taal om op terug te vallen:"
-
-#: tdeui/kswitchlanguagedialog.cpp:316
-msgid ""
-"This is main application language which will be used first before any other "
-"languages"
-msgstr ""
-"Dit is de standaardtaal voor dit programma. Deze wordt gebruikt voordat de "
-"andere talen gebruikt worden."
-
-#: tdeui/kswitchlanguagedialog.cpp:320
-msgid ""
-"This is language which will be used if any previous languages does not contain "
-"proper translation"
-msgstr ""
-"Deze taal wordt gebruikt wanneer de vorige taal geen geschikte vertaling "
-"voorhanden heeft."
-
-#: tdeui/ksconfig.cpp:102
-msgid "Create &root/affix combinations not in dictionary"
-msgstr "Van onbekende woo&rden proberen de stam op te zoeken"
-
-#: tdeui/ksconfig.cpp:107
-msgid "Consider run-together &words as spelling errors"
-msgstr "Aaneengeschreven &woorden als spelfouten beschouwen"
-
-#: tdeui/ksconfig.cpp:118
-msgid "&Dictionary:"
-msgstr "Woor&denboek:"
-
-#: tdeui/ksconfig.cpp:143
-msgid "&Encoding:"
-msgstr "Cod&ering:"
-
-#: tdeui/ksconfig.cpp:148
-msgid "International Ispell"
-msgstr "Internationale ISpell"
-
-#: tdeui/ksconfig.cpp:149
-msgid "Aspell"
-msgstr "ASpell"
-
-#: tdeui/ksconfig.cpp:150
-msgid "Hspell"
-msgstr "Hspell"
-
-#: tdeui/ksconfig.cpp:151
-msgid "Zemberek"
-msgstr "Zemberek"
-
-#: tdeui/ksconfig.cpp:156
-msgid "&Client:"
-msgstr "&Client:"
-
-#: tdeui/ksconfig.cpp:297
-msgid "Spanish"
-msgstr "Spaans"
-
-#: tdeui/ksconfig.cpp:300
-msgid "Danish"
-msgstr "Deens"
-
-#: tdeui/ksconfig.cpp:303
-msgid "German"
-msgstr "Duits"
-
-#: tdeui/ksconfig.cpp:306
-msgid "German (new spelling)"
-msgstr "Duits (nieuwe spelling)"
-
-#: tdeui/ksconfig.cpp:309
-msgid "Brazilian Portuguese"
-msgstr "Braziliaans-Portugees"
-
-#: tdeui/ksconfig.cpp:312
-msgid "Portuguese"
-msgstr "Portugees"
-
-#: tdeui/ksconfig.cpp:315
-msgid "Esperanto"
-msgstr "Esperanto"
-
-#: tdeui/ksconfig.cpp:318
-msgid "Norwegian"
-msgstr "Noors"
-
-#: tdeui/ksconfig.cpp:321
-msgid "Polish"
-msgstr "Pools"
-
-#: tdeui/ksconfig.cpp:324 khtml/khtml_part.cpp:288
-msgid "Russian"
-msgstr "Russisch"
-
-#: tdeui/ksconfig.cpp:327
-msgid "Slovenian"
-msgstr "Sloweens"
-
-#: tdeui/ksconfig.cpp:330
-msgid "Slovak"
-msgstr "Slowaaks"
-
-#: tdeui/ksconfig.cpp:333
-msgid "Czech"
-msgstr "Tsjechisch"
-
-#: tdeui/ksconfig.cpp:336
-msgid "Swedish"
-msgstr "Zweeds"
-
-#: tdeui/ksconfig.cpp:339
-msgid "Swiss German"
-msgstr "Duits (Zwitserland)"
-
-#: tdeui/ksconfig.cpp:342 khtml/khtml_part.cpp:291
-msgid "Ukrainian"
-msgstr "Oekraïns"
-
-#: tdeui/ksconfig.cpp:345
-msgid "Lithuanian"
-msgstr "Lithouws"
-
-#: tdeui/ksconfig.cpp:348
-msgid "French"
-msgstr "Frans"
-
-#: tdeui/ksconfig.cpp:351
-msgid "Belarusian"
-msgstr "Wit-Russisch"
-
-#: tdeui/ksconfig.cpp:354
-msgid "Hungarian"
-msgstr "Hongaars"
-
-#: tdeui/ksconfig.cpp:358
-msgid ""
-"_: Unknown ispell dictionary\n"
-"Unknown"
-msgstr "Onbekend"
-
-#: tdeui/ksconfig.cpp:440 tdeui/ksconfig.cpp:594
-msgid "ISpell Default"
-msgstr "Standaard ISpell"
-
-#: tdeui/ksconfig.cpp:488 tdeui/ksconfig.cpp:642
-msgid ""
-"_: default spelling dictionary\n"
-"Default - %1 [%2]"
-msgstr "Standaard - %1 [%2]"
-
-#: tdeui/ksconfig.cpp:508 tdeui/ksconfig.cpp:668
-msgid "ASpell Default"
-msgstr "Standaard ASpell"
-
-#: tdeui/ksconfig.cpp:573 tdeui/ksconfig.cpp:733
-#, c-format
-msgid ""
-"_: default spelling dictionary\n"
-"Default - %1"
-msgstr "Standaard - %1"
-
-#: tdeui/kfontrequester.cpp:38
-msgid "Choose..."
-msgstr "Kiezen..."
-
-#: tdeui/kfontrequester.cpp:102
-msgid "Click to select a font"
-msgstr "Klik hier om een lettertype te selecteren"
-
-#: tdeui/kfontrequester.cpp:109
-msgid "Preview of the selected font"
-msgstr "Voorbeeld van het geselecteerde lettertype"
-
-#: tdeui/kfontrequester.cpp:111
-msgid ""
-"This is a preview of the selected font. You can change it by clicking the "
-"\"Choose...\" button."
-msgstr ""
-"Dit is een voorbeeld van het geselecteerde lettertype. U kunt het wijzigen door "
-"op de knop \"Kiezen...\" te klikken."
-
-#: tdeui/kfontrequester.cpp:117
-msgid "Preview of the \"%1\" font"
-msgstr "Voorbeeld van het lettertype \"%1\""
-
-#: tdeui/kfontrequester.cpp:119
-msgid ""
-"This is a preview of the \"%1\" font. You can change it by clicking the "
-"\"Choose...\" button."
-msgstr ""
-"Dit is een voorbeeld van het lettertype \"%1\". U kunt het wijzigen door te "
-"klikken op de knop \"Kiezen...\"."
-
-#. i18n "??" is displayed as (pseudo-)version when no data is known about the application
-#: tdeui/kaboutapplication.cpp:63
-msgid "??"
-msgstr "??"
-
-#: tdeui/kaboutapplication.cpp:67
-msgid ""
-"No information available.\n"
-"The supplied KAboutData object does not exist."
-msgstr ""
-"Geen informatie beschikbaar.\n"
-"Het opgegeven KAboutData-object bestaat niet."
-
-#: tdeui/kaboutapplication.cpp:107
-msgid "A&uthor"
-msgstr "A&uteur"
-
-#: tdeui/kaboutapplication.cpp:107
-msgid "A&uthors"
-msgstr "Aut&eurs"
-
-#: tdeui/kaboutapplication.cpp:117
-msgid ""
-"Please use <a href=\"http://bugs.kde.org\">http://bugs.kde.org</a> "
-"to report bugs.\n"
-msgstr ""
-"Gebruik <a href=\"http://bugs.kde.org\">http://bugs.kde.org</a> "
-"om bugs (programmafouten) te rapporteren.\n"
-
-#: tdeui/kaboutapplication.cpp:121 tdeui/kaboutapplication.cpp:124
-msgid ""
-"Please report bugs to <a href=\"mailto:%1\">%2</a>.\n"
-msgstr ""
-"Rapporteer bugs aan <a href=\"mailto:%1\">%2</a>.\n"
-
-#: tdeui/kaboutapplication.cpp:149
-msgid "&Thanks To"
-msgstr "Me&t dank aan"
-
-#: tdeui/kaboutapplication.cpp:176
-msgid "T&ranslation"
-msgstr "Ve&rtaling"
-
-#: tdeui/kaboutapplication.cpp:181
-msgid "&License Agreement"
-msgstr "&Licentieovereenkomst"
-
-#: tdeui/kfontdialog.cpp:101
-msgid "Here you can choose the font to be used."
-msgstr "Hier kunt u kiezen welk lettertype er zal worden gebruikt."
-
-#: tdeui/kfontdialog.cpp:113
-msgid "Requested Font"
-msgstr "Lettertype instellen"
-
-#: tdeui/kfontdialog.cpp:136
-msgid "Change font family?"
-msgstr "Lettertype familie wijzigen?"
-
-#: tdeui/kfontdialog.cpp:138
-msgid "Enable this checkbox to change the font family settings."
-msgstr ""
-"Activeer deze optie om de instellingen voor de lettertypefamilie te wijzigen."
-
-#: tdeui/kcharselect.cpp:383 tdeui/kfontdialog.cpp:144
-msgid "Font:"
-msgstr "Lettertype:"
-
-#: tdeui/kfontdialog.cpp:151
-msgid "Font style"
-msgstr "Tekenstijl"
-
-#: tdeui/kfontdialog.cpp:155
-msgid "Change font style?"
-msgstr "Tekenstijl wijzigen?"
-
-#: tdeui/kfontdialog.cpp:157
-msgid "Enable this checkbox to change the font style settings."
-msgstr "Activeer deze optie om de instellingen voor de tekenstijl te wijzigen"
-
-#: tdeui/kfontdialog.cpp:163
-msgid "Font style:"
-msgstr "Tekenstijl:"
-
-#: tdeui/kfontdialog.cpp:171
-msgid "Size"
-msgstr "Grootte"
-
-#: tdeui/kfontdialog.cpp:175
-msgid "Change font size?"
-msgstr "Tekengrootte wijzigen?"
-
-#: tdeui/kfontdialog.cpp:177
-msgid "Enable this checkbox to change the font size settings."
-msgstr ""
-"Activeer deze optie om de instellingen voor de tekengrootte te wijzigen."
-
-#: tdeui/kfontdialog.cpp:183
-msgid "Size:"
-msgstr "Grootte:"
-
-#: tdeui/kfontdialog.cpp:199
-msgid "Here you can choose the font family to be used."
-msgstr "Hier kunt u de lettertypefamilie die u wilt gebruiken wijzigen."
-
-#: tdeui/kfontdialog.cpp:221
-msgid "Here you can choose the font style to be used."
-msgstr "Hier kunt u de tekenstijl die u wilt gebruiken wijzigen."
-
-#: tdeui/kfontdialog.cpp:224 tdeui/kfontdialog.cpp:473
-#: tdeui/kfontdialog.cpp:475 tdeui/kfontdialog.cpp:484
-#: tdeui/kfontdialog.cpp:485
-msgid "Regular"
-msgstr "Normaal"
-
-#: tdeui/kfontdialog.cpp:226
-msgid "Bold"
-msgstr "Vet"
-
-#: tdeui/kfontdialog.cpp:227
-msgid "Bold Italic"
-msgstr "Vet-cursief"
-
-#: tdeui/kfontdialog.cpp:244
-msgid "Relative"
-msgstr "Relatief"
-
-#: tdeui/kfontdialog.cpp:246
-msgid "Font size<br><i>fixed</i> or <i>relative</i><br>to environment"
-msgstr ""
-"Tekengrootte"
-"<br><i>vaste grootte</v> of <i>relatief</i>"
-"<br> t.o.v. de omgeving"
-
-#: tdeui/kfontdialog.cpp:248
-msgid ""
-"Here you can switch between fixed font size and font size to be calculated "
-"dynamically and adjusted to changing environment (e.g. widget dimensions, paper "
-"size)."
-msgstr ""
-"Hier kunt u wisselen tussen een vaste tekengrootte en een tekengrootte die "
-"dynamisch wordt berekend en aangepast op een veranderende omgeving. (bijv. "
-"widgetafmetingen, papiergrootte)."
-
-#: tdeui/kfontdialog.cpp:272
-msgid "Here you can choose the font size to be used."
-msgstr "Hier kunt u de te gebruiken tekengrootte kiezen."
-
-#. i18n: This is a classical test phrase. (It contains all letters from A to Z.)
-#: tdeui/kfontdialog.cpp:296
-msgid "The Quick Brown Fox Jumps Over The Lazy Dog"
-msgstr "Filmquiz bracht knappe ex-yogi van de wijs"
-
-#: tdeui/kfontdialog.cpp:301
-msgid ""
-"This sample text illustrates the current settings. You may edit it to test "
-"special characters."
-msgstr ""
-"Dit is een voorbeeldtekst die de huidige instellingen illustreert. U mag deze "
-"bewerken om speciale tekens te testen."
-
-#: tdeui/kfontdialog.cpp:310 tdeui/kfontdialog.cpp:320
-msgid "Actual Font"
-msgstr "Huidig lettertype"
-
-#: tdeui/kactionselector.cpp:69
-msgid "&Available:"
-msgstr "Beschikb&aar:"
-
-#: tdeui/kactionselector.cpp:84
-msgid "&Selected:"
-msgstr "Ge&selecteerd:"
-
-#: tdeui/kcharselect.cpp:366
-msgid ""
-"_: Character\n"
-"<qt><font size=\"+4\" face=\"%1\">%2</font>"
-"<br>Unicode code point: U+%3"
-"<br>(In decimal: %4)"
-"<br>(Character: %5)</qt>"
-msgstr ""
-"<qt><font size=\"+4\" face=\"%1\">%2</font>"
-"<br>Unicode codepunt: U+%3"
-"<br>(In decimalen: %4)"
-"<br>(teken: %5)</qt>"
-
-#: tdeui/kcharselect.cpp:394
-msgid "Table:"
-msgstr "Tabel:"
-
-#: tdeui/kcharselect.cpp:404
-msgid "&Unicode code point:"
-msgstr "&Unicode codepunt:"
-
-#: tdeui/kmessagebox.cpp:428 tdeui/kmessagebox.cpp:479
-msgid "Question"
-msgstr "Vraag"
-
-#: tdeui/kmessagebox.cpp:442 tdeui/kmessagebox.cpp:494
-#: tdeui/kmessagebox.cpp:575 tdeui/kmessagebox.cpp:647
-#: tdeui/kmessagebox.cpp:723
-msgid "Do not ask again"
-msgstr "Deze vraag niet meer stellen"
-
-#: tdeui/kaboutdialog.cpp:1535 tdeui/khelpmenu.cpp:227
-#: tdeui/kmessagebox.cpp:975
-#, c-format
-msgid "About %1"
-msgstr "Info over %1"
-
-#: tdeui/klineedit.cpp:890
-msgid "Manual"
-msgstr "Handmatig"
-
-#: tdeui/klineedit.cpp:891
-msgid "Automatic"
-msgstr "Automatisch"
-
-#: tdeui/klineedit.cpp:892
-msgid "Dropdown List"
-msgstr "Uitklaplijst"
-
-#: tdeui/klineedit.cpp:893
-msgid "Short Automatic"
-msgstr "Kort automatisch"
-
-#: tdeui/klineedit.cpp:894
-msgid "Dropdown List && Automatic"
-msgstr "Uitvouwlijst && automatisch"
-
-#: tdeui/kaboutkde.cpp:34
-msgid ""
-"The <b>K Desktop Environment</b> is written and maintained by the KDE Team, a "
-"world-wide network of software engineers committed to <a "
-"href=\"http://www.gnu.org/philosophy/free-sw.html\">Free Software</a> "
-"development."
-"<br>"
-"<br>No single group, company or organization controls the KDE source code. "
-"Everyone is welcome to contribute to KDE."
-"<br>"
-"<br>Visit <A HREF=\"http://www.kde.org/\">http://www.kde.org</A> "
-"for more information on the KDE project. "
-msgstr ""
-"De <b>K Desktop Environment</b> wordt ontwikkeld en onderhouden door het "
-"KDE-team, een wereldwijd netwerk van softwarebouwers die aan de ontwikkeling "
-"van <a href=\"http://www.gnu.org/philosophy/free-sw.html\">vrije software</a> "
-"zijn toegewijd."
-"<br>"
-"<br>Geen enkele groep, bedrijf of organisatie is exclusief eigenaar van de "
-"KDE-broncode. Iedereen is welkom om mee te werken aan KDE."
-"<br>"
-"<br>Kijk voor meer informatie over het KDE-project op <A "
-"HREF=\"http://www.kde.nl/\">http://www.kde.nl</A>."
-
-#: tdeui/kaboutkde.cpp:43
-msgid ""
-"Software can always be improved, and the KDE Team is ready to do so. However, "
-"you - the user - must tell us when something does not work as expected or could "
-"be done better."
-"<br>"
-"<br>The K Desktop Environment has a bug tracking system. Visit <A "
-"HREF=\"http://bugs.kde.org/\">http://bugs.kde.org</A> "
-"or use the \"Report Bug...\" dialog from the \"Help\" menu to report bugs."
-"<br>"
-"<br>If you have a suggestion for improvement then you are welcome to use the "
-"bug tracking system to register your wish. Make sure you use the severity "
-"called \"Wishlist\"."
-msgstr ""
-"Software kan altijd worden verbeterd en het KDE-team staat klaar om dit te "
-"doen. Maar u als gebruiker zult ons moeten vertellen als iets niet naar behoren "
-"werkt of kan worden verbeterd."
-"<br>"
-"<br>De K Desktop Environment heeft een bug-traceersysteem. U kunt rechtstreeks "
-"naar <A HREF=\"http://bugs.kde.org/\">http://bugs.kde.org/</A> "
-"gaan, of (in de meeste KDE-toepassingen) in het menu \"Help\" de optie \"Bug "
-"rapporteren\" kiezen om een fout door te geven."
-"<br>"
-"<br>Als u suggesties voor verbeteringen hebt, dan bent u welkom het "
-"bugtraceersysteem te gebruiken om uw wens door te geven. Kies dan in het "
-"dialoogvenster van het bug-traceersysteem bij \"Severity\" voor \"Wishlist\"."
-
-#: tdeui/kaboutkde.cpp:54
-msgid ""
-"You do not have to be a software developer to be a member of the KDE team. You "
-"can join the national teams that translate program interfaces. You can provide "
-"graphics, themes, sounds, and improved documentation. You decide!"
-"<br>"
-"<br>Visit <A HREF=\"http://www.kde.org/jobs/\">http://www.kde.org/jobs/</A> "
-"for information on some projects in which you can participate."
-"<br>"
-"<br>If you need more information or documentation, then a visit to <A "
-"HREF=\"http://developer.kde.org/\">http://developer.kde.org</A> "
-"will provide you with what you need."
-msgstr ""
-"U hoeft geen softwareontwikkelaar te zijn om lid te worden van het KDE-team. U "
-"kunt bijv. deelnemen aan een van de nationale teams die de programma's en "
-"documentatie vertalen. U kunt afbeeldingen, thema's, geluiden en verbeterde "
-"documentatie leveren. Aan u de keuze!"
-"<br>"
-"<br>Kijk op <A HREF=\"http://www.kde.org/jobs.html\">"
-"http://www.kde.org/jobs.html</A> voor informatie over diverse projecten waaraan "
-"u kunt deelnemen. "
-"<br>"
-"<br>Kijk voor meer informatie en documentatie op <A "
-"HREF=\"http://developer.kde.org/\">http://developer.kde.org/</A>."
-
-#: tdeui/kaboutkde.cpp:67
-msgid ""
-"KDE is available free of charge, but making it is not free."
-"<br>"
-"<br>Thus, the KDE team formed the KDE e.V., a non-profit organization legally "
-"founded in Tuebingen, Germany. The KDE e.V. represents the KDE project in legal "
-"and financial matters. See <a href=\"http://www.kde-ev.org/\">"
-"http://www.kde-ev.org</a> for information on the KDE e.V."
-"<br>"
-"<br>The KDE team does need financial support. Most of the money is used to "
-"reimburse members and others on expenses they experienced when contributing to "
-"KDE. You are encouraged to support KDE through a financial donation, using one "
-"of the ways described at <a href=\"http://www.kde.org/support/\">"
-"http://www.kde.org/support/</a>."
-"<br>"
-"<br>Thank you very much in advance for your support."
-msgstr ""
-"KDE is gratis verkrijgbaar, maar de ontwikkeling ervan is allerminst vrij van "
-"kosten."
-"<br>"
-"<br>Daarom heeft het KDE-team KDE e.V. gevormd, een non-profit organisatie die "
-"gevestigd is in Tübingen, Duitsland. KDE e.V. representeert het KDE-project in "
-"juridische en financiële zaken. Kijk voor meer informatie over KDE e.V. op <a "
-"href=\"http://www.kde-ev.org/\">http://www.kde-ev.org/<a>."
-"<br>"
-"<br>Het KDE-team heeft financiële ondersteuning nodig. Het meeste geld wordt "
-"gebruikt om de kosten te vergoeden die KDE-leden en anderen gemaakt hebben voor "
-"hun bijdrage aan KDE. U wordt aangemoedigd om KDE te ondersteunen door middel "
-"van een donatie. Op <a href=\"http://www.kde.org/support/\">"
-"http://www.kde.org/support/</a> vindt u informatie over hoe u kunt bijdragen."
-"<br>"
-"<br>Alvast hartelijk bedankt voor uw bijdrage."
-
-#: tdeui/kaboutkde.cpp:81
-#, c-format
-msgid "K Desktop Environment. Release %1"
-msgstr "K Desktop Environment. Uitgave %1"
-
-#: tdeui/kaboutkde.cpp:83
-msgid ""
-"_: About KDE\n"
-"&About"
-msgstr "Over &KDE"
-
-#: tdeui/kaboutkde.cpp:84
-msgid "&Report Bugs or Wishes"
-msgstr "&Feedback doorgeven"
-
-#: tdeui/kaboutkde.cpp:85
-msgid "&Join the KDE Team"
-msgstr "&Lid worden"
-
-#: tdeui/kaboutkde.cpp:86
-msgid "&Support KDE"
-msgstr "KDE onder&steunen"
-
-#: tdeui/kstdguiitem.cpp:110 khtml/java/kjavaappletserver.cpp:804
-msgid "&Yes"
-msgstr "&Ja"
-
-#: tdeui/kstdguiitem.cpp:115 khtml/java/kjavaappletserver.cpp:797
-msgid "&No"
-msgstr "&Nee"
-
-#: tdeui/kstdguiitem.cpp:120
-msgid "Discard changes"
-msgstr "Wijzigingen verwerpen"
-
-#: tdeui/kstdguiitem.cpp:121
-msgid ""
-"Pressing this button will discard all recent changes made in this dialog"
-msgstr ""
-"Als u op deze knop drukt, dan worden alle recente wijzigingen die in dit "
-"dialoog zijn gemaakt verworpen."
-
-#: tdeui/kstdguiitem.cpp:127
-msgid "Save data"
-msgstr "Gegevens opslaan"
-
-#: tdeui/kstdguiitem.cpp:132
-msgid "&Do Not Save"
-msgstr "&Niet opslaan"
-
-#: tdeui/kstdguiitem.cpp:133
-msgid "Don't save data"
-msgstr "Gegevens niet opslaan"
-
-#: tdeui/kstdaction_p.h:44 tdeui/kstdguiitem.cpp:138
-msgid "Save &As..."
-msgstr "Opslaan &als..."
-
-#: tdeui/kstdguiitem.cpp:139
-msgid "Save file with another name"
-msgstr "Bestand met een andere naam opslaan"
-
-#: tdeui/kstdguiitem.cpp:144
-msgid "Apply changes"
-msgstr "Wijzigingen toepassen"
-
-#: tdeui/kstdguiitem.cpp:145
-msgid ""
-"When clicking <b>Apply</b>, the settings will be handed over to the program, "
-"but the dialog will not be closed.\n"
-"Use this to try different settings."
-msgstr ""
-"Als u op <b>Toepassen</b> klikt worden de instellingen doorgegeven aan het "
-"programma, maar het dialoogvenster blijft geopend.\n"
-"U kunt zo meerdere instellingen uitproberen."
-
-#: tdeui/kstdguiitem.cpp:153
-msgid "Administrator &Mode..."
-msgstr "&Systeembeheerdermodus..."
-
-#: tdeui/kstdguiitem.cpp:153
-msgid "Enter Administrator Mode"
-msgstr "&Systeembeheerdermodus openen"
-
-#: tdeui/kstdguiitem.cpp:154
-msgid ""
-"When clicking <b>Administrator Mode</b> you will be prompted for the "
-"administrator (root) password in order to make changes which require root "
-"privileges."
-msgstr ""
-"Wanneer u klikt op <b>Systeembeheerdermodus</b> zal er gevraagd worden om het "
-"wachtwoord van de systeembeheerder (root), zodat er wijzigingen gemaakt kunnen "
-"worden die rootprivileges vereisen."
-
-#: tdeui/kstdguiitem.cpp:162
-msgid "Clear input"
-msgstr "Invoer wissen"
-
-#: tdeui/kstdguiitem.cpp:163
-msgid "Clear the input in the edit field"
-msgstr "Wis de inhoud van het bewerkveld"
-
-#: tdeui/kstdaction.cpp:62 tdeui/kstdguiitem.cpp:168
-msgid ""
-"_: show help\n"
-"&Help"
-msgstr "&Help"
-
-#: tdeui/kstdguiitem.cpp:169
-msgid "Show help"
-msgstr "Help tonen"
-
-#: tdeui/kstdguiitem.cpp:175
-msgid "Close the current window or document"
-msgstr "Sluit het huidige venster of document"
-
-#: tdeui/kstdguiitem.cpp:181
-msgid "Reset all items to their default values"
-msgstr "Zet alle items terug naar hun standaardwaarden."
-
-#: tdeui/kstdaction.cpp:51 tdeui/kstdguiitem.cpp:188
-msgid ""
-"_: go back\n"
-"&Back"
-msgstr "&Terug"
-
-#: tdeui/kstdguiitem.cpp:189
-msgid "Go back one step"
-msgstr "Ga een stap terug"
-
-#: tdeui/kstdaction.cpp:56 tdeui/kstdguiitem.cpp:196
-msgid ""
-"_: go forward\n"
-"&Forward"
-msgstr "&Vooruit"
-
-#: tdeui/kstdguiitem.cpp:197
-msgid "Go forward one step"
-msgstr "Ga een stap vooruit"
-
-#: tdeui/kstdguiitem.cpp:208
-msgid "Opens the print dialog to print the current document"
-msgstr "Opent het printerdialoogvenster om het huidige document af te drukken"
-
-#: tdeui/kstdguiitem.cpp:214
-msgid "C&ontinue"
-msgstr "&Doorgaan"
-
-#: tdeui/kstdguiitem.cpp:215
-msgid "Continue operation"
-msgstr "Operatie vervolgen"
-
-#: tdeui/kstdguiitem.cpp:221
-msgid "Delete item(s)"
-msgstr "Item(s) verwijderen"
-
-#: tdeui/kstdguiitem.cpp:227
-msgid "Open file"
-msgstr "Bestand openen"
-
-#: tdeui/kstdguiitem.cpp:233
-msgid "Quit application"
-msgstr "Toepassing afsluiten"
-
-#: tdeui/kstdguiitem.cpp:238
-msgid "&Reset"
-msgstr "Beginwaa&rde"
-
-#: tdeui/kstdguiitem.cpp:239
-msgid "Reset configuration"
-msgstr "Instellingen terugzetten"
-
-#: tdeui/kstdguiitem.cpp:244
-msgid ""
-"_: Verb\n"
-"&Insert"
-msgstr "&Invoegen"
-
-#: tdeui/kstdguiitem.cpp:249
-msgid "Confi&gure..."
-msgstr "In&stellen..."
-
-#: tdeui/keditcl2.cpp:701 tdeui/keditcl2.cpp:833 tdeui/kstdguiitem.cpp:254
-#: kutils/kfinddialog.cpp:239
-msgid "&Find"
-msgstr "&Zoeken"
-
-#: tdeui/kstdguiitem.cpp:274
-msgid "Test"
-msgstr "Testen"
-
-#: tdeui/kstdguiitem.cpp:284
-msgid "&Overwrite"
-msgstr "&Overschrijven"
-
-#: tdeui/kjanuswidget.cpp:156
-msgid "Empty Page"
-msgstr "Lege pagina"
-
-#: tdeui/ksyntaxhighlighter.cpp:477 tdeui/ksyntaxhighlighter.cpp:586
-msgid "As-you-type spell checking enabled."
-msgstr "Spellingcontrole tijdens het typen ingeschakeld."
-
-#: tdeui/ksyntaxhighlighter.cpp:479
-msgid "As-you-type spell checking disabled."
-msgstr "Spellingcontrole tijdens het typen uitgeschakeld."
-
-#: tdeui/ksyntaxhighlighter.cpp:528
-msgid "Incremental Spellcheck"
-msgstr "Doorgaande spellingcontrole"
-
-#: tdeui/ksyntaxhighlighter.cpp:588
-msgid "Too many misspelled words. As-you-type spell checking disabled."
-msgstr ""
-"Te veel foutgeschreven woorden. Spellingcontrole tijdens typen uitgeschakeld."
-
-#: tdeui/kxmlguibuilder.cpp:166 tdeui/kxmlguibuilder.cpp:365
-msgid "No text!"
-msgstr "Geen tekst!"
-
-#: tdeui/kauthicon.cpp:99
-msgid "Editing disabled"
-msgstr "Bewerken uitgeschakeld"
-
-#: tdeui/kauthicon.cpp:100
-msgid "Editing enabled"
-msgstr "Bewerken ingeschakeld"
-
-#: tdeui/ktoolbarhandler.cpp:86
-msgid "Show Toolbar"
-msgstr "Werkbalk tonen"
-
-#: tdeui/ktoolbarhandler.cpp:87
-msgid "Hide Toolbar"
-msgstr "Werkbalk verbergen"
-
-#: tdeui/ktoolbarhandler.cpp:91
-msgid "Toolbars"
-msgstr "Werkbalken"
-
-#: tdeui/kdatepicker.cpp:88
-#, c-format
-msgid "Week %1"
-msgstr "Week %1"
-
-#: tdeui/kdatepicker.cpp:163
-msgid "Next year"
-msgstr "Volgend jaar"
-
-#: tdeui/kdatepicker.cpp:164
-msgid "Previous year"
-msgstr "Vorig jaar"
-
-#: tdeui/kdatepicker.cpp:165
-msgid "Next month"
-msgstr "Volgende maand"
-
-#: tdeui/kdatepicker.cpp:166
-msgid "Previous month"
-msgstr "Vorige maand"
-
-#: tdeui/kdatepicker.cpp:167
-msgid "Select a week"
-msgstr "Selecteer een week"
-
-#: tdeui/kdatepicker.cpp:168
-msgid "Select a month"
-msgstr "Selecteer een maand"
-
-#: tdeui/kdatepicker.cpp:169
-msgid "Select a year"
-msgstr "Selecteer een jaar"
-
-#: tdeui/kdatepicker.cpp:170
-msgid "Select the current day"
-msgstr "Selecteer de huidige dag"
-
-#: tdeui/kwhatsthismanager.cpp:50
-msgid ""
-"<b>Not Defined</b>"
-"<br>There is no \"What's This?\" help assigned to this widget. If you want to "
-"help us to describe the widget, you are welcome to <a "
-"href=\"submit-whatsthis\">send us your own \"What's This?\" help</a> for it."
-msgstr ""
-"<b>Niet gedefinieerd</b> "
-"<br> Er is geen \"Wat-is-dit?\"-hulp toegewezen aan dit beeldelement. Als u ons "
-"wilt helpen en het beeldelement kunt beschrijven, dan bent u welkom om ons een "
-"<a href=\"submit-whatsthis\">\"Wat-is-dit?\"-tekst</a> "
-"toe te sturen (in het Engels)."
-
-#: tdeui/kshortcutdialog.cpp:68
-msgid "Configure Shortcut"
-msgstr "Sneltoets instellen"
-
-#: tdeui/kshortcutdialog.cpp:71
-msgid "Advanced"
-msgstr "Geavanceerd"
-
-#: tdeui/kedittoolbar.cpp:49
-msgid "--- line separator ---"
-msgstr "----scheidingslijn----"
-
-#: tdeui/kedittoolbar.cpp:50
-msgid "--- separator ---"
-msgstr "---scheiding---"
-
-#: tdeui/kedittoolbar.cpp:380 tdeui/kedittoolbar.cpp:392
-#: tdeui/kedittoolbar.cpp:402 tdeui/kedittoolbar.cpp:411
-msgid "Configure Toolbars"
-msgstr "Werkbalken instellen"
-
-#: tdeui/kedittoolbar.cpp:447
-msgid ""
-"Do you really want to reset all toolbars of this application to their default? "
-"The changes will be applied immediately."
-msgstr ""
-"Wilt u alle werkbalken van deze toepassing terugzetten op hun "
-"standaardinstelling? De wijzigingen zullen onmiddellijk worden toegepast."
-
-#: tdeui/kedittoolbar.cpp:447
-msgid "Reset Toolbars"
-msgstr "Werkbalken herstellen"
-
-#: tdeui/kedittoolbar.cpp:447 khtml/html/html_formimpl.cpp:2129
-#: khtml/khtmlview.cpp:2541 khtml/khtmlview.cpp:2574
-msgid "Reset"
-msgstr "Opnieuw"
-
-#: tdeui/kedittoolbar.cpp:761
-msgid "&Toolbar:"
-msgstr "&Werkbalk:"
-
-#: tdeui/kedittoolbar.cpp:777
-msgid "A&vailable actions:"
-msgstr "Bes&chikbare acties:"
-
-#: tdeui/kedittoolbar.cpp:795
-msgid "Curr&ent actions:"
-msgstr "Huidig&e acties:"
-
-#: tdeui/kedittoolbar.cpp:818
-msgid "Change &Icon..."
-msgstr "P&ictogram wijzigen..."
-
-#: tdeui/kedittoolbar.cpp:991
-msgid ""
-"This element will be replaced with all the elements of an embedded component."
-msgstr ""
-"Dit element zal worden vervangen door alle elementen van een ingebed component."
-
-#: tdeui/kedittoolbar.cpp:993
-msgid "<Merge>"
-msgstr "<Samenvoegen>"
-
-#: tdeui/kedittoolbar.cpp:995
-msgid "<Merge %1>"
-msgstr "<%1 samenvoegen>"
-
-#: tdeui/kedittoolbar.cpp:1001
-msgid ""
-"This is a dynamic list of actions. You can move it, but if you remove it you "
-"won't be able to re-add it."
-msgstr ""
-"Dit is een dynamische lijst met acties. U kunt deze verplaatsen, maar als u "
-"deze verwijdert, dan kunt u haar niet opnieuw toevoegen."
-
-#: tdeui/kedittoolbar.cpp:1002
-#, c-format
-msgid "ActionList: %1"
-msgstr "Actielijst: %1"
-
-#: tdeui/kcolordialog.cpp:84
-msgid ""
-"_: palette name\n"
-"* Recent Colors *"
-msgstr "* Recente kleuren *"
-
-#: tdeui/kcolordialog.cpp:85
-msgid ""
-"_: palette name\n"
-"* Custom Colors *"
-msgstr "* Eigen kleuren *"
-
-#: tdeui/kcolordialog.cpp:86
-msgid ""
-"_: palette name\n"
-"Forty Colors"
-msgstr "Forty-kleuren"
-
-#: tdeui/kcolordialog.cpp:87
-msgid ""
-"_: palette name\n"
-"Rainbow Colors"
-msgstr "Regenboogkleuren"
-
-#: tdeui/kcolordialog.cpp:88
-msgid ""
-"_: palette name\n"
-"Royal Colors"
-msgstr "Koninklijke kleuren"
-
-#: tdeui/kcolordialog.cpp:89
-msgid ""
-"_: palette name\n"
-"Web Colors"
-msgstr "Webkleuren"
-
-#: tdeui/kcolordialog.cpp:563
-msgid "Named Colors"
-msgstr "Benoemde kleuren"
-
-#: tdeui/kcolordialog.cpp:717
-msgid ""
-"Unable to read X11 RGB color strings. The following file location(s) were "
-"examined:\n"
-msgstr ""
-"Het bestand met de X11-kleurnamen kon niet worden gelezen. De volgende "
-"bestandslocaties zijn doorzocht:\n"
-
-#: tdeui/kcolordialog.cpp:940
-msgid "Select Color"
-msgstr "Kleur selecteren"
-
-#: tdeui/kcolordialog.cpp:1005
-msgid "H:"
-msgstr "H:"
-
-#: tdeui/kcolordialog.cpp:1014
-msgid "S:"
-msgstr "S:"
-
-#: tdeui/kcolordialog.cpp:1023
-msgid "V:"
-msgstr "V:"
-
-#: tdeui/kcolordialog.cpp:1035
-msgid "R:"
-msgstr "R:"
-
-#: tdeui/kcolordialog.cpp:1044
-msgid "G:"
-msgstr "G:"
-
-#: tdeui/kcolordialog.cpp:1053
-msgid "B:"
-msgstr "B:"
-
-#: tdeui/kcolordialog.cpp:1108
-msgid "&Add to Custom Colors"
-msgstr "Aan &eigen kleuren toevoegen"
-
-#: tdeui/kcolordialog.cpp:1140
-msgid "HTML:"
-msgstr "HTML:"
-
-#: tdeui/kcolordialog.cpp:1219
-msgid "Default color"
-msgstr "Standaardkleur"
-
-#: tdeui/kcolordialog.cpp:1247
-msgid "-default-"
-msgstr "-standaard-"
-
-#: tdeui/kcolordialog.cpp:1463
-msgid "-unnamed-"
-msgstr "-naamloos-"
-
-#: tdeui/kstdaction.cpp:61
-msgid ""
-"_: beginning (of line)\n"
-"&Home"
-msgstr "&Begin"
-
-#: tdeui/kstdaction.cpp:240
-msgid "Show Menubar<p>Shows the menubar again after it has been hidden"
-msgstr "Menubalk tonen<p>Toont de menubalk wanneer deze verborgen is"
-
-#: tdeui/kstdaction.cpp:242
-msgid "Hide &Menubar"
-msgstr "&Menubalk verbergen"
-
-#: tdeui/kstdaction.cpp:243
-msgid ""
-"Hide Menubar"
-"<p>Hide the menubar. You can usually get it back using the right mouse button "
-"inside the window itself."
-msgstr ""
-"Menubalk verbergen"
-"<p>Verbergt de menubalk. Normaal gesproken kunt u deze terugkrijgen door met uw "
-"rechtermuistoets te klikken binnen het venster."
-
-#: tdeui/kstdaction.cpp:274 tdeui/kstdaction_p.h:97
-msgid "Show St&atusbar"
-msgstr "&Statusbalk tonen"
-
-#: tdeui/kstdaction.cpp:276
-msgid ""
-"Show Statusbar"
-"<p>Shows the statusbar, which is the bar at the bottom of the window used for "
-"status information."
-msgstr ""
-"Statusbalk tonen"
-"<p>Toont de statusbalk. Dit is de balk aan de onderkant van het venster. Het "
-"wordt gebruikt voor het weergeven van statusinformatie."
-
-#: tdeui/kstdaction.cpp:278
-msgid "Hide St&atusbar"
-msgstr "&Statusbalk verbergen"
-
-#: tdeui/kstdaction.cpp:279
-msgid ""
-"Hide Statusbar"
-"<p>Hides the statusbar, which is the bar at the bottom of the window used for "
-"status information."
-msgstr ""
-"Statusbalk verbergen"
-"<p>Verbergt de statusbalk. Dit is de balk aan de onderkant van het venster. Het "
-"wordt gebruikt voor het weergeven van statusinformatie."
-
-#: tdeui/kpassdlg.cpp:372
-msgid "&Password:"
-msgstr "&Wachtwoord:"
-
-#: tdeui/kpassdlg.cpp:391
-msgid "&Keep password"
-msgstr "Wachtwoord o&nthouden"
-
-#: tdeui/kpassdlg.cpp:403
-msgid "&Verify:"
-msgstr "&Verificatie:"
-
-#: tdeui/kpassdlg.cpp:425
-msgid "Password strength meter:"
-msgstr "Sterkte van wachtwoord:"
-
-#: tdeui/kpassdlg.cpp:429
-msgid ""
-"The password strength meter gives an indication of the security of the password "
-"you have entered. To improve the strength of the password, try:\n"
-" - using a longer password;\n"
-" - using a mixture of upper- and lower-case letters;\n"
-" - using numbers or symbols, such as #, as well as letters."
-msgstr ""
-"De wachtwoord-sterktemeter geeft u een indicatie van de veiligheid van het "
-"wachtwoord dat u hebt opgegeven. Om de sterkte van het wachtwoord te "
-"verbeteren, probeer:\n"
-" - een langer wachtwoord;\n"
-" - een combinatie van hoofd- en kleine letters;\n"
-" - cijfers of symbolen, zoals # naast de letters."
-
-#: tdeui/kpassdlg.cpp:445 tdeui/kpassdlg.cpp:617
-msgid "Passwords do not match"
-msgstr "Wachtwoorden komen niet overeen"
-
-#: tdeui/kpassdlg.cpp:515
-msgid "You entered two different passwords. Please try again."
-msgstr ""
-"U hebt twee verschillende wachtwoorden ingevoerd. Probeer het nogmaals."
-
-#: tdeui/kpassdlg.cpp:522
-msgid ""
-"The password you have entered has a low strength. To improve the strength of "
-"the password, try:\n"
-" - using a longer password;\n"
-" - using a mixture of upper- and lower-case letters;\n"
-" - using numbers or symbols as well as letters.\n"
-"\n"
-"Would you like to use this password anyway?"
-msgstr ""
-"Het wachtwoord dat u hebt ingevoerd heeft een lage sterkte. Om de sterkte van "
-"het wachtwoord te verbeteren, probeer:\n"
-" - een langer wachtwoord;\n"
-" - een combinatie van hoofd- en kleine letters;\n"
-" - cijfers of symbolen, zoals # naast de letters.\n"
-"\n"
-"Wilt u toch dit wachtwoord gebruiken?"
-
-#: tdeui/kpassdlg.cpp:530
-msgid "Low Password Strength"
-msgstr "Lage wachtwoordsterkte"
-
-#: tdeui/kpassdlg.cpp:611
-msgid "Password is empty"
-msgstr "Wachtwoorden is leeg"
-
-#: tdeui/kpassdlg.cpp:614
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: Password must be at least 1 character long\n"
-"Password must be at least %n characters long"
-msgstr ""
-"Wachtwoord dient tenminste %n teken lang te zijn\n"
-"Wachtwoord dient tenminste %n tekens lang te zijn"
-
-#: tdeui/kpassdlg.cpp:616
-msgid "Passwords match"
-msgstr "Wachtwoorden komen overeen"
-
-#: tdeui/kspelldlg.cpp:53 kspell2/ui/dialog.cpp:62
-msgid "Check Spelling"
-msgstr "Spellingcontrole"
-
-#: tdeui/kspelldlg.cpp:54 kspell2/ui/dialog.cpp:64
-msgid "&Finished"
-msgstr "&Voltooid"
-
-#: tdeui/kcombobox.cpp:444 khtml/rendering/render_form.cpp:388
-msgid "Clear &History"
-msgstr "Gesc&hiedenis wissen"
-
-#: tdeui/kcombobox.cpp:584
-msgid "No further item in the history."
-msgstr "Verder geen items in de geschiedenis"
-
-#: tdeui/klineeditdlg.cpp:92
-msgid "&Browse..."
-msgstr "&Bladeren..."
-
-#: tdeui/kdialogbase.cpp:636
-msgid "&Try"
-msgstr "&Proberen"
-
-#: tdeui/kdialogbase.cpp:904
-msgid ""
-"If you press the <b>OK</b> button, all changes\n"
-"you made will be used to proceed."
-msgstr ""
-"Als u op de knop <b>OK</b> drukt worden al uw\n"
-"wijzigingen in werking gesteld."
-
-#: tdeui/kdialogbase.cpp:911
-msgid "Accept settings"
-msgstr "Instellingen accepteren"
-
-#: tdeui/kdialogbase.cpp:932
-msgid ""
-"When clicking <b>Apply</b>, the settings will be\n"
-"handed over to the program, but the dialog\n"
-"will not be closed. Use this to try different settings. "
-msgstr ""
-"Als u op <b>Toepassen</b> klikt worden de instellingen \n"
-"doorgegeven aan het programma, maar het dialoogvenster\n"
-"blijft geopend. U kunt zo meerdere instellingen uitproberen (testen)."
-
-#: tdeui/kdialogbase.cpp:941
-msgid "Apply settings"
-msgstr "Instellingen toepassen"
-
-#: tdeui/kdialogbase.cpp:1130
-msgid "&Details"
-msgstr "&Details"
-
-#: tdeui/kdialogbase.cpp:1538
-msgid "Get help..."
-msgstr "Hulp zoeken..."
-
-#: tdeui/keditlistbox.cpp:124
-msgid "&Add"
-msgstr "&Toevoegen"
-
-#: tdeui/keditlistbox.cpp:148
-msgid "Move &Up"
-msgstr "Omhoog &verplaatsen"
-
-#: tdeui/keditlistbox.cpp:153
-msgid "Move &Down"
-msgstr "Omlaag ve&rplaatsen"
-
-#: tdeui/kbugreport.cpp:70
-msgid "Submit Bug Report"
-msgstr "Bugrapport indienen"
-
-#: tdeui/kbugreport.cpp:110
-msgid ""
-"Your email address. If incorrect, use the Configure Email button to change it"
-msgstr ""
-"Uw e-mailadres. Als dit onjuist is, wijzig het dan door op de knop E-mail "
-"instellen te drukken."
-
-#: tdeui/kbugreport.cpp:111
-msgid "From:"
-msgstr "Van:"
-
-#: tdeui/kbugreport.cpp:120
-msgid "Configure Email..."
-msgstr "E-mail instellen..."
-
-#: tdeui/kbugreport.cpp:127
-msgid "The email address this bug report is sent to."
-msgstr "Het e-mailadres waar dit bugrapport naar verstuurd is."
-
-#: tdeui/kbugreport.cpp:128
-msgid "To:"
-msgstr "Aan:"
-
-#: tdeui/kbugreport.cpp:135
-msgid "&Send"
-msgstr "Ver&zenden"
-
-#: tdeui/kbugreport.cpp:135
-msgid "Send bug report."
-msgstr "Bugrapport verzenden."
-
-#: tdeui/kbugreport.cpp:136
-#, c-format
-msgid "Send this bug report to %1."
-msgstr "Verstuur dit bugrapport naar %1."
-
-#: tdeui/kbugreport.cpp:147
-msgid ""
-"The application for which you wish to submit a bug report - if incorrect, "
-"please use the Report Bug menu item of the correct application"
-msgstr ""
-"Het programma waarvoor u een bugrapport wilt indienen. Indien onjuist, gebruik "
-"dan de optie \"Bug rapporteren\" uit het menu van het programma zelf."
-
-#: tdeui/kbugreport.cpp:148
-msgid "Application: "
-msgstr "Toepassing: "
-
-#: tdeui/kbugreport.cpp:173
-msgid ""
-"The version of this application - please make sure that no newer version is "
-"available before sending a bug report"
-msgstr ""
-"De versie van dit programma. Ga even na of er geen nieuwere versie van dit "
-"programma beschikbaar is voordat u het bugrapport instuurt."
-
-#: tdeui/kbugreport.cpp:180
-msgid "no version set (programmer error!)"
-msgstr "Geen versie gegeven (programmeerfout!)"
-
-#: tdeui/kbugreport.cpp:190
-msgid "OS:"
-msgstr "Besturingssysteem:"
-
-#: tdeui/kbugreport.cpp:202
-msgid "Compiler:"
-msgstr "Compiler:"
-
-#: tdeui/kbugreport.cpp:210
-msgid "Se&verity"
-msgstr "&Ernst"
-
-#: tdeui/kbugreport.cpp:212
-msgid "Critical"
-msgstr "Kritiek (Critical)"
-
-#: tdeui/kbugreport.cpp:212
-msgid "Grave"
-msgstr "Ernstig (Grave)"
-
-#: tdeui/kbugreport.cpp:212
-msgid ""
-"_: normal severity\n"
-"Normal"
-msgstr "Normaal (Normal)"
-
-#: tdeui/kbugreport.cpp:212
-msgid "Wishlist"
-msgstr "Wens (Wishlist)"
-
-#: tdeui/kbugreport.cpp:212
-msgid "Translation"
-msgstr "Vertaling"
-
-#: tdeui/kbugreport.cpp:225
-msgid "S&ubject: "
-msgstr "&Onderwerp: "
-
-#: tdeui/kbugreport.cpp:232
-msgid ""
-"Enter the text (in English if possible) that you wish to submit for the bug "
-"report.\n"
-"If you press \"Send\", a mail message will be sent to the maintainer of this "
-"program.\n"
-msgstr ""
-"Voer hier de (liefst Engelstalige) melding van de bug in.\n"
-"Als u op \"Verzenden\" klikt wordt er een e-mailbericht gestuurd naar de "
-"onderhouder van het programma.\n"
-
-#: tdeui/kbugreport.cpp:252
-msgid ""
-"To submit a bug report, click on the button below.\n"
-"This will open a web browser window on http://bugs.kde.org where you will find "
-"a form to fill in.\n"
-"The information displayed above will be transferred to that server."
-msgstr ""
-"Als u een bugrapport wilt indienen, klik dan op onderstaande koppeling.\n"
-"Deze opent een browservenster met de pagina http://bugs.kde.org, alwaar\n"
-"u het in te vullen formulier kunt vinden. De informatie die hierboven staat zal "
-"naar deze server worden gestuurd."
-
-#: tdeui/kbugreport.cpp:260
-msgid "&Launch Bug Report Wizard"
-msgstr "Bugrapporteerassistent &starten"
-
-#: tdeui/kbugreport.cpp:298
-msgid ""
-"_: unknown program name\n"
-"unknown"
-msgstr "onbekend"
-
-#: tdeui/kbugreport.cpp:376
-msgid ""
-"You must specify both a subject and a description before the report can be "
-"sent."
-msgstr ""
-"U dient zowel het onderwerp als een beschrijving op te geven voordat u het "
-"rapport kunt opsturen."
-
-#: tdeui/kbugreport.cpp:386
-msgid ""
-"<p>You chose the severity <b>Critical</b>. Please note that this severity is "
-"intended only for bugs that</p>"
-"<ul>"
-"<li>break unrelated software on the system (or the whole system)</li>"
-"<li>cause serious data loss</li>"
-"<li>introduce a security hole on the system where the affected package is "
-"installed</li></ul>\n"
-"<p>Does the bug you are reporting cause any of the above damage? If it does "
-"not, please select a lower severity. Thank you!</p>"
-msgstr ""
-"<p>U koos als ernst van de bug voor de optie <b>Critical</b>"
-". Houd er rekening mee dat deze alleen bedoeld is voor programmafouten die</p>"
-"<ul>"
-"<li>andere software of het hele systeem ernstig beïnvloeden</li>"
-"<li>ernstig gegevensverlies veroorzaken, of</li>"
-"<li>een beveiligingsgat creëren op het systeem waar het betreffende programma "
-"op is geïnstalleerd.</li></ul>\n"
-"<p>Komt de ernst van de bug niet overeen met één van bovenstaande voorwaarden, "
-"kies dan een lagere ernst voor uw bugrapport. Dank!</p>"
-
-#: tdeui/kbugreport.cpp:397
-msgid ""
-"<p>You chose the severity <b>Grave</b>. Please note that this severity is "
-"intended only for bugs that</p>"
-"<ul>"
-"<li>make the package in question unusable or mostly so</li>"
-"<li>cause data loss</li>"
-"<li>introduce a security hole allowing access to the accounts of users who use "
-"the affected package</li></ul>\n"
-"<p>Does the bug you are reporting cause any of the above damage? If it does "
-"not, please select a lower severity. Thank you!</p>"
-msgstr ""
-"<p>U koos als ernst van de bug voor de optie <b>Grave</b>"
-". Houd er rekening mee dat deze alleen bedoeld is voor programmafouten die</p>"
-"<ul>"
-"<li>het betreffende softwarepakket (grotendeels) onbruikbaar maken</li>"
-"<li>gegevensverlies veroorzaken</li> "
-"<li>een beveiligingsgat introduceren dat toegang creëert tot de accounts van de "
-"gebruikers die het betreffende softwarepakket gebruiken</li></ul>\n"
-"<p>Komt de ernst van de bug niet overeen met één van bovenstaande voorwaarden, "
-"kies dan een lagere ernst voor uw bugrapport. Dank!</p>"
-
-#: tdeui/kbugreport.cpp:409
-msgid ""
-"Unable to send the bug report.\n"
-"Please submit a bug report manually...\n"
-"See http://bugs.kde.org/ for instructions."
-msgstr ""
-"Het bugrapport kon niet worden verzonden.\n"
-"Dien alstublieft handmatig een bugrapport in...\n"
-"Kijk voor instructies op http://bugs.kde.org/."
-
-#: tdeui/kbugreport.cpp:417
-msgid "Bug report sent, thank you for your input."
-msgstr "Het bugrapport is verstuurd. Bedankt voor uw bijdrage."
-
-#: tdeui/kbugreport.cpp:426
-msgid ""
-"Close and discard\n"
-"edited message?"
-msgstr ""
-"Het bewerkte bericht verwerpen\n"
-"en sluiten?"
-
-#: tdeui/kbugreport.cpp:427
-msgid "Close Message"
-msgstr "Bericht sluiten"
-
-#: tdeui/kcolorcombo.cpp:187 tdeui/kcolorcombo.cpp:240
-msgid "Custom..."
-msgstr "Aangepast..."
-
-#: tdeui/ksystemtray.cpp:190
-msgid "<qt>Are you sure you want to quit <b>%1</b>?</qt>"
-msgstr "<qt>Wilt u <b>%1</b> afsluiten?</qt>"
-
-#: tdeui/ksystemtray.cpp:193
-msgid "Confirm Quit From System Tray"
-msgstr "Afsluiten vanuit systeemvak bevestigen"
-
-#: tdeui/kpixmapregionselectorwidget.cpp:141
-msgid "Image Operations"
-msgstr "Afbeeldingoperaties"
-
-#: tdeui/kpixmapregionselectorwidget.cpp:143
-msgid "&Rotate Clockwise"
-msgstr "Rechstom d&raaien"
-
-#: tdeui/kpixmapregionselectorwidget.cpp:148
-msgid "Rotate &Counterclockwise"
-msgstr "&Linksom draaien"
-
-#: tdeui/kdockwidget.cpp:237
-msgid ""
-"_: Freeze the window geometry\n"
-"Freeze"
-msgstr "Vastzetten"
-
-#: tdeui/kdockwidget.cpp:244
-msgid ""
-"_: Dock this window\n"
-"Dock"
-msgstr "Vastzetten"
-
-#: tdeui/kdockwidget.cpp:251
-msgid "Detach"
-msgstr "Losmaken"
-
-#: tdeui/kwizard.cpp:48
-msgid "&Back"
-msgstr "Vo&rige"
-
-#: tdeui/kwizard.cpp:49
-msgid ""
-"_: Opposite to Back\n"
-"&Next"
-msgstr "V&olgende"
-
-#: tdeui/khelpmenu.cpp:130 tdeui/kstdaction_p.h:108
-msgid "%1 &Handbook"
-msgstr "%1 &handboek"
-
-#: tdeui/khelpmenu.cpp:139
-msgid "What's &This"
-msgstr "Wat is di&t"
-
-#: tdeui/khelpmenu.cpp:150 tdeui/kstdaction_p.h:111
-msgid "&Report Bug..."
-msgstr "Bug &rapporteren..."
-
-#: tdeui/khelpmenu.cpp:159 tdeui/kstdaction_p.h:112
-msgid "Switch application &language..."
-msgstr "Taa&l van programma wijzigen..."
-
-#: tdeui/khelpmenu.cpp:170 tdeui/kstdaction_p.h:113
-#, c-format
-msgid "&About %1"
-msgstr "Info &over %1"
-
-#: tdeui/khelpmenu.cpp:176 tdeui/kstdaction_p.h:114
-msgid "About &KDE"
-msgstr "Info over &KDE"
-
-#: tdeui/kactionclasses.cpp:2072
-msgid "Exit F&ull Screen Mode"
-msgstr "Volledig scherm verla&ten"
-
-#: tdeui/kactionclasses.cpp:2077 tdeui/kstdaction_p.h:98
-msgid "F&ull Screen Mode"
-msgstr "Volledig scher&m"
-
-#: tdeui/klistviewsearchline.cpp:243
-msgid "Search Columns"
-msgstr "Kolommen zoeken"
-
-#: tdeui/klistviewsearchline.cpp:245
-msgid "All Visible Columns"
-msgstr "Alle zichtbare kolommen"
-
-#: tdeui/klistviewsearchline.cpp:260
-msgid ""
-"_: Column number %1\n"
-"Column No. %1"
-msgstr "Kolomnr %1"
-
-#: tdeui/klistviewsearchline.cpp:455
-msgid "S&earch:"
-msgstr "Zo&eken:"
-
-#: tdeui/ktip.cpp:206
-msgid "Tip of the Day"
-msgstr "Tip van de dag"
-
-#: tdeui/ktip.cpp:224
-msgid ""
-"Did you know...?\n"
-msgstr ""
-"Wist u dat...?\n"
-
-#: tdeui/ktip.cpp:287
-msgid "&Show tips on startup"
-msgstr "Tips tonen tijdens het &starten"
-
-#: tdeui/ktoolbar.cpp:2040
-msgid "Toolbar Menu"
-msgstr "Werkbalkmenu:"
-
-#: tdeui/ktoolbar.cpp:2043
-msgid ""
-"_: toolbar position string\n"
-"Top"
-msgstr "Boven"
-
-#: tdeui/ktoolbar.cpp:2044
-msgid ""
-"_: toolbar position string\n"
-"Left"
-msgstr "Links"
-
-#: tdeui/ktoolbar.cpp:2045
-msgid ""
-"_: toolbar position string\n"
-"Right"
-msgstr "Rechts"
-
-#: tdeui/ktoolbar.cpp:2046
-msgid ""
-"_: toolbar position string\n"
-"Bottom"
-msgstr "Onder"
-
-#: tdeui/ktoolbar.cpp:2048
-msgid ""
-"_: toolbar position string\n"
-"Floating"
-msgstr "Zwevend"
-
-#: tdeui/ktoolbar.cpp:2049
-msgid ""
-"_: min toolbar\n"
-"Flat"
-msgstr "Ingeklapt"
-
-#: tdeui/ktoolbar.cpp:2052
-msgid "Icons Only"
-msgstr "Alleen pictogrammen"
-
-#: tdeui/ktoolbar.cpp:2053
-msgid "Text Only"
-msgstr "Alleen tekst"
-
-#: tdeui/ktoolbar.cpp:2054
-msgid "Text Alongside Icons"
-msgstr "Tekst naast de pictogrammen"
-
-#: tdeui/ktoolbar.cpp:2055
-msgid "Text Under Icons"
-msgstr "Tekst onder de pictogrammen"
-
-#: tdeui/ktoolbar.cpp:2080 tdeui/ktoolbar.cpp:2101
-msgid "Small (%1x%2)"
-msgstr "Klein (%1x%2)"
-
-#: tdeui/ktoolbar.cpp:2082 tdeui/ktoolbar.cpp:2103
-msgid "Medium (%1x%2)"
-msgstr "Middel (%1x%2)"
-
-#: tdeui/ktoolbar.cpp:2084 tdeui/ktoolbar.cpp:2105
-msgid "Large (%1x%2)"
-msgstr "Groot (%1x%2)"
-
-#: tdeui/ktoolbar.cpp:2086 tdeui/ktoolbar.cpp:2107
-msgid "Huge (%1x%2)"
-msgstr "Enorm (%1x%2)"
-
-#: tdeui/ktoolbar.cpp:2118
-msgid "Text Position"
-msgstr "Tekstpositie"
-
-#: tdeui/ktoolbar.cpp:2120
-msgid "Icon Size"
-msgstr "Pictogramgrootte"
-
-#: tdeui/kaboutdialog.cpp:93
-msgid "Task"
-msgstr "Taak"
-
-#: tdeui/kaboutdialog.cpp:704
-msgid "%1 %2 (Using KDE %3)"
-msgstr "%1 %2 (gebruik makend van KDE %3)"
-
-#: tdeui/kaboutdialog.cpp:706
-msgid "%1 %2, %3"
-msgstr "%1 %2, %3"
-
-#: tdeui/kaboutdialog.cpp:1326
-msgid "Other Contributors:"
-msgstr "Andere bijdragen door:"
-
-#: tdeui/kaboutdialog.cpp:1327
-msgid "(No logo available)"
-msgstr "(Geen logo beschikbaar)"
-
-#: tdeui/kaboutdialog.cpp:1772
-msgid "Image missing"
-msgstr "Afbeelding ontbreekt"
-
-#: tdeui/ktimezonewidget.cpp:45
-msgid "Area"
-msgstr "Gebied"
-
-#: kab/addressbook.cc:295 tdeui/ktimezonewidget.cpp:47
-msgid "Comment"
-msgstr "Toelichting"
-
-#: tdeui/keditcl2.cpp:105 tdeui/keditcl2.cpp:375 tdeui/keditcl2.cpp:454
-msgid ""
-"End of document reached.\n"
-"Continue from the beginning?"
-msgstr ""
-"Einde van document bereikt.\n"
-"Doorgaan vanaf het begin?"
-
-#: tdeui/keditcl2.cpp:118 tdeui/keditcl2.cpp:388 tdeui/keditcl2.cpp:467
-msgid ""
-"Beginning of document reached.\n"
-"Continue from the end?"
-msgstr ""
-"Begin van document bereikt.\n"
-"Doorgaan vanaf het einde?"
-
-#: tdeui/keditcl2.cpp:711 tdeui/keditcl2.cpp:844
-msgid "Find:"
-msgstr "Zoeken:"
-
-#: tdeui/keditcl2.cpp:728 tdeui/keditcl2.cpp:868
-msgid "Case &sensitive"
-msgstr "&Hoofdlettergevoelig"
-
-#: tdeui/keditcl2.cpp:730 tdeui/keditcl2.cpp:870 kutils/kfinddialog.cpp:171
-msgid "Find &backwards"
-msgstr "A&chterwaarts zoeken"
-
-#: tdeui/keditcl2.cpp:833
-msgid "Replace &All"
-msgstr "&Alles vervangen"
-
-#: tdeui/keditcl2.cpp:852
-msgid "Replace with:"
-msgstr "Vervangen door:"
-
-#: tdeui/keditcl2.cpp:984
-msgid "Go to line:"
-msgstr "Ga naar regel:"
-
-#: tdeui/twindowlistmenu.cpp:129
-msgid "Unclutter Windows"
-msgstr "Vensters ordenen"
-
-#: tdeui/twindowlistmenu.cpp:131
-msgid "Cascade Windows"
-msgstr "Vensters trapsgewijs schikken"
-
-#: tdeui/twindowlistmenu.cpp:185
-msgid "On All Desktops"
-msgstr "Op alle bureaubladen"
-
-#: tdeui/twindowlistmenu.cpp:213
-msgid "No Windows"
-msgstr "Geen vensters"
-
-#: tdeui/ktextedit.cpp:231
-msgid "Check Spelling..."
-msgstr "Spelling controleren..."
-
-#: tdeui/ktextedit.cpp:237
-msgid "Auto Spell Check"
-msgstr "Automatische spellingcontrole"
-
-#: tdeui/ktextedit.cpp:241
-msgid "Allow Tabulations"
-msgstr "Tabs toestaan"
-
-#: tdeui/ktextedit.cpp:353 khtml/rendering/render_form.cpp:331
-msgid "Spell Checking"
-msgstr "Spellingcontrole"
-
-#: tdeui/kspell.cpp:1176
-msgid "You have to restart the dialog for changes to take effect"
-msgstr "Herstart het dialoogvenster om de wijzigingen te activeren."
-
-#: tdeui/kspell.cpp:1402
-msgid "Spell Checker"
-msgstr "Spellingcontrole"
-
-#: tdeui/kcommand.cpp:151 tdeui/kcommand.cpp:166 tdeui/kcommand.cpp:199
-#: tdeui/kcommand.cpp:241
-#, c-format
-msgid "&Undo: %1"
-msgstr "&Ongedaan maken: %1"
-
-#: tdeui/kcommand.cpp:192 tdeui/kcommand.cpp:247
-#, c-format
-msgid "&Redo: %1"
-msgstr "Op&nieuw: %1"
-
-#: tdeui/kcommand.cpp:322
-#, c-format
-msgid "Undo: %1"
-msgstr "Ongedaan maken %1"
-
-#: tdeui/kcommand.cpp:341 tdeui/kcommand.cpp:346
-#, c-format
-msgid "Redo: %1"
-msgstr "Opnieuw: %1"
-
-#: khtml/khtmlimage.cpp:199
-msgid "%1 (%2 - %3x%4 Pixels)"
-msgstr "%1 (%2 - %3x%4 pixels)"
-
-#: khtml/khtmlimage.cpp:201
-msgid "%1 - %2x%3 Pixels"
-msgstr "%1 - %2x%3 pixels"
-
-#: khtml/khtmlimage.cpp:206
-msgid "%1 (%2x%3 Pixels)"
-msgstr "%1 (%2x%3 pixels)"
-
-#: khtml/khtmlimage.cpp:208
-msgid "Image - %1x%2 Pixels"
-msgstr "afbeelding - %1x%2 pixels"
-
-#: khtml/khtmlimage.cpp:214
-msgid "Done."
-msgstr "Gereed."
-
-#: khtml/khtml_ext.cpp:434
-msgid "&Copy Text"
-msgstr "Tekst &kopiëren"
-
-#: khtml/khtml_ext.cpp:480
-msgid "Search for '%1' with %2"
-msgstr "'%1' zoeken met %2"
-
-#: khtml/khtml_ext.cpp:489
-msgid "Search for '%1' with"
-msgstr "Naar '%1' zoeken met"
-
-#: khtml/khtml_ext.cpp:518
-msgid "Open '%1'"
-msgstr "%1' openen"
-
-#: khtml/khtml_ext.cpp:525 khtml/khtml_ext.cpp:582
-msgid "Stop Animations"
-msgstr "Animaties stoppen"
-
-#: khtml/khtml_ext.cpp:533
-msgid "Copy Email Address"
-msgstr "E-mailadres kopiëren"
-
-#: khtml/khtml_ext.cpp:538
-msgid "&Save Link As..."
-msgstr "Koppeling op&slaan als..."
-
-#: khtml/khtml_ext.cpp:540
-msgid "Copy &Link Address"
-msgstr "Koppe&lingsadres kopiëren"
-
-#: khtml/khtml_ext.cpp:550
-msgid "Open in New &Window"
-msgstr "Openen in nieu&w venster"
-
-#: khtml/khtml_ext.cpp:552
-msgid "Open in &This Window"
-msgstr "Openen in di&t venster"
-
-#: khtml/khtml_ext.cpp:554
-msgid "Open in &New Tab"
-msgstr "Openen in &nieuw tabblad"
-
-#: khtml/khtml_ext.cpp:556
-msgid "Reload Frame"
-msgstr "Frame herladen"
-
-#: khtml/khtml_ext.cpp:561
-msgid "Block IFrame..."
-msgstr "IFrame blokkeren..."
-
-#: khtml/khtml_ext.cpp:564 khtml/khtml_part.cpp:256
-msgid "View Frame Source"
-msgstr "Framebron tonen"
-
-#: khtml/khtml_ext.cpp:566
-msgid "View Frame Information"
-msgstr "Frameinformatie tonen"
-
-#: khtml/khtml_ext.cpp:570 khtml/khtml_part.cpp:404
-msgid "Print Frame..."
-msgstr "Frame afdrukken..."
-
-#: khtml/khtml_ext.cpp:571 khtml/khtml_part.cpp:262
-msgid "Save &Frame As..."
-msgstr "&Frame opslaan als..."
-
-#: khtml/khtml_ext.cpp:601
-msgid "Save Image As..."
-msgstr "Afbeelding opslaan als..."
-
-#: khtml/khtml_ext.cpp:603
-msgid "Send Image..."
-msgstr "Afbeelding verzenden..."
-
-#: khtml/khtml_ext.cpp:608
-msgid "Copy Image"
-msgstr "Afbeelding kopiëren"
-
-#: khtml/khtml_ext.cpp:613
-msgid "Copy Image Location"
-msgstr "Afbeeldinglocatie kopiëren"
-
-#: khtml/khtml_ext.cpp:618
-msgid "View Image (%1)"
-msgstr "Afbeelding tonen (%1)"
-
-#: khtml/khtml_ext.cpp:623
-msgid "Block Image..."
-msgstr "Afbeelding blokkeren..."
-
-#: khtml/khtml_ext.cpp:629
-#, c-format
-msgid "Block Images From %1"
-msgstr "Afbeeldingen van %1 blokkeren"
-
-#: khtml/khtml_ext.cpp:653
-msgid "Save Link As"
-msgstr "Koppeling opslaan als"
-
-#: khtml/khtml_ext.cpp:673
-msgid "Save Image As"
-msgstr "Afbeelding opslaan als"
-
-#: khtml/khtml_ext.cpp:687 khtml/khtml_ext.cpp:700
-msgid "Add URL to Filter"
-msgstr "URL-adres aan filter toevoegen"
-
-#: khtml/khtml_ext.cpp:688 khtml/khtml_ext.cpp:701
-msgid "Enter the URL:"
-msgstr "URL-adres invoeren:"
-
-#: khtml/khtml_ext.cpp:828
-msgid ""
-"A file named \"%1\" already exists. Are you sure you want to overwrite it?"
-msgstr "Een bestand genaamd \"%1\" bestaat reeds. Wilt u het overschrijven?"
-
-#: khtml/khtml_ext.cpp:828
-msgid "Overwrite File?"
-msgstr "Bestand overschrijven?"
-
-#: khtml/khtml_ext.cpp:889 kparts/browserrun.cpp:390
-msgid "The Download Manager (%1) could not be found in your $PATH "
-msgstr "De downloadmanager (%1) werd niet in uw zoekpad ($PATH) gevonden."
-
-#: khtml/khtml_ext.cpp:890 kparts/browserrun.cpp:391
-msgid ""
-"Try to reinstall it \n"
-"\n"
-"The integration with Konqueror will be disabled!"
-msgstr ""
-"Probeer deze opnieuw te installeren. \n"
-"\n"
-"De integratie met Konqueror wordt nu uitgeschakeld!"
-
-#: khtml/khtml_ext.cpp:983
-#, no-c-format
-msgid "Default Font Size (100%)"
-msgstr "Standaard tekengrootte (100%)"
-
-#: khtml/khtml_ext.cpp:996
-#, no-c-format
-msgid "%1%"
-msgstr "%1%"
-
-#: khtml/khtml_printsettings.cpp:31
-msgid ""
-"<qt>"
-"<p><strong>'Print images'</strong></p>"
-"<p>If this checkbox is enabled, images contained in the HTML page will be "
-"printed. Printing may take longer and use more ink or toner.</p>"
-"<p>If this checkbox is disabled, only the text of the HTML page will be "
-"printed, without the included images. Printing will be faster and use less ink "
-"or toner.</p> </qt>"
-msgstr ""
-"<qt> "
-"<p><strong>Afbeeldingen afdrukken</strong></p> "
-"<p>Als dit keuzevakje is aangezet, dan worden de afbeeldingen in de HTML-pagina "
-"afgedrukt. Het afdrukken kan hierdoor langer duren en meer inkt gebruiken.</p>"
-"<p>Als dit keuzevakje is uitgezet, dan wordt alleen de tekst in de HTML-pagina "
-"afgedrukt. Het afdrukken is dan sneller en verbruikt minder inkt.</p></qt>"
-
-#: khtml/khtml_printsettings.cpp:43
-msgid ""
-"<qt>"
-"<p><strong>'Print header'</strong></p>"
-"<p>If this checkbox is enabled, the printout of the HTML document will contain "
-"a header line at the top of each page. This header contains the current date, "
-"the location URL of the printed page and the page number.</p>"
-"<p>If this checkbox is disabled, the printout of the HTML document will not "
-"contain such a header line.</p> </qt>"
-msgstr ""
-"<qt> "
-"<p><strong>'Kopregel afdrukken'</strong></p> "
-"<p>Als dit keuzevakje is aangezet, dan zal de afdruk van het HTML-document een "
-"kopregel bevatten aan de bovenzijde van elke pagina. Deze kop bevat de huidige "
-"datum, het URL-adres van het document en het paginanummer.</p> "
-"<p>Als dit keuzevakje is uitgezet dan zal de afdruk van het HTML-document deze "
-"informatie niet bevatten.</p></qt>"
-
-#: khtml/khtml_printsettings.cpp:56
-msgid ""
-"<qt>"
-"<p><strong>'Printerfriendly mode'</strong></p>"
-"<p>If this checkbox is enabled, the printout of the HTML document will be black "
-"and white only, and all colored background will be converted into white. "
-"Printout will be faster and use less ink or toner.</p>"
-"<p>If this checkbox is disabled, the printout of the HTML document will happen "
-"in the original color settings as you see in your application. This may result "
-"in areas of full-page color (or grayscale, if you use a black+white printer). "
-"Printout will possibly happen slower and will certainly use much more toner or "
-"ink.</p> </qt>"
-msgstr ""
-"<qt> "
-"<p><strong>'Printervriendelijke modus'</strong></p> "
-"<p>Als dit keuzevakje is aangezet, dan zal de afdruk van het HTML-document "
-"zwart-wit zijn. Alle achtergrondkleuren zullen naar wit worden omgezet. Het "
-"afdrukken gaat sneller en kost minder inkt.</p> "
-"<p>Als dit keuzevakje is uitgeschakeld, dan zal de afdruk van het HTML-document "
-"de originele kleurinstelling hebben van de webpagina. Dit kan een afdruk geven "
-"met grote ingekleurde vlakken. Het afdrukken zal langzamer gaan en gebruikt "
-"veel meer inkt.</p></qt>"
-
-#: khtml/khtml_printsettings.cpp:71
-msgid "HTML Settings"
-msgstr "HTML-instellingen"
-
-#: khtml/khtml_printsettings.cpp:73
-msgid "Printer friendly mode (black text, no background)"
-msgstr "Printervriendelijke modus (zwarte tekst, geen achtergrond)"
-
-#: khtml/khtml_printsettings.cpp:76
-msgid "Print images"
-msgstr "Afbeeldingen afdrukken"
-
-#: khtml/khtml_printsettings.cpp:79
-msgid "Print header"
-msgstr "Kopregel afdrukken"
-
-#: khtml/khtml_part.cpp:255
-msgid "View Do&cument Source"
-msgstr "Do&cumentbron tonen"
-
-#: khtml/khtml_part.cpp:257
-msgid "View Document Information"
-msgstr "Documentinformatie tonen"
-
-#: khtml/khtml_part.cpp:258
-msgid "Save &Background Image As..."
-msgstr "Achtergrondaf&beelding opslaan als..."
-
-#: khtml/khtml_part.cpp:263
-msgid "Security..."
-msgstr "Beveiliging..."
-
-#: khtml/khtml_part.cpp:264
-msgid ""
-"Security Settings"
-"<p>Shows the certificate of the displayed page. Only pages that have been "
-"transmitted using a secure, encrypted connection have a certificate."
-"<p> Hint: If the image shows a closed lock, the page has been transmitted over "
-"a secure connection."
-msgstr ""
-"Veiligheidsinstellingen"
-"<p>Toont het certificaat van de getoonde pagina. Alleen pagina's die zijn "
-"verzonden met behulp van een veilige, versleutelde verbinding hebben een "
-"certificaat."
-"<p>Tip: als de afbeelding een gesloten hangslotje toont, dan wordt de pagina "
-"verzonden over een beveiligde verbinding."
-
-#: khtml/khtml_part.cpp:270
-msgid "Print Rendering Tree to STDOUT"
-msgstr "Rendering-boomstructuur afdrukken naar STDOUT"
-
-#: khtml/khtml_part.cpp:271
-msgid "Print DOM Tree to STDOUT"
-msgstr "DOM-boomstructuur afdrukken naar STDOUT"
-
-#: khtml/khtml_part.cpp:272
-msgid "Stop Animated Images"
-msgstr "Animaties stoppen"
-
-#: khtml/khtml_part.cpp:274
-msgid "Set &Encoding"
-msgstr "&Codering instellen"
-
-#: khtml/khtml_part.cpp:279
-msgid "Semi-Automatic"
-msgstr "Semi-automatisch"
-
-#: khtml/khtml_part.cpp:297 khtml/khtml_part.cpp:2298
-msgid "Automatic Detection"
-msgstr "Automatische detectie"
-
-#: khtml/khtml_part.cpp:302
-msgid ""
-"_: short for Manual Detection\n"
-"Manual"
-msgstr "Handmatig"
-
-#: khtml/khtml_part.cpp:357
-msgid "Use S&tylesheet"
-msgstr "S&tijlblad gebruiken"
-
-#: khtml/khtml_part.cpp:361
-msgid "Enlarge Font"
-msgstr "Lettertekens vergroten"
-
-#: khtml/khtml_part.cpp:363
-msgid ""
-"Enlarge Font"
-"<p>Make the font in this window bigger. Click and hold down the mouse button "
-"for a menu with all available font sizes."
-msgstr ""
-"Lettertekens vergroten"
-"<p>Maakt de tekens in dit venster groter. Houdt de muisknop ingedrukt om een "
-"lijst met alle beschikbare tekengroottes te laten tonen."
-
-#: khtml/khtml_part.cpp:367
-msgid "Shrink Font"
-msgstr "Lettertekens verkleinen"
-
-#: khtml/khtml_part.cpp:369
-msgid ""
-"Shrink Font"
-"<p>Make the font in this window smaller. Click and hold down the mouse button "
-"for a menu with all available font sizes."
-msgstr ""
-"Lettertekens verkleinen"
-"<p>Maakt de tekens in dit venster kleiner. Houdt de muisknop ingedrukt om een "
-"menu met alle beschikbare tekengroottes te laten tonen."
-
-#: khtml/khtml_part.cpp:375
-msgid ""
-"Find text"
-"<p>Shows a dialog that allows you to find text on the displayed page."
-msgstr ""
-"Tekst zoeken "
-"<p>Toont een dialoogvenster waarmee u naar tekst in de weergegeven pagina kunt "
-"zoeken."
-
-#: khtml/khtml_part.cpp:379
-msgid ""
-"Find next"
-"<p>Find the next occurrence of the text that you have found using the <b>"
-"Find Text</b> function"
-msgstr ""
-"Tekst zoeken "
-"<p>Zoek naar de volgende overeenkomst van de te zoeken tekst met behulp van de "
-"functie <b>Tekst zoeken</b>."
-
-#: khtml/khtml_part.cpp:384
-msgid ""
-"Find previous"
-"<p>Find the previous occurrence of the text that you have found using the <b>"
-"Find Text</b> function"
-msgstr ""
-"Vorige zoeken"
-"<p>Zoekt de vorige voorkoming van de tekst die u hebt gevonden met behulp van "
-"de functie <b>Tekst zoeken</b>."
-
-#: khtml/khtml_part.cpp:388
-msgid "Find Text as You Type"
-msgstr "Tekst zoeken terwijl u typt"
-
-#: khtml/khtml_part.cpp:390
-msgid "Find Links as You Type"
-msgstr "Koppelingen zoeken terwijl u typt"
-
-#: khtml/khtml_part.cpp:405
-msgid ""
-"Print Frame"
-"<p>Some pages have several frames. To print only a single frame, click on it "
-"and then use this function."
-msgstr ""
-"Frame afdrukken"
-"<p> Sommige pagina's bestaan uit meerdere frames. Als u alleen een bepaald "
-"frame wilt afdrukken, druk dan op deze knop."
-
-#: khtml/khtml_part.cpp:413
-msgid "Toggle Caret Mode"
-msgstr "Cursormodus omschakelen"
-
-#: khtml/khtml_part.cpp:618
-msgid "The fake user-agent '%1' is in use."
-msgstr "De nep gebruikersagent '%1' is in gebruik."
-
-#: khtml/khtml_part.cpp:1081
-msgid "This web page contains coding errors."
-msgstr "Deze webpagina bevat fouten."
-
-#: khtml/khtml_part.cpp:1123
-msgid "&Hide Errors"
-msgstr "&Fouten verbergen"
-
-#: khtml/khtml_part.cpp:1124
-msgid "&Disable Error Reporting"
-msgstr "Het rapporteren van fouten uitscha&kelen"
-
-#: khtml/khtml_part.cpp:1164
-msgid "<b>Error</b>: %1: %2"
-msgstr "<b>Fout</b>: %1: %2"
-
-#: khtml/khtml_part.cpp:1208
-msgid "<b>Error</b>: node %1: %2"
-msgstr "<b>Fout</b>: node %1: %2"
-
-#: khtml/khtml_part.cpp:1351
-msgid "Display Images on Page"
-msgstr "Afbeeldingen op pagina tonen"
-
-#: khtml/khtml_part.cpp:1539 khtml/khtml_part.cpp:1629
-msgid "Session is secured with %1 bit %2."
-msgstr "Sessie is beveiligd met %1 bit %2."
-
-#: khtml/khtml_part.cpp:1540 khtml/khtml_part.cpp:1631
-msgid "Session is not secured."
-msgstr "Sessie is niet beveiligd."
-
-#: khtml/khtml_part.cpp:1727
-#, c-format
-msgid "Error while loading %1"
-msgstr "Fout bij het laden van %1"
-
-#: khtml/khtml_part.cpp:1729
-msgid "An error occurred while loading <B>%1</B>:"
-msgstr "Er deed zich een fout voor tijdens het laden van <B>%1</B>:"
-
-#: khtml/khtml_part.cpp:1764
-msgid "Error: "
-msgstr "Fout: "
-
-#: khtml/khtml_part.cpp:1767
-msgid "The requested operation could not be completed"
-msgstr "De gevraagde handeling kon niet worden voltooid"
-
-#: khtml/khtml_part.cpp:1773
-msgid "Technical Reason: "
-msgstr "Technische reden: "
-
-#: khtml/khtml_part.cpp:1778
-msgid "Details of the Request:"
-msgstr "Details van het verzoek:"
-
-#: khtml/khtml_part.cpp:1780
-#, c-format
-msgid "URL: %1"
-msgstr "URL-adres: %1"
-
-#: khtml/khtml_part.cpp:1787
-#, c-format
-msgid "Date and Time: %1"
-msgstr "Datum en tijd: %1"
-
-#: khtml/khtml_part.cpp:1789
-#, c-format
-msgid "Additional Information: %1"
-msgstr "Aanvullende informatie: %1"
-
-#: khtml/khtml_part.cpp:1791
-msgid "Description:"
-msgstr "Beschrijving:"
-
-#: khtml/khtml_part.cpp:1797
-msgid "Possible Causes:"
-msgstr "Mogelijke oorzaken:"
-
-#: khtml/khtml_part.cpp:1804
-msgid "Possible Solutions:"
-msgstr "Mogelijke oplossingen:"
-
-#: khtml/khtml_part.cpp:2135
-msgid "Page loaded."
-msgstr "Pagina geladen."
-
-#: khtml/khtml_part.cpp:2137
-msgid ""
-"_n: %n Image of %1 loaded.\n"
-"%n Images of %1 loaded."
-msgstr ""
-"%n afbeelding van %1 geladen.\n"
-"%n afbeeldingen van %1 geladen."
-
-#: khtml/khtml_part.cpp:3738 khtml/khtml_part.cpp:3825
-#: khtml/khtml_part.cpp:3836
-msgid " (In new window)"
-msgstr " (in een nieuw venster)"
-
-#: khtml/khtml_part.cpp:3777
-msgid "Symbolic Link"
-msgstr "Symbolische koppeling"
-
-#: khtml/khtml_part.cpp:3779
-msgid "%1 (Link)"
-msgstr "%1 (koppeling)"
-
-#: khtml/khtml_part.cpp:3799
-msgid "%2 (%1 bytes)"
-msgstr "%2 (%1 bytes)"
-
-#: khtml/khtml_part.cpp:3803
-msgid "%2 (%1 K)"
-msgstr "%2 (%1 K)"
-
-#: khtml/khtml_part.cpp:3838
-msgid " (In other frame)"
-msgstr " (in een ander frame)"
-
-#: khtml/khtml_part.cpp:3843
-msgid "Email to: "
-msgstr "E-mail sturen naar: "
-
-#: khtml/khtml_part.cpp:3849
-msgid " - Subject: "
-msgstr " - Onderwerp: "
-
-#: khtml/khtml_part.cpp:3851
-msgid " - CC: "
-msgstr " - CC: "
-
-#: khtml/khtml_part.cpp:3853
-msgid " - BCC: "
-msgstr " - BCC: "
-
-#: khtml/khtml_part.cpp:3942
-msgid ""
-"<qt>This untrusted page links to<BR><B>%1</B>.<BR>Do you want to follow the "
-"link?"
-msgstr ""
-"<qt>Deze onveilige pagina bevat een koppeling naar<BR><B>%1</B><BR>"
-"Wilt u deze koppeling volgen?"
-
-#: khtml/khtml_part.cpp:3943
-msgid "Follow"
-msgstr "Volgen"
-
-#: khtml/khtml_part.cpp:4043
-msgid "Frame Information"
-msgstr "Frame-informatie"
-
-#: khtml/khtml_part.cpp:4049
-msgid " <a href=\"%1\">[Properties]</a>"
-msgstr " <a href=\"%1\">[Eigenschappen]</a>"
-
-#: khtml/khtml_part.cpp:4129
-msgid "Save Background Image As"
-msgstr "Achtergrondafbeelding opslaan als"
-
-#: khtml/khtml_part.cpp:4216
-msgid "Save Frame As"
-msgstr "Frame opslaan als"
-
-#: khtml/khtml_part.cpp:4256
-msgid "&Find in Frame..."
-msgstr "In &frame zoeken..."
-
-#: khtml/khtml_part.cpp:4763
-msgid ""
-"Warning: This is a secure form but it is attempting to send your data back "
-"unencrypted.\n"
-"A third party may be able to intercept and view this information.\n"
-"Are you sure you wish to continue?"
-msgstr ""
-"Waarschuwing: dit is een beveiligd formulier, maar het tracht uw gegevens "
-"zonder versleuteling terug te sturen.\n"
-"Derden zijn daardoor in de gelegenheid om deze informatie te onderscheppen en "
-"te bekijken.\n"
-"Wilt u doorgaan?"
-
-#: khtml/khtml_part.cpp:4766 khtml/khtml_part.cpp:4775
-#: khtml/khtml_part.cpp:4799
-msgid "Network Transmission"
-msgstr "Netwerkverkeer"
-
-#: khtml/khtml_part.cpp:4766 khtml/khtml_part.cpp:4776
-msgid "&Send Unencrypted"
-msgstr "Zonder ver&sleuteling verzenden"
-
-#: khtml/khtml_part.cpp:4773
-msgid ""
-"Warning: Your data is about to be transmitted across the network unencrypted.\n"
-"Are you sure you wish to continue?"
-msgstr ""
-"Waarschuwing: uw gegevens staan op het punt zonder versleuteling over het "
-"netwerk te worden verzonden.\n"
-"Wilt u doorgaan?"
-
-#: khtml/khtml_part.cpp:4797
-msgid ""
-"This site is attempting to submit form data via email.\n"
-"Do you want to continue?"
-msgstr ""
-"Deze website tracht formuliergegevens te verzenden via e-mail.\n"
-"Wilt u doorgaan?"
-
-#: khtml/khtml_part.cpp:4800
-msgid "&Send Email"
-msgstr "E-mail ver&zenden"
-
-#: khtml/khtml_part.cpp:4821
-msgid ""
-"<qt>The form will be submitted to <BR><B>%1</B><BR>on your local filesystem.<BR>"
-"Do you want to submit the form?"
-msgstr ""
-"<qt>Dit formulier zal worden ingediend bij<BR><B>%1</B><BR>"
-"op uw lokale bestandssysteem.<BR>Wilt u het formulier indienen?"
-
-#: khtml/html/html_formimpl.cpp:1531 khtml/html/html_formimpl.cpp:2137
-#: khtml/khtml_part.cpp:4822 khtml/khtmlview.cpp:2527 khtml/khtmlview.cpp:2569
-msgid "Submit"
-msgstr "Indienen"
-
-#: khtml/khtml_part.cpp:4870
-msgid ""
-"This site attempted to attach a file from your computer in the form submission. "
-"The attachment was removed for your protection."
-msgstr ""
-"Deze website trachtte een bestand van uw computer in te voegen in de verzending "
-"van een formulier. Deze bijlage is verwijderd om u te beschermen."
-
-#: khtml/khtml_part.cpp:4870
-msgid "KDE"
-msgstr "KDE"
-
-#: khtml/khtml_part.cpp:5776
-msgid "(%1/s)"
-msgstr "(%1/s)"
-
-#: khtml/khtml_part.cpp:6829
-msgid "Security Warning"
-msgstr "Beveiligingswaarschuwing"
-
-#: khtml/khtml_part.cpp:6835
-msgid "<qt>Access by untrusted page to<BR><B>%1</B><BR> denied."
-msgstr ""
-"<qt>De toegang tot<BR><B>%1</B><BR>door de onbeveiligde pagina is geweigerd."
-
-#: khtml/java/kjavaappletserver.cpp:784 khtml/khtml_part.cpp:6836
-msgid "Security Alert"
-msgstr "Beveiligingsalarm"
-
-#: khtml/khtml_part.cpp:7261
-msgid "The wallet '%1' is open and being used for form data and passwords."
-msgstr ""
-"De portefeuille '%1' is open en wordt gebruikt voor formuliergegevens en "
-"wachtwoorden."
-
-#: khtml/khtml_part.cpp:7315
-msgid "&Close Wallet"
-msgstr "Portefeuille sl&uiten"
-
-#: khtml/khtml_part.cpp:7358
-msgid "JavaScript &Debugger"
-msgstr "JavaScript &Debugger"
-
-#: khtml/khtml_part.cpp:7393
-msgid "This page was prevented from opening a new window via JavaScript."
-msgstr ""
-"Deze pagina is belet een nieuw venster te openen met behulp van JavaScript."
-
-#: khtml/khtml_part.cpp:7399
-msgid "Popup Window Blocked"
-msgstr "Openen van nieuw venster geblokkeerd"
-
-#: khtml/khtml_part.cpp:7399
-msgid ""
-"This page has attempted to open a popup window but was blocked.\n"
-"You can click on this icon in the status bar to control this behavior\n"
-"or to open the popup."
-msgstr ""
-"Dit venster probeerde een nieuw venster te openen, maar is hierin belet.\n"
-"U kunt op dit pictogram in de statusbalk klikken om dit gedrag in te stellen\n"
-"of om het nieuwe venster alsnog te openen."
-
-#: khtml/khtml_part.cpp:7413
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: &Show Blocked Popup Window\n"
-"Show %n Blocked Popup Windows"
-msgstr ""
-"Geblokkeerd nieuw venster &tonen\n"
-"%n geblokkeerde nieuwe vensters tonen"
-
-#: khtml/khtml_part.cpp:7414
-msgid "Show Blocked Window Passive Popup &Notification"
-msgstr "Passieve melding van geblokkeerde ve&nsters tonen"
-
-#: khtml/khtml_part.cpp:7416
-msgid "&Configure JavaScript New Window Policies..."
-msgstr "Beleid voor nieuw-geopende vensters instellen..."
-
-#: khtml/khtmlview.cpp:1625
-msgid "Find stopped."
-msgstr "Zoeken gestopt."
-
-#: khtml/khtmlview.cpp:1636
-msgid "Starting -- find links as you type"
-msgstr "Gestart -- koppelingen zoeken terwijl u typt"
-
-#: khtml/khtmlview.cpp:1642
-msgid "Starting -- find text as you type"
-msgstr "Gestart -- tekst zoeken terwijl u typt"
-
-#: khtml/khtmlview.cpp:1663
-msgid "Link found: \"%1\"."
-msgstr "Koppeling gevonden: \"%1\"."
-
-#: khtml/khtmlview.cpp:1668
-msgid "Link not found: \"%1\"."
-msgstr "Koppeling niet gevonden: \"%1\"."
-
-#: khtml/khtmlview.cpp:1676
-msgid "Text found: \"%1\"."
-msgstr "Tekst gevonden: \"%1\"."
-
-#: khtml/khtmlview.cpp:1681
-msgid "Text not found: \"%1\"."
-msgstr "Tekst niet gevonden: \"%1\"."
-
-#: khtml/khtmlview.cpp:1725
-msgid "Access Keys activated"
-msgstr "Toegangstoetsen geactiveerd"
-
-#: khtml/khtmlview.cpp:2756
-#, c-format
-msgid "Print %1"
-msgstr "%1 afdrukken"
-
-#: khtml/khtml_factory.cpp:177
-msgid "KHTML"
-msgstr "KHTML"
-
-#: khtml/khtml_factory.cpp:178
-msgid "Embeddable HTML component"
-msgstr "Ingebed HTML-component"
-
-#: khtml/xml/xml_tokenizer.cpp:312
-msgid "the document is not in the correct file format"
-msgstr "het document heeft niet het juiste bestandsformaat"
-
-#: khtml/xml/xml_tokenizer.cpp:318
-msgid "fatal parsing error: %1 in line %2, column %3"
-msgstr "fatale ontledingsfout: %1 in regel %2, kolom %3"
-
-#: khtml/xml/xml_tokenizer.cpp:477
-msgid "XML parsing error"
-msgstr "XML-ontledingsfout"
-
-#: khtml/xml/dom_docimpl.cpp:2077
-msgid "Basic Page Style"
-msgstr "Basis paginastijl"
-
-#: khtml/ecma/kjs_debugwin.cpp:291
-msgid "JavaScript Error"
-msgstr "JavaScript-fout"
-
-#: khtml/ecma/kjs_debugwin.cpp:305
-msgid "&Do not show this message again"
-msgstr "&Deze boodschap niet meer tonen"
-
-#: khtml/ecma/kjs_debugwin.cpp:369
-msgid "JavaScript Debugger"
-msgstr "JavaScript debugger"
-
-#: khtml/ecma/kjs_debugwin.cpp:383
-msgid "Call stack"
-msgstr "Stapel"
-
-#: khtml/ecma/kjs_debugwin.cpp:418
-msgid "JavaScript console"
-msgstr "JavaScript-console"
-
-#: khtml/ecma/kjs_debugwin.cpp:448
-msgid ""
-"_: Next breakpoint\n"
-"&Next"
-msgstr "V&olgend"
-
-#: khtml/ecma/kjs_debugwin.cpp:450
-msgid "&Step"
-msgstr "&Stap"
-
-#: khtml/ecma/kjs_debugwin.cpp:455
-msgid "&Continue"
-msgstr "&Doorgaan"
-
-#: khtml/ecma/kjs_debugwin.cpp:459
-msgid "&Break at Next Statement"
-msgstr "Af&breken bij de volgende uitdrukking"
-
-#: khtml/ecma/kjs_debugwin.cpp:463
-msgid ""
-"_: Next breakpoint\n"
-"Next"
-msgstr "Volgend"
-
-#: khtml/ecma/kjs_debugwin.cpp:464
-msgid "Step"
-msgstr "Stap"
-
-#: khtml/ecma/kjs_debugwin.cpp:826
-msgid "Parse error at %1 line %2"
-msgstr "Ontleedfout bij %1 regel %2"
-
-#: khtml/ecma/kjs_debugwin.cpp:837
-#, c-format
-msgid ""
-"An error occurred while attempting to run a script on this page.\n"
-"\n"
-"%1"
-msgstr ""
-"Er deed zich een fout voor tijdens het uitvoeren van een script op deze "
-"pagina.\n"
-"\n"
-"%1"
-
-#: khtml/ecma/kjs_debugwin.cpp:846
-msgid ""
-"An error occurred while attempting to run a script on this page.\n"
-"\n"
-"%1 line %2:\n"
-"%3"
-msgstr ""
-"Er deed zich een fout voor tijdens het uitvoeren van een script op deze "
-"pagina.\n"
-"\n"
-"%1 regel %2:\n"
-"%3"
-
-#: khtml/ecma/kjs_html.cpp:2160 khtml/ecma/kjs_window.cpp:1562
-msgid "Confirmation: JavaScript Popup"
-msgstr "Bevestiging: JavaScript Popup"
-
-#: khtml/ecma/kjs_window.cpp:1565
-msgid ""
-"This site is requesting to open up a new browser window via JavaScript.\n"
-"Do you want to allow this?"
-msgstr ""
-"Deze webpagina tracht een nieuw browservenster te openen.\n"
-"Wilt u dit toestaan?"
-
-#: khtml/ecma/kjs_window.cpp:1568
-msgid ""
-"<qt>This site is requesting to open"
-"<p>%1</p>in a new browser window via JavaScript.<br />"
-"Do you want to allow this?</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Deze webpagina tracht"
-"<p>%1</p>in een nieuw browservenster te openen."
-"<br/>Wilt u dit toestaan?</qt>"
-
-#: khtml/ecma/kjs_html.cpp:2167 khtml/ecma/kjs_window.cpp:1570
-msgid "Allow"
-msgstr "Toestaan"
-
-#: khtml/ecma/kjs_html.cpp:2167 khtml/ecma/kjs_window.cpp:1570
-msgid "Do Not Allow"
-msgstr "Niet toestaan"
-
-#: khtml/ecma/kjs_window.cpp:1862
-msgid "Close window?"
-msgstr "Venster sluiten?"
-
-#: khtml/ecma/kjs_window.cpp:1862
-msgid "Confirmation Required"
-msgstr "Bevestiging vereist"
-
-#: khtml/ecma/kjs_window.cpp:2744
-msgid ""
-"Do you want a bookmark pointing to the location \"%1\" to be added to your "
-"collection?"
-msgstr ""
-"Wilt u deze bladwijzer die verwijst naar de locatie \"%1\" toevoegen aan uw "
-"collectie?"
-
-#: khtml/ecma/kjs_window.cpp:2747
-msgid ""
-"Do you want a bookmark pointing to the location \"%1\" titled \"%2\" to be "
-"added to your collection?"
-msgstr ""
-"Wilt u deze bladwijzer die verwijst naar de locatie \"%1\" met titel \"%2\" "
-"toevoegen aan uw collectie?"
-
-#: khtml/ecma/kjs_window.cpp:2755
-msgid "JavaScript Attempted Bookmark Insert"
-msgstr "Een JavaScript probeerde een bladwijzer in te voegen"
-
-#: khtml/ecma/kjs_window.cpp:2759
-msgid "Disallow"
-msgstr "Weigeren"
-
-#: khtml/ecma/kjs_proxy.cpp:405
-msgid ""
-"A script on this page is causing KHTML to freeze. If it continues to run, other "
-"applications may become less responsive.\n"
-"Do you want to abort the script?"
-msgstr ""
-"Een script op deze pagina zorgt ervoor dat KHTML niet meer reageert. Als KHTML "
-"het script blijft uitvoeren kan het gebeuren dat andere toepassingen minder "
-"goed gaan reageren.\n"
-"Wilt u het script afbreken?"
-
-#: khtml/ecma/kjs_proxy.cpp:405
-msgid "JavaScript"
-msgstr "JavaScript"
-
-#: khtml/ecma/kjs_proxy.cpp:405
-msgid "&Abort"
-msgstr "&Afbreken"
-
-#: khtml/ecma/kjs_html.cpp:2162
-msgid ""
-"This site is submitting a form which will open up a new browser window via "
-"JavaScript.\n"
-"Do you want to allow the form to be submitted?"
-msgstr ""
-"Deze webpagina verzendt een formulier dat een nieuw browservenster zal openen.\n"
-"Staat u toe dat dit formulier zal worden verzonden?"
-
-#: khtml/ecma/kjs_html.cpp:2165
-msgid ""
-"<qt>This site is submitting a form which will open "
-"<p>%1</p> in a new browser window via JavaScript.<br />"
-"Do you want to allow the form to be submitted?</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Deze webpagina tracht een formulier te verzenden dat "
-"<p>%1</p> in een nieuw venster zal openen.<br />Staat u toe dat dit formulier "
-"zal worden verzonden?</qt>"
-
-#: khtml/html/htmlparser.cpp:1709
-msgid "This is a searchable index. Enter search keywords: "
-msgstr "Dit is een doorzoekbare index. Voer de zoektermen in:"
-
-#: khtml/html/html_formimpl.cpp:353
-msgid ""
-"The following files will not be uploaded because they could not be found.\n"
-"Do you want to continue?"
-msgstr ""
-"De volgende bestanden konden niet worden verzonden doordat ze niet zijn "
-"gevonden.\n"
-"Wilt u doorgaan?"
-
-#: khtml/html/html_formimpl.cpp:357
-msgid "Submit Confirmation"
-msgstr "Indienen bevestigen"
-
-#: khtml/html/html_formimpl.cpp:357
-msgid "&Submit Anyway"
-msgstr "Toch &indienen"
-
-#: khtml/html/html_formimpl.cpp:368
-msgid ""
-"You're about to transfer the following files from your local computer to the "
-"Internet.\n"
-"Do you really want to continue?"
-msgstr ""
-"U staat op het punt de volgende bestanden vanaf uw lokale computer via het "
-"internet te verzenden.\n"
-"Wilt u doorgaan?"
-
-#: khtml/html/html_formimpl.cpp:372
-msgid "Send Confirmation"
-msgstr "Verzenden bevestigen"
-
-#: khtml/html/html_formimpl.cpp:372
-msgid "&Send Files"
-msgstr "Be&standen verzenden"
-
-#: khtml/html/html_formimpl.cpp:609
-msgid "Save Login Information"
-msgstr "Aanmeldgegevens opslaan"
-
-#: khtml/html/html_formimpl.cpp:613
-msgid "Store"
-msgstr "Opslaan"
-
-#: khtml/html/html_formimpl.cpp:613
-msgid "Ne&ver for This Site"
-msgstr "Nooit &voor deze website"
-
-#: khtml/html/html_formimpl.cpp:613
-msgid "Do Not Store"
-msgstr "Niet opslaan"
-
-#: khtml/html/html_formimpl.cpp:618
-msgid ""
-"Konqueror has the ability to store the password in an encrypted wallet. When "
-"the wallet is unlocked, it can then automatically restore the login information "
-"next time you submit this form. Do you want to store the information now?"
-msgstr ""
-"Konqueror kan het wachtwoord opslaan in een versleutelde portefeuille. Op deze "
-"manier kan Konqueror de volgende keer dat u dit formulier invult de "
-"aanmeldgegevens weer voor u invullen. Wilt u de informatie nu opslaan?"
-
-#: khtml/html/html_formimpl.cpp:623
-msgid ""
-"Konqueror has the ability to store the password in an encrypted wallet. When "
-"the wallet is unlocked, it can then automatically restore the login information "
-"next time you visit %1. Do you want to store the information now?"
-msgstr ""
-"Konqueror kan het wachtwoord opslaan in een versleutelde portefeuille. Op deze "
-"manier kan Konqueror de volgende keer dat u %1 bezoekt de aanmeldgegevens weer "
-"voor u invullen. Wilt u de informatie nu opslaan?"
-
-#: khtml/java/kjavaappletviewer.cpp:122
-msgid "Applet Parameters"
-msgstr "Applet-parameters"
-
-#: khtml/java/kjavaappletviewer.cpp:131
-msgid "Parameter"
-msgstr "Parameter"
-
-#: khtml/java/kjavaappletviewer.cpp:133
-msgid "Class"
-msgstr "Klasse"
-
-#: khtml/java/kjavaappletviewer.cpp:137
-msgid "Base URL"
-msgstr "Basis URL-adres"
-
-#: khtml/java/kjavaappletviewer.cpp:141
-msgid "Archives"
-msgstr "Archieven"
-
-#: khtml/java/kjavaappletviewer.cpp:451
-msgid "KDE Java Applet Plugin"
-msgstr "KDE Java Applet Plugin"
-
-#: khtml/java/kjavaapplet.cpp:225
-msgid "Initializing Applet \"%1\"..."
-msgstr "Applet \"%1\" wordt geïnitialiseerd..."
-
-#: khtml/java/kjavaapplet.cpp:232
-msgid "Starting Applet \"%1\"..."
-msgstr "Applet \"%1\" wordt gestart..."
-
-#: khtml/java/kjavaapplet.cpp:239
-msgid "Applet \"%1\" started"
-msgstr "Applet \"%1\" is gestart"
-
-#: khtml/java/kjavaapplet.cpp:245
-msgid "Applet \"%1\" stopped"
-msgstr "Applet \"%1\" is gestopt"
-
-#: khtml/java/kjavaappletserver.cpp:145
-msgid "Loading Applet"
-msgstr "Applet wordt geladen"
-
-#: khtml/java/kjavaappletserver.cpp:149
-msgid "Error: java executable not found"
-msgstr "Fout: java is niet gevonden"
-
-#: khtml/java/kjavaappletserver.cpp:633
-msgid "Signed by (validation: "
-msgstr "Ondertekend door (validatie: "
-
-#: khtml/java/kjavaappletserver.cpp:635
-msgid "Certificate (validation: "
-msgstr "Certificaat (validatie: "
-
-#: khtml/java/kjavaappletserver.cpp:638
-msgid "Ok"
-msgstr "Ok"
-
-#: khtml/java/kjavaappletserver.cpp:640
-msgid "NoCARoot"
-msgstr "NoCARoot"
-
-#: khtml/java/kjavaappletserver.cpp:642
-msgid "InvalidPurpose"
-msgstr "InvalidPurpose"
-
-#: khtml/java/kjavaappletserver.cpp:644
-msgid "PathLengthExceeded"
-msgstr "PathLengthExceeded"
-
-#: khtml/java/kjavaappletserver.cpp:646
-msgid "InvalidCA"
-msgstr "InvalidCA"
-
-#: khtml/java/kjavaappletserver.cpp:648
-msgid "Expired"
-msgstr "Verlopen"
-
-#: khtml/java/kjavaappletserver.cpp:650
-msgid "SelfSigned"
-msgstr "SelfSigned"
-
-#: khtml/java/kjavaappletserver.cpp:652
-msgid "ErrorReadingRoot"
-msgstr "ErrorReadingRoot"
-
-#: khtml/java/kjavaappletserver.cpp:654
-msgid "Revoked"
-msgstr "Revoked"
-
-#: khtml/java/kjavaappletserver.cpp:656
-msgid "Untrusted"
-msgstr "Untrusted"
-
-#: khtml/java/kjavaappletserver.cpp:658
-msgid "SignatureFailed"
-msgstr "SignatureFailed"
-
-#: khtml/java/kjavaappletserver.cpp:660
-msgid "Rejected"
-msgstr "Rejected"
-
-#: khtml/java/kjavaappletserver.cpp:662
-msgid "PrivateKeyFailed"
-msgstr "PrivateKeyFailed"
-
-#: khtml/java/kjavaappletserver.cpp:664
-msgid "InvalidHost"
-msgstr "InvalidHost"
-
-#: khtml/java/kjavaappletserver.cpp:667
-msgid "Unknown"
-msgstr "Unknown"
-
-#: khtml/java/kjavaappletserver.cpp:788
-msgid "Do you grant Java applet with certificate(s):"
-msgstr "Wilt u de java-applet met de certificaten:"
-
-#: khtml/java/kjavaappletserver.cpp:790
-msgid "the following permission"
-msgstr "het volgende toestaan"
-
-#: khtml/java/kjavaappletserver.cpp:801
-msgid "&Reject All"
-msgstr "Alles weige&ren"
-
-#: khtml/java/kjavaappletserver.cpp:807
-msgid "&Grant All"
-msgstr "Alles t&oestaan"
-
-#: khtml/kmultipart/kmultipart.cpp:320
-msgid "No handler found for %1!"
-msgstr "Geen toepassing gevonden voor %1!"
-
-#: khtml/kmultipart/kmultipart.cpp:576
-msgid "KMultiPart"
-msgstr "KMultiPart"
-
-#: khtml/kmultipart/kmultipart.cpp:578
-msgid "Embeddable component for multipart/mixed"
-msgstr "Inbedbaar component voor multipart/mixed"
-
-#: khtml/rendering/render_frames.cpp:944
-msgid ""
-"No plugin found for '%1'.\n"
-"Do you want to download one from %2?"
-msgstr ""
-"Geen plugin gevonden voor '%1'.\n"
-"Wilt u er een downloaden van %2?"
-
-#: khtml/rendering/render_frames.cpp:945
-msgid "Missing Plugin"
-msgstr "Ontbrekende plugin"
-
-#: khtml/rendering/render_frames.cpp:945
-msgid "Download"
-msgstr "Downloaden"
-
-#: khtml/rendering/render_frames.cpp:945
-msgid "Do Not Download"
-msgstr "Niet downloaden"
-
-#: kinit/kinit.cpp:475
-msgid ""
-"Unable to start new process.\n"
-"The system may have reached the maximum number of open files possible or the "
-"maximum number of open files that you are allowed to use has been reached."
-msgstr ""
-"Er kon geen nieuw proces worden gestart.\n"
-"Het systeem heeft mogelijk het maximum aantal bestanden dat kan worden geopend "
-"bereikt of het maximum aantal geopende bestanden dat u mag gebruiken is "
-"bereikt."
-
-#: kinit/kinit.cpp:497
-msgid ""
-"Unable to create new process.\n"
-"The system may have reached the maximum number of processes possible or the "
-"maximum number of processes that you are allowed to use has been reached."
-msgstr ""
-"Er kon geen nieuw proces worden aangemaakt.\n"
-"Het systeem heeft mogelijk het maximum aantal mogelijke processen bereikt of "
-"het maximum aantal processen dat u mag gebruiken is bereikt."
-
-#: kinit/kinit.cpp:589
-msgid "Could not find '%1' executable."
-msgstr "Kon uitvoerbaar bestand '%1' niet vinden."
-
-#: kinit/kinit.cpp:605
-msgid ""
-"Could not open library '%1'.\n"
-"%2"
-msgstr ""
-"Kon bibliotheek '%1' niet openen.\n"
-"%2"
-
-#: kinit/kinit.cpp:606 kinit/kinit.cpp:649
-msgid "Unknown error"
-msgstr "Onbekende fout"
-
-#: kinit/kinit.cpp:648
-msgid ""
-"Could not find 'kdemain' in '%1'.\n"
-"%2"
-msgstr ""
-"Kon 'kdemain' niet vinden in '%1'\n"
-"%2"
-
-#: kinit/klauncher_main.cpp:58
-msgid ""
-"klauncher: This program is not supposed to be started manually.\n"
-"klauncher: It is started automatically by tdeinit.\n"
-msgstr ""
-"klauncher: Dit programma is niet bedoeld om handmatig te worden gestart.\n"
-"klauncher: Het wordt gestart door tdeinit.\n"
-
-#: kinit/klauncher.cpp:743
-msgid "KDEInit could not launch '%1'."
-msgstr "KDEInit kon '%1' niet opstarten."
-
-#: kinit/klauncher.cpp:918 kinit/klauncher.cpp:943 kinit/klauncher.cpp:960
-msgid "Could not find service '%1'."
-msgstr "Kon de service '%1' niet vinden."
-
-#: kinit/klauncher.cpp:975 kinit/klauncher.cpp:1011
-msgid "Service '%1' is malformatted."
-msgstr "De service '%1' heeft een onjuiste opmaak."
-
-#: kinit/klauncher.cpp:1087
-#, c-format
-msgid "Launching %1"
-msgstr "%1 wordt gestart"
-
-#: kinit/klauncher.cpp:1281
-msgid ""
-"Unknown protocol '%1'.\n"
-msgstr ""
-"Onbekend protocol: '%1'.\n"
-
-#: kinit/klauncher.cpp:1334
-msgid ""
-"Error loading '%1'.\n"
-msgstr ""
-"Fout bij laden van '%1'.\n"
-
-#: kconf_update/kconf_update.cpp:43
-msgid "Keep output results from scripts"
-msgstr "Uitvoerresultaten van scripts behouden"
-
-#: kconf_update/kconf_update.cpp:44
-msgid "Check whether config file itself requires updating"
-msgstr "Controleren of het configuratiebestand zelf bijgewerkt dient te worden"
-
-#: kconf_update/kconf_update.cpp:45
-msgid "File to read update instructions from"
-msgstr "Het bestand met de bijwerkinstructies"
-
-#: kconf_update/kconf_update.cpp:142
-msgid "Only local files are supported."
-msgstr "Uitsluitend lokale bestanden worden ondersteund."
-
-#: kconf_update/kconf_update.cpp:943
-msgid "KConf Update"
-msgstr "Bijwerken van KConf"
-
-#: kconf_update/kconf_update.cpp:945
-msgid "KDE Tool for updating user configuration files"
-msgstr ""
-"KDE-programma voor het bijwerken van de gebruikers' configuratiebestanden"
-
-#: kspell2/ui/configdialog.cpp:38
-msgid "KSpell2 Configuration"
-msgstr "KSpell2 Configuratie"
-
-#: kdewidgets/makekdewidgets.cpp:15
-msgid "Builds Qt widget plugins from an ini style description file."
-msgstr "Bouwt Qt-widget-plugins vanuit een bestand in ini-stijl."
-
-#: kdewidgets/makekdewidgets.cpp:113
-msgid "Output file"
-msgstr "Uitvoerbestand"
-
-#: kdewidgets/makekdewidgets.cpp:114
-msgid "Name of the plugin class to generate"
-msgstr "Naam van de te genereren plugin-klasse"
-
-#: kdewidgets/makekdewidgets.cpp:115
-msgid "Default widget group name to display in designer"
-msgstr "Standaardnaam voor de widget-groep in de designer"
-
-#: kdewidgets/makekdewidgets.cpp:116
-msgid "Embed pixmaps from a source directory"
-msgstr "Pixmaps inbedden vanuit een bronmap"
-
-#: kdewidgets/makekdewidgets.cpp:129
-msgid "makekdewidgets"
-msgstr "makekdewidgets"
-
-#: kstyles/web/plugin.cpp:9
-msgid "Web style plugin"
-msgstr "Web style-plugin"
-
-#: kstyles/klegacy/plugin.cpp:28
-msgid "KDE LegacyStyle plugin"
-msgstr "KDE LegacyStyle plugin"
-
-#: kstyles/utils/installtheme/main.cpp:35
-msgid "KDE Tool to build a cache list of all pixmap themes installed"
-msgstr ""
-"KDE-hulpprogramma om een cachelijst op te bouwen van alle geïnstalleerde "
-"afbeeldingenthema's"
-
-#: kstyles/utils/installtheme/main.cpp:40
-msgid "KInstalltheme"
-msgstr "KInstalltheme"
-
-#: kunittest/modrunner.cpp:36
-msgid "A command-line application that can be used to run KUnitTest modules."
-msgstr ""
-"Een commandoregelprogramma dat kan worden gebruikt voor het draaien van Kunit "
-"Test-modules."
-
-#: kunittest/modrunner.cpp:42
-msgid "Only run modules whose filenames match the regexp."
-msgstr ""
-"Alleen modules draaien waarvan de bestandsnamen overeenkomen met de regexp."
-
-#: kunittest/modrunner.cpp:43
-msgid ""
-"Only run tests modules which are found in the folder. Use the query option to "
-"select modules."
-msgstr ""
-"Alleen testmodules draaien die in de map zijn gevonden. Gebruik de query-optie "
-"om de modules te selecteren."
-
-#: kunittest/modrunner.cpp:44
-msgid ""
-"Disables debug capturing. You typically use this option when you use the GUI."
-msgstr ""
-"Schakelt debug-capturing uit. U gebruikt deze optie normaliter als u de GUI "
-"gebruikt."
-
-#: kunittest/modrunner.cpp:53
-msgid "KUnitTest ModRunner"
-msgstr "KUnitTest ModRunner"
-
-#: kparts/browserextension.cpp:485
-msgid "<qt>Do you want to search the Internet for <b>%1</b>?"
-msgstr "<qt>Wilt u op internet zoeken naar <b>%1</b>?"
-
-#: kparts/browserextension.cpp:486
-msgid "Internet Search"
-msgstr "Internet zoekactie"
-
-#: kparts/browserextension.cpp:486
-msgid "&Search"
-msgstr "&Zoeken"
-
-#: kparts/part.cpp:492
-msgid ""
-"The document \"%1\" has been modified.\n"
-"Do you want to save your changes or discard them?"
-msgstr ""
-"Het document \"%1\" is gewijzigd.\n"
-"Wilt u de wijzigingen opslaan of verwerpen?"
-
-#: kparts/part.cpp:494
-msgid "Close Document"
-msgstr "Document sluiten"
-
-#: kparts/browserrun.cpp:275
-msgid "Do you really want to execute '%1'? "
-msgstr "Wilt u '%1' uitvoeren? "
-
-#: kparts/browserrun.cpp:276
-msgid "Execute File?"
-msgstr "Bestand uitvoeren?"
-
-#: kparts/browserrun.cpp:276
-msgid "Execute"
-msgstr "Uitvoeren"
-
-#: kparts/browserrun.cpp:294
-msgid ""
-"Open '%2'?\n"
-"Type: %1"
-msgstr ""
-"%2 openen?\n"
-"Type: %1"
-
-#: kparts/browserrun.cpp:296
-msgid ""
-"Open '%3'?\n"
-"Name: %2\n"
-"Type: %1"
-msgstr ""
-"%3 openen?\n"
-"Naam: %2\n"
-"Type: %1"
-
-#: kparts/browserrun.cpp:310
-msgid "&Open with '%1'"
-msgstr "Openen &met '%1'"
-
-#: kparts/browserrun.cpp:311
-msgid "&Open With..."
-msgstr "&Openen met..."
-
-#: kparts/browserrun.cpp:353
-msgid "&Open"
-msgstr "&Openen"
-
-#: kutils/kfinddialog.cpp:55 kutils/kfinddialog.cpp:66
-msgid "Find Text"
-msgstr "Tekst zoeken"
-
-#: kutils/kfinddialog.cpp:77
-msgid "Replace Text"
-msgstr "Tekst vervangen"
-
-#: kutils/kfinddialog.cpp:126
-msgid "&Text to find:"
-msgstr "Te zoeken &tekst:"
-
-#: kutils/kfinddialog.cpp:130
-msgid "Regular e&xpression"
-msgstr "Reguliere e&xpressie"
-
-#: kresources/configpage.cpp:129 kutils/kfinddialog.cpp:131
-msgid "&Edit..."
-msgstr "Be&werken..."
-
-#: kutils/kfinddialog.cpp:140
-msgid "Replace With"
-msgstr "Vervangen door"
-
-#: kutils/kfinddialog.cpp:147
-msgid "Replace&ment text:"
-msgstr "Ve&rvangende tekst:"
-
-#: kutils/kfinddialog.cpp:151
-msgid "Use p&laceholders"
-msgstr "P&laatshouders gebruiken"
-
-#: kutils/kfinddialog.cpp:152
-msgid "Insert Place&holder"
-msgstr "Plaats&houder invoegen"
-
-#: kutils/kfinddialog.cpp:168
-msgid "C&ase sensitive"
-msgstr "Hoofdletter&gevoelig"
-
-#: kutils/kfinddialog.cpp:169
-msgid "&Whole words only"
-msgstr "Alleen hele &woorden"
-
-#: kutils/kfinddialog.cpp:170
-msgid "From c&ursor"
-msgstr "Vanaf curso&r"
-
-#: kutils/kfinddialog.cpp:172
-msgid "&Selected text"
-msgstr "Ge&selecteerde tekst"
-
-#: kutils/kfinddialog.cpp:179
-msgid "&Prompt on replace"
-msgstr "Vervangen be&vestigen"
-
-#: kutils/kfinddialog.cpp:232
-msgid "Start replace"
-msgstr "Vervangen starten"
-
-#: kutils/kfinddialog.cpp:233
-msgid ""
-"<qt>If you press the <b>Replace</b> button, the text you entered above is "
-"searched for within the document and any occurrence is replaced with the "
-"replacement text.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Als u op de knop <b>Vervangen</b> klikt, dan wordt het document doorzocht "
-"op de te vinden tekst en wordt elke gevonden overeenkomst vervangen door de "
-"vervangende tekst.</qt>"
-
-#: kutils/kfinddialog.cpp:240
-msgid "Start searching"
-msgstr "Zoekopdracht starten"
-
-#: kutils/kfinddialog.cpp:241
-msgid ""
-"<qt>If you press the <b>Find</b> button, the text you entered above is searched "
-"for within the document.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Als u op de knop <b>Zoeken</b> klikt, dan wordt het document doorzocht op "
-"de tekst die u hierboven hebt ingevoerd.</qt>"
-
-#: kutils/kfinddialog.cpp:247
-msgid ""
-"Enter a pattern to search for, or select a previous pattern from the list."
-msgstr ""
-"Voer het patroon om naar te zoeken in, of selecteer een oud patroon uit de "
-"lijst."
-
-#: kutils/kfinddialog.cpp:250
-msgid "If enabled, search for a regular expression."
-msgstr "Indien aangezet, zoek naar een reguliere expressie."
-
-#: kutils/kfinddialog.cpp:252
-msgid "Click here to edit your regular expression using a graphical editor."
-msgstr ""
-"Klik hier om uw reguliere expressie met behulp van een grafische bewerker te "
-"bewerken."
-
-#: kutils/kfinddialog.cpp:254
-msgid "Enter a replacement string, or select a previous one from the list."
-msgstr "Voer een vervangende tekst in of selecteer een oude uit de lijst."
-
-#: kutils/kfinddialog.cpp:256
-msgid ""
-"<qt>If enabled, any occurrence of <code><b>\\N</b></code>, where <code><b>N</b>"
-"</code> is a integer number, will be replaced with the corresponding capture "
-"(\"parenthesized substring\") from the pattern."
-"<p>To include (a literal <code><b>\\N</b></code> in your replacement, put an "
-"extra backslash in front of it, like <code><b>\\\\N</b></code>.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Indien aangezet zal elke voorkoming van <code><b>\\N</b></code>"
-", waarbij <code><b>N</b></code> een heel getal is, worden vervangen door de "
-"overeenkomstige buffer (Dit is de tekst die \"gevangen\" wordt door de ronde "
-"haakjes) uit het patroon. Om een <code><b>\\N</b></code> "
-"op te nemen, dan moet u hier een extra backslash voor zetten, dus <code><b>"
-"\\\\N</b></code>.</qt>"
-
-#: kutils/kfinddialog.cpp:263
-msgid "Click for a menu of available captures."
-msgstr "Klik voor een menu met beschikbare buffers."
-
-#: kutils/kfinddialog.cpp:265
-msgid "Require word boundaries in both ends of a match to succeed."
-msgstr ""
-"Vereis woordgrenzen aan beide einden van een overeenkomst om succesvol te zijn."
-
-#: kutils/kfinddialog.cpp:267
-msgid "Start searching at the current cursor location rather than at the top."
-msgstr ""
-"Begin met zoeken bij de huidige cursorlocatie in plaats van van bovenaf."
-
-#: kutils/kfinddialog.cpp:269
-msgid "Only search within the current selection."
-msgstr "Alleen in de huidige selectie zoeken."
-
-#: kutils/kfinddialog.cpp:271
-msgid ""
-"Perform a case sensitive search: entering the pattern 'Joe' will not match "
-"'joe' or 'JOE', only 'Joe'."
-msgstr ""
-"Voer een hoofdlettergevoelige zoekopdracht uit: het invoeren van het patroon "
-"'Jan' zal niet overeenkomen met 'jan' of 'JAN', alleen met 'Jan'."
-
-#: kutils/kfinddialog.cpp:274
-msgid "Search backwards."
-msgstr "Achterwaarts zoeken."
-
-#: kutils/kfinddialog.cpp:276
-msgid "Ask before replacing each match found."
-msgstr "Vervangen van elke gevonden overeenkomst laten bevestigen."
-
-#: kutils/kfinddialog.cpp:449
-msgid "Any Character"
-msgstr "Elk teken"
-
-#: kutils/kfinddialog.cpp:450
-msgid "Start of Line"
-msgstr "Begin van regel"
-
-#: kutils/kfinddialog.cpp:452
-msgid "Set of Characters"
-msgstr "Set van tekens"
-
-#: kutils/kfinddialog.cpp:453
-msgid "Repeats, Zero or More Times"
-msgstr "Herhalingen, nul of meerdere malen"
-
-#: kutils/kfinddialog.cpp:454
-msgid "Repeats, One or More Times"
-msgstr "Herhalingen, één of meerdere malen"
-
-#: kutils/kfinddialog.cpp:455
-msgid "Optional"
-msgstr "Optioneel"
-
-#: kutils/kfinddialog.cpp:456
-msgid "Escape"
-msgstr "Escape"
-
-#: kutils/kfinddialog.cpp:457
-msgid "TAB"
-msgstr "TAB"
-
-#: kutils/kfinddialog.cpp:458
-msgid "Newline"
-msgstr "Nieuwe regel"
-
-#: kutils/kfinddialog.cpp:459
-msgid "Carriage Return"
-msgstr "Regeleinde"
-
-#: kutils/kfinddialog.cpp:460
-msgid "White Space"
-msgstr "Witruimte"
-
-#: kutils/kfinddialog.cpp:461
-msgid "Digit"
-msgstr "Cijfer"
-
-#: kutils/kfinddialog.cpp:510
-msgid "Complete Match"
-msgstr "Complete overeenkomst"
-
-#: kutils/kfinddialog.cpp:515
-msgid "Captured Text (%1)"
-msgstr "Gebufferde tekst (%1)"
-
-#: kutils/kfinddialog.cpp:523
-msgid "You must enter some text to search for."
-msgstr "Geef de tekst op waarnaar gezocht zal worden."
-
-#: kutils/kfinddialog.cpp:534
-msgid "Invalid regular expression."
-msgstr "Ongeldige reguliere expressie."
-
-#: kutils/kcmoduleloader.cpp:98
-msgid ""
-"<qt>There was an error when loading the module '%1'."
-"<br>"
-"<br>The desktop file (%2) as well as the library (%3) was found but yet the "
-"module could not be loaded properly. Most likely the factory declaration was "
-"wrong, or the create_* function was missing.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Er deed zich een fout voor tijdens het laden van de module '%1'. "
-"<br> "
-"<br>Het desktop-bestand (%2) als ook de bibliotheek (%3) is gevonden, maar toch "
-"kon de module niet correct worden geladen. Waarschijnlijk was de \"factory "
-"declaration\" onjuist of ontbrak de functie create_*.</qt>"
-
-#: kutils/kcmoduleloader.cpp:111
-msgid "The specified library %1 could not be found."
-msgstr "De opgegeven bibliotheek %1 is niet gevonden."
-
-#: kutils/kcmoduleloader.cpp:132
-msgid "The module %1 could not be found."
-msgstr "De module %1 is niet gevonden."
-
-#: kutils/kcmoduleloader.cpp:133
-msgid ""
-"<qt>"
-"<p>The diagnostics is:"
-"<br>The desktop file %1 could not be found.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>"
-"<p>De diagnose luidt:"
-"<br>het desktop-bestand %1 is niet gevonden.</qt>"
-
-#: kutils/kcmoduleloader.cpp:152
-msgid "The module %1 could not be loaded."
-msgstr "De module %1 kon niet worden geladen."
-
-#: kutils/kcmoduleloader.cpp:171
-msgid "The module %1 is not a valid configuration module."
-msgstr "De module %1 is geen geldige configuratiemodule."
-
-#: kutils/kcmoduleloader.cpp:172
-msgid ""
-"<qt>"
-"<p>The diagnostics is:"
-"<br>The desktop file %1 does not specify a library.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt> "
-"<p>De diagnose luidt: "
-"<br>Het desktopbestand %1 specifiseert geen bibliotheek.</qt>"
-
-#: kutils/kcmoduleloader.cpp:206
-msgid "There was an error loading the module."
-msgstr "Er deed zich een fout voor tijdens het laden van de module."
-
-#: kutils/kcmoduleloader.cpp:206 kutils/kcmoduleloader.cpp:274
-msgid ""
-"<qt>"
-"<p>The diagnostics is:"
-"<br>%1"
-"<p>Possible reasons:</p>"
-"<ul>"
-"<li>An error occurred during your last KDE upgrade leaving an orphaned control "
-"module"
-"<li>You have old third party modules lying around.</ul>"
-"<p>Check these points carefully and try to remove the module mentioned in the "
-"error message. If this fails, consider contacting your distributor or "
-"packager.</p></qt>"
-msgstr ""
-"<qt>"
-"<p>De diagnose luidt:"
-"<br>%1"
-"<p>Mogelijke oorzaken:</p>"
-"<ul>"
-"<li>er is iets fout gegaan tijdens de laatste keer dat u KDE opwaardeerde, "
-"waardoor er een oude configuratiemodule achterbleef."
-"<li>u hebt oude modules van andere projecten in uw Configuratiecentrum.</ul>"
-"<p>Controleer deze punten zorgvuldig en probeer de module die in de foutmelding "
-"werd vermeld te verwijderen. Als dit niet lukt, overweeg dan contact op te "
-"nemen met uw distributeur of pakketbeheerder.</p></qt>"
-
-#: kutils/kreplace.cpp:49
-msgid "&All"
-msgstr "&Alles"
-
-#: kutils/kreplace.cpp:49
-msgid "&Skip"
-msgstr "Over&slaan"
-
-#: kutils/kreplace.cpp:58
-msgid "Replace '%1' with '%2'?"
-msgstr "'%1' vervangen door '%2'?"
-
-#: kutils/kreplace.cpp:105 kutils/kreplace.cpp:300
-msgid "No text was replaced."
-msgstr "Er werd geen tekst vervangen."
-
-#: kutils/kreplace.cpp:107 kutils/kreplace.cpp:302
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: 1 replacement done.\n"
-"%n replacements done."
-msgstr ""
-"1 vervangen\n"
-"%n vervangen."
-
-#: kutils/kfind.cpp:650 kutils/kreplace.cpp:307
-msgid "Beginning of document reached."
-msgstr "Begin van document bereikt."
-
-#: kutils/kfind.cpp:652 kutils/kreplace.cpp:309
-msgid "End of document reached."
-msgstr "Einde van document bereikt."
-
-#: kutils/kreplace.cpp:316
-msgid "Do you want to restart search from the end?"
-msgstr "Wilt u de zoekactie voortzetten vanaf het einde?"
-
-#: kutils/kreplace.cpp:317
-msgid "Do you want to restart search at the beginning?"
-msgstr "Wilt u de zoekactie voortzetten vanaf het begin?"
-
-#: kutils/kreplace.cpp:319
-msgid "Restart"
-msgstr "Herstarten"
-
-#: kutils/kpluginselector.cpp:111
-msgid ""
-"<qt>"
-"<table>"
-"<tr>"
-"<td><b>Description:</b></td>"
-"<td>%1</td></tr>"
-"<tr>"
-"<td><b>Author:</b></td>"
-"<td>%2</td></tr>"
-"<tr>"
-"<td><b>Version:</b></td>"
-"<td>%3</td></tr>"
-"<tr>"
-"<td><b>License:</b></td>"
-"<td>%4</td></tr></table></qt>"
-msgstr ""
-"<qt>"
-"<table>"
-"<tr>"
-"<td><b>Omschrijving:</b></td>"
-"<td>%1</td></tr>"
-"<tr>"
-"<td><b>Auteur:</b></td>"
-"<td>%2</td></tr>"
-"<tr>"
-"<td><b>Versie:</b></td>"
-"<td>%3</td></tr>"
-"<tr>"
-"<td><b>Licentie:</b></td>"
-"<td>%4</td></tr></table></qt>"
-
-#: kutils/kpluginselector.cpp:536
-msgid "(This plugin is not configurable)"
-msgstr "(Deze plugin is niet instelbaar)"
-
-#: kutils/kreplacedialog.cpp:142
-msgid "Your replacement string is referencing a capture greater than '\\%1', "
-msgstr "De vervangende tekst refereert aan meer dan '\\%1' buffers, "
-
-#: kutils/kreplacedialog.cpp:145
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: but your pattern only defines 1 capture.\n"
-"but your pattern only defines %n captures."
-msgstr ""
-"maar het patroon definieert slechts één buffer.\n"
-"maar het patroon definieert slechts %n buffers."
-
-#: kutils/kreplacedialog.cpp:146
-msgid "but your pattern defines no captures."
-msgstr "maar het patroon bevat geen buffers."
-
-#: kutils/kreplacedialog.cpp:147
-msgid ""
-"\n"
-"Please correct."
-msgstr ""
-"\n"
-"A.u.b. corrigeren."
-
-#: kutils/kfind.cpp:53
-msgid "<qt>Find next occurrence of '<b>%1</b>'?</qt>"
-msgstr "<qt>Volgende <b>%1</b> zoeken?</qt>"
-
-#: kutils/kfind.cpp:623 kutils/kfind.cpp:643
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: 1 match found.\n"
-"%n matches found."
-msgstr ""
-"1 overeenkomst gevonden.\n"
-"%n overeenkomsten gevonden."
-
-#: kutils/kfind.cpp:625
-msgid "<qt>No matches found for '<b>%1</b>'.</qt>"
-msgstr "<qt>Geen overeenkomsten gevonden voor '<b>%1</b>'.</qt>"
-
-#: kutils/kfind.cpp:645
-msgid "No matches found for '<b>%1</b>'."
-msgstr "Geen overeenkomsten gevonden voor <b>%1</b>."
-
-#: kutils/kfind.cpp:659
-msgid "Continue from the end?"
-msgstr "Doorgaan vanaf het einde?"
-
-#: kutils/kfind.cpp:660
-msgid "Continue from the beginning?"
-msgstr "Doorgaan vanaf het begin?"
-
-#: kutils/kcmoduleproxy.cpp:212
-msgid ""
-"<b>Changes in this section requires root access.</b><br />"
-"Click the \"Administrator Mode\" button to allow modifications."
-msgstr ""
-"<b>Wijzigingen in deze sectie vereisen root-toegangsrechten.</b><br />"
-"Klik op de knop \"Systeembeheerdermodus\" om wijzigingen te kunnen aanbrengen."
-
-#: kutils/kcmoduleproxy.cpp:219
-msgid ""
-"This section requires special permissions, probably for system-wide changes; "
-"therefore, it is required that you provide the root password to be able to "
-"change the module's properties. If you do not provide the password, the module "
-"will be disabled."
-msgstr ""
-"Deze sectie vereist speciale toegangsrechten, waarschijnlijk vanwege "
-"systeemwijde aanpassingen. Daarom is het vereist dat u het root-wachtwoord "
-"aanlevert om de instellingen in de module te kunnen wijzigen. Zolang u geen "
-"wachtwoord aanlevert zal deze module inactief zijn."
-
-#: kutils/kcmoduleproxy.cpp:251
-#, c-format
-msgid ""
-"_: Argument is application name\n"
-"This configuration section is already opened in %1"
-msgstr "Deze configuratiesectie is al geopend in %1"
-
-#: kutils/kcmoduleproxy.cpp:324
-msgid "<big>Loading...</big>"
-msgstr "<big>Bezig met laden...</big>"
-
-#: kutils/ksettings/componentsdialog.cpp:48
-msgid "Select Components"
-msgstr "Componenten selecteren"
-
-#: kutils/ksettings/dialog.cpp:590
-msgid "Select Components..."
-msgstr "Componenten selecteren..."
-
-#: kresources/resource.cpp:61
-msgid "resource"
-msgstr "gegevensbron"
-
-#: kresources/selectdialog.cpp:95
-msgid "There is no resource available!"
-msgstr "Er is geen gegevensbron beschikbaar."
-
-#: kresources/kcmkresources.cpp:44
-msgid "kcmkresources"
-msgstr "kcmkresources"
-
-#: kresources/kcmkresources.cpp:45
-msgid "KDE Resources configuration module"
-msgstr "KDE Gegevensbronnen Configuratiemodule"
-
-#: kresources/kcmkresources.cpp:47
-msgid "(c) 2003 Tobias Koenig"
-msgstr "(c) 2003 Tobias Koenig"
-
-#: kresources/configdialog.cpp:40 kresources/configpage.cpp:103
-#: kresources/configpage.cpp:297
-msgid "Resource Configuration"
-msgstr "Instellen van gegevensbronnen"
-
-#: kresources/configdialog.cpp:51
-msgid "General Settings"
-msgstr "Algemene instellingen"
-
-#: kresources/configdialog.cpp:57
-msgid "Read-only"
-msgstr "Alleen-lezen"
-
-#: kresources/configdialog.cpp:66
-msgid "%1 Resource Settings"
-msgstr "Instellingen voor %1-gegevensbron"
-
-#: kresources/configdialog.cpp:107
-msgid "Please enter a resource name."
-msgstr "Voer een naam voor de gegevensbron in."
-
-#: kresources/configpage.cpp:120
-msgid "Type"
-msgstr "Type"
-
-#: kresources/configpage.cpp:121
-msgid "Standard"
-msgstr "Standaard"
-
-#: kresources/configpage.cpp:126
-msgid "&Add..."
-msgstr "&Toevoegen..."
-
-#: kresources/configpage.cpp:131
-msgid "&Use as Standard"
-msgstr "Als standaard gebr&uiken"
-
-#: kresources/configpage.cpp:283
-msgid "There is no standard resource! Please select one."
-msgstr "Er is geen standaard gegevensbron! Selecteer er een."
-
-#: kresources/configpage.cpp:298
-msgid "Please select type of the new resource:"
-msgstr "Selecteer het type van de nieuwe gegevensbron:"
-
-#: kresources/configpage.cpp:308
-msgid "Unable to create resource of type '%1'."
-msgstr "Er kon geen gegevensbron van type '%1' worden aangemaakt."
-
-#: kresources/configpage.cpp:360
-msgid ""
-"You cannot remove your standard resource! Please select a new standard resource "
-"first."
-msgstr ""
-"U kunt uw standaard gegevensbron niet verwijderen! Selecteer eerst een nieuwe "
-"standaard gegevensbron."
-
-#: kresources/configpage.cpp:394 kresources/configpage.cpp:413
-msgid "You cannot use a read-only resource as standard!"
-msgstr "U kunt niet een alleen-lezen-gegevensbron als standaard gebruiken!"
-
-#: kresources/configpage.cpp:418
-msgid "You cannot use an inactive resource as standard!"
-msgstr "U kunt niet een inactieve gegevensbron als standaard gebruiken!"
-
-#: kresources/configpage.cpp:498
-msgid ""
-"You cannot deactivate the standard resource. Choose another standard resource "
-"first."
-msgstr ""
-"U kunt de standaardgegevensbron niet deactiveren. Selecteer eerst een andere "
-"standaardgegevensbron."
-
-#: kresources/configpage.cpp:528
-msgid ""
-"There is no valid standard resource! Please select one which is neither "
-"read-only nor inactive."
-msgstr ""
-"Er is geen geldige standaard gegevensbron! Selecteer een gegevensbron die niet "
-"alleen-lezen of inactief is."
-
-#: kab/addressbook.cc:168
-msgid "Headline"
-msgstr "Kop"
-
-#: kab/addressbook.cc:172
-msgid "Position"
-msgstr "Positie"
-
-#: kab/addressbook.cc:184
-msgid "Sub-Department"
-msgstr "Onderafdeling"
-
-#: kab/addressbook.cc:196
-msgid "Zipcode"
-msgstr "Postcode"
-
-#: kab/addressbook.cc:200
-msgid "City"
-msgstr "Woonplaats"
-
-#: kab/addressbook.cc:208
-msgid ""
-"_: As in addresses\n"
-"State"
-msgstr "Staat"
-
-#: kab/addressbook.cc:267
-msgid "Rank"
-msgstr "Rang"
-
-#: kab/addressbook.cc:275
-msgid "Name Prefix"
-msgstr "Voorvoegsel"
-
-#: kab/addressbook.cc:279
-msgid "First Name"
-msgstr "Voornaam"
-
-#: kab/addressbook.cc:283
-msgid "Middle Name"
-msgstr "Tussenvoegsel"
-
-#: kab/addressbook.cc:287
-msgid "Last Name"
-msgstr "Achternaam"
-
-#: kab/addressbook.cc:299
-msgid "Talk Addresses"
-msgstr "Talk-adressen"
-
-#: kab/addressbook.cc:307
-msgid "Keywords"
-msgstr "Zoektermen"
-
-#: kab/addressbook.cc:311
-msgid "Telephone Number"
-msgstr "Telefoonnummer"
-
-#: kab/addressbook.cc:315
-msgid "URLs"
-msgstr "URL-adressen"
-
-#: kab/addressbook.cc:319
-msgid "User Field 1"
-msgstr "Gebruikersveld 1"
-
-#: kab/addressbook.cc:323
-msgid "User Field 2"
-msgstr "Gebruikersveld 2"
-
-#: kab/addressbook.cc:327
-msgid "User Field 3"
-msgstr "Gebruikersveld 3"
-
-#: kab/addressbook.cc:331
-msgid "User Field 4"
-msgstr "Gebruikersveld 4"
-
-#: kab/addressbook.cc:339
-msgid "Categories"
-msgstr "Categorieën"
-
-#: kab/addressbook.cc:419 kab/addressbook.cc:1067
-msgid "Cannot initialize local variables."
-msgstr "De lokale variabelen kunnen niet worden geïnitialiseerd."
-
-#: kab/addressbook.cc:420 kab/addressbook.cc:1068
-msgid "Out of Memory"
-msgstr "Onvoldoende geheugen"
-
-#: kab/addressbook.cc:437
-msgid ""
-"Your local kab configuration file \"%1\" could not be created. kab will "
-"probably not work correctly without it.\n"
-"Make sure you have not removed write permission from your local KDE directory "
-"(usually ~/.kde)."
-msgstr ""
-"Uw lokale configuratiebestand voor kab \"%1\" kon niet worden aangemaakt. Kab "
-"zal waarschijnlijk niet goed werken zonder dit bestand.\n"
-"Verzeker u ervan dat u schrijftoegang hebt tot uw lokale KDE-map (doorgaans "
-"~/.kde)."
-
-#: kab/addressbook.cc:461
-msgid ""
-"Your standard kab database file \"%1\" could not be created. kab will probably "
-"not work correctly without it.\n"
-"Make sure you have not removed write permission from your local KDE directory "
-"(usually ~/.kde)."
-msgstr ""
-"Uw standaardbestand met de kab-database \"%1\" kon niet worden aangemaakt. Kab "
-"zal waarschijnlijk niet correct werken zonder dit bestand.\n"
-"Verzeker u ervan dat u niet de schrijftoegang tot uw lokale KDE-map hebt "
-"verwijderd (doorgaans ~/.kde )."
-
-#: kab/addressbook.cc:471
-msgid ""
-"kab has created your standard addressbook in\n"
-"\"%1\""
-msgstr ""
-"Kab heeft uw standaard adresboek in\n"
-"\"%1\" aangemaakt"
-
-#: kab/addressbook.cc:492
-msgid "Cannot create backup file (permission denied)."
-msgstr "Kan geen reservekopie aanmaken (toegang geweigerd)."
-
-#: kab/addressbook.cc:493 kab/addressbook.cc:500 kab/addressbook.cc:509
-#: kab/addressbook.cc:579 kab/addressbook.cc:587 kab/addressbook.cc:614
-#: kab/addressbook.cc:826 kab/addressbook.cc:1225 kab/addressbook.cc:1601
-#: kab/addressbook.cc:1619 kab/addressbook.cc:1628 kab/addressbook.cc:1653
-#: kab/addressbook.cc:1662 kab/addressbook.cc:1671 kab/addressbook.cc:1680
-#: kab/addressbook.cc:1703 kab/addressbook.cc:1710
-msgid "File Error"
-msgstr "Bestandsfout"
-
-#: kab/addressbook.cc:498
-msgid "Cannot open backup file for writing (permission denied)."
-msgstr "Kan de reservekopie niet voor bewerking openen (toegang geweigerd)."
-
-#: kab/addressbook.cc:507
-msgid ""
-"Critical error:\n"
-"Permissions changed in local directory!"
-msgstr ""
-"Kritieke fout:\n"
-"De toegangsrechten in de lokale map zijn gewijzigd!"
-
-#: kab/addressbook.cc:566
-msgid "File reloaded."
-msgstr "Bestand herladen."
-
-#: kab/addressbook.cc:572
-msgid ""
-"The currently loaded file \"%1\" cannot be reloaded. kab may close or save it.\n"
-"Save it if you accidentally deleted your data file.\n"
-"Close it if you intended to do so.\n"
-"Your file will be closed by default."
-msgstr ""
-"Het huidige geladen bestand \"%1\" kan niet worden herladen. Kab kan het "
-"afsluiten of opslaan.\n"
-"Sla het op als u per ongeluk uw gegevensbestand hebt verwijderd.\n"
-"Sluit het af als u dit al van plan was te doen.\n"
-"Standaard wordt uw bestand afgesloten."
-
-#: kab/addressbook.cc:583
-msgid "(Safety copy on file error)"
-msgstr "(Reservekopie bij bestandsfout)"
-
-#: kab/addressbook.cc:586
-msgid "Cannot save the file; will close it now."
-msgstr "Kan het bestand niet opslaan, het bestand wordt nu gesloten."
-
-#: kab/addressbook.cc:609
-msgid "File opened."
-msgstr "Bestand geopend."
-
-#: kab/addressbook.cc:613
-msgid "Could not load the file."
-msgstr "Kon het bestand niet laden."
-
-#: kab/addressbook.cc:616
-msgid "No such file."
-msgstr "Bestand bestaat niet."
-
-#: kab/addressbook.cc:622
-msgid "The file \"%1\" cannot be found. Create a new one?"
-msgstr "Het bestand \"%1\" is onvindbaar. Een nieuwe aanmaken?"
-
-#: kab/addressbook.cc:624
-msgid "No Such File"
-msgstr "Bestand bestaat niet"
-
-#: kab/addressbook.cc:625
-msgid "Create"
-msgstr "Aanmaken"
-
-#: kab/addressbook.cc:629
-msgid "New file."
-msgstr "Nieuw bestand."
-
-#: kab/addressbook.cc:631
-msgid "Canceled."
-msgstr "Geannuleerd."
-
-#: kab/addressbook.cc:665
-msgid "(Internal error in kab)"
-msgstr "(Interne fout in kab)"
-
-#: kab/addressbook.cc:670 kab/addressbook.cc:1314
-msgid "(empty entry)"
-msgstr "(leeg)"
-
-#: kab/addressbook.cc:825
-msgid "Cannot reload configuration file!"
-msgstr "Kan configuratiebestand niet herladen!"
-
-#: kab/addressbook.cc:830
-msgid "Configuration file reloaded."
-msgstr "Configuratiebestand is herladen."
-
-#: kab/addressbook.cc:858
-msgid "File saved."
-msgstr "Bestand opgeslagen."
-
-#: kab/addressbook.cc:898
-msgid "Permission denied."
-msgstr "Toegang geweigerd"
-
-#: kab/addressbook.cc:904
-msgid "File closed."
-msgstr "Bestand afgesloten."
-
-#: kab/addressbook.cc:1223
-msgid ""
-"The file you wanted to change could not be locked.\n"
-"It is probably in use by another application or read-only."
-msgstr ""
-"Het bestand dat u wilt wijzigen kon niet worden vergrendeld.\n"
-"Het wordt waarschijnlijk door een andere toepassing gebruikt, of het is "
-"alleen-lezen."
-
-#: kab/addressbook.cc:1599
-msgid ""
-"Cannot find kab's template file.\n"
-"You cannot create new files."
-msgstr ""
-"Kon kab's sjabloonbestand niet vinden.\n"
-"U kunt daarom geen nieuwe bestanden aanmaken."
-
-#: kab/addressbook.cc:1607
-msgid ""
-"Cannot read kab's template file.\n"
-"You cannot create new files."
-msgstr ""
-"Kon kab's sjabloonbestand niet lezen.\n"
-"U kunt daarom geen nieuwe bestanden aanmaken."
-
-#: kab/addressbook.cc:1609
-msgid "Format Error"
-msgstr "Opmaakfout"
-
-#: kab/addressbook.cc:1616 kab/addressbook.cc:1668
-msgid ""
-"Cannot create the file\n"
-"\""
-msgstr ""
-"Kon het volgende bestand niet aanmaken:\n"
-"\""
-
-#: kab/addressbook.cc:1618 kab/addressbook.cc:1627
-msgid "Could not create the new file."
-msgstr "Kon het nieuwe bestand niet aanmaken."
-
-#: kab/addressbook.cc:1625 kab/addressbook.cc:1677
-msgid ""
-"Cannot save the file\n"
-"\""
-msgstr ""
-"Kan het volgende bestand niet opslaan:\n"
-"\""
-
-#: kab/addressbook.cc:1651
-msgid ""
-"Cannot find kab's configuration template file.\n"
-"kab cannot be configured."
-msgstr ""
-"Kan het sjabloon voor kab's configuratie niet vinden.\n"
-"Kab kan daarom niet worden ingesteld."
-
-#: kab/addressbook.cc:1660
-msgid ""
-"Cannot read kab's configuration template file.\n"
-"kab cannot be configured."
-msgstr ""
-"Kan het sjabloon voor kab's configuratie niet lezen.\n"
-"Kab kan daarom niet worden ingesteld."
-
-#: kab/addressbook.cc:1670 kab/addressbook.cc:1679
-msgid "Could not create the new configuration file."
-msgstr "Kon het nieuwe configuratiebestand niet aanmaken."
-
-#: kab/addressbook.cc:1700
-msgid ""
-"Cannot load kab's local configuration file.\n"
-"There may be a formatting error.\n"
-"kab cannot be configured."
-msgstr ""
-"Kan kab's lokale configuratiebestand niet laden,\n"
-"waarschijnlijk is er een opmaakfout.\n"
-"Kab kan daarom niet worden ingesteld."
-
-#: kab/addressbook.cc:1708
-msgid ""
-"Cannot find kab's local configuration file.\n"
-"kab cannot be configured."
-msgstr ""
-"Kan kab's lokale configuratiebestand niet vinden.\n"
-"Kab kan daarom niet worden ingesteld."
-
-#: kab/addressbook.cc:1744
-msgid "fixed"
-msgstr "vast"
-
-#: kab/addressbook.cc:1745
-msgid "mobile"
-msgstr "mobiel"
-
-#: kab/addressbook.cc:1746
-msgid "fax"
-msgstr "fax"
-
-#: kab/addressbook.cc:1747
-msgid "modem"
-msgstr "modem"
-
-#: kab/addressbook.cc:1748
-msgid "general"
-msgstr "algemeen"
-
-#: kab/addressbook.cc:1949
-msgid "Business"
-msgstr "Zakelijk"
-
-#: kab/addressbook.cc:1951
-msgid "Dates"
-msgstr "Datum"
-
-#: kab/kabapi.cc:134
-msgid "Your new entry could not be added."
-msgstr "Uw nieuwe item kon niet worden toegevoegd."
-
-#: arts/kde/kconverttest.cc:23 arts/kde/kiotest.cc:17
-#: arts/kde/kiotestslow.cc:83
-msgid "URL to open"
-msgstr "Te openen URL-adres"
-
-#: arts/kde/kiotest.cc:23 arts/kde/kiotestslow.cc:91
-msgid "KIOTest"
-msgstr "KIOTest"
-
-#: arts/kde/kconverttest.cc:58 arts/kde/kiotest.cc:23
-#: arts/kde/kiotestslow.cc:91
-msgid "0.1"
-msgstr "0.1"
-
-#: arts/kde/kconverttest.cc:58
-msgid "KConvertTest"
-msgstr "KConvertTest"
-
-#: arts/message/artsmessage.cc:45
-msgid "Display error message (default)"
-msgstr "Foutmelding tonen (standaard)"
-
-#: arts/message/artsmessage.cc:47
-msgid "Display warning message"
-msgstr "Waarschuwing tonen"
-
-#: arts/message/artsmessage.cc:49
-msgid "Display informational message"
-msgstr "Informatieve melding tonen"
-
-#: arts/message/artsmessage.cc:50
-msgid "Message string to be displayed"
-msgstr "De te tonen melding"
-
-#: arts/message/artsmessage.cc:54
-msgid "artsmessage"
-msgstr "artsmessage"
-
-#: arts/message/artsmessage.cc:55
-msgid "Utility to display aRts error messages"
-msgstr "Programma voor het weergeven van aRts' foutmeldingen"
-
-#: arts/message/artsmessage.cc:87
-msgid "Informational"
-msgstr "Informatief"
-
-#: kcert/kcertpart.cc:90 kcert/kcertpart.cc:113
-msgid "Invalid certificate!"
-msgstr "Ongeldig certificaat!"
-
-#: kcert/kcertpart.cc:160
-msgid "Certificates"
-msgstr "Certificaten"
-
-#: kcert/kcertpart.cc:161
-msgid "Signers"
-msgstr "Ondertekeningen"
-
-#: kcert/kcertpart.cc:164
-msgid "Client"
-msgstr "Client"
-
-#: kcert/kcertpart.cc:170
-msgid "Import &All"
-msgstr "&Alles importeren"
-
-#: kcert/kcertpart.cc:183 kcert/kcertpart.cc:274 kcert/kcertpart.cc:359
-msgid "KDE Secure Certificate Import"
-msgstr "KDE Secure Certificate Import"
-
-#: kcert/kcertpart.cc:184
-msgid "Chain:"
-msgstr "Keten:"
-
-#: kcert/kcertpart.cc:189 kcert/kcertpart.cc:276
-msgid "Subject:"
-msgstr "Onderwerp:"
-
-#: kcert/kcertpart.cc:190 kcert/kcertpart.cc:277
-msgid "Issued by:"
-msgstr "Uitgegeven door:"
-
-#: kcert/kcertpart.cc:196 kcert/kcertpart.cc:283
-msgid "File:"
-msgstr "Bestand:"
-
-#: kcert/kcertpart.cc:199 kcert/kcertpart.cc:286
-msgid "File format:"
-msgstr "Bestandsformaat:"
-
-#: kcert/kcertpart.cc:212 kcert/kcertpart.cc:299
-msgid "State:"
-msgstr "Staat:"
-
-#: kcert/kcertpart.cc:216 kcert/kcertpart.cc:303
-msgid "Valid from:"
-msgstr "Geldig van:"
-
-#: kcert/kcertpart.cc:220 kcert/kcertpart.cc:307
-msgid "Valid until:"
-msgstr "Geldig tot:"
-
-#: kcert/kcertpart.cc:224 kcert/kcertpart.cc:311
-msgid "Serial number:"
-msgstr "Serienummer:"
-
-#: kcert/kcertpart.cc:227 kcert/kcertpart.cc:314
-msgid "State"
-msgstr "Status"
-
-#: kcert/kcertpart.cc:236 kcert/kcertpart.cc:323
-msgid "MD5 digest:"
-msgstr "MD5 Digest:"
-
-#: kcert/kcertpart.cc:239 kcert/kcertpart.cc:326
-msgid "Signature:"
-msgstr "Handtekening:"
-
-#: kcert/kcertpart.cc:244 kcert/kcertpart.cc:331
-msgid "Signature"
-msgstr "Handtekening"
-
-#: kcert/kcertpart.cc:253 kcert/kcertpart.cc:340
-msgid "Public key:"
-msgstr "Publieke sleutel:"
-
-#: kcert/kcertpart.cc:259 kcert/kcertpart.cc:346
-msgid "Public Key"
-msgstr "Publieke sleutel"
-
-#: kcert/kcertpart.cc:368
-msgid "&Crypto Manager..."
-msgstr "&Cryptobeheerder..."
-
-#: kcert/kcertpart.cc:369
-msgid "&Import"
-msgstr "&Importeren"
-
-#: kcert/kcertpart.cc:370
-msgid "&Save..."
-msgstr "Ops&laan..."
-
-#: kcert/kcertpart.cc:371
-msgid "&Done"
-msgstr "Geree&d"
-
-#: kcert/kcertpart.cc:418 kcert/kcertpart.cc:440
-msgid "Save failed."
-msgstr "Opslaan mislukt."
-
-#: kcert/kcertpart.cc:418 kcert/kcertpart.cc:440 kcert/kcertpart.cc:455
-#: kcert/kcertpart.cc:460 kcert/kcertpart.cc:496 kcert/kcertpart.cc:532
-#: kcert/kcertpart.cc:566 kcert/kcertpart.cc:600 kcert/kcertpart.cc:730
-#: kcert/kcertpart.cc:741 kcert/kcertpart.cc:746 kcert/kcertpart.cc:759
-#: kcert/kcertpart.cc:873
-msgid "Certificate Import"
-msgstr "Certificaatimport"
-
-#: kcert/kcertpart.cc:455
-msgid "You do not seem to have compiled KDE with SSL support."
-msgstr "U blijkt KDE zonder SSL-ondersteuning te hebben gecompileerd."
-
-#: kcert/kcertpart.cc:460
-msgid "Certificate file is empty."
-msgstr "Certificaatbestand is leeg."
-
-#: kcert/kcertpart.cc:490
-msgid "Certificate Password"
-msgstr "Certificaatwachtwoord"
-
-#: kcert/kcertpart.cc:496
-msgid "The certificate file could not be loaded. Try a different password?"
-msgstr ""
-"Het certificaat kon niet worden geladen. Een ander wachtwoord proberen?"
-
-#: kcert/kcertpart.cc:496
-msgid "Try Different"
-msgstr "Probeer een andere"
-
-#: kcert/kcertpart.cc:532 kcert/kcertpart.cc:566
-msgid "This file cannot be opened."
-msgstr "Dit bestand kan niet worden geopend."
-
-#: kcert/kcertpart.cc:599
-msgid "I do not know how to handle this type of file."
-msgstr ""
-"De wijze waarop dit bestandstype dient te worden behandeld is niet bekend."
-
-#: kcert/kcertpart.cc:619
-msgid "0 - Site Certificate"
-msgstr "0 - Websitecertificaat"
-
-#: kcert/kcertpart.cc:729 kcert/kcertpart.cc:745
-msgid ""
-"A certificate with that name already exists. Are you sure that you wish to "
-"replace it?"
-msgstr "Een certificaat met die naam bestaat reeds. Wilt u het vervangen?"
-
-#: kcert/kcertpart.cc:741 kcert/kcertpart.cc:759
-msgid ""
-"Certificate has been successfully imported into KDE.\n"
-"You can manage your certificate settings from the KDE Control Center."
-msgstr ""
-"Het certificaat is met succes geïmporteerd in KDE.\n"
-"U kunt uw certificaatinstellingen beheren vanuit het KDE Configuratiecentrum."
-
-#: kcert/kcertpart.cc:873
-msgid ""
-"Certificates have been successfully imported into KDE.\n"
-"You can manage your certificate settings from the KDE Control Center."
-msgstr ""
-"De certificaten zijn met succes geïmporteerd in KDE.\n"
-"U kunt uw certificaatinstellingen beheren vanuit het KDE Configuratiecentrum."
-
-#: kcert/kcertpart.cc:879
-msgid "KDE Certificate Part"
-msgstr "KDE Certificate Part"
-
-#: khtml/khtml_settings.cc:152
-msgid "Accept"
-msgstr "Accepteren"
-
-#: khtml/khtml_settings.cc:153
-msgid "Reject"
-msgstr "Verwerpen"
-
-#: khtml/khtml_settings.cc:779
-msgid "Filter error"
-msgstr "Filterfout"
-
-#: kwallet/backend/kwalletbackend.cc:258
-msgid "Already open."
-msgstr "Reeds geopend."
-
-#: kwallet/backend/kwalletbackend.cc:260
-msgid "Error opening file."
-msgstr "Fout bij het openen van het bestand."
-
-#: kwallet/backend/kwalletbackend.cc:262
-msgid "Not a wallet file."
-msgstr "Geen portefeuillebestand"
-
-#: kwallet/backend/kwalletbackend.cc:264
-msgid "Unsupported file format revision."
-msgstr "Revisie bestandsformaat wordt niet ondersteund."
-
-#: kwallet/backend/kwalletbackend.cc:266
-msgid "Unknown encryption scheme."
-msgstr "Onbekend versleutelingsschema."
-
-#: kwallet/backend/kwalletbackend.cc:268
-msgid "Corrupt file?"
-msgstr "Bestand corrupt?"
-
-#: kwallet/backend/kwalletbackend.cc:270
-msgid "Error validating wallet integrity. Possibly corrupted."
-msgstr ""
-"Fout bij de integriteitscontrole van de portefeuille. Mogelijk corrupt."
-
-#: kwallet/backend/kwalletbackend.cc:274
-msgid "Read error - possibly incorrect password."
-msgstr "Leesfout - mogelijk incorrect wachtwoord."
-
-#: kwallet/backend/kwalletbackend.cc:276
-msgid "Decryption error."
-msgstr "Ontcijferingsfout."
-
-#: tdeui/kstdaction_p.h:40
-msgid "&New"
-msgstr "&Nieuw"
-
-#: tdeui/kstdaction_p.h:45
-msgid "Re&vert"
-msgstr "Beginwaar&de"
-
-#: tdeui/kstdaction_p.h:48
-msgid "Print Previe&w..."
-msgstr "Afdruk&voorbeeld..."
-
-#: tdeui/kstdaction_p.h:49
-msgid "&Mail..."
-msgstr "&Verzenden..."
-
-#: tdeui/kstdaction_p.h:53
-msgid "Re&do"
-msgstr "Opnie&uw"
-
-#: tdeui/kstdaction_p.h:59
-msgid "Select &All"
-msgstr "&Alles selecteren"
-
-#: tdeui/kstdaction_p.h:60
-msgid "Dese&lect"
-msgstr "Dese&lecteren"
-
-#: tdeui/kstdaction_p.h:64
-msgid "Find Pre&vious"
-msgstr "Vo&rige zoeken"
-
-#: tdeui/kstdaction_p.h:67
-msgid "&Actual Size"
-msgstr "&Werkelijke grootte"
-
-#: tdeui/kstdaction_p.h:68
-msgid "&Fit to Page"
-msgstr "&Passend in pagina"
-
-#: tdeui/kstdaction_p.h:69
-msgid "Fit to Page &Width"
-msgstr "Passend in pagina&breedte"
-
-#: tdeui/kstdaction_p.h:70
-msgid "Fit to Page &Height"
-msgstr "Passend in pagina&hoogte"
-
-#: tdeui/kstdaction_p.h:71
-msgid "Zoom &In"
-msgstr "&Inzoomen"
-
-#: tdeui/kstdaction_p.h:72
-msgid "Zoom &Out"
-msgstr "&Uitzoomen"
-
-#: tdeui/kstdaction_p.h:73
-msgid "&Zoom..."
-msgstr "&Zoomen..."
-
-#: tdeui/kstdaction_p.h:75
-msgid "&Redisplay"
-msgstr "He&rtekenen"
-
-#: tdeui/kstdaction_p.h:77
-msgid "&Up"
-msgstr "&Omhoog"
-
-#: tdeui/kstdaction_p.h:82
-msgid "&Previous Page"
-msgstr "&Vorige pagina"
-
-#: tdeui/kstdaction_p.h:83
-msgid "&Next Page"
-msgstr "V&olgende pagina"
-
-#: tdeui/kstdaction_p.h:84
-msgid "&Go To..."
-msgstr "&Ga naar..."
-
-#: tdeui/kstdaction_p.h:85
-msgid "&Go to Page..."
-msgstr "&Ga naar pagina..."
-
-#: tdeui/kstdaction_p.h:86
-msgid "&Go to Line..."
-msgstr "&Ga naar regel..."
-
-#: tdeui/kstdaction_p.h:87
-msgid "&First Page"
-msgstr "&Eerste pagina"
-
-#: tdeui/kstdaction_p.h:88
-msgid "&Last Page"
-msgstr "&Laatste pagina"
-
-#: tdeui/kstdaction_p.h:91
-msgid "&Edit Bookmarks"
-msgstr "Bladwijzers &bewerken"
-
-#: tdeui/kstdaction_p.h:99
-msgid "&Save Settings"
-msgstr "Instellingen ops&laan"
-
-#: tdeui/kstdaction_p.h:100
-msgid "Configure S&hortcuts..."
-msgstr "Sne&ltoetsen instellen..."
-
-#: tdeui/kstdaction_p.h:101
-msgid "&Configure %1..."
-msgstr "%1 &instellen..."
-
-#: tdeui/kstdaction_p.h:102
-msgid "Configure Tool&bars..."
-msgstr "Werk&balken instellen..."
-
-#: tdeui/kstdaction_p.h:103
-msgid "Configure &Notifications..."
-msgstr "&Notificaties instellen..."
-
-#: tdeui/kstdaction_p.h:109
-msgid "What's &This?"
-msgstr "Wat is di&t?"
-
-#: tdeui/kstdaction_p.h:110
-msgid "Tip of the &Day"
-msgstr "Tip van de &dag"
-
-#: tdecore/kde-config.cpp.in:14
-msgid "A little program to output installation paths"
-msgstr "Een klein programma dat installatiepaden uitvoert"
-
-#: tdecore/kde-config.cpp.in:18
-msgid "expand ${prefix} and ${exec_prefix} in output"
-msgstr "${prefix} en ${exec_prefix} in uitvoer uitbreiden"
-
-#: tdecore/kde-config.cpp.in:19
-msgid "Compiled in prefix for KDE libraries"
-msgstr "Gecompileerd in prefix voor KDE-bibliotheken"
-
-#: tdecore/kde-config.cpp.in:20
-msgid "Compiled in exec_prefix for KDE libraries"
-msgstr "Gecompileerd in exec_prefix voor KDE-bibliotheken"
-
-#: tdecore/kde-config.cpp.in:21
-msgid "Compiled in library path suffix"
-msgstr "Gecompileerd in library path suffix"
-
-#: tdecore/kde-config.cpp.in:22
-msgid "Prefix in $HOME used to write files"
-msgstr "Prefix in $HOME gebruikt voor het schrijven van bestanden"
-
-#: tdecore/kde-config.cpp.in:23
-msgid "Compiled in version string for KDE libraries"
-msgstr "Gecompileerd in version string voor KDE-bibliotheken"
-
-#: tdecore/kde-config.cpp.in:24
-msgid "Available KDE resource types"
-msgstr "Beschikbare KDE gegevensbrontypen"
-
-#: tdecore/kde-config.cpp.in:25
-msgid "Search path for resource type"
-msgstr "Zoekpad voor gegevensbrontype"
-
-#: tdecore/kde-config.cpp.in:26
-msgid "User path: desktop|autostart|trash|document"
-msgstr "Gebruikerspad: desktop|autostart|trash|document"
-
-#: tdecore/kde-config.cpp.in:27
-msgid "Prefix to install resource files to"
-msgstr "Prefix voor het installeren van gegevensbronbestanden"
-
-#: tdecore/kde-config.cpp.in:168
-msgid "Applications menu (.desktop files)"
-msgstr "Programmamenu (.desktop-bestanden)"
-
-#: tdecore/kde-config.cpp.in:169
-msgid "CGIs to run from kdehelp"
-msgstr "CGIs om te draaien vanuit kdehelp"
-
-#: tdecore/kde-config.cpp.in:170
-msgid "Configuration files"
-msgstr "Configuratiebestanden"
-
-#: tdecore/kde-config.cpp.in:171
-msgid "Where applications store data"
-msgstr "Waar programma's hun gegevens opslaan"
-
-#: tdecore/kde-config.cpp.in:172
-msgid "Executables in $prefix/bin"
-msgstr "Executables in $prefix/bin"
-
-#: tdecore/kde-config.cpp.in:173
-msgid "HTML documentation"
-msgstr "HTML-documentatie"
-
-#: tdecore/kde-config.cpp.in:174
-msgid "Icons"
-msgstr "Pictogrammen"
-
-#: tdecore/kde-config.cpp.in:175
-msgid "Configuration description files"
-msgstr "Configuratiebeschrijvingsbestanden"
-
-#: tdecore/kde-config.cpp.in:176
-msgid "Libraries"
-msgstr "Bibliotheken"
-
-#: tdecore/kde-config.cpp.in:177
-msgid "Includes/Headers"
-msgstr "Includes/Headers"
-
-#: tdecore/kde-config.cpp.in:178
-msgid "Translation files for KLocale"
-msgstr "Vertalingsbestanden voor KLocale"
-
-#: tdecore/kde-config.cpp.in:179
-msgid "Mime types"
-msgstr "Mime-types"
-
-#: tdecore/kde-config.cpp.in:180
-msgid "Loadable modules"
-msgstr "Laadbare modules"
-
-#: tdecore/kde-config.cpp.in:181
-msgid "Qt plugins"
-msgstr "Qt-plugins"
-
-#: tdecore/kde-config.cpp.in:182
-msgid "Services"
-msgstr "Diensten"
-
-#: tdecore/kde-config.cpp.in:183
-msgid "Service types"
-msgstr "Diensttypen"
-
-#: tdecore/kde-config.cpp.in:184
-msgid "Application sounds"
-msgstr "Programmageluiden"
-
-#: tdecore/kde-config.cpp.in:185
-msgid "Templates"
-msgstr "Sjablonen"
-
-#: tdecore/kde-config.cpp.in:186
-msgid "Wallpapers"
-msgstr "Bureaubladachtergronden"
-
-#: tdecore/kde-config.cpp.in:187
-msgid "XDG Application menu (.desktop files)"
-msgstr "XDG-programmamenu (.desktop-bestanden)"
-
-#: tdecore/kde-config.cpp.in:188
-msgid "XDG Menu descriptions (.directory files)"
-msgstr "XDG-menubeschrijvingen (.directory-bestanden)"
-
-#: tdecore/kde-config.cpp.in:189
-msgid "XDG Menu layout (.menu files)"
-msgstr "XDG-menu-indeling (.menu-bestanden)"
-
-#: tdecore/kde-config.cpp.in:190
-msgid "Temporary files (specific for both current host and current user)"
-msgstr ""
-"Tijdelijke bestanden (specifiek voor zowel huidige host als huidige gebruiker)"
-
-#: tdecore/kde-config.cpp.in:191
-msgid "UNIX Sockets (specific for both current host and current user)"
-msgstr "UNIX-sockets (specifiek voor zowel huidige host als huidige gebruiker)"
-
-#: tdecore/kde-config.cpp.in:203
-msgid ""
-"%1 - unknown type\n"
-msgstr ""
-"%1 - onbekend type\n"
-
-#: tdecore/kde-config.cpp.in:228
-msgid ""
-"%1 - unknown type of userpath\n"
-msgstr ""
-"%1 - onbekend type gebruikerspad\n"
-
-#: attic/qtmultilineedit.cpp:2129
-msgid "Undo"
-msgstr "Ongedaan maken"
-
-#: attic/qtmultilineedit.cpp:2130
-msgid "Redo"
-msgstr "Opnieuw"
-
-#: attic/qtmultilineedit.cpp:2133
-msgid "Cut"
-msgstr "Knippen"
-
-#: attic/qtmultilineedit.cpp:2134
-msgid "Copy"
-msgstr "Kopiëren"
-
-#: attic/qtmultilineedit.cpp:2135
-msgid "Paste"
-msgstr "Plakken"
-
-#: attic/qtmultilineedit.cpp:2137
-msgid "Paste special..."
-msgstr "Plakken, speciaal..."
-
-#: attic/qtmultilineedit.cpp:2140 widgets/qlineedit.cpp:2142
-#: widgets/qtextedit.cpp:5483
-msgid "Clear"
-msgstr "Wissen"
-
-#: attic/qtmultilineedit.cpp:2142 widgets/qlineedit.cpp:2144
-#: widgets/qtextedit.cpp:5487 widgets/qtextedit.cpp:5489
-msgid "Select All"
-msgstr "Alles selecteren"
-
-#: dialogs/qdialog.cpp:367 dialogs/qdialog.cpp:645 dialogs/qtabdialog.cpp:749
-#: widgets/qdialogbuttons.cpp:285
-msgid "Help"
-msgstr "Help"
-
-#: dialogs/qdialog.cpp:541
-msgid "What's This?"
-msgstr "Wat is dit?"
-
-#: dialogs/qfontdialog.cpp:165
-msgid "&Font"
-msgstr "&Lettertype"
-
-#: dialogs/qfontdialog.cpp:174
-msgid "Font st&yle"
-msgstr "&Tekenstijl"
-
-#: dialogs/qfontdialog.cpp:184 workspace/qworkspace.cpp:317
-#: workspace/qworkspace.cpp:331
-msgid "&Size"
-msgstr "&Grootte"
-
-#: dialogs/qfontdialog.cpp:188
-msgid "Effects"
-msgstr "Effecten"
-
-#: dialogs/qfontdialog.cpp:190
-msgid "Stri&keout"
-msgstr "Doo&rstrepen"
-
-#: dialogs/qfontdialog.cpp:192
-msgid "&Underline"
-msgstr "Onderstre&pen"
-
-#: dialogs/qfontdialog.cpp:194
-msgid "Sample"
-msgstr "Voorbeeld"
-
-#: dialogs/qfontdialog.cpp:205
-msgid "Scr&ipt"
-msgstr "Scr&ipt"
-
-#: dialogs/qfontdialog.cpp:280 dialogs/qinputdialog.cpp:148
-#: dialogs/qmessagebox.cpp:1575 dialogs/qtabdialog.cpp:195
-#: dialogs/qtabdialog.cpp:1069 widgets/qdialogbuttons.cpp:264
-msgid "OK"
-msgstr "OK"
-
-#: dialogs/qfontdialog.cpp:280 dialogs/qtabdialog.cpp:704
-#: widgets/qdialogbuttons.cpp:273
-msgid "Apply"
-msgstr "Toepassen"
-
-#: dialogs/qfontdialog.cpp:289 dialogs/qinputdialog.cpp:150
-#: dialogs/qprogressdialog.cpp:251 dialogs/qtabdialog.cpp:848
-#: widgets/qdialogbuttons.cpp:270
-msgid "Cancel"
-msgstr "Annuleren"
-
-#: dialogs/qfontdialog.cpp:289 widgets/qtitlebar.cpp:113
-#: workspace/qworkspace.cpp:1522
-msgid "Close"
-msgstr "Sluiten"
-
-#: dialogs/qfontdialog.cpp:398
-msgid "Select Font"
-msgstr "Lettertype selecteren"
-
-#: dialogs/qmessagebox.cpp:456
-msgid ""
-"_: QMessageBox\n"
-"OK"
-msgstr "OK"
-
-#: dialogs/qmessagebox.cpp:457
-msgid ""
-"_: QMessageBox\n"
-"Cancel"
-msgstr "Annuleren"
-
-#: dialogs/qmessagebox.cpp:458
-msgid ""
-"_: QMessageBox\n"
-"&Yes"
-msgstr "&Ja"
-
-#: dialogs/qmessagebox.cpp:459
-msgid ""
-"_: QMessageBox\n"
-"&No"
-msgstr "&Nee"
-
-#: dialogs/qmessagebox.cpp:460
-msgid ""
-"_: QMessageBox\n"
-"&Abort"
-msgstr "&Afbreken"
-
-#: dialogs/qmessagebox.cpp:461
-msgid ""
-"_: QMessageBox\n"
-"&Retry"
-msgstr "Opnieu&w"
-
-#: dialogs/qmessagebox.cpp:462
-msgid ""
-"_: QMessageBox\n"
-"&Ignore"
-msgstr "&Negeren"
-
-#: dialogs/qmessagebox.cpp:463
-msgid ""
-"_: QMessageBox\n"
-"Yes to &All"
-msgstr "Ja op &alles"
-
-#: dialogs/qmessagebox.cpp:464
-msgid ""
-"_: QMessageBox\n"
-"N&o to All"
-msgstr "&Nee op alles"
-
-#: dialogs/qmessagebox.cpp:588
-msgid ""
-"<h3>About Qt</h3>"
-"<p>This program uses Qt version %1.</p>"
-"<p>Qt is a C++ toolkit for multiplatform GUI &amp; application development.</p>"
-"<p>Qt provides single-source portability across MS&nbsp;Windows, "
-"Mac&nbsp;OS&nbsp;X, Linux, and all major commercial Unix variants."
-"<br>Qt is also available for embedded devices.</p>"
-"<p>Qt is a Trolltech product. See <tt>http://www.trolltech.com/qt/</tt> "
-"for more information.</p>"
-msgstr ""
-"<h3>Info over Qt</h3>"
-"<p>Dit programma gebruikt Qt-versie %1.</p>"
-"<p>Qt is een C++ toolkit voor platformonafhankelijke GUI- &amp; "
-"programma-ontwikkeling.</p>"
-"<p>Qt levert single-source portabiliteit voor MS&nbsp;Windows , "
-"Mac&nbsp;OS&nbsp;X, Linux, en alle grote UNIX-versies."
-"<br> Qt is tevens beschikbaar voor embedded devices.</p>"
-"<p>Qt is een product van Trolltech. Kijk voor meer informatie op <tt>"
-"http://www.trolltech.com/qt/</tt></p>"
-
-#: dialogs/qmessagebox.cpp:1551
-msgid "About Qt"
-msgstr "Info over Qt"
-
-#: dialogs/qtabdialog.cpp:796
-msgid "Defaults"
-msgstr "Standaardwaarden"
-
-#: dialogs/qwizard.cpp:184
-msgid "&Cancel"
-msgstr "&Annuleren"
-
-#: dialogs/qwizard.cpp:185
-msgid "< &Back"
-msgstr "< V&orige"
-
-#: dialogs/qwizard.cpp:186
-msgid "&Next >"
-msgstr "&Volgende >"
-
-#: dialogs/qwizard.cpp:187
-msgid "&Finish"
-msgstr "Vol&tooien"
-
-#: dialogs/qwizard.cpp:188
-msgid "&Help"
-msgstr "&Help"
-
-#: kernel/qaccel.cpp:470
-msgid "%1, %2 not defined"
-msgstr "%1, %2 niet gedefinieerd"
-
-#: kernel/qaccel.cpp:506
-msgid "Ambiguous \"%1\" not handled"
-msgstr "Dubbelzinnige \"%1\" niet afgehandeld"
-
-#: kernel/qapplication.cpp:2896
-msgid ""
-"_: QT_LAYOUT_DIRECTION\n"
-"Translate this string to the string 'LTR' in left-to-right languages or to "
-"'RTL' in right-to-left languages (such as Hebrew and Arabic) to get proper "
-"widget layout."
-msgstr "LTR"
-
-#: kernel/qfontdatabase.cpp:1956
-msgid ""
-"_: QFont\n"
-"Latin"
-msgstr "Latijn"
-
-#: kernel/qfontdatabase.cpp:1959
-msgid ""
-"_: QFont\n"
-"Greek"
-msgstr "Grieks"
-
-#: kernel/qfontdatabase.cpp:1962
-msgid ""
-"_: QFont\n"
-"Cyrillic"
-msgstr "Cyrillisch"
-
-#: kernel/qfontdatabase.cpp:1965
-msgid ""
-"_: QFont\n"
-"Armenian"
-msgstr "Armeens"
-
-#: kernel/qfontdatabase.cpp:1968
-msgid ""
-"_: QFont\n"
-"Georgian"
-msgstr "Georgisch"
-
-#: kernel/qfontdatabase.cpp:1971
-msgid ""
-"_: QFont\n"
-"Runic"
-msgstr "Runisch"
-
-#: kernel/qfontdatabase.cpp:1974
-msgid ""
-"_: QFont\n"
-"Ogham"
-msgstr "Oghams"
-
-#: kernel/qfontdatabase.cpp:1977
-msgid ""
-"_: QFont\n"
-"SpacingModifiers"
-msgstr "SpacingModifiers"
-
-#: kernel/qfontdatabase.cpp:1980
-msgid ""
-"_: QFont\n"
-"CombiningMarks"
-msgstr "CombiningMarks"
-
-#: kernel/qfontdatabase.cpp:1983
-msgid ""
-"_: QFont\n"
-"Hebrew"
-msgstr "Hebreeuws"
-
-#: kernel/qfontdatabase.cpp:1986
-msgid ""
-"_: QFont\n"
-"Arabic"
-msgstr "Arabisch"
-
-#: kernel/qfontdatabase.cpp:1989
-msgid ""
-"_: QFont\n"
-"Syriac"
-msgstr "Syrisch"
-
-#: kernel/qfontdatabase.cpp:1992
-msgid ""
-"_: QFont\n"
-"Thaana"
-msgstr "Thaanaas"
-
-#: kernel/qfontdatabase.cpp:1995
-msgid ""
-"_: QFont\n"
-"Devanagari"
-msgstr "Devanagari"
-
-#: kernel/qfontdatabase.cpp:1998
-msgid ""
-"_: QFont\n"
-"Bengali"
-msgstr "Bengaals"
-
-#: kernel/qfontdatabase.cpp:2001
-msgid ""
-"_: QFont\n"
-"Gurmukhi"
-msgstr "Gurmukhi"
-
-#: kernel/qfontdatabase.cpp:2004
-msgid ""
-"_: QFont\n"
-"Gujarati"
-msgstr "Gujarati"
-
-#: kernel/qfontdatabase.cpp:2007
-msgid ""
-"_: QFont\n"
-"Oriya"
-msgstr "Oriya"
-
-#: kernel/qfontdatabase.cpp:2010
-msgid ""
-"_: QFont\n"
-"Tamil"
-msgstr "Tamil"
-
-#: kernel/qfontdatabase.cpp:2013
-msgid ""
-"_: QFont\n"
-"Telugu"
-msgstr "Telugu"
-
-#: kernel/qfontdatabase.cpp:2016
-msgid ""
-"_: QFont\n"
-"Kannada"
-msgstr "Kannada"
-
-#: kernel/qfontdatabase.cpp:2019
-msgid ""
-"_: QFont\n"
-"Malayalam"
-msgstr "Malayalaams"
-
-#: kernel/qfontdatabase.cpp:2022
-msgid ""
-"_: QFont\n"
-"Sinhala"
-msgstr "Sinhalaans"
-
-#: kernel/qfontdatabase.cpp:2025
-msgid ""
-"_: QFont\n"
-"Thai"
-msgstr "Thai"
-
-#: kernel/qfontdatabase.cpp:2028
-msgid ""
-"_: QFont\n"
-"Lao"
-msgstr "Laotiaans"
-
-#: kernel/qfontdatabase.cpp:2031
-msgid ""
-"_: QFont\n"
-"Tibetan"
-msgstr "Tibetaans"
-
-#: kernel/qfontdatabase.cpp:2034
-msgid ""
-"_: QFont\n"
-"Myanmar"
-msgstr "Myanmar"
-
-#: kernel/qfontdatabase.cpp:2037
-msgid ""
-"_: QFont\n"
-"Khmer"
-msgstr "Cambodjaans"
-
-#: kernel/qfontdatabase.cpp:2040
-msgid ""
-"_: QFont\n"
-"Han"
-msgstr "Han"
-
-#: kernel/qfontdatabase.cpp:2043
-msgid ""
-"_: QFont\n"
-"Hiragana"
-msgstr "Hiragana"
-
-#: kernel/qfontdatabase.cpp:2046
-msgid ""
-"_: QFont\n"
-"Katakana"
-msgstr "Katakana"
-
-#: kernel/qfontdatabase.cpp:2049
-msgid ""
-"_: QFont\n"
-"Hangul"
-msgstr "Hangul"
-
-#: kernel/qfontdatabase.cpp:2052
-msgid ""
-"_: QFont\n"
-"Bopomofo"
-msgstr "Bopomofo"
-
-#: kernel/qfontdatabase.cpp:2055
-msgid ""
-"_: QFont\n"
-"Yi"
-msgstr "Yi"
-
-#: kernel/qfontdatabase.cpp:2058
-msgid ""
-"_: QFont\n"
-"Ethiopic"
-msgstr "Ethiopisch"
-
-#: kernel/qfontdatabase.cpp:2061
-msgid ""
-"_: QFont\n"
-"Cherokee"
-msgstr "Cherokee"
-
-#: kernel/qfontdatabase.cpp:2064
-msgid ""
-"_: QFont\n"
-"Canadian Aboriginal"
-msgstr "Canadees Aboriginal"
-
-#: kernel/qfontdatabase.cpp:2067
-msgid ""
-"_: QFont\n"
-"Mongolian"
-msgstr "Mongools"
-
-#: kernel/qfontdatabase.cpp:2071
-msgid ""
-"_: QFont\n"
-"Currency Symbols"
-msgstr "Valutasymbolen"
-
-#: kernel/qfontdatabase.cpp:2075
-msgid ""
-"_: QFont\n"
-"Letterlike Symbols"
-msgstr "Letterachtige symbolen"
-
-#: kernel/qfontdatabase.cpp:2079
-msgid ""
-"_: QFont\n"
-"Number Forms"
-msgstr "Getalvormen"
-
-#: kernel/qfontdatabase.cpp:2083
-msgid ""
-"_: QFont\n"
-"Mathematical Operators"
-msgstr "Wiskundige operatoren"
-
-#: kernel/qfontdatabase.cpp:2087
-msgid ""
-"_: QFont\n"
-"Technical Symbols"
-msgstr "Technische symbolen"
-
-#: kernel/qfontdatabase.cpp:2091
-msgid ""
-"_: QFont\n"
-"Geometric Symbols"
-msgstr "Geometrische symbolen"
-
-#: kernel/qfontdatabase.cpp:2095
-msgid ""
-"_: QFont\n"
-"Miscellaneous Symbols"
-msgstr "Diverse symbolen"
-
-#: kernel/qfontdatabase.cpp:2099
-msgid ""
-"_: QFont\n"
-"Enclosed and Square"
-msgstr "Ingesloten en vierkant"
-
-#: kernel/qfontdatabase.cpp:2103
-msgid ""
-"_: QFont\n"
-"Braille"
-msgstr "Braille"
-
-#: kernel/qfontdatabase.cpp:2107
-msgid ""
-"_: QFont\n"
-"Unicode"
-msgstr "Unicode"
-
-#: kernel/qfontdatabase.cpp:2111
-msgid ""
-"_: QFont\n"
-"Tagalog"
-msgstr "Tagalog"
-
-#: kernel/qfontdatabase.cpp:2115
-msgid ""
-"_: QFont\n"
-"Hanunoo"
-msgstr "Hanunoo"
-
-#: kernel/qfontdatabase.cpp:2119
-msgid ""
-"_: QFont\n"
-"Buhid"
-msgstr "Buhid"
-
-#: kernel/qfontdatabase.cpp:2123
-msgid ""
-"_: QFont\n"
-"Tagbanwa"
-msgstr "Tagbanwa"
-
-#: kernel/qfontdatabase.cpp:2127
-msgid ""
-"_: QFont\n"
-"Katakana Half-Width Forms"
-msgstr "Katakana Half-Width Forms"
-
-#: kernel/qfontdatabase.cpp:2131
-msgid ""
-"_: QFont\n"
-"Han (Japanese)"
-msgstr "Han (Japans)"
-
-#: kernel/qfontdatabase.cpp:2135
-msgid ""
-"_: QFont\n"
-"Han (Simplified Chinese)"
-msgstr "Han (vereenvoudigd Chinees)"
-
-#: kernel/qfontdatabase.cpp:2139
-msgid ""
-"_: QFont\n"
-"Han (Traditional Chinese)"
-msgstr "Han (traditioneel Chinees)"
-
-#: kernel/qfontdatabase.cpp:2143
-msgid ""
-"_: QFont\n"
-"Han (Korean)"
-msgstr "Han (Koreaans)"
-
-#: kernel/qfontdatabase.cpp:2147
-msgid ""
-"_: QFont\n"
-"Unknown Script"
-msgstr "Onbekend script"
-
-#: kernel/qkeysequence.cpp:93
-msgid ""
-"_: QAccel\n"
-"Space"
-msgstr "Spatie"
-
-#: kernel/qkeysequence.cpp:94
-msgid ""
-"_: QAccel\n"
-"Esc"
-msgstr "Esc"
-
-#: kernel/qkeysequence.cpp:95
-msgid ""
-"_: QAccel\n"
-"Tab"
-msgstr "Tab"
-
-#: kernel/qkeysequence.cpp:96
-msgid ""
-"_: QAccel\n"
-"Backtab"
-msgstr "Backtab"
-
-#: kernel/qkeysequence.cpp:97
-msgid ""
-"_: QAccel\n"
-"Backspace"
-msgstr "Backspace"
-
-#: kernel/qkeysequence.cpp:98
-msgid ""
-"_: QAccel\n"
-"Return"
-msgstr "Return"
-
-#: kernel/qkeysequence.cpp:99
-msgid ""
-"_: QAccel\n"
-"Enter"
-msgstr "Enter"
-
-#: kernel/qkeysequence.cpp:100
-msgid ""
-"_: QAccel\n"
-"Ins"
-msgstr "Ins"
-
-#: kernel/qkeysequence.cpp:101
-msgid ""
-"_: QAccel\n"
-"Del"
-msgstr "Del"
-
-#: kernel/qkeysequence.cpp:102
-msgid ""
-"_: QAccel\n"
-"Pause"
-msgstr "Pause"
-
-#: kernel/qkeysequence.cpp:103
-msgid ""
-"_: QAccel\n"
-"Print"
-msgstr "PrintScreen"
-
-#: kernel/qkeysequence.cpp:104
-msgid ""
-"_: QAccel\n"
-"SysReq"
-msgstr "SysReq"
-
-#: kernel/qkeysequence.cpp:105 kernel/qkeysequence.cpp:137
-msgid ""
-"_: QAccel\n"
-"Home"
-msgstr "Home"
-
-#: kernel/qkeysequence.cpp:106
-msgid ""
-"_: QAccel\n"
-"End"
-msgstr "End"
-
-#: kernel/qkeysequence.cpp:107
-msgid ""
-"_: QAccel\n"
-"Left"
-msgstr "Links"
-
-#: kernel/qkeysequence.cpp:108
-msgid ""
-"_: QAccel\n"
-"Up"
-msgstr "Omhoog"
-
-#: kernel/qkeysequence.cpp:109
-msgid ""
-"_: QAccel\n"
-"Right"
-msgstr "Rechts"
-
-#: kernel/qkeysequence.cpp:110
-msgid ""
-"_: QAccel\n"
-"Down"
-msgstr "Omlaag"
-
-#: kernel/qkeysequence.cpp:111
-msgid ""
-"_: QAccel\n"
-"PgUp"
-msgstr "PgUp"
-
-#: kernel/qkeysequence.cpp:112
-msgid ""
-"_: QAccel\n"
-"PgDown"
-msgstr "PgDown"
-
-#: kernel/qkeysequence.cpp:113
-msgid ""
-"_: QAccel\n"
-"CapsLock"
-msgstr "CapsLock"
-
-#: kernel/qkeysequence.cpp:114
-msgid ""
-"_: QAccel\n"
-"NumLock"
-msgstr "NumLock"
-
-#: kernel/qkeysequence.cpp:115
-msgid ""
-"_: QAccel\n"
-"ScrollLock"
-msgstr "ScrollLock"
-
-#: kernel/qkeysequence.cpp:116
-msgid ""
-"_: QAccel\n"
-"Menu"
-msgstr "Menu"
-
-#: kernel/qkeysequence.cpp:117
-msgid ""
-"_: QAccel\n"
-"Help"
-msgstr "Help"
-
-#: kernel/qkeysequence.cpp:120
-msgid ""
-"_: QAccel\n"
-"Back"
-msgstr "Back"
-
-#: kernel/qkeysequence.cpp:121
-msgid ""
-"_: QAccel\n"
-"Forward"
-msgstr "Vooruit"
-
-#: kernel/qkeysequence.cpp:122
-msgid ""
-"_: QAccel\n"
-"Stop"
-msgstr "Stoppen"
-
-#: kernel/qkeysequence.cpp:123
-msgid ""
-"_: QAccel\n"
-"Refresh"
-msgstr "Verversen"
-
-#: kernel/qkeysequence.cpp:124
-msgid ""
-"_: QAccel\n"
-"Volume Down"
-msgstr "Volume omlaag"
-
-#: kernel/qkeysequence.cpp:125
-msgid ""
-"_: QAccel\n"
-"Volume Mute"
-msgstr "Volume dempen"
-
-#: kernel/qkeysequence.cpp:126
-msgid ""
-"_: QAccel\n"
-"Volume Up"
-msgstr "Volume omhoog"
-
-#: kernel/qkeysequence.cpp:127
-msgid ""
-"_: QAccel\n"
-"Bass Boost"
-msgstr "Bass Boost"
-
-#: kernel/qkeysequence.cpp:128
-msgid ""
-"_: QAccel\n"
-"Bass Up"
-msgstr "Meer bas"
-
-#: kernel/qkeysequence.cpp:129
-msgid ""
-"_: QAccel\n"
-"Bass Down"
-msgstr "Minder bas"
-
-#: kernel/qkeysequence.cpp:130
-msgid ""
-"_: QAccel\n"
-"Treble Up"
-msgstr "Meer treble"
-
-#: kernel/qkeysequence.cpp:131
-msgid ""
-"_: QAccel\n"
-"Treble Down"
-msgstr "Minder treble"
-
-#: kernel/qkeysequence.cpp:132
-msgid ""
-"_: QAccel\n"
-"Media Play"
-msgstr "Medium afspelen"
-
-#: kernel/qkeysequence.cpp:133
-msgid ""
-"_: QAccel\n"
-"Media Stop"
-msgstr "Medium stoppen"
-
-#: kernel/qkeysequence.cpp:134
-msgid ""
-"_: QAccel\n"
-"Media Previous"
-msgstr "Vorig medium"
-
-#: kernel/qkeysequence.cpp:135
-msgid ""
-"_: QAccel\n"
-"Media Next"
-msgstr "Volgend medium"
-
-#: kernel/qkeysequence.cpp:136
-msgid ""
-"_: QAccel\n"
-"Media Record"
-msgstr "Medium opnemen"
-
-#: kernel/qkeysequence.cpp:138
-msgid ""
-"_: QAccel\n"
-"Favorites"
-msgstr "Favorieten"
-
-#: kernel/qkeysequence.cpp:139
-msgid ""
-"_: QAccel\n"
-"Search"
-msgstr "Zoeken"
-
-#: kernel/qkeysequence.cpp:140
-msgid ""
-"_: QAccel\n"
-"Standby"
-msgstr "Waakstand"
-
-#: kernel/qkeysequence.cpp:141
-msgid ""
-"_: QAccel\n"
-"Open URL"
-msgstr "URL-adres openen"
-
-#: kernel/qkeysequence.cpp:142
-msgid ""
-"_: QAccel\n"
-"Launch Mail"
-msgstr "E-mailprogramma starten"
-
-#: kernel/qkeysequence.cpp:143
-msgid ""
-"_: QAccel\n"
-"Launch Media"
-msgstr "Medium starten"
-
-#: kernel/qkeysequence.cpp:144
-msgid ""
-"_: QAccel\n"
-"Launch (0)"
-msgstr "(0) starten"
-
-#: kernel/qkeysequence.cpp:145
-msgid ""
-"_: QAccel\n"
-"Launch (1)"
-msgstr "(1) starten"
-
-#: kernel/qkeysequence.cpp:146
-msgid ""
-"_: QAccel\n"
-"Launch (2)"
-msgstr "(2) starten"
-
-#: kernel/qkeysequence.cpp:147
-msgid ""
-"_: QAccel\n"
-"Launch (3)"
-msgstr "(3) starten"
-
-#: kernel/qkeysequence.cpp:148
-msgid ""
-"_: QAccel\n"
-"Launch (4)"
-msgstr "(4) starten"
-
-#: kernel/qkeysequence.cpp:149
-msgid ""
-"_: QAccel\n"
-"Launch (5)"
-msgstr "(5) starten"
-
-#: kernel/qkeysequence.cpp:150
-msgid ""
-"_: QAccel\n"
-"Launch (6)"
-msgstr "(6) starten"
-
-#: kernel/qkeysequence.cpp:151
-msgid ""
-"_: QAccel\n"
-"Launch (7)"
-msgstr "(7) starten"
-
-#: kernel/qkeysequence.cpp:152
-msgid ""
-"_: QAccel\n"
-"Launch (8)"
-msgstr "(8) starten"
-
-#: kernel/qkeysequence.cpp:153
-msgid ""
-"_: QAccel\n"
-"Launch (9)"
-msgstr "(9) starten"
-
-#: kernel/qkeysequence.cpp:154
-msgid ""
-"_: QAccel\n"
-"Launch (A)"
-msgstr "(A) starten"
-
-#: kernel/qkeysequence.cpp:155
-msgid ""
-"_: QAccel\n"
-"Launch (B)"
-msgstr "(B) starten"
-
-#: kernel/qkeysequence.cpp:156
-msgid ""
-"_: QAccel\n"
-"Launch (C)"
-msgstr "(C) starten"
-
-#: kernel/qkeysequence.cpp:157
-msgid ""
-"_: QAccel\n"
-"Launch (D)"
-msgstr "(D) starten"
-
-#: kernel/qkeysequence.cpp:158
-msgid ""
-"_: QAccel\n"
-"Launch (E)"
-msgstr "(E) starten"
-
-#: kernel/qkeysequence.cpp:159
-msgid ""
-"_: QAccel\n"
-"Launch (F)"
-msgstr "(F) starten"
-
-#: kernel/qkeysequence.cpp:163
-msgid ""
-"_: QAccel\n"
-"Print Screen"
-msgstr "PrintScreen"
-
-#: kernel/qkeysequence.cpp:164
-msgid ""
-"_: QAccel\n"
-"Page Up"
-msgstr "Page Up"
-
-#: kernel/qkeysequence.cpp:165
-msgid ""
-"_: QAccel\n"
-"Page Down"
-msgstr "Page Down"
-
-#: kernel/qkeysequence.cpp:166
-msgid ""
-"_: QAccel\n"
-"Caps Lock"
-msgstr "Caps Lock"
-
-#: kernel/qkeysequence.cpp:167
-msgid ""
-"_: QAccel\n"
-"Num Lock"
-msgstr "Num Lock"
-
-#: kernel/qkeysequence.cpp:168
-msgid ""
-"_: QAccel\n"
-"Number Lock"
-msgstr "Number Lock"
-
-#: kernel/qkeysequence.cpp:169
-msgid ""
-"_: QAccel\n"
-"Scroll Lock"
-msgstr "Scroll Lock"
-
-#: kernel/qkeysequence.cpp:170
-msgid ""
-"_: QAccel\n"
-"Insert"
-msgstr "Insert"
-
-#: kernel/qkeysequence.cpp:171
-msgid ""
-"_: QAccel\n"
-"Delete"
-msgstr "Delete"
-
-#: kernel/qkeysequence.cpp:172
-msgid ""
-"_: QAccel\n"
-"Escape"
-msgstr "Escape"
-
-#: kernel/qkeysequence.cpp:173
-msgid ""
-"_: QAccel\n"
-"System Request"
-msgstr "System Request"
-
-#: kernel/qkeysequence.cpp:406 kernel/qkeysequence.cpp:484
-msgid "Ctrl"
-msgstr "Ctrl"
-
-#: kernel/qkeysequence.cpp:407 kernel/qkeysequence.cpp:494
-msgid "Shift"
-msgstr "Shift"
-
-#: kernel/qkeysequence.cpp:408 kernel/qkeysequence.cpp:489
-msgid "Alt"
-msgstr "Alt"
-
-#: kernel/qkeysequence.cpp:409 kernel/qkeysequence.cpp:480
-msgid "Meta"
-msgstr "Meta"
-
-#: kernel/qkeysequence.cpp:483 kernel/qkeysequence.cpp:488
-#: kernel/qkeysequence.cpp:493 kernel/qkeysequence.cpp:532
-msgid "+"
-msgstr "+"
-
-#: kernel/qkeysequence.cpp:509
-#, c-format
-msgid "F%1"
-msgstr "F%1"
-
-#: kernel/qnetworkprotocol.cpp:904
-msgid "Operation stopped by the user"
-msgstr "Handeling gestopt door de gebruiker"
-
-#: sql/qdatatable.cpp:273
-msgid "True"
-msgstr "Waar"
-
-#: sql/qdatatable.cpp:274
-msgid "False"
-msgstr "Onwaar"
-
-#: sql/qdatatable.cpp:786
-msgid "Insert"
-msgstr "Invoegen"
-
-#: sql/qdatatable.cpp:787
-msgid "Update"
-msgstr "Bijwerken"
-
-#: sql/qdatatable.cpp:788
-msgid "Delete"
-msgstr "Verwijderen"
-
-#: tools/qfile.cpp:60
-msgid ""
-"_: QFile\n"
-"Unknown error"
-msgstr "Onbekende fout"
-
-#: tools/qfile.cpp:61
-msgid ""
-"_: QFile\n"
-"Could not read from the file"
-msgstr "Het bestand kon niet worden geopend"
-
-#: tools/qfile.cpp:62
-msgid ""
-"_: QFile\n"
-"Could not write to the file"
-msgstr "Het bestand kon niet worden opgeslagen"
-
-#: widgets/qlineedit.cpp:2136 widgets/qtextedit.cpp:5471
-msgid "&Undo"
-msgstr "&Ongedaan maken"
-
-#: widgets/qlineedit.cpp:2137 widgets/qtextedit.cpp:5472
-msgid "&Redo"
-msgstr "Opnie&uw"
-
-#: widgets/qlineedit.cpp:2139 widgets/qtextedit.cpp:5477
-msgid "Cu&t"
-msgstr "Kni&ppen"
-
-#: widgets/qlineedit.cpp:2140 widgets/qtextedit.cpp:5478
-msgid "&Copy"
-msgstr "&Kopiëren"
-
-#: widgets/qlineedit.cpp:2141 widgets/qtextedit.cpp:5480
-msgid "&Paste"
-msgstr "P&lakken"
-
-#: widgets/qmainwindow.cpp:2237
-msgid "Line up"
-msgstr "Rangschikken"
-
-#: widgets/qmainwindow.cpp:2239
-msgid "Customize..."
-msgstr "Aanpassen..."
-
-#: widgets/qtitlebar.cpp:83
-msgid "System Menu"
-msgstr "Systeemmenu"
-
-#: widgets/qtitlebar.cpp:88
-msgid "Shade"
-msgstr "Oprollen"
-
-#: widgets/qtitlebar.cpp:93
-msgid "Unshade"
-msgstr "Afrollen"
-
-#: widgets/qtitlebar.cpp:100
-msgid "Normalize"
-msgstr "Normaliseren"
-
-#: widgets/qtitlebar.cpp:102 workspace/qworkspace.cpp:1498
-msgid "Minimize"
-msgstr "Minimaliseren"
-
-#: widgets/qtitlebar.cpp:108
-msgid "Maximize"
-msgstr "Maximaliseren"
-
-#: widgets/qtoolbar.cpp:700
-msgid "More..."
-msgstr "Meer..."
-
-#: widgets/qwhatsthis.cpp:453
-msgid "What's this?"
-msgstr "Wat is dit?"
-
-#: widgets/qdialogbuttons.cpp:246
-msgid "Yes to All"
-msgstr "Ja op alles"
-
-#: widgets/qdialogbuttons.cpp:248
-msgid "OK to All"
-msgstr "OK op alles"
-
-#: widgets/qdialogbuttons.cpp:251
-msgid "No to All"
-msgstr "Nee op alles"
-
-#: widgets/qdialogbuttons.cpp:253
-msgid "Cancel All"
-msgstr "Alles annuleren"
-
-#: widgets/qdialogbuttons.cpp:256
-msgid " to All"
-msgstr " op alles"
-
-#: widgets/qdialogbuttons.cpp:262
-msgid "Yes"
-msgstr "Ja"
-
-#: widgets/qdialogbuttons.cpp:268
-msgid "No"
-msgstr "Nee"
-
-#: widgets/qdialogbuttons.cpp:276
-msgid "Ignore"
-msgstr "Negeren"
-
-#: widgets/qdialogbuttons.cpp:279
-msgid "Retry"
-msgstr "Opnieuw"
-
-#: widgets/qdialogbuttons.cpp:282
-msgid "Abort"
-msgstr "Afbreken"
-
-#: workspace/qworkspace.cpp:315
-msgid "&Restore"
-msgstr "He&rstellen"
-
-#: workspace/qworkspace.cpp:316 workspace/qworkspace.cpp:330
-msgid "&Move"
-msgstr "&Verplaatsen"
-
-#: workspace/qworkspace.cpp:318
-msgid "Mi&nimize"
-msgstr "Mi&nimaliseren"
-
-#: workspace/qworkspace.cpp:319
-msgid "Ma&ximize"
-msgstr "Ma&ximaliseren"
-
-#: workspace/qworkspace.cpp:322 workspace/qworkspace.cpp:338
-msgid "&Close"
-msgstr "Sl&uiten"
-
-#: workspace/qworkspace.cpp:332
-msgid "Stay on &Top"
-msgstr "Al&tijd op voorgrond"
-
-#: workspace/qworkspace.cpp:336 workspace/qworkspace.cpp:1717
-msgid "Sh&ade"
-msgstr "&Oprollen"
-
-#: workspace/qworkspace.cpp:1218 workspace/qworkspace.cpp:1426
-#: workspace/qworkspace.cpp:1431
-msgid "%1 - [%2]"
-msgstr "%1 - [%2]"
-
-#: workspace/qworkspace.cpp:1510
-msgid "Restore Down"
-msgstr "Afrollen"
-
-#: workspace/qworkspace.cpp:1715
-msgid "&Unshade"
-msgstr "&Afrollen"
-
-#: qxml_clean.cpp:54
-msgid ""
-"_: QXml\n"
-"no error occurred"
-msgstr "er deden zich geen fouten voor"
-
-#: qxml_clean.cpp:55
-msgid ""
-"_: QXml\n"
-"error triggered by consumer"
-msgstr "fout onstaan door de gebruiker"
-
-#: qxml_clean.cpp:56
-msgid ""
-"_: QXml\n"
-"unexpected end of file"
-msgstr "onverwacht einde van bestand"
-
-#: qxml_clean.cpp:57
-msgid ""
-"_: QXml\n"
-"more than one document type definition"
-msgstr "meer dan een document type-definitie (DTD)"
-
-#: qxml_clean.cpp:58
-msgid ""
-"_: QXml\n"
-"error occurred while parsing element"
-msgstr "er deed zich een fout voor tijden het ontleden van het element"
-
-#: qxml_clean.cpp:59
-msgid ""
-"_: QXml\n"
-"tag mismatch"
-msgstr "tag komt niet overeen"
-
-#: qxml_clean.cpp:60
-msgid ""
-"_: QXml\n"
-"error occurred while parsing content"
-msgstr "er deed zich een fout voor tijdens het ontleden van de inhoud"
-
-#: qxml_clean.cpp:61
-msgid ""
-"_: QXml\n"
-"unexpected character"
-msgstr "onverwacht teken"
-
-#: qxml_clean.cpp:62
-msgid ""
-"_: QXml\n"
-"invalid name for processing instruction"
-msgstr "ongeldige naam voor de verwerkingsinstructie"
-
-#: qxml_clean.cpp:63
-msgid ""
-"_: QXml\n"
-"version expected while reading the XML declaration"
-msgstr "versie verwacht tijdens het lezen van de XML-declaratie"
-
-#: qxml_clean.cpp:64
-msgid ""
-"_: QXml\n"
-"wrong value for standalone declaration"
-msgstr "onjuiste waarde voor alleenstaande declaratie"
-
-#: qxml_clean.cpp:65
-msgid ""
-"_: QXml\n"
-"encoding declaration or standalone declaration expected while reading the XML "
-"declaration"
-msgstr ""
-"coderingsdeclaratie of alleenstaande declaratie verwacht tijdens het lezen van "
-"de XML-declaratie"
-
-#: qxml_clean.cpp:66
-msgid ""
-"_: QXml\n"
-"standalone declaration expected while reading the XML declaration"
-msgstr ""
-"alleenstaande declaratie verwacht tijdens het lezen van de XML-declaratie"
-
-#: qxml_clean.cpp:67
-msgid ""
-"_: QXml\n"
-"error occurred while parsing document type definition"
-msgstr ""
-"er deed zich een fout voor tijdens het ontleden van de documenttypedefinitie"
-
-#: qxml_clean.cpp:68
-msgid ""
-"_: QXml\n"
-"letter is expected"
-msgstr "letter is verwacht"
-
-#: qxml_clean.cpp:69
-msgid ""
-"_: QXml\n"
-"error occurred while parsing comment"
-msgstr "er deed zich een fout voor tijdens het ontleden van het commentaar"
-
-#: qxml_clean.cpp:70
-msgid ""
-"_: QXml\n"
-"error occurred while parsing reference"
-msgstr "er deed zich een fout voor tijdens het ontleden van de referentie"
-
-#: qxml_clean.cpp:71
-msgid ""
-"_: QXml\n"
-"internal general entity reference not allowed in DTD"
-msgstr "interne algemene entiteitreferentie is niet toegestaan in DTD"
-
-#: qxml_clean.cpp:72
-msgid ""
-"_: QXml\n"
-"external parsed general entity reference not allowed in attribute value"
-msgstr ""
-"extern ontlede algemene entiteitreferentie is niet toegestaan in de "
-"attribuutwaarde"
-
-#: qxml_clean.cpp:73
-msgid ""
-"_: QXml\n"
-"external parsed general entity reference not allowed in DTD"
-msgstr "extern ontlede algemene entiteitreferentie is niet toegestaan in DTD"
-
-#: qxml_clean.cpp:74
-msgid ""
-"_: QXml\n"
-"unparsed entity reference in wrong context"
-msgstr "niet ontlede entiteitreferentie in onjuiste context"
-
-#: qxml_clean.cpp:75
-msgid ""
-"_: QXml\n"
-"recursive entities"
-msgstr "terugkomende entiteiten"
-
-#: qxml_clean.cpp:76
-msgid ""
-"_: QXml\n"
-"error in the text declaration of an external entity"
-msgstr ""
-"er bevindt zich een fout in de tekstdeclaratie van een externe entiteit"
diff --git a/tde-i18n-nl/messages/kdelibs/kdelibs_colors.po b/tde-i18n-nl/messages/kdelibs/kdelibs_colors.po
deleted file mode 100644
index 0959e7a5ac9..00000000000
--- a/tde-i18n-nl/messages/kdelibs/kdelibs_colors.po
+++ /dev/null
@@ -1,1355 +0,0 @@
-# translation of tdelibs_colors.po to
-# translation of tdelibs_colors.po to Nederlands
-# Copyright (C) 2003, 2005 Free Software Foundation, Inc.
-# Rinse de Vries <rinse@kde.nl>, 2003.
-# Rinse de Vries <RinseDeVries@home.nl>, 2005.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: tdelibs_colors\n"
-"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:23+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-06-06 22:23+0200\n"
-"Last-Translator: Rinse de Vries <RinseDeVries@home.nl>\n"
-"Language-Team: <nl@li.org>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.10.1\n"
-
-#: colors.cpp:1
-msgid ""
-"_: color\n"
-"AliceBlue"
-msgstr "Alice-blauw"
-
-#: colors.cpp:2
-msgid ""
-"_: color\n"
-"AntiqueWhite"
-msgstr "Antiek-wit"
-
-#: colors.cpp:3
-msgid ""
-"_: color\n"
-"AntiqueWhite1"
-msgstr "Antiek-wit1"
-
-#: colors.cpp:4
-msgid ""
-"_: color\n"
-"AntiqueWhite2"
-msgstr "Antiek-wit2"
-
-#: colors.cpp:5
-msgid ""
-"_: color\n"
-"AntiqueWhite3"
-msgstr "Antiek-wit3"
-
-#: colors.cpp:6
-msgid ""
-"_: color\n"
-"AntiqueWhite4"
-msgstr "Antiek-wit4"
-
-#: colors.cpp:7
-msgid ""
-"_: color\n"
-"BlanchedAlmond"
-msgstr "Amandelwit"
-
-#: colors.cpp:8
-msgid ""
-"_: color\n"
-"CadetBlue1"
-msgstr "Kadetblauw1"
-
-#: colors.cpp:9
-msgid ""
-"_: color\n"
-"CadetBlue2"
-msgstr "Kadetblauw2"
-
-#: colors.cpp:10
-msgid ""
-"_: color\n"
-"CadetBlue3"
-msgstr "Kadetblauw3"
-
-#: colors.cpp:11
-msgid ""
-"_: color\n"
-"CornflowerBlue"
-msgstr "Korenbloemblauw"
-
-#: colors.cpp:12
-msgid ""
-"_: color\n"
-"DarkGray"
-msgstr "Donkergrijs"
-
-#: colors.cpp:13
-msgid ""
-"_: color\n"
-"DarkGrey"
-msgstr "Donkergrijs"
-
-#: colors.cpp:14
-msgid ""
-"_: color\n"
-"DarkKhaki"
-msgstr "Donkerkhaki"
-
-#: colors.cpp:15
-msgid ""
-"_: color\n"
-"DarkOliveGreen1"
-msgstr "Donkerolijfgroen1"
-
-#: colors.cpp:16
-msgid ""
-"_: color\n"
-"DarkOliveGreen2"
-msgstr "Donkerolijfgroen2"
-
-#: colors.cpp:17
-msgid ""
-"_: color\n"
-"DarkSalmon"
-msgstr "Donkerzalmroze"
-
-#: colors.cpp:18
-msgid ""
-"_: color\n"
-"DarkSeaGreen"
-msgstr "Donkerzeegroen"
-
-#: colors.cpp:19
-msgid ""
-"_: color\n"
-"DarkSeaGreen1"
-msgstr "Donkerzeegroen1"
-
-#: colors.cpp:20
-msgid ""
-"_: color\n"
-"DarkSeaGreen2"
-msgstr "Donkerzeegroen2"
-
-#: colors.cpp:21
-msgid ""
-"_: color\n"
-"DarkSeaGreen3"
-msgstr "Donkerzeegroen3"
-
-#: colors.cpp:22
-msgid ""
-"_: color\n"
-"DarkSeaGreen4"
-msgstr "Donkerzeegroen4"
-
-#: colors.cpp:23
-msgid ""
-"_: color\n"
-"DarkSlateGray1"
-msgstr "Donkerleigrijs1"
-
-#: colors.cpp:24
-msgid ""
-"_: color\n"
-"DarkSlateGray2"
-msgstr "Donkerleigrijs2"
-
-#: colors.cpp:25
-msgid ""
-"_: color\n"
-"DarkSlateGray3"
-msgstr "Donkerleigrijs3"
-
-#: colors.cpp:26
-msgid ""
-"_: color\n"
-"DimGray"
-msgstr "Vaalgrijs"
-
-#: colors.cpp:27
-msgid ""
-"_: color\n"
-"DimGrey"
-msgstr "Vaalgrijs"
-
-#: colors.cpp:28
-msgid ""
-"_: color\n"
-"FloralWhite"
-msgstr "Bloesemwit"
-
-#: colors.cpp:29
-msgid ""
-"_: color\n"
-"GhostWhite"
-msgstr "Lijkwit"
-
-#: colors.cpp:30
-msgid ""
-"_: color\n"
-"HotPink"
-msgstr "Felrose"
-
-#: colors.cpp:31
-msgid ""
-"_: color\n"
-"HotPink1"
-msgstr "Felrose1"
-
-#: colors.cpp:32
-msgid ""
-"_: color\n"
-"HotPink2"
-msgstr "Felrose2"
-
-#: colors.cpp:33
-msgid ""
-"_: color\n"
-"IndianRed1"
-msgstr "Indisch-rood1"
-
-#: colors.cpp:34
-msgid ""
-"_: color\n"
-"LavenderBlush"
-msgstr "Lavendelroze"
-
-#: colors.cpp:35
-msgid ""
-"_: color\n"
-"LavenderBlush1"
-msgstr "Lavendelroze1"
-
-#: colors.cpp:36
-msgid ""
-"_: color\n"
-"LavenderBlush2"
-msgstr "Lavendelroze2"
-
-#: colors.cpp:37
-msgid ""
-"_: color\n"
-"LavenderBlush3"
-msgstr "Lavendelroze3"
-
-#: colors.cpp:38
-msgid ""
-"_: color\n"
-"LavenderBlush4"
-msgstr "Lavendelroze4"
-
-#: colors.cpp:39
-msgid ""
-"_: color\n"
-"LemonChiffon"
-msgstr "Lichtcitroengeel"
-
-#: colors.cpp:40
-msgid ""
-"_: color\n"
-"LemonChiffon1"
-msgstr "Lichtcitroengeel1"
-
-#: colors.cpp:41
-msgid ""
-"_: color\n"
-"LemonChiffon2"
-msgstr "Lichtcitroengeel2"
-
-#: colors.cpp:42
-msgid ""
-"_: color\n"
-"LemonChiffon3"
-msgstr "Lichtcitroengeel3"
-
-#: colors.cpp:43
-msgid ""
-"_: color\n"
-"LemonChiffon4"
-msgstr "Lichtcitroengeel4"
-
-#: colors.cpp:44
-msgid ""
-"_: color\n"
-"LightBlue"
-msgstr "Lichtblauw"
-
-#: colors.cpp:45
-msgid ""
-"_: color\n"
-"LightBlue1"
-msgstr "Lichtblauw1"
-
-#: colors.cpp:46
-msgid ""
-"_: color\n"
-"LightBlue2"
-msgstr "Lichtblauw2"
-
-#: colors.cpp:47
-msgid ""
-"_: color\n"
-"LightBlue3"
-msgstr "Lichtblauw3"
-
-#: colors.cpp:48
-msgid ""
-"_: color\n"
-"LightBlue4"
-msgstr "Lichtblauw4"
-
-#: colors.cpp:49
-msgid ""
-"_: color\n"
-"LightCoral"
-msgstr "Lichtkoraalrood"
-
-#: colors.cpp:50
-msgid ""
-"_: color\n"
-"LightCyan"
-msgstr "Lichtcyaan"
-
-#: colors.cpp:51
-msgid ""
-"_: color\n"
-"LightCyan1"
-msgstr "Lichtcyaan1"
-
-#: colors.cpp:52
-msgid ""
-"_: color\n"
-"LightCyan2"
-msgstr "Lichtcyaan2"
-
-#: colors.cpp:53
-msgid ""
-"_: color\n"
-"LightCyan3"
-msgstr "Lichtcyaan3"
-
-#: colors.cpp:54
-msgid ""
-"_: color\n"
-"LightCyan4"
-msgstr "Lichtcyaan4"
-
-#: colors.cpp:55
-msgid ""
-"_: color\n"
-"LightGoldenrod"
-msgstr "Lichtguldenroede"
-
-#: colors.cpp:56
-msgid ""
-"_: color\n"
-"LightGoldenrod1"
-msgstr "Lichtguldenroede1"
-
-#: colors.cpp:57
-msgid ""
-"_: color\n"
-"LightGoldenrod2"
-msgstr "Lichtguldenroede2"
-
-#: colors.cpp:58
-msgid ""
-"_: color\n"
-"LightGoldenrod3"
-msgstr "Lichtguldenroede3"
-
-#: colors.cpp:59
-msgid ""
-"_: color\n"
-"LightGoldenrodYellow"
-msgstr "Lichtguldenroedegeel"
-
-#: colors.cpp:60
-msgid ""
-"_: color\n"
-"LightGray"
-msgstr "Lichtgrijs"
-
-#: colors.cpp:61
-msgid ""
-"_: color\n"
-"LightGreen"
-msgstr "Lichtgroen"
-
-#: colors.cpp:62
-msgid ""
-"_: color\n"
-"LightGrey"
-msgstr "Lichtgrijs"
-
-#: colors.cpp:63
-msgid ""
-"_: color\n"
-"LightPink"
-msgstr "Lichtroze"
-
-#: colors.cpp:64
-msgid ""
-"_: color\n"
-"LightPink1"
-msgstr "Lichtroze1"
-
-#: colors.cpp:65
-msgid ""
-"_: color\n"
-"LightPink2"
-msgstr "Lichtroze2"
-
-#: colors.cpp:66
-msgid ""
-"_: color\n"
-"LightPink3"
-msgstr "Lichtroze3"
-
-#: colors.cpp:67
-msgid ""
-"_: color\n"
-"LightSalmon"
-msgstr "Lichtzalmroze"
-
-#: colors.cpp:68
-msgid ""
-"_: color\n"
-"LightSalmon1"
-msgstr "Lichtzalmroze1"
-
-#: colors.cpp:69
-msgid ""
-"_: color\n"
-"LightSalmon2"
-msgstr "Lichtzalmroze2"
-
-#: colors.cpp:70
-msgid ""
-"_: color\n"
-"LightSkyBlue"
-msgstr "Lichthemelsblauw"
-
-#: colors.cpp:71
-msgid ""
-"_: color\n"
-"LightSkyBlue1"
-msgstr "Lichthemelsblauw1"
-
-#: colors.cpp:72
-msgid ""
-"_: color\n"
-"LightSkyBlue2"
-msgstr "Lichthemelsblauw2"
-
-#: colors.cpp:73
-msgid ""
-"_: color\n"
-"LightSkyBlue3"
-msgstr "Lichthemelsblauw3"
-
-#: colors.cpp:74
-msgid ""
-"_: color\n"
-"LightSlateBlue"
-msgstr "Lichtleiblauw"
-
-#: colors.cpp:75
-msgid ""
-"_: color\n"
-"LightSlateGray"
-msgstr "Lichtleigrijs"
-
-#: colors.cpp:76
-msgid ""
-"_: color\n"
-"LightSlateGrey"
-msgstr "Lichtleigrijs"
-
-#: colors.cpp:77
-msgid ""
-"_: color\n"
-"LightSteelBlue"
-msgstr "Lichtstaalblauw"
-
-#: colors.cpp:78
-msgid ""
-"_: color\n"
-"LightSteelBlue1"
-msgstr "Lichtstaalblauw1"
-
-#: colors.cpp:79
-msgid ""
-"_: color\n"
-"LightSteelBlue2"
-msgstr "Lichtstaalblauw2"
-
-#: colors.cpp:80
-msgid ""
-"_: color\n"
-"LightSteelBlue3"
-msgstr "Lichtstaalblauw3"
-
-#: colors.cpp:81
-msgid ""
-"_: color\n"
-"LightSteelBlue4"
-msgstr "Lichtstaalblauw4"
-
-#: colors.cpp:82
-msgid ""
-"_: color\n"
-"LightYellow"
-msgstr "Lichtgeel"
-
-#: colors.cpp:83
-msgid ""
-"_: color\n"
-"LightYellow1"
-msgstr "Lichtgeel1"
-
-#: colors.cpp:84
-msgid ""
-"_: color\n"
-"LightYellow2"
-msgstr "Lichtgeel2"
-
-#: colors.cpp:85
-msgid ""
-"_: color\n"
-"LightYellow3"
-msgstr "Lichtgeel3"
-
-#: colors.cpp:86
-msgid ""
-"_: color\n"
-"LightYellow4"
-msgstr "Lichtgeel4"
-
-#: colors.cpp:87
-msgid ""
-"_: color\n"
-"MediumAquamarine"
-msgstr "Middelaquamarijn"
-
-#: colors.cpp:88
-msgid ""
-"_: color\n"
-"MediumOrchid1"
-msgstr "Middelorchideepaars1"
-
-#: colors.cpp:89
-msgid ""
-"_: color\n"
-"MediumPurple"
-msgstr "Middelpaars"
-
-#: colors.cpp:90
-msgid ""
-"_: color\n"
-"MediumPurple1"
-msgstr "Middelpaars1"
-
-#: colors.cpp:91
-msgid ""
-"_: color\n"
-"MediumPurple2"
-msgstr "Middelpaars2"
-
-#: colors.cpp:92
-msgid ""
-"_: color\n"
-"MediumPurple3"
-msgstr "Middelpaars3"
-
-#: colors.cpp:93
-msgid ""
-"_: color\n"
-"MediumSlateBlue"
-msgstr "Middelleiblauw"
-
-#: colors.cpp:94
-msgid ""
-"_: color\n"
-"MintCream"
-msgstr "Lichtmintgroen"
-
-#: colors.cpp:95
-msgid ""
-"_: color\n"
-"MistyRose"
-msgstr "Oudroze"
-
-#: colors.cpp:96
-msgid ""
-"_: color\n"
-"MistyRose1"
-msgstr "Oudroze1"
-
-#: colors.cpp:97
-msgid ""
-"_: color\n"
-"MistyRose2"
-msgstr "Oudroze2"
-
-#: colors.cpp:98
-msgid ""
-"_: color\n"
-"MistyRose3"
-msgstr "Oudroze3"
-
-#: colors.cpp:99
-msgid ""
-"_: color\n"
-"MistyRose4"
-msgstr "Oudroze4"
-
-#: colors.cpp:100
-msgid ""
-"_: color\n"
-"NavajoWhite"
-msgstr "Navajo-wit"
-
-#: colors.cpp:101
-msgid ""
-"_: color\n"
-"NavajoWhite1"
-msgstr "Navajo-wit1"
-
-#: colors.cpp:102
-msgid ""
-"_: color\n"
-"NavajoWhite2"
-msgstr "Navajo-wit2"
-
-#: colors.cpp:103
-msgid ""
-"_: color\n"
-"NavajoWhite3"
-msgstr "Navajo-wit3"
-
-#: colors.cpp:104
-msgid ""
-"_: color\n"
-"OldLace"
-msgstr "Geelwit"
-
-#: colors.cpp:105
-msgid ""
-"_: color\n"
-"PaleGoldenrod"
-msgstr "Bleek guldenroede"
-
-#: colors.cpp:106
-msgid ""
-"_: color\n"
-"PaleGreen"
-msgstr "Bleekgroen"
-
-#: colors.cpp:107
-msgid ""
-"_: color\n"
-"PaleGreen1"
-msgstr "Bleekgroen1"
-
-#: colors.cpp:108
-msgid ""
-"_: color\n"
-"PaleGreen2"
-msgstr "Bleekgroen2"
-
-#: colors.cpp:109
-msgid ""
-"_: color\n"
-"PaleGreen3"
-msgstr "Bleekgroen3"
-
-#: colors.cpp:110
-msgid ""
-"_: color\n"
-"PaleTurquoise"
-msgstr "Bleekturquoise"
-
-#: colors.cpp:111
-msgid ""
-"_: color\n"
-"PaleTurquoise1"
-msgstr "Bleekturquoise1"
-
-#: colors.cpp:112
-msgid ""
-"_: color\n"
-"PaleTurquoise2"
-msgstr "Bleekturquoise2"
-
-#: colors.cpp:113
-msgid ""
-"_: color\n"
-"PaleTurquoise3"
-msgstr "Bleekturquoise3"
-
-#: colors.cpp:114
-msgid ""
-"_: color\n"
-"PaleTurquoise4"
-msgstr "Bleekturquoise4"
-
-#: colors.cpp:115
-msgid ""
-"_: color\n"
-"PaleVioletRed"
-msgstr "Bleekvioletrood"
-
-#: colors.cpp:116
-msgid ""
-"_: color\n"
-"PaleVioletRed1"
-msgstr "Bleekvioletrood1"
-
-#: colors.cpp:117
-msgid ""
-"_: color\n"
-"PaleVioletRed2"
-msgstr "Bleekvioletrood2"
-
-#: colors.cpp:118
-msgid ""
-"_: color\n"
-"PaleVioletRed3"
-msgstr "Bleekvioletrood3"
-
-#: colors.cpp:119
-msgid ""
-"_: color\n"
-"PapayaWhip"
-msgstr "Papayaroom"
-
-#: colors.cpp:120
-msgid ""
-"_: color\n"
-"PeachPuff"
-msgstr "Perzikroze"
-
-#: colors.cpp:121
-msgid ""
-"_: color\n"
-"PeachPuff1"
-msgstr "Perzikroze1"
-
-#: colors.cpp:122
-msgid ""
-"_: color\n"
-"PeachPuff2"
-msgstr "Perzikroze2"
-
-#: colors.cpp:123
-msgid ""
-"_: color\n"
-"PeachPuff3"
-msgstr "Perzikroze3"
-
-#: colors.cpp:124
-msgid ""
-"_: color\n"
-"PeachPuff4"
-msgstr "Perzikroze4"
-
-#: colors.cpp:125
-msgid ""
-"_: color\n"
-"PowderBlue"
-msgstr "Poederblauw"
-
-#: colors.cpp:126
-msgid ""
-"_: color\n"
-"RosyBrown"
-msgstr "Rozebruin"
-
-#: colors.cpp:127
-msgid ""
-"_: color\n"
-"RosyBrown1"
-msgstr "Rozebruin1"
-
-#: colors.cpp:128
-msgid ""
-"_: color\n"
-"RosyBrown2"
-msgstr "Rozebruin2"
-
-#: colors.cpp:129
-msgid ""
-"_: color\n"
-"RosyBrown3"
-msgstr "Rozebruin3"
-
-#: colors.cpp:130
-msgid ""
-"_: color\n"
-"RosyBrown4"
-msgstr "Rozebruin4"
-
-#: colors.cpp:131
-msgid ""
-"_: color\n"
-"SkyBlue"
-msgstr "Hemelsblauw"
-
-#: colors.cpp:132
-msgid ""
-"_: color\n"
-"SkyBlue1"
-msgstr "Hemelsblauw1"
-
-#: colors.cpp:133
-msgid ""
-"_: color\n"
-"SkyBlue2"
-msgstr "Hemelsblauw2"
-
-#: colors.cpp:134
-msgid ""
-"_: color\n"
-"SkyBlue3"
-msgstr "Hemelsblauw3"
-
-#: colors.cpp:135
-msgid ""
-"_: color\n"
-"SlateBlue1"
-msgstr "Leiblauw1"
-
-#: colors.cpp:136
-msgid ""
-"_: color\n"
-"SlateBlue2"
-msgstr "Leiblauw2"
-
-#: colors.cpp:137
-msgid ""
-"_: color\n"
-"SlateGray"
-msgstr "Leigrijs"
-
-#: colors.cpp:138
-msgid ""
-"_: color\n"
-"SlateGray1"
-msgstr "Leigrijs1"
-
-#: colors.cpp:139
-msgid ""
-"_: color\n"
-"SlateGray2"
-msgstr "Leigrijs2"
-
-#: colors.cpp:140
-msgid ""
-"_: color\n"
-"SlateGray3"
-msgstr "Leigrijs3"
-
-#: colors.cpp:141
-msgid ""
-"_: color\n"
-"SlateGray4"
-msgstr "Leigrijs4"
-
-#: colors.cpp:142
-msgid ""
-"_: color\n"
-"SlateGrey"
-msgstr "Leigrijs"
-
-#: colors.cpp:143
-msgid ""
-"_: color\n"
-"WhiteSmoke"
-msgstr "Grijswit"
-
-#: colors.cpp:144
-msgid ""
-"_: color\n"
-"aquamarine"
-msgstr "aquamarijn"
-
-#: colors.cpp:145
-msgid ""
-"_: color\n"
-"aquamarine1"
-msgstr "Aquamarijn1"
-
-#: colors.cpp:146
-msgid ""
-"_: color\n"
-"aquamarine2"
-msgstr "aquamarijn2"
-
-#: colors.cpp:147
-msgid ""
-"_: color\n"
-"aquamarine3"
-msgstr "aquamarijn3"
-
-#: colors.cpp:148
-msgid ""
-"_: color\n"
-"azure"
-msgstr "azuurblauw"
-
-#: colors.cpp:149
-msgid ""
-"_: color\n"
-"azure1"
-msgstr "azuurblauw1"
-
-#: colors.cpp:150
-msgid ""
-"_: color\n"
-"azure2"
-msgstr "azuurblauw2"
-
-#: colors.cpp:151
-msgid ""
-"_: color\n"
-"azure3"
-msgstr "azuurblauw3"
-
-#: colors.cpp:152
-msgid ""
-"_: color\n"
-"azure4"
-msgstr "azuurblauw4"
-
-#: colors.cpp:153
-msgid ""
-"_: color\n"
-"beige"
-msgstr "beige"
-
-#: colors.cpp:154
-msgid ""
-"_: color\n"
-"bisque"
-msgstr "porseleinwit"
-
-#: colors.cpp:155
-msgid ""
-"_: color\n"
-"bisque1"
-msgstr "porseleinwit1"
-
-#: colors.cpp:156
-msgid ""
-"_: color\n"
-"bisque2"
-msgstr "porseleinwit2"
-
-#: colors.cpp:157
-msgid ""
-"_: color\n"
-"bisque3"
-msgstr "porseleinwit3"
-
-#: colors.cpp:158
-msgid ""
-"_: color\n"
-"bisque4"
-msgstr "porseleinwit4"
-
-#: colors.cpp:159
-msgid ""
-"_: color\n"
-"burlywood"
-msgstr "houtbruin"
-
-#: colors.cpp:160
-msgid ""
-"_: color\n"
-"burlywood1"
-msgstr "houtbruin1"
-
-#: colors.cpp:161
-msgid ""
-"_: color\n"
-"burlywood2"
-msgstr "houtbruin2"
-
-#: colors.cpp:162
-msgid ""
-"_: color\n"
-"burlywood3"
-msgstr "houtbruin3"
-
-#: colors.cpp:163
-msgid ""
-"_: color\n"
-"cornsilk"
-msgstr "maispluimgeel"
-
-#: colors.cpp:164
-msgid ""
-"_: color\n"
-"cornsilk1"
-msgstr "maispluimgeel1"
-
-#: colors.cpp:165
-msgid ""
-"_: color\n"
-"cornsilk2"
-msgstr "maispluimgeel2"
-
-#: colors.cpp:166
-msgid ""
-"_: color\n"
-"cornsilk3"
-msgstr "maispluimgeel3"
-
-#: colors.cpp:167
-msgid ""
-"_: color\n"
-"cornsilk4"
-msgstr "maispluimgeel4"
-
-#: colors.cpp:168
-msgid ""
-"_: color\n"
-"gainsboro"
-msgstr "gainsboro-grijs"
-
-#: colors.cpp:169
-msgid ""
-"_: color\n"
-"honeydew"
-msgstr "honingmeloen"
-
-#: colors.cpp:170
-msgid ""
-"_: color\n"
-"honeydew1"
-msgstr "honingmeloen1"
-
-#: colors.cpp:171
-msgid ""
-"_: color\n"
-"honeydew2"
-msgstr "honingmeloen2"
-
-#: colors.cpp:172
-msgid ""
-"_: color\n"
-"honeydew3"
-msgstr "honingmeloen3"
-
-#: colors.cpp:173
-msgid ""
-"_: color\n"
-"honeydew4"
-msgstr "honingmeloen4"
-
-#: colors.cpp:174
-msgid ""
-"_: color\n"
-"ivory"
-msgstr "ivoor"
-
-#: colors.cpp:175
-msgid ""
-"_: color\n"
-"ivory1"
-msgstr "ivoor1"
-
-#: colors.cpp:176
-msgid ""
-"_: color\n"
-"ivory2"
-msgstr "ivoor2"
-
-#: colors.cpp:177
-msgid ""
-"_: color\n"
-"ivory3"
-msgstr "ivoor3"
-
-#: colors.cpp:178
-msgid ""
-"_: color\n"
-"ivory4"
-msgstr "ivoor4"
-
-#: colors.cpp:179
-msgid ""
-"_: color\n"
-"khaki"
-msgstr "khaki"
-
-#: colors.cpp:180
-msgid ""
-"_: color\n"
-"khaki1"
-msgstr "khaki1"
-
-#: colors.cpp:181
-msgid ""
-"_: color\n"
-"khaki2"
-msgstr "khaki2"
-
-#: colors.cpp:182
-msgid ""
-"_: color\n"
-"khaki3"
-msgstr "khaki3"
-
-#: colors.cpp:183
-msgid ""
-"_: color\n"
-"lavender"
-msgstr "lavendel"
-
-#: colors.cpp:184
-msgid ""
-"_: color\n"
-"linen"
-msgstr "linnenwit"
-
-#: colors.cpp:185
-msgid ""
-"_: color\n"
-"moccasin"
-msgstr "mocasin"
-
-#: colors.cpp:186
-msgid ""
-"_: color\n"
-"orchid"
-msgstr "orchideepaars"
-
-#: colors.cpp:187
-msgid ""
-"_: color\n"
-"orchid1"
-msgstr "orchideepaars1"
-
-#: colors.cpp:188
-msgid ""
-"_: color\n"
-"orchid2"
-msgstr "orchideepaars2"
-
-#: colors.cpp:189
-msgid ""
-"_: color\n"
-"orchid3"
-msgstr "orchideepaars3"
-
-#: colors.cpp:190
-msgid ""
-"_: color\n"
-"pink"
-msgstr "roze"
-
-#: colors.cpp:191
-msgid ""
-"_: color\n"
-"pink1"
-msgstr "roze1"
-
-#: colors.cpp:192
-msgid ""
-"_: color\n"
-"pink2"
-msgstr "roze2"
-
-#: colors.cpp:193
-msgid ""
-"_: color\n"
-"pink3"
-msgstr "roze3"
-
-#: colors.cpp:194
-msgid ""
-"_: color\n"
-"plum"
-msgstr "lilapaars"
-
-#: colors.cpp:195
-msgid ""
-"_: color\n"
-"plum1"
-msgstr "lilapaars1"
-
-#: colors.cpp:196
-msgid ""
-"_: color\n"
-"plum2"
-msgstr "lilapaars2"
-
-#: colors.cpp:197
-msgid ""
-"_: color\n"
-"plum3"
-msgstr "lilapaars3"
-
-#: colors.cpp:198
-msgid ""
-"_: color\n"
-"plum4"
-msgstr "lilapaars4"
-
-#: colors.cpp:199
-msgid ""
-"_: color\n"
-"salmon"
-msgstr "zalmroze"
-
-#: colors.cpp:200
-msgid ""
-"_: color\n"
-"salmon1"
-msgstr "zalmroze1"
-
-#: colors.cpp:201
-msgid ""
-"_: color\n"
-"seashell"
-msgstr "schelpwit"
-
-#: colors.cpp:202
-msgid ""
-"_: color\n"
-"seashell1"
-msgstr "schelpwit1"
-
-#: colors.cpp:203
-msgid ""
-"_: color\n"
-"seashell2"
-msgstr "schelpwit2"
-
-#: colors.cpp:204
-msgid ""
-"_: color\n"
-"seashell3"
-msgstr "schelpwit3"
-
-#: colors.cpp:205
-msgid ""
-"_: color\n"
-"seashell4"
-msgstr "schelpwit4"
-
-#: colors.cpp:206
-msgid ""
-"_: color\n"
-"snow"
-msgstr "sneeuwwit"
-
-#: colors.cpp:207
-msgid ""
-"_: color\n"
-"snow1"
-msgstr "sneeuwwit1"
-
-#: colors.cpp:208
-msgid ""
-"_: color\n"
-"snow2"
-msgstr "sneeuwwit2"
-
-#: colors.cpp:209
-msgid ""
-"_: color\n"
-"snow3"
-msgstr "sneeuwwit3"
-
-#: colors.cpp:210
-msgid ""
-"_: color\n"
-"snow4"
-msgstr "sneeuwwit4"
-
-#: colors.cpp:211
-msgid ""
-"_: color\n"
-"tan"
-msgstr "taankleurig"
-
-#: colors.cpp:212
-msgid ""
-"_: color\n"
-"thistle"
-msgstr "distelblauw"
-
-#: colors.cpp:213
-msgid ""
-"_: color\n"
-"thistle1"
-msgstr "distelblauw1"
-
-#: colors.cpp:214
-msgid ""
-"_: color\n"
-"thistle2"
-msgstr "distelblauw2"
-
-#: colors.cpp:215
-msgid ""
-"_: color\n"
-"thistle3"
-msgstr "distelblauw3"
-
-#: colors.cpp:216
-msgid ""
-"_: color\n"
-"thistle4"
-msgstr "distelblauw4"
-
-#: colors.cpp:217
-msgid ""
-"_: color\n"
-"violet"
-msgstr "violet"
-
-#: colors.cpp:218
-msgid ""
-"_: color\n"
-"wheat"
-msgstr "tarwegeel"
-
-#: colors.cpp:219
-msgid ""
-"_: color\n"
-"wheat1"
-msgstr "tarwegeel1"
-
-#: colors.cpp:220
-msgid ""
-"_: color\n"
-"wheat2"
-msgstr "tarwegeel2"
-
-#: colors.cpp:221
-msgid ""
-"_: color\n"
-"wheat3"
-msgstr "tarwegeel3"
-
-#: colors.cpp:222
-msgid ""
-"_: color\n"
-"wheat4"
-msgstr "tarwegeel4"
-
-#: colors.cpp:223
-msgid ""
-"_: color\n"
-"white"
-msgstr "wit"
diff --git a/tde-i18n-nl/messages/kdelibs/kdeprint.po b/tde-i18n-nl/messages/kdelibs/kdeprint.po
deleted file mode 100644
index e2821415ede..00000000000
--- a/tde-i18n-nl/messages/kdelibs/kdeprint.po
+++ /dev/null
@@ -1,7300 +0,0 @@
-# translation of tdeprint.po to Nederlands
-# Rinse de Vries <rinse@kde.nl> 2000, 2001, 2002.
-# KDE-vertaalgroep Nederlands <i18n@kde.nl>, 2000, 2001, 2002.
-# Rinse de Vries <rinse@kde.nl>, 2003, 2004.
-# Wilbert Berendsen <wbsoft@xs4all.nl>, 2003, 2004.
-# Tom Albers <tomalbers@kde.nl>, 2004.
-# Rinse de Vries <rinsedevries@kde.nl>, 2004, 2005, 2006.
-# Tom Albers <toma@kovoks.nl>, 2004.
-# Maarten Rütten <mrutten@dds.nl>, 2005.
-# Bram Schoenmakers <bramschoenmakers@kde.nl>, 2005, 2006, 2007.
-# translation of tdeprint.po to
-# translation of tdeprint.po to
-# translation of tdeprint.po to
-# translation of tdeprint.po to
-# translation of tdeprint.po to
-# translation of tdeprint.po to
-# translation of tdeprint.po to
-# translation of tdeprint.po to
-# translation of tdeprint.po to
-# KTranslator Generated File
-# Nederlandse vertaling van tdelibs.
-# Copyright (C) 2000,2001,2002 KDE e.v..
-# let op! het bestand bevat ter hoogte van string 2470
-# een gesplitste zinnen die mbv. %1 of %2 weer worden samengevoegd!!
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: tdeprint\n"
-"POT-Creation-Date: 2007-08-27 01:12+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-06-25 19:50+0200\n"
-"Last-Translator: Bram Schoenmakers <bramschoenmakers@kde.nl>\n"
-"Language-Team: Nederlands <tde-i18n-nl@kde.org>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Files: kfarch.cpp kfdird.cpp kfind.cpp kfindtop.cpp kfoptions.cpp kfsave.cpp "
-"kftabdlg.cpp kftypes.cpp kfwin.cpp main.cpp mkfdird.cpp mkfind.cpp \n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-
-#: ext/kextprinterimpl.cpp:47
-msgid "Empty print command."
-msgstr "Leeg afdrukcommando."
-
-#: ext/kmextmanager.cpp:41
-msgid "PS_printer"
-msgstr "PS_printer"
-
-#: ext/kmextmanager.cpp:43
-msgid "PostScript file generator"
-msgstr "PostScript-bestandgenerator"
-
-#: kpgeneralpage.cpp:88 lpd/lpdtools.cpp:28
-msgid "Ledger"
-msgstr "Ledger"
-
-#: kpgeneralpage.cpp:87 lpd/lpdtools.cpp:29
-msgid "US Legal"
-msgstr "US Legal"
-
-#: kpgeneralpage.cpp:86 lpd/lpdtools.cpp:30
-msgid "US Letter"
-msgstr "US Letter"
-
-#: lpd/lpdtools.cpp:31
-msgid "A4"
-msgstr "A4"
-
-#: lpd/lpdtools.cpp:32
-msgid "A3"
-msgstr "A3"
-
-#: lpd/lpdtools.cpp:33
-msgid "B4"
-msgstr "B4"
-
-#: lpd/lpdtools.cpp:34
-msgid "B5"
-msgstr "B5"
-
-#: kpgeneralpage.cpp:416 lpd/lpdtools.cpp:39 lpr/editentrydialog.cpp:50
-msgid "Enabled"
-msgstr "Ingeschakeld"
-
-#: kpgeneralpage.cpp:415 lpd/lpdtools.cpp:40 management/kmconfiggeneral.cpp:52
-msgid "Disabled"
-msgstr "Uitgeschakeld"
-
-#: lpd/lpdtools.cpp:233
-msgid "GhostScript settings"
-msgstr "GhostScript-instellingen"
-
-#: lpd/lpdtools.cpp:239 management/kmpropdriver.cpp:53
-#: management/kmwend.cpp:104
-msgid "Driver"
-msgstr "Stuurprogramma"
-
-#: lpd/lpdtools.cpp:254
-msgid "Resolution"
-msgstr "Resolutie"
-
-#: lpd/lpdtools.cpp:277
-msgid "Color depth"
-msgstr "Kleurdiepte"
-
-#: lpd/lpdtools.cpp:301
-msgid "Additional GS options"
-msgstr "Additionele GS-opties"
-
-#: driver.cpp:377 kpgeneralpage.cpp:260 lpd/lpdtools.cpp:307
-#: management/kmconfiggeneral.cpp:44 management/kmpropgeneral.cpp:54
-#: management/kmwend.cpp:49
-msgid "General"
-msgstr "Algemeen"
-
-#: lpd/lpdtools.cpp:313
-msgid "Page size"
-msgstr "Paginaformaat"
-
-#: lpd/lpdtools.cpp:329
-msgid "Pages per sheet"
-msgstr "Pagina's per vel"
-
-#: lpd/lpdtools.cpp:345
-msgid "Left/right margin (1/72 in)"
-msgstr "Linker/rechter marges (1/72 in)"
-
-#: lpd/lpdtools.cpp:350
-msgid "Top/bottom margin (1/72 in)"
-msgstr "Boven/onder marges (1/72 in)"
-
-#: lpd/lpdtools.cpp:356
-msgid "Text options"
-msgstr "Tekstopties"
-
-#: lpd/lpdtools.cpp:362
-msgid "Send EOF after job to eject page"
-msgstr "Stuur EOF na elke taak om de pagina uit te werpen"
-
-#: lpd/lpdtools.cpp:370
-msgid "Fix stair-stepping text"
-msgstr "Trapgewijze tekstopbouw herstellen"
-
-#: lpd/lpdtools.cpp:382
-msgid "Fast text printing (non-PS printers only)"
-msgstr "Snelle tekstafdruk (alleen non PS-printers)"
-
-#: lpd/klpdprinterimpl.cpp:46 rlpr/krlprprinterimpl.cpp:53
-msgid ""
-"The <b>%1</b> executable could not be found in your path. Check your "
-"installation."
-msgstr ""
-"Het uitvoerbare bestand <b>%1</b> werd niet in uw zoekpad gevonden. Controleer "
-"uw installatie."
-
-#: lpd/kmlpduimanager.cpp:44
-msgid "Local printer (parallel, serial, USB)"
-msgstr "Lokale printer (parallel, serieel, USB)"
-
-#: lpd/kmlpduimanager.cpp:45 management/kmpropbackend.cpp:68
-#: rlpr/kmwrlpr.cpp:116
-msgid "Remote LPD queue"
-msgstr "LPD-wachtrij op afstand"
-
-#: lpd/kmlpduimanager.cpp:46
-msgid "SMB shared printer (Windows)"
-msgstr "SMB-gedeelde printer (Windows)"
-
-#: lpd/kmlpduimanager.cpp:47
-msgid "Network printer (TCP)"
-msgstr "Netwerkprinter (TCP)"
-
-#: lpd/kmlpduimanager.cpp:48
-msgid "File printer (print to file)"
-msgstr "Bestandprinter (afdrukken naar een bestand)"
-
-#: lpd/kmlpdmanager.cpp:87
-msgid "Local printer queue (%1)"
-msgstr "Lokale printerwachtrij (%1)"
-
-#: lpd/kmlpdmanager.cpp:87
-msgid ""
-"_: Unknown type of local printer queue\n"
-"Unknown"
-msgstr "Onbekend"
-
-#: lpd/kmlpdmanager.cpp:88
-msgid "<Not available>"
-msgstr "(Niet beschikbaar)"
-
-#: lpd/kmlpdmanager.cpp:89
-msgid ""
-"_: Unknown Driver\n"
-"Unknown"
-msgstr "Onbekend"
-
-#: lpd/kmlpdmanager.cpp:95
-msgid "Remote LPD queue %1@%2"
-msgstr "LPD-wachtrij op afstand %1@%2"
-
-#: lpd/kmlpdmanager.cpp:158
-msgid "Unable to create spool directory %1 for printer %2."
-msgstr "De spoolmap %1 voor printer %2 kon niet worden aangemaakt."
-
-#: lpd/kmlpdmanager.cpp:165
-msgid "Unable to save information for printer <b>%1</b>."
-msgstr "De informatie voor printer <b>%1</b> kon niet worden opgeslagen."
-
-#: lpd/kmlpdmanager.cpp:193
-msgid ""
-"Unable to set correct permissions on spool directory %1 for printer <b>%2</b>."
-msgstr ""
-"De juiste toegangsrechten voor de spoolmap %1 van printer <b>%2</b> "
-"konden niet worden vastgelegd."
-
-#: lpd/kmlpdmanager.cpp:237
-msgid "Permission denied: you must be root."
-msgstr "Toegang geweigerd: hiervoor moet u root zijn."
-
-#: lpd/kmlpdmanager.cpp:244
-msgid "Unable to execute command \"%1\"."
-msgstr "Het commando \"%1\" kon niet worden uitgevoerd."
-
-#: lpd/kmlpdmanager.cpp:317
-msgid "Unable to write printcap file."
-msgstr "Het printcap-bestand kon niet worden geschreven."
-
-#: lpd/kmlpdmanager.cpp:372
-msgid "Couldn't find driver <b>%1</b> in printtool database."
-msgstr ""
-"Het stuurprogramma <b>%1</b> is niet gevonden in de printtool-database."
-
-#: lpd/kmlpdmanager.cpp:411
-msgid "Couldn't find printer <b>%1</b> in printcap file."
-msgstr "De printer <b>%1</b> is niet gevonden in het bestand printcap."
-
-#: lpd/kmlpdmanager.cpp:440
-msgid "No driver found (raw printer)"
-msgstr "Geen stuurprogramma gevonden. (raw-printer)"
-
-#: lpd/kmlpdmanager.cpp:442
-msgid "Printer type not recognized."
-msgstr "Het printertype werd niet herkend."
-
-#: lpd/kmlpdmanager.cpp:452
-msgid ""
-"The driver device <b>%1</b> is not compiled in your GhostScript distribution. "
-"Check your installation or use another driver."
-msgstr ""
-"Het stuurprogramma <b>%1</b> is niet meegecompileerd in uw "
-"GhostScript-distributie. Controleer uw installatie of gebruik een ander "
-"stuurprogramma."
-
-#: lpd/kmlpdmanager.cpp:560
-msgid "Unable to write driver associated files in spool directory."
-msgstr ""
-"De bestanden voor het stuurprogramma konden niet naar de spoolmap worden "
-"geschreven."
-
-#: lpr/apshandler.cpp:68
-msgid "APS Driver (%1)"
-msgstr "APS-stuurprogramma (%1)"
-
-#: lpr/apshandler.cpp:112 lpr/lprhandler.cpp:74 lpr/lprngtoolhandler.cpp:72
-msgid "Network printer (%1)"
-msgstr "Netwerkprinter (%1)"
-
-#: lpr/apshandler.cpp:215 lpr/lprhandler.cpp:127 lpr/lprngtoolhandler.cpp:276
-#: lpr/matichandler.cpp:421
-#, c-format
-msgid "Unsupported backend: %1."
-msgstr "Niet ondersteunde backend: %1"
-
-#: lpr/apshandler.cpp:221
-#, c-format
-msgid "Unable to create directory %1."
-msgstr "De map %1 kon niet worden aangemaakt."
-
-#: lpr/apshandler.cpp:241
-#, c-format
-msgid "Missing element: %1."
-msgstr "Ontbrekend element: %1."
-
-#: lpr/apshandler.cpp:258 lpr/apshandler.cpp:289 lpr/lprngtoolhandler.cpp:323
-#, c-format
-msgid "Invalid printer backend specification: %1"
-msgstr "Ongeldige specificatie van printerbackend: %1"
-
-#: lpr/apshandler.cpp:264 lpr/apshandler.cpp:295 lpr/apshandler.cpp:367
-#, c-format
-msgid "Unable to create the file %1."
-msgstr "Het bestand %1 kon niet worden aangemaakt."
-
-#: lpr/apshandler.cpp:322
-msgid "The APS driver is not defined."
-msgstr "Het APS-stuurprogramma is niet gedefinieerd."
-
-#: lpr/apshandler.cpp:380
-#, c-format
-msgid "Unable to remove directory %1."
-msgstr "Kon de volgende map niet verwijderen: %1"
-
-#: lpr/lprhandler.cpp:59 lpr/lprhandler.cpp:97
-msgid "Unknown (unrecognized entry)"
-msgstr "Onbekend (niet herkend item)"
-
-#: lpr/lprhandler.cpp:67 lpr/lprhandler.cpp:91
-msgid "Remote queue (%1) on %2"
-msgstr "Wachtrij op afstand (%1) op %2"
-
-#: lpr/lprhandler.cpp:81 lpr/matichandler.cpp:86
-#, c-format
-msgid "Local printer on %1"
-msgstr "Lokale printer op %1"
-
-#: lpr/lprhandler.cpp:104 lpr/lprhandler.cpp:110 lpr/lprhandler.cpp:116
-msgid "Unrecognized entry."
-msgstr "Niet herkend item."
-
-#: lpr/kmlprmanager.cpp:289
-msgid "The printcap file is a remote file (NIS). It cannot be written."
-msgstr ""
-"Het printcap-bestand is een bestand op afstand. (NIS) Het kan niet worden "
-"geschreven."
-
-#: lpr/kmlprmanager.cpp:305
-msgid ""
-"Unable to save printcap file. Check that you have write permissions for that "
-"file."
-msgstr ""
-"Het printcap-bestand kan niet worden opgeslagen. Controleer of u schrijftoegang "
-"tot het bestand hebt."
-
-#: lpr/kmlprmanager.cpp:330
-msgid "Internal error: no handler defined."
-msgstr "Interne fout: geen handler gedefinieerd."
-
-#: lpr/kmlprmanager.cpp:344
-msgid "Couldn't determine spool directory. See options dialog."
-msgstr "Kon de spoolmap niet bepalen. Kijk in het opties-dialoogvenster."
-
-#: lpr/kmlprmanager.cpp:350
-msgid ""
-"Unable to create the spool directory %1. Check that you have the required "
-"permissions for that operation."
-msgstr ""
-"De spoolmap %1 kon niet worden aangemaakt. Controleer of u voldoende "
-"toegangsrechten hebt om die handeling uit te voeren."
-
-#: lpr/kmlprmanager.cpp:382
-#, c-format
-msgid ""
-"The printer has been created but the print daemon could not be restarted. %1"
-msgstr ""
-"De printer is aangemaakt, maar de printdaemon kon niet worden herstart. %1"
-
-#: lpr/kmlprmanager.cpp:410
-msgid ""
-"Unable to remove spool directory %1. Check that you have write permissions for "
-"that directory."
-msgstr ""
-"De spoolmap %1 kon niet worden verwijderd. Controleer of u schrijftoegang voor "
-"die map hebt."
-
-#: lpr/kmlprmanager.cpp:458
-msgid "&Edit printcap Entry..."
-msgstr "Printcap-item bew&erken..."
-
-#: lpr/kmlprmanager.cpp:473
-msgid ""
-"Editing a printcap entry manually should only be done by confirmed system "
-"administrator. This may prevent your printer from working. Do you want to "
-"continue?"
-msgstr ""
-"Het handmatig bewerken van de printcap-item dient alleen te worden uitgevoerd "
-"door een gekwalificeerde systeembeheerder. Fouten in het item zorgt er voor dat "
-"uw printer mogelijk niet werkt. Wilt u verder gaan?"
-
-#: lpr/kmlprmanager.cpp:489
-#, c-format
-msgid "Spooler type: %1"
-msgstr "Spoolertype: %1"
-
-#: lpr/kmlprjobmanager.cpp:83
-msgid "Unsupported operation."
-msgstr "Niet ondersteunde handeling."
-
-#: lpr/kmconfiglpr.cpp:33 lpr/kmconfiglpr.cpp:37
-msgid "Spooler"
-msgstr "Spooler"
-
-#: lpr/kmconfiglpr.cpp:34
-msgid "Spooler Settings"
-msgstr "Spooler-instellingen"
-
-#: lpr/lpchelper.cpp:235 lpr/lpchelper.cpp:273 lpr/lpchelper.cpp:291
-#: lpr/lpchelper.cpp:314
-msgid "The executable %1 couldn't be found in your PATH."
-msgstr "Het uitvoerbare bestand %1 werd niet in uw zoekpad (PATH) gevonden."
-
-#: lpr/lpchelper.cpp:256 lpr/lpchelper.cpp:280 lpr/lpchelper.cpp:298
-msgid "Permission denied."
-msgstr "Toegang geweigerd"
-
-#: lpr/lpchelper.cpp:259
-msgid "Printer %1 does not exist."
-msgstr "Printer %1 bestaat niet."
-
-#: lpr/lpchelper.cpp:263
-#, c-format
-msgid "Unknown error: %1"
-msgstr "Onbekende fout: %1"
-
-#: lpr/lpchelper.cpp:282
-#, c-format
-msgid "Execution of lprm failed: %1"
-msgstr "Uitvoeren van lprm mislukte: %1"
-
-#: lpr/lprngtoolhandler.cpp:99
-msgid "IFHP Driver (%1)"
-msgstr "IFHP-stuurprogramma (%1)"
-
-#: lpr/lprngtoolhandler.cpp:99 lpr/lprngtoolhandler.cpp:170
-msgid "unknown"
-msgstr "onbekend"
-
-#: lpr/lprngtoolhandler.cpp:162
-msgid "No driver defined for that printer. It might be a raw printer."
-msgstr ""
-"Geen stuurprogramma opgegeven voor die printer. Mogelijk is het een "
-"raw-printer."
-
-#: lpr/lprngtoolhandler.cpp:170
-msgid "LPRngTool Common Driver (%1)"
-msgstr "LPRngTool Common Driver (%1)"
-
-#: lpr/matichandler.cpp:82
-msgid "Network printer"
-msgstr "Netwerkprinter"
-
-#: lpr/matichandler.cpp:245
-msgid "Internal error."
-msgstr "Interne fout."
-
-#: cups/kmcupsmanager.cpp:583 lpr/matichandler.cpp:254
-#: lpr/matichandler.cpp:358
-msgid ""
-"Unable to find the executable foomatic-datafile in your PATH. Check that "
-"Foomatic is correctly installed."
-msgstr ""
-"Het uitvoerbare foomatic-databestand is niet in uw zoekpad (PATH) gevonden. "
-"Controleer of Foomatic correct is geïnstalleerd."
-
-#: cups/kmcupsmanager.cpp:615 lpr/matichandler.cpp:286
-#: lpr/matichandler.cpp:405
-msgid ""
-"Unable to create the Foomatic driver [%1,%2]. Either that driver does not "
-"exist, or you don't have the required permissions to perform that operation."
-msgstr ""
-"Het Foomatic-stuurprogramma [%1,%2] kon niet worden aangemaakt. Dit "
-"stuurprogramma bestaat mogelijk niet, of u hebt niet de nodige toegangsrechten "
-"om die handeling uit te voeren."
-
-#: lpr/matichandler.cpp:339
-msgid ""
-"You probably don't have the required permissions to perform that operation."
-msgstr ""
-"U hebt waarschijnlijk niet de nodige toegangsrechten om deze handeling uit te "
-"voeren."
-
-#: lpr/matichandler.cpp:426
-msgid ""
-"Unable to find executable lpdomatic. Check that Foomatic is correctly installed "
-"and that lpdomatic is installed in a standard location."
-msgstr ""
-"Het programma lpdomatic is niet gevonden. Controleer of Foomatic correct is "
-"geïnstalleerd en dat lpdomatic in een standaardlocatie is geïnstalleerd."
-
-#: lpr/matichandler.cpp:457
-#, c-format
-msgid "Unable to remove driver file %1."
-msgstr "Niet in staat om stuurprogramma %1 te verwijderen."
-
-#: lpr/editentrydialog.cpp:40
-msgid "Aliases:"
-msgstr "Aliassen:"
-
-#: lpr/editentrydialog.cpp:46 management/kxmlcommanddlg.cpp:107
-msgid "String"
-msgstr "Term"
-
-#: lpr/editentrydialog.cpp:47
-msgid "Number"
-msgstr "Nummer"
-
-#: lpr/editentrydialog.cpp:48 management/kxmlcommanddlg.cpp:111
-msgid "Boolean"
-msgstr "Booleaans"
-
-#: lpr/editentrydialog.cpp:72
-#, c-format
-msgid "Printcap Entry: %1"
-msgstr "Printcap-item: %1"
-
-#: kprintdialog.cpp:97
-msgid ""
-" <qt><b>Printer Location:</b> The <em>Location</em> may describe where the "
-"selected printer is located. The Location description is created by the "
-"administrator of the print system (or may be left empty). </qt>"
-msgstr ""
-"<qt><b>Printerlocatie:</b>De <em>Locatie</em> geeft aan waar de geselecteerde "
-"printer zich bevindt. De locatie-beschrijving wordt aangemaakt door de "
-"beheerder van het afdruksysteem (maar mag leeg gelaten worden). </qt>"
-
-#: kprintdialog.cpp:102
-msgid ""
-" <qt><b>Printer Type:</b> The <em>Type</em> indicates your printer type. </qt>"
-msgstr "<qt><b>Printertype:</b> <em>Type</em> geeft uw printertype aan. </qt>"
-
-#: kprintdialog.cpp:104
-msgid ""
-" <qt><b>Printer State:</b> The <em>State</em> indicates the state of the print "
-"queue on the print server (which could be your localhost). The state may be "
-"'Idle', 'Processing', 'Stopped', 'Paused' or similar. </qt>"
-msgstr ""
-"<qt><b>Printerstatus:</b> <em>Status</em> geeft de status weer van de "
-"printerwachtrij op de printerserver (wat uw lokale computer kan zijn). De "
-"status kan 'Inactief', Bezig met verwerken, 'Gestopt, 'Gepauzeerd' of "
-"vergelijkbaar zijn. </qt>"
-
-#: kprintdialog.cpp:108
-msgid ""
-" <qt><b>Printer Comment:</b> The <em>Comment</em> may describe the selected "
-"printer. This comment is created by the administrator of the print system (or "
-"may be left empty). </qt>"
-msgstr ""
-"<qt><b>Printercommentaar:</b> <em>Commentaar</em> is een beschrijving van de "
-"geselecteerde printer. Dit commentaar wordt aangemaakt door de beheerder van "
-"het printsysteem (maar mag leeg gelaten worden). </qt>"
-
-#: kprintdialog.cpp:112
-msgid ""
-" <qt><b>Printer Selection Menu:</b> "
-"<p>Use this combo box to select the printer to which you want to print. "
-"Initially (if you run KDEPrint for the first time), you may only find the <em>"
-"KDE special printers</em> (which save jobs to disk [as PostScript- or "
-"PDF-files], or deliver jobs via email (as a PDF attachment). If you are missing "
-"a real printer, you need to... "
-"<ul> "
-"<li>...either create a local printer with the help of the <em>"
-"KDE Add Printer Wizard</em>. The Wizard is available for the CUPS and RLPR "
-"printing systems (click button to the left of the <em>'Properties'</em> "
-"button),</li> "
-"<li>...or try to connect to an existing remote CUPS print server. You can "
-"connect by clicking the <em>'System Options'</em> button below. A new dialog "
-"opens: click on the <em>'CUPS server'</em> icon: Fill in the information "
-"required to use the remote server. </li> </ul> "
-"<p><b>Note:</b> It may happen that you successfully connected to a remote CUPS "
-"server and still do not get a printer list. If this happens: force KDEPrint to "
-"re-load its configuration files. To reload the configuration files, either "
-"start kprinter again, or use the switch the print system away from CUPS and "
-"back again once. The print system switch can be made through a selection in "
-"the drop-down menu at bottom of this dialog when fully expanded). </p> </qt>"
-msgstr ""
-"<qt><b>Printerselectie:</b> "
-"<p> Gebruik dit combinatieveld om de printer te selecteren waarmee u wilt "
-"afdrukken. Als u alleen de <em>speciale KDE-printers</em> "
-"- waarmee u afdruktaken kunt opslaan op de schijf als PostScript of "
-"PDF-bestanden, of taken via e-mail kunt verzenden - ziet, maar geen echte "
-"printer dan dient u het volgende te doen: "
-"<ul>"
-"<li>...maak een lokale printer aan met behulp van de <em>"
-"KDE-printerassistent</em> beschikbaar voor de CUPS- en RLPR-afdruksubsystemen "
-"(klik op de knop links van de Eigenschappen-knop),</li> "
-"<li>...of, als u een CUPS-printerserver gebruikt, probeer verbinding te maken "
-"met deze server (door te klikken op de knop <em>Systeemopties...</em> "
-"hieronder. Er opent dan een nieuw dialoogvenster waarin u kunt klikken op het "
-"<em>CUPS-server</em>-pictogram en de benodigde informatie kunt invullen).</li> "
-"</ul> "
-"<p><b>Opmerking:</b> Het kan gebeuren dat er succesvol een verbinding is "
-"opgezet met een externe CUPS-server maar nog geen printerlijst krijgt. Forceer "
-"KDEPrint de configuratiebestanden te herladen wanneer zich dit voordoet. Start "
-"hiervoor kprinter opnieuw of schakel het afdruksysteem uit en in voor CUPS. De "
-"afdruksysteemschakeling kan gemaakt worden door een selectie in het keuzemenu "
-"onderaan dit dialoog (mits volledig uitgeklapt).</p></qt>"
-
-#: kprintdialog.cpp:137
-msgid ""
-" <qt><b>Print Job Properties:</b> "
-"<p>This button opens a dialog where you can make decisions regarding all "
-"supported print job options. </qt>"
-msgstr ""
-"<qt><b>Afdruktaakeigenschappen:</b> "
-"<p>Via deze knop kunt u alle ondersteunde afdrukopties instellen.</qt>"
-
-#: kprintdialog.cpp:141
-msgid ""
-" <qt><b>Selective View on List of Printers:</b> "
-"<p> This button reduces the list of visible printers to a shorter, more "
-"convenient, pre-defined list.</p> "
-"<p>This is particularly useful in enterprise environments with lots of "
-"printers. The default is to show <b>all</b> printers.</p> "
-"<p>To create a personal <em>'selective view list'</em>, click on the <em>"
-"'System Options'</em> button at the bottom of this dialog. Then, in the new "
-"dialog, select <em>'Filter'</em> (left column in the <em>"
-"KDE Print Configuration</em> dialog) and setup your selection..</p> "
-"<p><b>Warning:</b> Clicking this button without prior creation of a personal "
-"<em>'selective view list'</em> will make all printers dissappear from the "
-"view. (To re-enable all printers, just click this button again.) </p> </qt>"
-msgstr ""
-"<qt><b>Selectieve weergave van printerlijst:</b>"
-"<p>Deze knop verandert de lijst met zichtbare printers in een kleinere "
-"voorgedefinieerde lijst.</p>"
-"<p>Dit is in het bijzonder handig voor zakelijke omgevingen waar veel printers "
-"in het netwerk aanwezig zijn. Standaard worden <b>alle</b> printers getoond.</p> "
-"Klik op <em>Systeemopties</em> om een persoonlijke <em>"
-"'selectieve weergavelijst'</em> aan te maken. Selecteer vervolgens <em>"
-"'filter'</em> in het nieuwe dialoog (linker kolom in het <em>"
-"KDE Print configuratie</em> dialoog) en stel uw selectie in. "
-"<p><b>Waarschuwing:</b> Alle printers zullen uit de weergave verdwijnen als "
-"deze knop aangeklikt wordt zonder dat er eerst een <em>"
-"'selectieve weergavelijst'</em> aangemaakt is. (Klik weer op deze knop om alle "
-"printers te heractiveren).</p></qt>"
-
-#: kprintdialog.cpp:154
-msgid ""
-"<qt><b>KDE Add Printer Wizard</b> "
-"<p>This button starts the <em>KDE Add Printer Wizard</em>.</p> "
-"<p>Use the Wizard (with <em>\"CUPS\"</em> or <em>\"RLPR\"</em>"
-") to add locally defined printers to your system. </p> "
-"<p><b>Note:</b> The <em>KDE Add Printer Wizard</em> does <b>not</b> "
-"work, and this button is disabled if you use <em>\"Generic LPD</em>\", <em>"
-"\"LPRng\"</em>, or <em>\"Print Through an External Program</em>\".) </p> </qt>"
-msgstr ""
-"<qt><b>KDE printer-toevoegen-assistent</b> "
-"<p>Deze knop start de <em>KDE printer-toevoegen-assistent</em>.</p> "
-"<p>Gebruik de assistent (met <em>\"CUPS\"</em> of <em>\"RLPR\"</em>"
-") om lokaal aangemaakte printers aan uw systeem toe te voegen.</p> "
-"<p><b>Let op:</b> De <em>KDE printer-toevoegen-assistent</em> werkt <b>niet</b>"
-", en deze knop is uitgeschakeld wanneer gebruik wordt gemaakt van <em>"
-"\"Generic LPD\"</em>, <em>\"LPRng\"</em>, of <em>\"Via een ander programma "
-"afdrukken\"</em>.</p></qt>"
-
-#: kprintdialog.cpp:163
-msgid ""
-" <qt><b>External Print Command</b> "
-"<p>Here you can enter any command that would also print for you in a <em>"
-"konsole</em> window. </p> <b>Example:</b> "
-"<pre>a2ps -P &lt;printername&gt; --medium=A3</pre>. </qt>"
-msgstr ""
-"<qt><b>Extern afdrukcommando</b>"
-"<p>Hier kunt u elk commando invoeren waarmee u kunt afdrukken in een <em>"
-"Konsole</em>-venster </p><b>Voorbeeld:</b> "
-"<pre>a2ps -P &lt;printernaam&gt; --medium=A3</pre>. </qt>"
-
-#: kprintdialog.cpp:168
-msgid ""
-" <qt><b>Additional Print Job Options</b> "
-"<p>This button shows or hides additional printing options.</qt>"
-msgstr ""
-" <qt><b>Aanvullende afdruktaakopties</b>"
-"<p>Deze knop toont of verbergt aanvullende afdrukopties.</qt>"
-
-#: kprintdialog.cpp:170
-msgid ""
-" <qt><b>System Options:</b> "
-"<p>This button starts a new dialog where you can adjust various settings of "
-"your printing system. Amongst them: "
-"<ul>"
-"<li> Should KDE applications embed all fonts into the PostScript they generate "
-"for printing? "
-"<li> Should KDE use an external PostScript viewer like <em>gv</em> "
-"for print page previews? "
-"<li> Should KDEPrint use a local or a remote CUPS server?, </ul> "
-"and many more.... </qt>"
-msgstr ""
-"<qt><b>Systeemopties:</b> "
-"<p>deze knop opent een nieuw dialoogvenster waar u diverse instellingen voor uw "
-"afdruksysteem kunt instellen. Enkele voorbeelden: "
-"<ul> "
-"<li>Moeten KDE-toepassingen alle lettertypen insluiten in het "
-"PostScript-bestand dat ze genereren? "
-"<li>Moet KDE gebruik maken van een extern PostScript-weergaveprogramma zoals "
-"<em>gv</em> het afdrukvoorbeeld? "
-"<li>Moet KDEPrint gebruik maken van een lokale of externe CUPS-server?</ul> "
-"en nog veel meer...</qt>"
-
-#: kprintdialog.cpp:182
-msgid ""
-" <qt><b>Help:</b> This button takes you to the complete <em>KDEPrint Manual</em>"
-". </qt>"
-msgstr ""
-"<qt><b>Help:</b> deze knop brengt u naar het complete <em>Kdeprint-handboek</em>"
-". </qt>"
-
-#: kprintdialog.cpp:186
-msgid ""
-" <qt><b>Cancel:</b> This button cancels your print job and quits the kprinter "
-"dialog. </qt>"
-msgstr ""
-"<qt><b>Annuleren:</b> deze knop annuleert uw afdruktaak en sluit de "
-"kprinterdialoog. </qt>"
-
-#: kprintdialog.cpp:190
-msgid ""
-" <qt><b>Print:</b> This button sends the job to the printing process. If you "
-"are sending non-PostScript files, you may be asked if you want KDE to convert "
-"the files into PostScript, or if you want your print subsystem (like CUPS) to "
-"do this. </qt>"
-msgstr ""
-"<qt><b>Afdrukken:</b> deze knop stuurt de taak naar het afdrukproces. Als u "
-"niet-PostScript-bestanden stuurt kunt u gevraagd worden of KDE de bestanden "
-"dient te converteren naar PostScript, of dat u wilt dat uw afdruksubsysteem "
-"(zoals CUPS) dit doet.</qt>"
-
-#: kprintdialog.cpp:196
-msgid ""
-" <qt><b>Keep Printing Dialog Open</b>"
-"<p>If you enable this checkbox, the printing dialog stays open after you hit "
-"the <em>Print</em> button.</p> "
-"<p> This is especially useful, if you need to test various print settings (like "
-"color matching for an inkjet printer) or if you want to send your job to "
-"multiple printers (one after the other) to have it finished more quickly.</p> "
-"</qt>"
-msgstr ""
-"<qt><b>Afdrukdialoog open houden</b>"
-"<p>Als u dit keuzevakje selecteert zal het afdrukdialoogvenster geopend blijven "
-"nadat u op de knop <em>Afdrukken</em> hebt geklikt.</p> "
-"<p>Dit is handig als u verschillende afdrukinstellingen (zoals "
-"kleurovereenkomst voor een inkjetprinter) wilt uit proberen, of als u uw taak "
-"naar meerdere printers (achter elkaar) wilt sturen, zodat u sneller klaar bent "
-"met afdrukken.</p></qt>"
-
-#: kprintdialog.cpp:206
-msgid ""
-" <qt><b>Output File Name and Path:</b> The \"Output file:\" shows you where "
-"your file will be saved if you decide to \"Print to File\" your job, using one "
-"of the KDE <em>Special Printers</em> named \"Print to File (PostScript)\" or "
-"\"Print to File (PDF)\". Choose a name and location that suits your need by "
-"using the button and/or editing the line on the right. </qt>"
-msgstr ""
-"<qt><b>Naam en pad van uitvoerbestand:</b> \"Uitvoerbestand\" toont de plek "
-"waar uw bestand zal worden opgeslagen als u de printertaak naar een bestand "
-"wilt afdrukken. Voer de naam en locatie die u wilt gebruiken in of blader er "
-"naar toe door op de knop ernaast te drukken.</qt>"
-
-#: kprintdialog.cpp:214
-msgid ""
-" <qt><b>Output File Name and Path:</b> Edit this line to create a path and "
-"filename that suits your needs. (Button and Lineedit field are only available "
-"if you \"Print to File\") </qt>"
-msgstr ""
-"<qt><b>Naam en pad van uitvoerbestand:</b> voer hier de locatie en bestandsnaam "
-"in die zal worden gebruikt voor het opslaan van het bestand (alleen beschikbaar "
-"als u afdrukt naar een bestand).</qt>"
-
-#: kprintdialog.cpp:219
-msgid ""
-" <qt><b>Browse Directories button:<b> This button calls the \"File Open / "
-"Browsed Directories\" dialog to let you choose a directory and file name where "
-"your \"Print-to-File\" job should be saved. </qt>"
-msgstr ""
-" <qt><b>Bladerknop:</b> deze knop opent een dialoogvenster waarmee u kunt "
-"bladeren naar het bestand waarin uw afdruktaak zal worden opgeslagen.</qt>"
-
-#: kprintdialog.cpp:225
-msgid ""
-" <qt><b>Add File to Job</b> "
-"<p>This button calls the \"File Open / Browse Directories\" dialog to allow you "
-"to select a file for printing. Note, that "
-"<ul>"
-"<li>you can select ASCII or International Text, PDF, PostScript, JPEG, TIFF, "
-"PNG, GIF and many other graphical formats. "
-"<li>you can select various files from different paths and send them as one "
-"\"multi-file job\" to the printing system. </ul> </qt>"
-msgstr ""
-"<qt><b>Bestand aan taak toevoegen</b>"
-"<p> Deze knop opent een dialoogvenster waarin u een bestand kunt selecteren om "
-"af te drukken. Opmerking: "
-"<ul> "
-"<li> u kunt ASCII- of internationale tekst selecteren, PDF, PostScript, JPEG, "
-"TIFF, PNG, GIF en vele andere grafische formaten. "
-"<li>u kunt diverse bestanden op verschillende locaties selecteren en deze in "
-"één keer naar het afdruksysteem sturen. </ul></qt>"
-
-#: kprintdialog.cpp:237
-msgid ""
-" <qt><b>Print Preview</b> Enable this checkbox if you want to see a preview of "
-"your printout. A preview lets you check if, for instance, your intended "
-"\"poster\" or \"pamphlet\" layout looks like you expected, without wasting "
-"paper first. It also lets you cancel the job if something looks wrong. "
-"<p><b>Note:</b> The preview feature (and therefore this checkbox) is only "
-"visible for printjobs created from inside KDE applications. If you start "
-"kprinter from the commandline, or if you use kprinter as a print command for "
-"non-KDE applications (like Acrobat Reader, Firefox or OpenOffice), print "
-"preview is not available here. </qt>"
-msgstr ""
-"<qt><b>Afdrukvoorbeeld:</b> selecteer dit keuzevakje als u een voorbeeld van de "
-"afdruk wilt bekijken. Een voorbeeld is handig om te bekijken of bijv. de poster "
-"of het pamflet dat u wilt afdrukken er qua opmaak uitziet zoals u het bedoeld "
-"hebt, zonder dat u papier en inkt verspilt. Als de opmaak anders is dan u "
-"verwacht kunt u de afdruktaak annuleren. </qt>"
-
-#: kprintdialog.cpp:250
-msgid ""
-" <qt><b>Set as Default Printer</b> This button sets the current printer as the "
-"user's default. "
-"<p><b>Note:</b> (Button is only visible if the checkbox for <em>"
-"System Options</em> --> <em>General</em> --> <em>Miscellaneous</em>: <em>"
-"\"Defaults to the last printer used in the application\"</em> "
-"is disabled.) </qt>"
-msgstr ""
-"<qt><b>Instellen als standaardprinter</b> Met deze knop maakt u van de huidige "
-"printer de standaardprinter. (Deze knop werkt alleen als u onder <em>"
-"Systeemopties -> Algemeen -> Overige opties</em> de optie <em>"
-"\"Laatstgebruikte printer in toepassing onthouden\"</em> "
-"hebt uitgeschakeld.)</qt>"
-
-#: kprintdialog.cpp:265 management/kmmainview.cpp:290 management/kmwend.cpp:90
-#: management/smbview.cpp:43
-msgid "Printer"
-msgstr "Printer"
-
-#: kprintdialog.cpp:278 management/kmspecialprinterdlg.cpp:56
-#: management/kxmlcommanddlg.cpp:114
-msgid "&Name:"
-msgstr "&Naam:"
-
-#: kprintdialog.cpp:280 management/kminfopage.cpp:50
-msgid ""
-"_: Status\n"
-"State:"
-msgstr "Status:"
-
-#: kprintdialog.cpp:282 management/kminfopage.cpp:48
-msgid "Type:"
-msgstr "Type:"
-
-#: kprintdialog.cpp:284 management/kmwname.cpp:40
-msgid "Location:"
-msgstr "Locatie:"
-
-#: kprintdialog.cpp:286 management/kxmlcommanddlg.cpp:176
-msgid "Comment:"
-msgstr "Toelichting:"
-
-#: kprintdialog.cpp:289
-msgid "P&roperties"
-msgstr "&Eigenschappen"
-
-#: kprintdialog.cpp:291
-msgid "System Op&tions"
-msgstr "Systeemop&ties"
-
-#: kprintdialog.cpp:293
-msgid "Set as &Default"
-msgstr "Instellen als stan&daard"
-
-#: kprintdialog.cpp:300
-msgid "Toggle selective view on printer list"
-msgstr "Selectieve weergave van printerlijst aan/uit"
-
-#: kprintdialog.cpp:305
-msgid "Add printer..."
-msgstr "Printer toevoegen..."
-
-#: cups/ippreportdlg.cpp:34 cups/ippreportdlg.cpp:41 kprintdialog.cpp:307
-msgid "&Print"
-msgstr "A&fdrukken"
-
-#: kprintdialog.cpp:313
-msgid "Previe&w"
-msgstr "&Voorbeeld"
-
-#: kprintdialog.cpp:315
-msgid "O&utput file:"
-msgstr "&Uitvoerbestand:"
-
-#: kprintdialog.cpp:321
-msgid "Print co&mmand:"
-msgstr "Afdrukco&mmando:"
-
-#: kprintdialog.cpp:330
-msgid "Show/hide advanced options"
-msgstr "Geavanceerde opties tonen/verbergen"
-
-#: kprintdialog.cpp:332
-msgid "&Keep this dialog open after printing"
-msgstr "Dit dialoogvenster open &houden als het afdrukken is voltooid."
-
-#: kprintdialog.cpp:551 kprintdialog.cpp:939
-msgid "An error occurred while retrieving the printer list:"
-msgstr "Er deed zich een fout voor tijdens het ophalen van de printerlijst:"
-
-#: kprintdialog.cpp:715
-msgid "The output filename is empty."
-msgstr "De uitvoerbestandsnaam is leeg."
-
-#: kprintdialog.cpp:754
-msgid "You don't have write permissions to this file."
-msgstr "U hebt niet de nodige schrijfrechten voor dit bestand."
-
-#: kprintdialog.cpp:760
-msgid "The output directory does not exist."
-msgstr "De uitvoermap bestaat niet."
-
-#: kprintdialog.cpp:762
-msgid "You don't have write permissions in that directory."
-msgstr "U hebt niet de nodige schrijfrechten voor deze map."
-
-#: kprintdialog.cpp:874
-msgid "&Options <<"
-msgstr "&Opties <<"
-
-#: kprintdialog.cpp:887
-msgid "&Options >>"
-msgstr "&Opties >>"
-
-#: kprintdialog.cpp:929
-msgid "Initializing printing system..."
-msgstr "Het afdruksysteem wordt geïnitialiseerd..."
-
-#: kprintdialog.cpp:965
-msgid "Print to File"
-msgstr "Afdrukken naar bestand"
-
-#: kmprinter.cpp:197 kprintdialog.cpp:983
-msgid "All Files"
-msgstr "Alle bestanden"
-
-#: cups/kpschedulepage.cpp:40
-msgid ""
-" <qt> "
-"<p><b>Print Job Billing and Accounting</b></p> "
-"<p>Insert a meaningful string here to associate the current print job with a "
-"certain account. This string will appear in the CUPS \"page_log\" to help with "
-"the print accounting in your organization. (Leave it empty if you do not need "
-"it.) "
-"<p> It is useful for people who print on behalf of different \"customers\", "
-"like print service bureaux, letter shops, press and prepress companies, or "
-"secretaries who serve different bosses, etc.</p> "
-"<br> "
-"<hr> "
-"<p><em><b>Additional hint for power users:</b> This KDEPrint GUI element "
-"matches with the CUPS commandline job option parameter:</em> "
-"<pre> -o job-billing=... # example: \"Marketing_Department\" or "
-"\"Joe_Doe\" </pre> </p> </qt>"
-msgstr ""
-"<qt> "
-"<p><b>Afdruktaak facturering en boekhouding</b></p> "
-"<p>Voeg een begrijpelijke tekst in om de huidige afdruktaak te associëren met "
-"een bepaalde account. Deze tekst zal verschijnen in de \"page_log\" van CUPS en "
-"kan handig zijn voor de printerboekhouding in uw organisatie (laat het leeg als "
-"u dit niet nodig hebt). "
-"<p> Deze optie is bruikbaar voor mensen die afdrukken voor verschillende "
-"\"klanten\" zoals afdrukservicebureau's, tekstwinkels, reproprintbedrijven of "
-"secretaresses die verschillende personen bedienen, etc. </qt> "
-"<br> "
-"<hr> "
-"<p><em><b>Extra aanwijzing voor ervaren gebruikers:</b> "
-"Dit element van de grafische omgeving van KDEPrint komt overeen met de CUPS "
-"commandoregel-taakoptieparameter:</em> "
-"<pre> -o job-billing=... # voorbeeld: \"Marketing_Afdeling\" of "
-"\"Jan_Jansen\" </pre> </p> </qt>"
-
-#: cups/kpschedulepage.cpp:60
-msgid ""
-" <qt> "
-"<p><b>Scheduled Printing</b></p> "
-"<p>Scheduled printing lets you control the time of the actual printout, while "
-"you can still send away your job <b>now</b> and have it out of your way. "
-"<p> Especially useful is the \"Never (hold indefinitely)\" option. It allows "
-"you to park your job until a time when you (or a printer administrator) decides "
-"to manually release it. "
-"<p> This is often required in enterprise environments, where you normally are "
-"not allowed to directly and immediately access the huge production printers in "
-"your <em>Central Repro Department</em>. However it is okay to send jobs to the "
-"queue which is under the control of the operators (who, after all, need to make "
-"sure that the 10,000 sheets of pink paper which is required by the Marketing "
-"Department for a particular job are available and loaded into the paper "
-"trays).</p> "
-"<br> "
-"<hr> "
-"<p><em><b>Additional hint for power users:</b> This KDEPrint GUI element "
-"matches with the CUPS commandline job option parameter:</em> "
-"<pre> -o job-hold-until=... # example: \"indefinite\" or \"no-hold\" "
-"</pre> </p> </qt>"
-msgstr ""
-"<qt> "
-"<p><b>Gepland afdrukken</b></p> "
-"<p>Met gepland afdrukken kunt u het tijdstip van de eigenlijke afdruk bepalen, "
-"terwijl u nog steeds uw afdruktaak onmiddellijk kunt verzenden. "
-"<p> Zeer bruikbaar is de optie \"Nooit (oneindig vasthouden)\". Hiermee kunt u "
-"uw afdruktaak parkeren tot het moment dat u (of de afdrukbeheerder) besluit om "
-"de taak handmatig vrij te geven. "
-"<p>Dit is vaak vereist in grote ondernemingen, waar het normaliter niet is "
-"toegestaan om direct en onmiddellijk toegang te krijgen tot de grote "
-"productieprinters in uw <em>centrale repro-afdeling</em>"
-". Het is echter toegestaan om taken te verzenden naar de printerwachtrij die "
-"wordt beheerd door de operators."
-"<p> "
-"<br> "
-"<hr> "
-"<p><em><b>Extra aanwijzing voor ervaren gebruikers:</b> "
-"Dit element van de grafische omgeving van KDEPrint komt overeen met de CUPS "
-"commandoregel-taakoptieparameter:</em> "
-"<pre> -o job-hold-until=... # voorbeeld: \"indefinite\" of \"no-hold\" "
-"</pre> </p> </qt>"
-
-#: cups/kpschedulepage.cpp:87
-msgid ""
-" <qt> "
-"<p><b>Page Labels</b></p> "
-"<p>Page Labels are printed by CUPS at the top and bottom of each page. They "
-"appear on the pages surrounded by a little frame box. "
-"<p>They contain any string you type into the line edit field.</p> "
-"<br> "
-"<hr> "
-"<p><em><b>Additional hint for power users:</b> This KDEPrint GUI element "
-"matches with the CUPS commandline job option parameter:</em> "
-"<pre> -o page-label=\"...\" # example: \"Company Confidential\" </pre> "
-"</p> </qt>"
-msgstr ""
-"<qt> "
-"<p><b>Paginalabels</b></p> Paginalabels worden door CUPS aan de boven- of "
-"onderzijde van elke pagina afgedrukt. Om deze labels wordt een klein kader "
-"afgedrukt. "
-"<p>De labels zullen de tekst bevatten die u in dit invoerveld invoert.</p> "
-"<br> "
-"<hr> "
-"<p><em><b>Extra aanwijzing voor ervaren gebruikers:</b> "
-"Dit element van de grafische omgeving van KDEPrint komt overeen met de CUPS "
-"commandoregel-taakoptieparameter:</em> "
-"<pre> -o page-label=\"...\" # voorbeeld: \"Vertrouwelijke bedrijfs "
-"informatie\" </pre> </p> </qt>"
-
-#: cups/kpschedulepage.cpp:102
-msgid ""
-" <qt> "
-"<p><b>Job Priority</b></p> "
-"<p>Usually CUPS prints all jobs per queue according to the \"FIFO\" principle: "
-"<em>First In, First Out</em>. "
-"<p> The job priority option allows you to re-order the queue according to your "
-"needs. "
-"<p> It works in both directions: you can increase as well as decrease "
-"priorities. (Usually you can only control your <b>own</b> jobs). "
-"<p> Since the default job priority is \"50\", any job sent with, for example, "
-"\"49\" will be printed only after all those others have finished. Conversely, a "
-"\"51\" or higher priority job will go right to the top of a populated queue (if "
-"no other, higher prioritized one is present).</p> "
-"<br> "
-"<hr> "
-"<p><em><b>Additional hint for power users:</b> This KDEPrint GUI element "
-"matches with the CUPS commandline job option parameter:</em> "
-"<pre> -o job-priority=... # example: \"10\" or \"66\" or \"99\" </pre> "
-"</p> </qt>"
-msgstr ""
-"<qt> "
-"<p><b>Taakprioriteit</b></p>"
-"<p>Normaliter drukt CUPS alle taken in de wachtrij af volgens het "
-"\"FIFO\"-principe: <em>First in, First out</em>. "
-"<p>Met taakprioriteitoptie kunt u de wachtrij naar eigen behoefte herschikken. "
-"<p>Dit werkt in beide richtingen: u kunt de prioriteit van een afdruktaak "
-"verhogen, maar ook verlagen (normaliter kunt u alleen uw <em>eigen</em> "
-"taken beheren). "
-"<p>De standaardprioriteit van een afdruktaak is \"50\". Een taak met prioriteit "
-"\"49\" zal dus als laatste worden afgedrukt. Een taak met prioriteit \"51\" of "
-"hoger zal als eerste worden afgedrukt (uitgaande dat er geen taak met een nog "
-"hogere prioriteit aanwezig is). "
-"<br> "
-"<hr> "
-"<p><em><b>Extra aanwijzing voor ervaren gebruikers:</b> "
-"Dit element van de grafische omgeving van KDEPrint komt overeen met de CUPS "
-"commandoregel-taakoptieparameter:</em> "
-"<pre> -o job-priority=... # voorbeeld: \"10\" of \"66\" of \"99\" </pre> "
-"</p> </qt>"
-
-#: cups/kpschedulepage.cpp:126
-msgid "Advanced Options"
-msgstr "Uitgebreide opties"
-
-#: cups/kpschedulepage.cpp:137
-msgid "Immediately"
-msgstr "Onmiddellijk"
-
-#: cups/kpschedulepage.cpp:138
-msgid "Never (hold indefinitely)"
-msgstr "Nooit (eeuwig vasthouden)"
-
-#: cups/kpschedulepage.cpp:139
-msgid "Daytime (6 am - 6 pm)"
-msgstr "Overdag (6 uur am - 6 uur pm)"
-
-#: cups/kpschedulepage.cpp:140
-msgid "Evening (6 pm - 6 am)"
-msgstr "Avond (6 uur pm - 6 uur am)"
-
-#: cups/kpschedulepage.cpp:141
-msgid "Night (6 pm - 6 am)"
-msgstr "Nacht (6 uur pm - 6 uur am)"
-
-#: cups/kpschedulepage.cpp:142
-msgid "Weekend"
-msgstr "Weekend"
-
-#: cups/kpschedulepage.cpp:143
-msgid "Second Shift (4 pm - 12 am)"
-msgstr "Tweede dienst ( 4 uur pm - 12 uur am)"
-
-#: cups/kpschedulepage.cpp:144
-msgid "Third Shift (12 am - 8 am)"
-msgstr "Derde dienst (12 uur am - 8 uur am)"
-
-#: cups/kpschedulepage.cpp:145
-msgid "Specified Time"
-msgstr "Opgegeven tijd"
-
-#: cups/kpschedulepage.cpp:160
-msgid "&Scheduled printing:"
-msgstr "Ge&pland afdrukken:"
-
-#: cups/kpschedulepage.cpp:163
-msgid "&Billing information:"
-msgstr "&Rekeninginformatie:"
-
-#: cups/kpschedulepage.cpp:166
-msgid "T&op/Bottom page label:"
-msgstr "Paginalabel b&oven/onderkant:"
-
-#: cups/kpschedulepage.cpp:169
-msgid "&Job priority:"
-msgstr "&Taakprioriteit:"
-
-#: cups/kpschedulepage.cpp:200
-msgid "The time specified is not valid."
-msgstr "De opgegeven tijd is niet geldig."
-
-#: cups/kmwbanners.cpp:57
-msgid "No Banner"
-msgstr "Geen schutblad"
-
-#: cups/kmwbanners.cpp:58
-msgid "Classified"
-msgstr "Vertrouwelijk"
-
-#: cups/kmwbanners.cpp:59
-msgid "Confidential"
-msgstr "Vertrouwelijk"
-
-#: cups/kmwbanners.cpp:60
-msgid "Secret"
-msgstr "Geheim"
-
-#: cups/kmwbanners.cpp:61
-msgid "Standard"
-msgstr "Standaard"
-
-#: cups/kmwbanners.cpp:62
-msgid "Top Secret"
-msgstr "Topgeheim"
-
-#: cups/kmwbanners.cpp:63
-msgid "Unclassified"
-msgstr "Niet geclassificeerd"
-
-#: cups/kmwbanners.cpp:86
-msgid "Banner Selection"
-msgstr "Schutbladselectie"
-
-#: cups/kmpropbanners.cpp:35 cups/kmwbanners.cpp:92
-msgid "&Starting banner:"
-msgstr "&Voorblad:"
-
-#: cups/kmpropbanners.cpp:36 cups/kmwbanners.cpp:93
-msgid "&Ending banner:"
-msgstr "&Achterblad:"
-
-#: cups/kmwbanners.cpp:99
-msgid ""
-"<p>Select the default banners associated with this printer. These banners will "
-"be inserted before and/or after each print job sent to the printer. If you "
-"don't want to use banners, select <b>No Banner</b>.</p>"
-msgstr ""
-"<p>Selecteer de standaard schutbladen die geassocieerd worden met deze printer. "
-"Deze bladen zullen worden ingevoegd voor en/of na elke printertaak die naar de "
-"printer wordt verzonden. Als u geen schutbladen wilt gebruiken, selecteer dan "
-"<b>Geen schutblad</b>.</p>"
-
-#: cups/cupsaddsmb2.cpp:55 cups/cupsaddsmb2.cpp:363
-msgid "&Export"
-msgstr "&Exporteren"
-
-#: cups/cupsaddsmb2.cpp:61
-msgid "Export Printer Driver to Windows Clients"
-msgstr "Printer-stuurprogramma exporteren naar Windows-clients"
-
-#: cups/cupsaddsmb2.cpp:72
-msgid "&Username:"
-msgstr "Gebr&uikersnaam:"
-
-#: cups/cupsaddsmb2.cpp:73
-msgid "&Samba server:"
-msgstr "&Samba-server:"
-
-#: cups/cupsaddsmb2.cpp:74 management/kmwpassword.cpp:50
-msgid "&Password:"
-msgstr "&Wachtwoord"
-
-#: cups/cupsaddsmb2.cpp:79
-msgid ""
-"<p><b>Samba server</b></p>Adobe Windows PostScript driver files plus the CUPS "
-"printer PPD will be exported to the <tt>[print$]</tt> "
-"special share of the Samba server (to change the source CUPS server, use the "
-"<nobr><i>Configure Manager -> CUPS server</i></nobr> first). The <tt>"
-"[print$]</tt> share must exist on the Samba side prior to clicking the <b>"
-"Export</b> button below."
-msgstr ""
-"<p><b>Samba-server</b></p>De Adobe Windows Postscript-driver en de CUPS "
-"printer-PPD zullen worden geëxporteerd naar de speciale netwerkbron <tt>"
-"[print$]</tt> van de Samba-server (om de CUPS-bronserver te wijzigen, gebruik "
-"eerst de menuoptie <nobr><i>Beheerder instellen -> CUPS-server</i></nobr>"
-"). De netwerkbron <tt>[print$]</tt> dient aanwezig te zijn op de Samba-zijde "
-"voordat u op de knop <b>Exporteren</b> kunt klikken."
-
-#: cups/cupsaddsmb2.cpp:88
-msgid ""
-"<p><b>Samba username</b></p>User needs to have write access to the <tt>"
-"[print$]</tt> share on the Samba server. <tt>[print$]</tt> "
-"holds printer drivers prepared for download to Windows clients. This dialog "
-"does not work for Samba servers configured with <tt>security = share</tt> "
-"(but works fine with <tt>security = user</tt>)."
-msgstr ""
-"<p><b>Samba-gebruikersnaam</b></p>De gebruiker heeft schrijftoegang tot de "
-"netwerkbron <tt>[print$]</tt> op de Samba-server nodig. <tt>[print$]</tt> "
-"houdt de printerstuurprogramma's gereed voor de download naar de "
-"Windows-clients. Dit dialoogvenster werkt niet bij Samba-servers die zijn "
-"ingesteld met <tt>security = share</tt> (maar werkt prima met <tt>"
-"security = user</tt>)."
-
-#: cups/cupsaddsmb2.cpp:96
-msgid ""
-"<p><b>Samba password</b></p>The Samba setting <tt>encrypt passwords = yes</tt> "
-"(default) requires prior use of <tt>smbpasswd -a [username]</tt> "
-"command, to create an encrypted Samba password and have Samba recognize it."
-msgstr ""
-"<p><b>Samba-wachtwoord</b></p>De Samba-instelling <tt>"
-"encrypt passwords = yes</tt> (standaard) vereist eerst het gebruik van het "
-"commando <tt>smbpasswd -a [username]</tt> om een gecodeerd Samba-wachtwoord aan "
-"te maken en er voor te zorgen dat Samba deze herkent."
-
-#: cups/cupsaddsmb2.cpp:267
-#, c-format
-msgid "Creating folder %1"
-msgstr "Bezig met aanmaken van map %1"
-
-#: cups/cupsaddsmb2.cpp:275
-#, c-format
-msgid "Uploading %1"
-msgstr "Bezig met uploaden van %1"
-
-#: cups/cupsaddsmb2.cpp:283
-#, c-format
-msgid "Installing driver for %1"
-msgstr "Bezig met installeren van stuurprogramma voor %1"
-
-#: cups/cupsaddsmb2.cpp:291
-#, c-format
-msgid "Installing printer %1"
-msgstr "Bezig met installeren van printer %1"
-
-#: cups/cupsaddsmb2.cpp:333
-msgid "Driver successfully exported."
-msgstr "Stuurprogramma met succes geëxporteerd."
-
-#: cups/cupsaddsmb2.cpp:343
-msgid ""
-"Operation failed. Possible reasons are: permission denied or invalid Samba "
-"configuration (see <a href=\"man:/cupsaddsmb\">cupsaddsmb</a> "
-"manual page for detailed information, you need <a href=\"http://www.cups.org\">"
-"CUPS</a> version 1.1.11 or higher). You may want to try again with another "
-"login/password."
-msgstr ""
-"De operatie is misluk. Mogelijke redenen zijn: toegang geweigerd of ongeldige "
-"Samba-configuratie (kijk voor gedetailleerde informatie in de man-pagina <a "
-"href=\"man:/cupsaddsmb\">cupsaddsmb</a>, u hebt <a href=\"http://www.cups.org\">"
-"CUPS</a> versie 1.1.11 of hoger nodig). Wilt u het nogmaals proberen met een "
-"andere gebruikersnaam en wachtwoord?"
-
-#: cups/cupsaddsmb2.cpp:352
-msgid "Operation aborted (process killed)."
-msgstr "Handeling afgebroken (proces is geforceerd beëindigd)."
-
-#: cups/cupsaddsmb2.cpp:358
-msgid "<h3>Operation failed.</h3><p>%1</p>"
-msgstr "<h3>Handeling mislukt!</h3><p>%1</p>"
-
-#: cups/cupsaddsmb2.cpp:373
-msgid ""
-"You are about to prepare the <b>%1</b> driver to be shared out to Windows "
-"clients through Samba. This operation requires the <a "
-"href=\"http://www.adobe.com/products/printerdrivers/main.html\">"
-"Adobe PostScript Driver</a>, a recent version of Samba 2.2.x and a running SMB "
-"service on the target server. Click <b>Export</b> to start the operation. Read "
-"the <a href=\"man:/cupsaddsmb\">cupsaddsmb</a> manual page in Konqueror or type "
-"<tt>man cupsaddsmb</tt> in a console window to learn more about this "
-"functionality."
-msgstr ""
-"U staat op het punt het stuurprogramma <b>%1</b> gereed te maken om te kunnen "
-"delen met Windows-clients via Samba. Deze handeling vereist de <a "
-"href=\"http://www.adobe.com/products/printerdrivers/main.html\">"
-"Adobe PostScript Driver</a>, een recente uitgave van <a "
-"href=\"http://www.samba.org\">Samba</a> versie 2.2.x en een draaiende "
-"SMB-dienst op doelserver. Druk op <b>Exporteren</b> om de handeling te starten. "
-"Lees de <a href=\"man:/cupsaddsmb\">cupsaddsmb</a> handboekpagina in Konqueror "
-"of typ <tt>man cupsaddsmb</tt> in een terminalvenster om meer te leren over "
-"deze functionaliteit."
-
-#: cups/cupsaddsmb2.cpp:393
-msgid ""
-"Some driver files are missing. You can get them on <a "
-"href=\"http://www.adobe.com\">Adobe</a> web site. See <a "
-"href=\"man:/cupsaddsmb\">cupsaddsmb</a> manual page for more details (you need "
-"<a href=\"http://www.cups.org\">CUPS</a> version 1.1.11 or higher)."
-msgstr ""
-"Sommige stuurprogrammabestanden missen. U kunt ze ophalen op <a "
-"href=\"http://www.adobe.com\">Adobe's web site</a>. Kijk voor meer details in "
-"de man-pagina <a href=\"man:/cupsaddsmb\">cupsaddsmb</a> "
-"(u hebt <a href=\"http://www.cups.org\">CUPS</a> versie 1.1.11 of hoger nodig)."
-
-#: cups/cupsaddsmb2.cpp:404
-#, c-format
-msgid "Preparing to upload driver to host %1"
-msgstr "Het uploaden van het stuurprogramma naar de host %1 wordt voorbereid."
-
-#: cups/cupsaddsmb2.cpp:409 management/networkscanner.cpp:149
-msgid "&Abort"
-msgstr "&Afbreken"
-
-#: cups/cupsaddsmb2.cpp:415
-msgid "The driver for printer <b>%1</b> could not be found."
-msgstr "Het stuurprogramma voor printer <b>%1</b> kon niet worden gevonden."
-
-#: cups/cupsaddsmb2.cpp:455
-#, c-format
-msgid "Preparing to install driver on host %1"
-msgstr "De installatie van het stuurprogramma op host %1 wordt voorbereid"
-
-#: cups/kmwippselect.cpp:36
-msgid "Remote IPP Printer Selection"
-msgstr "Selectie van IPP-printer op afstand"
-
-#: cups/kmwippselect.cpp:49
-msgid "You must select a printer."
-msgstr "U moet een printer selecteren!"
-
-#: cups/ipprequest.cpp:110
-msgid "You don't have access to the requested resource."
-msgstr "U hebt geen toegang tot de verzochte gegevensbron."
-
-#: cups/ipprequest.cpp:113
-msgid "You are not authorized to access the requested resource."
-msgstr "U bent niet geautoriseerd de verzochte gegevensbron te benaderen."
-
-#: cups/ipprequest.cpp:116
-msgid "The requested operation cannot be completed."
-msgstr "De verzochte handeling kon niet worden voltooid."
-
-#: cups/ipprequest.cpp:119
-msgid "The requested service is currently unavailable."
-msgstr "De verzochte dienst is momenteel niet beschikbaar."
-
-#: cups/ipprequest.cpp:122
-msgid "The target printer is not accepting print jobs."
-msgstr "De bestemmingsprinter accepteert geen afdruktaken."
-
-#: cups/ipprequest.cpp:233
-msgid ""
-"Connection to CUPS server failed. Check that the CUPS server is correctly "
-"installed and running."
-msgstr ""
-"Het verbinden met de CUPS-server is niet gelukt. Contoleer of de CUPS-server "
-"correct is geïnstalleerd en draait."
-
-#: cups/ipprequest.cpp:236
-msgid "The IPP request failed for an unknown reason."
-msgstr "Het IPP-verzoek is om een onbekende reden mislukt."
-
-#: cups/ipprequest.cpp:356
-msgid "Attribute"
-msgstr "Attribuut"
-
-#: cups/ipprequest.cpp:357
-msgid "Values"
-msgstr "Waarden"
-
-#: cups/ipprequest.cpp:388
-msgid "True"
-msgstr "Waar"
-
-#: cups/ipprequest.cpp:388
-msgid "False"
-msgstr "Onwaar"
-
-#: cups/kmpropquota.cpp:39 cups/kmwquota.cpp:96
-msgid "&Period:"
-msgstr "&Periode:"
-
-#: cups/kmpropquota.cpp:40 cups/kmwquota.cpp:97
-msgid "&Size limit (KB):"
-msgstr "&Groottelimiet (KB):"
-
-#: cups/kmpropquota.cpp:41 cups/kmwquota.cpp:98
-msgid "&Page limit:"
-msgstr "&Paginalimiet:"
-
-#: cups/kmpropquota.cpp:57
-msgid "Quotas"
-msgstr "Quota"
-
-#: cups/kmpropquota.cpp:58
-msgid "Quota Settings"
-msgstr "Quota-instellingen"
-
-#: cups/kmpropquota.cpp:78 cups/kmwquota.cpp:84
-msgid "No quota"
-msgstr "Geen quota"
-
-#: cups/kmpropquota.cpp:79 cups/kmpropquota.cpp:80 cups/kmwquota.cpp:87
-#: cups/kmwquota.cpp:90
-msgid "None"
-msgstr "Geen"
-
-#: cups/kmwipp.cpp:35
-msgid "Remote IPP server"
-msgstr "IPP-server op afstand"
-
-#: cups/kmwipp.cpp:39
-msgid ""
-"<p>Enter the information concerning the remote IPP server owning the targeted "
-"printer. This wizard will poll the server before continuing.</p>"
-msgstr ""
-"<p>Voer de informatie in die betrekking heeft op de IPP-server die eigenaar is "
-"van de doelprinter. Deze assistent zal de server benaderen voordat ze verder "
-"gaat.</p>"
-
-#: cups/kmwipp.cpp:42 management/kmwlpd.cpp:46 rlpr/kmproprlpr.cpp:34
-#: rlpr/kmwrlpr.cpp:62
-msgid "Host:"
-msgstr "Host:"
-
-#: cups/kmwipp.cpp:43
-msgid "Port:"
-msgstr "Poort:"
-
-#: cups/kmwipp.cpp:52 management/kmwsmb.cpp:79
-msgid "Empty server name."
-msgstr "Lege servernaam."
-
-#: cups/kmwipp.cpp:59
-msgid "Incorrect port number."
-msgstr "Onjuist poortnummer."
-
-#: cups/kmwipp.cpp:72
-msgid "<nobr>Unable to connect to <b>%1</b> on port <b>%2</b> .</nobr>"
-msgstr ""
-"<nobr>Er kon geen verbinding worden opgebouwd naar <b>%1</b> op poort <b>%2</b>"
-".</nobr>"
-
-#: cups/kmpropbanners.cpp:49 kpgeneralpage.cpp:297
-msgid "Banners"
-msgstr "Schutbladen"
-
-#: cups/kmpropbanners.cpp:50
-msgid "Banner Settings"
-msgstr "Instellingen voor schutbladen"
-
-#: cups/ippreportdlg.cpp:34
-msgid "IPP Report"
-msgstr "IPP-rapport"
-
-#: cups/ippreportdlg.cpp:93
-msgid "Internal error: unable to generate HTML report."
-msgstr "Interne fout: niet in staat HTML-rapport te genereren."
-
-#: cups/kmpropusers.cpp:39 cups/kmwusers.cpp:36
-msgid "Users Access Settings"
-msgstr "Gebruikerstoeganginstellingen"
-
-#: cups/kmpropusers.cpp:38 cups/kmwusers.cpp:39
-msgid "Users"
-msgstr "Gebruikers"
-
-#: cups/kmwusers.cpp:41
-msgid "Allowed Users"
-msgstr "Toegestane gebruikers"
-
-#: cups/kmwusers.cpp:42
-msgid "Denied Users"
-msgstr "Afgewezen gebruikers"
-
-#: cups/kmwusers.cpp:44
-msgid "Define here a group of allowed/denied users for this printer."
-msgstr ""
-"Definieer hier een groep met toegestane/afgewezen gebruikers voor deze printer."
-
-#: cups/kmwusers.cpp:45 management/kxmlcommanddlg.cpp:117
-msgid "&Type:"
-msgstr "&Type:"
-
-#: cups/kptextpage.cpp:41
-msgid ""
-" <qt> "
-"<p><b>Characters Per Inch</b></p> "
-"<p>This setting controls the horizontal size of characters when printing a text "
-"file. </p> "
-"<p>The default value is 10, meaning that the font is scaled in a way that 10 "
-"characters per inch will be printed. </p> "
-"<hr> "
-"<p><em><b>Additional hint for power users:</b> This KDEPrint GUI element "
-"matches with the CUPS commandline job option parameter:</em> "
-"<pre> -o cpi=... # example: \"8\" or \"12\" </pre> </p> </qt>"
-msgstr ""
-"<qt> "
-"<p><b>Lettertekens per inch</b></p>"
-"<p>Deze instelling heeft invloed op de horizontale afmeting van tekens bij het "
-"afdrukken van een tekstbestand.</p>"
-"<p>De standaard waarde is 10, dit wil zeggen dat het lettertype zo geschaald "
-"wordt dat 10 tekens per inch afgedrukt worden.</p> "
-"<hr> "
-"<p><em><b>Extra aanwijzing voor ervaren gebruikers:</b> "
-"Dit element van de grafische omgeving van KDEPrint komt overeen met de CUPS "
-"commandoregel-taakoptieparameter:</em> "
-"<pre> -o cpi=... # voorbeeld: \"8\" of \"12\" </pre> </p> </qt>"
-
-#: cups/kptextpage.cpp:55
-msgid ""
-" <qt> "
-"<p><b>Lines Per Inch</b></p> "
-"<p>This setting controls the vertical size of characters when printing a text "
-"file. </p> "
-"<p>The default value is 6, meaning that the font is scaled in a way that 6 "
-"lines per inch will be printed. </p> "
-"<hr> "
-"<p><em><b>Additional hint for power users:</b> This KDEPrint GUI element "
-"matches with the CUPS commandline job option parameter:</em> "
-"<pre> -o lpi=... # example \"5\" or \"7\" </pre> </p> </qt>"
-msgstr ""
-"<qt> "
-"<p><b>Regels per inch</b></p>"
-"<p>Deze instelling heeft invloed op de horizontale afmeting van tekens bij het "
-"afdrukken van een tekstbestand.</p>"
-"<p>De standaard waarde is 6, dit wil zeggen dat het lettertype zo geschaald "
-"wordt dat 6 regels per inch afgedrukt worden.</p> "
-"<hr> "
-"<p><em><b>Extra aanwijzing voor ervaren gebruikers:</b> "
-"Dit element van de grafische omgeving van KDEPrint komt overeen met de CUPS "
-"commandoregel-taakoptieparameter:</em> "
-"<pre> -o lpi=... # voorbeeld: \"5\" of \"7\" </pre> </p> </qt>"
-
-#: cups/kptextpage.cpp:69
-msgid ""
-" <qt> "
-"<p><b>Columns</b></p> "
-"<p>This setting controls how many columns of text will be printed on each page "
-"when. printing text files. </p> "
-"<p>The default value is 1, meaning that only one column of text per page will "
-"be printed. </p> "
-"<hr> "
-"<p><em><b>Additional hint for power users:</b> This KDEPrint GUI element "
-"matches with the CUPS commandline job option parameter:</em> "
-"<pre> -o columns=... # example: \"2\" or \"4\" </pre> </p> </qt>"
-msgstr ""
-"<qt> "
-"<p><b>Kolommen</b></p> "
-"<p>Deze instelling heeft invloed op het aantal kolommen tekst die afgedrukt "
-"worden op elke pagina wanneer er tekstbestanden afgedrukt worden.</p> "
-"<p>De standaard waarde is 1, dit wil zeggen dat slechts één kolom tekst per "
-"pagina zal worden afgedrukt.</p> "
-"<hr> "
-"<p><em><b>Extra aanwijzing voor ervaren gebruikers:</b> "
-"Dit element van de grafische omgeving van KDEPrint komt overeen met de CUPS "
-"commandoregel-taakoptieparameter:</em> "
-"<pre> -o columns=... # voorbeeld: \"2\" of \"4\" </pre> </p> </qt>"
-
-#: cups/kptextpage.cpp:84
-msgid " <qt> Preview icon changes when you turn on or off prettyprint. </qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Voorbeeldweergave-pictogram verandert wanneer u prettyprint uit- of "
-"inschakelt.</qt>"
-
-#: cups/kptextpage.cpp:87
-msgid ""
-" <qt> "
-"<p><b>Text Formats</b></p> "
-"<p>These settings control the appearance of text on printouts. They are only "
-"valid for printing text files or input directly through kprinter. </p> "
-"<p><b>Note:</b> These settings have no effect whatsoever for other input "
-"formats than text, or for printing from applications such as the KDE Advanced "
-"Text Editor. (Applications in general send PostScript to the print system, and "
-"'kate' in particular has its own knobs to control the print output. </p>. "
-"<hr> "
-"<p><em><b>Additional hint for power users:</b> This KDEPrint GUI element "
-"matches with the CUPS commandline job option parameter:</em> "
-"<pre> -o cpi=... # example: \"8\" or \"12\" "
-"<br> -o lpi=... # example: \"5\" or \"7\" "
-"<br> -o columns=... # example: \"2\" or \"4\" </pre> </p> </qt>"
-msgstr ""
-"<qt> "
-"<p><b>Tekstopmaak</b></p> "
-"<p>Deze instellingen hebben invloed op het uiterlijk van tekst op afdrukken. Ze "
-"zijn alleen geldig voor het afdrukken van bestanden of directe invoer met "
-"kprinter.</p> "
-"<p><b>Let op:</b>Deze instellingen hebben totaal geen invloed op andere "
-"invoerformaten dan tekst, of het afdrukken vanuit toepassingen zoals de KDE "
-"Advanced Text Editor. (Toepassingen in het algemeen sturen PostScript naar het "
-"afdruksysteem en 'Kate' in het bijzonder heeft haar eigen instellingen om de "
-"afdruk-uitvoer te beheersen.)</p> "
-"<hr> "
-"<p><em><b>Extra aanwijzing voor ervaren gebruikers:</b> "
-"Dit element van de grafische omgeving van KDEPrint komt overeen met de CUPS "
-"commandoregel-taakoptieparameter:</em> "
-"<pre> -o cpi=... # voorbeeld: \"8\" of \"12\" "
-"<br> -o lpi=... # voorbeeld: \"5\" of \"7\" "
-"<br> -o columns=... # voorbeeld: \"2\" of \"4\" </pre> </p> </qt>"
-
-#: cups/kptextpage.cpp:108
-msgid ""
-" <qt> "
-"<p><b>Margins</b></p> "
-"<p>These settings control the margins of printouts on the paper. They are not "
-"valid for jobs originating from applications which define their own page "
-"layout internally and send PostScript to KDEPrint (such as KOffice or "
-"OpenOffice.org). </p> "
-"<p>When printing from KDE applications, such as KMail and Konqueror, or "
-"printing an ASCII text file through kprinter, you can choose your preferred "
-"margin settings here. </p> "
-"<p>Margins may be set individually for each edge of the paper. The combo box at "
-"the bottom lets you change the units of measurement between Pixels, "
-"Millimeters, Centimeters, and Inches. </p> "
-"<p>You can even use the mouse to grab one margin and drag it to the intended "
-"position (see the preview picture on the right side). </p> "
-"<hr> "
-"<p><em><b>Additional hint for power users:</b> This KDEPrint GUI element "
-"matches with the CUPS commandline job option parameter:</em> "
-"<pre> -o page-top=... # example: \"72\" "
-"<br> -o page-bottom=... # example: \"24\" "
-"<br> -o page-left=... # example: \"36\" "
-"<br> -o page-right=... # example: \"12\" </pre> </p> </qt>"
-msgstr ""
-"<qt> "
-"<p><b>Marges</b></p> "
-"<p>Deze instellingen beheersen de marges van de afdrukken. Ze zijn niet geldig "
-"voor taken welke van toepassingen komen die zelf een pagina-opmaak bepalen en "
-"een PostScript naar KDEPrint sturen (zoals KOffice of OpenOffice.org).</p> "
-"<p>Als u vanuit KDE toepassingen zoals KMail en Konqueror, of een "
-"ASCII-tekstbestand met kprinter wordt afgedrukt, kunt u hier uw "
-"marge-instellingen naar keuze instellen.</p> "
-"<p>Marges kunnen individueel voor de rand van elke zijde van het papier "
-"ingesteld worden. Het keuzevak onderaan geeft de mogelijkheid de maateenheden "
-"te veranderen in pixels, millimeters, centimeters en inches.</p> "
-"<p>U kunt zelfs de muis gebruiken om een marge te slepen naar de gewenste "
-"positie (zie de voorbeeld-afbeelding rechts).</p> "
-"<hr> "
-"<p><em><b>Extra aanwijzing voor ervaren gebruikers:</b> "
-"Dit element van de grafische omgeving van KDEPrint komt overeen met de CUPS "
-"commandoregel-taakoptieparameter:</em> "
-"<pre> -o page-top=... # voorbeeld: \"72\" "
-"<br> -o page-bottom=... # voorbeeld: \"24\" "
-"<br> -o page-left=... # voorbeeld: \"36\" "
-"<br> -o page-right=... # voorbeeld: \"12\" </pre> </p> </qt>"
-
-#: cups/kptextpage.cpp:134
-msgid ""
-" <qt> "
-"<p><b>Turn Text Printing with Syntax Highlighting (Prettyprint) On!</b></p> "
-"<p>ASCII text file printouts can be 'prettyfied' by enabling this option. If "
-"you do so, a header is printed at the top of each page. The header contains "
-"the page number, job title (usually the filename), and the date. In addition, C "
-"and C++ keywords are highlighted, and comment lines are italicized.</p> "
-"<p>This prettyprint option is handled by CUPS.</p> "
-"<p>If you prefer another 'plaintext-to-prettyprint' converter, look for the <em>"
-"enscript</em> pre-filter on the <em>Filters</em> tab. </p> "
-"<br> "
-"<hr> "
-"<p><em><b>Additional hint for power users:</b> This KDEPrint GUI element "
-"matches with the CUPS commandline job option parameter:</em> "
-"<pre> -o prettyprint=true. </pre> </p> </qt>"
-msgstr ""
-"<qt> "
-"<p><b>Tekst afdrukken met syntaxis-markering (prettyprint) aanzetten</b></p> "
-"<p> ASCII-tekstbestand-afdrukken kan met deze optie mooier weergegeven worden. "
-"Als u dit doet, wordt er een kop afgedrukt boven aan iedere pagina. De kop "
-"bevat het paginanummer, taaknaam (meestal is dit de bestandsnaam) en de datum. "
-"Verder worden C en C++ sleutelwoorden gemarkeerd en commentaar regels worden "
-"cursief weergegeven.</p> "
-"<p>Deze prettyprint optie wordt verwerkt door CUPS.</p> "
-"<p>Controleer de <em>enscript</em> pre-filter op het <em>filters</em> "
-"tabblad als u een andere 'plaintext-to-prettyprint' convertor prefereert.</p>"
-"<br> "
-"<hr> "
-"<p><em><b>Extra aanwijzing voor ervaren gebruikers:</b> "
-"Dit element van de grafische omgeving van KDEPrint komt overeen met de CUPS "
-"commandoregel-taakoptieparameter:</em> "
-"<pre> -o prettyprint=true. </pre> </p> </qt>"
-
-#: cups/kptextpage.cpp:153
-msgid ""
-" <qt> "
-"<p><b>Turn Text Printing with Syntax Highlighting (Prettyprint) Off! </b></p> "
-"<p>ASCII text file printing with this option turned off are appearing without a "
-"page header and without syntax highlighting. (You can still set the page "
-"margins, though.) </p> "
-"<br> "
-"<hr> "
-"<p><em><b>Additional hint for power users:</b> This KDEPrint GUI element "
-"matches with the CUPS commandline job option parameter:</em> "
-"<pre> -o prettyprint=false </pre> </p> </qt>"
-msgstr ""
-"<qt> "
-"<p><b>Tekst afdrukken met syntaxis-markering (prettyprint) uitzetten</b></p> "
-"<p>ASCII-tekstbestand-afdrukken zullen zonder paginanummer, kop en "
-"syntaxis-markeringen weergegeven worden als deze optie uitgeschakeld is (hoewel "
-"de marges nog wel ingesteld kunnen worden).</p>"
-"<br> "
-"<hr> "
-"<p><em><b>Extra aanwijzing voor ervaren gebruikers:</b> "
-"Dit element van de grafische omgeving van KDEPrint komt overeen met de CUPS "
-"commandoregel-taakoptieparameter:</em> "
-"<pre> -o prettyprint=false </pre> </p> </qt>"
-
-#: cups/kptextpage.cpp:167
-msgid ""
-" <qt> "
-"<p><b>Print Text with Syntax Highlighting (Prettyprint)</b></p> "
-"<p>ASCII file printouts can be 'prettyfied' by enabling this option. If you do "
-"so, a header is printed at the top of each page. The header contains the page "
-"number, job title (usually the filename), and the date. In addition, C and C++ "
-"keywords are highlighted, and comment lines are italicized.</p> "
-"<p>This prettyprint option is handled by CUPS.</p> "
-"<p>If you prefer another 'plaintext-to-prettyprint' converter, look for the <em>"
-"enscript</em> pre-filter on the <em>Filters</em> tab. </p> "
-"<br> "
-"<hr> "
-"<p><em><b>Additional hint for power users:</b> This KDEPrint GUI element "
-"matches with the CUPS commandline job option parameter:</em> "
-"<pre> -o prettyprint=true. "
-"<br> -o prettyprint=false </pre> </p> </qt>"
-msgstr ""
-"<qt> "
-"<p><b>Tekst afdrukken met syntaxis-markering (prettyprint)</b></p> "
-"<p> ASCII-tekstbestand-afdrukken kan met deze optie mooier weergegeven worden. "
-"Als u dit doet, wordt er een kop afgedrukt boven aan iedere pagina. De kop "
-"bevat het paginanummer, taaknaam (meestal is dit de bestandsnaam) en de datum. "
-"Verder worden C en C++ sleutelwoorden gemarkeerd en commentaar regels worden "
-"cursief weergegeven.</p> "
-"<p>Deze prettyprint optie wordt verwerkt door CUPS.</p> "
-"<p>Controleer de <em>enscript</em> pre-filter op het <em>filters</em> "
-"tabblad als u een andere 'plaintext-to-prettyprint' convertor prefereert.</p>"
-"<br> "
-"<hr> "
-"<p><em><b>Extra aanwijzing voor ervaren gebruikers:</b> "
-"Dit element van de grafische omgeving van KDEPrint komt overeen met de CUPS "
-"commandoregel-taakoptieparameter:</em> "
-"<pre> -o prettyprint=true. "
-"<br> -o prettyprint=false </pre> </p> </qt>"
-
-#: cups/kptextpage.cpp:188
-msgid "Text"
-msgstr "Tekst"
-
-#: cups/kptextpage.cpp:191
-msgid "Text Format"
-msgstr "Tekstopmaak"
-
-#: cups/kptextpage.cpp:193
-msgid "Syntax Highlighting"
-msgstr "Syntaxisaccentuering"
-
-#: cups/kptextpage.cpp:195 kpmarginpage.cpp:42 kpmarginpage.cpp:45
-msgid "Margins"
-msgstr "Marges"
-
-#: cups/kptextpage.cpp:200
-msgid "&Chars per inch:"
-msgstr "&Lettertekens per inch:"
-
-#: cups/kptextpage.cpp:204
-msgid "&Lines per inch:"
-msgstr "&Regels per inch:"
-
-#: cups/kptextpage.cpp:208
-msgid "C&olumns:"
-msgstr "K&olommen:"
-
-#: cups/kptextpage.cpp:216
-msgid "&Disabled"
-msgstr "Uitgeschakel&d"
-
-#: cups/kptextpage.cpp:218
-msgid "&Enabled"
-msgstr "Ing&eschakeld"
-
-#: cups/kmconfigcupsdir.cpp:34
-msgid "Folder"
-msgstr "Map"
-
-#: cups/kmconfigcupsdir.cpp:35
-msgid "CUPS Folder Settings"
-msgstr "CUPS-mapinstellingen"
-
-#: cups/kmconfigcupsdir.cpp:38
-msgid "Installation Folder"
-msgstr "Installatiemap"
-
-#: cups/kmconfigcupsdir.cpp:41
-msgid "Standard installation (/)"
-msgstr "Standaardinstallatie (/)"
-
-#: cups/kptagspage.cpp:36
-msgid ""
-" <qt>"
-"<p><b>Additional Tags</b></p> You may send additional commands to the CUPS "
-"server via this editable list. There are 3 purposes for this: "
-"<ul> "
-"<li>Use any current or future standard CUPS job option not supported by the "
-"KDEPrint GUI. </li> "
-"<li>Control any custom job option you may want to support in custom CUPS "
-"filters and backends plugged into the CUPS filtering chain.</li> "
-"<li>Send short messages to the operators of your production printers in your "
-"<em>Central Repro Department</em>. </ul> "
-"<p><b>Standard CUPS job options:</b> A complete list of standard CUPS job "
-"options is in the <a href=\"http://localhost:631/sum.html\">CUPS User Manual</a>"
-". Mappings of the kprinter user interface widgets to respective CUPS job "
-"option names are named in the various <em>WhatsThis</em> help items..</p> "
-"<p><b>Custom CUPS job options:</b> CUPS print servers may be customized with "
-"additional print filters and backends which understand custom job options. You "
-"can specify such custom job options here. If in doubt, ask your system "
-"administrator..</p> "
-"<p><b> </b></p> "
-"<p><b>Operator Messages:</b> You may send additional messages to the "
-"operator(s) of your production printers (e.g. in your <em>"
-"Central Repro Department</p>) Messages can be read by the operator(s) (or "
-"yourself) by viewing the <em>\"Job IPP Report\"</em> for the job.</p> <b>"
-"Examples:</b>"
-"<br> "
-"<pre> A standard CUPS job option:"
-"<br> <em>(Name) number-up</em> -- <em>(Value) 9</em> "
-"<br> "
-"<br> A job option for custom CUPS filters or backends:"
-"<br> <em>(Name) DANKA_watermark</em> -- <em>"
-"(Value) Company_Confidential</em> "
-"<br> "
-"<br> A message to the operator(s):"
-"<br> <em>(Name) Deliver_after_completion</em> -- <em>"
-"(Value) to_Marketing_Departm.</em>"
-"<br> </pre> "
-"<p><b>Note:</b> the fields must not include spaces, tabs or quotes. You may "
-"need to double-click on a field to edit it. "
-"<p><b>Warning:</b> Do not use such standard CUPS option names which also can be "
-"used through the KDEPrint GUI. Results may be unpredictable if they conflict, "
-" or if they are sent multiple times. For all options supported by the GUI, "
-"please do use the GUI. (Each GUI element's 'WhatsThis' names the related CUPS "
-"option name.) </p> </qt>"
-msgstr ""
-"<qt> "
-"<p><b>Extra tags</b></p> U kunt extra commando's naar de CUPS server sturen via "
-"deze bewerkbare lijst. Er zijn drie mogelijkheden: "
-"<ul> "
-"<li>Gebruik elke huidige of toekomstige standaard CUPS-taak-optie welke "
-"ondersteund wordt door de grafische interface van KDEPrint.</li> "
-"<li>Beheer elke aangepaste-taakoptie die u wilt ondersteunen in CUPS-filters en "
-"backends die in de CUPS-filterketen verwerkt zijn.</li> "
-"<li>Stuur korte berichten naar de beheerders van de productieprinters in uw <em>"
-"centrale repro-afdeling</em>.</li></ul> "
-"<p><b>Standaard CUPS opties:</b> Een complete lijst met standaard "
-"CUPS-taakopties staat in de <a href=\"http://localhost:631/sum.html\">"
-"CUPS User Manual</a>. Afbeeldingen van de kprinter-gebruikersinterface-widgets "
-"met de respectievelijke CUPS-taakopties worden genoemd in de verschillende <em>"
-"WhatsThis</em> help-items.</p> "
-"<p><b>Aangepaste CUPS-taakopties:</b> CUPS-printservers kunnen aangepast worden "
-"met extra afdrukfilters en backends die aangepaste taakopties begrijpen. U kunt "
-"deze aangepaste taakopties hier opgeven. Informeer bij twijfel bij uw "
-"systeembeheerder.</p> "
-"<p><b>Beheerder-berichten:</b> U kunt extra berichten naar de beheerder(s) van "
-"uw productieprinters (bijvoorbeeld in uw <em>centrale repro-afdeling</em>"
-") sturen.</p> Berichten kunnen worden gelezen door de beheerder(s) of door "
-"uwzelf door het <em>\"Job IPP Report\"</em> van de taak te bekijken. <b>"
-"Voorbeelden:</b> "
-"<br> "
-"<pre>Een standaard CUPS-taakoptie: "
-"<br> <em>(Name) number-up</em> -- <em>(Waarde) 9</em> "
-"<br> "
-"<br> A job option for custom CUPS filters or backends:"
-"<br> <em>(Name) DANKA_watermerk</em> -- <em>"
-"(Waarde) Bedrijfs_Vertrouwd</em> "
-"<br> "
-"<br> Een bericht voor de beheerder(s):"
-"<br> <em>(Naam) Afleveren_na_voltooiing</em> -- <em>"
-"(Waarde) Naar_marketing_afd.</em>"
-"<br> </pre> "
-"<p><b>Let op:</b> de velden mogen geen spaties, tabs of aanhalingstekens "
-"bevatten. Wellicht moet er dubbelgeklikt worden op een veld om het te "
-"bewerken.</p>"
-"<p><b>Waarschuwing:</b> Gebruik geen standaard CUPS-optienamen welke ook "
-"gebruikt kunnen worden met de KDEPrint grafische interface. Het resultaat kan "
-"onvoorspelbaar zijn als ze elkaar dwarszitten of als ze meerdere keren worden "
-"verzonden. Gebruik voor alle door de gebruikers interface ondersteunde opties "
-"de grafische interface. (Elke tekstballon van het grafische interface element "
-"benaamt de gerelateerde CUPS-optienaam.)</p> </qt>"
-
-#: cups/kptagspage.cpp:77
-msgid "Additional Tags"
-msgstr "Additionele tags"
-
-#: cups/kptagspage.cpp:82 kfilelist.cpp:101 kpfilterpage.cpp:406
-#: management/kmjobviewer.cpp:237 management/kmwend.cpp:51
-#: management/kxmlcommanddlg.cpp:141 management/kxmlcommanddlg.cpp:545
-msgid "Name"
-msgstr "Naam"
-
-#: cups/kptagspage.cpp:83
-msgid "Value"
-msgstr "Waarde"
-
-#: cups/kptagspage.cpp:92
-msgid "Read-Only"
-msgstr "Alleen-lezen"
-
-#: cups/kptagspage.cpp:115
-msgid "The tag name must not contain any spaces, tabs or quotes: <b>%1</b>."
-msgstr ""
-"De naam van de tag mag geen spaties, tabs of aanhalingstekens bevatten: <b>"
-"%1</b>."
-
-#: cups/kmcupsuimanager.cpp:85
-msgid ""
-"<qt>"
-"<p>Print queue on remote CUPS server</p>"
-"<p>Use this for a print queue installed on a remote machine running a CUPS "
-"server. This allows to use remote printers when CUPS browsing is turned off.</p>"
-"</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>"
-"<p>Afdruk-wachtrij op CUPS-server op afstand</p>"
-"<p>Gebruik dit voor een afdruk-wachtrij die geïnstalleerd is op een CUPS-server "
-"op afstand. Dit maakt het mogelijk om gebruik te maken van printers op afstand "
-"wanneer CUPS-browsing uitgeschakeld is.</p></qt>"
-
-#: cups/kmcupsuimanager.cpp:92
-msgid ""
-"<qt>"
-"<p>Network IPP printer</p>"
-"<p>Use this for a network-enabled printer using the IPP protocol. Modern "
-"high-end printers can use this mode. Use this mode instead of TCP if your "
-"printer can do both.</p></qt>"
-msgstr ""
-"<qt> "
-"<p>IPP Netwerkprinter</p> "
-"<p>Gebruik dit voor een netwerkprinter die het IPP-protocol gebruikt. Moderne "
-"netwerkprinters ondersteunen dit protocol. Prefereer dit boven TCP indien uw "
-"printer beide ondersteunt</p></qt>"
-
-#: cups/kmcupsuimanager.cpp:99
-msgid ""
-"<qt>"
-"<p>Fax/Modem printer</p>"
-"<p>Use this for a fax/modem printer. This requires the installation of the <a "
-"href=\"http://vigna.dsi.unimi.it/fax4CUPS/\">fax4CUPS</a> "
-"backend. Documents sent on this printer will be faxed to the given target fax "
-"number.</p></qt>"
-msgstr ""
-"<qt>"
-"<p>Fax-/modemprinter</p> "
-"<p>Gebruik dit bij een fax-/modemprinter. Dit vereist installatie van de <a "
-"href=\"http://vigna.dsi.unimi.it/fax4CUPS/\">fax4CUPS</a>"
-"-software. Documenten die naar deze printer gestuurd worden, zullen worden "
-"gefaxt naar een opgegeven faxnummer.</p></qt>"
-
-#: cups/kmcupsuimanager.cpp:106
-msgid ""
-"<qt>"
-"<p>Other printer</p>"
-"<p>Use this for any printer type. To use this option, you must know the URI of "
-"the printer you want to install. Refer to the CUPS documentation for more "
-"information about the printer URI. This option is mainly useful for printer "
-"types using 3rd party backends not covered by the other possibilities.</p></qt>"
-msgstr ""
-"<qt> "
-"<p>Overige printer</p> "
-"<p>Gebruik dit voor overige printertypen. Om deze optie te kunnen gebruiken "
-"dient u de URI van de printer te kennen die u wilt installeren. Lees de "
-"CUPS-documentatie voor meer informatie over de printer URI. Deze optie is "
-"vooral nuttig voor printers die een andere aansturing nodig hebben dan de "
-"opties die hierboven beschreven zijn.</p></qt>"
-
-#: cups/kmcupsuimanager.cpp:114
-msgid ""
-"<qt>"
-"<p>Class of printers</p>"
-"<p>Use this to create a class of printers. When sending a document to a class, "
-"the document is actually sent to the first available (idle) printer in the "
-"class. Refer to the CUPS documentation for more information about class of "
-"printers.</p></qt>"
-msgstr ""
-"<qt>"
-"<p>Printergroep</p> "
-"<p>Gebruik dit om een groep van printers te maken. Wanneer een document naar de "
-"groep gestuurd wordt, dan zal het document worden afgedrukt door de eerst "
-"beschikbare (inactieve) printer binnen de groep. Lees de CUPS-documentatie voor "
-"meer informatie over het groeperen van printers.</p></qt>"
-
-#: cups/kmcupsuimanager.cpp:127
-msgid "Re&mote CUPS server (IPP/HTTP)"
-msgstr "&CUPS-server op afstand (IPP/HTTP)"
-
-#: cups/kmcupsuimanager.cpp:128
-msgid "Network printer w/&IPP (IPP/HTTP)"
-msgstr "Netwerkprinter w/&IPP (IPP/HTTP)"
-
-#: cups/kmcupsuimanager.cpp:129
-msgid "S&erial Fax/Modem printer"
-msgstr "S&eriële fax/modemprinter"
-
-#: cups/kmcupsuimanager.cpp:130
-msgid "Other &printer type"
-msgstr "Ander &printertype"
-
-#: cups/kmcupsuimanager.cpp:132
-msgid "Cl&ass of printers"
-msgstr "Printer&groepen"
-
-#: cups/kmcupsuimanager.cpp:169
-msgid "An error occurred while retrieving the list of available backends:"
-msgstr ""
-"Er deed zich een fout voor tijdens het ophalen van de lijst met beschikbare "
-"backends:"
-
-#: cups/kmcupsuimanager.cpp:215
-msgid "Priority"
-msgstr "Prioriteit"
-
-#: cups/kmcupsuimanager.cpp:217
-msgid "Billing Information"
-msgstr "Rekeninginformatie"
-
-#: cups/kmwfax.cpp:37
-msgid "Fax Serial Device"
-msgstr "Serieel faxapparaat"
-
-#: cups/kmwfax.cpp:41
-msgid "<p>Select the device which your serial Fax/Modem is connected to.</p>"
-msgstr ""
-"<p>Selecteer het apparaat waar uw seriële fax/modem op aangesloten is.</p>"
-
-#: cups/kmwfax.cpp:71
-msgid "You must select a device."
-msgstr "U moet een apparaat selecteren."
-
-#: cups/kmcupsmanager.cpp:768
-msgid "Library cupsdconf not found. Check your installation."
-msgstr "De bibliotheek cupsdconf is niet gevonden. Controleer uw installatie."
-
-#: cups/kmcupsmanager.cpp:774
-msgid "Symbol %1 not found in cupsdconf library."
-msgstr "Het symbool %1 is niet gevonden in de bibliotheek \"cupsdconf\"."
-
-#: cups/kmcupsmanager.cpp:849
-msgid "&Export Driver..."
-msgstr "Stuurprogramma &exporteren..."
-
-#: cups/kmcupsmanager.cpp:851
-msgid "&Printer IPP Report"
-msgstr "&Printer-IPP-rapport"
-
-#: cups/kmcupsmanager.cpp:897 cups/kmwippprinter.cpp:218
-#, c-format
-msgid "IPP Report for %1"
-msgstr "IPP-rapport voor %1"
-
-#: cups/kmcupsmanager.cpp:901
-msgid "Unable to retrieve printer information. Error received:"
-msgstr ""
-"De printerinformatie kon niet worden opgehaald. Ontving een foutmelding."
-
-#: cups/kmcupsmanager.cpp:914
-msgid "Server"
-msgstr "Server"
-
-#: cups/kmcupsmanager.cpp:954
-#, c-format
-msgid ""
-"Connection to CUPS server failed. Check that the CUPS server is correctly "
-"installed and running. Error: %1."
-msgstr ""
-"De verbinding met CUPS-server is niet tot stand gekomen. Contoleer of de "
-"CUPS-server correct is geïnstalleerd en draait. Foutmelding: %1."
-
-#: cups/kmcupsmanager.cpp:955
-msgid "the IPP request failed for an unknown reason"
-msgstr "Het IPP-verzoek is om een onbekende reden mislukt"
-
-#: cups/kmcupsmanager.cpp:989
-msgid "connection refused"
-msgstr "verbinding geweigerd"
-
-#: cups/kmcupsmanager.cpp:992
-msgid "host not found"
-msgstr "host niet gevonden."
-
-#: cups/kmcupsmanager.cpp:996
-msgid "read failed (%1)"
-msgstr "lezen mislukt (%1)"
-
-#: cups/kmcupsmanager.cpp:1000
-msgid ""
-"Connection to CUPS server failed. Check that the CUPS server is correctly "
-"installed and running. Error: %2: %1."
-msgstr ""
-"De verbinding met CUPS-server is niet tot stand gekomen. Contoleer of de "
-"CUPS-server correct is geïnstalleerd en draait. Foutmelding: %2: %1."
-
-#: cups/kphpgl2page.cpp:33
-msgid ""
-" <qt> <b>Print in Black Only (Blackplot)</b> "
-"<p>The 'blackplot' option specifies that all pens should plot in black-only: "
-"The default is to use the colors defined in the plot file, or the standard pen "
-"colors defined in the HP-GL/2 reference manual from Hewlett Packard. </p> "
-"<br> "
-"<hr> "
-"<p><em><b>Additional hint for power users:</b> This KDEPrint GUI element "
-"matches with the CUPS commandline job option parameter:</em> "
-"<pre> -o blackplot=true </pre> </p> </qt>"
-msgstr ""
-"<qt><b>Alleen in grijswaarden afdrukken (blackplot)</b> "
-"<p>De 'blackplot' optie geeft aan dat alle pennen alleen in grijswaarden moeten "
-"plotten: Standaard worden de kleuren in het plotbestand gebruikt of de "
-"standaard penkleuren zoals in de HP-GL/2 handleiding staat aangegeven.</p> "
-"<br> "
-"<hr> "
-"<p><em><b>Extra aanwijzing voor ervaren gebruikers:</b> "
-"Dit element van de grafische omgeving van KDEPrint komt overeen met de CUPS "
-"commandoregel-taakoptieparameter:</em> "
-"<pre> -o blackplot=true </pre> </p> </qt>"
-
-#: cups/kphpgl2page.cpp:48
-msgid ""
-" <qt> <b>Scale Print Image to Page Size</b> "
-"<p>The 'fitplot' option specifies that the HP-GL image should be scaled to fill "
-" exactly the page with the (elsewhere selected) media size. </p> "
-"<p>The default is 'fitplot is disabled'. The default will therefore use the "
-"absolute distances specified in the plot file. (You should be aware that HP-GL "
-"files are very often CAD drawings intended for large format plotters. On "
-"standard office printers they will therefore lead to the drawing printout "
-"being spread across multiple pages.) </p> "
-"<p><b>Note:</b>This feature depends upon an accurate plot size (PS) command in "
-"the HP-GL/2 file. If no plot size is given in the file the filter converting "
-"the HP-GL to PostScript assumes the plot is ANSI E size. </p> "
-"<br> "
-"<hr> "
-"<p><em><b>Additional hint for power users:</b> This KDEPrint GUI element "
-"matches with the CUPS commandline job option parameter:</em> "
-"<pre> -o fitplot=true </pre> </p> </qt>"
-msgstr ""
-"<qt><b>Afdruk-image naar paginagrootte schalen</b> "
-"<p>De 'fitplot'-optie geeft aan dat het HP-GL image moet worden geschaald zodat "
-"deze precies de pagina met de mediagrootte opvult (zoals elders "
-"geselecteerd).</p> "
-"<p>De standaard instelling is 'fitplot is uitgeschakeld'. De standaard "
-"instelling gebruikt daarom de absolute afstanden zoals opgegeven in het "
-"plotbestand. (Het is belangrijk te weten dat HP-GL bestanden vaak "
-"CAD-tekeningen zijn bedoeld voor plotters voor grote formaten. Dit heeft als "
-"gevolg dat de tekening bij standaard printers verspreid wordt over meerdere "
-"pagina's.</p> "
-"<p><b>Let op:</b> Deze functie hangt af van een nauwkeurige plotgroottecommando "
-"in het HP-GL/2-bestand. Als er geen plotgrootte is gegeven in het bestand neemt "
-"de filter welke de HP-GL naar PostScript converteert aan dat de plot ANSI E "
-"grootte is.</p> "
-"<br> "
-"<hr> "
-"<p><em><b>Extra aanwijzing voor ervaren gebruikers:</b> "
-"Dit element van de grafische omgeving van KDEPrint komt overeen met de CUPS "
-"commandoregel-taakoptieparameter:</em> "
-"<pre> -o fitplot=true </pre> </p> </qt>"
-
-#: cups/kphpgl2page.cpp:68
-msgid ""
-" <qt> <b>Set Pen Width for HP-GL (if not defined in file)</b>. "
-"<p>The pen width value can be set here in case the original HP-GL file does not "
-"have it set. The pen width specifies the value in micrometers. The default "
-"value of 1000 produces lines that are 1000 micrometers == 1 millimeter in "
-"width. Specifying a pen width of 0 produces lines that are exactly 1 pixel "
-"wide. </p> "
-"<p><b>Note:</b> The penwidth option set here is ignored if the pen widths are "
-"set inside the plot file itself..</p> "
-"<br> "
-"<hr> "
-"<p><em><b>Additional hint for power users:</b> This KDEPrint GUI element "
-"matches with the CUPS commandline job option parameter:</em> "
-"<pre> -o penwidth=... # example: \"2000\" or \"500\" </pre> </p> </qt>"
-msgstr ""
-"<qt> <b>Stel penbreedte in op HP-GL (mist niet opgegeven in bestand)</b>. "
-"<p>De waarde van de penbreedte kan hier ingesteld worden in het geval dat de "
-"waarde niet is ingesteld in het originele HP-GL-bestand. De penbreedte geeft "
-"waarde aan in micrometers. De standaard waarde van 1000 zorgt voor lijnen van "
-"1000 micrometer, ofwel 1 millimeter breed. Een waarde van 0 zorgt voor lijnen "
-"van precies 1 pixel breed.</p> "
-"<p><b>Let op:</b> De penbreedte-optie-instelling wordt genegeerd als de "
-"penbreedten in het plotbestand zelf zijn opgegeven.</p> "
-"<br> "
-"<hr> "
-"<p><em><b>Extra aanwijzing voor ervaren gebruikers:</b> "
-"Dit element van de grafische omgeving van KDEPrint komt overeen met de CUPS "
-"commandoregel-taakoptieparameter:</em> "
-"<pre> -o penwidth=... # voorbeeld: \"2000\" of \"500\" </pre> </p> </qt>"
-
-#: cups/kphpgl2page.cpp:85
-msgid ""
-" <qt> <b>HP-GL Print Options</b> "
-"<p>All options on this page are only applicable if you use KDEPrint to send "
-"HP-GL and HP-GL/2 files to one of your printers. </p> "
-"<p>HP-GL and HP-GL/2 are page description languages developed by "
-"Hewlett-Packard to drive Pen Plotting devices. </p> "
-"<p>KDEPrint can (with the help of CUPS) convert the HP-GL file format and print "
-"it on any installed printer. </p> "
-"<p><b>Note 1:</b> To print HP-GL files, start 'kprinter' and simply load the "
-"file into the running kprinter.</p> "
-"<p><b>Note 2:</b> The 'fitplot' parameter provided on this dialog does also "
-"work for printing PDF files (if your CUPS version is more recent than "
-"1.1.22).</p> "
-"<br> "
-"<hr> "
-"<p><em><b>Additional hint for power users:</b> These KDEPrint GUI elements "
-"match with CUPS commandline job option parameters:</em> "
-"<pre> -o blackplot=... # examples: \"true\" or \"false\" "
-"<br> -o fitplot=... # examples: \"true\" or \"false\" "
-"<br> -o penwidth=... # examples: \"true\" or \"false\" </pre> </p> </qt>"
-msgstr ""
-"<qt> <b>HP-GL afdrukopties</b> "
-"<p>Alle opties op deze pagina zijn slechts toepasbaar als gebruik wordt gemaakt "
-"van KDEPrint om HP-GL en HP-GL/2 bestanden naar een printer te sturen.</p> "
-"<p>HP-GL en HP-GL/2 zijn paginabeschrijvingstalen ontwikkeld door "
-"Hewlett-Packard voor de aansturing van penplotapparaten.</p> "
-"<p>KDEPrint kan (met behulp van CUPS) het HP-GL bestandsformaat converteren en "
-"afdrukken op een willekeurige geïnstalleerde printer.</p> "
-"<p><b>Opmerking 1:</b> Start om HP-GL bestanden te printen 'kprinter' en laadt "
-"het simpelweg het bestand</p> "
-"<p><b>Opmerking 2:</b> De 'fitplot' parameter in dit dialoog werkt ook voor het "
-"printen van PDF-bestanden (als uw CUPS versie nieuwer is dan versie 1.1.22).</p> "
-"<br> "
-"<hr> "
-"<p><em><b>Extra aanwijzing voor ervaren gebruikers:</b> "
-"Dit element van de grafische omgeving van KDEPrint komt overeen met de CUPS "
-"commandoregel-taakoptieparameter:</em> "
-"<pre> -o blackplot=... # voorbeelden: \"true\" of \"false\" "
-"<br> -o fitplot=... # voorbeelden: \"true\" of \"false\" "
-"<br> -o penwidth=... # voorbeelden: \"true\" of \"false\" </pre> </p> "
-"</qt>"
-
-#: cups/kphpgl2page.cpp:113
-msgid "HP-GL/2 Options"
-msgstr "HP-GL/2-opties"
-
-#: cups/kphpgl2page.cpp:115
-msgid "&Use only black pen"
-msgstr "Alleen zwart gebr&uiken"
-
-#: cups/kphpgl2page.cpp:118
-msgid "&Fit plot to page"
-msgstr "&Passend in pagina"
-
-#: cups/kphpgl2page.cpp:122
-msgid "&Pen width:"
-msgstr "&Penbreedte:"
-
-#: cups/kmwippprinter.cpp:45
-msgid "IPP Printer Information"
-msgstr "IPP-printerinformatie"
-
-#: cups/kmwippprinter.cpp:55
-msgid "&Printer URI:"
-msgstr "&Printer URI-adres:"
-
-#: cups/kmwippprinter.cpp:64
-msgid ""
-"<p>Either enter the printer URI directly, or use the network scanning "
-"facility.</p>"
-msgstr ""
-"<p>Voer of rechtstreeks het URI-adres van de printer in, of gebruik de "
-"netwerkscanfaciliteit.</p>"
-
-#: cups/kmwippprinter.cpp:65
-msgid "&IPP Report"
-msgstr "&IPP-rapport"
-
-#: cups/kmwippprinter.cpp:112
-msgid "You must enter a printer URI."
-msgstr "U moet het URI-adres van een printer invoeren."
-
-#: cups/kmwippprinter.cpp:119 management/kmwsocket.cpp:116
-msgid "No printer found at this address/port."
-msgstr "Geen printer gevonden op dit adres/deze poort."
-
-#: cups/kmwippprinter.cpp:139 management/kmwsocket.cpp:135
-msgid ""
-"_: Unknown host - 1 is the IP\n"
-"<Unknown> (%1)"
-msgstr "<Unknown> (%1)"
-
-#: cups/kmwippprinter.cpp:173
-msgid "<b>Name</b>: %1<br>"
-msgstr "<b>Naam</b>:%1<br>"
-
-#: cups/kmwippprinter.cpp:174
-msgid "<b>Location</b>: %1<br>"
-msgstr "<b>Locatie</b>:%1<br>"
-
-#: cups/kmwippprinter.cpp:175
-msgid "<b>Description</b>: %1<br>"
-msgstr "<b>Beschrijving</b>:%1<br>"
-
-#: cups/kmwippprinter.cpp:182
-msgid "<b>Model</b>: %1<br>"
-msgstr "<b>Model</b>:%1<br>"
-
-#: cups/kmwippprinter.cpp:187 kmprinter.cpp:139
-msgid "Idle"
-msgstr "Niet actief"
-
-#: cups/kmwippprinter.cpp:188 kmprinter.cpp:141
-msgid "Stopped"
-msgstr "Gestopt"
-
-#: cups/kmwippprinter.cpp:189 kmjob.cpp:111 kmprinter.cpp:140
-msgid "Processing..."
-msgstr "Bezig met verwerken..."
-
-#: cups/kmwippprinter.cpp:190 kmjob.cpp:132 kmprinter.cpp:142
-msgid ""
-"_: Unknown State\n"
-"Unknown"
-msgstr "Onbekend"
-
-#: cups/kmwippprinter.cpp:192
-msgid "<b>State</b>: %1<br>"
-msgstr "<b>Status</b>:%1<br>"
-
-#: cups/kmwippprinter.cpp:199
-#, c-format
-msgid "Unable to retrieve printer info. Printer answered:<br><br>%1"
-msgstr ""
-"Kon geen info over de printer verkrijgen. De printer antwoordde: "
-"<br>"
-"<br>%1"
-
-#: cups/kmwippprinter.cpp:222
-msgid "Unable to generate report. IPP request failed with message: %1 (0x%2)."
-msgstr ""
-"Niet in staat rapport te genereren. IPP-verzoek mislukte met de melding: %1 "
-"(0x%2)."
-
-#: cups/kmwother.cpp:41
-msgid "URI Selection"
-msgstr "URI-adresselectie"
-
-#: cups/kmwother.cpp:46
-msgid ""
-"<p>Enter the URI corresponding to the printer to be installed. Examples:</p>"
-"<ul>"
-"<li>smb://[login[:passwd]@]server/printer</li>"
-"<li>lpd://server/queue</li>"
-"<li>parallel:/dev/lp0</li></ul>"
-msgstr ""
-"<p>Voer het URI-adres in van de printer die zal worden geïnstalleerd. "
-"Voorbeelden:</p>"
-"<ul>"
-"<li>smb://[login[:wachtwd]@]server/printer</li>"
-"<li>lpd://server/queue</li>"
-"<li>parallel:/dev/lp0</li></ul>"
-
-#: cups/kmwother.cpp:51 management/kminfopage.cpp:52
-#: management/kmpropbackend.cpp:35 management/kmwlocal.cpp:54
-msgid "URI:"
-msgstr "URI-adres:"
-
-#: cups/kmwother.cpp:78
-msgid "CUPS Server %1:%2"
-msgstr "CUPS-server %1:%2"
-
-#: cups/kmcupsconfigwidget.cpp:65
-msgid "Server Information"
-msgstr "Serverinformatie"
-
-#: cups/kmcupsconfigwidget.cpp:66
-msgid "Account Information"
-msgstr "Accountinformatie"
-
-#: cups/kmcupsconfigwidget.cpp:67 rlpr/kmproxywidget.cpp:34
-msgid "&Host:"
-msgstr "&Host:"
-
-#: cups/kmcupsconfigwidget.cpp:68 management/kmwsocketutil.cpp:53
-#: management/networkscanner.cpp:339 rlpr/kmproxywidget.cpp:35
-msgid "&Port:"
-msgstr "&Poort:"
-
-#: cups/kmcupsconfigwidget.cpp:75
-msgid "&User:"
-msgstr "Gebr&uiker:"
-
-#: cups/kmcupsconfigwidget.cpp:76
-msgid "Pass&word:"
-msgstr "&Wachtwoord:"
-
-#: cups/kmcupsconfigwidget.cpp:79
-msgid "&Store password in configuration file"
-msgstr "Wachtwoord op&slaan in configuratiebestand"
-
-#: cups/kmcupsconfigwidget.cpp:81
-msgid "Use &anonymous access"
-msgstr "&Anonieme toegang gebruiken"
-
-#: cups/kmwquota.cpp:46
-msgid "second(s)"
-msgstr "second(en)"
-
-#: cups/kmwquota.cpp:47
-msgid "minute(s)"
-msgstr "minu(u)t(en)"
-
-#: cups/kmwquota.cpp:48
-msgid "hour(s)"
-msgstr "u(u)r(en)"
-
-#: cups/kmwquota.cpp:49
-msgid "day(s)"
-msgstr "dag(en)"
-
-#: cups/kmwquota.cpp:50
-msgid "week(s)"
-msgstr "we(e)k(en)"
-
-#: cups/kmwquota.cpp:51
-msgid "month(s)"
-msgstr "ma(a)nd(en"
-
-#: cups/kmwquota.cpp:79
-msgid "Printer Quota Settings"
-msgstr "Printerquota-instellingen"
-
-#: cups/kmwquota.cpp:104
-msgid ""
-"<p>Set here the quota for this printer. Using limits of <b>0</b> "
-"means that no quota will be used. This is equivalent to set quota period to <b>"
-"<nobr>No quota</nobr></b> (-1). Quota limits are defined on a per-user base and "
-"applied to all users.</p>"
-msgstr ""
-"<p>Bepaal hier de quota voor deze printer. Als u <b>0</b> "
-"als limiet gebruikt, dan betekent dit dat er geen quota zal worden gebruikt. "
-"Dit komt dus overeen met het instellen van de quotaperiode op <b><nobr> "
-"Geen quota</nobr></b> (-1). Quota-limieten worden gedefinieerd op een "
-"per-gebruiker-basis en is van toepassing op alle gebruikers.</p>"
-
-#: cups/kmwquota.cpp:130
-msgid "You must specify at least one quota limit."
-msgstr "U moet tenminste één quotalimiet opgeven."
-
-#: cups/kmconfigcups.cpp:32
-msgid "CUPS Server"
-msgstr "CUPS-server"
-
-#: cups/kmconfigcups.cpp:33
-msgid "CUPS Server Settings"
-msgstr "CUPS' serverinstellingen"
-
-#: cups/kmpropusers.cpp:55
-msgid "Denied users"
-msgstr "Afgewezen gebruikers"
-
-#: cups/kmpropusers.cpp:62
-msgid "Allowed users"
-msgstr "Toegestane gebruikers"
-
-#: cups/kmpropusers.cpp:76
-msgid "All users allowed"
-msgstr "Alle gebruikers toegestaan"
-
-#: cups/kpimagepage.cpp:44
-msgid ""
-" <qt> "
-"<p><b>Brightness:</b> Slider to control the brightness value of all colors "
-"used.</p> "
-"<p> The brightness value can range from 0 to 200. Values greater than 100 will "
-"lighten the print. Values less than 100 will darken the print. </p> "
-"<br> "
-"<hr> "
-"<p><em><b>Additional hint for power users:</b> This KDEPrint GUI element "
-"matches with the CUPS commandline job option parameter:</em> "
-"<pre> -o brightness=... # use range from \"0\" to \"200\" </pre> </p> "
-"</qt>"
-msgstr ""
-"<qt> "
-"<p><b>Helderheid:</b> Schuif om de helderheidswaarde van alle gebruikte kleuren "
-"te beheren.</p> "
-"<p>De helderheidswaarde kan variëren van 0 tot 200. Waarden hoger dan 100 "
-"verhelderen de afdruk. Waarden lager dan 100 verduisteren de afdruk.</p> "
-"<br> "
-"<hr> "
-"<p><em><b>Extra aanwijzing voor ervaren gebruikers:</b> "
-"Dit element van de grafische omgeving van KDEPrint komt overeen met de CUPS "
-"commandoregel-taakoptieparameter:</em> "
-"<pre> -o brightness=... # gebruik bereik van \"0\" tot \"200\" </pre> "
-"</p> </qt>"
-
-#: cups/kpimagepage.cpp:58
-msgid ""
-" <qt> "
-"<p><b>Hue (Tint):</b> Slider to control the hue value for color rotation.</p> "
-"<p> The hue value is a number from -360 to 360 and represents the color hue "
-"rotation. The following table summarizes the change you will see for the base "
-"colors: "
-"<center> <table border=\"1\" width=\"70%\"> "
-"<tr>"
-"<th><b>Original</b></th> "
-"<th><b>hue=-45</b></th> "
-"<th><b>hue=45</b></th> </tr> "
-"<tr>"
-"<td>Red</td> "
-"<td>Purple</td> "
-"<td>Yellow-orange</td> </tr> "
-"<tr>"
-"<td>Green</td> "
-"<td>Yellow-green</td> "
-"<td>Blue-green</td> </tr> "
-"<tr>"
-"<td>Yellow</td> "
-"<td>Orange</td> "
-"<td>Green-yellow</td> </tr> "
-"<tr>"
-"<td>Blue</td> "
-"<td>Sky-blue</td> "
-"<td>Purple</td> </tr> "
-"<tr>"
-"<td>Magenta</td> "
-"<td>Indigo</td> "
-"<td>Crimson</td> </tr> "
-"<tr>"
-"<td>Cyan</td> "
-"<td>Blue-green</td> "
-"<td>Light-navy-blue</td> </tr> </table> </center> "
-"<br> "
-"<hr> "
-"<p><em><b>Additional hint for power users:</b> This KDEPrint GUI element "
-"matches with the CUPS commandline job option parameter:</em> "
-"<pre> -o hue=... # use range from \"-360\" to \"360\" </pre> </p> </qt>"
-msgstr ""
-"<qt> "
-"<p><b>Tint:</b> Schuif om de tintwaarde van de kleurrotatie te beheren.</p> "
-"<p>De tintwaarde is een getal tussen de -360 en 360 en vertegenwoordigt de "
-"tintrotatie. De volgende tabel toont de zichtbare veranderingen van de "
-"basiskleuren: "
-"<center> <table border=\"1\" width=\"70%\"> "
-"<tr>"
-"<th><b>Origineel</b></th> "
-"<th><b>tint=-45</b></th> "
-"<th><b>tint=45</b></th> </tr> "
-"<tr>"
-"<td>Rood</td> "
-"<td>Paars</td> "
-"<td>Geeloranje</td> </tr> "
-"<tr>"
-"<td>Groen</td> "
-"<td>Geelgroen</td> "
-"<td>Blauwgroen</td> </tr> "
-"<tr>"
-"<td>Geel</td> "
-"<td>Oranje</td> "
-"<td>Groen-geel</td> </tr> "
-"<tr>"
-"<td>Blauw</td> "
-"<td>Hemelblauw</td> "
-"<td>Paars</td> </tr> "
-"<tr>"
-"<td>Magenta</td> "
-"<td>Indigo</td> "
-"<td>Karmozijnrood</td> </tr> "
-"<tr>"
-"<td>Cyaan</td> "
-"<td>Blauwgroen</td> "
-"<td>Lichtmarineblauw</td> </tr> </table> </center> "
-"<br> "
-"<hr> "
-"<p><em><b>Extra aanwijzing voor ervaren gebruikers:</b> "
-"Dit element van de grafische omgeving van KDEPrint komt overeen met de CUPS "
-"commandoregel-taakoptieparameter:</em> "
-"<pre> -o hue=... # gebruik bereik van \"-360\" tot \"360\" </pre> </p> "
-"</qt>"
-
-#: cups/kpimagepage.cpp:83
-msgid ""
-" <qt> "
-"<p><b>Saturation:</b> Slider to control the saturation value for all colors "
-"used.</p> "
-"<p> The saturation value adjusts the saturation of the colors in an image, "
-"similar to the color knob on your television. The color saturation value.can "
-"range from 0 to 200. On inkjet printers, a higher saturation value uses more "
-"ink. On laserjet printers, a higher saturation uses more toner. A color "
-"saturation of 0 produces a black-and-white print, while a value of 200 will "
-"make the colors extremely intense. </p> "
-"<br> "
-"<hr> "
-"<p><em><b>Additional hint for power users:</b> This KDEPrint GUI element "
-"matches with the CUPS commandline job option parameter:</em> "
-"<pre> -o saturation=... # use range from \"0\" to \"200\" </pre> </p> "
-"</qt>"
-msgstr ""
-"<qt> "
-"<p><b>Verzadiging:</b> Schuif om de verzadigingswaarde van alle gebruikte "
-"kleuren te beheren.</p> "
-"<p>De verzadigingswaarde past de verzadiging van de kleuren in een afbeelding "
-"aan, zoals de kleurenknop op uw tv. De kleurverzadigingswaarde kan variëren van "
-"0 tot 200. Op inktjet printers gebruikt een hogere verzadiging meer van de "
-"toner. Een kleurverzadiging van 0 zorgt voor een print in grijswaarden en een "
-"waarde van 200 zal de kleuren extreem intens maken.</p> "
-"<br> "
-"<hr> "
-"<p><em><b>Extra aanwijzing voor ervaren gebruikers:</b> "
-"Dit element van de grafische omgeving van KDEPrint komt overeen met de CUPS "
-"commandoregel-taakoptieparameter:</em> "
-"<pre> -o saturation=... # gebruik bereik van \"0\" tot \"200\" </pre> "
-"</p> </qt>"
-
-#: cups/kpimagepage.cpp:101
-msgid ""
-" <qt> "
-"<p><b>Gamma:</b> Slider to control the gamma value for color correction.</p> "
-"<p> The gamma value can range from 1 to 3000. A gamma values greater than 1000 "
-"lightens the print. A gamma value less than 1000 darken the print. The default "
-"gamma is 1000. </p> "
-"<p><b>Note:</b></p> the gamma value adjustment is not visible in the thumbnail "
-"preview. </p> "
-"<br> "
-"<hr> "
-"<p><em><b>Additional hint for power users:</b> This KDEPrint GUI element "
-"matches with the CUPS commandline job option parameter:</em> "
-"<pre> -o gamma=... # use range from \"1\" to \"3000\" </pre> </p> "
-"</qt>"
-msgstr ""
-"<qt> "
-"<p><b>Gamma:</b> Schijf om de gammawaarde van de kleurcorrectie te beheren.</p> "
-"<p>De gammawaarde kan variëren van 1 tot 3000. Een gammawaarde hoger dan 1000 "
-"verheldert de afdruk. Een gammawaarde lager dan 1000 verduistert de afdruk. De "
-"standaard gamma is 1000.</p> "
-"<p><b>Opmerking:</b></p> de gammawaarde-aanpassing is niet zichtbaar in de "
-"miniatuurvoorbeeldweergave. </p> "
-"<br> "
-"<hr> "
-"<p><em><b>Extra aanwijzing voor ervaren gebruikers:</b> "
-"Dit element van de grafische omgeving van KDEPrint komt overeen met de CUPS "
-"commandoregel-taakoptieparameter:</em> "
-"<pre> -o gamma=... # gebruik bereik van \"1\" tot \"3000\" </pre> </p> "
-"</qt>"
-
-#: cups/kpimagepage.cpp:118
-msgid ""
-" <qt> "
-"<p><b>Image Printing Options</b></p> "
-"<p>All options controlled on this page only apply to printing images. Most "
-"image file formats are supported. To name a few: JPEG, TIFF, PNG, GIF, PNM "
-"(PBM/PGM/PNM/PPM), Sun Raster, SGI RGB, Windows BMP. Options to influence color "
-"output of image printouts are: "
-"<ul> "
-"<li> Brightness </li> "
-"<li> Hue </li> "
-"<li> Saturation </li> "
-"<li> Gamma </li> </ul> "
-"<p>For a more detailed explanation about Brightness, Hue, Saturation and Gamma "
-"settings, please look at the 'WhatsThis' items provided for these controls. "
-"</p> </p> </qt>"
-msgstr ""
-"<qt> "
-"<p><b>Afbeeldingsafdrukopties</b></p> "
-"<p>Alle instellingen op deze pagina zijn alleen van toepassing op "
-"afbeeldingsafdrukken. De meeste afbeeldingsformaten worden ondersteund. Enkele "
-"voorbeelden: JPEG, TIFF, PNG, GIF, PNM (PBM/PGM/PNM/PPM), Sun Raster, SGI RGB, "
-"Windows BMP. Instellingen die de kleuruitvoer van afbeeldingen beinvloeden "
-"zijn:</p>"
-"<ul> "
-"<li>Helderheid</li> "
-"<li>Tint</li> "
-"<li>Verzadiging</li> "
-"<li>Gamma</li> </ul> "
-"<p>Kijk voor een gedetailleerde uitleg over helderheid, tint, verzadiging en "
-"gamma-instellingen naar de bijbehorende tekstballonnen.</p> </qt>"
-
-#: cups/kpimagepage.cpp:136
-msgid ""
-" <qt> "
-"<p><b>Coloration Preview Thumbnail</b></p> "
-"<p>The coloration preview thumbnail indicates change of image coloration by "
-"different settings. Options to influence output are: "
-"<ul> "
-"<li> Brightness </li> "
-"<li> Hue (Tint) </li> "
-"<li> Saturation </li> "
-"<li> Gamma </li> </ul> </p> "
-"<p>For a more detailed explanation about Brightness, Hue, Saturation and Gamma "
-"settings, please look at the 'WhatsThis' items provided for these controls. "
-"</p> </qt>"
-msgstr ""
-"<qt> "
-"<p><b>Kleuringsvoorbeeld</b></p> "
-"<p>Het kleuringsvoorbeeld geeft de veranderingen van de afbeeldingskleuring aan "
-"voor de verschillende instellingen. Opties die de uitvoer beïnvloeden zijn:</p> "
-"<ul> "
-"<li>Helderheid</li> "
-"<li>Tint</li> "
-"<li>Verzadiging</li> "
-"<li>Gamma</li> </ul> "
-"<p>Kijk voor een gedetailleerde uitleg over helderheid, tint, verzadiging en "
-"gamma-instellingen naar de bijbehorende tekstballonnen.</p> </qt>"
-
-#: cups/kpimagepage.cpp:152
-msgid ""
-" <qt> "
-"<p><b>Image Size:</b> Dropdown menu to control the image size on the printed "
-"paper. Dropdown works in conjunction with slider below. Dropdown options "
-"are:.</p> "
-"<ul> "
-"<li> <b>Natural Image Size:</b> Image prints in its natural image size. If it "
-"does not fit onto one sheet, the printout will be spread across multiple "
-"sheets. Note, that the slider is disabled when selecting 'natural image size' "
-"in the dropdown menu. </li> "
-"<li> <b>Resolution (ppi):</b> The resolution value slider covers a number range "
-"from 1 to 1200. It specifies the resolution of the image in Pixels Per Inch "
-"(PPI). An image that is 3000x2400 pixels will print 10x8 inches at 300 pixels "
-"per inch, for example, but 5x4 inches at 600 pixels per inch. If the specified "
-"resolution makes the image larger than the page, multiple pages will be "
-"printed. Resolution defaults to 72 ppi. </li> "
-"<li> <b>% of Page Size:</b> The percent value slider covers numbers from 1 to "
-"800. It specifies the size in relation to the page (not the image). A scaling "
-"of 100 percent will fill the page as completely as the image aspect ratio "
-"allows (doing auto-rotation of the image as needed). A scaling of more than "
-"100 will print the image across multiple sheets. A scaling of 200 percent will "
-"print on up to 4 pages. </li> Scaling in % of page size defaults to 100 %. "
-"<li> <b>% of Natural Image Size:</b> The percent value slider moves from 1 to "
-"800. It specifies the printout size in relation to the natural image size. A "
-"scaling of 100 percent will print the image at its natural size, while a "
-"scaling of 50 percent will print the image at half its natural size. If the "
-"specified scaling makes the image larger than the page, multiple pages will be "
-"printed. Scaling in % of natural image size defaults to 100 %. </ul> "
-"<br> "
-"<hr> "
-"<p><em><b>Additional hint for power users:</b> This KDEPrint GUI element "
-"matches with the CUPS commandline job option parameter:</em> "
-"<pre> -o natural-scaling=... # range in % is 1....800 "
-"<br> -o scaling=... # range in % is 1....800 "
-"<br> -o ppi=... # range in ppi is 1...1200 </pre> </p> "
-"</qt>"
-msgstr ""
-"<qt> "
-"<p><b>Afbeeldingsgrootte</b> Een keuzelijst om de afbeeldingsgrootte op "
-"afgedrukt papier te beheren. Het keuzemenu werkt in samenwerking met de schuif "
-"onder. De keuzeopties zijn:</p> "
-"<ul> "
-"<li><b>Oorspronkelijke afbeeldingsgrootte:</b> Afbeelding wordt afgedrukt met "
-"de oorspronkelijke grootte. Als de afbeelding niet op één vel papier past, zal "
-"de afdruk over meerdere vellen verspreid worden. Let er op dat de schuif "
-"gedeactiveerd wordt wanneer de optie geselecteerd wordt in de keuzelijst.</li> "
-"<li><b>Resolutie (ppi):</b> De resolutiewaardeschuif kan variëren van 1 tot "
-"1200. Deze geeft de resolutie van de afbeelding in pixels per inch (ppi) aan. "
-"Een afbeelding van bijvoorbeeld 3000x2400 pixels zal 10x8 inches zal afgedrukt "
-"worden met 300 pixels per inch maar 5x4 inches met 600 pixels per inch. Als de "
-"opgegeven resolutie de afbeelding groter maakt dan de pagina, zullen er "
-"meerdere pagina's worden afgedrukt. De standaard resolutie is 72 ppi.</li> "
-"<li><b>% van paginagrootte:</b> De procentwaardeschuif kan variëren van 1 tot "
-"800. Deze geeft de grootte in verhouding met de pagina aan (niet de "
-"afbeelding). Een schaal van 100 procent vult de pagina zo ver de "
-"afbeeldingsverhoudingen dit toestaan (gebruikmakend van autorotatie wanneer "
-"nodig). Een schaling van meer dan 100 procent zal de afbeelding afdrukken op "
-"meerdere pagina's. Een schaling van 200 procent zal afdrukken op maximaal 4 "
-"pagina's. Schaling in % van paginagrootte is standaard 100%.</li> "
-"<li><b>% van oorspronkelijke afbeeldingsgrootte:</b> "
-"De procentwaardeschuif kan variëren van 1 tot 800. Deze geeft de afdrukgrootte "
-"in relatie met de oorspronkelijke afbeeldingsgrootte aan. Een schaling van 100 "
-"procent zal de afbeelding met de oorspronkelijke grootte afdrukken, een "
-"schaling van 50 procent zal de afbeelding met de helft van de oorspronkelijke "
-"grootte afdrukken. Als het opgegeven percentage de afbeelding groter maakt dan "
-"de pagina worden meerdere pagina's afgedrukt. Schaling in % van de "
-"oorspronkelijke afbeeldingsgrootte is standaard 100%.</li> </ul> "
-"<p><em><b>Extra aanwijzing voor ervaren gebruikers:</b> "
-"Dit element van de grafische omgeving van KDEPrint komt overeen met de CUPS "
-"commandoregel-taakoptieparameter:</em> "
-"<pre> -o natural-scaling=... # bereik in % is 1....800 "
-"<br> -o scaling=... # bereik in % is 1....800 "
-"<br> -o ppi=... # bereik in ppi is 1...1200 </pre> </p>"
-"</qt>"
-
-#: cups/kpimagepage.cpp:192
-msgid ""
-" <qt> "
-"<p><b>Position Preview Thumbnail</b></p> "
-"<p>This position preview thumbnail indicates the position of the image on the "
-"paper sheet. "
-"<p>Click on horizontal and vertical radio buttons to move image alignment on "
-"paper around. Options are: "
-"<ul> "
-"<li> center </li> "
-"<li> top </li> "
-"<li> top-left </li> "
-"<li> left </li> "
-"<li> bottom-left </li> "
-"<li> bottom </li> "
-"<li> bottom-right</li> "
-"<li> right </li> "
-"<li> top-right </li> </ul> </p> </qt>"
-msgstr ""
-"<qt> "
-"<p><b>Positievoorbeeld</b></p> "
-"<p>Dit positievoorbeeld geeft de positie van de afbeelding op de pagina aan.</p> "
-"<p>Klik op de keuzerondjes om de uitlijning op het papier te wijzigen. Opties "
-"zijn:</p>"
-"<ul> "
-"<li>midden</li> "
-"<li>boven</li> "
-"<li>linksboven</li> "
-"<li>links</li> "
-"<li>linksonder</li> "
-"<li>onder</li> "
-"<li>rechtsonder</li> "
-"<li>rechts</li> "
-"<li>rechtsboven</li> </ul> </qt>"
-
-#: cups/kpimagepage.cpp:210
-msgid ""
-" <qt> "
-"<p><b>Reset to Default Values</b> </p> "
-"<p> Reset all coloration settings to default values. Default values are: "
-"<ul> "
-"<li> Brightness: 100 </li> "
-"<li> Hue (Tint). 0 </li> "
-"<li> Saturation: 100 </li> "
-"<li> Gamma: 1000 </li> </ul> </p> </qt>"
-msgstr ""
-"<qt> "
-"<p><b>Beginwaarden gebruiken</b></p> "
-"<p>Alle kleurings-instellingen naar beginwaarden zetten. De standaard waarden "
-"zijn: </p> "
-"<ul> "
-"<li>Helderheid: 100</li> "
-"<li>Tint: 0</li> "
-"<li>Verzadiging: 100</li> "
-"<li>Gamma: 1000</li> </ul> </qt>"
-
-#: cups/kpimagepage.cpp:222
-msgid ""
-" <qt> "
-"<p><b>Image Positioning:</b></p> "
-"<p>Select a pair of radiobuttons to move image to the position you want on the "
-"paper printout. Default is 'center'. </p> "
-"<br> "
-"<hr> "
-"<p><em><b>Additional hint for power users:</b> This KDEPrint GUI element "
-"matches with the CUPS commandline job option parameter:</em> "
-"<pre> -o position=... # examples: \"top-left\" or \"bottom\" </pre> "
-"</p> </qt>"
-msgstr ""
-"<qt> "
-"<p><b>Afbeeldingsuitlijning:</b></p> "
-"<p>Selecteer een paar keuzerondjes om de afbeelding naar de gewenste positie op "
-"de pagina te verplaatsen. Standaard is dit 'midden'.</p> "
-"<br> "
-"<hr> "
-"<p><em><b>Extra aanwijzing voor ervaren gebruikers:</b> "
-"Dit element van de grafische omgeving van KDEPrint komt overeen met de CUPS "
-"commandoregel-taakoptieparameter:</em> "
-"<pre> -o position=... # voorbeelden: \"linksboven\" of \"onder\" "
-"</pre> </p> </qt>"
-
-#: cups/kpimagepage.cpp:237
-msgid "Image"
-msgstr "Afbeelding"
-
-#: cups/kpimagepage.cpp:239
-msgid "Color Settings"
-msgstr "Kleurinstellingen"
-
-#: cups/kpimagepage.cpp:241
-msgid "Image Size"
-msgstr "Afbeeldinggrootte"
-
-#: cups/kpimagepage.cpp:243
-msgid "Image Position"
-msgstr "Afbeeldingpositie"
-
-#: cups/kpimagepage.cpp:247
-msgid "&Brightness:"
-msgstr "&Helderheid"
-
-#: cups/kpimagepage.cpp:252
-msgid "&Hue (Color rotation):"
-msgstr "&Tint (kleurrotatie)"
-
-#: cups/kpimagepage.cpp:257
-msgid "&Saturation:"
-msgstr "&Verzadiging:"
-
-#: cups/kpimagepage.cpp:262
-msgid "&Gamma (Color correction):"
-msgstr "&Gamma (kleurcorrectie):"
-
-#: cups/kpimagepage.cpp:283
-msgid "&Default Settings"
-msgstr "Stan&daardinstellingen"
-
-#: cups/kpimagepage.cpp:289
-msgid "Natural Image Size"
-msgstr "Natuurlijke afbeeldinggrootte"
-
-#: cups/kpimagepage.cpp:290
-msgid "Resolution (ppi)"
-msgstr "Resolutie (ppi)"
-
-#: cups/kpimagepage.cpp:292
-#, no-c-format
-msgid "% of Page"
-msgstr "% van pagina"
-
-#: cups/kpimagepage.cpp:294
-#, no-c-format
-msgid "% of Natural Image Size"
-msgstr "% van natuurlijk afbeeldinggrootte"
-
-#: cups/kpimagepage.cpp:304
-msgid "&Image size type:"
-msgstr "Type afbeeld&inggrootte:"
-
-#: cups/kmcupsjobmanager.cpp:277
-msgid "Job Report"
-msgstr "Taakrapport"
-
-#: cups/kmcupsjobmanager.cpp:279 cups/kmcupsjobmanager.cpp:384
-msgid "Unable to retrieve job information: "
-msgstr "De taakinformatie kon niet worden opgehaald: "
-
-#: cups/kmcupsjobmanager.cpp:288
-msgid "&Job IPP Report"
-msgstr "&Taak IPP-rapport"
-
-#: cups/kmcupsjobmanager.cpp:290
-msgid "&Increase Priority"
-msgstr "Pr&ioriteit vergroten"
-
-#: cups/kmcupsjobmanager.cpp:292
-msgid "&Decrease Priority"
-msgstr "Pri&oriteit verkleinen"
-
-#: cups/kmcupsjobmanager.cpp:294
-msgid "&Edit Attributes..."
-msgstr "Attributen b&ewerken..."
-
-#: cups/kmcupsjobmanager.cpp:347
-msgid "Unable to change job priority: "
-msgstr "De taakprioriteit kon niet worden gewijzigd: "
-
-#: cups/kmcupsjobmanager.cpp:405
-#, c-format
-msgid "Unable to find printer %1."
-msgstr "De printer %1 is niet gevonden."
-
-#: cups/kmcupsjobmanager.cpp:422
-msgid "Attributes of Job %1@%2 (%3)"
-msgstr "Attributen voor taak %1@%2 (%3)"
-
-#: cups/kmcupsjobmanager.cpp:444
-msgid "Unable to set job attributes: "
-msgstr "De taakattributen kunnen niet worden ingesteld: "
-
-#: rlpr/krlprprinterimpl.cpp:73
-msgid "The printer is incompletely defined. Try to reinstall it."
-msgstr ""
-"De printer is niet geheel gedefinieerd. Probeer deze opnieuw te installeren."
-
-#: rlpr/kmproprlpr.cpp:49 rlpr/kmwrlpr.cpp:50
-msgid "Remote LPD Queue Settings"
-msgstr "Instellingen voor LPD-wachtrij op afstand"
-
-#: management/kmwlpd.cpp:47 rlpr/kmproprlpr.cpp:35 rlpr/kmwrlpr.cpp:63
-msgid "Queue:"
-msgstr "Wachtrij:"
-
-#: rlpr/kmrlprmanager.cpp:47 rlpr/kmwrlpr.cpp:85
-msgid "Empty host name."
-msgstr "Lege hostnaam."
-
-#: rlpr/kmrlprmanager.cpp:49 rlpr/kmwrlpr.cpp:87
-msgid "Empty queue name."
-msgstr "Lege wachtrijnaam."
-
-#: rlpr/kmwrlpr.cpp:124
-msgid "Remote queue %1 on %2"
-msgstr "Wachtrij op afstand %1 op %2"
-
-#: rlpr/kmwrlpr.cpp:199
-msgid "No Predefined Printers"
-msgstr "Geen voorgedefinieerde printers"
-
-#: management/kmwend.cpp:82 rlpr/kmproprlpr.cpp:48
-msgid "Queue"
-msgstr "Wachtrij"
-
-#: management/kmwsmb.cpp:81 rlpr/kmrlprmanager.cpp:45
-msgid "Empty printer name."
-msgstr "Lege printernaam."
-
-#: rlpr/kmrlprmanager.cpp:63
-msgid "Printer not found."
-msgstr "Printer niet gevonden."
-
-#: rlpr/kmrlprmanager.cpp:75
-msgid "Not implemented yet."
-msgstr "Nog niet ingeprogrammeerd."
-
-#: rlpr/kmconfigproxy.cpp:29
-msgid "Proxy"
-msgstr "Proxy"
-
-#: rlpr/kmconfigproxy.cpp:30
-msgid "RLPR Proxy Server Settings"
-msgstr "Instellingen voor RLPR-proxyserver"
-
-#: rlpr/kmproxywidget.cpp:32
-msgid "Proxy Settings"
-msgstr "Proxyinstellingen"
-
-#: rlpr/kmproxywidget.cpp:36
-msgid "&Use proxy server"
-msgstr "Proxyserver gebr&uiken"
-
-#: kmjob.cpp:114
-msgid "Queued"
-msgstr "In wachtrij"
-
-#: kmjob.cpp:117
-msgid "Held"
-msgstr "Vastgehouden"
-
-#: kmjob.cpp:123
-msgid "Canceled"
-msgstr "Geannuleerd"
-
-#: kmjob.cpp:126
-msgid "Aborted"
-msgstr "Afgebroken"
-
-#: kmjob.cpp:129
-msgid "Completed"
-msgstr "Voltooid"
-
-#: tools/escputil/escpwidget.cpp:45
-msgid "EPSON InkJet Printer Utilities"
-msgstr "EPSON InkJet Printer-gereedschappen"
-
-#: tools/escputil/escpwidget.cpp:91
-msgid "&Use direct connection (might need root permissions)"
-msgstr ""
-"Rechtstreekse verbinding gebr&uiken (heeft mogelijk root-toegangsrechten "
-"nodig.)"
-
-#: management/kmwsmb.cpp:46 tools/escputil/escpwidget.cpp:99
-msgid "Printer:"
-msgstr "Printer:"
-
-#: management/kminfopage.cpp:54 management/kminfopage.cpp:93
-#: tools/escputil/escpwidget.cpp:101
-msgid "Device:"
-msgstr "Station:"
-
-#: tools/escputil/escpwidget.cpp:103
-msgid "Clea&n print head"
-msgstr "Pri&ntkop reinigen"
-
-#: tools/escputil/escpwidget.cpp:104
-msgid "&Print a nozzle test pattern"
-msgstr "Druk een testpatroon voor s&puitmondstuk af"
-
-#: tools/escputil/escpwidget.cpp:105
-msgid "&Align print head"
-msgstr "Printkop uitlij&nen"
-
-#: tools/escputil/escpwidget.cpp:106
-msgid "&Ink level"
-msgstr "&Inktniveau"
-
-#: tools/escputil/escpwidget.cpp:107
-msgid "P&rinter identification"
-msgstr "P&rinteridentificatie"
-
-#: tools/escputil/escpwidget.cpp:153
-msgid "Internal error: no device set."
-msgstr "Interne fout: geen apparaat ingesteld."
-
-#: tools/escputil/escpwidget.cpp:164
-#, c-format
-msgid "Unsupported connection type: %1"
-msgstr "Niet ondersteund verbindingstype: %1"
-
-#: tools/escputil/escpwidget.cpp:171
-msgid ""
-"An escputil process is still running. You must wait until its completion before "
-"continuing."
-msgstr ""
-"Een proces escputil draait reeds. U moet wachten totdat deze is voltooid "
-"voordat u verder gaat."
-
-#: tools/escputil/escpwidget.cpp:179
-msgid ""
-"The executable escputil cannot be found in your PATH environment variable. Make "
-"sure gimp-print is installed and that escputil is in your PATH."
-msgstr ""
-"Het programma escputil is niet gevonden in uw zoekpad (PATH). Zorg er voor dat "
-"gimp print is geïnstalleerd en dat escputil in uw zoekpad (PATH) staat."
-
-#: tools/escputil/escpwidget.cpp:204
-msgid "Internal error: unable to start escputil process."
-msgstr "Interne fout: het proces escputil kon niet worden gestart."
-
-#: tools/escputil/escpwidget.cpp:214
-msgid "Operation terminated with errors."
-msgstr "Handeling is met foutenmeldingen gestopt."
-
-#: kpfilterpage.cpp:409 tools/escputil/escpwidget.cpp:217
-msgid "Output"
-msgstr "Uitvoer"
-
-#: management/kmmainview.cpp:71
-msgid ""
-"The printer %1 already exists. Continuing will overwrite existing printer. Do "
-"you want to continue?"
-msgstr ""
-"De printer %1 bestaat al. Doorgaan zal de bestaande printer overschrijven. Wilt "
-"u doorgaan?"
-
-#: management/kmmainview.cpp:132 management/kmmainview.cpp:779
-#: management/kmmainview.cpp:855 management/kmmainview.cpp:879
-msgid "Initializing manager..."
-msgstr "Beheerder wordt geïnitialiseerd..."
-
-#: management/kmmainview.cpp:179
-msgid "&Icons,&List,&Tree"
-msgstr "P&ictogrammen,&lijst,booms&tructuur"
-
-#: management/kmmainview.cpp:183
-msgid "Start/Stop Printer"
-msgstr "Printer starten/stoppen"
-
-#: management/kmmainview.cpp:185
-msgid "&Start Printer"
-msgstr "Printer &starten"
-
-#: management/kmmainview.cpp:186
-msgid "Sto&p Printer"
-msgstr "Printer sto&ppen"
-
-#: management/kmmainview.cpp:188
-msgid "Enable/Disable Job Spooling"
-msgstr "Takenspooling inschakelen/uitschakelen"
-
-#: management/kmmainview.cpp:190
-msgid "&Enable Job Spooling"
-msgstr "Takenspooling inschak&elen"
-
-#: management/kmmainview.cpp:191
-msgid "&Disable Job Spooling"
-msgstr "Takenspooling uitscha&kelen"
-
-#: management/kmmainview.cpp:194
-msgid "&Configure..."
-msgstr "&Instellen..."
-
-#: management/kmmainview.cpp:195
-msgid "Add &Printer/Class..."
-msgstr "&Printer/groep toevoegen..."
-
-#: management/kmmainview.cpp:196
-msgid "Add &Special (pseudo) Printer..."
-msgstr "&Speciale (pseudo) printer toevoegen..."
-
-#: management/kmmainview.cpp:197
-msgid "Set as &Local Default"
-msgstr "Als &lokale standaardwaarde instellen"
-
-#: management/kmmainview.cpp:198
-msgid "Set as &User Default"
-msgstr "Als gebr&uikersstandaard instellen"
-
-#: management/kmmainview.cpp:199
-msgid "&Test Printer..."
-msgstr "Printer &testen..."
-
-#: management/kmmainview.cpp:200
-msgid "Configure &Manager..."
-msgstr "Afdrukbeheer &instellen..."
-
-#: management/kmmainview.cpp:201
-msgid "Initialize Manager/&View"
-msgstr "Beheerder/&weergave initialiseren"
-
-#: management/kmmainview.cpp:203
-msgid "&Orientation"
-msgstr "&Oriëntatie"
-
-#: management/kmmainview.cpp:206
-msgid "&Vertical,&Horizontal"
-msgstr "&Verticaal,&Horizontaal"
-
-#: management/kmmainview.cpp:210
-msgid "R&estart Server"
-msgstr "Server h&erstarten"
-
-#: management/kmmainview.cpp:211
-msgid "Configure &Server..."
-msgstr "&Server instellen..."
-
-#: management/kmmainview.cpp:214
-msgid "Hide &Toolbar"
-msgstr "&Werkbalk verbergen"
-
-#: management/kmmainview.cpp:216
-msgid "Show Me&nu Toolbar"
-msgstr "&Menu-werkbalk tonen"
-
-#: management/kmmainview.cpp:217
-msgid "Hide Me&nu Toolbar"
-msgstr "&Menu-werkbalk verbergen"
-
-#: management/kmmainview.cpp:219
-msgid "Show Pr&inter Details"
-msgstr "Pr&interdetails tonen"
-
-#: management/kmmainview.cpp:220
-msgid "Hide Pr&inter Details"
-msgstr "Pr&interdetails verbergen"
-
-#: management/kmmainview.cpp:224
-msgid "Toggle Printer &Filtering"
-msgstr "Printer&filtering omschakelen"
-
-#: management/kmmainview.cpp:228
-msgid "%1 &Handbook"
-msgstr "%1 &handboek"
-
-#: management/kmmainview.cpp:229
-msgid "%1 &Web Site"
-msgstr "%1 &website"
-
-#: management/kmmainview.cpp:231
-msgid "Pri&nter Tools"
-msgstr "Pri&ntergereedschappen"
-
-#: management/kmmainview.cpp:296
-msgid "Print Server"
-msgstr "Printerserver"
-
-#: management/kmmainview.cpp:302
-msgid "Print Manager"
-msgstr "Afdrukbeheer"
-
-#: management/kmmainview.cpp:319
-msgid "Documentation"
-msgstr "Documentatie"
-
-#: management/kmmainview.cpp:340
-msgid "An error occurred while retrieving the printer list."
-msgstr "Er deed zich een fout voor tijdens het ophalen van de printerlijst."
-
-#: management/kmmainview.cpp:514
-#, c-format
-msgid "Unable to modify the state of printer %1."
-msgstr "Niet in staat om de status van printer %1 te wijzigen."
-
-#: management/kmmainview.cpp:525
-msgid "Do you really want to remove %1?"
-msgstr "Wilt u %1 verwijderen?"
-
-#: management/kmmainview.cpp:529
-#, c-format
-msgid "Unable to remove special printer %1."
-msgstr "Niet in staat om speciale printer %1 te verwijderen."
-
-#: management/kmmainview.cpp:532
-#, c-format
-msgid "Unable to remove printer %1."
-msgstr "Niet in staat om printer %1 te verwijderen."
-
-#: management/kmmainview.cpp:562
-#, c-format
-msgid "Configure %1"
-msgstr "%1 instellen"
-
-#: management/kmmainview.cpp:569
-#, c-format
-msgid "Unable to modify settings of printer %1."
-msgstr "Niet in staat om de instellingen van printer %1 te wijzigen."
-
-#: management/kmmainview.cpp:573
-#, c-format
-msgid "Unable to load a valid driver for printer %1."
-msgstr "Niet in staat om een geldig stuurprogramma voor printer %1 te laden."
-
-#: management/kmmainview.cpp:585
-msgid "Unable to create printer."
-msgstr "Niet in staat om printer aan te maken."
-
-#: management/kmmainview.cpp:597
-msgid "Unable to define printer %1 as default."
-msgstr "Niet in staat om printer %1 als standaard in te stellen."
-
-#: management/kminstancepage.cpp:265 management/kmmainview.cpp:632
-msgid "You are about to print a test page on %1. Do you want to continue?"
-msgstr ""
-"U staat op het punt een testpagina af te drukken op %1. Wilt u doorgaan?"
-
-#: management/kminstancepage.cpp:265 management/kmmainview.cpp:632
-msgid "Print Test Page"
-msgstr "Testpagina afdrukken"
-
-#: management/kminstancepage.cpp:270 management/kmmainview.cpp:635
-#, c-format
-msgid "Test page successfully sent to printer %1."
-msgstr "De testpagina is met succes naar printer %1 gestuurd."
-
-#: management/kmmainview.cpp:637
-#, c-format
-msgid "Unable to test printer %1."
-msgstr "Niet in staat printer %1te testen."
-
-#: management/kmmainview.cpp:650
-msgid "Error message received from manager:</p><p>%1</p>"
-msgstr "Foutmelding van de beheerder ontvangen:</p><p>%1</p>"
-
-#: management/kmmainview.cpp:652
-msgid "Internal error (no error message)."
-msgstr "Interne fout (geen foutmelding)."
-
-#: management/kmmainview.cpp:670
-msgid "Unable to restart print server."
-msgstr "Niet in staat om de afdrukserver te herstarten."
-
-#: management/kmmainview.cpp:675
-msgid "Restarting server..."
-msgstr "Server wordt opnieuw gestart..."
-
-#: management/kmmainview.cpp:685
-msgid "Unable to configure print server."
-msgstr "Niet in staat om de afdrukserver in te stellen."
-
-#: management/kmmainview.cpp:690
-msgid "Configuring server..."
-msgstr "Server wordt ingesteld..."
-
-#: management/kmmainview.cpp:838
-msgid ""
-"Unable to start printer tool. Possible reasons are: no printer selected, the "
-"selected printer doesn't have any local device defined (printer port), or the "
-"tool library could not be found."
-msgstr ""
-"Het printergereedschap kon niet worden opgestart. Mogelijke oorzaken: geen "
-"printer geselecteerd, de geselecteerde printer heeft geen enkel lokaal apparaat "
-"gedefinieerd (printerpoort), of de gereedschapbibliotheek kon niet worden "
-"gevonden."
-
-#: management/kmmainview.cpp:862
-msgid "Unable to retrieve the printer list."
-msgstr "De printerlijst kon niet worden opgehaald."
-
-#: management/kmconfigcommand.cpp:33
-msgid "Commands"
-msgstr "Commando's"
-
-#: management/kmconfigcommand.cpp:34
-msgid "Command Settings"
-msgstr "Commando-instellingen"
-
-#: management/kmconfigcommand.cpp:37
-msgid "Edit/Create Commands"
-msgstr "Commando's bewerken/aanmaken"
-
-#: management/kmconfigcommand.cpp:39
-msgid ""
-"<p>Command objects perform a conversion from input to output."
-"<br>They are used as the basis to build both print filters and special "
-"printers. They are described by a command string, a set of options, a set of "
-"requirements and associated mime types. Here you can create new command objects "
-"and edit existing ones. All changes will only be effective for you."
-msgstr ""
-"<p>Commando-objecten voeren een conversie uit van invoer naar uitvoer."
-"<br>Ze worden gebruikt als basis om zowel afdrukbestanden als speciale printers "
-"te bouwen. Ze worden beschreven door een commandoterm, een aantal opties, een "
-"aantal vereisten en geassocieerde mime bestandstypen.Hier kunt u nieuwe "
-"commando-objecten aanmaken en bestaande bewerken. Alle wijzigingen zullen "
-"alleen voor u van toepassing zijn."
-
-#: management/kmwizard.cpp:64 management/kmwizard.cpp:209
-msgid "&Next >"
-msgstr "&Volgende >"
-
-#: management/kmwizard.cpp:66
-msgid "< &Back"
-msgstr "< V&orige"
-
-#: management/kmwizard.cpp:131 management/kmwizard.cpp:166
-#: management/kmwizard.cpp:191
-msgid "Add Printer Wizard"
-msgstr "Printer-toevoegen-assistent"
-
-#: management/kmwizard.cpp:166
-msgid "Modify Printer"
-msgstr "Printer wijzigen"
-
-#: management/kmwizard.cpp:191
-msgid "Unable to find the requested page."
-msgstr "Niet in staat om de gevraagde pagina te vinden."
-
-#: management/kmwizard.cpp:207 management/kmwizard.cpp:234
-msgid "&Finish"
-msgstr "Vol&tooien"
-
-#: management/tdeprint_management_module.cpp:48
-msgid "Select Command"
-msgstr "Commando selecteren"
-
-#: management/kmwlocal.cpp:38
-msgid "Local Port Selection"
-msgstr "Selectie van de lokale poort"
-
-#: management/kmwlocal.cpp:50
-msgid "Local System"
-msgstr "Lokaal systeem"
-
-#: management/kmwlocal.cpp:57
-msgid "Parallel"
-msgstr "Parallel"
-
-#: management/kmwlocal.cpp:58
-msgid "Serial"
-msgstr "Serieel"
-
-#: management/kmwlocal.cpp:59
-msgid "USB"
-msgstr "USB"
-
-#: driver.cpp:389 management/kmwlocal.cpp:60
-msgid "Others"
-msgstr "Overige"
-
-#: management/kmwlocal.cpp:63
-msgid ""
-"<p>Select a valid detected port, or enter directly the corresponding URI in the "
-"bottom edit field.</p>"
-msgstr ""
-"<p>Selecteer een geldige gedetecteerde poort, of voer direct het "
-"corresponderende URI-adres in het onderste invulveld in.</p>"
-
-#: management/kmwlocal.cpp:78
-msgid ""
-"_: The URI is empty\n"
-"Empty URI."
-msgstr "Leeg URI-adres."
-
-#: management/kmwlocal.cpp:83
-msgid "The local URI doesn't correspond to a detected port. Continue?"
-msgstr ""
-"Het lokale URI-adres komt niet overeen met een gedetecteerde poort. Doorgaan?"
-
-#: management/kmwlocal.cpp:85
-msgid "Select a valid port."
-msgstr "Selecteer een geldige poort."
-
-#: management/kmwlocal.cpp:166
-msgid "Unable to detect local ports."
-msgstr "Niet in staat om lokale poorten te detecteren."
-
-#: management/kmpropbackend.cpp:34
-msgid "Printer type:"
-msgstr "Printertype:"
-
-#: management/kmpropbackend.cpp:48
-msgid "Interface"
-msgstr "Interface"
-
-#: management/kmpropbackend.cpp:49
-msgid "Interface Settings"
-msgstr "Interface-instellingen"
-
-#: management/kmpropbackend.cpp:62
-msgid "IPP Printer"
-msgstr "IPP-printer"
-
-#: management/kmpropbackend.cpp:63
-msgid "Local USB Printer"
-msgstr "Lokale USB-printer"
-
-#: management/kmpropbackend.cpp:64
-msgid "Local Parallel Printer"
-msgstr "Lokale parallelle printer"
-
-#: management/kmpropbackend.cpp:65
-msgid "Local Serial Printer"
-msgstr "Lokale seriële printer"
-
-#: management/kmpropbackend.cpp:66
-msgid "Network Printer (socket)"
-msgstr "Netwerkprinter (socket)"
-
-#: management/kmpropbackend.cpp:67
-msgid "SMB printers (Windows)"
-msgstr "SMB-printers (Windows)"
-
-#: management/kmpropbackend.cpp:69
-msgid "File printer"
-msgstr "Bestandsprinter"
-
-#: management/kmpropbackend.cpp:70
-msgid "Serial Fax/Modem printer"
-msgstr "Seriële fax/modemprinter"
-
-#: management/kmpropbackend.cpp:71
-msgid ""
-"_: Unknown Protocol\n"
-"Unknown"
-msgstr "Onbekend"
-
-#: management/kminfopage.cpp:44 management/kmpropgeneral.cpp:38
-msgid ""
-"_: Physical Location\n"
-"Location:"
-msgstr "Locatie:"
-
-#: management/kminfopage.cpp:46 management/kmpropgeneral.cpp:39
-#: management/kmwname.cpp:41
-msgid "Description:"
-msgstr "Beschrijving:"
-
-#: management/kminfopage.cpp:56
-msgid "Model:"
-msgstr "Model:"
-
-#: management/kminfopage.cpp:92
-msgid "Members:"
-msgstr "Leden:"
-
-#: management/kminfopage.cpp:112
-msgid "Implicit class"
-msgstr "Impliciete groep"
-
-#: management/kminfopage.cpp:114
-msgid "Remote class"
-msgstr "Groep op afstand"
-
-#: management/kminfopage.cpp:115
-msgid "Local class"
-msgstr "Lokale groep"
-
-#: management/kminfopage.cpp:117
-msgid "Remote printer"
-msgstr "Printer op afstand"
-
-#: lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:222 lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:274
-#: lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:320 lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:342
-#: lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:382 management/kminfopage.cpp:118
-msgid "Local printer"
-msgstr "Lokale printer"
-
-#: management/kminfopage.cpp:120
-msgid "Special (pseudo) printer"
-msgstr "Speciale (pseudo) printer"
-
-#: management/kminfopage.cpp:121
-msgid ""
-"_: Unknown class of printer\n"
-"Unknown"
-msgstr "Onbekend"
-
-#: management/kmwclass.cpp:37
-msgid "Class Composition"
-msgstr "Groepscompositie"
-
-#: management/kmwclass.cpp:52
-msgid "Available printers:"
-msgstr "Beschikbare printers:"
-
-#: management/kmwclass.cpp:53
-msgid "Class printers:"
-msgstr "Groepsprinters:"
-
-#: management/kmwclass.cpp:79
-msgid "You must select at least one printer."
-msgstr "U moet minstens één printer selecteren."
-
-#: management/kmpropgeneral.cpp:37
-msgid "Printer name:"
-msgstr "Printernaam:"
-
-#: management/kmconfiggeneral.cpp:45 management/kmpropgeneral.cpp:55
-msgid "General Settings"
-msgstr "Algemene instellingen"
-
-#: management/networkscanner.cpp:104 management/networkscanner.cpp:184
-msgid "Sc&an"
-msgstr "Sc&annen"
-
-#: management/networkscanner.cpp:111
-msgid "Network scan:"
-msgstr "Netwerkscan:"
-
-#: management/networkscanner.cpp:112 management/networkscanner.cpp:299
-#: management/networkscanner.cpp:310
-#, c-format
-msgid "Subnet: %1"
-msgstr "Subnet: %1"
-
-#: management/networkscanner.cpp:161
-msgid ""
-"You are about to scan a subnet (%1.*) that does not correspond to the current "
-"subnet of this computer (%2.*). Do you want to scan the specified subnet "
-"anyway?"
-msgstr ""
-"U staat op het punt een subnet (%1.*) te scannen, welke niet overeen komt met "
-"het huidige subnet van deze computer (%2.*). Wilt u toch het opgegeven subnet "
-"scannen?"
-
-#: management/networkscanner.cpp:164
-msgid "&Scan"
-msgstr "&Scannen"
-
-#: management/kmwsocketutil.cpp:52 management/networkscanner.cpp:338
-msgid "&Subnetwork:"
-msgstr "&Subnetwerk:"
-
-#: management/kmwsocketutil.cpp:54 management/networkscanner.cpp:340
-msgid "&Timeout (ms):"
-msgstr "&Tijdslimiet (ms):"
-
-#: management/kmwsocketutil.cpp:92 management/networkscanner.cpp:378
-msgid "Scan Configuration"
-msgstr "Configuratie scannen"
-
-#: management/kmwsocketutil.cpp:104 management/kmwsocketutil.cpp:110
-#: management/networkscanner.cpp:390 management/networkscanner.cpp:396
-msgid "Wrong subnetwork specification."
-msgstr "Onjuiste specificatie voor subnetwerk."
-
-#: management/kmwsocketutil.cpp:118 management/networkscanner.cpp:404
-msgid "Wrong timeout specification."
-msgstr "Onjuiste invoer voor tijdslimiet."
-
-#: management/kmwsocketutil.cpp:121 management/networkscanner.cpp:407
-msgid "Wrong port specification."
-msgstr "Onjuiste invoer voor poort."
-
-#: management/kmdriverdialog.cpp:48
-msgid ""
-"Some options are in conflict. You must resolve those conflicts before "
-"continuing."
-msgstr ""
-"Sommige opties komen met elkaar in conflict. Deze moet u eerst oplossen voordat "
-"u verder kunt gaan."
-
-#: management/kmwfile.cpp:35
-msgid "File Selection"
-msgstr "Bestandsselectie"
-
-#: management/kmwfile.cpp:41
-msgid ""
-"<p>The printing will be redirected to a file. Enter here the path of the file "
-"you want to use for redirection. Use an absolute path or the browse button for "
-"graphical selection.</p>"
-msgstr ""
-"<p>De afdruk zal naar een bestand worden gestuurd. Voer hier het pad in dat "
-"naar het bestand leidt dat u hiervoor wilt gebruiken. Gebruik een absoluut pad "
-"of blader er naar toe via de bladerknop.</p>"
-
-#: management/kmwfile.cpp:44
-msgid "Print to file:"
-msgstr "Afdrukken naar bestand:"
-
-#: management/kmconfiggeneral.cpp:137 management/kmwfile.cpp:60
-msgid "Empty file name."
-msgstr "Lege bestandsnaam."
-
-#: management/kmwfile.cpp:66
-msgid "Directory does not exist."
-msgstr "Map bestaat niet."
-
-#: management/kmconfigpreview.cpp:35
-msgid "Preview"
-msgstr "Voorbeeld"
-
-#: management/kmconfigpreview.cpp:36
-msgid "Preview Settings"
-msgstr "Instelling voor voorbeeld"
-
-#: management/kmconfigpreview.cpp:39
-msgid "Preview Program"
-msgstr "Voorbeeldweergaveprogramma"
-
-#: management/kmconfigpreview.cpp:41
-msgid "&Use external preview program"
-msgstr "Extern programma voor afdrukvoorbeeld gebr&uiken"
-
-#: management/kmconfigpreview.cpp:44
-msgid ""
-"You can use an external preview program (PS viewer) instead of the KDE built-in "
-"preview system. Note that if the KDE default PS viewer (KGhostView) cannot be "
-"found, KDE tries automatically to find another external PostScript viewer"
-msgstr ""
-"U kunt een extern programma voor het weergeven van een afdrukvoorbeeld "
-"(PS-weergaveprogramma) gebruiken, ipv KDE's ingebouwde systeem voor het tonen "
-"van voorbeelden. Opmerking: als KDE's standaard PS-weergaveprogramma niet wordt "
-"gevonden, dan probeert KDE automatisch een andere externe "
-"PostScript-weergaveprogramma te vinden."
-
-#: management/kmwdrivertest.cpp:41
-msgid "Printer Test"
-msgstr "Printertest"
-
-#: management/kmwdrivertest.cpp:51
-msgid "<b>Manufacturer:</b>"
-msgstr "<b>Fabrikant:</b>"
-
-#: management/kmwdrivertest.cpp:52
-msgid "<b>Model:</b>"
-msgstr "<b>Model:</b>"
-
-#: management/kmwdrivertest.cpp:53
-msgid "<b>Description:</b>"
-msgstr "<b>Omschrijving:</b>"
-
-#: management/kmwdrivertest.cpp:55
-msgid "&Test"
-msgstr "&Testen"
-
-#: management/kmwdrivertest.cpp:59
-msgid ""
-"<p>Now you can test the printer before finishing installation. Use the <b>"
-"Settings</b> button to configure the printer driver and the <b>Test</b> "
-"button to test your configuration. Use the <b>Back</b> "
-"button to change the driver (your current configuration will be discarded).</p>"
-msgstr ""
-"<p>Nu kunt u de printer testen voordat de installatie wordt voltooid. Gebruik "
-"de knop <b>Instellingen</b> om het printerstuurprogramma in te stellen en de "
-"knop <b>Test</b> om uw instellingen uit te proberen. Gebruik de knop <b>"
-"Terug</b> om het stuurprogramma te wijzigen (uw huidige instellingen gaan "
-"daarbij verloren).</p>"
-
-#: management/kmwdrivertest.cpp:117
-msgid "<qt>Unable to load the requested driver:<p>%1</p></qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Het gevraagde stuurprogramma kon niet worden geladen: "
-"<p>%1</p></qt>"
-
-#: management/kmwdrivertest.cpp:146
-msgid ""
-"Test page successfully sent to printer. Wait until printing is complete, then "
-"click the OK button."
-msgstr ""
-"De testpagina is met succes naar de printer gestuurd. Wacht tot het afdrukken "
-"is voltooid en klik dan de knop OK."
-
-#: management/kmwdrivertest.cpp:148
-msgid "Unable to test printer: "
-msgstr "Niet in staat de printer te testen:"
-
-#: management/kmwdrivertest.cpp:150
-msgid "Unable to remove temporary printer."
-msgstr "Niet in staat om de tijdelijke printer te verwijderen."
-
-#: management/kmwdrivertest.cpp:153
-msgid "Unable to create temporary printer."
-msgstr "Niet in staat om de tijdelijke printer aan te maken."
-
-#: management/kmpropwidget.cpp:50
-msgid ""
-"<qt>Unable to change printer properties. Error received from manager:"
-"<p>%1</p></qt>"
-msgstr ""
-"<qt>De printereigenschappen kunnen niet worden gewijzigd. Fout ontvangen van de "
-"beheerder: "
-"<p>%1</p></qt>"
-
-#: management/kaddprinterwizard.cpp:10
-msgid "Configure KDE Print"
-msgstr "KDE Print instellen"
-
-#: management/kaddprinterwizard.cpp:11
-msgid "Configure print server"
-msgstr "Printerserver instellen"
-
-#: management/kaddprinterwizard.cpp:18
-msgid "Start the add printer wizard"
-msgstr "Start de printer-toevoegen-assistent"
-
-#: management/kmdbcreator.cpp:92
-msgid ""
-"No executable defined for the creation of the driver database. This operation "
-"is not implemented."
-msgstr ""
-"Geen programma opgegeven voor het aanmaken van de database met "
-"stuurprogramma's. Deze handeling is niet ingeprogrammeerd."
-
-#: management/kmdbcreator.cpp:95
-msgid ""
-"The executable %1 could not be found in your PATH. Check that this program "
-"exists and is accessible in your PATH variable."
-msgstr ""
-"Het programma %1 is niet in uw zoekpad (PATH) gevonden. Controleer of het "
-"programma bestaat en toegankelijk is via uw zoekpad (PATH)."
-
-#: management/kmdbcreator.cpp:99
-msgid ""
-"Unable to start the creation of the driver database. The execution of %1 "
-"failed."
-msgstr ""
-"Het aanmaken van de database met stuurprogramma's kon niet worden uitgevoerd. "
-"Het uitvoeren van %1 is mislukt."
-
-#: management/kmdbcreator.cpp:113
-msgid "Please wait while KDE rebuilds a driver database."
-msgstr "Wacht a.u.b. even terwijl KDE de stuurprogrammadatabase bijwerkt."
-
-#: management/kmdbcreator.cpp:114
-msgid "Driver Database"
-msgstr "Stuurprogrammadatabase"
-
-#: management/kmdbcreator.cpp:171
-msgid ""
-"Error while creating driver database: abnormal child-process termination."
-msgstr ""
-"Fout tijdens het aanmaken van de printerdatabase: abnormale beëindiging van het "
-"dochterproces."
-
-#: management/kmwpassword.cpp:37
-msgid "User Identification"
-msgstr "Gebruikeridentificatie"
-
-#: management/kmwpassword.cpp:43
-msgid ""
-"<p>This backend may require a login/password to work properly. Select the type "
-"of access to use and fill in the login and password entries if needed.</p>"
-msgstr ""
-"<p>Deze backend heeft mogelijk een gebruikersnaam en wachtwoord nodig om goed "
-"te werken. Selecteer het te gebruiken toegangstype en vul indien nodig de "
-"gebruikersnaam en wachtwoord in.</p>"
-
-#: management/kmwpassword.cpp:49
-msgid "&Login:"
-msgstr "&Login:"
-
-#: management/kmwpassword.cpp:53
-msgid "&Anonymous (no login/password)"
-msgstr "&Anoniem (geen gebruikersnaam/wachtwoord)"
-
-#: management/kmwpassword.cpp:54
-msgid "&Guest account (login=\"guest\")"
-msgstr "&Gastaccount (login=\"guest\")"
-
-#: management/kmwpassword.cpp:55
-msgid "Nor&mal account"
-msgstr "Nor&maal account"
-
-#: management/kmwpassword.cpp:88
-msgid "Select one option"
-msgstr "Selecteer een optie"
-
-#: management/kmwpassword.cpp:90
-msgid "User name is empty."
-msgstr "De loginnaam is leeg."
-
-#: management/kmwsocket.cpp:38
-msgid "Network Printer Information"
-msgstr "Netwerkprinterinformatie"
-
-#: management/kmwsocket.cpp:48
-msgid "&Printer address:"
-msgstr "&Printeradres:"
-
-#: management/kmwsocket.cpp:49
-msgid "P&ort:"
-msgstr "P&oort:"
-
-#: management/kmwsocket.cpp:98
-msgid "You must enter a printer address."
-msgstr "U moet een printeradres invoeren."
-
-#: management/kmwsocket.cpp:109
-msgid "Wrong port number."
-msgstr "Onjuist poortnummer."
-
-#: management/kmpropcontainer.cpp:35
-msgid "Change..."
-msgstr "Wijzigen..."
-
-#: management/kmconfigdialog.cpp:38
-msgid "KDE Print Configuration"
-msgstr "KDE Print Configuratie"
-
-#: management/kmwdriver.cpp:33
-msgid "Printer Model Selection"
-msgstr "Selectie van printermodel"
-
-#: management/kmwdriver.cpp:80 management/kmwend.cpp:106
-#: management/kmwname.cpp:83
-msgid "Raw printer"
-msgstr "Raw-printer"
-
-#: management/kmwdriver.cpp:113
-msgid "Internal error: unable to locate the driver."
-msgstr "Interne fout: het stuurprogramma is niet gevonden."
-
-#: management/kmjobviewer.cpp:101 management/kmjobviewer.cpp:158
-msgid "No Printer"
-msgstr "Geen printer"
-
-#: management/kmjobviewer.cpp:138 management/kmjobviewer.cpp:177
-#: management/kmjobviewer.cpp:194 management/kmjobviewer.cpp:210
-#: management/kmjobviewer.cpp:356 management/kmjobviewer.cpp:543
-msgid "All Printers"
-msgstr "Alle printers"
-
-#: management/kmjobviewer.cpp:151
-#, c-format
-msgid "Print Jobs for %1"
-msgstr "Afdruktaken voor %1"
-
-#: management/kmjobviewer.cpp:170 management/kmjobviewer.cpp:172
-#: management/kmjobviewer.cpp:336
-#, c-format
-msgid "Max.: %1"
-msgstr "Max.: %1"
-
-#: management/kmconfigjobs.cpp:41 management/kmjobviewer.cpp:170
-#: management/kmjobviewer.cpp:336
-msgid "Unlimited"
-msgstr "Onbeperkt"
-
-#: management/kmjobviewer.cpp:235
-msgid "Job ID"
-msgstr "Taak-id"
-
-#: management/kmjobviewer.cpp:236
-msgid "Owner"
-msgstr "Eigenaar"
-
-#: management/kmjobviewer.cpp:238
-msgid ""
-"_: Status\n"
-"State"
-msgstr "Status"
-
-#: management/kmjobviewer.cpp:239
-msgid "Size (KB)"
-msgstr "Grootte (KB)"
-
-#: management/kmjobviewer.cpp:240
-msgid "Page(s)"
-msgstr "Pagina('s)"
-
-#: management/kmjobviewer.cpp:262
-msgid "&Hold"
-msgstr "Wac&hten"
-
-#: management/kmjobviewer.cpp:263
-msgid "&Resume"
-msgstr "He&rvatten"
-
-#: management/kmjobviewer.cpp:264
-msgid "Remo&ve"
-msgstr "&Verwijderen"
-
-#: management/kmjobviewer.cpp:265
-msgid "Res&tart"
-msgstr "Hers&tarten"
-
-#: management/kmjobviewer.cpp:266
-msgid "&Move to Printer"
-msgstr "&Naar printer verplaatsen"
-
-#: management/kmjobviewer.cpp:272
-msgid "&Toggle Completed Jobs"
-msgstr "Vol&tooide taken omschakelen"
-
-#: management/kmjobviewer.cpp:275
-msgid "Show Only User Jobs"
-msgstr "Alleen taken van gebruiker tonen"
-
-#: management/kmjobviewer.cpp:276
-msgid "Hide Only User Jobs"
-msgstr "Alleen taken van gebruiker verbergen"
-
-#: management/kmjobviewer.cpp:284
-msgid "User Name"
-msgstr "Gebruikersnaam"
-
-#: management/kmjobviewer.cpp:301
-msgid "&Select Printer"
-msgstr "Printer &selecteren"
-
-#: management/kmjobviewer.cpp:330
-msgid "Refresh"
-msgstr "Verversen"
-
-#: management/kmjobviewer.cpp:334
-msgid "Keep window permanent"
-msgstr "Venster permanent behouden"
-
-#: management/kmjobviewer.cpp:479
-msgid ""
-"Unable to perform action \"%1\" on selected jobs. Error received from manager:"
-msgstr ""
-"De handeling \"%1\" kon niet worden uitgevoerd op de geselecteerde taken. Fout "
-"ontvangen van de beheerder"
-
-#: management/kmjobviewer.cpp:491
-msgid "Hold"
-msgstr "Wacht"
-
-#: management/kmjobviewer.cpp:496
-msgid "Resume"
-msgstr "Hervatten"
-
-#: management/kmjobviewer.cpp:506
-msgid "Restart"
-msgstr "Herstarten"
-
-#: management/kmjobviewer.cpp:514
-#, c-format
-msgid "Move to %1"
-msgstr "Verplaatsen naar %1"
-
-#: management/kmjobviewer.cpp:674
-msgid "Operation failed."
-msgstr "De operatie is mislukt."
-
-#: management/kmconfigjobs.cpp:34 management/kmjobviewer.cpp:699
-msgid "Print Job Settings"
-msgstr "Printertakeninstellingen"
-
-#: management/kmconfiggeneral.cpp:48
-msgid "Refresh Interval"
-msgstr "Verversingsinterval"
-
-#: management/kmconfiggeneral.cpp:51
-msgid " sec"
-msgstr " sec"
-
-#: management/kmconfiggeneral.cpp:53
-msgid ""
-"This time setting controls the refresh rate of various <b>KDE Print</b> "
-"components like the print manager and the job viewer."
-msgstr ""
-"Deze tijdsinstelling bepaalt het verversingssnelheid van diverse componenten "
-"van <b>KDE Print</b> zoals de printerbeheerder en takenweergaveprogramma."
-
-#: management/kmconfiggeneral.cpp:57
-msgid "Test Page"
-msgstr "Testpagina"
-
-#: management/kmconfiggeneral.cpp:58
-msgid "&Specify personal test page"
-msgstr "Persoonlijke te&stpagina opgeven"
-
-#: management/kmconfiggeneral.cpp:60
-msgid "Preview..."
-msgstr "Voorbeeld..."
-
-#: management/kmconfiggeneral.cpp:70
-msgid "Sho&w printing status message box"
-msgstr "Printerstatus&vak tonen"
-
-#: management/kmconfiggeneral.cpp:71
-msgid "De&faults to the last printer used in the application"
-msgstr "&Laatstgebruikte printer in toepassing onthouden"
-
-#: management/kmconfiggeneral.cpp:127
-msgid ""
-"The selected test page is not a PostScript file. You may not be able to test "
-"your printer anymore."
-msgstr ""
-"De geselecteerde testpagina is geen PostScript-bestand. U bent mogelijk niet in "
-"staat de printer nog te testen."
-
-#: management/smbview.cpp:44
-msgid "Comment"
-msgstr "Toelichting"
-
-#: management/kmwend.cpp:33
-msgid "Confirmation"
-msgstr "Bevestiging"
-
-#: kfilelist.cpp:102 management/kmwend.cpp:50 management/kmwend.cpp:106
-#: management/kmwend.cpp:109
-msgid "Type"
-msgstr "Type"
-
-#: management/kmwend.cpp:52
-msgid "Location"
-msgstr "Locatie"
-
-#: management/kmwend.cpp:53 management/kmwend.cpp:112
-#: management/kxmlcommanddlg.cpp:142 management/kxmlcommanddlg.cpp:545
-msgid "Description"
-msgstr "Beschrijving"
-
-#: management/kmpropmembers.cpp:39 management/kmwend.cpp:59
-msgid "Members"
-msgstr "Leden"
-
-#: management/kmwend.cpp:69
-msgid "Backend"
-msgstr "Backend"
-
-#: management/kmwend.cpp:74
-msgid "Device"
-msgstr "Apparaat"
-
-#: management/kmwend.cpp:77
-msgid "Printer IP"
-msgstr "Printer-IP"
-
-#: management/kmwend.cpp:78 management/kmwend.cpp:89
-msgid "Port"
-msgstr "Poort"
-
-#: management/kmwend.cpp:81 management/kmwend.cpp:88
-msgid "Host"
-msgstr "Host"
-
-#: management/kmwend.cpp:91
-msgid "Account"
-msgstr "Account"
-
-#: management/kmwend.cpp:96
-msgid "URI"
-msgstr "URI-adres"
-
-#: management/kmwend.cpp:109
-msgid "DB driver"
-msgstr "DB-stuurprogramma"
-
-#: management/kmwend.cpp:109
-msgid "External driver"
-msgstr "Extern stuurprogramma"
-
-#: management/kmwend.cpp:110
-msgid "Manufacturer"
-msgstr "Fabrikant"
-
-#: management/kmwend.cpp:111
-msgid "Model"
-msgstr "Model"
-
-#: management/kmconfigfonts.cpp:43
-msgid "Font Settings"
-msgstr "Instellingen voor lettertype"
-
-#: management/kmconfigfonts.cpp:46
-msgid "Fonts Embedding"
-msgstr "Inbedding van letters"
-
-#: management/kmconfigfonts.cpp:47
-msgid "Fonts Path"
-msgstr "Pad van lettertypen"
-
-#: management/kmconfigfonts.cpp:49
-msgid "&Embed fonts in PostScript data when printing"
-msgstr "Tijdens het afdrukken lettertypen in PostScript-data inb&edden"
-
-#: management/kmconfigfonts.cpp:57
-msgid "&Up"
-msgstr "&Omhoog"
-
-#: management/kmconfigfonts.cpp:58
-msgid "&Down"
-msgstr "Om&laag"
-
-#: management/kmconfigfonts.cpp:59
-msgid "&Add"
-msgstr "&Toevoegen"
-
-#: management/kmconfigfonts.cpp:61
-msgid "Additional director&y:"
-msgstr "Add&itionele map:"
-
-#: management/kmconfigfonts.cpp:85
-msgid ""
-"These options will automatically put fonts in the PostScript file which are not "
-"present on the printer. Font embedding usually produces better print results "
-"(closer to what you see on the screen), but larger print data as well."
-msgstr ""
-"Deze optie zal automatisch lettertypen in het PostScript-bestand plaatsen, "
-"welke niet aanwezig zijn in de printer. Het inbedden van lettertypen zorgt voor "
-"betere afdrukresultaten, (komt meer overeen met wat u op uw scherm ziet), maar "
-"zorgt ook voor grotere afdrukbestanden."
-
-#: management/kmconfigfonts.cpp:89
-msgid ""
-"When using font embedding you can select additional directories where KDE "
-"should search for embeddable font files. By default, the X server font path is "
-"used, so adding those directories is not needed. The default search path should "
-"be sufficient in most cases."
-msgstr ""
-"Als u gebruik maakt van het inbedden van lettertypen, dan kunt u additionele "
-"mappen selecteren, waarin KDE zal gaan zoeken naar inbedbare "
-"lettertypebestanden. Standaard wordt het lettertypepad van de X Server "
-"gebruikt, het toevoegen van deze mappen is dus niet nodig. Het standaard "
-"zoekpad is in de meeste gevallen voldoende."
-
-#: management/kmwsmb.cpp:35
-msgid "SMB Printer Settings"
-msgstr "SMB-printerinstellingen"
-
-#: management/kmwsmb.cpp:41
-msgid "Scan"
-msgstr "Scannen"
-
-#: management/kmwsmb.cpp:42
-msgid "Abort"
-msgstr "Afbreken"
-
-#: management/kmwsmb.cpp:44
-msgid "Workgroup:"
-msgstr "Werkgroep:"
-
-#: management/kmwsmb.cpp:45
-msgid "Server:"
-msgstr "Server:"
-
-#: management/kmwsmb.cpp:99
-#, c-format
-msgid "Login: %1"
-msgstr "Gebruikersnaam: %1"
-
-#: management/kmwsmb.cpp:99
-msgid "<anonymous>"
-msgstr "<anonymous>"
-
-#: management/kmpropmembers.cpp:40
-msgid "Class Members"
-msgstr "Groepsleden"
-
-#: management/kxmlcommanddlg.cpp:108
-msgid "Integer"
-msgstr "Integer"
-
-#: management/kxmlcommanddlg.cpp:109
-msgid "Float"
-msgstr "Zwevend"
-
-#: management/kxmlcommanddlg.cpp:110
-msgid "List"
-msgstr "Lijst"
-
-#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:57 management/kxmlcommanddlg.cpp:115
-#: management/kxmlcommanddlg.cpp:866
-msgid "&Description:"
-msgstr "&Beschrijving:"
-
-#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:83 management/kxmlcommanddlg.cpp:116
-msgid "&Format:"
-msgstr "Op&maak:"
-
-#: management/kxmlcommanddlg.cpp:118
-msgid "Default &value:"
-msgstr "Standaard&waarde:"
-
-#: management/kxmlcommanddlg.cpp:119
-msgid "Co&mmand:"
-msgstr "Co&mmando:"
-
-#: management/kxmlcommanddlg.cpp:126
-msgid "&Persistent option"
-msgstr "Blijvende o&ptie"
-
-#: management/kxmlcommanddlg.cpp:128
-msgid "Va&lues"
-msgstr "Waar&den"
-
-#: management/kxmlcommanddlg.cpp:136
-msgid "Minimum v&alue:"
-msgstr "Minimum w&aarde:"
-
-#: management/kxmlcommanddlg.cpp:137
-msgid "Ma&ximum value:"
-msgstr "Ma&ximum waarde:"
-
-#: management/kxmlcommanddlg.cpp:150
-msgid "Add value"
-msgstr "Waarde toevoegen"
-
-#: management/kxmlcommanddlg.cpp:151
-msgid "Delete value"
-msgstr "Waarde verwijderen"
-
-#: management/kxmlcommanddlg.cpp:153
-msgid "Apply changes"
-msgstr "Wijzigingen toepassen"
-
-#: management/kxmlcommanddlg.cpp:154
-msgid "Add group"
-msgstr "Groep toevoegen"
-
-#: management/kxmlcommanddlg.cpp:155
-msgid "Add option"
-msgstr "Optie toevoegen"
-
-#: management/kxmlcommanddlg.cpp:156
-msgid "Delete item"
-msgstr "Item verwijderen"
-
-#: kfilelist.cpp:135 management/kxmlcommanddlg.cpp:157
-msgid "Move up"
-msgstr "Omhoog"
-
-#: kfilelist.cpp:142 management/kxmlcommanddlg.cpp:158
-msgid "Move down"
-msgstr "Omlaag"
-
-#: management/kxmlcommanddlg.cpp:162
-msgid "&Input From"
-msgstr "&Invoer van"
-
-#: management/kxmlcommanddlg.cpp:163
-msgid "O&utput To"
-msgstr "&Uitvoer naar"
-
-#: management/kxmlcommanddlg.cpp:164 management/kxmlcommanddlg.cpp:166
-msgid "File:"
-msgstr "Bestand:"
-
-#: management/kxmlcommanddlg.cpp:165 management/kxmlcommanddlg.cpp:167
-msgid "Pipe:"
-msgstr "Pipe:"
-
-#: management/kxmlcommanddlg.cpp:285
-msgid ""
-"An identification string. Use only alphanumeric characters except spaces. The "
-"string <b>__root__</b> is reserved for internal use."
-msgstr ""
-"Een identificatietekst. Gebruik alleen alfanumerieke tekens zonder spaties. De "
-"term <b>__root__</b> is voor intern gebruik gereserveerd."
-
-#: management/kxmlcommanddlg.cpp:289
-msgid ""
-"A description string. This string is shown in the interface, and should be "
-"explicit enough about the role of the corresponding option."
-msgstr ""
-"Een beschrijvingstekst. Deze tekst wordt getoond in de interface en dient kort "
-"en bondig de rol van de corresponderende optie te omschrijven."
-
-#: management/kxmlcommanddlg.cpp:293
-msgid ""
-"The type of the option. This determines how the option is presented graphically "
-"to the user."
-msgstr ""
-"Het type optie. Dit bepaalt hoe de optie grafisch wordt aangeboden aan de "
-"gebruiker."
-
-#: management/kxmlcommanddlg.cpp:297
-msgid ""
-"The format of the option. This determines how the option is formatted for "
-"inclusion in the global command line. The tag <b>%value</b> "
-"can be used to represent the user selection. This tag will be replaced at "
-"run-time by a string representation of the option value."
-msgstr ""
-"De opmaak van de optie. Dit bepaalt hoe de optie zal worden opgemaakt bij het "
-"insluiten in de globale commandoregel. De tag <b>%value</b> "
-"kan worden gebruikt om de gebruikersselectie te representeren. Deze tag zal "
-"tijdens het uitvoeren worden vervangen door een tekenreeks die de optiewaarde "
-"representeert."
-
-#: management/kxmlcommanddlg.cpp:303
-msgid ""
-"The default value of the option. For non persistent options, nothing is added "
-"to the command line if the option has that default value. If this value does "
-"not correspond to the actual default value of the underlying utility, make the "
-"option persistent to avoid unwanted effects."
-msgstr ""
-"De standaardwaarde van de optie. Voor tijdelijke opties wordt er niets aan de "
-"commandoregel toegevoegd als de optie die standaarwaarde heeft. Als deze waarde "
-"niet overeenkomt met de werkelijke standaardwaarde van het onderliggende "
-"hulpprogramma, dan kunt u de optie tijdelijk maken om ongewenste effecten te "
-"voorkomen."
-
-#: management/kxmlcommanddlg.cpp:309
-msgid ""
-"Make the option persistent. A persistent option is always written to the "
-"command line, whatever its value. This is useful when the chosen default value "
-"does not match with the actual default value of the underlying utility."
-msgstr ""
-"Maakt de optie blijvend. Een blijvende optie wordt altijd geschreven naar de "
-"commandoregel, ongeacht de waarde ervan. Dit is handig als de gekozen "
-"standaardwaarde niet overeenkomt met de werkelijke standaardwaarde van het "
-"onderliggende hulpprogramma."
-
-#: management/kxmlcommanddlg.cpp:313
-#, c-format
-msgid ""
-"The full command line to execute the associated underlying utility. This "
-"command line is based on a mechanism of tags that are replaced at run-time. The "
-"supported tags are:"
-"<ul>"
-"<li><b>%filterargs</b>: command options</li>"
-"<li><b>%filterinput</b>: input specification</li>"
-"<li><b>%filteroutput</b>: output specification</li>"
-"<li><b>%psu</b>: the page size in upper case</li>"
-"<li><b>%psl</b>: the page size in lower case</li></ul>"
-msgstr ""
-"De volledige commandoregel voor het uitvoeren van het onderliggende "
-"hulpprogramma. Deze commandoregel is gebaseerd op een mechanisme van tags die "
-"zullen worden vervangen tijdens het uitvoeren. De ondersteunde tags zijn: "
-"<ul> "
-"<li><b>%filtertargs</b>: commmando-opties</li> "
-"<li><b>%ffilterinput</b>: invoerspecificatie</li> "
-"<li><b>%filteroutput</b>: uitvoerspecificatie</li> "
-"<li><b>%psu</b>: de paginagrootte in hoofdletters</li> "
-"<li><b>%psl</b>: de paginagrootte in kleine letters</li>"
-
-#: management/kxmlcommanddlg.cpp:323
-#, c-format
-msgid ""
-"Input specification when the underlying utility reads input data from a file. "
-"Use the tag <b>%in</b> to represent the input filename."
-msgstr ""
-"Invoerspecificatie wanneer het onderliggende hulpprogramma de invoerdata uit "
-"een bestand leest. Gebruik de tag <b>%in</b> om het invoerbestand aan te geven."
-
-#: management/kxmlcommanddlg.cpp:327
-#, c-format
-msgid ""
-"Output specification when the underlying utility writes output data to a file. "
-"Use the tag <b>%out</b> to represent the output filename."
-msgstr ""
-"Uitvoerspecificatie wanneer het onderliggende hulpprogramma de uitvoerdata uit "
-"een bestand schrijft. Gebruik de tag <b>%out</b> om het invoerbestand aan te "
-"geven."
-
-#: management/kxmlcommanddlg.cpp:331
-msgid ""
-"Input specification when the underlying utility reads input data from its "
-"standard input."
-msgstr ""
-"Invoerspecificatie wanneer het onderliggende hulpprogramma de invoerdata uit "
-"zijn standaardinvoer leest"
-
-#: management/kxmlcommanddlg.cpp:335
-msgid ""
-"Output specification when the underlying utility writes output data to its "
-"standard output."
-msgstr ""
-"Uitvoerspecificatie wanneer het onderliggende hulpprogramma de Uitvoerdata naar "
-"zijn standaarduitvoer schrijft."
-
-#: management/kxmlcommanddlg.cpp:339
-msgid ""
-"A comment about the underlying utility, which can be viewed by the user from "
-"the interface. This comment string supports basic HTML tags like &lt;a&gt;, "
-"&lt;b&gt; or &lt;i&gt;."
-msgstr ""
-"Een toelichting over het onderliggende hulpprogramma, welke via de interface "
-"aan de gebruiker zal worden getoond. Deze toelichting biedt ondersteuning voor "
-"basis-HTML-tags zoals &lt;a&gt;, &lt;b&gt; of &lt;i&gt;."
-
-#: management/kxmlcommanddlg.cpp:568
-msgid ""
-"Invalid identification name. Empty strings and \"__root__\" are not allowed."
-msgstr ""
-"Ongeldige identificatienaam. Lege termen en \"__root__\" zijn niet toegestaan."
-
-#: management/kxmlcommanddlg.cpp:649 management/kxmlcommanddlg.cpp:652
-msgid "New Group"
-msgstr "Nieuwe groep"
-
-#: management/kxmlcommanddlg.cpp:668 management/kxmlcommanddlg.cpp:671
-msgid "New Option"
-msgstr "Nieuwe optie"
-
-#: management/kxmlcommanddlg.cpp:795 management/kxmlcommanddlg.cpp:939
-#, c-format
-msgid "Command Edit for %1"
-msgstr "Commandobewerking voor %1"
-
-#: management/kxmlcommanddlg.cpp:833
-msgid "&Mime Type Settings"
-msgstr "&Mime bestandstype-instellingen"
-
-#: management/kxmlcommanddlg.cpp:839
-msgid "Supported &Input Formats"
-msgstr "Ondersteunde &invoerformaten"
-
-#: kpfilterpage.cpp:407 management/kxmlcommanddlg.cpp:840
-msgid "Requirements"
-msgstr "Vereisten"
-
-#: management/kxmlcommanddlg.cpp:851
-msgid "&Edit Command..."
-msgstr "Commando b&ewerken..."
-
-#: management/kxmlcommanddlg.cpp:868
-msgid "Output &format:"
-msgstr "Uitvoer&formaat:"
-
-#: management/kxmlcommanddlg.cpp:870
-msgid "ID name:"
-msgstr "ID-naam:"
-
-#: management/kxmlcommanddlg.cpp:1033
-msgid "exec:/"
-msgstr "exec:/"
-
-#: management/kmwlpd.cpp:41
-msgid "LPD Queue Information"
-msgstr "LPD-wachtrij-informatie"
-
-#: management/kmwlpd.cpp:44
-msgid ""
-"<p>Enter the information concerning the remote LPD queue; this wizard will "
-"check it before continuing.</p>"
-msgstr ""
-"<p>Voer de informatie betreffende de LPD-wachtrij op afstand in. Deze assistent "
-"zal ze controleren voordat we verder gaan.</p>"
-
-#: management/kmwlpd.cpp:54
-msgid "Some information is missing."
-msgstr "Sommige informatie ontbreekt."
-
-#: management/kmwlpd.cpp:61
-msgid "Cannot find queue %1 on server %2; do you want to continue anyway?"
-msgstr "Kan wachtrij %1 op server %2 niet vinden. Wilt u toch doorgaan?"
-
-#: management/kmconfigfilter.cpp:40
-msgid "Filter"
-msgstr "Filter"
-
-#: management/kmconfigfilter.cpp:41
-msgid "Printer Filtering Settings"
-msgstr "Printerfiltering-instellingen"
-
-#: management/kmconfigfilter.cpp:44
-msgid "Printer Filter"
-msgstr "Printerfilter"
-
-#: management/kmconfigfilter.cpp:56
-msgid ""
-"The printer filtering allows you to view only a specific set of printers "
-"instead of all of them. This may be useful when there are a lot of printers "
-"available but you only use a few ones. Select the printers you want to see from "
-"the list on the left or enter a <b>Location</b> filter (ex: Group_1*). Both are "
-"cumulative and ignored if empty."
-msgstr ""
-"De printerfiltering maakt het u mogelijk om alleen een specifieke set printers "
-"te tonen in plaats van alle printers. Dit kan bruikbaar zijn als er veel "
-"printers beschikbaar zijn en u er slechts enkele gebruikt. Selecteer de "
-"printers die u wilt zien uit de lijst links of voer een <b>locatie</b>"
-"-filter (bijv. Groep_1*) in. Beide zijn cumulatief en worden genegeerd als ze "
-"leeg zijn."
-
-#: management/kmconfigfilter.cpp:62
-msgid "Location filter:"
-msgstr "Locatiefilter:"
-
-#: management/kmwdriverselect.cpp:37
-msgid "Driver Selection"
-msgstr "Stuurprogrammaselectie"
-
-#: management/kmwdriverselect.cpp:43
-msgid ""
-"<p>Several drivers have been detected for this model. Select the driver you "
-"want to use. You will have the opportunity to test it as well as to change it "
-"if necessary.</p>"
-msgstr ""
-"<p>Voor dit model zijn er meerdere stuurprogramma's gedetecteerd. Selecteer het "
-"stuurprogramma dat u wilt gebruiken. U hebt de mogelijkheid om ze te testen en "
-"te veranderen als dat nodig is.</p>"
-
-#: management/kmwdriverselect.cpp:46
-msgid "Driver Information"
-msgstr "Stuurprogramma-informatie"
-
-#: management/kmwdriverselect.cpp:62
-msgid "You must select a driver."
-msgstr "U moet een stuurprogramma selecteren."
-
-#: management/kmwdriverselect.cpp:82
-msgid " [recommended]"
-msgstr " [aanbevolen]"
-
-#: management/kmwdriverselect.cpp:113
-msgid "No information about the selected driver."
-msgstr "Geen informatie over het geselecteerde stuurprogramma beschikbaar."
-
-#: management/kmwinfopage.cpp:32
-msgid "Introduction"
-msgstr "Inleiding"
-
-#: management/kmwinfopage.cpp:37
-msgid ""
-"<p>Welcome,</p>"
-"<br>"
-"<p>This wizard will help to install a new printer on your computer. It will "
-"guide you through the various steps of the process of installing and "
-"configuring a printer for your printing system. At each step, you can always go "
-"back using the <b>Back</b> button.</p>"
-"<br>"
-"<p>We hope you'll enjoy this tool!</p>"
-"<br><p align=right><a href=\"http://printing.kde.org\"><i>"
-"The KDE printing team</i></a>.</p>"
-msgstr ""
-"<p>Welkom,</p>"
-"<br>"
-"<p>De assistent zal u helpen bij het installeren van een nieuwe printer op uw "
-"computer. Deze zal u door de verschillende stappen van het installatie- en "
-"configuratieproces voor uw afdruksysteem leiden. Bij elke stap kunt u terug "
-"gaan met de knop <b>Vorige</b>.</p>"
-"<br>"
-"<p>Wij hopen dat u dit hulpmiddel zult waarderen !</p>"
-"<br><p align=right><a href=\"http://printing.kde.org\"><i>"
-"Het KDE printing team</i></a>.</p>"
-
-#: management/kmdriverdbwidget.cpp:51
-msgid "&PostScript printer"
-msgstr "&PostScript-printer"
-
-#: management/kmdriverdbwidget.cpp:52
-msgid "&Raw printer (no driver needed)"
-msgstr "&Raw-printer (geen stuurprogramma nodig)"
-
-#: management/kmdriverdbwidget.cpp:55
-msgid "&Other..."
-msgstr "&Overig..."
-
-#: management/kmdriverdbwidget.cpp:56
-msgid "&Manufacturer:"
-msgstr "&Fabrikant:"
-
-#: management/kmdriverdbwidget.cpp:57
-msgid "Mo&del:"
-msgstr "Mo&del:"
-
-#: management/kmdriverdbwidget.cpp:157 management/kmdriverdbwidget.cpp:166
-msgid "Loading..."
-msgstr "Bezig met laden..."
-
-#: management/kmdriverdbwidget.cpp:217
-msgid "Unable to find the PostScript driver."
-msgstr "Het PostScript-stuurprogramma is niet gevonden."
-
-#: management/kmdriverdbwidget.cpp:230
-msgid "Select Driver"
-msgstr "Stuurprogramma selecteren"
-
-#: management/kmdriverdbwidget.cpp:247 management/kmdriverdbwidget.cpp:249
-msgid "<Unknown>"
-msgstr "<Onbekend>"
-
-#: management/kmdriverdbwidget.cpp:252
-msgid "Database"
-msgstr "Database"
-
-#: management/kmdriverdbwidget.cpp:259
-msgid "Wrong driver format."
-msgstr "Onjuist formaat stuurprogramma."
-
-#: management/kmdriverdbwidget.cpp:268
-msgid "Other"
-msgstr "Overig"
-
-#: management/kxmlcommandselector.cpp:54
-msgid "New command"
-msgstr "Nieuw commando"
-
-#: management/kxmlcommandselector.cpp:55
-msgid "Edit command"
-msgstr "Commando bewerken"
-
-#: management/kxmlcommandselector.cpp:72
-msgid "&Browse..."
-msgstr "B&laderen..."
-
-#: management/kxmlcommandselector.cpp:73
-msgid "Use co&mmand:"
-msgstr "Co&mmando gebruiken:"
-
-#: management/kxmlcommandselector.cpp:174
-msgid "Command Name"
-msgstr "Commandonaam"
-
-#: management/kxmlcommandselector.cpp:174
-msgid "Enter an identification name for the new command:"
-msgstr "Voer een identificatienaam in voor het nieuwe commando:"
-
-#: management/kxmlcommandselector.cpp:183
-msgid ""
-"A command named %1 already exists. Do you want to continue and edit the "
-"existing one?"
-msgstr ""
-"Een commando genaamd %1 bestaat reeds. Wilt u doorgaan en het bestaande "
-"commando bewerken?"
-
-#: management/kxmlcommandselector.cpp:220
-msgid "Internal error. The XML driver for the command %1 could not be found."
-msgstr ""
-"Interne fout: het XML-stuurprogramma voor het commando %1 is niet gevonden."
-
-#: management/kxmlcommandselector.cpp:238
-msgid "output"
-msgstr "uitvoer"
-
-#: management/kxmlcommandselector.cpp:242
-msgid "undefined"
-msgstr "ongedefinieerd"
-
-#: management/kxmlcommandselector.cpp:247
-msgid "not allowed"
-msgstr "niet toegestaan"
-
-#: management/kxmlcommandselector.cpp:253
-msgid "(Unavailable: requirements not satisfied)"
-msgstr "(Onbeschikbaar: vereisten zijn niet voldaan)"
-
-#: management/kmlistview.cpp:125
-msgid "Print System"
-msgstr "Afdruksysteem"
-
-#: management/kmlistview.cpp:128
-msgid "Classes"
-msgstr "Groepen"
-
-#: management/kmlistview.cpp:131
-msgid "Printers"
-msgstr "Printers"
-
-#: management/kmlistview.cpp:134
-msgid "Specials"
-msgstr "Overige apparaten"
-
-#: management/kmpropdriver.cpp:36
-msgid "Manufacturer:"
-msgstr "Fabrikant:"
-
-#: management/kmpropdriver.cpp:37
-msgid "Printer model:"
-msgstr "Printermodel:"
-
-#: management/kmpropdriver.cpp:38
-msgid "Driver info:"
-msgstr "Stuurprogrammainformatie:"
-
-#: kpdriverpage.cpp:30 management/kmpropdriver.cpp:54
-msgid "Driver Settings"
-msgstr "Stuurprogramma-instellingen"
-
-#: management/kmconfigjobs.cpp:33 management/kmpages.cpp:59
-msgid "Jobs"
-msgstr "Taken"
-
-#: management/kmconfigjobs.cpp:37
-msgid "Jobs Shown"
-msgstr "Getoonde taken"
-
-#: management/kmconfigjobs.cpp:42
-msgid "Maximum number of jobs shown:"
-msgstr "Maximum aantal getoonde taken:"
-
-#: management/kmwname.cpp:34
-msgid "General Information"
-msgstr "Algemene informatie"
-
-#: management/kmwname.cpp:37
-msgid ""
-"<p>Enter the information concerning your printer or class. <b>Name</b> "
-"is mandatory, <b>Location</b> and <b>Description</b> "
-"are not (they may even not be used on some systems).</p>"
-msgstr ""
-"<p>Voer de informatie betreffende uw printer of groep hier in. <b>Naam</b> "
-"is verplicht, <b>Locatie</b> en <b>Omschrijving</b> niet (ze worden mogelijk op "
-"sommige systemen niet eens gebruikt).</p>"
-
-#: management/kmwname.cpp:39
-msgid "Name:"
-msgstr "Naam:"
-
-#: management/kmwname.cpp:48
-msgid "You must supply at least a name."
-msgstr "U moet op zijn minst een naam invoeren."
-
-#: management/kmwname.cpp:56
-msgid ""
-"It is usually not a good idea to include spaces in printer name: it may prevent "
-"your printer from working correctly. The wizard can strip all spaces from the "
-"string you entered, resulting in %1; what do you want to do?"
-msgstr ""
-"Het is normaliter geen goed idee om spaties te gebruiken in de printernaam. Het "
-"kan voorkomen dat de printer dan niet correct werkt. De assistent kan alle "
-"spaties die u hebt toegevoegd verwijderen, met %1 als resultaat. Wat wilt u "
-"doen?"
-
-#: management/kmwname.cpp:62
-msgid "Strip"
-msgstr "Spaties verwijderen"
-
-#: kprinterimpl.cpp:510 management/kmwname.cpp:62
-msgid "Keep"
-msgstr "Behouden"
-
-#: management/kmwbackend.cpp:54
-msgid "Backend Selection"
-msgstr "Backend-selectie"
-
-#: management/kmwbackend.cpp:68
-msgid "You must select a backend."
-msgstr "U moet een backend selecteren!"
-
-#: management/kmwbackend.cpp:115
-msgid "&Local printer (parallel, serial, USB)"
-msgstr "&Lokale printer (parallel, serieel, USB)"
-
-#: management/kmwbackend.cpp:116
-msgid ""
-"<qt>"
-"<p>Locally-connected printer</p>"
-"<p>Use this for a printer connected to the computer via a parallel, serial or "
-"USB port.</p></qt>"
-msgstr ""
-"<qt> "
-"<p>Lokaal aangesloten printer</p> "
-"<p>Gebruik dit voor een printer die is aangesloten op de computer via de "
-"parallele-, seriële- of USB-poort,</p></qt>"
-
-#: management/kmwbackend.cpp:122
-msgid "&SMB shared printer (Windows)"
-msgstr "&SMB-gedeelde printer (Windows)"
-
-#: management/kmwbackend.cpp:123
-msgid ""
-"<qt>"
-"<p>Shared Windows printer</p>"
-"<p>Use this for a printer installed on a Windows server and shared on the "
-"network using the SMB protocol (samba).</p></qt>"
-msgstr ""
-"<qt> "
-"<p>Gedeelde Windowsprinter</p> "
-"<p>Gebruik dit bij een printer die geïnstalleerd is op een Windows-server en "
-"die gedeeld wordt op het netwerk via het SMB-protocol (samba).</p></qt>"
-
-#: management/kmwbackend.cpp:130
-msgid "&Remote LPD queue"
-msgstr "LPD-wacht&rij op afstand"
-
-#: management/kmwbackend.cpp:131
-msgid ""
-"<qt>"
-"<p>Print queue on a remote LPD server</p>"
-"<p>Use this for a print queue existing on a remote machine running a LPD print "
-"server.</p></qt>"
-msgstr ""
-"<qt> "
-"<p>Printerwachtrij op een LPD-server op afstand</p> "
-"<p>Gebruik dit bij een wachtrij op een machine op afstand die gebruikt maakt "
-"van een LPD-printserver</p>"
-
-#: management/kmwbackend.cpp:137
-msgid "Ne&twork printer (TCP)"
-msgstr "Ne&twerkprinter (TCP)"
-
-#: management/kmwbackend.cpp:138
-msgid ""
-"<qt>"
-"<p>Network TCP printer</p>"
-"<p>Use this for a network-enabled printer using TCP (usually on port 9100) as "
-"communication protocol. Most network printers can use this mode.</p></qt>"
-msgstr ""
-"<qt> "
-"<p>Netwerk TCP-printer</p>Gebruik dit bij een netwerkprinter die TCP "
-"<p>gebruikt als communicatieprotocol (meestal op poort 9100). De meeste "
-"netwerkprinters gebruiken dit protocol</p></qt>"
-
-#: management/kminstancepage.cpp:61
-msgid ""
-"Define/Edit here instances for the current selected printer. An instance is a "
-"combination of a real (physical) printer and a set of predefined options. For a "
-"single InkJet printer, you could define different print formats like <i>"
-"DraftQuality</i>, <i>PhotoQuality</i> or <i>TwoSided</i>"
-". Those instances appear as normal printers in the print dialog and allow you "
-"to quickly select the print format you want."
-msgstr ""
-"Definieer/bewerk hier de exemplaren van de huidig geselecteerde printer. Een "
-"exemplaar is een combinatie van een werkelijke (fysieke) printer en een set van "
-"voorgedefinieerde opties. Voor een enkele Inkjetprinter kunt u bijvoorbeeld "
-"verschillende afdrukformaten definiëren, zoals <i>conceptkwaliteit</i>, <i>"
-"fotokwaliteit</i>, of <i>dubbelzijdig</i>. Deze exemplaren verschijnen als "
-"normale printers in het afdrukdialoogvenster en maken het voor u mogelijk om "
-"snel het afdrukformaat te kiezen dat u wilt gebruiken."
-
-#: management/kminstancepage.cpp:87
-msgid "New..."
-msgstr "Nieuw..."
-
-#: management/kminstancepage.cpp:88
-msgid "Copy..."
-msgstr "Kopiëren..."
-
-#: kmvirtualmanager.cpp:166 management/kminstancepage.cpp:91
-msgid "Set as Default"
-msgstr "Instellen als standaard"
-
-#: management/kminstancepage.cpp:92
-msgid "Settings"
-msgstr "Instellingen"
-
-#: management/kminstancepage.cpp:94
-msgid "Test..."
-msgstr "Test..."
-
-#: management/kminstancepage.cpp:113 management/kminstancepage.cpp:126
-#: management/kminstancepage.cpp:138 management/kminstancepage.cpp:145
-#: management/kminstancepage.cpp:161 management/kminstancepage.cpp:164
-#: management/kminstancepage.cpp:183 management/kminstancepage.cpp:190
-#: management/kminstancepage.cpp:192 management/kminstancepage.cpp:210
-#: management/kminstancepage.cpp:244 management/kminstancepage.cpp:260
-msgid "(Default)"
-msgstr "(Standaard)"
-
-#: management/kminstancepage.cpp:137 management/kminstancepage.cpp:182
-msgid "Instance Name"
-msgstr "Naam van het exemplaar"
-
-#: management/kminstancepage.cpp:137 management/kminstancepage.cpp:182
-msgid "Enter name for new instance (leave untouched for default):"
-msgstr ""
-"Voer de naam in van het nieuwe exemplaar (leeglaten voor standaardwaarde):"
-
-#: management/kminstancepage.cpp:142 management/kminstancepage.cpp:187
-msgid "Instance name must not contain any spaces or slashes."
-msgstr "De naam mag geen spaties of slashes bevatten."
-
-#: management/kminstancepage.cpp:161
-msgid "Do you really want to remove instance %1?"
-msgstr "Wilt u het exemplaar %1 verwijderen?"
-
-#: management/kminstancepage.cpp:161
-msgid ""
-"You can't remove the default instance. However all settings of %1 will be "
-"discarded. Continue?"
-msgstr ""
-"U kunt het standaard-exemplaar niet verwijderen. Maar alle "
-"standaardinstellingen van %1 zullen worden verwijderd. Doorgaan?"
-
-#: management/kminstancepage.cpp:213
-#, c-format
-msgid "Unable to find instance %1."
-msgstr "Het exemplaar %1 is niet gevonden."
-
-#: management/kminstancepage.cpp:215
-#, c-format
-msgid ""
-"Unable to retrieve printer information. Message from printing system: %1."
-msgstr ""
-"De printerinformatie kon niet worden opgehaald. Melding van afdruksysteem: %1."
-
-#: management/kminstancepage.cpp:232
-msgid "The instance name is empty. Please select an instance."
-msgstr "De exemplaarnaam is leeg. Selecteer a.u.b. een exemplaar."
-
-#: management/kminstancepage.cpp:264
-msgid "Internal error: printer not found."
-msgstr "Interne fout: printer niet gevonden."
-
-#: management/kminstancepage.cpp:268
-#, c-format
-msgid "Unable to send test page to %1."
-msgstr "De testpagina kon niet naar %1 worden gestuurd."
-
-#: management/kmpages.cpp:69
-msgid "Instances"
-msgstr "Exemplaren"
-
-#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:46
-msgid "Add Special Printer"
-msgstr "Speciale printer toevoegen"
-
-#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:58
-msgid "&Location:"
-msgstr "&Locatie:"
-
-#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:66
-msgid "Command &Settings"
-msgstr "Commandoin&stellingen"
-
-#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:69
-msgid "Outp&ut File"
-msgstr "&Uitvoerbestand"
-
-#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:71
-msgid "&Enable output file"
-msgstr "Uitvo&erbestand activeren"
-
-#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:88
-msgid "Filename e&xtension:"
-msgstr "Bestandsnaame&xtensie:"
-
-#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:105
-msgid ""
-"<p>The command will use an output file. If checked, make sure the command "
-"contains an output tag.</p>"
-msgstr ""
-"<p>Het commando zal een uitvoerbestand gebruiken. Als dit is geselecteerd, zorg "
-"er dan voor dat het commando een uitvoertag bevat.</p>"
-
-#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:108
-#, c-format
-msgid ""
-"<p>The command to execute when printing on this special printer. Either enter "
-"the command to execute directly, or associate/create a command object with/for "
-"this special printer. The command object is the preferred method as it provides "
-"support for advanced settings like mime type checking, configurable options and "
-"requirement list (the plain command is only provided for backward "
-"compatibility). When using a plain command, the following tags are "
-"recognized:</p>"
-"<ul>"
-"<li><b>%in</b>: the input file (required).</li>"
-"<li><b>%out</b>: the output file (required if using an output file).</li>"
-"<li><b>%psl</b>: the paper size in lower case.</li>"
-"<li><b>%psu</b>: the paper size with the first letter in upper case.</li></ul>"
-msgstr ""
-"<p>Het commando om uit te voeren tijdens het afdrukken op deze speciale "
-"printer. Voer hier het commando in om rechtstreeks uit te voeren, of "
-"associeer/maak een commando-object met/voor deze speciale printer. Het "
-"commando-object heeft de voorkeur omdat deze ondersteuning biedt voor "
-"geavanceerde instellingen zoals mime bestandstype-controle, instelbare opties "
-"en vereisten. (het platte commando wordt alleen geleverd voor neerwaartse "
-"compatibiliteit). Als u een plat commando gebruikt, de volgende tags zijn dan "
-"van toepassing: </p>"
-"<ul>"
-"<li><b>%in</b>: het invoerbestand (vereist). </li>"
-"<li><b>%out</b>: het uitvoerbestand (vereist als u een uitvoerbestand "
-"gebruikt.).</li>"
-"<li><b>%psl</b>: het papierformaat in kleine letters.</li>"
-"<li><b>%psu</b>: de papierformaat met een hoofdletter als eerste letter.</li>"
-"</ul>"
-
-#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:118
-msgid ""
-"<p>The default mimetype for the output file (e.g. application/postscript).</p>"
-msgstr ""
-"<p>Het standaard mime-bestandstype voor het uitvoerbestand (bijv.: ps, pdf, "
-"ps.gz).</p>"
-
-#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:121
-msgid "<p>The default extension for the output file (e.g. ps, pdf, ps.gz).</p>"
-msgstr ""
-"<p>De standaardextensie voor het uitvoerbestand (bijv. ps, pdf, ps.gz).</p>"
-
-#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:170
-msgid "You must provide a non-empty name."
-msgstr "U moet een niet lege naam aanleveren."
-
-#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:178
-#, c-format
-msgid "Invalid settings. %1."
-msgstr "Ongeldige instellingen. %1."
-
-#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:197
-#, c-format
-msgid "Configuring %1"
-msgstr "Bezig met instellen van %1"
-
-#: kfilelist.cpp:42
-msgid ""
-" <qt> <b>Add File button</b> "
-"<p>This button calls the <em>'File Open'</em> dialog to let you select a file "
-"for printing. Note, that "
-"<ul>"
-"<li>you can select ASCII or International Text, PDF, PostScript, JPEG, TIFF, "
-"PNG, GIF and many other graphic formats. "
-"<li>you can select various files from different paths and send them as one "
-"\"multi-file job\" to the printing system. </ul> </qt>"
-msgstr ""
-"<qt> <b>Bestand toevoegen-knop</b>"
-"<p>Deze knop opent een dialoogvenster waarin u een bestand kunt selecteren om "
-"af te drukken. Opmerking: "
-"<ul> "
-"<li>U kunt ASCII- of internationale tekst selecteren, PDF, PostScript, JPEG, "
-"TIFF, PNG, GIF en vele andere grafische formaten. "
-"<li>U kunt diverse bestanden op verschillende locaties selecteren en deze in "
-"één keer naar het afdruksysteem sturen. </ul></qt>"
-
-#: kfilelist.cpp:54
-msgid ""
-" <qt> <b>Remove File button</b> "
-"<p>This button removes the highlighted file from the list of to-be-printed "
-"files. </qt>"
-msgstr ""
-" <qt> <b>Bestand verwijderen-knop</b>"
-"<p>Deze knop verwijdert het gemarkeerde bestand uit de lijst met af te drukken "
-"bestanden. </qt>"
-
-#: kfilelist.cpp:59
-msgid ""
-" <qt> <b>Move File Up button</b> "
-"<p>This button moves the highlighted file up in the list of files to be "
-"printed.</p> "
-"<p>In effect, this changes the order of the files' printout.</p> </qt>"
-msgstr ""
-"<qt> <b>Bestand omhoog verplaatsen-knop</b>"
-"<p>Deze knop verplaatst het gemarkeerde bestand omhoog in de lijst met af te "
-"drukken bestanden</p> "
-"<p>Dit verandert de volgorde van afdrukken van de bestanden.</p> </qt>"
-
-#: kfilelist.cpp:66
-msgid ""
-" <qt> <b>Move File Down button</b> "
-"<p>This button moves the highlighted file down in the list of files to be "
-"printed.</p> "
-"<p>In effect, this changes the order of the files' printout.</p> </qt>"
-msgstr ""
-"<qt> <b>Bestand omlaag verplaatsen-knop</b>"
-"<p>Deze knop verplaatst het gemarkeerde bestand omlaag in de lijst met af te "
-"drukken bestanden</p> "
-"<p>Dit verandert de volgorde van afdrukken van de bestanden.</p> </qt>"
-
-#: kfilelist.cpp:73
-msgid ""
-" <qt> <b>File Open button</b> "
-"<p>This button tries to open the highlighted file, so you can view or edit it "
-"before you send it to the printing system.</p> "
-"<p>If you open files, KDEPrint will use the application matching the MIME type "
-"of the file.</p> </qt>"
-msgstr ""
-"<qt> <b>Bestand openen-knop</b>"
-"<p>Deze knop probeert het geaccentueerde bestand te openen, zodat u het kunt "
-"bekijken of bewerken voordat u het naar het afdruksysteem stuurt.</p>"
-"<p>KDEPrint zal het programma gebruiken dat overeenkomt met het mimetype van "
-"het bestand.</p></qt>"
-
-#: kfilelist.cpp:82
-msgid ""
-" <qt> <b>File List view</b> "
-"<p>This list displays all the files you selected for printing. You can see the "
-"file name(s), file path(s) and the file (MIME) type(s) as determined by "
-"KDEPrint. You may re-arrange the initial order of the list with the help of "
-"the arrow buttons on the right.</p> "
-"<p>The files will be printed as a single job, in the same order as displayed in "
-"the list.</p> "
-"<p><b>Note:</b> You can select multiple files. The files may be in multiple "
-"locations. The files may be of multiple MIME types. The buttons on the right "
-"side let you add more files, remove already selected files from the list, "
-"re-order the list (by moving files up or down), and open files. If you open "
-"files, KDEPrint will use the application matching the MIME type of the file.</p> "
-"</qt>"
-msgstr ""
-"<qt><b>Bestandslijstweergave</b>"
-"<p>Deze lijst toont de bestanden die u wilt afdrukken. U ziet de namen, paden "
-"en de MIME-bestandstypen van de bestanden die KDEPrint heeft vastgesteld. De "
-"bestanden zullen ook in deze volgorde worden afgedrukt. U kunt de volgorde "
-"veranderen, bestanden aan de lijst toevoegen of eruit verwijderen, en u kunt "
-"bestanden openen om ze te bekijken.</p> "
-"<p> De bestanden zullen worden afgedrukt als één taak, in dezelfde volgorde als "
-"in de lijst.</p> "
-"<p><b>Opmerking:</b> u kunt meerdere bestanden selecteren. De bestanden mogen "
-"op verschillende locaties staan. De bestanden mogen van meerder bestandstypen "
-"zijn. Met de knop rechts kunt u meer bestanden toevoegen, geselecteerde "
-"bestanden uit de lijst verwijderen, de lijst opnieuw ordenen (door bestanden "
-"omhoog of omlaag te verplaatsen) en bestanden openen. Als u bestanden opent, "
-"dan zal KDEPrint het programma gebruiken dat overeenkomt met de mimetype van "
-"het bestand.</p></qt>"
-
-#: kfilelist.cpp:103
-msgid "Path"
-msgstr "Pad"
-
-#: kfilelist.cpp:115
-msgid "Add file"
-msgstr "Bestand toevoegen"
-
-#: kfilelist.cpp:121
-msgid "Remove file"
-msgstr "Bestand verwijderen"
-
-#: kfilelist.cpp:128
-msgid "Open file"
-msgstr "Bestand openen"
-
-#: kfilelist.cpp:149
-msgid ""
-"Drag file(s) here or use the button to open a file dialog. Leave empty for <b>"
-"&lt;STDIN&gt;</b>."
-msgstr ""
-"Versleep bestanden hier naar toe of gebruik de knop om een "
-"bestandsdialoogvenster te openen. Laat het leeg voor <b>&lt;STDIN&gt;</b>."
-
-#: driver.cpp:385 foomatic2loader.cpp:268
-msgid "Adjustments"
-msgstr "Aanpassingen"
-
-#: plugincombobox.cpp:33
-msgid ""
-" <qt><b>Print Subsystem Selection</b> "
-"<p>This combo box shows (and lets you select) a print subsystem to be used by "
-"KDEPrint. (This print subsystem must, of course, be installed inside your "
-"Operating System.) KDEPrint usually auto-detects the correct print subsystem by "
-"itself upon first startup. Most Linux distributions have \"CUPS\", the <em>"
-"Common UNIX Printing System</em>. </qt>"
-msgstr ""
-" <qt><b>Selectie van afdruksubsysteem</b>"
-"<p> Dit combinatieveld toont het afdruksubsysteem dat zal worden gebruikt door "
-"KDEPrint (Dit subsysteem dient uiteraard te zijn geïnstalleerd op uw systeem). "
-"KDEPrint vindt het normaliter automatisch. De meeste Linux-distributies "
-"gebruiken \"CUPS\", het <em>Common UNIX Printing System</em>. </qt>"
-
-#: plugincombobox.cpp:45
-msgid "Print s&ystem currently used:"
-msgstr "Momenteel gebruikt afdruks&ysteem:"
-
-#: plugincombobox.cpp:91
-msgid ""
-" <qt><b>Current Connection</b> "
-"<p>This line shows which CUPS server your PC is currently connected to for "
-"printing and retrieving printer info. To switch to a different CUPS server, "
-"click \"System Options\", then select \"Cups server\" and fill in the required "
-"info. </qt>"
-msgstr ""
-"<qt><b>Huidige verbinding</b>"
-"<p>Deze regel laat zien met welke CUPS-server uw PC momenteel is verbonden voor "
-"het afdrukken en het verkrijgen van informatie over aangesloten printers. Om "
-"een andere CUPS-server te kiezen, klik op \"Systeemopties\", selecteer "
-"\"CUPS-server\" en vul de benodigde gegevens in.</qt>"
-
-#: driverview.cpp:47
-msgid ""
-" <qt> <b>List of Driver Options (from PPD)</b>. "
-"<p>The upper pane of this dialog page contains all printjob options as laid "
-"down in the printer's description file (PostScript Printer Description == "
-"'PPD') </p> "
-"<p>Click on any item in the list and watch the lower pane of this dialog page "
-"display the available values. </p> "
-"<p>Set the values as needed. Then use one of the pushbuttons below to "
-"proceed:</p> "
-"<ul> "
-"<li><em>'Save'</em> your settings if you want to re-use them in your next "
-"job(s) too. <em>'Save'</em> will store your settings permanently until you "
-"change them again. </li>. "
-"<li>Click <em>'OK'</em> (without a prior click on <em>'Save'</em>"
-", if you want to use your selected settings just once, for the next print job. "
-"<em>'OK'</em> will forget your current settings when kprinter is closed again, "
-"and will start next time with the previously saved defaults. </li> "
-"<li><em>'Cancel'</em> will not change anything. If you proceed to print after "
-"clicking <em>'Cancel'</em>, the job will print with the default settings of "
-"this queue. </ul> "
-"<p><b>Note.</b> The number of available job options depends strongly on the "
-"actual driver used for your print queue. <em>'Raw'</em> "
-"queues do not have a driver or a PPD. For raw queues this tab page is not "
-"loaded by KDEPrint, and thus is not present in the kprinter dialog.</p> </qt>"
-msgstr ""
-"<qt> <b>Een lijst met (PPD) stuurprogramma-opties</b> "
-"<p>Het bovenste vlak van deze dialoogpagina bevat alle afdruktaakopties zoals "
-"ingevoerd in het beschrijvings bestand van de printer (PostScript Printer "
-"Description of PPD).</p> "
-"<p>Klik op elk willekeurig item in de lijst en bekijk de beschikbare waarden in "
-"het onderste vak van deze dialoogpagina.</p> "
-"<p>Stel de waarden naar wens in. Gebruik dan een van de onderstaande knoppen om "
-"verder te gaan:</p> "
-"<ul> "
-"<li>Instellingen <em>'opslaan'</em> als u ze ook wilt hergebruiken in uw "
-"volgende taken. <em>'opslaan'</em> zal uw instellingen permanent bewaren totdat "
-"ze weer gewijzigd worden.</li> "
-"<li>Klik op <em>'OK'</em> (door niet eerst op <em>'opslaan'</em> "
-"te klikken kunnen de instellingen één maal gebruikt worden voor de volgende "
-"afdruktaak. <em>'OK'</em> vergeet alle huidige instellingen als kprinter weer "
-"gesloten wordt en zal bij het volgende gebruik de voorheen opgeslagen waarden "
-"gebruiken.</li> "
-"<li><em>'Annuleren'</em> Zal niets veranderen. Wanneer u na het aanklikken van "
-"<em>'annuleren'</em> doorgaat met afdrukken zal de taak worden afgedrukt met de "
-"standaard instellingen van de rij.</li></ul> "
-"<p><b>Opmerking:</b> Het aantal beschikbare taakopties hangt vooral af van het "
-"stuurprogramma dat gebruikt wordt voor de rij. <em>'Raw'</em>"
-"-rijen hebben geen stuurprogramma of PPD. Voor raw-rijen wordt dit tabblad niet "
-"geladen door KDEPrint en is daarom niet aanwezig in het kprinter dialoog.</p> "
-"</qt>"
-
-#: driverview.cpp:71
-msgid ""
-" <qt> <b>List of Possible Values for given Option (from PPD)</b>. "
-"<p>The lower pane of this dialog page contains all possible values of the "
-"printoption highlighted above, as laid down in the printer's description file "
-"(PostScript Printer Description == 'PPD') </p> "
-"<p>Select the value you want and proceed. </p> "
-"<p>Then use one of the pushbuttons below to leave this dialog:</p> "
-"<ul> "
-"<li><em>'Save'</em> your settings if you want to re-use them in your next "
-"job(s) too. <em>'Save'</em> will store your settings permanently until you "
-"change them again. </li>. "
-"<li>Click <em>'OK'</em> if you want to use your selected settings just once, "
-"for the next print job. <em>'OK'</em> will forget your current settings when "
-"kprinter is closed again, and will start next time with your previous "
-"defaults. </li> "
-"<li><em>'Cancel'</em> will not change anything. If you proceed to print after "
-"clicking <em>'Cancel'</em>, the job will print with the default settings of "
-"this queue. </ul> "
-"<p><b>Note.</b> The number of available job options depends strongly on the "
-"actual driver used for your print queue. <em>'Raw'</em> "
-"queues do not have a driver or a PPD. For raw queues this tab page is not "
-"loaded by KDEPrint, and thus is not present in the kprinter dialog.</p> </qt>"
-msgstr ""
-"<qt> <b>Lijst van mogelijke waarden voor de gegeven optie (van PPD)</b> "
-"<p>Het bovenste vlak van deze dialoogpagina bevat alle afdruktaakopties zoals "
-"ingevoerd in het beschrijvings bestand van de printer (PostScript Printer "
-"Description of PPD).</p> "
-"<p>Selecteer de gewenste waarde en ga verder.</p> "
-"<p>Gebruik vervolgens één van de knoppen onderstaande om dit dialoog te "
-"verlaten:</p> "
-"<ul> "
-"<li>Instellingen <em>'opslaan'</em> als u ze ook wilt hergebruiken in uw "
-"volgende taken. <em>'opslaan'</em> zal uw instellingen permanent bewaren totdat "
-"ze weer gewijzigd worden.</li> "
-"<li>Klik op <em>'OK'</em> (door niet eerst op <em>'opslaan'</em> "
-"te klikken kunnen de instellingen één maal gebruikt worden voor de volgende "
-"afdruktaak. <em>'OK'</em> vergeet alle huidige instellingen als kprinter weer "
-"gesloten wordt en zal bij het volgende gebruik de voorheen opgeslagen waarden "
-"gebruiken.</li> "
-"<li><em>'Annuleren'</em> Zal niets veranderen. Wanneer u na het aanklikken van "
-"<em>'annuleren'</em> doorgaat met afdrukken zal de taak worden afgedrukt met de "
-"standaard instellingen van de rij.</li></ul> "
-"<p><b>Opmerking:</b> Het aantal beschikbare taakopties hangt vooral af van het "
-"stuurprogramma dat gebruikt wordt voor de rij. <em>'Raw'</em>"
-"-rijen hebben geen stuurprogramma of PPD. Voor raw-rijen wordt dit tabblad niet "
-"geladen door KDEPrint en is daarom niet aanwezig in het kprinter dialoog.</p> "
-"</qt>"
-
-#: kprinter.cpp:280
-msgid "Initialization..."
-msgstr "Initialisatie..."
-
-#: kprinter.cpp:283 kprinter.cpp:909
-#, c-format
-msgid "Generating print data: page %1"
-msgstr "Afdrukgegevens worden gegenereerd: pagina %1"
-
-#: kprinter.cpp:429
-msgid "Previewing..."
-msgstr "Voorbeeld..."
-
-#: tdeprintd.cpp:158 kprinter.cpp:690
-#, c-format
-msgid ""
-"<p><nobr>A print error occurred. Error message received from system:</nobr></p>"
-"<br>%1"
-msgstr ""
-"<p><nobr>Er deed zich een fout voor tijdens het afdrukken. Deze foutmelding "
-"werd van het systeem ontvangen:</nobr></p>"
-"<br>%1"
-
-#: foomatic/kfoomaticprinterimpl.cpp:51 lpdunix/klpdunixprinterimpl.cpp:72
-msgid ""
-"No valid print executable was found in your path. Check your installation."
-msgstr ""
-"Er werd geen afdrukprogramma gevonden in uw zoekpad. Controleer uw installatie."
-
-#: foomatic/kmfoomaticmanager.cpp:70
-msgid "This is not a Foomatic printer"
-msgstr "Dit is geen Foomatic-printer"
-
-#: foomatic/kmfoomaticmanager.cpp:75
-msgid "Some printer information are missing"
-msgstr "Sommige printerinformatie ontbreekt"
-
-#: kmmanager.cpp:70
-msgid "This operation is not implemented."
-msgstr "Deze handeling is niet ingeprogrammeerd."
-
-#: kmmanager.cpp:169
-msgid "Unable to locate test page."
-msgstr "De testpagina kon niet worden gelokaliseerd."
-
-#: kmmanager.cpp:449
-msgid "Can't overwrite regular printer with special printer settings."
-msgstr ""
-"De algemene printer kan niet worden overschreven met speciale "
-"printerinstellingen."
-
-#: kmmanager.cpp:478
-#, c-format
-msgid "Parallel Port #%1"
-msgstr "Parallelle poort #%1"
-
-#: kmmanager.cpp:486 kmmanager.cpp:502 kxmlcommand.cpp:661
-#, c-format
-msgid "Unable to load KDE print management library: %1"
-msgstr "De KDE-printerbeheer-bibliotheek kon niet worden geladen: %1"
-
-#: kmmanager.cpp:491 kxmlcommand.cpp:669
-msgid "Unable to find wizard object in management library."
-msgstr "Het assistentobject kon niet worden gevonden in de beheerbibliotheek."
-
-#: kmmanager.cpp:507
-msgid "Unable to find options dialog in management library."
-msgstr "Het opties-dialoogvenster is niet gevonden in de beheerbibliotheek."
-
-#: kmmanager.cpp:534
-msgid "No plugin information available"
-msgstr "Geen plugininformatie beschikbaar"
-
-#: lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:210
-msgid "Description unavailable"
-msgstr "Beschrijving niet beschikbaar"
-
-#: lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:220 lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:271
-#: lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:318 lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:380
-#, c-format
-msgid "Remote printer queue on %1"
-msgstr "Printerwachtrij op afstand op %1"
-
-#: kmspecialmanager.cpp:53
-msgid ""
-"A file share/tdeprint/specials.desktop was found in your local KDE directory. "
-"This file probably comes from a previous KDE release and should be removed in "
-"order to manage global pseudo printers."
-msgstr ""
-"Een bestand genaamd share/tdeprint/specials.desktop is gevonden in uw lokale "
-"KDE-map. Dit bestand is waarschijnlijk afkomstig van een vorige KDE-uitgave en "
-"dient te worden verwijderd om globale pseudoprinters te kunnen beheren."
-
-#: kprinterimpl.cpp:156
-msgid "Cannot copy multiple files into one file."
-msgstr "Kan geen meerdere bestanden kopiëren naar één bestand."
-
-#: kprinterimpl.cpp:165
-msgid "Cannot save print file to %1. Check that you have write access to it."
-msgstr ""
-"Kan het afdrukbestand niet opslaan naar %1. Controleer of u schrijftoegang tot "
-"het bestand hebt."
-
-#: kprinterimpl.cpp:233
-#, c-format
-msgid "Printing document: %1"
-msgstr "Het volgende document wordt afgedrukt: %1"
-
-#: kprinterimpl.cpp:251
-#, c-format
-msgid "Sending print data to printer: %1"
-msgstr "Afdrukgegevens worden verzonden naar printer: %1"
-
-#: kprinterimpl.cpp:279
-msgid "Unable to start child print process. "
-msgstr "Het dochterafdrukproces kon niet worden opgestart."
-
-#: kprinterimpl.cpp:281
-msgid ""
-"The KDE print server (<b>tdeprintd</b>) could not be contacted. Check that this "
-"server is running."
-msgstr ""
-"Er kon geen contact gemaakt worden met de KDE-printerserver (<b>tdeprintd</b>"
-"). Controleer of deze server wel draait."
-
-#: kprinterimpl.cpp:283
-msgid ""
-"_: 1 is the command that <files> is given to\n"
-"Check the command syntax:\n"
-"%1 <files>"
-msgstr ""
-"Controleer de commandosyntaxis:\n"
-"%1 <bestanden>"
-
-#: kprinterimpl.cpp:290
-msgid "No valid file was found for printing. Operation aborted."
-msgstr ""
-"Er werd geen geldig bestand gevonden om af te drukken. De operatie is "
-"afgebroken."
-
-#: kprinterimpl.cpp:325
-msgid ""
-"<p>Unable to perform the requested page selection. The filter <b>psselect</b> "
-"cannot be inserted in the current filter chain. See <b>Filter</b> "
-"tab in the printer properties dialog for further information.</p>"
-msgstr ""
-"<p>De gevraagde paginaselectie kon niet worden uitgevoerd. Het filter <b>"
-"psselect</b> kan niet worden ingevoegd in de huidige filterketen. Kijk onder "
-"tabblad <b>Filter</b> van de printereigenschappen voor meer informatie.</p>"
-
-#: kprinterimpl.cpp:355
-msgid "<p>Could not load filter description for <b>%1</b>.</p>"
-msgstr ""
-"<p>Er deed zich een fout voor tijdens het lezen van de filterbeschrijving voor "
-"<b>%1</b>.</p>"
-
-#: kprinterimpl.cpp:371
-msgid ""
-"<p>Error while reading filter description for <b>%1</b>"
-". Empty command line received.</p>"
-msgstr ""
-"<p>Er deed zich een fout voor tijdens het lezen van de filterbeschrijving voor "
-"<b>%1</b>. Er werd een lege commandoregel ontvangen.</p>"
-
-#: kprinterimpl.cpp:385
-msgid ""
-"The MIME type %1 is not supported as input of the filter chain (this may happen "
-"with non-CUPS spoolers when performing page selection on a non-PostScript "
-"file). Do you want KDE to convert the file to a supported format?</p>"
-msgstr ""
-"Het mime bestandstype %1 wordt niet ondersteund als invoer voor de filterketen. "
-"(Dit kan gebeuren met niet CUPS-spoolers bij het selecteren van pagina's in een "
-"niet PostScript-bestand.) Wilt u dat KDE het bestand converteerd naar een "
-"ondersteund formaat?</p>"
-
-#: kprinterimpl.cpp:389 kprinterimpl.cpp:509
-msgid "Convert"
-msgstr "Converteren"
-
-#: kprinterimpl.cpp:399
-msgid "Select MIME Type"
-msgstr "Mime bestandstype selecteren"
-
-#: kprinterimpl.cpp:400
-msgid "Select the target format for the conversion:"
-msgstr "Selecteer het doelformaat voor de conversie:"
-
-#: kprinterimpl.cpp:404 kprinterimpl.cpp:430
-msgid "Operation aborted."
-msgstr "Handeling afgebroken."
-
-#: kprinterimpl.cpp:410
-msgid "No appropriate filter found. Select another target format."
-msgstr "Geen geschikt filter gevonden. Selecteer een ander doelformaat."
-
-#: kprinterimpl.cpp:423
-msgid ""
-"<qt>Operation failed with message:"
-"<br>%1"
-"<br>Select another target format.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Handeling mislukte met de melding:"
-"<br>%1"
-"<br>Selecteer een ander bestandsformaat.</qt>"
-
-#: kprinterimpl.cpp:441
-msgid "Filtering print data"
-msgstr "Afdrukgegevens worden gefilterd"
-
-#: kprinterimpl.cpp:445
-msgid "Error while filtering. Command was: <b>%1</b>."
-msgstr ""
-"Er deed zich een fout voor tijdens het filteren. Het commando was: <b>%1</b>"
-
-#: kprinterimpl.cpp:487
-msgid "<qt>The print file is empty and will be ignored:<p>%1</p></qt>"
-msgstr "<qt>Het printbestand is leeg en wordt genegeerd: <p>%1</p></qt>"
-
-#: kprinterimpl.cpp:497
-msgid ""
-"<qt>The file format <em> %1 </em> is not directly supported by the current "
-"print system. You now have 3 options: "
-"<ul> "
-"<li> KDE can attempt to convert this file automatically to a supported format. "
-"(Select <em>Convert</em>) </li>"
-"<li> You can try to send the file to the printer without any conversion. "
-"(Select <em>Keep</em>) </li>"
-"<li> You can cancel the printjob. (Select <em>Cancel</em>) </li></ul> "
-"Do you want KDE to attempt and convert this file to %2?</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Het bestandsformaat <em>%1</em> wordt niet rechtstreeks ondersteund door "
-"het huidige afdruksysteem. U hebt drie opties:"
-"<ul>"
-"<li> KDE kan proberen om dit bestand automatisch te converteren naar een "
-"bestandsformaat dat wel wordt ondersteund (Selecter <em>Converteren</em>) </li> "
-"<li>U kunt proberen het bestand zonder verdere conversie naar de printer te "
-"sturen (Selecteer <em>Behouden</em>) </li> "
-"<li>U kunt de afdruktaak annuleren (selecteer <em>Annuleren</em>) </li></ul> "
-"Wilt u dat KDE zal proberen het bestand te converteren naar %2?</qt>"
-
-#: kprinterimpl.cpp:518
-msgid ""
-"<qt>No appropriate filter was found to convert the file format %1 into %2."
-"<br>"
-"<ul>"
-"<li>Go to <i>System Options -> Commands</i> to look through the list of "
-"possible filters. Each filter executes an external program.</li>"
-"<li> See if the required external program is available.on your system.</li></ul>"
-"</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Geen geschikt filter gevonden om het bestandsformaat %1 te converteren naar "
-"%2. "
-"<br> "
-"<ul> "
-"<li>Ga naar <i>Systeemopties -> Commando's</i> om de lijst met beschikbare "
-"filters te bekijken. Elk filter roept een extern programma aan.</li> "
-"<li>Controleer of het benodigde externe programma beschikbaar is op uw "
-"computer.</li></ul></qt>"
-
-#: kpgeneralpage.cpp:85
-msgid "ISO A4"
-msgstr "ISO A4"
-
-#: kpgeneralpage.cpp:89
-msgid "Folio"
-msgstr "Folio"
-
-#: kpgeneralpage.cpp:90
-msgid "US #10 Envelope"
-msgstr "US #10 envelop"
-
-#: kpgeneralpage.cpp:91
-msgid "ISO DL Envelope"
-msgstr "ISO DL envelop"
-
-#: kpgeneralpage.cpp:92
-msgid "Tabloid"
-msgstr "Tabloid"
-
-#: kpgeneralpage.cpp:93
-msgid "ISO A3"
-msgstr "ISO A3"
-
-#: kpgeneralpage.cpp:94
-msgid "ISO A2"
-msgstr "ISO A2"
-
-#: kpgeneralpage.cpp:95
-msgid "ISO A1"
-msgstr "ISO A1"
-
-#: kpgeneralpage.cpp:96
-msgid "ISO A0"
-msgstr "ISO A0"
-
-#: kpgeneralpage.cpp:106
-msgid "Upper Tray"
-msgstr "Bovenste lade"
-
-#: kpgeneralpage.cpp:107
-msgid "Lower Tray"
-msgstr "Onderste lade"
-
-#: kpgeneralpage.cpp:108
-msgid "Multi-Purpose Tray"
-msgstr "Multiefunctielade"
-
-#: kpgeneralpage.cpp:109
-msgid "Large Capacity Tray"
-msgstr "Grote capaciteitlade"
-
-#: kpgeneralpage.cpp:113
-msgid "Normal"
-msgstr "Normaal"
-
-#: kpgeneralpage.cpp:114
-msgid "Transparency"
-msgstr "Transparant"
-
-#: kpgeneralpage.cpp:123
-msgid ""
-" <qt> "
-"<p><b>\"General\"</b> </p> "
-"<p>This dialog page contains <em>general</em> print job settings. General "
-"settings are applicable to most printers, most jobs and most job file types. "
-"<p>To get more specific help, enable the \"WhatsThis\" cursor and click on any "
-"of the text labels or GUI elements of this dialog. </qt>"
-msgstr ""
-"<qt> "
-"<p><b>\"Algemeen\"</b></p>Deze dialoogpagina bevat de <em>algemene</em> "
-"afdruktaakinstellingen. Algemene instellingen zijn van toepassing op de meeste "
-"printers, taken en bestandstypen."
-"<p>Klik op het vraagtekentje in de titelbalk en vervolgens op een tekst in dit "
-"dialoog voor gedetailleerde informatie.</qt>"
-
-#: kpgeneralpage.cpp:131
-msgid ""
-" <qt> "
-"<p><b>Page size:</b> Select paper size to be printed on from the drop-down "
-"menu. </p> "
-"<p>The exact list of choices depends on the printer driver (\"PPD\") you have "
-"installed.</p> "
-"<br> "
-"<hr> "
-"<p><em><b>Additional hint for power users:</b> This KDEPrint GUI element "
-"matches with the CUPS commandline job option parameter:</em> "
-"<pre> -o PageSize=... # examples: \"A4\" or \"Letter\" </pre> </p> "
-"</qt>"
-msgstr ""
-"<qt> "
-"<p><b>Paginagrootte:</b> Selecteer de papiergrootte waarop afgedrukt moet "
-"worden uit het keuzemenu.</p> "
-"<p>De exacte lijst met keuzes hangt samen met het geïnstalleerde "
-"printerstuurprogramma (\"PPD\").</p> "
-"<br> "
-"<hr> "
-"<p><em><b>Extra aanwijzing voor ervaren gebruikers:</b> "
-"Dit element van de grafische omgeving van KDEPrint komt overeen met de CUPS "
-"commandoregel-taakoptieparameter:</em> "
-"<pre> -o PageSize=... # voorbeelden: \"A4\" of \"Letter\" </pre> "
-"</p> </qt>"
-
-#: kpgeneralpage.cpp:144
-msgid ""
-" <qt> "
-"<p><b>Paper type:</b> Select paper type to be printed on from the drop-down "
-"menu. </p> "
-"<p>The exact list of choices depends on the printer driver (\"PPD\") you have "
-"installed. </p> "
-"<br> "
-"<hr> "
-"<p><em><b>Additional hint for power users:</b> This KDEPrint GUI element "
-"matches with the CUPS commandline job option parameter:</em> "
-"<pre> -o MediaType=... # example: \"Transparency\" </pre> </p> </qt>"
-msgstr ""
-"<qt> "
-"<p><b>Papiersoort:</b> Selecteer de te gebruiken papiersoort uit de "
-"keuzelijst.</p> "
-"<p>De exacte lijst met keuzes hangt samen met het geïnstalleerde "
-"printerstuurprogramma (\"PPD\").</p> "
-"<br> "
-"<hr> "
-"<p><em><b>Extra aanwijzing voor ervaren gebruikers:</b> "
-"Dit element van de grafische omgeving van KDEPrint komt overeen met de CUPS "
-"commandoregel-taakoptieparameter:</em> "
-"<pre> -o MediaType=... # voorbeeld: \"Transparency\" </pre> </p> "
-"</qt>"
-
-#: kpgeneralpage.cpp:157
-msgid ""
-" <qt> "
-"<p><b>Paper source:</b> Select paper source tray for the paper to be printed on "
-"from the drop-down menu. "
-"<p>The exact list of choices depends on the printer driver (\"PPD\") you have "
-"installed. </p> "
-"<br> "
-"<hr> "
-"<p><em><b>Additional hint for power users:</b> This KDEPrint GUI element "
-"matches with the CUPS commandline job option parameter:</em> "
-"<pre> -o InputSlot=... # examples: \"Lower\" or \"LargeCapacity\" "
-"</pre> </p> </qt>"
-msgstr ""
-"<qt> "
-"<p><b>Selectie van de papierbron:</b> Selecteer in het uitvouwmenu de lade "
-"waarin het papier zit waarop u wilt afdrukken. "
-"<p>De precieze lijst met laden wordt bepaald door het printerstuurprogramma "
-"(PPD) dat u hebt geïnstalleerd.</qt> "
-"<br> "
-"<hr> "
-"<p><em><b>Extra aanwijzing voor ervaren gebruikers:</b> "
-"Dit element van de grafische omgeving van KDEPrint komt overeen met de CUPS "
-"commandoregel-taakoptieparameter:</em> "
-"<pre> -o InputSlot=... # voorbeelden: \"Lower\" of \"LargeCapacity\" "
-"</pre> </p> </qt>"
-
-#: kpgeneralpage.cpp:170
-msgid ""
-" <qt> "
-"<p><b>Image Orientation:</b> Orientation of the printed page image on your "
-"paper is controlled by the radio buttons. By default, the orientation is <em>"
-"Portrait</em> "
-"<p>You can select 4 alternatives: "
-"<ul> "
-"<li> <b>Portrait.</b>.Portrait is the default setting. </li> "
-"<li> <b>Landscape.</b> </li> "
-"<li> <b>Reverse Landscape.</b> Reverse Landscape prints the images upside down. "
-"</li> "
-"<li> <b>Reverse Portrait.</b> Reverse Portrait prints the image upside "
-"down.</li> </ul> The icon changes according to your selection.</p> "
-"<br> "
-"<hr> "
-"<p><em><b>Additional hint for power users:</b> This KDEPrint GUI element "
-"matches with the CUPS commandline job option parameter:</em> "
-"<pre> -o orientation-requested=... # examples: \"landscape\" or "
-"\"reverse-portrait\" </pre> </p> </qt>"
-msgstr ""
-"<qt> "
-"<p><b>Selectie van de afbeeldingoriëntatie:</b> de oriëntatie waarin u de "
-"afbeelding op het papier wilt afdrukken wordt bepaald door de keuzerondjes. "
-"Standaard is de oriëntatie <em>Portret</em>. "
-"<p>U kunt kiezen uit vier oriëntaties: "
-"<ul> "
-"<li> <b>Portret</b>. portret is de standaardinstelling, de afbeelding wordt "
-"rechtop op het papier afgedrukt.</li> "
-"<li> <b>Landschap</b>. Bij landschap wordt de afbeelding liggend afgedrukt. "
-"</li> "
-"<li><b>Omgekeerd landschap</b>. De afbeelding wordt liggend en omgekeerd "
-"afgedrukt.</li> "
-"<li><b>Omgekeerd portret</b>. Omgekeerd portret drukt de afbeelding rechtop en "
-"omgekeerd af.</li></ul> Het pictogram verandert volgens uw selectie "
-"<p><em><b>Extra aanwijzing voor ervaren gebruikers:</b> "
-"Dit element van de grafische omgeving van KDEPrint komt overeen met de CUPS "
-"commandoregel-taakoptieparameter:</em> "
-"<pre> -o orientation-requested=... # voorbeelden: \"landscape\" of "
-"\"reverse-portrait\" </pre> </p> </qt></qt>"
-
-#: kpgeneralpage.cpp:191
-msgid ""
-" <qt> "
-"<p><b>Duplex Printing:</b> These controls may be grayed out if your printer "
-"does not support <em>duplex printing</em> (i.e. printing on both sides of the "
-"sheet). These controls are active if your printer supports duplex printing. "
-"<p> You can choose from 3 alternatives: </p> "
-"<ul> "
-"<li> <b>None.</b> This prints each page of the job on one side of the sheets "
-"only. </li> "
-"<li> <b>Long Side.</b> This prints the job on both sides of the paper sheets. "
-"It prints the job in a way so that the backside has the same orientation as the "
-"front side if you turn the paper over the long edge. (Some printer drivers "
-"name this mode <em>duplex-non-tumbled</em>). </li> "
-"<li> <b>Short Side.</b> This prints the job on both sides of the paper sheets. "
-"It prints the job so that the backside has the reverse orientation from the "
-"front side if you turn the paper over the long edge, but the same orientation, "
-"if you turn it over the short edge. (Some printer drivers name this mode <em>"
-"duplex-tumbled</em>). </li> </ul> "
-"<hr> "
-"<p><em><b>Additional hint for power users:</b> This KDEPrint GUI element "
-"matches with the CUPS commandline job option parameter:</em> "
-"<pre> -o duplex=... # examples: \"tumble\" or \"two-sided-short-edge\" "
-" </pre> </p> </qt>"
-msgstr ""
-"<qt><b>Selectie van dubbelzijdig afdrukken:</b> dit gedeelte kan inactief zijn "
-"als uw printer geen ondersteuning biedt voor <em>duplex printing</em> "
-"(dus het afdrukken op beide zijden van de pagina's). Dit gedeelte is actief als "
-"uw printer dubbelzijdig afdrukken ondersteund."
-"<p> U kunt kiezen uit 3 opties: "
-"<ul> "
-"<li> <b>Geen</b>. Dit drukt elke pagina van de taak af op één zijde van de "
-"pagina's. </li> "
-"<li> <b>Lange zijde</b>. Dit drukt de taak af op beide zijden van het papier. "
-"De taak wordt zodanig afgedruikt dat de achterzijde dezelfde oriëntatie heeft "
-"als de voorzijde als u de pagina langs de lange papierkant omdraait. (bij "
-"sommige printerstuurprogramma's heet dit <em>duplex-non-tumbled</em>).</li> "
-"<li> <b>Korte zijde</b>. Dit drukt de taak zo af dat de achterzijde omgekeerd "
-"wordt afgedrukt. Als u de pagina langs de korte kant omdraait heeft de afdruk "
-"dezelfde oriëntatie als de voorzijde. (bij sommige printerstuurprogramma's heet "
-"dit <em>duplex-tumbled</em>.) </li> </ul> "
-"<hr> "
-"<p><em><b>Extra aanwijzing voor ervaren gebruikers:</b> "
-"Dit element van de grafische omgeving van KDEPrint komt overeen met de CUPS "
-"commandoregel-taakoptieparameter:</em> "
-"<pre> -o duplex=... # voorbeelden: \"tumble\" of "
-"\"two-sided-short-edge\" </pre> </p> </qt></qt>"
-
-#: kpgeneralpage.cpp:217
-msgid ""
-" <qt> "
-"<p><b>Banner Page(s):</b> Select banner(s) to print one or two special sheets "
-"of paper just before or after your main job. </p> "
-"<p>Banners may contain some pieces of job information, such as user name, time "
-"of printing, job title and more. </p> "
-"<p>Banner pages are useful to separate different jobs more easily, especially "
-"in a multi-user environment. </p> "
-"<p><em><b>Hint:</em></b> You can design your own banner pages. To make use of "
-"them, just put the banner file into the standard CUPS <em>banners</em> "
-"directory (This is usually <em>\"/usr/share/cups/banner/\"</em> "
-"Your custom banner(s) must have one of the supported printable formats. "
-"Supported formats are ASCII text, PostScript, PDF and nearly any image format "
-"such as PNG, JPEG or GIF. Your added banner pages will appear in the drop down "
-"menu after a restart of CUPS. </p> "
-"<p>CUPS comes with a selection of banner pages. </p> "
-"<br> "
-"<hr> "
-"<p><em><b>Additional hint for power users:</b> This KDEPrint GUI element "
-"matches with the CUPS commandline job option parameter:</em> "
-"<pre> -o job-sheets=... # examples: \"standard\" or \"topsecret\" "
-"</pre> </p> </qt>"
-msgstr ""
-"<qt> <b>Selectie van schutblad(en):</b> selecteer de schutbladen om één of twee "
-"speciale pagina's vlak voor of achter de hoofdtaak af te drukken. "
-"<p>Schutbladen kunnen informatie bevatten over de afdruktaak, zoals "
-"gebruikersnaam, tijdstip van afdrukken, taaktitel etc. "
-"<p>Schutbladen zijn bedoeld om de verschillende afdruktaken van elkaar te "
-"scheiden, wat vooral in een situatie waarbij verschillende gebruikers de "
-"printer met elkaar delen handig is. "
-"<p><em><b>Tip:</em></b> u kunt uw eigen schutbladen ontwerpen. Om ze te kunnen "
-"gebruiken, plaats het schutblad in de standaard CUPS-map <em>banners</em> "
-"(normaliter is dat <em>\"/usr/share/cups/banner\"</em>"
-". Uw eigen schutbladen dienen in een van de ondersteunde afdrukformaten "
-"opgemaakt zijn. Ondersteunde formaten zijn ASCII-tekst, PostScript, PDF, en de "
-"meeste afbeeldingsformaten zoals PNG, JPEG of GIF. De schutbladen die u hebt "
-"toegevoegd zullen na de herstart van CUPS verschijnen in het uitvouwmenu. "
-"<p>CUPS levert zelf ook een selectie schutbladen aan. "
-"<br> "
-"<hr> "
-"<p><em><b>Extra aanwijzing voor ervaren gebruikers:</b> "
-"Dit element van de grafische omgeving van KDEPrint komt overeen met de CUPS "
-"commandoregel-taakoptieparameter:</em> "
-"<pre> -o job-sheets=... # voorbeelden: \"standard\" of \"topsecret\" "
-"</pre> </p> </qt>"
-
-#: kpgeneralpage.cpp:239
-msgid ""
-" <qt> "
-"<p><b>Pages per Sheet:</b> You can choose to print more than one page onto "
-"each sheet of paper. This is sometimes useful to save paper. </p> "
-"<p><b>Note 1:</b> the page images get scaled down accordingly to print 2 or 4 "
-"pages per sheet. The page image does not get scaled if you print 1 page per "
-"sheet (the default setting.). "
-"<p><b>Note 2:</b> If you select multiple pages per sheet here, the scaling and "
-"re-arranging is done by your printing system. Be aware, that some printers can "
-"by themselves print multiple pages per sheet. In this case you find the option "
-"in the printer driver settings. Be careful: if you enable multiple pages per "
-"sheet in both places, your printout will not look as you intended. </p> "
-"<br> "
-"<hr> "
-"<p><em><b>Additional hint for power users:</b> This KDEPrint GUI element "
-"matches with the CUPS commandline job option parameter:</em> "
-"<pre> -o number-up=... # examples: \"2\" or \"4\" </pre> </p> </qt>"
-msgstr ""
-"<qt> <b>Selectie van aantal pagina's per vel:</b> u kunt ook meerdere pagina's "
-"op 1 vel papier afdrukken. Op die manier kunt u papier besparen. "
-"<p><b>Opmerking 1:</b> de pagina wordt verkleind als u 2 of 4 pagina's per vel "
-"wilt afdrukken. De pagina wordt niet verkleind als u 1 pagina per vel (de "
-"standaardinstelling) af wilt drukken. "
-"<p><b>Opmerking 2:</b> als u hier het afdrukken op meerdere plaatsen "
-"selecteert, dan wordt het verkleinen en herordenen uitgevoerd door uw "
-"afdruksysteem. Maar sommige printers bieden zelf ook de mogelijkheid om "
-"meerdere pagina's per vel af te drukken. In dat geval vindt u hiervoor een "
-"optie in de printerstuurprogramma-instellingen. Wees voorzichtig, als u het "
-"afdrukken van meerdere pagina's per vel op beide plaatsen instelt kan uw afdruk "
-"er anders uitzien dan uw bedoeling was. "
-"<br> "
-"<hr> "
-"<p><em><b>Extra aanwijzing voor ervaren gebruikers:</b> "
-"Dit element van de grafische omgeving van KDEPrint komt overeen met de CUPS "
-"commandoregel-taakoptieparameter:</em> "
-"<pre> -o number-up=... # voorbeelden: \"2\" of \"4\" </pre> </p> "
-"</qt>"
-
-#: kpgeneralpage.cpp:263 kpqtpage.cpp:118
-msgid "Page s&ize:"
-msgstr "Pagina&grootte:"
-
-#: kpgeneralpage.cpp:267
-msgid "Paper t&ype:"
-msgstr "Papiert&ype:"
-
-#: kpgeneralpage.cpp:271
-msgid "Paper so&urce:"
-msgstr "Papier&bron:"
-
-#: kpgeneralpage.cpp:291
-msgid "Duplex Printing"
-msgstr "Dubbelzijdig afdrukken"
-
-#: kpgeneralpage.cpp:294 kpqtpage.cpp:143
-msgid "Pages per Sheet"
-msgstr "Pagina's per vel"
-
-#: kpgeneralpage.cpp:300 kpqtpage.cpp:125
-msgid "&Portrait"
-msgstr "&Portret"
-
-#: kpgeneralpage.cpp:301 kpqtpage.cpp:128
-msgid "&Landscape"
-msgstr "&Landschap"
-
-#: kpgeneralpage.cpp:302
-msgid "&Reverse landscape"
-msgstr "Om&gekeerd landschap"
-
-#: kpgeneralpage.cpp:303
-msgid "R&everse portrait"
-msgstr "Omge&keerd portret"
-
-#: kpgeneralpage.cpp:308
-msgid ""
-"_: duplex orientation\n"
-"&None"
-msgstr "G&een"
-
-#: kpgeneralpage.cpp:309
-msgid ""
-"_: duplex orientation\n"
-"Lon&g side"
-msgstr "La&nge zijde"
-
-#: kpgeneralpage.cpp:310
-msgid ""
-"_: duplex orientation\n"
-"S&hort side"
-msgstr "K&orte zijde"
-
-#: kpgeneralpage.cpp:322
-msgid "S&tart:"
-msgstr "&Begin:"
-
-#: kpgeneralpage.cpp:323
-msgid "En&d:"
-msgstr "Ein&de:"
-
-#: ppdloader.cpp:173
-msgid "(line %1): "
-msgstr "(regel %1): "
-
-#: droptionview.cpp:61
-msgid "Value:"
-msgstr "Waarde:"
-
-#: droptionview.cpp:167
-msgid "String value:"
-msgstr "Tekenreekswaarde:"
-
-#: droptionview.cpp:306 droptionview.cpp:341
-msgid "No Option Selected"
-msgstr "Geen optie geselecteerd"
-
-#: kmuimanager.cpp:158
-#, c-format
-msgid "Configuration of %1"
-msgstr "Configuratie van %1"
-
-#: kmprinter.cpp:144
-msgid "(rejecting jobs)"
-msgstr "(taken verwerpen)"
-
-#: kmprinter.cpp:144
-msgid "(accepting jobs)"
-msgstr "(taken accepteren)"
-
-#: kprintprocess.cpp:75
-msgid "File transfer failed."
-msgstr "Bestandsoverdracht mislukte."
-
-#: kprintprocess.cpp:81
-msgid "Abnormal process termination (<b>%1</b>)."
-msgstr "Abnormale procesbeëindiging (<b>%1</b>)."
-
-#: kprintprocess.cpp:83
-msgid "<b>%1</b>: execution failed with message:<p>%2</p>"
-msgstr "<b>%1</b>: uitvoering mislukte met de melding:<p>%2</p>"
-
-#: tdeprintd.cpp:176
-msgid ""
-"Some of the files to print are not readable by the KDE print daemon. This may "
-"happen if you are trying to print as a different user to the one currently "
-"logged in. To continue printing, you need to provide root's password."
-msgstr ""
-"Sommige bestanden om af te drukken zijn niet leesbaar voor de KDE printdaemon. "
-"Dit kan gebeuren als u probeert af te drukken onder een andere gebruikersnaam "
-"dan degene waarmee u momenteel bent aangemeld. Als u verder wilt gaan met "
-"afdrukken, dan moet u het wachtwoord van root opgeven."
-
-#: tdeprintd.cpp:181
-msgid "Provide root's Password"
-msgstr "Root-wachtwoord opgeven"
-
-#: tdeprintd.cpp:200 tdeprintd.cpp:202
-#, c-format
-msgid "Printing Status - %1"
-msgstr "Afdrukstatus - %1"
-
-#: tdeprintd.cpp:263
-msgid "Printing system"
-msgstr "Afdruksysteem"
-
-#: tdeprintd.cpp:266
-msgid "Authentication failed (user name=%1)"
-msgstr "De authenticatie is misluk (gebruikersnaam = %1)"
-
-#. i18n: file kprintpreviewui.rc line 13
-#: rc.cpp:9 rc.cpp:21
-#, no-c-format
-msgid "&PageMarks"
-msgstr "&Paginamarkeringen"
-
-#: kpcopiespage.cpp:46
-msgid ""
-" <qt>"
-"<p><b>Page Selection</b></p> "
-"<p>Here you can control if you print a certain selection only out of all the "
-"pages from the complete document. </p> </qt>"
-msgstr ""
-"<qt>"
-"<p><b>Paginaselectie</b></p>"
-"<p>Hier kunt u instellen of u alleen bepaalde pagina's wilt afdrukken of het "
-"hele document.</p></qt>"
-
-#: kpcopiespage.cpp:51
-msgid ""
-" <qt><b>All Pages:</b> Select \"All\" to print the complete document. Since "
-"this is the default, it is pre-selected. </p> </qt>"
-msgstr ""
-"<qt>"
-"<p><b>Alle pagina's:</b> selecteer \"Alle\" om het complete document af te "
-"drukken. Dit is de standaardinstelling.</p></qt>"
-
-#: kpcopiespage.cpp:55
-msgid ""
-" <qt><b>Current Page:</b> Select <em>\"Current\"</em> "
-"if you want to print the page currently visible in your KDE application.</p> "
-"<p><b>Note:</b> this field is disabled if you print from non-KDE applications "
-"like Mozilla or OpenOffice.org, since here KDEPrint has no means to determine "
-"which document page you are currently viewing.</p></qt>"
-msgstr ""
-"<qt>"
-"<p><b>Huidige pagina</b>: selecteer <em>\"Huidige\"</em> "
-"als u alleen de pagina wilt afdrukken die momenteel zichtbaar is in uw "
-"KDE-toepassing.</p>"
-"<p><b>Let op:</b> deze optie is niet beschikbaar als u afdrukt vanuit "
-"niet-KDE-toepassingen zoals Mozilla of OpenOffice.org, doordat KDE geen "
-"mogelijkheid heeft op te vragen welke pagina momenteel zichtbaar is in die "
-"toepassingen.</p></qt>"
-
-#: kpcopiespage.cpp:60
-msgid ""
-" <qt><b>Page Range:</b> Choose a \"Page Range\" to select a subset of the "
-"complete document pages to be printed. The format is <em>"
-"\"n,m,o-p,q,r,s-t, u\"</em>.</p> "
-"<p><b>Example:</b> <em>\"4,6,10-13,17,20,23-25\"</em> "
-"will print the pages 4, 6, 10, 11, 12, 13, 17, 20, 23, 24, 25 of your "
-"document.</p> "
-"<br> "
-"<hr> "
-"<p><em><b>Additional hint for power users:</b> This KDEPrint GUI element "
-"matches with the CUPS commandline job option parameter:</em> "
-"<pre> -o page-ranges=... # example: \"4,6,10-13,17,20,23-25\" </pre> "
-"</p> </qt>"
-msgstr ""
-"<qt>"
-"<p><b>Paginabereik:</b> selecteer \"Bereik\" om een bepaald bereik van pagina's "
-"te selecteren voor het afdrukken. Komma's en koppeltekens (ofwel mintekens) "
-"zijn toegestaan.</p>"
-"<p><b>Voorbeeld:</b> <em>\"4,6,10-13,17,20,23-25\"</em> "
-"zal de pagina's 4, 6, 10, 11, 12, 13, 17, 20, 23, 24 en 25 afdrukken.</p> "
-"<br> "
-"<hr> "
-"<p><em><b>Extra aanwijzing voor ervaren gebruikers:</b> "
-"Dit element van de grafische omgeving van KDEPrint komt overeen met de CUPS "
-"commandoregel-taakoptieparameter:</em> "
-"<pre> -o page-ranges=... # voorbeeld: \"4,6,10-13,17,20,23-25\" </pre>"
-"</p></qt>"
-
-#: kpcopiespage.cpp:74
-msgid ""
-" <qt><b>Page Set:</b> "
-"<p>Choose <em>\"All Pages\"</em>, <em>\"Even Pages\"</em> or <em>"
-"\"Odd Pages\"</em> if you want to print a page selection matching one of these "
-"terms. The default is <em>\"All Pages\"</em>.</p> "
-"<p><b>Note:</b> If you combine a selection of a <em>\"Page Range\"</em> "
-"with a <em>\"Page Set\"</em> of <em>\"Odd\"</em> or <em>\"Even\"</em>"
-", you will only get the odd or even pages from the originally selected page "
-"range. This is useful if you odd or even pages from the originally selected "
-"page range. This is useful if you want to print a page range in duplex on a "
-"simplex-only printer. In this case you can feed the paper to the printer twice; "
-"in the first pass, select \"Odd\" or \"Even\" (depending on your printer "
-"model), in second pass select the other option. You may need to <em>"
-"\"Reverse\"</em> the output in one of the passes (depending on your printer "
-"model).</p> "
-"<br> "
-"<hr> "
-"<p><em><b>Additional hint for power users:</b> This KDEPrint GUI element "
-"matches with the CUPS commandline job option parameter:</em> "
-"<pre> -o page-set=... # example: \"odd\" or \"even\" </pre> </p> "
-"</qt>"
-msgstr ""
-"<qt><b>Pagina-instelling:</b>"
-"<p>selecteer <em>\"Alle pagina's\"</em>, <em>\"Even pagina's\"</em> of <em>"
-"\"Oneven pagina's\"</em> om deze selectie pagina's af te drukken. Standaard is "
-"<em>\"Alle pagina's\"</em>.</p>"
-"<p><b>Let op:</b> als u een paginabereik hebt geselecteerd en u kiest hier <em>"
-"\"Even\"</em> of <em>\"Oneven\"</em>, dan krijgt u alleen de even of oneven "
-"pagina's van het eerder ingestelde bereik. Dit is handig als u pagina's "
-"dubbelzijdig wilt printen op een printer die dat uit zichzelf niet kan. U drukt "
-"eerst de oneven pagina's af, vervolgens stopt u de uitgevoerde vellen papier "
-"opnieuw in de printer, en drukt de even pagina's af. Bij sommige printers is "
-"het nodig de pagina's in omgekeerde volgorde af te drukken bij één van de beide "
-"gangen.</p> "
-"<br> "
-"<hr>"
-"<p><em><b>Extra aanwijzing voor ervaren gebruikers:</b> "
-"Dit element van de grafische omgeving van KDEPrint komt overeen met de CUPS "
-"commandoregel-taakoptieparameter:</em> "
-"<pre> -o page-set=... # example: \"odd\" of \"even\" </pre> </p></qt>"
-
-#: kpcopiespage.cpp:97
-msgid ""
-" <qt><b>Output Settings:</b> Here you can determine the number of copies, the "
-"output order and the collate mode for the pages of your printjob. (Note, that "
-"the maximum number of copies allowed to print may be restricted by your print "
-"subsystem.)</p> "
-"<p>The 'Copies' setting defaults to 1. </p> "
-"<br> "
-"<hr> "
-"<p><em><b>Additional hint for power users:</b> This KDEPrint GUI element "
-"matches with the CUPS commandline job option parameter:</em> "
-"<pre> -o copies=... # examples: \"5\" or \"42\" "
-"<br> -o outputorder=... # example: \"reverse\" "
-"<br> -o Collate=... # example: \"true\" or \"false\" </pre> </p> "
-".</qt>"
-msgstr ""
-"<qt> "
-"<p><b>Uitvoer instellingen:</b> Hier kunt u het aantal kopieën, de "
-"uitvoervolgorde en de samenvoegmethode voor alle pagina's in de afdruktaak "
-"instellen. (Let op dat het maximum toegestaan aantal kopieën wellicht beperkt "
-"wordt door uw afdruksysteem).</p> "
-"<p>De 'kopieën'-instelling is standaard 1.</p> "
-"<br> "
-"<hr>"
-"<p><em><b>Extra aanwijzing voor ervaren gebruikers:</b> "
-"Dit element van de grafische omgeving van KDEPrint komt overeen met de CUPS "
-"commandoregel-taakoptieparameter:</em> "
-"<pre> -o copies=... # voorbeelden: \"5\" of \"42\" "
-"<br> -o outputorder=... # voorbeeld: \"reverse\" "
-"<br> -o Collate=... # voorbeeld: \"true\" of \"false\" </pre> "
-"</p> .</qt>"
-
-#: kpcopiespage.cpp:115
-msgid ""
-" <qt><b>Number of Copies:</b> Determine the number of requested copies here. "
-"You can increase or decrease the number of printed copies by clicking on the up "
-"and down arrows. You can also type the figure directly into the box. </p> "
-"<br> "
-"<hr> "
-"<p><em><b>Additional hint for power users:</b> This KDEPrint GUI element "
-"matches with the CUPS commandline job option parameter:</em> "
-"<pre> -o copies=... # examples: \"5\" or \"42\" </pre> </p> "
-"</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>"
-"<p><b>Aantal kopieën</b>: stel hier het aantal kopieën in. U kunt hiervoor de "
-"pijlen gebruiken of direct een waarde typen.</p> "
-"<br> "
-"<hr>"
-"<p><em><b>Extra aanwijzing voor ervaren gebruikers:</b> "
-"Dit element van de grafische omgeving van KDEPrint komt overeen met de CUPS "
-"commandoregel-taakoptieparameter:</em> "
-"<pre> -o copies=... # voorbeelden: \"5\" of \"42\" </pre> </p>"
-"</qt>"
-
-#: kpcopiespage.cpp:128
-msgid ""
-" <qt><b>Collate Copies</b> "
-"<p>If the <em>\"Collate\"</em> checkbox is enabled (default), the output order "
-"for multiple copies of a multi-page document will be \"1-2-3-..., 1-2-3-..., "
-"1-2-3-...\".</p> "
-"<p>If the <em>\"Collate\"</em> checkbox is disabled, the output order for "
-"multiple copies of a multi-page document will be \"1-1-1-..., 2-2-2-..., "
-"3-3-3-...\".</p> "
-"<br> "
-"<hr> "
-"<p><em><b>Additional hint for power users:</b> This KDEPrint GUI element "
-"matches with the CUPS commandline job option parameter:</em> "
-"<pre> -o Collate=... # example: \"true\" or \"false\" </pre> </p> "
-"</qt>"
-msgstr ""
-"<qt><b>Kopieën sorteren</b> "
-"<p>Als u de optie <em>\"Sorteren\"</em> hebt ingeschakeld (standaard), zullen "
-"meerdere kopieën van een document met meerdere pagina's worden gesorteerd als "
-"\"1-2-3-..., 1-2-3-..., 1-2-3-...\".</p>"
-"<p>Als u deze optie hebt <em>uit</em>geschakeld, zal de volgorde waarin de "
-"pagina's worden afgedrukt zijn: \"1-1-1-..., 2-2-2-..., 3-3-3-...\".</p> "
-"<br> "
-"<hr>"
-"<p><em><b>Extra aanwijzing voor ervaren gebruikers:</b> "
-"Dit element van de grafische omgeving van KDEPrint komt overeen met de CUPS "
-"commandoregel-taakoptieparameter:</em> "
-"<pre> -o Collate=... # voorbeeld: \"true\" of \"false\" </pre>"
-"</p> </qt>"
-
-#: kpcopiespage.cpp:142
-msgid ""
-" <qt><b>Reverse Order</b> "
-"<p> If the <em>\"Reverse\"</em> checkbox is enabled, the output order for "
-"multiple copies of a multi-page document will be \"...-3-2-1, ...-3-2-1, "
-"...-3-2-1\", if you also have <em>en</em>abled the <em>\"Collate\"</em> "
-"checkbox at the same time (the usual usecase).</p> "
-"<p>If the <em>\"Reverse\"</em> checkbox is enabled, the output order for "
-"multiple copies of a multi-page document will be \"...-3-3-3, ...-2-2-2, "
-"...-1-1-1\", if you have <em>dis</em>abled the <em>\"Collate\"</em> "
-"checkbox at the same time. </p> "
-"<br> "
-"<hr> "
-"<p><em><b>Additional hint for power users:</b> This KDEPrint GUI element "
-"matches with the CUPS commandline job option parameter:</em> "
-"<pre> -o outputorder=... # example: \"reverse\" </pre> </p> </qt>"
-msgstr ""
-"<qt><b>Volgorde omkeren</b>"
-"<p>Als u de optie <em>\"Omgekeerd\"</em> hebt ingeschakeld, zullen meerdere "
-"kopieën van een document met meerdere pagina's worden gesorteerd als "
-"\"...-3-2-1, ...-3-2-1, ...-3-2-1\", als u ook de optie <em>\"Sorteren\"</em> "
-"hebt ingeschakeld.</p> "
-"<p>Hebt u de optie <em>\"Sorteren\"</em> echter uitgeschakeld, zal de uitvoer "
-"zijn: \"...-3-3-3, ...-2-2-2, ...-1-1-1\".</p> "
-"<br> "
-"<hr>"
-"<p><em><b>Extra aanwijzing voor ervaren gebruikers:</b> "
-"Dit element van de grafische omgeving van KDEPrint komt overeen met de CUPS "
-"commandoregel-taakoptieparameter:</em> "
-"<pre> -o outputorder=... # voorbeeld: \"reverse\" </pre> </p></qt>"
-
-#: kpcopiespage.cpp:163
-msgid "C&opies"
-msgstr "K&opieën"
-
-#: kpcopiespage.cpp:167
-msgid "Page Selection"
-msgstr "Paginaselectie"
-
-#: kpcopiespage.cpp:169
-msgid "&All"
-msgstr "&Alles"
-
-#: kpcopiespage.cpp:171
-msgid "Cu&rrent"
-msgstr "&Huidige"
-
-#: kpcopiespage.cpp:173
-msgid "Ran&ge"
-msgstr "&Bereik"
-
-#: kpcopiespage.cpp:178
-msgid ""
-"<p>Enter pages or group of pages to print separated by commas (1,2-5,8).</p>"
-msgstr ""
-"<p>Voer de pagina's of groep pagina's in die u wilt afdrukken, door komma's van "
-"elkaar gescheiden (1,2-5,8)</p>"
-
-#: kpcopiespage.cpp:182
-msgid "Output Settings"
-msgstr "Uitvoerinstellingen"
-
-#: kpcopiespage.cpp:184
-msgid "Co&llate"
-msgstr "Sorte&ren"
-
-#: kpcopiespage.cpp:186
-msgid "Re&verse"
-msgstr "Omge&keerd"
-
-#: kpcopiespage.cpp:191
-msgid "Cop&ies:"
-msgstr "Kop&ieën:"
-
-#: kpcopiespage.cpp:198
-msgid "All Pages"
-msgstr "Alle pagina's"
-
-#: kpcopiespage.cpp:199
-msgid "Odd Pages"
-msgstr "Oneven pagina's"
-
-#: kpcopiespage.cpp:200
-msgid "Even Pages"
-msgstr "Even pagina's"
-
-#: kpcopiespage.cpp:202
-msgid "Page &set:"
-msgstr "&Afdrukbereik"
-
-#: kpcopiespage.cpp:257
-msgid "Pages"
-msgstr "Pagina's"
-
-#: kprintpreview.cpp:137
-msgid "Do you want to continue printing anyway?"
-msgstr "Wilt u toch doorgaan met afdrukken?"
-
-#: kprintpreview.cpp:145 kprintpreview.cpp:224
-msgid "Print Preview"
-msgstr "Afdrukvoorbeeld"
-
-#: kprintpreview.cpp:275
-msgid ""
-"The preview program %1 cannot be found. Check that the program is correctly "
-"installed and located in a directory included in your PATH environment "
-"variable."
-msgstr ""
-"Het programma %1 voor het weergeven van een afdrukvoorbeeld is niet gevonden. "
-"Controleer of het programma correct is geïnstalleerd en zich bevindt in een map "
-"die in uw zoekpad ($PATH) staat."
-
-#: kprintpreview.cpp:300
-msgid ""
-"Preview failed: neither the internal KDE PostScript viewer (KGhostView) nor any "
-"other external PostScript viewer could be found."
-msgstr ""
-"Het weergeven van een afdrukvoorbeeld is mislukt: KDE's interne "
-"PostScript-weergaveprogramma (KGhostview) noch een ander extern "
-"PostScript-weergaveprogramma kon worden gevonden."
-
-#: kprintpreview.cpp:304
-#, c-format
-msgid ""
-"Preview failed: KDE could not find any application to preview files of type %1."
-msgstr ""
-"Voorbeeld mislukt: KDE kon geen enkele toepassing vinden waarmee bestanden van "
-"het type %1 kunnen worden geopend."
-
-#: kprintpreview.cpp:314
-#, c-format
-msgid "Preview failed: unable to start program %1."
-msgstr ""
-"Het weergeven van een afdrukvoorbeeld is mislukt: het programma %1 kon niet "
-"worden opgestart."
-
-#: kprintpreview.cpp:319
-msgid "Do you want to continue printing?"
-msgstr "Wilt u doorgaan met afdrukken?"
-
-#: kmfactory.cpp:221
-msgid "<qt>There was an error loading %1. The diagnostic is:<p>%2</p></qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Er deed zich een fout voor bij het laden van %1 De diagnose luidt:"
-"<p>%2.</p></qt>"
-
-#: kpdriverpage.cpp:48
-msgid ""
-"<qt>Some options selected are in conflict. You must resolve these conflicts "
-"before continuing. See <b>Driver Settings</b> tab for detailed information.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Sommige geselecteerde opties komen met elkaar in conflict. Deze dient u "
-"eerst op te lossen voordat u verder kunt gaan. Kijk bij tabblad <b>"
-"Stuurprogramma-instellingen</b> voor meer informatie.</qt>"
-
-#: posterpreview.cpp:115
-msgid ""
-"Poster preview not available. Either the <b>poster</b> "
-"executable is not properly installed, or you don't have the required version; "
-"available at http://printing.kde.org/downloads/."
-msgstr ""
-"Voorbeeld van poster niet beschikbaar. Of het programma <b>poster</b> "
-"is niet goed geïnstalleerd, of u hebt niet de vereiste versie, welke aangeboden "
-"wordt op http://printing.kde.org/downloads/."
-
-#: kprinterpropertydialog.cpp:78 kprinterpropertydialog.cpp:138
-msgid "Printer Configuration"
-msgstr "Printerinstellingen"
-
-#: kprinterpropertydialog.cpp:138
-msgid "No configurable options for that printer."
-msgstr "Geen instelbare opties voor die printer beschikbaar."
-
-#: marginpreview.cpp:135
-msgid "No preview available"
-msgstr "Geen afdrukvoorbeeld beschikbaar"
-
-#: kpfileselectpage.cpp:33
-msgid "&Files"
-msgstr "&Bestanden"
-
-#: marginwidget.cpp:37
-msgid ""
-" <qt> "
-"<p><b>Top Margin</b></p>. "
-"<p>This spinbox/text edit field lets you control the top margin of your "
-"printout if the printing application does not define its margins internally. "
-"</p> "
-"<p>The setting works for instance for ASCII text file printing, or for printing "
-"from KMail and and Konqueror.. </p> "
-"<p><b>Note:</b></p>This margin setting is not intended for KOffice or "
-"OpenOffice.org printing, because these applications (or rather their users) "
-"are expected to do it by themselves. It also does not work for PostScript or "
-"PDF file, which in most cases have their margins hardcoded internally.</p> "
-"<br> "
-"<hr> "
-"<p><em><b>Additional hint for power users:</b> This KDEPrint GUI element "
-"matches with the CUPS commandline job option parameter:</em> "
-"<pre> -o page-top=... # use values from \"0\" or higher. \"72\" is "
-"equal to 1 inch. </pre> </p> </qt>"
-msgstr ""
-"<qt> "
-"<p><b>Boven marge</b></p> "
-"<p>Dit keuzeveld/tekst-bewerk-veld laat u de bovenmarge van uw afdruk beheren "
-"als de toepassing de marges niet intern bepaalt.</p> "
-"<p>De instelling is van toepassing op bijvoorbeeld het afdrukken van een "
-"ASCII-tekstbestand of het afdrukken vanuit KMail en Konqueror.</p> "
-"<p><b>Opmerking:</b></p>Deze marge-instelling is niet bedoeld voor het "
-"afdrukken vanuit KOffice of OpenOffice.org omdat van deze toepassingen (of de "
-"gebruikers er van) verwacht wordt dit zelf te doen. Tevens werkt dit niet voor "
-"PostScript of PDF bestanden, omdat deze vaak intern vaste marges bevatten.</p> "
-"<br> "
-"<hr>"
-"<p><em><b>Extra aanwijzing voor ervaren gebruikers:</b> "
-"Dit element van de grafische omgeving van KDEPrint komt overeen met de CUPS "
-"commandoregel-taakoptieparameter:</em> "
-"<pre> -o page-top=... # gebruik waarden van \"0\" of hoger. \"72\" is "
-"gelijk aan 1 inch. </pre></p></qt>"
-
-#: marginwidget.cpp:57
-msgid ""
-" <qt> "
-"<p><b>Bottom Margin</b></p>. "
-"<p>This spinbox/text edit field lets you control the bottom margin of your "
-"printout if the printing application does not define its margins internally. "
-"</p> "
-"<p>The setting works for instance for ASCII text file printing, or for printing "
-"from KMail and and Konqueror. </p> "
-"<p><b>Note:</b></p>This margin setting is not intended for KOffice or "
-"OpenOffice.org printing, because these applications (or rather their users) "
-"are expected to do it by themselves. It also does not work for PostScript or "
-"PDF file, which in most cases have their margins hardcoded internally.</p> "
-"<br> "
-"<hr> "
-"<p><em><b>Additional hint for power users:</b> This KDEPrint GUI element "
-"matches with the CUPS commandline job option parameter:</em> "
-"<pre> -o page-bottom=... # use values from \"0\" or higher. \"72\" is "
-"equal to 1 inch. </pre> </qt>"
-msgstr ""
-"<qt> "
-"<p><b>Onder marge</b></p> "
-"<p>Dit keuzeveld/tekst-bewerk-veld laat u de bovenmarge van uw afdruk beheren "
-"als de toepassing de marges niet intern bepaalt.</p> "
-"<p>De instelling is van toepassing op bijvoorbeeld het afdrukken van een "
-"ASCII-tekstbestand of het afdrukken vanuit KMail en Konqueror.</p> "
-"<p><b>Opmerking:</b></p>Deze marge-instelling is niet bedoeld voor het "
-"afdrukken vanuit KOffice of OpenOffice.org omdat van deze toepassingen (of de "
-"gebruikers er van) verwacht wordt dit zelf te doen. Tevens werkt dit niet voor "
-"PostScript of PDF bestanden, omdat deze vaak intern vaste marges bevatten.</p> "
-"<br> "
-"<hr>"
-"<p><em><b>Extra aanwijzing voor ervaren gebruikers:</b> "
-"Dit element van de grafische omgeving van KDEPrint komt overeen met de CUPS "
-"commandoregel-taakoptieparameter:</em> "
-"<pre> -o page-bottom=... # gebruik waarden van \"0\" of hoger. \"72\" "
-"is gelijk aan 1 inch. </pre></p></qt>"
-
-#: marginwidget.cpp:76
-msgid ""
-" <qt> "
-"<p><b>Left Margin</b></p>. "
-"<p>This spinbox/text edit field lets you control the left margin of your "
-"printout if the printing application does not define its margins internally. "
-"</p> "
-"<p>The setting works for instance for ASCII text file printing, or for printing "
-"from KMail and and Konqueror. </p> "
-"<p><b>Note:</b></p>This margin setting is not intended for KOffice or "
-"OpenOffice.org printing, because these applications (or rather their users) "
-"are expected to do it by themselves. It also does not work for PostScript or "
-"PDF file, which in most cases have their margins hardcoded internally.</p> "
-"<br> "
-"<hr> "
-"<p><em><b>Additional hint for power users:</b> This KDEPrint GUI element "
-"matches with the CUPS commandline job option parameter:</em> "
-"<pre> -o page-left=... # use values from \"0\" or higher. \"72\" is "
-"equal to 1 inch. </pre> </qt>"
-msgstr ""
-"<qt> "
-"<p><b>Linker marge</b></p>"
-"<p>Dit keuzeveld/tekst-bewerk-veld laat u de bovenmarge van uw afdruk beheren "
-"als de toepassing de marges niet intern bepaalt.</p> "
-"<p>De instelling is van toepassing op bijvoorbeeld het afdrukken van een "
-"ASCII-tekstbestand of het afdrukken vanuit KMail en Konqueror.</p> "
-"<p><b>Opmerking:</b></p>Deze marge-instelling is niet bedoeld voor het "
-"afdrukken vanuit KOffice of OpenOffice.org omdat van deze toepassingen (of de "
-"gebruikers er van) verwacht wordt dit zelf te doen. Tevens werkt dit niet voor "
-"PostScript of PDF bestanden, omdat deze vaak intern vaste marges bevatten.</p> "
-"<br> "
-"<hr>"
-"<p><em><b>Extra aanwijzing voor ervaren gebruikers:</b> "
-"Dit element van de grafische omgeving van KDEPrint komt overeen met de CUPS "
-"commandoregel-taakoptieparameter:</em> "
-"<pre> -o page-left=... # gebruik waarden van \"0\" of hoger. \"72\" is "
-"gelijk aan 1 inch. </pre></p></qt>"
-
-#: marginwidget.cpp:95
-msgid ""
-" <qt> "
-"<p><b>Right Margin</b></p>. "
-"<p>This spinbox/text edit field lets you control the right margin of your "
-"printout if the printing application does not define its margins internally. "
-"</p> "
-"<p>The setting works for instance for ASCII text file printing, or for printing "
-"from KMail and and Konqueror. </p> "
-"<p><b>Note:</b></p>This margin setting is not intended for KOffice or "
-"OpenOffice.org printing, because these applications (or rather their users) "
-"are expected to do it by themselves. It also does not work for PostScript or "
-"PDF file, which in most cases have their margins hardcoded internally.</p> "
-"<br> "
-"<hr> "
-"<p><em><b>Additional hint for power users:</b> This KDEPrint GUI element "
-"matches with the CUPS commandline job option parameter:</em> "
-"<pre> -o page-right=... # use values from \"0\" or higher. \"72\" is "
-"equal to 1 inch. </pre> </qt>"
-msgstr ""
-"<qt> "
-"<p><b>Rechter marge</b></p>"
-"<p>Dit keuzeveld/tekst-bewerk-veld laat u de bovenmarge van uw afdruk beheren "
-"als de toepassing de marges niet intern bepaalt.</p> "
-"<p>De instelling is van toepassing op bijvoorbeeld het afdrukken van een "
-"ASCII-tekstbestand of het afdrukken vanuit KMail en Konqueror.</p> "
-"<p><b>Opmerking:</b></p>Deze marge-instelling is niet bedoeld voor het "
-"afdrukken vanuit KOffice of OpenOffice.org omdat van deze toepassingen (of de "
-"gebruikers er van) verwacht wordt dit zelf te doen. Tevens werkt dit niet voor "
-"PostScript of PDF bestanden, omdat deze vaak intern vaste marges bevatten.</p> "
-"<br> "
-"<hr>"
-"<p><em><b>Extra aanwijzing voor ervaren gebruikers:</b> "
-"Dit element van de grafische omgeving van KDEPrint komt overeen met de CUPS "
-"commandoregel-taakoptieparameter:</em> "
-"<pre> -o page-right=... # gebruik waarden van \"0\" of hoger. \"72\" is "
-"gelijk aan 1 inch. </pre></p></qt>"
-
-#: marginwidget.cpp:114
-msgid ""
-" <qt> "
-"<p><b>Change Measurement Unit<b></p>. "
-"<p>You can change the units of measurement for the page margins here. Select "
-"from Millimeter, Centimeter, Inch or Pixels (1 pixel == 1/72 inch). </p> </qt>"
-msgstr ""
-"<qt> "
-"<p><b>Maateenheid wijzigen</b></p> "
-"<p>U kunt de maateenheden van de marges hier wijzigen. Kies uit millimeter, "
-"centimeter, inch of pixel (1 pixel is gelijk aan 1/72 inch).</p> </qt>"
-
-#: marginwidget.cpp:121
-msgid ""
-" <qt> "
-"<p><b>Custom Margins Checkbox</b></p>. "
-"<p>Enable this checkbox if you want to modify the margins of your printouts "
-"<p>You can change margin settings in 4 ways: "
-"<ul> "
-"<li>Edit the text fields. </li> "
-"<li>Click spinbox arrows. </li> "
-"<li>Scroll wheel of wheelmouses. </li> "
-"<li>Drag margins in preview frame with mouse. </li> </ul> <b>Note:</b> "
-"The margin setting does not work if you load such files directly into "
-"kprinter, which have their print margins hardcoded internally, like as most "
-"PDF or PostScript files. It works for all ASCII text files however. It also may "
-"not work with non-KDE applications which fail to fully utilize the KDEPrint "
-"framework, such as OpenOffice.org. </p> </qt>"
-msgstr ""
-"<qt> "
-"<p><b>Aangepast margekeuzevakje</b></p> "
-"<p>Schakel dit keuzevakje in als u de marges van de afdrukken wilt wijzigen.</p> "
-"<p>U kunt de marge-instellingen op vier manieren wijzigen:</p> "
-"<ul> "
-"<li>Bewerk de tekstvelden.</li> "
-"<li>Klik op de keuzeveldpijlen.</li> "
-"<li>Gebruik het scrollwiel van een wielmuis.</li> "
-"<li>Sleep de marges naar het voorbeeldframe met de muis.</li> </ul> "
-"<p><b>Opmerking:</b> De marge-instelling werkt niet wanneer dergelijke "
-"bestanden direct worden geladen met kprinter omdat zij intern vaste marges "
-"bevatten, zoals bij de meeste PostScript of PDF bestanden. Het werkt echter wel "
-"met alle ASCII-tekstbestanden. Wellicht werkt het niet met "
-"niet-KDE-toepassingen (zoals OpenOffice.org) omdat deze niet volledig het "
-"KDEPrint raamwerk kunnen benutten.</p> </qt>"
-
-#: marginwidget.cpp:138
-msgid ""
-" <qt> "
-"<p><b>\"Drag-your-Margins\" </p>. "
-"<p>Use your mouse to drag and set each margin on this little preview window. "
-"</p> </qt>"
-msgstr ""
-"<qt> "
-"<p><b>\"Sleep-uw-marges\"</b></p> "
-"<p>Gebruik uw muis om elke marge in te stellen door te slepen op dit "
-"miniatuurvoorbeeldvenster. </p> </qt>"
-
-#: marginwidget.cpp:148
-msgid "&Use custom margins"
-msgstr "Aangepaste marges gebr&uiken"
-
-#: marginwidget.cpp:158
-msgid "&Top:"
-msgstr "&Boven:"
-
-#: marginwidget.cpp:159
-msgid "&Bottom:"
-msgstr "&Onder:"
-
-#: marginwidget.cpp:160
-msgid "Le&ft:"
-msgstr "Lin&ks:"
-
-#: marginwidget.cpp:161
-msgid "&Right:"
-msgstr "&Rechts:"
-
-#: marginwidget.cpp:164
-msgid "Pixels (1/72nd in)"
-msgstr "Pixels (1/72nd in)"
-
-#: marginwidget.cpp:167
-msgid "Inches (in)"
-msgstr "Inches (in)"
-
-#: marginwidget.cpp:168
-msgid "Centimeters (cm)"
-msgstr "Centimeters (cm)"
-
-#: marginwidget.cpp:169
-msgid "Millimeters (mm)"
-msgstr "Millimeters (mm)"
-
-#: driver.cpp:387
-msgid "JCL"
-msgstr "JCL"
-
-#: kmvirtualmanager.cpp:161
-msgid ""
-"<qt>You are about to set a pseudo-printer as your personal default. This "
-"setting is specific to KDE and will not be available outside KDE applications. "
-"Note that this will only make your personal default printer as undefined for "
-"non-KDE applications and should not prevent you from printing normally. Do you "
-"really want to set <b>%1</b> as your personal default?</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>U staat op het punt een pseudo-printer als standaard in te stellen. Deze "
-"instelling is specifiek voor KDE en zal niet beschikbaar zijn buiten "
-"KDE-toepassingen. Dit zal er voor zorgen dat er geen standaardprinter is voor "
-"niet KDE-toepassingen en zou u niet moeten beletten om normaal te kunnen "
-"afdrukken. Wilt u daadwerkelijk <b>%1</b> als standaard instellen?</qt>"
-
-#: kpposterpage.cpp:42
-msgid " <qt> 5. </qt>"
-msgstr " <qt> 5. </qt>"
-
-#: kpposterpage.cpp:46
-msgid ""
-" <qt> <b>Print Poster</b> (enabled or disabled). "
-"<p>If you enable this option, you can print posters of different sizes The "
-"printout will happen in the form <em>'tiles'</em> printed on smaller paper "
-"sizes, which you can stitch together later. <em>If you enable this option "
-"here, the <em>'Poster Printing' filter</em> will be auto-loaded in the "
-"'Filters' tab of this dialog. </p> "
-"<p>This tab is only visible if the external <em>'poster'</em> "
-"utility is discovered by KDEPrint on your system. [<em>'poster'</em> "
-"is a commandline utility that enables you to convert PostScript files into "
-"tiled printouts which allow for oversized appearance of the stitched-together "
-"tiles.] </p> "
-"<p><b>Note:</b> The standard version of 'poster' will not work. Your system "
-"must use a patched version of 'poster'. Ask your operating system vendor to "
-"provide a patched version of 'poster' if he does not already. </p> "
-"<p><b>Additional hint for power users:</b> A patched version of 'poster' is "
-"available from the <a href=\"http://printing.kde.org/\">KDEPrint Website</a> "
-"at <a "
-"href=\"http://printing.kde.org/downloads/\">http://printing.kde.org/downloads/</"
-"a>. The direct link to the patched source tarball is <a "
-"href=\"ftp://ftp.kde.org/pub/kde/printing/poster.tar.bz2\">"
-"ftp://ftp.kde.org/pub/kde/printing/poster.tar.bz2</a> </p> </qt>"
-msgstr ""
-"<qt> "
-"<p><b>Poster afdrukken</b> (in- of uitgeschakeld)</p> "
-"<p>Als u deze optie inschakelt kunt u posters van verschillende formaten "
-"afdrukken. De afdruk wordt gedaan in de vorm van <em>'tegels'</em> "
-"welke afgedrukt worden op kleinere papierformaten, die achteraf aan elkaar "
-"gehecht kunnen worden. Als u deze optie hier inschakelt zal de <em>"
-"'Posterafdrukfilter'</em> automatisch geladen worden in het 'filters' tabblad "
-"van dit dialoog.</p> "
-"<p>Dit tabblad is slechts zichtbaar als het externe <em>'poster'</em>"
-"-hulpmiddel gevonden wordt op uw systeem door KDEPrint. (<em>'poster'</em> "
-"is een commandoregelhulpmiddel dat het mogelijk maakt om PostScript-bestanden "
-"naar getegelde afdrukken te converteren zodat een vergrootte weergave van de "
-"samengevoegde tegels mogelijk wordt.)</p> "
-"<p><b>Opmerking:</b> De standaard versie van het 'poster'-hulpmiddel "
-"functioneert niet. Uw systeem benodigt een aangepaste versie van 'poster'. "
-"Vraag de leverancier van uw besturingssysteem om deze aangepaste versie wanneer "
-"deze niet reeds meegeleverd wordt.</p> "
-"<p><b>Extra aanwijzing voor ervaren gebruikers:</b> Een aangepaste versie van "
-"'poster' is te verkrijgen via de <a href=\"http://printing.kde.org/\">"
-"KDEPrint webstek</a> op <a href=\"http://printing.kde.org/downloads/\">"
-"http://printing.kde.org/downloads/</a>. De directe verwijzing naar de "
-"broncode-tarball is <a "
-"href=\"ftp://ftp.kde.org/pub/kde/printing/poster.tar.bz2\">"
-"ftp://ftp.kde.org/pub/kde/printing/poster.tar.bz2</a> </p> </qt>"
-
-#: kpposterpage.cpp:68
-msgid ""
-" <qt> <b>Tile Selection widget</b> "
-"<p>This GUI element is <em>not only for viewing</em> "
-"your selections: it also lets you interactively select the tile(s) you want to "
-"print. </p> "
-"<p><b>Hints</b> "
-"<ul> "
-"<li>Click any tile to select it for printing.</li> "
-"<li>To select multiple tiles to be printed at once, <em>'shift-click'</em> "
-"on the tiles ('shift-click' means: hold down the [SHIFT]-key on your keyboard "
-"and click with the mouse while [SHIFT]-key is held.) <em>Be aware</em> "
-"that the order of your clicking is also significant to the order of printing "
-"the different tiles. </li> </ul> <b>Note 1:</b> The order of your selection "
-"(and the order for printout of the tiles) is indicated by the contents of the "
-"text field below, labelled as <em>'Tile pages (to be printed):'</em>"
-"<p> <b>Note 2:</b> By default no tile is selected. Before you can print (a part "
-" of) your poster, you must select at least one tile. </p> </qt>"
-msgstr ""
-"<qt> "
-"<p><b>De tegelselectie-widget</b></p> "
-"<p>Dit element van de grafische interface is <em>niet alleen voor het "
-"bekijken</em> van uw selecties: het laat u ook interactief de af te drukken "
-"tegels selecteren.</p> "
-"<p><b>Aanwijzingen</b></p>"
-"<ul> "
-"<li>Klik op een willekeurige tegel om deze af te drukken.</li> "
-"<li>Houd de SHIFT-toets in en klik om meerdere tegels tegelijk af te drukken. "
-"<em>Onthoud</em> dat de volgorde van het klikken ook belangrijk is voor de "
-"volgorde van het afdrukken van de verschillende tegels.</li> </ul> "
-"<p><b>Opmerking 1:</b> De volgorde van uw selectie (en de volgorde voor het "
-"afdrukken van de tegels) wordt aangegeven door de inhoud van het onderstaande "
-"tekstveld met het label <em>'Af te drukken tegelpagina's'<em>.</p> "
-"<p><b>Opmerking 2:</b> Standaard is er geen tegel geselecteerd. Voordat u (een "
-"deel van) uw poster kan afdrukken moet er ten minste één tegel geselecteerd "
-"zijn.</p> </qt>"
-
-#: kpposterpage.cpp:89
-msgid ""
-" <qt> <b>Poster Size</b> "
-"<p>Select the poster size you want from the dropdown list. </p> "
-"Available sizes are all standard paper sizes up to 'A0'. [A0 is the same size "
-"as 16 sheets of A4, or '84cm x 118.2cm'.] </p> "
-"<p><b>Notice</b>, how the little preview window below changes with your change "
-"of poster size. It indicates to you how many tiles need to be printed to make "
-"the poster, given the selected paper size.</p> "
-"<p><b>Hint:</b> The little preview window below is not just a passive icon. You "
-"can click on its individual tiles to select them for printing. To select "
-"multiple tiles to be printed at once, you need to <em>'shift-click'</em> "
-"on the tiles ('shift-click' means: hold down the [SHIFT]-key on your keyboard "
-"and click with the mouse while [SHIFT]-key is held.) The order of your "
-"clicking is significant to the order of printing the different tiles. The order "
-"of your selection (and for the printed tiles) is indicated by the contents of "
-"the text field labelled as <em>'Tile pages (to be printed):'</em>"
-"<p> <b>Note:</b> By default no tile is selected. Before you can print (a part "
-"of) your poster, you must select at least one tile. </p> </qt>"
-msgstr ""
-"<qt> "
-"<p><b>Posterformaat</b> "
-"<p>Selecteer het te gebruiken posterformaat uit de keuzelijst.</p> "
-"De beschikbare formaten zijn alle standaard papierformaten tot en met 'A0'. (A0 "
-"is dezelfde grootte als 16 vellen A4 formaat of 84cm x 118.2cm.)</p> "
-"<p><b>Verifiëer</b> dat het onderstaande voorbeeldvenster mee verandert met het "
-"wijzigen van het posterformaat. Er wordt weergegeven hoe veel tegels nodig zijn "
-"voor het afdrukken van de poster, afhankelijk van het papierformaat.</p> "
-"<p><b>Aanwijzing:</b> Het onderstaande voorbeeldvenster is niet slechts een "
-"pictogram maar er kan geklikt worden op de individuele tegels om de selectie af "
-"te drukken. Houd de SHIFT-toets in en klik om meerdere tegels tegelijk af te "
-"drukken. De volgorde van de selectie wordt aangegeven door de inhoud van het "
-"tekstveld met het label <em>'Af te drukken tegelpagina's'<em>.</p> "
-"<p><b>Opmerking:</b> Standaard is er geen tegel geselecteerd. Voordat u (een "
-"deel van) uw poster kan afdrukken moet er ten minste één tegel geselecteerd "
-"zijn.</p> </qt>"
-
-#: kpposterpage.cpp:108
-msgid ""
-" <qt> <b>Paper Size</b> "
-"<p>This field indicates the paper size the poster tiles will be printed on. To "
-"select a different paper size for your poster tiles, go to the 'General' tab "
-"of this dialog and select one from the dropdown list. </p> "
-"Available sizes are most standard paper sizes supported by your printer. Your "
-"printer's supported paper sizes are read from the printer driver info (as laid "
-"down in the <em>'PPD'</em>, the printer description file). <em>"
-"Be aware that the 'Paper Size' selected may not be supported by 'poster' "
-"(example: 'HalfLetter') while it may well be supported by your printer.</em> "
-"If you hit that obstacle, simply use another, supported Paper Size, like 'A4' "
-"or 'Letter'. "
-"<p><b>Notice</b>, how the little preview window below changes with your change "
-"of paper size. It indicates how many tiles need to be printed to make up the "
-"poster, given the selected paper and poster size.</p> "
-"<p><b>Hint:</b> The little preview window below is not just a passive icon. You "
-"can click on its individual tiles to select them for printing. To select "
-"multiple tiles to be printed at once, you need to <em>'shift-click'</em> "
-"on the tiles ('shift-click' means: hold down the [SHIFT]-key on your keyboard "
-"and click with the mouse while [SHIFT]-key is held.) The order of your "
-"clicking is significant to the order of printing the different tiles. The order "
-"of your selection (and for the printed tiles) is indicated by the contents of "
-"the text field labelled as <em>'Tile pages (to be printed):'</em>"
-"<p> <b>Note:</b> By default no tile is selected. Before you can print (a part "
-"of) your poster, you must select at least one tile. </p> </qt>"
-msgstr ""
-"<qt> "
-"<p><b>Papierformaat</b> "
-"<p>Dit veld geeft het papierformaat aan waarop de postertegels afgedrukt "
-"worden. Selecteer om een andere papiergrootte te gebruiken voor de postertegels "
-"een item uit de keuzelijst op het tabblad 'Algemeen' van dit dialoog.</p>"
-"<p>De beschikbare formaten zijn de meeste standaard papierformaten die "
-"ondersteund worden door uw printer. De door uw printer ondersteunde "
-"papierformaten worden uit de informatie van het printerstuurprogramma gelezen "
-"zoals in het printerbeschrijvingsbestand (PPD) staat. <em>"
-"Onthoud dat het geselecteerde 'papierformaat' wellicht niet ondersteund wordt "
-"door 'poster' (bijvoorbeeld 'halfletter') terwijl het wellicht gewoon "
-"ondersteund wordt door uw printer.</em> Gebruik als u hier mee te maken krijgt "
-"simpelweg een ander, ondersteund papierformaat zoals 'A4' of 'letter'."
-"<p><b>Verifiëer</b> dat het onderstaande voorbeeldvenster mee verandert met het "
-"wijzigen van het papierformaat. Er wordt weergegeven hoeveel tegels nodig zijn "
-"voor het afdrukken van de poster, afhankelijk van het papier- en "
-"posterformaat.</p> "
-"<p><b>Aanwijzing:</b> Het onderstaande voorbeeldvenster is niet slechts een "
-"pictogram maar er kan geklikt worden op de individuele tegels om de selectie af "
-"te drukken. Houd de SHIFT-toets in en klik om meerdere tegels tegelijk af te "
-"drukken. De volgorde van de selectie wordt aangegeven door de inhoud van het "
-"tekstveld met het label <em>'Af te drukken tegelpagina's'<em>.</p> "
-"<p><b>Opmerking:</b> Standaard is er geen tegel geselecteerd. Voordat u (een "
-"deel van) uw poster kan afdrukken moet er ten minste één tegel geselecteerd "
-"zijn.</p> </qt>"
-
-#: kpposterpage.cpp:132
-msgid ""
-" <qt> <b>Cut Margin selection</b> "
-"<p>Slider and spinbox let you determine a <em>'cut margin'</em> "
-"which will be printed onto each tile of your poster to help you cut the pieces "
-"as needed. </p> "
-"<p><b>Notice</b>, how the little preview window above changes with your change "
-"of cut margins. It indicates to you how much space the cut margins will take "
-"away from each tile. "
-"<p><b>Be aware</b>, that your cut margins need to be equal to or greater than "
-"the margins your printer uses. The printer's capabilities are described in the "
-"<em>'ImageableArea'</em> keywords of its driver PPD file. </p> </qt>"
-msgstr ""
-"<qt> "
-"<p><b>Knipmarge selectie</b></p> "
-"<p>De schuif en het keuzeveld laten u een <em>'knipmarge'</em> "
-"opgeven, welke wordt afgedrukt op elke tegel van de poster om te assisteren bij "
-"het knippen van de delen.</p> "
-"<p><b>Verifiëer</b> dat het onderstaande voorbeeldvenster mee verandert met het "
-"wijzigen van de knipmarges. Er wordt weergegeven hoeveel ruimte de knipmarges "
-"wegnemen van elke tegel.</p> "
-"<p><b>Onthoud</b> dat de knipmarges gelijk aan of groter dan de marges die de "
-"printer gebruikt moeten zijn. De mogelijkheden van de printer staan beschreven "
-"in de <em>ImageableArea'</em> sleutelwoorden van het PPD-bestand van het "
-"stuurprogramma.</p> </qt>"
-
-#: kpposterpage.cpp:143
-msgid ""
-" <qt> <b>Order and number of tile pages to be printed</b> "
-"<p>This field displays and sets the individual tiles to be printed, as well as "
-"the order for their printout. </p> You can file the field with 2 different "
-"methods: "
-"<ul> "
-"<li>Either use the interactive thumbnail preview above and '[SHIFT]-click' on "
-"the tiles. </li> "
-"<li>Or edit this text field accordingly. </li> </ul> "
-"<p>When editing the field, you can use a '3-7' syntax instead of a '3,4,5,6,7' "
-"one. </p> "
-"<p><b>Examples:</b></p> "
-"<pre> \"2,3,7,9,3\" "
-"<br> \"1-3,6,8-11\" </qt>"
-msgstr ""
-"<qt> "
-"<p><b>Volgorde en nummering van de af te drukken pagina's</b> </p> "
-"<p>Dit veld geeft de individuele tegels weer en stelt de af te drukken tegels "
-"in, evenals de afdrukvolgorde.</p> "
-"<p>U kunt het veld op twee verschillende methoden indelen:</p> "
-"<ul> "
-"<li>Gebruik de interactieve miniatuurweergave boven en gebruik SHIFT + klik "
-"voor de tegels.</li> "
-"<li>Bewerk dit tekstveld naar behoren.</li> </ul> "
-"<p>Wanneer u dit veld bewerkt kunt u een '3-7' syntaxis gebruiken in plaats van "
-"een '3,4,5,6,7' syntaxis.</p> "
-"<p><b>Voorbeelden:</b></p> "
-"<pre> \"2,3,7,9,3\" "
-"<br> \"1-3,6,8-11\" </qt>"
-
-#: kpposterpage.cpp:160
-msgid "Poster"
-msgstr "Poster"
-
-#: kpposterpage.cpp:162
-msgid "&Print poster"
-msgstr "&Poster afdrukken"
-
-#: kpposterpage.cpp:176
-msgid "Poste&r size:"
-msgstr "Poste&rgrootte:"
-
-#: kpposterpage.cpp:178
-msgid "Media size:"
-msgstr "Mediagrootte:"
-
-#: kpposterpage.cpp:180
-msgid "Pri&nt size:"
-msgstr "Afdru&kgrootte:"
-
-#: kpposterpage.cpp:187
-#, no-c-format
-msgid "C&ut margin (% of media):"
-msgstr "Kni&pmarge (% van media):"
-
-#: kpposterpage.cpp:191
-msgid "&Tile pages (to be printed):"
-msgstr "(Af te drukken) pagina's &tegelen:"
-
-#: kpposterpage.cpp:198
-msgid "Link/unlink poster and print size"
-msgstr "Poster- en afdrukgrootte koppelen/ontkoppelen"
-
-#: kpposterpage.cpp:263
-msgid "Unknown"
-msgstr "Onbekend"
-
-#: kxmlcommand.cpp:789
-msgid "One of the command object's requirements is not met."
-msgstr "Aan een van de vereisten van het commando-object is niet voldaan."
-
-#: kxmlcommand.cpp:797 kxmlcommand.cpp:802
-#, c-format
-msgid "The command does not contain the required tag %1."
-msgstr "Het commando bevat niet de vereiste tag %1."
-
-#: kprintaction.cpp:117 kprintaction.cpp:122 kprintaction.cpp:127
-msgid "&Export..."
-msgstr "&Exporteren..."
-
-#: kpfilterpage.cpp:42
-msgid ""
-" <qt> <b>Add Filter button</b> "
-"<p>This button calls a little dialog to let you select a filter here. </p> "
-"<p><b>Note 1:</b> You can chain different filters as long as you make sure "
-"that the output of one fits as input of the next. (KDEPrint checks your "
-"filtering chain and will warn you if you fail to do so.</p> "
-"<p><b>Note 2:</b> The filters you define here are applied to your jobfile <em>"
-"<b>before</b></em> it is handed downstream to your spooler and print subsystem "
-"(e.g. CUPS, LPRng, LPD).</p> </ul> </qt>"
-msgstr ""
-"<qt> "
-"<p><b>Filter-toevoeg-knop</b> "
-"<p>Deze knop roept een dialoog aan om een filter te selecteren.</p> "
-"<p><b>Opmerking 1:</b> U kunt verschillende filters ketenen zolang u zorgt dat "
-"de uitvoer van de een invoer voor de ander is. (KDEPrint kijkt uw filterketen "
-"na en waarschuwt als u dit niet doet).</p> "
-"<p><b>Opmerking 2:</b> De filters die u hier opgeeft worden toegepast op uw "
-"taakbestand <em><b>voordat</b></em> deze behandeld wordt door uw map met "
-"printopdrachten en het printsubsysteem (bijv. CUPS, LPRng of LPD).</p> </qt>"
-
-#: kpfilterpage.cpp:54
-msgid ""
-" <qt> <b>Remove Filter button</b> "
-"<p>This button removes the highlighted filter from the list of filters. </qt>"
-msgstr ""
-"<qt> <b>Filter-verwijderen-knop</b>"
-"<p>Deze knop verwijdert de gemarkeerde filter uit de lijst met filters.</p></qt>"
-
-#: kpfilterpage.cpp:59
-msgid ""
-" <qt> <b>Move Filter Up button</b> "
-"<p>This button moves the highlighted filter up in the list of filters, towards "
-"the front of the filtering chain. </p> </qt>"
-msgstr ""
-"<qt> <b>Filter-omhoog-verplaatsen-knop</b>"
-"<p>Deze knop verplaatst de gemarkeerde filter omhoog in de lijst met filters, "
-"naar voren in de filterketen.</p></qt>"
-
-#: kpfilterpage.cpp:64
-msgid ""
-" <qt> <b>Move Filter Down button</b> "
-"<p>This button moves the highlighted filter down in the list of filters, "
-"towards the end of the filtering chain..</p> </qt>"
-msgstr ""
-"<qt> <b>Filter-omlaag-verplaatsen-knop</b>"
-"<p>Deze knop verplaatst de gemarkeerde filter omlaag in de lijst met filters, "
-"naar achteren in de filterketen.</p></qt>"
-
-#: kpfilterpage.cpp:69
-msgid ""
-" <qt> <b>Configure Filter button</b> "
-"<p>This button lets you configure the currently highlighted filter. It opens a "
-"separate dialog. </p> </qt>"
-msgstr ""
-"<qt> <b>Filter-instellen-knop</b>"
-"<p>Deze knop stelt de huidig geselecteerde filter in in een aparte dialoog.</p>"
-"</qt>"
-
-#: kpfilterpage.cpp:75
-msgid ""
-" <qt> <b>Filter Info Pane</b> "
-"<p>This field shows some general info about the selected filter. Amongst them "
-"are: "
-"<ul> "
-"<li>the <em>filter name</em> (as displayed in the KDEPrint user interface); "
-"</li> "
-"<li>the <em>filter requirements</em> (that is the external program that needs "
-"to present and executable on this system); </li> "
-"<li>the <em>filter input format</em> (in the form of one or several <em>"
-"MIME types</em> accepted by the filter); </li> "
-"<li>the <em>filter output format</em> (in the form of a <em>MIME type</em> "
-"generated by the filter); </li> "
-"<li>a more or less verbose text describing the filter's operation.</li> </ul> "
-"</p> </qt>"
-msgstr ""
-"<qt> "
-"<p><b>Filter-info-vlak</b></p> "
-"<p>Dit veld laat algemene informatie over de geselecteerde filter zien. Onder "
-"andere:</p> "
-"<ul> "
-"<li>De <em>filternaam</em> (zoals weergegeven in de KDEPrint gebruikers "
-"interface);</li> "
-"<li>De <em>filtervereisten</em> (dat is het externe programma dat aanwezig en "
-"uitvoerbaar moet zijn op het systeem);</li> "
-"<li>Het <em>filterinvoerformaat</em> (in de vorm van één of meerdere door de "
-"filter geaccepteerde <em>MIME-typen</em>);</li> "
-"<li>Het <em>filteruitvoerformaat</em> (in de vorm van een <em>MIME-type</em> "
-"dat gegenereerd wordt door de filter);</li> "
-"<li>Een min or meer verbale beschrijving van de filteroperatie.</li> </ul> </p> "
-"</qt>"
-
-#: kpfilterpage.cpp:91
-msgid ""
-" <qt> <b>Filtering Chain</b> (if enabled, is run <em>before</em> "
-"actual job submission to print system) "
-"<p>This field shows which filters are currently selected to act as "
-"'pre-filters' for KDEPrint. Pre-filters are processing the print files <em>"
-"before</em> they are send downstream to your real print subsystem. </p> "
-"<p>The list shown in this field may be empty (default). </p> "
-"<p>The pre-filters act on the printjob in the order they are listed (from top "
-"to bottom). This is done by acting as a <em>filtering chain</em> "
-"where the output of one filter acts as input to the next. By putting the "
-"filters into the wrong order, you can make the filtering chain fail. For "
-"example: if your file is ASCII text, and you want the output being processed "
-"by the 'Multipage per Sheet' filter, the first filter must be one that "
-"processes ASCII into PostScript. </p> "
-"<p>KDEPrint can utilize <em>any</em> external filtering program which you may "
-"find useful through this interface. </p> "
-"<p>KDEPrint ships preconfigured with support for a selection of common filters. "
-"These filters however need to be installed independently from KDEPrint. These "
-"pre-filters work <em>for all</em> print subsystems supported by KDEPrint (such "
-"as CUPS, LPRng and LPD), because they are not depending on these.</p> ."
-"<p> Amongst the pre-configured filters shipping with KDEPrint are: </p> "
-"<ul> "
-"<li>the <em>Enscript text filter</em> </li> "
-"<li>a <em>Multiple Pages per Sheet filter</em </li> "
-"<li>a <em>PostScript to PDF converter</em>.</li> "
-"<li>a <em>Page Selection/Ordering filter</em>.</li> "
-"<li>a <em>Poster Printing filter</em>.</li> "
-"<li>and some more..</li> </ul> To insert a filter into this list, simply "
-"click on the <em>funnel</em> icon (topmost on the right icon column group) and "
-"proceed. </p> "
-"<p>Please click on the other elements of this dialog to learn more about the "
-"KDEPrint pre-filters. </p> </qt>"
-msgstr ""
-"<qt> "
-"<p><b>Filterketen</b> (wordt <em>voor</em> de eigenlijke ingave van de taak "
-"naar het afdruksysteem uitgevoerd). "
-"<p>Dit veld laat zien welke filters geselecteerd zijn om als 'voorfilters' voor "
-"KDEPrint te functioneren. Voorfilters verwerken de afdrukbestanden <em>"
-"voordat</em> ze naar het echte afdruksubsysteem worden gestuurd.</p> "
-"<p>De lijst in dit veld mag leeg zijn (standaard).</p> "
-"<p>De voorfilters functioneren voor de afdruktaak in de volgorde waarin ze zijn "
-"weergegeven (van boven naar beneden). Dit wordt gedaan door te functioneren als "
-"een <em>filterketen</em> waar de uitvoer van de ene filter als invoer wordt "
-"gebruikt voor de volgende filter. Door de filters in de verkeerde volgorde te "
-"zetten kan de filterketen mislukken. Als bijvoorbeeld het bestand ASCII-tekst "
-"is en u wilt de uitvoer laten verwerken door de 'multipagina-per-vel'-filter, "
-"moet de eerste filter de filter zijn welke ASCII naar PostScript "
-"converteert.</p> "
-"<p>KDEPrint kan <em>elk extern filterprogramma</em> dat u wellicht nuttig acht "
-"met deze interface gebruiken.</p> "
-"<p>KDEPrint wordt voorgeconfigureerd geleverd met ondersteuning voor een "
-"selectie van veelgebruikte filters. Deze filters moeten echter onafhankelijk "
-"van KDEPrint geïnstalleerd worden. Deze voorfilters werken voor <em>alle</em> "
-"afdruksubsystemen die ondersteund worden door KDEPrint (zoals CUPS, LPRng en "
-"LPD), omdat ze er niet één in het bijzonder benodigen.</p> "
-"<p>Tot de met KDEPrint meegeleverde filters behoren onder andere:</p> "
-"<ul> "
-"<li>De <em> Enscript tekstfilter</em>,</li> "
-"<li>een <em>Multipagina-per-vel filter</em>,</li> "
-"<li>een <em>PostScript-naar-PDF convertor</em>,</li> "
-"<li>een <em>Pagina selectie-/sorteer filter</em>,</li> "
-"<li>een <em>Posterafdruk filter</em>,</li> "
-"<li>en anderen.</li> </ul> "
-"<p>Klik simpelweg op het trechterpictogram (bovenaan in de "
-"rechter-pictogrammenkolom) om een filter toe te voegen aan deze lijst.</p> "
-"<p>Klik op de andere elementen van dit dialoog om meer te leren over de "
-"KDEPrint voorfilters.</p> </qt>"
-
-#: kpfilterpage.cpp:125
-msgid "Filters"
-msgstr "Filters"
-
-#: kpfilterpage.cpp:141
-msgid "Add filter"
-msgstr "Filter toevoegen"
-
-#: kpfilterpage.cpp:146
-msgid "Remove filter"
-msgstr "Filter verwijderen"
-
-#: kpfilterpage.cpp:151
-msgid "Move filter up"
-msgstr "Filter omhoog verplaatsen"
-
-#: kpfilterpage.cpp:156
-msgid "Move filter down"
-msgstr "Filter omlaag verplaatsen"
-
-#: kpfilterpage.cpp:161
-msgid "Configure filter"
-msgstr "Filter instellen"
-
-#: kpfilterpage.cpp:279
-msgid "Internal error: unable to load filter."
-msgstr "Interne fout: het filter kon niet worden geladen."
-
-#: kpfilterpage.cpp:394
-msgid ""
-"<p>The filter chain is wrong. The output format of at least one filter is not "
-"supported by its follower. See <b>Filters</b> tab for more information.</p>"
-msgstr ""
-"<p>De filterketen is onjuist. Het uitvoerformaat van tenminste een filter wordt "
-"niet ondersteund door het opvolgende filter. Kijk onder tabblad <b>Filters</b> "
-"voor meer informatie.</p>"
-
-#: kpfilterpage.cpp:408
-msgid "Input"
-msgstr "Invoer"
-
-#: kpqtpage.cpp:70
-msgid ""
-" <qt> <b>Selection of color mode:</b> You can choose between 2 options: "
-"<ul>"
-"<li><b>Color</b> and</li> "
-"<li><b>Grayscale</b></li></ul> <b>Note:</b> This selection field may be grayed "
-"out and made inactive. This happens if KDEPrint can not retrieve enough "
-"information about your print file. In this case the embedded color- or "
-"grayscale information of your printfile, and the default handling of the "
-"printer take precedence. </qt>"
-msgstr ""
-"<qt> <b>Selectie van kleurmodes</b>: u kunt uit twee opties kiezen: "
-"<ul> "
-"<li><b>Kleur</b> en</li> "
-"<li><b>Grijswaarden</b></li></ul> <b>Opmerking:</b> "
-"dit selectieveld kan inactief zijn. Het veld is inactief als KDEPrint "
-"onvoldoende informatie over uw afdrukbestand kan achterhalen. In dat geval "
-"wordt de in uw afdrukbestand ingesloten kleur/grijswaarde-informatie en de "
-"standaardafhandeling van uw printer gebruikt.</qt>"
-
-#: kpqtpage.cpp:79
-msgid ""
-" <qt> <b>Selection of page size:</b> Select paper size to be printed on from "
-"the drop-down menu. "
-"<p>The exact list of choices depends on the printer driver (\"PPD\") you have "
-"installed. </qt>"
-msgstr ""
-"<qt> <b>Selectie van paginagrootte:</b> selecteer het formaat van de pagina "
-"waarop u wilt afdrukken in het uitvouwmenu. "
-"<p>De precieze lijst met papierformaten wordt bepaald door het stuurprogramma "
-"van de printer (PPD) die u hebt geïnstalleerd. </qt>"
-
-#: kpqtpage.cpp:84
-msgid ""
-" <qt> <b>Selection of pages per sheet:</b> You can choose to print more than "
-"one page onto each sheet of paper. This is sometimes useful to save paper. "
-"<p><b>Note 1:</b> the page images get scaled down accordingly to print 2 or 4 "
-"pages per sheet. The page image does not get scaled if you print 1 page per "
-"sheet (the default setting.). "
-"<p><b>Note 2:</b> If you select multiple pages per sheet here, the scaling and "
-"re-arranging is done by your printing system. "
-"<p><b>Note 3, regarding \"Other\":</b> You cannot really select <em>Other</em> "
-"as the number of pages to print on one sheet.\"Other\" is checkmarked here for "
-"information purposes only. "
-"<p>To select 8, 9, 16 or other numbers of pages per sheet: "
-"<ul> "
-"<li> go to the tab headlined \"Filter\"</li> "
-"<li> enable the <em>Multiple Pages per Sheet</em> filter </li> "
-"<li> and configure it (bottom-most button on the right of the \"Filters\" tab). "
-"</li> </ul> </qt>"
-msgstr ""
-"<qt> <b>Selectie van aantal pagina's per vel:</b> u kunt meerdere pagina's op "
-"1 vel papier afdrukken. Op die manier kunt u papier besparen. "
-"<p><b>Opmerking 1:</b> de pagina wordt verkleind als u 2 of 4 pagina's per vel "
-"wilt afdrukken. De pagina wordt niet verkleind als u 1 pagina per vel (de "
-"standaardinstelling) af wilt drukken. "
-"<p><b>Opmerking 2:</b> als u hier het afdrukken op meerdere plaatsen "
-"selecteert, dan wordt het verkleinen en herordenen uitgevoerd door uw "
-"afdruksysteem. "
-"<p><b>Opmerking 3, betreffende \"Overig\":</b> u kunt de optie \"Overig\" niet "
-"selecteren als aantal pagina's per vel. \"Overig\" is hier alleen ter "
-"informatie geplaatst."
-"<p>Om 8, 9, 16, etc. pagina's per vel te selecteren: "
-"<ul>"
-"<li>ga naar tabblad \"Filter\"</li>"
-"<li>activeer het filter <em>Meerdere pagina's per vel</em></li>"
-"<li>en stel deze in (onderste knop rechts van tabblad \"Filters\"). </li> </ul> "
-"</qt>"
-
-#: kpqtpage.cpp:102
-msgid ""
-" <qt> <b>Selection of image orientation:</b> Orientation of the printed "
-"pageimage on your paper is controlled by the radio buttons. By default, the "
-"orientation is <em>Portrait</em> "
-"<p>You can select 2 alternatives: "
-"<ul> "
-"<li> <b>Portrait.</b>.Portrait is the default setting. </li> "
-"<li> <b>Landscape.</b> </li> </ul> The icon changes according to your "
-"selection. </qt>"
-msgstr ""
-"<qt> <b>Selectie van de afbeeldingoriëntatie:</b> de oriëntatie waarin u de "
-"afbeelding op het papier wilt afdrukken wordt bepaald door de keuzerondjes. "
-"Standaard is de oriëntatie <em>Portret</em>. "
-"<p>U kunt kiezen uit twee oriëntaties: "
-"<ul> "
-"<li> <b>Portret</b>. portret is de standaardinstelling, de afbeelding wordt "
-"rechtop op het papier afgedrukt.</li> "
-"<li> <b>Landschap</b>. Bij landschap wordt de afbeelding liggend afgedrukt. "
-"</li></ul> Het pictogram verandert volgens uw selectie.</qt>"
-
-#: kpqtpage.cpp:113
-msgid "Print Format"
-msgstr "Afdrukformaat"
-
-#: kpqtpage.cpp:123
-msgid "Color Mode"
-msgstr "Kleurmodus"
-
-#: kpqtpage.cpp:135
-msgid "Colo&r"
-msgstr "Kleu&r"
-
-#: kpqtpage.cpp:138
-msgid "&Grayscale"
-msgstr "&Grijswaarden"
-
-#: kpqtpage.cpp:151
-msgid "Ot&her"
-msgstr "Overi&g"
diff --git a/tde-i18n-nl/messages/kdelibs/kfileaudiopreview.po b/tde-i18n-nl/messages/kdelibs/kfileaudiopreview.po
deleted file mode 100644
index 89ff3e1f2a7..00000000000
--- a/tde-i18n-nl/messages/kdelibs/kfileaudiopreview.po
+++ /dev/null
@@ -1,23 +0,0 @@
-# translation of kfileaudiopreview.po to Nederlands
-# Copyright (C) 2003 Free Software Foundation, Inc.
-# Rinse de Vries <rinse@kde.nl>, 2003.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: kfileaudiopreview\n"
-"POT-Creation-Date: 2006-10-03 02:33+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2003-09-24 22:48+0200\n"
-"Last-Translator: Rinse de Vries <rinse@kde.nl>\n"
-"Language-Team: Nederlands <i18n@kde.nl>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.0.2\n"
-
-#: kfileaudiopreview.cpp:67
-msgid "Media Player"
-msgstr "Mediaspeler"
-
-#: kfileaudiopreview.cpp:93
-msgid "Play &automatically"
-msgstr "&Automatisch afspelen"
diff --git a/tde-i18n-nl/messages/kdelibs/kio.po b/tde-i18n-nl/messages/kdelibs/kio.po
deleted file mode 100644
index 0eabfea7a46..00000000000
--- a/tde-i18n-nl/messages/kdelibs/kio.po
+++ /dev/null
@@ -1,6576 +0,0 @@
-# translation of kio.po to Dutch
-# Rinse de Vries <rinsedevries@kde.nl> 2000, 2001, 2002, 2003, 2004.
-# KDE-vertaalgroep Nederlands <i18n@kde.nl>, 2000, 2001, 2002.
-# Wilbert Berendsen <wbsoft@xs4all.nl>, 2003, 2004.
-# Tom Albers <tomalbers@kde.nl>, 2004.
-# Bram Schoenmakers <bramschoenmakers@kde.nl>, 2004, 2005, 2006.
-# Rinse de Vries <rinsedevries@kde.nl>, 2004, 2005, 2007.
-# Sander Koning <sanderkoning@kde.nl>, 2005.
-# translation of kio.po to
-# translation of kio.po to
-# translation of kio.po to
-# translation of kio.po to
-# translation of kio.po to
-# translation of kio.po to
-# translation of kio.po to
-# KTranslator Generated File
-# Nederlandse vertaling van kio.
-# Copyright (C) 2000,2001,2002 KDE e.v..
-# let op! het bestand bevat ter hoogte van string 2470
-# een gesplitste zinnen die mbv. %1 of %2 weer worden samengevoegd!!
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: kio\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:16+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-05-05 11:47+0200\n"
-"Last-Translator: Rinse de Vries <rinsedevries@kde.nl>\n"
-"Language-Team: Dutch <tde-i18n-nl@kde.org>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Files: kfarch.cpp kfdird.cpp kfind.cpp kfindtop.cpp kfoptions.cpp kfsave.cpp "
-"kftabdlg.cpp kftypes.cpp kfwin.cpp main.cpp mkfdird.cpp mkfind.cpp \n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-
-#: kio/netaccess.cpp:67
-msgid "File '%1' is not readable"
-msgstr "Bestand '%1' is niet leesbaar"
-
-#: kio/netaccess.cpp:438
-msgid "ERROR: Unknown protocol '%1'"
-msgstr "Fout: Onbekend protocol '%1'"
-
-#: kio/global.cpp:729 kio/job.cpp:1761 kio/job.cpp:3228 kio/job.cpp:3745
-#: kio/paste.cpp:65
-msgid "File Already Exists"
-msgstr "Bestand bestaat reeds"
-
-#: kio/global.cpp:739 kio/job.cpp:2938
-msgid "Folder Already Exists"
-msgstr "Map bestaat reeds"
-
-#: kio/job.cpp:3228 kio/job.cpp:3745
-msgid "Already Exists as Folder"
-msgstr "Bestaat reeds als map"
-
-#: kio/kimageio.cpp:231
-msgid "All Pictures"
-msgstr "Alle afbeeldingen"
-
-#: kio/pastedialog.cpp:49
-msgid "Data format:"
-msgstr "Gegevensopmaak:"
-
-#: kio/renamedlg.cpp:119
-msgid "&Rename"
-msgstr "He&rnoemen"
-
-#: kio/renamedlg.cpp:121
-msgid "Suggest New &Name"
-msgstr "Nieuwe &naam voorstellen"
-
-#: kio/renamedlg.cpp:127
-msgid "&Skip"
-msgstr "Over&slaan"
-
-#: kio/renamedlg.cpp:130
-msgid "&Auto Skip"
-msgstr "&Automatisch overslaan"
-
-#: kio/renamedlg.cpp:135
-msgid "&Overwrite"
-msgstr "&Overschrijven"
-
-#: kio/renamedlg.cpp:139
-msgid "O&verwrite All"
-msgstr "Alles o&verschrijven"
-
-#: kio/renamedlg.cpp:145
-msgid "&Resume"
-msgstr "He&rvatten"
-
-#: kio/renamedlg.cpp:150
-msgid "R&esume All"
-msgstr "Alles h&ervatten"
-
-#: kio/renamedlg.cpp:161
-msgid ""
-"This action would overwrite '%1' with itself.\n"
-"Please enter a new file name:"
-msgstr ""
-"Deze handeling zou '%1' met zichzelf overschrijven.\n"
-"Geef een nieuwe naam op:"
-
-#: kio/renamedlg.cpp:163
-msgid "C&ontinue"
-msgstr "&Doorgaan"
-
-#: kio/renamedlg.cpp:232 kio/renamedlg.cpp:311
-msgid "An older item named '%1' already exists."
-msgstr "Een ouder item genaamd '%1' bestaat reeds."
-
-#: kio/renamedlg.cpp:234 kio/renamedlg.cpp:313
-msgid "A similar file named '%1' already exists."
-msgstr "Eenzelfde bestand met de naam '%1' bestaat reeds."
-
-#: kio/renamedlg.cpp:236 kio/renamedlg.cpp:315
-msgid "A newer item named '%1' already exists."
-msgstr "Een nieuwer item genaamd '%1' bestaat reeds."
-
-#: kio/renamedlg.cpp:248 kio/renamedlg.cpp:284
-#, c-format
-msgid "size %1"
-msgstr "grootte %1"
-
-#: kio/renamedlg.cpp:256 kio/renamedlg.cpp:291
-#, c-format
-msgid "created on %1"
-msgstr "aangemaakt op %1"
-
-#: kio/renamedlg.cpp:263 kio/renamedlg.cpp:298
-#, c-format
-msgid "modified on %1"
-msgstr "gewijzigd op %1"
-
-#: kio/renamedlg.cpp:273
-msgid "The source file is '%1'"
-msgstr "Het bronbestand is '%1'"
-
-#: kio/kdirlister.cpp:282 kio/kdirlister.cpp:293 kio/krun.cpp:864
-#: kio/paste.cpp:213 kio/renamedlg.cpp:431
-#, c-format
-msgid ""
-"Malformed URL\n"
-"%1"
-msgstr ""
-"Ongeldig URL-adres:\n"
-"%1"
-
-#: kio/paste.cpp:49 kio/paste.cpp:115
-msgid "Filename for clipboard content:"
-msgstr "Bestandsnaam voor de klembordinhoud:"
-
-#: kio/paste.cpp:108
-msgid "%1 (%2)"
-msgstr "%1 (%2)"
-
-#: kio/paste.cpp:123
-msgid ""
-"The clipboard has changed since you used 'paste': the chosen data format is no "
-"longer applicable. Please copy again what you wanted to paste."
-msgstr ""
-"Het klembord is gewijzigd sinds u 'plakken' hebt gebruikt: de gekozen "
-"gegevensopmaak is niet langer toepasbaar. Kopieer datgene dat u wilde plakken "
-"opnieuw."
-
-#: kio/paste.cpp:201 kio/paste.cpp:224 kio/paste.cpp:251
-msgid "The clipboard is empty"
-msgstr "Het klembord is leeg"
-
-#: kio/paste.cpp:299
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: &Paste File\n"
-"&Paste %n Files"
-msgstr ""
-"Bestand &plakken\n"
-"%n bestanden &plakken"
-
-#: kio/paste.cpp:301
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: &Paste URL\n"
-"&Paste %n URLs"
-msgstr ""
-"URL-adres &plakken\n"
-"%n URL-adressen &plakken"
-
-#: kio/paste.cpp:303
-msgid "&Paste Clipboard Contents"
-msgstr "Klembordinhoud &plakken"
-
-#: kio/observer.cpp:332 misc/uiserver.cpp:1218
-msgid "The peer SSL certificate appears to be corrupt."
-msgstr "Het gelijkwaardige SSL-certificaat blijkt beschadigd te zijn."
-
-#: kio/observer.cpp:332 kio/tcpslavebase.cpp:706 misc/uiserver.cpp:1218
-msgid "SSL"
-msgstr "SSL"
-
-#: kio/chmodjob.cpp:173
-msgid ""
-"<qt>Could not modify the ownership of file <b>%1</b>"
-". You have insufficient access to the file to perform the change.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Kon de eigenaar van het bestand <b>%1</b> niet wijzigen. U hebt niet de "
-"nodige toegangsrechten voor deze wijziging.</qt>"
-
-#: kio/chmodjob.cpp:173
-msgid "&Skip File"
-msgstr "Bestand Over&slaan"
-
-#: kio/kfilemetainfo.cpp:844
-msgid "s"
-msgstr "s"
-
-#: kio/kfilemetainfo.cpp:847
-msgid "ms"
-msgstr "ms"
-
-#: kio/kfilemetainfo.cpp:850
-msgid "bps"
-msgstr "bps"
-
-#: kio/kfilemetainfo.cpp:853
-msgid "pixels"
-msgstr "pixels"
-
-#: kio/kfilemetainfo.cpp:856
-msgid "in"
-msgstr "in"
-
-#: kio/kfilemetainfo.cpp:859
-msgid "cm"
-msgstr "cm"
-
-#: kio/kfilemetainfo.cpp:862
-msgid "B"
-msgstr "B"
-
-#: kio/kfilemetainfo.cpp:865
-msgid "KB"
-msgstr "KB"
-
-#: kio/kfilemetainfo.cpp:868
-msgid "fps"
-msgstr "fps"
-
-#: kio/kfilemetainfo.cpp:871
-msgid "dpi"
-msgstr "dpi"
-
-#: kio/kfilemetainfo.cpp:874
-msgid "bpp"
-msgstr "bpp"
-
-#: kio/kfilemetainfo.cpp:877
-msgid "Hz"
-msgstr "Hz"
-
-#: kio/kfilemetainfo.cpp:880
-msgid "mm"
-msgstr "mm"
-
-#: kio/kmimetype.cpp:110
-msgid "No mime types installed."
-msgstr "Geen mimetypen geïnstalleerd."
-
-#: kio/kmimetype.cpp:136
-#, c-format
-msgid ""
-"Could not find mime type\n"
-"%1"
-msgstr ""
-"Kon het volgende mime-bestandstype niet vinden:\n"
-"%1"
-
-#: kio/kmimetype.cpp:796
-msgid "The desktop entry file %1 has no Type=... entry."
-msgstr "In het desktopbestand %1 ontbreekt de sleutel Type=..."
-
-#: kio/kmimetype.cpp:817
-msgid ""
-"The desktop entry of type\n"
-"%1\n"
-"is unknown."
-msgstr ""
-"De desktopsleutel van het type \n"
-"%1\n"
-"is onbekend."
-
-#: kio/kmimetype.cpp:831 kio/kmimetype.cpp:933 kio/kmimetype.cpp:1115
-msgid ""
-"The desktop entry file\n"
-"%1\n"
-"is of type FSDevice but has no Dev=... entry."
-msgstr ""
-"Het desktopbestand\n"
-"%1\n"
-"is van het type FSDevice, maar heeft geen Dev=... sleutel."
-
-#: kio/kmimetype.cpp:877
-msgid ""
-"The desktop entry file\n"
-"%1\n"
-"is of type Link but has no URL=... entry."
-msgstr ""
-"Het desktopbestand\n"
-"%1\n"
-"is van het type Link, maar heeft geen URL=... sleutel."
-
-#: kio/kmimetype.cpp:943
-msgid "Mount"
-msgstr "Aankoppelen (mount)"
-
-#: kio/kmimetype.cpp:954
-msgid "Eject"
-msgstr "Uitwerpen"
-
-#: kio/kmimetype.cpp:956
-msgid "Unmount"
-msgstr "Afkoppelen (unmount)"
-
-#: kio/kmimetype.cpp:1073
-msgid ""
-"The desktop entry file\n"
-"%1\n"
-" has an invalid menu entry\n"
-"%2."
-msgstr ""
-"Het desktopbestand\n"
-"%1\n"
-"heeft een ongeldige menuoptie:\n"
-"%2."
-
-#: kio/tcpslavebase.cpp:319
-msgid ""
-"You are about to leave secure mode. Transmissions will no longer be encrypted.\n"
-"This means that a third party could observe your data in transit."
-msgstr ""
-"U staat op het punt de veilige modus te verlaten. De overdrachten worden niet "
-"langer versleuteld.\n"
-"Dit betekent dat eventuele derden in staat zijn uw gegevensverkeer te "
-"observeren."
-
-#: kio/tcpslavebase.cpp:325 kio/tcpslavebase.cpp:1087
-msgid "Security Information"
-msgstr "Beveiligingsinformatie"
-
-#: kio/tcpslavebase.cpp:326
-msgid "C&ontinue Loading"
-msgstr "D&oorgaan met laden"
-
-#: kio/tcpslavebase.cpp:677
-msgid "Enter the certificate password:"
-msgstr "Voer het certificaatwachtwoord in:"
-
-#: kio/tcpslavebase.cpp:678
-msgid "SSL Certificate Password"
-msgstr "SSL Certificaatwachtwoord"
-
-#: kio/tcpslavebase.cpp:691
-msgid "Unable to open the certificate. Try a new password?"
-msgstr "Kon het certificaat niet openen. Wilt u een nieuw wachtwoord proberen?"
-
-#: kio/tcpslavebase.cpp:704
-msgid "The procedure to set the client certificate for the session failed."
-msgstr ""
-"De procedure om het clientcertificaat in te stellen voor de sessie is mislukt."
-
-#: kio/tcpslavebase.cpp:875
-msgid ""
-"The IP address of the host %1 does not match the one the certificate was issued "
-"to."
-msgstr ""
-"Het IP-adres van de hostcomputer %1 is niet gelijk aan degene waaraan het "
-"certificaat is uitgegeven."
-
-#: kio/tcpslavebase.cpp:880 kio/tcpslavebase.cpp:888 kio/tcpslavebase.cpp:923
-#: kio/tcpslavebase.cpp:997 kio/tcpslavebase.cpp:1009
-#: kio/tcpslavebase.cpp:1018 kio/tcpslavebase.cpp:1049
-msgid "Server Authentication"
-msgstr "Serverauthenticatie"
-
-#: kio/tcpslavebase.cpp:881 kio/tcpslavebase.cpp:889 kio/tcpslavebase.cpp:1019
-msgid "&Details"
-msgstr "&Details"
-
-#: kio/tcpslavebase.cpp:882 kio/tcpslavebase.cpp:890
-msgid "Co&ntinue"
-msgstr "Doorgaa&n"
-
-#: kio/tcpslavebase.cpp:884 kio/tcpslavebase.cpp:1014
-msgid "The server certificate failed the authenticity test (%1)."
-msgstr ""
-"Het certificaat van de server kwam niet door de authenticatietest (%1)."
-
-#: kio/tcpslavebase.cpp:920 kio/tcpslavebase.cpp:1046
-msgid ""
-"Would you like to accept this certificate forever without being prompted?"
-msgstr ""
-"Wilt u dit certificaat voor altijd accepteren zonder te worden gewaarschuwd?"
-
-#: kio/tcpslavebase.cpp:924 kio/tcpslavebase.cpp:1050
-msgid "&Forever"
-msgstr "&Voor altijd"
-
-#: kio/tcpslavebase.cpp:925 kio/tcpslavebase.cpp:1051
-msgid "&Current Sessions Only"
-msgstr "&Alleen huidige sessies"
-
-#: kio/tcpslavebase.cpp:996
-msgid ""
-"You have indicated that you wish to accept this certificate, but it is not "
-"issued to the server who is presenting it. Do you wish to continue loading?"
-msgstr ""
-"U hebt aangegeven dat u dit certificaat wenst te accepteren, maar het is niet "
-"uitgegeven door de server die het aan u presenteert. Wilt u doorgaan met laden?"
-
-#: kio/tcpslavebase.cpp:1008
-msgid ""
-"SSL certificate is being rejected as requested. You can disable this in the KDE "
-"Control Center."
-msgstr ""
-"Het SSL-certificaat werd verworpen tijdens de aanvraag. U kunt dit uitschakelen "
-"in het KDE Configuratiecentrum."
-
-#: kio/tcpslavebase.cpp:1020
-msgid "Co&nnect"
-msgstr "Verbi&nden"
-
-#: kio/tcpslavebase.cpp:1076
-msgid ""
-"You are about to enter secure mode. All transmissions will be encrypted unless "
-"otherwise noted.\n"
-"This means that no third party will be able to easily observe your data in "
-"transit."
-msgstr ""
-"U staat op het punt de veilige modus in te gaan. Alle overdrachten zullen "
-"worden versleuteld, tenzij anders vermeld.\n"
-"Dit betekent dat eventuele derden niet in staat zullen zijn om op eenvoudige "
-"wijze uw gegevensverkeer te observeren."
-
-#: kio/tcpslavebase.cpp:1088
-msgid "Display SSL &Information"
-msgstr "SSL-&informatie tonen"
-
-#: kio/tcpslavebase.cpp:1090
-msgid "C&onnect"
-msgstr "Ver&binden"
-
-#: kio/kdcopservicestarter.cpp:64
-#, c-format
-msgid "No service implementing %1"
-msgstr "Geen dienst die %1 implementeert"
-
-#: kio/kscan.cpp:52
-msgid "Acquire Image"
-msgstr "Afbeelding ophalen"
-
-#: kio/kscan.cpp:95
-msgid "OCR Image"
-msgstr "OCR-afbeelding"
-
-#: kio/defaultprogress.cpp:104
-msgid "Source:"
-msgstr "Bron:"
-
-#: kio/defaultprogress.cpp:111 kio/defaultprogress.cpp:433
-msgid "Destination:"
-msgstr "Bestemming:"
-
-#: kio/defaultprogress.cpp:149
-msgid "&Keep this window open after transfer is complete"
-msgstr "Dit venster open &houden als het downloaden is voltooid"
-
-#: kio/defaultprogress.cpp:157
-msgid "Open &File"
-msgstr "&Bestand openen"
-
-#: kio/defaultprogress.cpp:163
-msgid "Open &Destination"
-msgstr "Be&stemming openen"
-
-#: kio/defaultprogress.cpp:179 misc/uiserver.cpp:632
-msgid "Progress Dialog"
-msgstr "Voortgang"
-
-#: kio/defaultprogress.cpp:226
-#, no-c-format
-msgid ""
-"_n: %n folder\n"
-"%n folders"
-msgstr ""
-"%n map\n"
-"%n mappen"
-
-#: kio/defaultprogress.cpp:228
-#, no-c-format
-msgid ""
-"_n: %n file\n"
-"%n files"
-msgstr ""
-"%n bestand\n"
-"%n bestanden"
-
-#: kio/defaultprogress.cpp:239
-msgid "%1 % of %2 "
-msgstr "%1 % van %2 "
-
-#: kio/defaultprogress.cpp:241
-msgid ""
-"_n: %1 % of 1 file\n"
-"%1 % of %n files"
-msgstr ""
-"%1% van %n bestand\n"
-"%1% van %n bestanden"
-
-#: kio/defaultprogress.cpp:243
-msgid "%1 %"
-msgstr "%1 %"
-
-#: kio/defaultprogress.cpp:252
-msgid " (Copying)"
-msgstr " (Bezig met kopiëren)"
-
-#: kio/defaultprogress.cpp:255
-msgid " (Moving)"
-msgstr " (Bezig met verplaatsen)"
-
-#: kio/defaultprogress.cpp:258
-msgid " (Deleting)"
-msgstr " (Bezig met verwijderen)"
-
-#: kio/defaultprogress.cpp:261
-msgid " (Creating)"
-msgstr " (Bezig met aanmaken)"
-
-#: kio/defaultprogress.cpp:264
-msgid " (Done)"
-msgstr " (Voltooid)"
-
-#: kio/defaultprogress.cpp:285
-msgid "%1 of %2 complete"
-msgstr "%1 van %2 voltooid"
-
-#: kio/defaultprogress.cpp:299 kio/defaultprogress.cpp:314
-msgid ""
-"_n: %1 / %n folder\n"
-"%1 / %n folders"
-msgstr ""
-"%1 / %n map\n"
-"%1 / %n mappen"
-
-#: kio/defaultprogress.cpp:301 kio/defaultprogress.cpp:317
-msgid ""
-"_n: %1 / %n file\n"
-"%1 / %n files"
-msgstr ""
-"%1 / %n bestand\n"
-"%1 / %n bestanden"
-
-#: kio/defaultprogress.cpp:325 misc/uiserver.cpp:288
-msgid "Stalled"
-msgstr "Onderbroken"
-
-#: kio/defaultprogress.cpp:327
-msgid "%1/s ( %2 remaining )"
-msgstr "%1/s (resterende tijd %2)"
-
-#: kio/defaultprogress.cpp:336
-msgid "Copy File(s) Progress"
-msgstr "Voortgang van bestand(en) kopiëren"
-
-#: kio/defaultprogress.cpp:350
-msgid "Move File(s) Progress"
-msgstr "Voortgang van bestand(en) verplaatsen"
-
-#: kio/defaultprogress.cpp:364
-msgid "Creating Folder"
-msgstr "Map wordt aangemaakt"
-
-#: kio/defaultprogress.cpp:376
-msgid "Delete File(s) Progress"
-msgstr "Voortgang van bestand(en) verwijderen"
-
-#: kio/defaultprogress.cpp:387
-msgid "Loading Progress"
-msgstr "Voortgang van het laden"
-
-#: kio/defaultprogress.cpp:396
-msgid "Examining File Progress"
-msgstr "Voortgang van bestanden onderzoeken"
-
-#: kio/defaultprogress.cpp:403
-#, c-format
-msgid "Mounting %1"
-msgstr "Bezig met aankoppelen van %1"
-
-#: kio/defaultprogress.cpp:410 misc/uiserver.cpp:378
-msgid "Unmounting"
-msgstr "Bezig met afkoppelen"
-
-#: kio/defaultprogress.cpp:418
-#, c-format
-msgid "Resuming from %1"
-msgstr "Bezig met het hervatten van %1"
-
-#: kio/defaultprogress.cpp:420
-msgid "Not resumable"
-msgstr "Niet hervatbaar"
-
-#: kio/defaultprogress.cpp:456
-msgid "%1/s (done)"
-msgstr "%1/s (voltooid)"
-
-#: kio/kservice.cpp:837
-msgid "Updating System Configuration"
-msgstr "Systeemconfiguratie wordt bijgewerkt"
-
-#: kio/kservice.cpp:838
-msgid "Updating system configuration."
-msgstr "Systeemconfiguratie wordt bijgewerkt."
-
-#: kio/global.cpp:48 kio/global.cpp:81
-msgid "%1 B"
-msgstr "%1 B"
-
-#: kio/global.cpp:62
-msgid "%1 TB"
-msgstr "%1 TB"
-
-#: kio/global.cpp:64
-msgid "%1 GB"
-msgstr "%1 GB"
-
-#: kio/global.cpp:70
-msgid "%1 MB"
-msgstr "%1 MB"
-
-#: kio/global.cpp:76
-msgid "%1 KB"
-msgstr "%1 kB"
-
-#: kio/global.cpp:86
-msgid "0 B"
-msgstr "0 B"
-
-#: kio/global.cpp:122
-msgid ""
-"_n: 1 day %1\n"
-"%n days %1"
-msgstr ""
-"1 dag %1\n"
-"%n dagen %1"
-
-#: kio/global.cpp:152
-msgid "No Items"
-msgstr "Geen items"
-
-#: kio/global.cpp:152
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: One Item\n"
-"%n Items"
-msgstr ""
-"%n item\n"
-"%n items"
-
-#: kio/global.cpp:154
-msgid "No Files"
-msgstr "Geen bestanden"
-
-#: kio/global.cpp:154
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: One File\n"
-"%n Files"
-msgstr ""
-"%n bestand\n"
-"%n bestanden"
-
-#: kio/global.cpp:158
-msgid "(%1 Total)"
-msgstr "(%1 totaal)"
-
-#: kio/global.cpp:161
-msgid "No Folders"
-msgstr "Geen mappen"
-
-#: kio/global.cpp:161
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: One Folder\n"
-"%n Folders"
-msgstr ""
-"1 map\n"
-"%n mappen"
-
-#: kio/global.cpp:220
-#, c-format
-msgid "Could not read %1."
-msgstr "Kon %1 niet lezen."
-
-#: kio/global.cpp:223
-#, c-format
-msgid "Could not write to %1."
-msgstr "Kon niet schrijven naar %1."
-
-#: kio/global.cpp:226
-#, c-format
-msgid "Could not start process %1."
-msgstr "Kon het volgende proces niet starten: %1."
-
-#: kio/global.cpp:229
-#, c-format
-msgid ""
-"Internal Error\n"
-"Please send a full bug report at http://bugs.kde.org\n"
-"%1"
-msgstr ""
-"Interne fout.\n"
-"U wordt vriendelijk verzocht zo mogelijk een volledig bugrapport in te zenden.\n"
-"%1"
-
-#: kio/global.cpp:232
-#, c-format
-msgid "Malformed URL %1."
-msgstr "Ongeldig URL-adres: %1."
-
-#: kio/global.cpp:235
-msgid "The protocol %1 is not supported."
-msgstr "Het protocol %1 wordt niet ondersteund."
-
-#: kio/global.cpp:238
-msgid "The protocol %1 is only a filter protocol."
-msgstr "Het protocol %1 is alleen een filterprotocol."
-
-#: kio/global.cpp:245
-msgid "%1 is a folder, but a file was expected."
-msgstr "%1 is een map, terwijl er een bestand werd verwacht."
-
-#: kio/global.cpp:248
-msgid "%1 is a file, but a folder was expected."
-msgstr "%1 is een bestand, terwijl er een map werd verwacht."
-
-#: kio/global.cpp:251
-msgid "The file or folder %1 does not exist."
-msgstr "Het bestand of de map %1 bestaat niet."
-
-#: kio/global.cpp:254
-msgid "A file named %1 already exists."
-msgstr "Een bestand met de naam %1 bestaat reeds."
-
-#: kio/global.cpp:257
-msgid "A folder named %1 already exists."
-msgstr "Een map met de naam %1 bestaat reeds."
-
-#: kio/global.cpp:260
-msgid "No hostname specified."
-msgstr "Geen hostnaam opgegeven."
-
-#: kio/global.cpp:260
-#, c-format
-msgid "Unknown host %1"
-msgstr "Onbekende host: %1"
-
-#: kio/global.cpp:263
-#, c-format
-msgid "Access denied to %1."
-msgstr "Toegang tot %1 geweigerd."
-
-#: kio/global.cpp:266
-#, c-format
-msgid ""
-"Access denied.\n"
-"Could not write to %1."
-msgstr ""
-"Toegang geweigerd.\n"
-"Kon niet schrijven naar %1."
-
-#: kio/global.cpp:269
-#, c-format
-msgid "Could not enter folder %1."
-msgstr "Kon de map %1 niet openen."
-
-#: kio/global.cpp:272
-msgid "The protocol %1 does not implement a folder service."
-msgstr "Het protocol %1 implementeert geen mappenservice."
-
-#: kio/global.cpp:275
-#, c-format
-msgid "Found a cyclic link in %1."
-msgstr "Cyclische koppeling gevonden in %1."
-
-#: kio/global.cpp:281
-#, c-format
-msgid "Found a cyclic link while copying %1."
-msgstr "Cyclische koppeling gevonden tijden het kopiëren van %1."
-
-#: kio/global.cpp:284
-#, c-format
-msgid "Could not create socket for accessing %1."
-msgstr "Er kon geen socket worden aangemaakt voor de toegang tot %1."
-
-#: kio/global.cpp:287
-#, c-format
-msgid "Could not connect to host %1."
-msgstr "Kon geen verbinding maken met host %1."
-
-#: kio/global.cpp:290
-msgid "Connection to host %1 is broken."
-msgstr "Verbinding met host %1 is verbroken."
-
-#: kio/global.cpp:293
-msgid "The protocol %1 is not a filter protocol."
-msgstr "Het protocol %1 is geen filterprotocol."
-
-#: kio/global.cpp:296
-#, c-format
-msgid ""
-"Could not mount device.\n"
-"The reported error was:\n"
-"%1"
-msgstr ""
-"Kon het bestandssysteem niet aankoppelen.\n"
-"De foutmelding luidde:\n"
-"%1"
-
-#: kio/global.cpp:299
-#, c-format
-msgid ""
-"Could not unmount device.\n"
-"The reported error was:\n"
-"%1"
-msgstr ""
-"Kon het bestandssysteem niet afkoppelen.\n"
-"De foutmelding luidde:\n"
-"%1"
-
-#: kio/global.cpp:302
-#, c-format
-msgid "Could not read file %1."
-msgstr "Kon het volgende bestand niet lezen: %1."
-
-#: kio/global.cpp:305
-#, c-format
-msgid "Could not write to file %1."
-msgstr "Kon niet schrijven naar bestand %1."
-
-#: kio/global.cpp:308
-#, c-format
-msgid "Could not bind %1."
-msgstr "Kon %1 niet verbinden."
-
-#: kio/global.cpp:311
-#, c-format
-msgid "Could not listen %1."
-msgstr "Kon niet luisteren op %1."
-
-#: kio/global.cpp:314
-#, c-format
-msgid "Could not accept %1."
-msgstr "Kon het volgende niet accepteren: %1."
-
-#: kio/global.cpp:320
-#, c-format
-msgid "Could not access %1."
-msgstr "Kreeg geen toegang tot %1."
-
-#: kio/global.cpp:323
-#, c-format
-msgid "Could not terminate listing %1."
-msgstr "Kon het maken van een lijst van %1 niet beëindigen."
-
-#: kio/global.cpp:326
-#, c-format
-msgid "Could not make folder %1."
-msgstr "Kon map %1 niet aanmaken."
-
-#: kio/global.cpp:329
-#, c-format
-msgid "Could not remove folder %1."
-msgstr "Kon map %1 niet verwijderen."
-
-#: kio/global.cpp:332
-#, c-format
-msgid "Could not resume file %1."
-msgstr "Kon niet met bestand %1 hervatten."
-
-#: kio/global.cpp:335
-#, c-format
-msgid "Could not rename file %1."
-msgstr "Kon het bestand %1 niet hernoemen."
-
-#: kio/global.cpp:338
-#, c-format
-msgid "Could not change permissions for %1."
-msgstr "Kon de toegangsrechten voor %1 niet wijzigen."
-
-#: kio/global.cpp:341
-#, c-format
-msgid "Could not delete file %1."
-msgstr "Kon bestand %1 niet verwijderen."
-
-#: kio/global.cpp:344
-msgid "The process for the %1 protocol died unexpectedly."
-msgstr "Het proces voor het protocol %1 stopte onverwacht."
-
-#: kio/global.cpp:347
-#, c-format
-msgid ""
-"Error. Out of memory.\n"
-"%1"
-msgstr ""
-"Fout: onvoldoende geheugen.\n"
-"%1"
-
-#: kio/global.cpp:350
-#, c-format
-msgid ""
-"Unknown proxy host\n"
-"%1"
-msgstr ""
-"Onbekende proxy-host\n"
-"%1"
-
-#: kio/global.cpp:353
-msgid "Authorization failed, %1 authentication not supported"
-msgstr "Autorisatie mislukt, %1-authenticatie wordt niet ondersteund"
-
-#: kio/global.cpp:356
-#, c-format
-msgid ""
-"User canceled action\n"
-"%1"
-msgstr ""
-"De gebruiker annuleerde de handeling\n"
-"%1"
-
-#: kio/global.cpp:359
-#, c-format
-msgid ""
-"Internal error in server\n"
-"%1"
-msgstr ""
-"Interne fout in server\n"
-"%1"
-
-#: kio/global.cpp:362
-#, c-format
-msgid ""
-"Timeout on server\n"
-"%1"
-msgstr ""
-"Server gaf geen antwoord binnen de tijdslimiet\n"
-"%1"
-
-#: kio/global.cpp:365
-#, c-format
-msgid ""
-"Unknown error\n"
-"%1"
-msgstr ""
-"Onbekende fout\n"
-"%1"
-
-#: kio/global.cpp:368
-#, c-format
-msgid ""
-"Unknown interrupt\n"
-"%1"
-msgstr ""
-"Onbekende interrupt\n"
-"%1"
-
-#: kio/global.cpp:379
-msgid ""
-"Could not delete original file %1.\n"
-"Please check permissions."
-msgstr ""
-"Kon het originele bestand %1 niet verwijderen.\n"
-"Controleer de toegangsrechten."
-
-#: kio/global.cpp:382
-msgid ""
-"Could not delete partial file %1.\n"
-"Please check permissions."
-msgstr ""
-"Kon het gedeeltelijk gedownloade bestand %1 niet verwijderen.\n"
-"Controleer de toegangsrechten."
-
-#: kio/global.cpp:385
-msgid ""
-"Could not rename original file %1.\n"
-"Please check permissions."
-msgstr ""
-"Kon het originele bestand %1 niet hernoemen.\n"
-"Controleer de toegangsrechten."
-
-#: kio/global.cpp:388
-msgid ""
-"Could not rename partial file %1.\n"
-"Please check permissions."
-msgstr ""
-"Kon het gedeeltelijk gedownloade bestand %1 niet hernoemen.\n"
-"Controleer de toegangsrechten."
-
-#: kio/global.cpp:391
-msgid ""
-"Could not create symlink %1.\n"
-"Please check permissions."
-msgstr ""
-"De symbolische koppeling %1 kon niet worden aangemaakt.\n"
-"Controleer de toegangsrechten."
-
-#: kio/global.cpp:397
-msgid ""
-"Could not write file %1.\n"
-"Disk full."
-msgstr ""
-"Kon niet schrijven naar %1.\n"
-"De schijf is vol."
-
-#: kio/global.cpp:400
-#, c-format
-msgid ""
-"The source and destination are the same file.\n"
-"%1"
-msgstr ""
-"De bron en bestemming zijn hetzelfde bestand.\n"
-"%1"
-
-#: kio/global.cpp:406
-msgid "%1 is required by the server, but is not available."
-msgstr "%1 wordt vereist door de server, maar is niet beschikbaar."
-
-#: kio/global.cpp:409
-msgid "Access to restricted port in POST denied."
-msgstr "Toegang tot beperkte poort in POST geweigerd."
-
-#: kio/global.cpp:412
-msgid ""
-"Unknown error code %1\n"
-"%2\n"
-"Please send a full bug report at http://bugs.kde.org."
-msgstr ""
-"Onbekende foutcode: %1\n"
-"%2\n"
-"U wordt vriendelijk verzocht zo mogelijk een volledig bugrapport in te zenden "
-"op http://bugs.kde.org/."
-
-#: kio/global.cpp:422
-#, c-format
-msgid "Opening connections is not supported with the protocol %1."
-msgstr ""
-"Het openen van verbindingen wordt niet ondersteund door het protocol %1."
-
-#: kio/global.cpp:424
-#, c-format
-msgid "Closing connections is not supported with the protocol %1."
-msgstr ""
-"Het sluiten van verbindingen wordt niet ondersteund door het protocol %1."
-
-#: kio/global.cpp:426
-#, c-format
-msgid "Accessing files is not supported with the protocol %1."
-msgstr ""
-"Toegang verschaffen tot bestanden wordt niet ondersteund door protocol %1."
-
-#: kio/global.cpp:428
-msgid "Writing to %1 is not supported."
-msgstr "Het schrijven naar %1 wordt niet ondersteund."
-
-#: kio/global.cpp:430
-#, c-format
-msgid "There are no special actions available for protocol %1."
-msgstr "Er zijn geen speciale acties beschikbaar voor protocol %1."
-
-#: kio/global.cpp:432
-#, c-format
-msgid "Listing folders is not supported for protocol %1."
-msgstr ""
-"Het tonen van mappen en mapinhoud wordt niet ondersteund voor protocol %1."
-
-#: kio/global.cpp:434
-msgid "Retrieving data from %1 is not supported."
-msgstr "Het ophalen van gegevens vanuit %1 wordt niet ondersteund."
-
-#: kio/global.cpp:436
-msgid "Retrieving mime type information from %1 is not supported."
-msgstr "Het ophalen van mimetype-gegevens vanuit %1 wordt niet ondersteund."
-
-#: kio/global.cpp:438
-msgid "Renaming or moving files within %1 is not supported."
-msgstr ""
-"Het hernoemen of verplaatsen van bestanden binnen %1 wordt niet ondersteund."
-
-#: kio/global.cpp:440
-#, c-format
-msgid "Creating symlinks is not supported with protocol %1."
-msgstr ""
-"Het aanmaken van symbolische koppelingen wordt niet ondersteund door protocol "
-"%1."
-
-#: kio/global.cpp:442
-msgid "Copying files within %1 is not supported."
-msgstr "Het kopiëren van bestanden binnen %1 wordt niet ondersteund."
-
-#: kio/global.cpp:444
-msgid "Deleting files from %1 is not supported."
-msgstr "Het verwijderen van bestanden in %1 wordt niet ondersteund."
-
-#: kio/global.cpp:446
-#, c-format
-msgid "Creating folders is not supported with protocol %1."
-msgstr "Het aanmaken van mappen wordt niet ondersteund door protocol %1."
-
-#: kio/global.cpp:448
-#, c-format
-msgid "Changing the attributes of files is not supported with protocol %1."
-msgstr ""
-"Het veranderen van bestandsattributen wordt niet ondersteund door protocol %1."
-
-#: kio/global.cpp:450
-msgid "Using sub-URLs with %1 is not supported."
-msgstr "Het gebruik van sub-URL-adressen met %1 wordt niet ondersteund."
-
-#: kio/global.cpp:452
-#, c-format
-msgid "Multiple get is not supported with protocol %1."
-msgstr "Multiple get wordt niet ondersteund door protocol %1."
-
-#: kio/global.cpp:454
-msgid "Protocol %1 does not support action %2."
-msgstr "Protocol %1 biedt geen ondersteuning voor actie %2."
-
-#: kio/global.cpp:474 kio/global.cpp:556
-msgid "(unknown)"
-msgstr "(onbekend)"
-
-#: kio/global.cpp:486
-msgid "<b>Technical reason</b>: "
-msgstr "<b>Technische reden</b>: "
-
-#: kio/global.cpp:487
-msgid "</p><p><b>Details of the request</b>:"
-msgstr "</p><p><b>Details van het verzoek</b>:"
-
-#: kio/global.cpp:488
-msgid "</p><ul><li>URL: %1</li>"
-msgstr "</p><ul><li>URL-adres: %1</li>"
-
-#: kio/global.cpp:490
-msgid "<li>Protocol: %1</li>"
-msgstr "<li>Protocol: %1</li>"
-
-#: kio/global.cpp:492
-msgid "<li>Date and time: %1</li>"
-msgstr "<li>Datum en tijd: %1</li>"
-
-#: kio/global.cpp:493
-msgid "<li>Additional information: %1</li></ul>"
-msgstr "<li>Aanvullende informatie: %1</li></ul>"
-
-#: kio/global.cpp:495
-msgid "<p><b>Possible causes</b>:</p><ul><li>"
-msgstr "<p><b>Mogelijke oorzaken</b>:</p><ul><li>"
-
-#: kio/global.cpp:500
-msgid "<p><b>Possible solutions</b>:</p><ul><li>"
-msgstr "<p><b>Mogelijke oplossingen</b>:</p><ul><li>"
-
-#: kio/global.cpp:566
-msgid ""
-"Contact your appropriate computer support system, whether the system "
-"administrator, or technical support group for further assistance."
-msgstr ""
-"Neem contact op met uw computerondersteuning voor verdere assistentie. Dit kan "
-"uw systeembeheerder, uw leverancier, etc. zijn."
-
-#: kio/global.cpp:569
-msgid "Contact the administrator of the server for further assistance."
-msgstr ""
-"Neem contact op met de systeembeheerder van de server voor verdere assistentie."
-
-#: kio/global.cpp:572
-msgid "Check your access permissions on this resource."
-msgstr "Controleer uw toegangsrechten op deze bron."
-
-#: kio/global.cpp:573
-msgid ""
-"Your access permissions may be inadequate to perform the requested operation on "
-"this resource."
-msgstr ""
-"Uw toegangsrechten kunnen ontoereikend zijn om de verzochte handeling op deze "
-"bron uit te voeren."
-
-#: kio/global.cpp:575
-msgid ""
-"The file may be in use (and thus locked) by another user or application."
-msgstr ""
-"Het bestand is mogelijk in gebruik (en dus vergrendeld) door een andere "
-"gebruiker of toepassing."
-
-#: kio/global.cpp:577
-msgid ""
-"Check to make sure that no other application or user is using the file or has "
-"locked the file."
-msgstr ""
-"Verzeker u ervan dat geen enkele andere toepassing of gebruiker dit bestand "
-"gebruikt of heeft vergrendeld."
-
-#: kio/global.cpp:579
-msgid "Although unlikely, a hardware error may have occurred."
-msgstr ""
-"Alhoewel onwaarschijnlijk, is het mogelijk dat er een hardwarefout optrad."
-
-#: kio/global.cpp:581
-msgid "You may have encountered a bug in the program."
-msgstr "Mogelijk kwam u een fout in het programma tegen."
-
-#: kio/global.cpp:582
-msgid ""
-"This is most likely to be caused by a bug in the program. Please consider "
-"submitting a full bug report as detailed below."
-msgstr ""
-"Dit is waarschijnlijk veroorzaakt door een fout in het programma. Overweeg een "
-"volledig bugrapport in te sturen, zoals hieronder is aangegeven."
-
-#: kio/global.cpp:584
-msgid ""
-"Update your software to the latest version. Your distribution should provide "
-"tools to update your software."
-msgstr ""
-"Werk uw software bij naar de laatste versie. Uw distributie heeft de "
-"hulpmiddelen geleverd om uw software te actualiseren."
-
-#: kio/global.cpp:586
-msgid ""
-"When all else fails, please consider helping the KDE team or the third party "
-"maintainer of this software by submitting a high quality bug report. If the "
-"software is provided by a third party, please contact them directly. Otherwise, "
-"first look to see if the same bug has been submitted by someone else by "
-"searching at the <a href=\"http://bugs.kde.org/\">KDE bug reporting website</a>"
-". If not, take note of the details given above, and include them in your bug "
-"report, along with as many other details as you think might help."
-msgstr ""
-"Als alles mislukt, overweeg dan het KDE-team of de onderhouder van deze "
-"software te helpen door een goed onderbouwd bugrapport in te sturen. Als de "
-"software door derden is aangeleverd, overweeg dan rechtstreeks contact met hen "
-"op te nemen. Kijk anders of dezelfde bug reeds door iemand anders is ingediend "
-"door te zoeken op de <a href=\"http://bugs.kde.org/\">"
-"KDE bug-reporting website</a>. Als dat niet het geval is, lees dan bovenstaande "
-"details door en sluit ze bij uw bugrapport, samen met zo veel mogelijk details "
-"waarvan u denkt dat ze nuttig kunnen zijn."
-
-#: kio/global.cpp:594
-msgid "There may have been a problem with your network connection."
-msgstr "Er is mogelijk een probleem met uw netwerkverbinding."
-
-#: kio/global.cpp:597
-msgid ""
-"There may have been a problem with your network configuration. If you have been "
-"accessing the Internet with no problems recently, this is unlikely."
-msgstr ""
-"Er is mogelijk een probleem met uw netwerkconfiguratie. Als u recentelijk "
-"zonder problemen toegang had tot het internet, dan is dit onwaarschijnlijk."
-
-#: kio/global.cpp:600
-msgid ""
-"There may have been a problem at some point along the network path between the "
-"server and this computer."
-msgstr ""
-"Er is mogelijk een probleem ergens op de netwerkroute tussen uw computer en de "
-"server."
-
-#: kio/global.cpp:602
-msgid "Try again, either now or at a later time."
-msgstr "Probeer het nu of op een later tijdstip opnieuw."
-
-#: kio/global.cpp:603
-msgid "A protocol error or incompatibility may have occurred."
-msgstr "Mogelijk deed zich een protocolfout of een incompatibiliteit voor."
-
-#: kio/global.cpp:604
-msgid "Ensure that the resource exists, and try again."
-msgstr "Verzeker uzelf ervan dat de bron bestaat, en probeer het opnieuw."
-
-#: kio/global.cpp:605
-msgid "The specified resource may not exist."
-msgstr "De opgegeven bron bestaat mogelijk niet."
-
-#: kio/global.cpp:606
-msgid "You may have incorrectly typed the location."
-msgstr "U hebt mogelijk de locatie niet goed ingevoerd."
-
-#: kio/global.cpp:607
-msgid "Double-check that you have entered the correct location and try again."
-msgstr ""
-"Controleer of u de juiste locatie hebt ingevoerd en probeer het opnieuw."
-
-#: kio/global.cpp:609
-msgid "Check your network connection status."
-msgstr "Controleer de status van uw netwerkverbinding."
-
-#: kio/global.cpp:613
-msgid "Cannot Open Resource For Reading"
-msgstr "Gegevensbron kon niet voor lezen worden geopend"
-
-#: kio/global.cpp:614
-msgid ""
-"This means that the contents of the requested file or folder <strong>%1</strong> "
-"could not be retrieved, as read access could not be obtained."
-msgstr ""
-"Dit betekent dat de inhoud van het gevraagde bestand of map <strong>%1</strong> "
-"niet kon worden opgehaald doordat er geen leestoegang kon worden verkregen."
-
-#: kio/global.cpp:617
-msgid "You may not have permissions to read the file or open the folder."
-msgstr ""
-"Waarschijnlijk hebt u niet de benodigde rechten om het bestand te lezen of de "
-"map te openen."
-
-#: kio/global.cpp:623
-msgid "Cannot Open Resource For Writing"
-msgstr "Gegevensbron kon niet voor schrijven worden geopend"
-
-#: kio/global.cpp:624
-msgid ""
-"This means that the file, <strong>%1</strong>, could not be written to as "
-"requested, because access with permission to write could not be obtained."
-msgstr ""
-"Dit betekent dat het bestand <strong>%1</strong> niet kon worden opgeslagen "
-"omdat de schrijftoegang niet kon worden verkregen."
-
-#: kio/global.cpp:632
-msgid "Cannot Initiate the %1 Protocol"
-msgstr "Het protocol %1 kon niet worden geïnitialiseerd."
-
-#: kio/global.cpp:633
-msgid "Unable to Launch Process"
-msgstr "Het proces kon niet worden gestart."
-
-#: kio/global.cpp:634
-msgid ""
-"The program on your computer which provides access to the <strong>%1</strong> "
-"protocol could not be started. This is usually due to technical reasons."
-msgstr ""
-"Het programma op uw computer dat toegang verschaft tot het protocol <strong>"
-"%1</strong> kon niet worden gestart. Dit heeft meestal een technische oorzaak."
-
-#: kio/global.cpp:637
-msgid ""
-"The program which provides compatibility with this protocol may not have been "
-"updated with your last update of KDE. This can cause the program to be "
-"incompatible with the current version and thus not start."
-msgstr ""
-"Het programma dat compatibiliteit met dit protocol levert is mogelijk niet "
-"geactualiseerd tijdens uw laatste opwaardering van KDE. Hierdoor kan het "
-"programma incompatibel zijn met de huidige versie van KDE en dus niet "
-"opstarten."
-
-#: kio/global.cpp:645
-msgid "Internal Error"
-msgstr "Interne fout"
-
-#: kio/global.cpp:646
-msgid ""
-"The program on your computer which provides access to the <strong>%1</strong> "
-"protocol has reported an internal error."
-msgstr ""
-"Het programma op uw computer dat toegang levert tot het protocol <strong>"
-"%1</strong> heeft een interne fout gemeld."
-
-#: kio/global.cpp:654
-msgid "Improperly Formatted URL"
-msgstr "Ongeldig URL-adres"
-
-#: kio/global.cpp:655
-msgid ""
-"The <strong>U</strong>niform <strong>R</strong>esource <strong>L</strong>"
-"ocator (URL) that you entered was not properly formatted. The format of a URL "
-"is generally as follows:"
-"<blockquote><strong>protocol://user:password@www.example.org:port/folder/filenam"
-"e.extension?query=value</strong></blockquote>"
-msgstr ""
-"Het URL-adres (<strong>U</strong>niversal <strong>R</strong>esource <strong>"
-"L</strong>ocator) dat u invoerde is niet juist opgesteld. De opmaak van een "
-"URL-adres is over het algemeen als volgt: "
-"<blockquote><strong>protocol://gebruiker@wachtwoord:www.voorbeeld.nl:poort/map/b"
-"estandsnaam.extensie?variabele=waarde</strong></blockquote>"
-
-#: kio/global.cpp:664
-#, c-format
-msgid "Unsupported Protocol %1"
-msgstr "Niet ondersteund protocol: %1"
-
-#: kio/global.cpp:665
-msgid ""
-"The protocol <strong>%1</strong> is not supported by the KDE programs currently "
-"installed on this computer."
-msgstr ""
-"Het protocol <strong>%1</strong> wordt niet ondersteund door de KDE-programma's "
-"die momenteel zijn geïnstalleerd op uw computer."
-
-#: kio/global.cpp:668
-msgid "The requested protocol may not be supported."
-msgstr "Het verzochte protocol wordt mogelijk niet ondersteund."
-
-#: kio/global.cpp:669
-msgid ""
-"The versions of the %1 protocol supported by this computer and the server may "
-"be incompatible."
-msgstr ""
-"De versies van het protocol %1 die worden ondersteund door deze computer en de "
-"server kunnen incompatibel zijn."
-
-#: kio/global.cpp:671
-msgid ""
-"You may perform a search on the Internet for a KDE program (called a kioslave "
-"or ioslave) which supports this protocol. Places to search include <a "
-"href=\"http://kde-apps.org/\">http://kde-apps.org/</a> "
-"and <a href=\"http://freshmeat.net/\">http://freshmeat.net/</a>."
-msgstr ""
-"U kunt een zoekactie uitvoeren op het internet voor een KDE-programma "
-"(kio-slave of ioslave genaamd) dat dit protocol ondersteunt. De plaatsen waar u "
-"kunt zoeken zijn o.a. <a href=\"http://kde-apps.org/\">http://kde-apps.org</a> "
-"en <a href=\"http://freshmeat.net/\">http://freshmeat.net</a>."
-
-#: kio/global.cpp:680
-msgid "URL Does Not Refer to a Resource."
-msgstr "Het URL-adres verwijst niet naar een bron."
-
-#: kio/global.cpp:681
-msgid "Protocol is a Filter Protocol"
-msgstr "Het protocol is een filterprotocol"
-
-#: kio/global.cpp:682
-msgid ""
-"The <strong>U</strong>niform <strong>R</strong>esource <strong>L</strong>"
-"ocator (URL) that you entered did not refer to a specific resource."
-msgstr ""
-"Het URL-adres (<strong>U</strong>niversal <strong>R</strong>esource <strong>"
-"L</strong>ocator) dat u invoerde verwijst niet naar een specifieke bron."
-
-#: kio/global.cpp:685
-msgid ""
-"KDE is able to communicate through a protocol within a protocol; the protocol "
-"specified is only for use in such situations, however this is not one of these "
-"situations. This is a rare event, and is likely to indicate a programming "
-"error."
-msgstr ""
-"KDE is in staat om te communiceren via een procotol in een protocol. Het "
-"opgegeven protocol is alleen bedoeld voor gebruik in zulke situaties, maar dit "
-"is niet een van die situaties. Dit is een zeldzame gebeurtenis, en wordt "
-"waarschijnlijk veroorzaakt door een programmafout."
-
-#: kio/global.cpp:693
-#, c-format
-msgid "Unsupported Action: %1"
-msgstr "Niet ondersteunde actie: %1"
-
-#: kio/global.cpp:694
-msgid ""
-"The requested action is not supported by the KDE program which is implementing "
-"the <strong>%1</strong> protocol."
-msgstr ""
-"De gevraagde actie wordt niet ondersteund door het KDE-programma dat het "
-"protocol <strong>%1</strong> implementeert."
-
-#: kio/global.cpp:697
-msgid ""
-"This error is very much dependent on the KDE program. The additional "
-"information should give you more information than is available to the KDE "
-"input/output architecture."
-msgstr ""
-"Deze foutmelding is sterk afhankelijk van het KDE-programma. De aanvullende "
-"informatie zal u beter informeren dan de informatie via KDE's I/O-architectuur."
-
-#: kio/global.cpp:700
-msgid "Attempt to find another way to accomplish the same outcome."
-msgstr ""
-"Probeert een andere manier te vinden om dezelfde uitkomst te verkrijgen."
-
-#: kio/global.cpp:705
-msgid "File Expected"
-msgstr "Bestand verwacht"
-
-#: kio/global.cpp:706
-msgid ""
-"The request expected a file, however the folder <strong>%1</strong> "
-"was found instead."
-msgstr ""
-"Het verzoek verwachtte een bestand, maar de map <strong>%1</strong> "
-"werd gevonden."
-
-#: kio/global.cpp:708
-msgid "This may be an error on the server side."
-msgstr "Dit kan een fout zijn aan de serverzijde."
-
-#: kio/global.cpp:713
-msgid "Folder Expected"
-msgstr "Map verwacht"
-
-#: kio/global.cpp:714
-msgid ""
-"The request expected a folder, however the file <strong>%1</strong> "
-"was found instead."
-msgstr ""
-"Het verzoek verwachtte een map, maar het bestand <strong>%1</strong> "
-"werd gevonden."
-
-#: kio/global.cpp:721
-msgid "File or Folder Does Not Exist"
-msgstr "Bestand of map bestaat niet"
-
-#: kio/global.cpp:722
-msgid "The specified file or folder <strong>%1</strong> does not exist."
-msgstr "Het opgegeven bestand of map <strong>%1</strong> bestaat niet."
-
-#: kio/global.cpp:730
-msgid ""
-"The requested file could not be created because a file with the same name "
-"already exists."
-msgstr ""
-"Het verzochte bestand kon niet worden aangemaakt omdat een bestand met dezelfde "
-"naam al bestaat."
-
-#: kio/global.cpp:732
-msgid "Try moving the current file out of the way first, and then try again."
-msgstr ""
-"Probeer het huidige bestand eerst te verplaatsten, en probeer het opnieuw."
-
-#: kio/global.cpp:734
-msgid "Delete the current file and try again."
-msgstr "Verwijder het huidige bestand en probeer het opnieuw."
-
-#: kio/global.cpp:735
-msgid "Choose an alternate filename for the new file."
-msgstr "Kies een alternatieve naam voor het nieuwe bestand."
-
-#: kio/global.cpp:740
-msgid ""
-"The requested folder could not be created because a folder with the same name "
-"already exists."
-msgstr ""
-"De gevraagde map kon niet worden aangemaakt omdat er al een map met deze naam "
-"bestaat."
-
-#: kio/global.cpp:742
-msgid "Try moving the current folder out of the way first, and then try again."
-msgstr "Probeer de huidige map eerst te verplaatsten, en probeer het opnieuw."
-
-#: kio/global.cpp:744
-msgid "Delete the current folder and try again."
-msgstr "Verwijder de huidige map en probeer het opnieuw."
-
-#: kio/global.cpp:745
-msgid "Choose an alternate name for the new folder."
-msgstr "Kies een alternatieve naam voor de nieuwe map."
-
-#: kio/global.cpp:749
-msgid "Unknown Host"
-msgstr "Onbekende host"
-
-#: kio/global.cpp:750
-msgid ""
-"An unknown host error indicates that the server with the requested name, "
-"<strong>%1</strong>, could not be located on the Internet."
-msgstr ""
-"De foutmelding \"Onbekende host\" betekent dat de server met de gevraagde naam, "
-"<strong>%1</strong>, niet op internet werd teruggevonden."
-
-#: kio/global.cpp:753
-msgid ""
-"The name that you typed, %1, may not exist: it may be incorrectly typed."
-msgstr ""
-"De naam die u hebt ingevoerd, %1, bestaat mogelijk niet of is verkeerd getypt."
-
-#: kio/global.cpp:760
-msgid "Access Denied"
-msgstr "Toegang geweigerd"
-
-#: kio/global.cpp:761
-msgid "Access was denied to the specified resource, <strong>%1</strong>."
-msgstr "De toegang tot de opgegeven bron <strong>%1</strong>, is geweigerd."
-
-#: kio/global.cpp:763 kio/global.cpp:979
-msgid "You may have supplied incorrect authentication details or none at all."
-msgstr ""
-"U hebt mogelijk de verkeerde authenticatie aangeleverd, of helemaal geen "
-"authenticatie."
-
-#: kio/global.cpp:765 kio/global.cpp:981
-msgid "Your account may not have permission to access the specified resource."
-msgstr ""
-"Uw account heeft mogelijk niet de nodige rechten voor toegang tot de opgegeven "
-"bron."
-
-#: kio/global.cpp:767 kio/global.cpp:983 kio/global.cpp:995
-msgid ""
-"Retry the request and ensure your authentication details are entered correctly."
-msgstr ""
-"Probeer het verzoek opnieuw en verzeker u ervan dat de authenticatiegegevens "
-"correct zijn ingevoerd."
-
-#: kio/global.cpp:773
-msgid "Write Access Denied"
-msgstr "Schrijftoegang geweigerd"
-
-#: kio/global.cpp:774
-msgid ""
-"This means that an attempt to write to the file <strong>%1</strong> "
-"was rejected."
-msgstr ""
-"Dit betekent dat een verzoek om naar het bestand <strong>%1</strong> "
-"te schrijven werd afgewezen."
-
-#: kio/global.cpp:781
-msgid "Unable to Enter Folder"
-msgstr "Geen toegang tot de map"
-
-#: kio/global.cpp:782
-msgid ""
-"This means that an attempt to enter (in other words, to open) the requested "
-"folder <strong>%1</strong> was rejected."
-msgstr ""
-"Dit betekent dat een poging om de verzochte map <strong>%1</strong> "
-"te openen werd verworpen."
-
-#: kio/global.cpp:790
-msgid "Folder Listing Unavailable"
-msgstr "Lijst van mapinhoud niet beschikbaar"
-
-#: kio/global.cpp:791
-msgid "Protocol %1 is not a Filesystem"
-msgstr "Het protocol %1 is geen bestandssysteem"
-
-#: kio/global.cpp:792
-msgid ""
-"This means that a request was made which requires determining the contents of "
-"the folder, and the KDE program supporting this protocol is unable to do so."
-msgstr ""
-"Dit betekent dat een verzoek werd gedaan om de inhoud van de map te tonen, maar "
-"dat het KDE-programma voor dit protocol dit niet ondersteunt."
-
-#: kio/global.cpp:800
-msgid "Cyclic Link Detected"
-msgstr "Cyclische koppeling gevonden"
-
-#: kio/global.cpp:801
-msgid ""
-"UNIX environments are commonly able to link a file or folder to a separate name "
-"and/or location. KDE detected a link or series of links that results in an "
-"infinite loop - i.e. the file was (perhaps in a roundabout way) linked to "
-"itself."
-msgstr ""
-"In UNIX-omgevingen is het over het algemeen mogelijk om een bestand of map te "
-"koppelen aan een andere naam en/of locatie. KDE detecteert een koppeling of een "
-"serie koppelingen die resulteren in een oneindige lus. Oftewel het bestand was "
-"(mogelijk via een omweg) met zichzelf verbonden."
-
-#: kio/global.cpp:805 kio/global.cpp:827
-msgid ""
-"Delete one part of the loop in order that it does not cause an infinite loop, "
-"and try again."
-msgstr ""
-"Verwijder een deel van de lus om er voor te zorgen dat deze niet een oneindige "
-"lus veroorzaakt en probeer het opnieuw."
-
-#: kio/global.cpp:814
-msgid "Request Aborted By User"
-msgstr "Verzoek afgebroken door de gebruiker"
-
-#: kio/global.cpp:815 kio/global.cpp:1108
-msgid "The request was not completed because it was aborted."
-msgstr "Het verzoek is niet voltooid omdat het is afgebroken."
-
-#: kio/global.cpp:817 kio/global.cpp:1011 kio/global.cpp:1110
-msgid "Retry the request."
-msgstr "Het verzoek opnieuw uitvoeren."
-
-#: kio/global.cpp:821
-msgid "Cyclic Link Detected During Copy"
-msgstr "Cyclische koppeling ontdekt tijdens het kopiëren."
-
-#: kio/global.cpp:822
-msgid ""
-"UNIX environments are commonly able to link a file or folder to a separate name "
-"and/or location. During the requested copy operation, KDE detected a link or "
-"series of links that results in an infinite loop - i.e. the file was (perhaps "
-"in a roundabout way) linked to itself."
-msgstr ""
-"In UNIX-omgevingen is het over het algemeen mogelijk om een bestand of map te "
-"koppelen aan een andere naam en/of locatie. Tijdens het kopiëren detecteerde "
-"KDE een koppeling of een serie koppelingen die resulteren in een oneindige lus. "
-"Oftewel het bestand was (mogelijk via een omweg) met zichzelf verbonden."
-
-#: kio/global.cpp:832
-msgid "Could Not Create Network Connection"
-msgstr "Netwerkverbinding kon niet worden opgebouwd."
-
-#: kio/global.cpp:833
-msgid "Could Not Create Socket"
-msgstr "Socket kon niet worden aangemaakt"
-
-#: kio/global.cpp:834
-msgid ""
-"This is a fairly technical error in which a required device for network "
-"communications (a socket) could not be created."
-msgstr ""
-"Dit is over het algemeen een technische fout waarbij een vereist apparaat voor "
-"netwerkcommunicaties (een socket) niet kon worden aangemaakt."
-
-#: kio/global.cpp:836 kio/global.cpp:949 kio/global.cpp:960 kio/global.cpp:969
-msgid ""
-"The network connection may be incorrectly configured, or the network interface "
-"may not be enabled."
-msgstr ""
-"De netwerkverbinding is mogelijk onjuist ingesteld, of de netwerkinterface is "
-"niet ingeschakeld."
-
-#: kio/global.cpp:842
-msgid "Connection to Server Refused"
-msgstr "Verbinding met server geweigerd"
-
-#: kio/global.cpp:843
-msgid ""
-"The server <strong>%1</strong> refused to allow this computer to make a "
-"connection."
-msgstr ""
-"De server <strong>%1</strong> weigert toe te staan dat deze computer verbinding "
-"maakt."
-
-#: kio/global.cpp:845
-msgid ""
-"The server, while currently connected to the Internet, may not be configured to "
-"allow requests."
-msgstr ""
-"De server, die momenteel met het internet is verbonden, is mogelijk niet "
-"ingesteld om verzoeken toe te staan."
-
-#: kio/global.cpp:847
-msgid ""
-"The server, while currently connected to the Internet, may not be running the "
-"requested service (%1)."
-msgstr ""
-"De server, die momenteel is verbonden met internet, heeft mogelijk de gevraagde "
-"service (%1) niet draaien."
-
-#: kio/global.cpp:849
-msgid ""
-"A network firewall (a device which restricts Internet requests), either "
-"protecting your network or the network of the server, may have intervened, "
-"preventing this request."
-msgstr ""
-"Een netwerk-firewall (een apparaat die de toegang tot internet beperkt), die "
-"ofwel uw netwerk beschermt, ofwel het netwerk van de server, heeft mogelijk dit "
-"verzoek tegengehouden."
-
-#: kio/global.cpp:856
-msgid "Connection to Server Closed Unexpectedly"
-msgstr "Verbinding met de server werd onverwacht verbroken"
-
-#: kio/global.cpp:857
-msgid ""
-"Although a connection was established to <strong>%1</strong>"
-", the connection was closed at an unexpected point in the communication."
-msgstr ""
-"Alhoewel er een verbinding werd opgebouwd met <strong>%1</strong>"
-", werd de verbinding tijdens de communicatie op een onverwacht moment "
-"verbroken."
-
-#: kio/global.cpp:860
-msgid ""
-"A protocol error may have occurred, causing the server to close the connection "
-"as a response to the error."
-msgstr ""
-"Er kan zich een protocolfout hebben voorgedaan, waardoor de server de "
-"verbinding verbrak, als reactie op de fout."
-
-#: kio/global.cpp:866
-msgid "URL Resource Invalid"
-msgstr "URL-adres van bron is ongeldig"
-
-#: kio/global.cpp:867
-msgid "Protocol %1 is not a Filter Protocol"
-msgstr "Het protocol %1 is geen filterprotocol"
-
-#: kio/global.cpp:868
-msgid ""
-"The <strong>U</strong>niform <strong>R</strong>esource <strong>L</strong>"
-"ocator (URL) that you entered did not refer to a valid mechanism of accessing "
-"the specific resource, <strong>%1%2</strong>."
-msgstr ""
-"Het URL-adres (<strong>U</strong>niversal <strong>R</strong>esource <strong>"
-"L</strong>ocator) dat u hebt ingevoerd verwijst niet naar een geldig mechanisme "
-"voor toegang tot de specifieke bron, <strong>%1%2</strong>."
-
-#: kio/global.cpp:873
-msgid ""
-"KDE is able to communicate through a protocol within a protocol. This request "
-"specified a protocol be used as such, however this protocol is not capable of "
-"such an action. This is a rare event, and is likely to indicate a programming "
-"error."
-msgstr ""
-"KDE is in staat om te communiceren via een protocol in een protocol. Dit "
-"verzoek specificeert een protocol dat op die manier moet worden gebruikt, maar "
-"dit protocol is niet geschikt voor zo'n actie. Dit is een zeldzame gebeurtenis, "
-"en duidt waarschijnlijk op een programmafout."
-
-#: kio/global.cpp:881
-msgid "Unable to Initialize Input/Output Device"
-msgstr "Niet in staat het I/O-apparaat te initialiseren"
-
-#: kio/global.cpp:882
-msgid "Could Not Mount Device"
-msgstr "Het bestandssysteem kon niet worden aangekoppeld"
-
-#: kio/global.cpp:883
-msgid ""
-"The requested device could not be initialized (\"mounted\"). The reported error "
-"was: <strong>%1</strong>"
-msgstr ""
-"Het gevraagde bestandssysteem kon niet worden aangekoppeld (\"gemount\"). De "
-"foutmelding was: <strong>%1</strong>."
-
-#: kio/global.cpp:886
-msgid ""
-"The device may not be ready, for example there may be no media in a removable "
-"media device (i.e. no CD-ROM in a CD drive), or in the case of a "
-"peripheral/portable device, the device may not be correctly connected."
-msgstr ""
-"Mogelijk is het apparaat nog niet klaar, bijvoorbeeld er is nog geen media "
-"aanwezig in een verwijderbaar-media-apparaat (bijv. geen cd-rom in een "
-"cd-romspeler). of, in het geval van randapparatuur / draagbare apparatuur, is "
-"het apparaat mogelijk niet goed aangesloten."
-
-#: kio/global.cpp:890
-msgid ""
-"You may not have permissions to initialize (\"mount\") the device. On UNIX "
-"systems, often system administrator privileges are required to initialize a "
-"device."
-msgstr ""
-"Mogelijk hebt u niet de nodige toegangsrechten om het apparaat aan te koppelen "
-"(\"mount\"). Op UNIX-systemen zijn de privileges van de systeembeheerder nodig "
-"om een bestandssysteem te initialiseren."
-
-#: kio/global.cpp:894
-msgid ""
-"Check that the device is ready; removable drives must contain media, and "
-"portable devices must be connected and powered on.; and try again."
-msgstr ""
-"Controleer of het apparaat gereed is, verwijderbare-media-apparaten moeten "
-"media bevatten, en draagbare apparaten moeten verbonden zijn en aanstaan, en "
-"probeer het opnieuw."
-
-#: kio/global.cpp:900
-msgid "Unable to Uninitialize Input/Output Device"
-msgstr "Niet in staat het I/O-apparaat af te koppelen"
-
-#: kio/global.cpp:901
-msgid "Could Not Unmount Device"
-msgstr "Het apparaat kon niet worden afgekoppeld (\"unmount\")."
-
-#: kio/global.cpp:902
-msgid ""
-"The requested device could not be uninitialized (\"unmounted\"). The reported "
-"error was: <strong>%1</strong>"
-msgstr ""
-"Het gevraagde apparaat kon niet worden afgekoppeld (\"unmount\"). De "
-"foutmelding was: <strong>%1</strong>."
-
-#: kio/global.cpp:905
-msgid ""
-"The device may be busy, that is, still in use by another application or user. "
-"Even such things as having an open browser window on a location on this device "
-"may cause the device to remain in use."
-msgstr ""
-"Het bestandssysteem kan bezet zijn, oftewel nog in gebruik door een andere "
-"toepassing of gebruiker. Zelfs zoiets als een geopend scherm van uw "
-"bestandsbeheerder kan het bestandssysteem bezet houden."
-
-#: kio/global.cpp:909
-msgid ""
-"You may not have permissions to uninitialize (\"unmount\") the device. On UNIX "
-"systems, system administrator privileges are often required to uninitialize a "
-"device."
-msgstr ""
-"Mogelijk hebt u niet de nodige toegangsrechten om het bestandssysteem af te "
-"koppelen (\"unmount\"). Op UNIX-systemen is het gebruikelijk dat de privileges "
-"van de systeembeheerder nodig zijn om een bestandssysteem af te koppelen."
-
-#: kio/global.cpp:913
-msgid "Check that no applications are accessing the device, and try again."
-msgstr ""
-"Controleer of er geen toepassingen zijn die toegang hebben tot het "
-"bestandssysteem, en probeer het nogmaals."
-
-#: kio/global.cpp:918
-msgid "Cannot Read From Resource"
-msgstr "Er kan niet van de bron worden gelezen"
-
-#: kio/global.cpp:919
-msgid ""
-"This means that although the resource, <strong>%1</strong>"
-", was able to be opened, an error occurred while reading the contents of the "
-"resource."
-msgstr ""
-"Dit betekent dat hoewel de bron, <strong>%1</strong>"
-", kon worden geopend, er zich een fout voordeed tijdens het lezen van de bron."
-
-#: kio/global.cpp:922
-msgid "You may not have permissions to read from the resource."
-msgstr ""
-"U hebt mogelijk niet de nodige toegangsrechten om van deze bron te lezen."
-
-#: kio/global.cpp:931
-msgid "Cannot Write to Resource"
-msgstr "Er kan niet naar deze bron worden geschreven"
-
-#: kio/global.cpp:932
-msgid ""
-"This means that although the resource, <strong>%1</strong>"
-", was able to be opened, an error occurred while writing to the resource."
-msgstr ""
-"Dit betekent dat hoewel de bron, <strong>%1</strong>"
-", kon worden geopend, er zich een fout voordeed tijdens het schrijven naar deze "
-"bron."
-
-#: kio/global.cpp:935
-msgid "You may not have permissions to write to the resource."
-msgstr ""
-"U hebt mogelijk niet de nodige toegangsrechten om naar deze bron te schrijven."
-
-#: kio/global.cpp:944 kio/global.cpp:955
-msgid "Could Not Listen for Network Connections"
-msgstr "Er kon niet worden geluisterd naar netwerkverbindingen."
-
-#: kio/global.cpp:945
-msgid "Could Not Bind"
-msgstr "Er kon niet worden verbonden"
-
-#: kio/global.cpp:946 kio/global.cpp:957
-msgid ""
-"This is a fairly technical error in which a required device for network "
-"communications (a socket) could not be established to listen for incoming "
-"network connections."
-msgstr ""
-"Dit is een technische fout waarbij het vereiste apparaat voor "
-"netwerkcommunicaties (een socket) niet kon worden opgebouwd voor het luisteren "
-"naar inkomende netwerkverbindingen."
-
-#: kio/global.cpp:956
-msgid "Could Not Listen"
-msgstr "Er kon niet worden geluisterd"
-
-#: kio/global.cpp:966
-msgid "Could Not Accept Network Connection"
-msgstr "Er kon geen netwerkverbinding worden geaccepteerd"
-
-#: kio/global.cpp:967
-msgid ""
-"This is a fairly technical error in which an error occurred while attempting to "
-"accept an incoming network connection."
-msgstr ""
-"Dit is een technische fout tijdens het accepteren van een inkomende "
-"netwerkverbinding."
-
-#: kio/global.cpp:971
-msgid "You may not have permissions to accept the connection."
-msgstr ""
-"U hebt mogelijk niet de nodige toegangsrechten om de verbinding te accepteren."
-
-#: kio/global.cpp:976
-#, c-format
-msgid "Could Not Login: %1"
-msgstr "Het aanmelden is mislukt: %1"
-
-#: kio/global.cpp:977
-msgid ""
-"An attempt to login to perform the requested operation was unsuccessful."
-msgstr ""
-"Het aanmelden om de gevraagde handeling uit te voeren was zonder succes."
-
-#: kio/global.cpp:988
-msgid "Could Not Determine Resource Status"
-msgstr "De status van de bron kon niet worden bepaald"
-
-#: kio/global.cpp:989
-msgid "Could Not Stat Resource"
-msgstr "Status van bron kon niet worden bepaald"
-
-#: kio/global.cpp:990
-msgid ""
-"An attempt to determine information about the status of the resource <strong>"
-"%1</strong>, such as the resource name, type, size, etc., was unsuccessful."
-msgstr ""
-"Een poging om informatie over de status van de bron <strong>%1</strong> "
-"te verkrijgen, zoals de naam van de bron, het type, de grootte etc, was zonder "
-"succes."
-
-#: kio/global.cpp:993
-msgid "The specified resource may not have existed or may not be accessible."
-msgstr ""
-"De opgegeven bron bestaat mogelijk niet of is mogelijk niet toegankelijk."
-
-#: kio/global.cpp:1001
-msgid "Could Not Cancel Listing"
-msgstr "Lijstweergave kon niet worden geannuleerd"
-
-#: kio/global.cpp:1002
-msgid "FIXME: Document this"
-msgstr "Ongedocumenteerde fout (FIXME)"
-
-#: kio/global.cpp:1006
-msgid "Could Not Create Folder"
-msgstr "Map kon niet worden aangemaakt"
-
-#: kio/global.cpp:1007
-msgid "An attempt to create the requested folder failed."
-msgstr "Een poging om de gevraagde map aan te maken is mislukt."
-
-#: kio/global.cpp:1008
-msgid "The location where the folder was to be created may not exist."
-msgstr "De locatie waar de map moest worden aangemaakt bestaat mogelijk niet."
-
-#: kio/global.cpp:1015
-msgid "Could Not Remove Folder"
-msgstr "De map kon niet worden verwijderd"
-
-#: kio/global.cpp:1016
-msgid "An attempt to remove the specified folder, <strong>%1</strong>, failed."
-msgstr ""
-"Een poging om de opgegeven map, <strong>%1</strong>, te verwijderen is mislukt."
-
-#: kio/global.cpp:1018
-msgid "The specified folder may not exist."
-msgstr "De opgegeven map bestaat mogelijk niet."
-
-#: kio/global.cpp:1019
-msgid "The specified folder may not be empty."
-msgstr "De opgegeven map is mogelijk niet leeg."
-
-#: kio/global.cpp:1022
-msgid "Ensure that the folder exists and is empty, and try again."
-msgstr ""
-"Verzeker u ervan dat de map bestaat en leeg is, en probeer het opnieuw."
-
-#: kio/global.cpp:1027
-msgid "Could Not Resume File Transfer"
-msgstr "De bestandsoverdracht kon niet worden hervat"
-
-#: kio/global.cpp:1028
-msgid ""
-"The specified request asked that the transfer of file <strong>%1</strong> "
-"be resumed at a certain point of the transfer. This was not possible."
-msgstr ""
-"Het opgegeven verzoek vroeg of de overdracht van bestand <strong>%1</strong> "
-"kon worden hervat op een bepaald punt in de overdracht. Dit was niet mogelijk."
-
-#: kio/global.cpp:1031
-msgid "The protocol, or the server, may not support file resuming."
-msgstr ""
-"Het protocol, of de server, ondersteunt mogelijk niet het hervatten van "
-"bestandsoverdrachten."
-
-#: kio/global.cpp:1033
-msgid "Retry the request without attempting to resume transfer."
-msgstr "Probeer de overdracht opnieuw te starten zonder deze te hervatten."
-
-#: kio/global.cpp:1038
-msgid "Could Not Rename Resource"
-msgstr "De bron kon niet worden hernoemd"
-
-#: kio/global.cpp:1039
-msgid "An attempt to rename the specified resource <strong>%1</strong> failed."
-msgstr ""
-"Een poging om de opgegeven bron <strong>%1</strong> te hernoemen is mislukt."
-
-#: kio/global.cpp:1047
-msgid "Could Not Alter Permissions of Resource"
-msgstr "De toegangsrechten van de bron konden niet worden gewijzigd."
-
-#: kio/global.cpp:1048
-msgid ""
-"An attempt to alter the permissions on the specified resource <strong>"
-"%1</strong> failed."
-msgstr ""
-"Een poging om de toegangsrechten van de opgegeven bron <strong>%1</strong> "
-"te wijzigen is mislukt."
-
-#: kio/global.cpp:1055
-msgid "Could Not Delete Resource"
-msgstr "De bron kon niet worden verwijderd"
-
-#: kio/global.cpp:1056
-msgid "An attempt to delete the specified resource <strong>%1</strong> failed."
-msgstr ""
-"Een poging om de opgegeven bron <strong>%1</strong> te verwijderen is mislukt."
-
-#: kio/global.cpp:1063
-msgid "Unexpected Program Termination"
-msgstr "Onverwachte programmabeëindiging"
-
-#: kio/global.cpp:1064
-msgid ""
-"The program on your computer which provides access to the <strong>%1</strong> "
-"protocol has unexpectedly terminated."
-msgstr ""
-"Het programma op uw computer dat toegang verleent tot het protocol <strong>"
-"%1</strong> werd onverwacht beëindigd."
-
-#: kio/global.cpp:1072
-msgid "Out of Memory"
-msgstr "Onvoldoende geheugen"
-
-#: kio/global.cpp:1073
-msgid ""
-"The program on your computer which provides access to the <strong>%1</strong> "
-"protocol could not obtain the memory required to continue."
-msgstr ""
-"Het programma op uw computer dat toegang verleent tot het protocol <strong>"
-"%1</strong> kon niet het benodigde geheugen reserveren dat nodig is om verder "
-"te gaan."
-
-#: kio/global.cpp:1081
-msgid "Unknown Proxy Host"
-msgstr "Onbekende proxy-host"
-
-#: kio/global.cpp:1082
-msgid ""
-"While retrieving information about the specified proxy host, <strong>%1</strong>"
-", an Unknown Host error was encountered. An unknown host error indicates that "
-"the requested name could not be located on the Internet."
-msgstr ""
-"Tijdens het ophalen van informatie over de opgegeven proxy-host, <strong>"
-"%1</strong> deed zich de fout \"Onbekende host\" voor. Een onbekende-host-fout "
-"geeft aan dat de gevraagde naam niet kon worden teruggevonden op het internet."
-
-#: kio/global.cpp:1086
-msgid ""
-"There may have been a problem with your network configuration, specifically "
-"your proxy's hostname. If you have been accessing the Internet with no problems "
-"recently, this is unlikely."
-msgstr ""
-"Er kan een probleem zijn met uw netwerkconfiguratie, bijv. uw proxy's hostnaam. "
-"Als u recentelijk nog probleemloos toegang tot internet hebt gehad, dan is dit "
-"onwaarschijnlijk."
-
-#: kio/global.cpp:1090
-msgid "Double-check your proxy settings and try again."
-msgstr "Controleer uw proxy-instellingen grondig en probeer het opnieuw."
-
-#: kio/global.cpp:1095
-msgid "Authentication Failed: Method %1 Not Supported"
-msgstr "Authenticatie mislukt: methode %1 wordt niet ondersteund"
-
-#: kio/global.cpp:1097
-#, c-format
-msgid ""
-"Although you may have supplied the correct authentication details, the "
-"authentication failed because the method that the server is using is not "
-"supported by the KDE program implementing the protocol %1."
-msgstr ""
-"Alhoewel u mogelijk de juiste authenticatie hebt aangeleverd is de "
-"authenticatie mislukt doordat de methode die de server gebruikt niet wordt "
-"ondersteund door het KDE-programma dat het protocol %1 aanlevert."
-
-#: kio/global.cpp:1101
-msgid ""
-"Please file a bug at <a href=\"http://bugs.kde.org/\">http://bugs.kde.org/</a> "
-"to inform the KDE team of the unsupported authentication method."
-msgstr ""
-"U wordt vriendelijk verzocht zo mogelijk een bugrapport naar <a "
-"href=\"http://bugs.kde.org/\">http://bugs.kde.org/</a> "
-"te sturen om het KDE-team op te hoogte te stellen van de authenticatiemethode "
-"die niet wordt ondersteund."
-
-#: kio/global.cpp:1107
-msgid "Request Aborted"
-msgstr "Verzoek afgebroken"
-
-#: kio/global.cpp:1114
-msgid "Internal Error in Server"
-msgstr "Interne fout in server"
-
-#: kio/global.cpp:1115
-msgid ""
-"The program on the server which provides access to the <strong>%1</strong> "
-"protocol has reported an internal error: %0."
-msgstr ""
-"Het programma op de server dat toegang verleent tot het protocol <strong>"
-"%1</strong> heeft een interne fout gegeven: %0."
-
-#: kio/global.cpp:1118
-msgid ""
-"This is most likely to be caused by a bug in the server program. Please "
-"consider submitting a full bug report as detailed below."
-msgstr ""
-"Dit wordt waarschijnlijk veroorzaakt door een fout in het serverprogramma. "
-"Overweeg zo mogelijk een volledig bugrapport in te dienen, zoals hieronder is "
-"aangegeven."
-
-#: kio/global.cpp:1121
-msgid "Contact the administrator of the server to advise them of the problem."
-msgstr ""
-"Neem contact op met de systeembeheerder van de server om hen te verwittigen van "
-"dit probleem."
-
-#: kio/global.cpp:1123
-msgid ""
-"If you know who the authors of the server software are, submit the bug report "
-"directly to them."
-msgstr ""
-"Als u weet wie de auteurs zijn van de serversoftware, dien dan rechtstreeks een "
-"bugrapport in."
-
-#: kio/global.cpp:1128
-msgid "Timeout Error"
-msgstr "Tijdslimietfout"
-
-#: kio/global.cpp:1129
-msgid ""
-"Although contact was made with the server, a response was not received within "
-"the amount of time allocated for the request as follows:"
-"<ul>"
-"<li>Timeout for establishing a connection: %1 seconds</li>"
-"<li>Timeout for receiving a response: %2 seconds</li>"
-"<li>Timeout for accessing proxy servers: %3 seconds</li></ul>"
-"Please note that you can alter these timeout settings in the KDE Control "
-"Center, by selecting Network -> Preferences."
-msgstr ""
-"Alhoewel er contact is gemaakt met de server werd er geen antwoord ontvangen "
-"binnen het tijdsbestek dat als volgt is ingesteld: "
-"<ul> "
-"<li>tijdslimiet voor de verbindingsopbouw is %1 seconden</li> "
-"<li>tijdslimiet voor het ontvangen van een antwoord is %2 seconden</li> "
-"<li>tijdslimiet voor toegang tot de proxy-servers is %3 seconden</li></ul>"
-"Opmerking: u kunt deze tijdslimieten wijzigen in het Configuratiecentrum, via "
-"\"Netwerk->Voorkeuren\"."
-
-#: kio/global.cpp:1140
-msgid "The server was too busy responding to other requests to respond."
-msgstr ""
-"De server had het te druk met het beantwoorden van andere verzoeken om te "
-"reageren."
-
-#: kio/global.cpp:1146
-msgid "Unknown Error"
-msgstr "Onbekende fout"
-
-#: kio/global.cpp:1147
-msgid ""
-"The program on your computer which provides access to the <strong>%1</strong> "
-"protocol has reported an unknown error: %2."
-msgstr ""
-"Het programma op uw computer dat toegang verleent tot het protocol <strong>"
-"%1</strong> rapporteerde een onbekende fout: %2."
-
-#: kio/global.cpp:1155
-msgid "Unknown Interruption"
-msgstr "Onbekende interrupt"
-
-#: kio/global.cpp:1156
-msgid ""
-"The program on your computer which provides access to the <strong>%1</strong> "
-"protocol has reported an interruption of an unknown type: %2."
-msgstr ""
-"Het programma op uw computer dat toegang verleent tot het protocol <strong>"
-"%1</strong> rapporteerde een interrupt van een onbekend type: %2."
-
-#: kio/global.cpp:1164
-msgid "Could Not Delete Original File"
-msgstr "Het originele bestand kon niet worden verwijderd"
-
-#: kio/global.cpp:1165
-msgid ""
-"The requested operation required the deleting of the original file, most likely "
-"at the end of a file move operation. The original file <strong>%1</strong> "
-"could not be deleted."
-msgstr ""
-"De gevraagde handeling vereist het verwijderen van het originele bestand, zeer "
-"waarschijnlijk na het verplaatsen van bestanden. Het originele bestand <strong>"
-"%1</strong> kon niet worden verwijderd."
-
-#: kio/global.cpp:1174
-msgid "Could Not Delete Temporary File"
-msgstr "Het tijdelijke bestand kon niet worden verwijderd"
-
-#: kio/global.cpp:1175
-msgid ""
-"The requested operation required the creation of a temporary file in which to "
-"save the new file while being downloaded. This temporary file <strong>"
-"%1</strong> could not be deleted."
-msgstr ""
-"De gevraagde handeling vereist het aanmaken van een tijdelijk bestand waarin "
-"het nieuwe bestand wordt opgeslagen tijdens het downloaden. Dit tijdelijke "
-"bestand <strong>%1</strong> kon niet worden verwijderd."
-
-#: kio/global.cpp:1184
-msgid "Could Not Rename Original File"
-msgstr "Het originele bestand kon niet worden hernoemd"
-
-#: kio/global.cpp:1185
-msgid ""
-"The requested operation required the renaming of the original file <strong>"
-"%1</strong>, however it could not be renamed."
-msgstr ""
-"De gevraagde handeling vereist het hernoemen van het originele bestand <strong>"
-"%1</strong>, maar dit kon niet worden hernoemd."
-
-#: kio/global.cpp:1193
-msgid "Could Not Rename Temporary File"
-msgstr "Het tijdelijke bestand kon niet worden hernoemd"
-
-#: kio/global.cpp:1194
-msgid ""
-"The requested operation required the creation of a temporary file <strong>"
-"%1</strong>, however it could not be created."
-msgstr ""
-"De gevraagde handeling vereist het aanmaken van een tijdelijk bestand, <strong>"
-"%1</strong>, maar dit kon niet worden aangemaakt."
-
-#: kio/global.cpp:1202
-msgid "Could Not Create Link"
-msgstr "De koppeling kon niet worden aangemaakt"
-
-#: kio/global.cpp:1203
-msgid "Could Not Create Symbolic Link"
-msgstr "De symbolische koppeling kon niet worden aangemaakt"
-
-#: kio/global.cpp:1204
-msgid "The requested symbolic link %1 could not be created."
-msgstr "De gevraagde symbolische koppeling %1 kon niet worden aangemaakt."
-
-#: kio/global.cpp:1211
-msgid "No Content"
-msgstr "Geen inhoud"
-
-#: kio/global.cpp:1216
-msgid "Disk Full"
-msgstr "Schijf vol"
-
-#: kio/global.cpp:1217
-msgid ""
-"The requested file <strong>%1</strong> could not be written to as there is "
-"inadequate disk space."
-msgstr ""
-"Er kon niet naar het verzochte bestand <strong>%1</strong> "
-"worden geschreven omdat er niet voldoende schijfruimte is."
-
-#: kio/global.cpp:1219
-msgid ""
-"Free up enough disk space by 1) deleting unwanted and temporary files; 2) "
-"archiving files to removable media storage such as CD-Recordable discs; or 3) "
-"obtain more storage capacity."
-msgstr ""
-"Maak voldoende schijfruimte vrij door 1) onnodige en tijdelijke bestanden te "
-"verwijderen, 2) bestanden te archiveren op verwijderbare media zoals "
-"cd-recordable schijven, of 3) voor meer opslagcapaciteit te zorgen."
-
-#: kio/global.cpp:1226
-msgid "Source and Destination Files Identical"
-msgstr "Bron en bestemming zijn gelijk aan elkaar"
-
-#: kio/global.cpp:1227
-msgid ""
-"The operation could not be completed because the source and destination files "
-"are the same file."
-msgstr ""
-"De handeling kon niet worden afgerond omdat de bron en de bestemming hetzelfde "
-"bestand zijn."
-
-#: kio/global.cpp:1229
-msgid "Choose a different filename for the destination file."
-msgstr "Kies een andere bestandsnaam voor het bestemmingsbestand."
-
-#: kio/global.cpp:1240
-msgid "Undocumented Error"
-msgstr "Ongedocumenteerde fout"
-
-#: kio/statusbarprogress.cpp:132
-msgid " Stalled "
-msgstr " Onderbroken "
-
-#: kio/statusbarprogress.cpp:134 misc/uiserver.cpp:1102
-msgid " %1/s "
-msgstr " %1/s "
-
-#: kio/passdlg.cpp:57
-msgid "Password"
-msgstr "Wachtwoord"
-
-#: kio/passdlg.cpp:98
-msgid "You need to supply a username and a password"
-msgstr "U dient een gebruikersnaam en een wachtwoord op te geven"
-
-#. i18n: file ./kfile/kpropertiesdesktopadvbase.ui line 134
-#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:3699 kio/passdlg.cpp:108 rc.cpp:105
-#, no-c-format
-msgid "&Username:"
-msgstr "Gebr&uikersnaam:"
-
-#: kio/passdlg.cpp:125
-msgid "&Password:"
-msgstr "&Wachtwoord:"
-
-#: kio/passdlg.cpp:147
-msgid "&Keep password"
-msgstr "Wachtwoord o&nthouden"
-
-#: kio/passdlg.cpp:345 kpasswdserver/kpasswdserver.cpp:371
-msgid "Authorization Dialog"
-msgstr "Autorisatiedialoog"
-
-#: kio/krun.cpp:120
-msgid ""
-"<qt>Unable to enter <b>%1</b>.\n"
-"You do not have access rights to this location.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Kan geen toegang krijgen tot <b>%1</b>.\n"
-"U hebt niet de nodige toegangsrechten voor deze locatie.</qt>"
-
-#: kio/krun.cpp:159
-msgid ""
-"<qt>The file <b>%1</b> is an executable program. For safety it will not be "
-"started.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Het bestand <b>%1</b> is een uitvoerbaar programma. Uit "
-"veiligheidsoverwegingen zal het niet worden gestart.</qt>"
-
-#: kio/krun.cpp:166
-msgid "<qt>You do not have permission to run <b>%1</b>.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>U hebt niet de nodige toegangsrechten om <b>%1</b> uit te voeren.</qt>"
-
-#: kio/krun.cpp:203
-msgid "You are not authorized to open this file."
-msgstr "U bent niet geautoriseerd om dit bestand te openen."
-
-#: kfile/kopenwith.cpp:835 kio/krun.cpp:207
-msgid "Open with:"
-msgstr "Openen met:"
-
-#: kio/krun.cpp:545
-msgid "You are not authorized to execute this file."
-msgstr "U bent niet geautoriseerd om dit bestand uit te voeren."
-
-#: kio/krun.cpp:565
-#, c-format
-msgid "Launching %1"
-msgstr "%1 wordt gestart"
-
-#: kio/krun.cpp:746
-msgid "You are not authorized to execute this service."
-msgstr "U bent niet geautoriseerd om deze service uit te voeren."
-
-#: kio/krun.cpp:900
-msgid ""
-"<qt>Unable to run the command specified. The file or folder <b>%1</b> "
-"does not exist.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Kan de opgegeven opdracht niet uitvoeren. Het bestand of de map <b>%1</b> "
-"bestaat niet.</qt>"
-
-#: kio/krun.cpp:1400
-msgid "Could not find the program '%1'"
-msgstr "Kon het programma '%1' niet vinden"
-
-#: kio/kfileitem.cpp:730
-msgid "Symbolic Link"
-msgstr "Symbolische koppeling"
-
-#: kio/kfileitem.cpp:732
-msgid "%1 (Link)"
-msgstr "%1 (koppeling)"
-
-#: ../kioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:270
-#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:791 kfile/kpropertiesdialog.cpp:3930
-#: kio/kfileitem.cpp:774
-msgid "Name:"
-msgstr "Naam:"
-
-#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:927 kio/kfileitem.cpp:775
-msgid "Type:"
-msgstr "Type:"
-
-#: kio/kfileitem.cpp:779
-msgid "Link to %1 (%2)"
-msgstr "Koppeling naar %1 (%2)"
-
-#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:977 kio/kfileitem.cpp:787
-msgid "Size:"
-msgstr "Grootte:"
-
-#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1045 kio/kfileitem.cpp:792
-msgid "Modified:"
-msgstr "Gewijzigd:"
-
-#: kio/kfileitem.cpp:798
-msgid "Owner:"
-msgstr "Eigenaar:"
-
-#: kio/kfileitem.cpp:799
-msgid "Permissions:"
-msgstr "Toegangsrechten:"
-
-#: kio/skipdlg.cpp:63
-msgid "Skip"
-msgstr "Overslaan"
-
-#: kio/skipdlg.cpp:66
-msgid "Auto Skip"
-msgstr "Automatisch overslaan"
-
-#: kio/kshred.cpp:212
-msgid "Shredding: pass %1 of 35"
-msgstr "Bezig met vernietigen: stap %1 van 35 voltooid"
-
-#: kio/slave.cpp:370
-#, c-format
-msgid "Unable to create io-slave: %1"
-msgstr "Niet in staat io-slave aan te maken: %1"
-
-#: kio/slave.cpp:401
-msgid "Unknown protocol '%1'."
-msgstr "Onbekend protocol: '%1'."
-
-#: kio/slave.cpp:409
-msgid "Can not find io-slave for protocol '%1'."
-msgstr "Er is geen io-slave gevonden voor protocol '%1'."
-
-#: kio/slave.cpp:437
-msgid "Cannot talk to klauncher"
-msgstr "Kan niet communiceren met KLauncher"
-
-#: kio/slave.cpp:448
-#, c-format
-msgid ""
-"Unable to create io-slave:\n"
-"klauncher said: %1"
-msgstr ""
-"Niet in staat io-slave aan te maken.\n"
-"KLauncher antwoordde: %1"
-
-#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:2686 kio/kmimetypechooser.cpp:75
-msgid "Mime Type"
-msgstr "Mime bestandstype"
-
-#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:2697 kio/kmimetypechooser.cpp:80
-msgid "Comment"
-msgstr "Toelichting"
-
-#: kio/kmimetypechooser.cpp:84
-msgid "Patterns"
-msgstr "Patronen"
-
-#: kio/kmimetypechooser.cpp:94
-msgid "&Edit..."
-msgstr "B&ewerken..."
-
-#: kio/kmimetypechooser.cpp:104
-msgid "Click this button to display the familiar KDE mime type editor."
-msgstr "Druk op deze knop om de bekende KDE-mimetypen bewerker te tonen."
-
-#: kssl/ksslcertdlg.cc:61
-msgid "Certificate"
-msgstr "Certificaat"
-
-#: kssl/ksslcertdlg.cc:67
-msgid "Save selection for this host."
-msgstr "Selectie voor deze host opslaan."
-
-#: kssl/ksslcertdlg.cc:75
-msgid "Send certificate"
-msgstr "Certificaat verzenden"
-
-#: kssl/ksslcertdlg.cc:79
-msgid "Do not send a certificate"
-msgstr "Certificaat niet verzenden"
-
-#: kssl/ksslcertdlg.cc:84
-msgid "KDE SSL Certificate Dialog"
-msgstr "KDE SSL-Certificaatdialoog"
-
-#: kssl/ksslcertdlg.cc:139
-msgid ""
-"The server <b>%1</b> requests a certificate."
-"<p>Select a certificate to use from the list below:"
-msgstr ""
-"De server <b>%1</b> verzocht om een certificaat. "
-"<p>Selecteer een certificaat in de onderstaande lijst:"
-
-#: kssl/ksslcertificate.cc:202
-msgid "Signature Algorithm: "
-msgstr "Handtekeningalgoritme: "
-
-#: kssl/ksslcertificate.cc:203
-msgid "Unknown"
-msgstr "Onbekend"
-
-#: kssl/ksslcertificate.cc:206
-msgid "Signature Contents:"
-msgstr "Handtekeninginhoud:"
-
-#: kssl/ksslcertificate.cc:338
-msgid ""
-"_: Unknown\n"
-"Unknown key algorithm"
-msgstr "Onbekend sleutelalgoritme"
-
-#: kssl/ksslcertificate.cc:341
-msgid "Key type: RSA (%1 bit)"
-msgstr "Sleuteltype: RSA (%1 bit)"
-
-#: kssl/ksslcertificate.cc:344
-msgid "Modulus: "
-msgstr "Modulo: "
-
-#: kssl/ksslcertificate.cc:357
-msgid "Exponent: 0x"
-msgstr "Exponent: 0x"
-
-#: kssl/ksslcertificate.cc:363
-msgid "Key type: DSA (%1 bit)"
-msgstr "Sleuteltype: DSA (%1 bit)"
-
-#: kssl/ksslcertificate.cc:366
-msgid "Prime: "
-msgstr "Priemgetal: "
-
-#: kssl/ksslcertificate.cc:380
-msgid "160 bit prime factor: "
-msgstr "160 bits priemfactor: "
-
-#: kssl/ksslcertificate.cc:404
-msgid "Public key: "
-msgstr "Publieke sleutel: "
-
-#: kssl/ksslcertificate.cc:920
-msgid "The certificate is valid."
-msgstr "Het certificaat is geldig."
-
-#: kssl/ksslcertificate.cc:924
-msgid ""
-"Certificate signing authority root files could not be found so the certificate "
-"is not verified."
-msgstr ""
-"Het certificaat is niet geverifieerd omdat de rootbestanden van de "
-"certificaatuitgevende autoriteit niet gevonden konden worden."
-
-#: kssl/ksslcertificate.cc:927
-msgid "Certificate signing authority is unknown or invalid."
-msgstr "De certificaatuitgevende autoriteit is onbekend of ongeldig."
-
-#: kssl/ksslcertificate.cc:929
-msgid "Certificate is self-signed and thus may not be trustworthy."
-msgstr ""
-"Dit certificaat is zelfondertekend en daarom mogelijk niet betrouwbaar."
-
-#: kssl/ksslcertificate.cc:931
-msgid "Certificate has expired."
-msgstr "Het certificaat is verlopen."
-
-#: kssl/ksslcertificate.cc:933
-msgid "Certificate has been revoked."
-msgstr "Het certificaat is ingetrokken."
-
-#: kssl/ksslcertificate.cc:935
-msgid "SSL support was not found."
-msgstr "SSL-ondersteuning is niet gevonden."
-
-#: kssl/ksslcertificate.cc:937
-msgid "Signature is untrusted."
-msgstr "Handtekening is onbetrouwbaar."
-
-#: kssl/ksslcertificate.cc:939
-msgid "Signature test failed."
-msgstr "De handtekeningtest is mislukt."
-
-#: kssl/ksslcertificate.cc:942
-msgid "Rejected, possibly due to an invalid purpose."
-msgstr "Verworpen, mogelijk vanwege een ongeldig doeleinde."
-
-#: kssl/ksslcertificate.cc:944
-msgid "Private key test failed."
-msgstr "De private sleuteltest is mislukt."
-
-#: kssl/ksslcertificate.cc:946
-msgid "The certificate has not been issued for this host."
-msgstr "Het certicifaat is niet gegeven voor deze computer."
-
-#: kssl/ksslcertificate.cc:948
-msgid "This certificate is not relevant."
-msgstr "Dit certificaat is niet relevant."
-
-#: kssl/ksslcertificate.cc:953
-msgid "The certificate is invalid."
-msgstr "Het certificaat is ongeldig."
-
-#: kssl/ksslutils.cc:79
-msgid "GMT"
-msgstr "GMT"
-
-#: kssl/ksslkeygen.cc:48
-msgid "KDE Certificate Request"
-msgstr "KDE-certificatieverzoek"
-
-#: kssl/ksslkeygen.cc:50
-msgid "KDE Certificate Request - Password"
-msgstr "KDE-certificatieverzoek - wachtwoord"
-
-#: kssl/ksslkeygen.cc:93
-msgid "Unsupported key size."
-msgstr "Niet ondersteunde sleutelgrootte."
-
-#: kssl/ksslinfodlg.cc:120 kssl/ksslkeygen.cc:93
-msgid "KDE SSL Information"
-msgstr "KDE SSL Informatie"
-
-#: kssl/ksslkeygen.cc:97 misc/uiserver.cpp:1383
-msgid "KDE"
-msgstr "KDE"
-
-#: kssl/ksslkeygen.cc:97
-msgid "Please wait while the encryption keys are generated..."
-msgstr ""
-"Een ogenblikje geduld, de cryptografische sleutels worden aangemaakt..."
-
-#: kssl/ksslkeygen.cc:107
-msgid "Do you wish to store the passphrase in your wallet file?"
-msgstr "Wilt u de passphrase (wachtwoord) opslaan in uw portefeuille?"
-
-#: kssl/ksslkeygen.cc:107
-msgid "Store"
-msgstr "Opslaan"
-
-#: kssl/ksslkeygen.cc:107
-msgid "Do Not Store"
-msgstr "Niet opslaan"
-
-#: kssl/ksslkeygen.cc:210
-msgid "2048 (High Grade)"
-msgstr "2048 (Hoge veiligheid)"
-
-#: kssl/ksslkeygen.cc:211
-msgid "1024 (Medium Grade)"
-msgstr "1024 (Middel veiligheid)"
-
-#: kssl/ksslkeygen.cc:212
-msgid "768 (Low Grade)"
-msgstr "768 (Lage veiligheid)"
-
-#: kssl/ksslkeygen.cc:213
-msgid "512 (Low Grade)"
-msgstr "512 (Lage veiligheid)"
-
-#: kssl/ksslkeygen.cc:215
-msgid "No SSL support."
-msgstr "Geen SSL-ondersteuning."
-
-#: kssl/ksslpemcallback.cc:36
-msgid "Certificate password"
-msgstr "Certificaatwachtwoord"
-
-#: kssl/ksslinfodlg.cc:92 kssl/ksslinfodlg.cc:149
-msgid "Current connection is secured with SSL."
-msgstr "De huidige verbinding is beveiligd met SSL."
-
-#: kssl/ksslinfodlg.cc:95 kssl/ksslinfodlg.cc:152
-msgid "Current connection is not secured with SSL."
-msgstr "De huidige verbinding is NIET beveiligd met SSL."
-
-#: kssl/ksslinfodlg.cc:99
-msgid "SSL support is not available in this build of KDE."
-msgstr "SSL is niet beschikbaar in deze compilatie van KDE."
-
-#: kssl/ksslinfodlg.cc:109
-msgid "C&ryptography Configuration..."
-msgstr "C&ryptografische instellingen...."
-
-#: kssl/ksslinfodlg.cc:142
-msgid ""
-"The main part of this document is secured with SSL, but some parts are not."
-msgstr ""
-"Het hoofddeel van dit document is beveiligd met SSL, maar sommige onderdelen "
-"zijn dat niet."
-
-#: kssl/ksslinfodlg.cc:144
-msgid "Some of this document is secured with SSL, but the main part is not."
-msgstr ""
-"Delen van dit document zijn beveiligd met SSL, maar het hoofddeel niet."
-
-#: kssl/ksslinfodlg.cc:184
-msgid "Chain:"
-msgstr "Keten:"
-
-#: kssl/ksslinfodlg.cc:193
-msgid "0 - Site Certificate"
-msgstr "0 - Websitecertificaat"
-
-#: kssl/ksslinfodlg.cc:210
-msgid "Peer certificate:"
-msgstr "Certificaat voor gelijkwaardige computers:"
-
-#: kssl/ksslinfodlg.cc:212
-msgid "Issuer:"
-msgstr "Uitgever:"
-
-#: kssl/ksslinfodlg.cc:218
-msgid "IP address:"
-msgstr "IP-adres:"
-
-#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:2565 kssl/ksslinfodlg.cc:227
-msgid "URL:"
-msgstr "URL-adres:"
-
-#: kssl/ksslinfodlg.cc:230
-msgid "Certificate state:"
-msgstr "Status van certificaat:"
-
-#: kssl/ksslinfodlg.cc:236
-msgid "Valid from:"
-msgstr "Geldig van:"
-
-#: kssl/ksslinfodlg.cc:238
-msgid "Valid until:"
-msgstr "Geldig tot:"
-
-#: kssl/ksslinfodlg.cc:241
-msgid "Serial number:"
-msgstr "Serienummer:"
-
-#: kssl/ksslinfodlg.cc:243
-msgid "MD5 digest:"
-msgstr "MD5-digest:"
-
-#: kssl/ksslinfodlg.cc:246
-msgid "Cipher in use:"
-msgstr "Codering in gebruik:"
-
-#: kssl/ksslinfodlg.cc:248
-msgid "Details:"
-msgstr "Details:"
-
-#: kssl/ksslinfodlg.cc:250
-msgid "SSL version:"
-msgstr "SSL-versie:"
-
-#: kssl/ksslinfodlg.cc:252
-msgid "Cipher strength:"
-msgstr "Versleutelingskracht:"
-
-#: kssl/ksslinfodlg.cc:253
-msgid "%1 bits used of a %2 bit cipher"
-msgstr "%1 bits gebruikt van een %2 bits codering"
-
-#: kssl/ksslinfodlg.cc:401
-msgid "Organization:"
-msgstr "Organisatie:"
-
-#: kssl/ksslinfodlg.cc:406
-msgid "Organizational unit:"
-msgstr "Organisatieonderdeel:"
-
-#: kssl/ksslinfodlg.cc:411
-msgid "Locality:"
-msgstr "Plaats:"
-
-#: kssl/ksslinfodlg.cc:416
-msgid ""
-"_: Federal State\n"
-"State:"
-msgstr "Staat:"
-
-#: kssl/ksslinfodlg.cc:421
-msgid "Country:"
-msgstr "Land:"
-
-#: kssl/ksslinfodlg.cc:426
-msgid "Common name:"
-msgstr "Gebruikelijke naam:"
-
-#: kssl/ksslinfodlg.cc:431
-msgid "Email:"
-msgstr "E-mail:"
-
-#: misc/kpac/proxyscout.cpp:124
-#, c-format
-msgid ""
-"The proxy configuration script is invalid:\n"
-"%1"
-msgstr ""
-"Het proxyconfiguratiescript is ongeldig:\n"
-"%1"
-
-#: misc/kpac/proxyscout.cpp:184
-#, c-format
-msgid ""
-"The proxy configuration script returned an error:\n"
-"%1"
-msgstr ""
-"Het proxyconfiguratiescript gaf een foutmelding:\n"
-"%1"
-
-#: misc/kpac/downloader.cpp:81
-#, c-format
-msgid ""
-"Could not download the proxy configuration script:\n"
-"%1"
-msgstr ""
-"Het proxyconfiguratiescript kon niet worden opgehaald:\n"
-"%1"
-
-#: misc/kpac/downloader.cpp:83
-msgid "Could not download the proxy configuration script"
-msgstr "Het proxyconfiguratiescript kon niet worden opgehaald"
-
-#: misc/kpac/discovery.cpp:116
-msgid "Could not find a usable proxy configuration script"
-msgstr "Er kon geen bruikbaar proxyconfiguratiescript worden gevonden"
-
-#: misc/kfile/fileprops.cpp:200
-msgid "Do not print the mimetype of the given file(s)"
-msgstr "Het mimetype van de opgegeven bestand(en) niet tonen"
-
-#: misc/kfile/fileprops.cpp:204
-msgid ""
-"List all supported metadata keys of the given file(s). If mimetype is not "
-"specified, the mimetype of the given files is used."
-msgstr ""
-"Toon een lijst met alle ondersteunde metadata-sleutels van de opgegeven "
-"bestanden. Als het mime-bestandstype niet is opgegeven, dan wordt het "
-"mime-bestandstype van de opgegeven bestanden gebruikt."
-
-#: misc/kfile/fileprops.cpp:210
-msgid ""
-"List all preferred metadata keys of the given file(s). If mimetype is not "
-"specified, the mimetype of the given files is used."
-msgstr ""
-"Toon een lijst met alle geprefereerde metadata-sleutels van de opgegeven "
-"bestanden. Als het mime-bestandstype niet is opgegeven, dan wordt het "
-"mime-bestandstype van de opgegeven bestanden gebruikt."
-
-#: misc/kfile/fileprops.cpp:216
-msgid "List all metadata keys which have a value in the given file(s)."
-msgstr ""
-"Toon lijst van alle metadata-sleutels die een waarde in de opgegeven bestanden "
-"hebben."
-
-#: misc/kfile/fileprops.cpp:221
-msgid "Prints all mimetypes for which metadata support is available."
-msgstr ""
-"Drukt alle mime-bestandstypen af waarvoor metadata-ondersteuning beschikbaar "
-"is."
-
-#: misc/kfile/fileprops.cpp:226
-msgid ""
-"Do not print a warning when more than one file was given and they do not all "
-"have the same mimetype."
-msgstr ""
-"Geen waarschuwing tonen als er meer dan één bestand werd opgegeven en deze "
-"bestanden niet allemaal hetzelfde mime-bestandstype hebben."
-
-#: misc/kfile/fileprops.cpp:231
-msgid "Prints all metadata values, available in the given file(s)."
-msgstr ""
-"Drukt alle metadata-waarden af, welke beschikbaar zijn in de opgegeven "
-"bestanden."
-
-#: misc/kfile/fileprops.cpp:236
-msgid "Prints the preferred metadata values, available in the given file(s)."
-msgstr ""
-"Drukt alle geprefereerde metadata-waarden af, welke beschikbaar zijn in de "
-"opgegeven bestanden."
-
-#: misc/kfile/fileprops.cpp:240
-msgid ""
-"Opens a KDE properties dialog to allow viewing and modifying of metadata of the "
-"given file(s)"
-msgstr ""
-"Opent een dialoogvenster waarin u de metadata en eigenschappen van de opgegeven "
-"bestanden kunt bekijken en aanpassen."
-
-#: misc/kfile/fileprops.cpp:244
-msgid ""
-"Prints the value for 'key' of the given file(s). 'key' may also be a "
-"comma-separated list of keys"
-msgstr ""
-"Drukt de waarde af voor 'sleutel' van de opgegeven bestanden. 'sleutel' mag ook "
-"een door komma's gescheiden lijst met sleutels zijn."
-
-#: misc/kfile/fileprops.cpp:248
-msgid ""
-"Attempts to set the value 'value' for the metadata key 'key' for the given "
-"file(s)"
-msgstr ""
-"Probeert om de waarde 'waarde' voor de metadata-sleutel 'sleutel' voor de "
-"opgegeven bestanden in te stellen."
-
-#: misc/kfile/fileprops.cpp:251
-msgid "The group to get values from or set values to"
-msgstr "De groep om waarden uit te lezen of in te stellen"
-
-#: misc/kfile/fileprops.cpp:255
-msgid "The file (or a number of files) to operate on."
-msgstr "Het bestand (of een aantal bestanden) om mee te werken."
-
-#: misc/kfile/fileprops.cpp:270
-msgid "No support for metadata extraction found."
-msgstr "Er is geen ondersteuning voor metadata-extractie gevonden."
-
-#: misc/kfile/fileprops.cpp:275
-msgid "Supported MimeTypes:"
-msgstr "Ondersteunde mime-bestandstypen:"
-
-#: misc/kfile/fileprops.cpp:410
-msgid "kfile"
-msgstr "kfile"
-
-#: misc/kfile/fileprops.cpp:411
-msgid "A commandline tool to read and modify metadata of files."
-msgstr ""
-"Een commandoregelprogramma voor het lezen en wijzigen van de metadata van "
-"bestanden."
-
-#: misc/kfile/fileprops.cpp:438
-msgid "No files specified"
-msgstr "Geen bestanden opgegeven"
-
-#: misc/kfile/fileprops.cpp:467
-msgid "Cannot determine metadata"
-msgstr "De metadata kan niet worden bepaald"
-
-#: misc/kwalletd/kwalletd.cpp:400
-msgid ""
-"<qt>KDE has requested to open the wallet '<b>%1</b>'. Please enter the password "
-"for this wallet below."
-msgstr ""
-"<qt>KDE heeft verzocht om de portefeuille '<b>%1</b>"
-"' te openen. Voer hieronder het wachtwoord in voor deze portefeuille."
-
-#: misc/kwalletd/kwalletd.cpp:402
-msgid ""
-"<qt>The application '<b>%1</b>' has requested to open the wallet '<b>%2</b>"
-"'. Please enter the password for this wallet below."
-msgstr ""
-"<qt>De toepassing '<b>%1</b>' heeft verzocht om de portefeuille '<b>%2</b>"
-"' te openen. Voer hieronder het wachtwoord in voor deze portefeuille."
-
-#: kfile/kfiledialog.cpp:1833 misc/kwalletd/kwalletd.cpp:405
-#: misc/kwalletd/kwalletd.cpp:419
-msgid "&Open"
-msgstr "&Openen"
-
-#: misc/kwalletd/kwalletd.cpp:414
-msgid ""
-"KDE has requested to open the wallet. This is used to store sensitive data in a "
-"secure fashion. Please enter a password to use with this wallet or click cancel "
-"to deny the application's request."
-msgstr ""
-"KDE heeft verzocht om deze KDE-portefeuille te openen. De portefeuille wordt "
-"gebruikt voor het veilig opslaan van gevoelige informatie. Voer uw wachtwoord "
-"in om deze portefeuille te gebruiken, of annuleer om het verzoek af te wijzen."
-
-#: misc/kwalletd/kwalletd.cpp:416
-msgid ""
-"<qt>The application '<b>%1</b>' has requested to open the KDE wallet. This is "
-"used to store sensitive data in a secure fashion. Please enter a password to "
-"use with this wallet or click cancel to deny the application's request."
-msgstr ""
-"<qt>De toepassing '<b>%1</b>' heeft verzocht om de KDE-portefeuille te openen. "
-"De portefeuille wordt gebruikt voor het veilig opslaan van gevoelige "
-"informatie. Voer uw wachtwoord in om deze portefeuille te gebruiken, of "
-"annuleer om het verzoek af te wijzen."
-
-#: misc/kwalletd/kwalletd.cpp:423
-msgid ""
-"<qt>KDE has requested to create a new wallet named '<b>%1</b>"
-"'. Please choose a password for this wallet, or cancel to deny the "
-"application's request."
-msgstr ""
-"<qt>KDE heeft verzocht om een nieuwe portefeuille genaamd '<b>%1</b>"
-"' aan te maken. Kies een nieuw wachtwoord voor deze portefeuille, of annuleer "
-"om het verzoek af te wijzen."
-
-#: misc/kwalletd/kwalletd.cpp:425
-msgid ""
-"<qt>The application '<b>%1</b>' has requested to create a new wallet named '<b>"
-"%2</b>'. Please choose a password for this wallet, or cancel to deny the "
-"application's request."
-msgstr ""
-"<qt>De toepassing '<b>%1</b>' heeft verzocht om een nieuwe portefeuille genaamd "
-"'<b>%2</b>' aan te maken. Kies een wachtwoord voor deze portefeuille, of "
-"annuleer om het verzoek af te wijzen."
-
-#: misc/kwalletd/kwalletd.cpp:428
-msgid "C&reate"
-msgstr "&Aanmaken"
-
-#: misc/kwalletd/kwalletd.cpp:432 misc/kwalletd/kwalletd.cpp:607
-#: misc/kwalletd/kwalletd.cpp:623 misc/kwalletd/kwalletd.cpp:634
-#: misc/kwalletd/kwalletd.cpp:639 misc/kwalletd/kwalletd.cpp:1157
-msgid "KDE Wallet Service"
-msgstr "KWallet Portefeuille-service"
-
-#: misc/kwalletd/kwalletd.cpp:444
-msgid ""
-"<qt>Error opening the wallet '<b>%1</b>'. Please try again."
-"<br>(Error code %2: %3)"
-msgstr ""
-"<qt>Fout bij het openen van de portefeuille '<b>%1</b>'. Probeer het nogmaals. "
-"<br>(Foutcode %2: %3)"
-
-#: misc/kwalletd/kwalletd.cpp:518
-msgid "<qt>KDE has requested access to the open wallet '<b>%1</b>'."
-msgstr "<qt>KDE vraagt toegang tot de geopende portefeuille '<b>%1</b>'."
-
-#: misc/kwalletd/kwalletd.cpp:520
-msgid ""
-"<qt>The application '<b>%1</b>' has requested access to the open wallet '<b>"
-"%2</b>'."
-msgstr ""
-"<qt>De toepassing '<b>%1</b>' verzocht toegang tot de geopende portefeuille '<b>"
-"%2</b>'."
-
-#: misc/kwalletd/kwalletd.cpp:607
-msgid ""
-"Unable to open wallet. The wallet must be opened in order to change the "
-"password."
-msgstr ""
-"De portefeuille kon niet worden geopend. De portefeuille dient te worden "
-"geopend om het wachtwoord te kunnen wijzigen."
-
-#: misc/kwalletd/kwalletd.cpp:622
-msgid "<qt>Please choose a new password for the wallet '<b>%1</b>'."
-msgstr "<qt>Kies a.u.b. een nieuw wachtwoord voor portefeuille '<b>%1</b>'."
-
-#: misc/kwalletd/kwalletd.cpp:634
-msgid "Error re-encrypting the wallet. Password was not changed."
-msgstr ""
-"Fout bij het herversleutelen van de portefeuille. Wachtwoord is niet gewijzigd."
-
-#: misc/kwalletd/kwalletd.cpp:639
-msgid "Error reopening the wallet. Data may be lost."
-msgstr ""
-"Fout bij het heropenen van de portefeuille. Gegevens kunnen verloren zijn "
-"gegaan."
-
-#: misc/kwalletd/kwalletd.cpp:1157
-msgid ""
-"There have been repeated failed attempts to gain access to a wallet. An "
-"application may be misbehaving."
-msgstr ""
-"Er zijn meerdere mislukte pogingen geweest om toegang te krijgen tot een "
-"portefeuille. Mogelijk misdraagt een toepassing zich."
-
-#: misc/kwalletd/kwalletwizard.ui.h:23
-msgid "<qt>Password is empty. <b>(WARNING: Insecure)"
-msgstr "<qt>Wachtwoord is leeg. <b>(WAARSCHUWING: onveilig)"
-
-#: misc/kwalletd/kwalletwizard.ui.h:25
-msgid "Passwords match."
-msgstr "Wachtwoorden komen overeen."
-
-#: misc/kwalletd/kwalletwizard.ui.h:28
-msgid "Passwords do not match."
-msgstr "Wachtwoorden komen niet overeen."
-
-#: misc/ktelnetservice.cpp:41
-msgid "telnet service"
-msgstr "telnetservice"
-
-#: misc/ktelnetservice.cpp:42
-msgid "telnet protocol handler"
-msgstr "telnet protocol handler"
-
-#: misc/ktelnetservice.cpp:76
-msgid "You do not have permission to access the %1 protocol."
-msgstr "U hebt niet de benodigde rechten voor toegang tot protocol %1."
-
-#: misc/uiserver.cpp:98 misc/uiserver.cpp:603 misc/uiserver.cpp:682
-msgid "Settings..."
-msgstr "Instellingen..."
-
-#: misc/uiserver.cpp:126
-msgid "Configure Network Operation Window"
-msgstr "Netwerkoperatievenster instellen"
-
-#: misc/uiserver.cpp:130
-msgid "Show system tray icon"
-msgstr "Systeemvakpictogram tonen"
-
-#: misc/uiserver.cpp:131
-msgid "Keep network operation window always open"
-msgstr "Netwerkoperatievenster altijd open laten"
-
-#: misc/uiserver.cpp:132
-msgid "Show column headers"
-msgstr "Kolomkoppen tonen"
-
-#: misc/uiserver.cpp:133
-msgid "Show toolbar"
-msgstr "Werkbalk tonen"
-
-#: misc/uiserver.cpp:134
-msgid "Show statusbar"
-msgstr "Statusbalk tonen"
-
-#: misc/uiserver.cpp:135
-msgid "Column widths are user adjustable"
-msgstr "Kolombreedtes zijn voor gebruiker instelbaar"
-
-#: misc/uiserver.cpp:136
-msgid "Show information:"
-msgstr "Informatie tonen:"
-
-#: misc/uiserver.cpp:143 misc/uiserver.cpp:474
-msgid "URL"
-msgstr "URL-adres"
-
-#: misc/uiserver.cpp:144 misc/uiserver.cpp:473
-msgid ""
-"_: Remaining Time\n"
-"Rem. Time"
-msgstr "Resterende tijd"
-
-#: misc/uiserver.cpp:145 misc/uiserver.cpp:472
-msgid "Speed"
-msgstr "Snelheid"
-
-#: kfile/kfiledetailview.cpp:67 misc/uiserver.cpp:146 misc/uiserver.cpp:471
-msgid "Size"
-msgstr "Grootte"
-
-#: misc/uiserver.cpp:147 misc/uiserver.cpp:470
-#, c-format
-msgid "%"
-msgstr "%"
-
-#: misc/uiserver.cpp:148 misc/uiserver.cpp:469
-msgid "Count"
-msgstr "Aantal"
-
-#: misc/uiserver.cpp:149 misc/uiserver.cpp:468
-msgid ""
-"_: Resume\n"
-"Res."
-msgstr "Hervatten"
-
-#: misc/uiserver.cpp:150 misc/uiserver.cpp:467
-msgid "Local Filename"
-msgstr "Lokale bestandsnaam"
-
-#: misc/uiserver.cpp:151 misc/uiserver.cpp:466
-msgid "Operation"
-msgstr "Handeling"
-
-#: misc/uiserver.cpp:254
-msgid "%1 / %2"
-msgstr "%1 / %2"
-
-#: misc/uiserver.cpp:291
-msgid "%1/s"
-msgstr "%1/s"
-
-#: misc/uiserver.cpp:302
-msgid "Copying"
-msgstr "Kopiëren"
-
-#: misc/uiserver.cpp:311
-msgid "Moving"
-msgstr "Verplaatsen"
-
-#: misc/uiserver.cpp:320
-msgid "Creating"
-msgstr "Aanmaken"
-
-#: misc/uiserver.cpp:329
-msgid "Deleting"
-msgstr "Verwijderen"
-
-#: misc/uiserver.cpp:337
-msgid "Loading"
-msgstr "Laden"
-
-#: misc/uiserver.cpp:362
-msgid "Examining"
-msgstr "Onderzoeken"
-
-#: misc/uiserver.cpp:370
-msgid "Mounting"
-msgstr "Aankoppelen"
-
-#: misc/uiserver.cpp:608 misc/uiserver.cpp:1097
-msgid " Files: %1 "
-msgstr " Bestanden: %1 "
-
-#: misc/uiserver.cpp:609
-msgid ""
-"_: Remaining Size\n"
-" Rem. Size: %1 kB "
-msgstr " Resterend: %1 kB "
-
-#: misc/uiserver.cpp:610
-msgid ""
-"_: Remaining Time\n"
-" Rem. Time: 00:00:00 "
-msgstr " Resterende tijd: 00:00:00 "
-
-#: misc/uiserver.cpp:611
-msgid " %1 kB/s "
-msgstr " %1 kB/s "
-
-#: misc/uiserver.cpp:679
-msgid "Cancel Job"
-msgstr "Taak annuleren"
-
-#: misc/uiserver.cpp:1098
-msgid ""
-"_: Remaining Size\n"
-" Rem. Size: %1 "
-msgstr " Resterend: %1 "
-
-#: misc/uiserver.cpp:1100
-msgid ""
-"_: Remaining Time\n"
-" Rem. Time: %1 "
-msgstr " Resterende tijd: %1 "
-
-#: misc/uiserver.cpp:1384
-msgid "KDE Progress Information UI Server"
-msgstr "KDE Voortgangsinformatie UI Server"
-
-#: misc/uiserver.cpp:1387 misc/uiserver.cpp:1388
-msgid "Developer"
-msgstr "Ontwikkelaar"
-
-#: misc/ksendbugmail/main.cpp:22
-msgid "Subject line"
-msgstr "Onderwerp"
-
-#: misc/ksendbugmail/main.cpp:23
-msgid "Recipient"
-msgstr "Geadresseerde"
-
-#: misc/ksendbugmail/main.cpp:33
-msgid "Error connecting to server."
-msgstr "Fout bij verbinding maken met server."
-
-#: misc/ksendbugmail/main.cpp:36
-msgid "Not connected."
-msgstr "Niet verbonden."
-
-#: misc/ksendbugmail/main.cpp:39
-msgid "Connection timed out."
-msgstr "Tijdslimiet voor verbinding overschreden."
-
-#: misc/ksendbugmail/main.cpp:42
-msgid "Time out waiting for server interaction."
-msgstr "Tijdslimiet overschreden tijdens het wachten op serverinteractie."
-
-#: misc/ksendbugmail/main.cpp:46
-msgid "Server said: \"%1\""
-msgstr "Server antwoordde: \"%1\""
-
-#: misc/ksendbugmail/main.cpp:62
-msgid "KSendBugMail"
-msgstr "KSendBugMail"
-
-#: misc/ksendbugmail/main.cpp:63
-msgid "Sends a short bug report to submit@bugs.kde.org"
-msgstr "Stuurt een kort bugrapport naar submit@bugs.kde.org"
-
-#: misc/ksendbugmail/main.cpp:65
-msgid "Author"
-msgstr "Auteur"
-
-#: misc/kmailservice.cpp:32
-msgid "KMailService"
-msgstr "KMailService"
-
-#: misc/kmailservice.cpp:32
-msgid "Mail service"
-msgstr "E-mailservice"
-
-#: kioexec/main.cpp:50
-msgid "KIO Exec - Opens remote files, watches modifications, asks for upload"
-msgstr ""
-"KIO Exec - opent externe bestanden, houdt wijzigingen in de gaten, vraagt om "
-"upload"
-
-#: kioexec/main.cpp:54
-msgid "Treat URLs as local files and delete them afterwards"
-msgstr "URL-adressen behandelen als lokale bestanden, en achteraf verwijderen"
-
-#: kioexec/main.cpp:55
-msgid "Suggested file name for the downloaded file"
-msgstr "Voorgestelde bestandsnaam voor het gedownloade bestand"
-
-#: kioexec/main.cpp:56
-msgid "Command to execute"
-msgstr "Commando om uit te voeren"
-
-#: kioexec/main.cpp:57
-msgid "URL(s) or local file(s) used for 'command'"
-msgstr "URL-adressen of lokale bestanden gebruikt voor 'commando'"
-
-#: kioexec/main.cpp:73
-msgid ""
-"'command' expected.\n"
-msgstr ""
-"'commando' verwacht.\n"
-
-#: kioexec/main.cpp:102
-msgid ""
-"The URL %1\n"
-"is malformed"
-msgstr ""
-"Het URL-adres %1\n"
-"heeft een onjuiste opmaak"
-
-#: kioexec/main.cpp:104
-msgid ""
-"Remote URL %1\n"
-"not allowed with --tempfiles switch"
-msgstr ""
-"Extern URL-adres %1\n"
-"is niet toegestaan met argument --tempfiles"
-
-#: kioexec/main.cpp:237
-msgid ""
-"The supposedly temporary file\n"
-"%1\n"
-"has been modified.\n"
-"Do you still want to delete it?"
-msgstr ""
-"Het tijdelijke bestand\n"
-"%1\n"
-"is gewijzigd.\n"
-"Wilt u het toch verwijderen?"
-
-#: kioexec/main.cpp:238 kioexec/main.cpp:245
-msgid "File Changed"
-msgstr "Bestand is gewijzigd"
-
-#: kioexec/main.cpp:238
-msgid "Do Not Delete"
-msgstr "Niet verwijderen"
-
-#: kioexec/main.cpp:244
-msgid ""
-"The file\n"
-"%1\n"
-"has been modified.\n"
-"Do you want to upload the changes?"
-msgstr ""
-"Het bestand\n"
-"%1\n"
-"is gewijzigd.\n"
-"Wilt u de wijzigingen uploaden?"
-
-#: kioexec/main.cpp:245
-msgid "Upload"
-msgstr "Uploaden"
-
-#: kioexec/main.cpp:245
-msgid "Do Not Upload"
-msgstr "Niet uploaden"
-
-#: kioexec/main.cpp:274
-msgid "KIOExec"
-msgstr "KIOExec"
-
-#: kfile/kimagefilepreview.cpp:53
-msgid "&Automatic preview"
-msgstr "A&utomatisch voorbeeld"
-
-#: kfile/kimagefilepreview.cpp:58
-msgid "&Preview"
-msgstr "&Voorbeeld"
-
-#: kfile/kfileview.cpp:77
-msgid "Unknown View"
-msgstr "Onbekende weergave"
-
-#: kfile/kpreviewprops.cpp:49
-msgid "P&review"
-msgstr "Voo&rbeeld"
-
-#: kfile/kfilespeedbar.cpp:46
-msgid "Desktop"
-msgstr "Bureaublad"
-
-#: kfile/kfilespeedbar.cpp:53
-msgid "Documents"
-msgstr "Documenten"
-
-#: kfile/kdiroperator.cpp:1264 kfile/kfilespeedbar.cpp:57
-msgid "Home Folder"
-msgstr "Persoonlijke map"
-
-#: kfile/kfilespeedbar.cpp:62
-msgid "Storage Media"
-msgstr "Opslagmedia"
-
-#: kfile/kfilespeedbar.cpp:67
-msgid "Network Folders"
-msgstr "Netwerkmappen"
-
-#: kfile/kcustommenueditor.cpp:88
-msgid "Menu Editor"
-msgstr "Menubewerker"
-
-#: kfile/kcustommenueditor.cpp:94 kfile/kdiroperator.cpp:1258
-msgid "Menu"
-msgstr "Menu"
-
-#: kfile/kcustommenueditor.cpp:98
-msgid "New..."
-msgstr "Nieuw..."
-
-#: kfile/kcustommenueditor.cpp:100
-msgid "Move Up"
-msgstr "Omhoog verplaatsen"
-
-#: kfile/kcustommenueditor.cpp:101
-msgid "Move Down"
-msgstr "Omlaag verplaatsen"
-
-#: kfile/kfiledialog.cpp:1676 kfile/kfilefiltercombo.cpp:32
-msgid "*|All Files"
-msgstr "*|Alle bestanden"
-
-#: kfile/kfilefiltercombo.cpp:164
-msgid "All Supported Files"
-msgstr "Alle ondersteunde bestanden"
-
-#: kfile/kopenwith.cpp:150
-msgid "Known Applications"
-msgstr "Bekende toepassingen"
-
-#: kfile/kicondialog.cpp:332 kfile/kopenwith.cpp:296
-msgid "Applications"
-msgstr "Toepassingen"
-
-#: kfile/kopenwith.cpp:322
-msgid "Open With"
-msgstr "Openen met"
-
-#: kfile/kopenwith.cpp:326
-msgid ""
-"<qt>Select the program that should be used to open <b>%1</b>"
-". If the program is not listed, enter the name or click the browse button.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Selecteer het programma waarmee u het bestandstype <b>%1</b> "
-"wilt openen. Als het programma er niet tussen staat, voer dan de naam in of "
-"druk op de bladerknop.</qt>"
-
-#: kfile/kopenwith.cpp:332
-msgid "Choose the name of the program with which to open the selected files."
-msgstr ""
-"Kies de naam van het programma waarmee u de geselecteerde bestanden wilt "
-"openen."
-
-#: kfile/kopenwith.cpp:353
-#, c-format
-msgid "Choose Application for %1"
-msgstr "Kies een toepassing voor %1"
-
-#: kfile/kopenwith.cpp:354
-msgid ""
-"<qt>Select the program for the file type: <b>%1</b>. If the program is not "
-"listed, enter the name or click the browse button.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Selecteer het programma voor het bestandstype <b>%1</b>"
-". Als het programma er niet tussen staat, voer dan de naam in of druk op de "
-"bladerknop.</qt>"
-
-#: kfile/kopenwith.cpp:366
-msgid "Choose Application"
-msgstr "Toepassing kiezen"
-
-#: kfile/kopenwith.cpp:367
-msgid ""
-"<qt>Select a program. If the program is not listed, enter the name or click the "
-"browse button.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Selecteer het programma. Als het programma er niet tussen staat, voer dan "
-"de naam in of druk op de bladerknop.</qt>"
-
-#: kfile/kopenwith.cpp:406
-msgid "Clear input field"
-msgstr "Invoerveld wissen"
-
-#: kfile/kopenwith.cpp:436
-msgid ""
-"Following the command, you can have several place holders which will be "
-"replaced with the actual values when the actual program is run:\n"
-"%f - a single file name\n"
-"%F - a list of files; use for applications that can open several local files at "
-"once\n"
-"%u - a single URL\n"
-"%U - a list of URLs\n"
-"%d - the directory of the file to open\n"
-"%D - a list of directories\n"
-"%i - the icon\n"
-"%m - the mini-icon\n"
-"%c - the comment"
-msgstr ""
-"U kunt in het commando diverse plaatshouders gebruiken welke zullen worden "
-"vervangen door de werkelijke waarden als het programma wordt uitgevoerd:\n"
-"%f - een losse bestandsnaam\n"
-"%F - een lijst met bestanden; gebruik bij toepassingen die meerdere lokale "
-"bestanden tegelijkertijd kunnen openen\n"
-"%u - een los URL-adres\n"
-"%U - een lijst met URL-adressen\n"
-"%d - de map van het te openen bestand\n"
-"%D - een lijst met mappen\n"
-"%i - het pictogram\n"
-"%m - het minipictogram\n"
-"%c - het commentaar"
-
-#: kfile/kopenwith.cpp:469
-msgid "Run in &terminal"
-msgstr "In een &terminal uitvoeren"
-
-#: kfile/kopenwith.cpp:480
-msgid "&Do not close when command exits"
-msgstr "Terminal open laten als het &programma afsluit"
-
-#: kfile/kopenwith.cpp:497
-msgid "&Remember application association for this type of file"
-msgstr "&Deze toepassing altijd gebruiken voor dit bestandstype"
-
-#: kfile/kicondialog.cpp:241 kfile/kicondialog.cpp:250
-msgid "Select Icon"
-msgstr "Pictogram selecteren"
-
-#: kfile/kicondialog.cpp:270
-msgid "Icon Source"
-msgstr "Pictogrambron"
-
-#: kfile/kicondialog.cpp:276
-msgid "S&ystem icons:"
-msgstr "S&ysteempictogrammen:"
-
-#: kfile/kicondialog.cpp:281
-msgid "O&ther icons:"
-msgstr "&Overige pictogrammen:"
-
-#. i18n: file ./kfile/kpropertiesdesktopbase.ui line 213
-#: kfile/kicondialog.cpp:283 kfile/kpropertiesdialog.cpp:3615 rc.cpp:288
-#, no-c-format
-msgid "&Browse..."
-msgstr "B&laderen..."
-
-#: kfile/kicondialog.cpp:293
-msgid "Clear Search"
-msgstr "Zoekopdracht wissen"
-
-#: kfile/kicondialog.cpp:297
-msgid "&Search:"
-msgstr "&Zoeken:"
-
-#: kfile/kicondialog.cpp:308
-msgid "Search interactively for icon names (e.g. folder)."
-msgstr "Interactief zoeken naar pictogramnamen (zoals map)."
-
-#. i18n: file ./kfile/knotifywidgetbase.ui line 204
-#: kfile/kicondialog.cpp:330 rc.cpp:165
-#, no-c-format
-msgid "Actions"
-msgstr "Acties"
-
-#: kfile/kicondialog.cpp:331
-msgid "Animations"
-msgstr "Animaties"
-
-#: kfile/kicondialog.cpp:333
-msgid "Categories"
-msgstr "Categorieën"
-
-#: kfile/kicondialog.cpp:334
-msgid "Devices"
-msgstr "Apparaten"
-
-#: kfile/kicondialog.cpp:335
-msgid "Emblems"
-msgstr "Emblemen"
-
-#: kfile/kicondialog.cpp:336
-msgid "Emotes"
-msgstr "Emoticons"
-
-#: kfile/kicondialog.cpp:337
-msgid "Filesystems"
-msgstr "Bestandssystemen"
-
-#: kfile/kicondialog.cpp:338
-msgid "International"
-msgstr "Internationaal"
-
-#: kfile/kicondialog.cpp:339
-msgid "Mimetypes"
-msgstr "Mime-bestandstypen"
-
-#: kfile/kicondialog.cpp:340
-msgid "Places"
-msgstr "Plaatsen"
-
-#: kfile/kicondialog.cpp:341
-msgid "Status"
-msgstr "Status"
-
-#: kfile/kicondialog.cpp:589
-msgid "*.png *.xpm *.svg *.svgz|Icon Files (*.png *.xpm *.svg *.svgz)"
-msgstr "*.png *.xpm *.svg *.svgz|Pictogrambestanden (*.png *.xpm *.svg *.svgz)"
-
-#: kfile/kfilemetainfowidget.cpp:111
-msgid "<Error>"
-msgstr "<Fout>"
-
-#: kfile/kfilepreview.cpp:63
-msgid "Preview"
-msgstr "Voorbeeld"
-
-#: kfile/kfilepreview.cpp:69
-msgid "No preview available."
-msgstr "Geen voorbeeld beschikbaar."
-
-#: kfile/kacleditwidget.cpp:63 kfile/kacleditwidget.cpp:421
-#: kfile/kfiledetailview.cpp:70
-msgid "Owner"
-msgstr "Eigenaar"
-
-#: kfile/kacleditwidget.cpp:64 kfile/kacleditwidget.cpp:423
-msgid "Owning Group"
-msgstr "Eigendomgroep"
-
-#: kfile/kacleditwidget.cpp:65 kfile/kacleditwidget.cpp:425
-#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1980
-msgid "Others"
-msgstr "Overig"
-
-#: kfile/kacleditwidget.cpp:66 kfile/kacleditwidget.cpp:427
-msgid "Mask"
-msgstr "Masker"
-
-#: kfile/kacleditwidget.cpp:67 kfile/kacleditwidget.cpp:429
-msgid "Named User"
-msgstr "Benoemde gebruiker"
-
-#: kfile/kacleditwidget.cpp:68 kfile/kacleditwidget.cpp:431
-msgid "Named Group"
-msgstr "Benoemde groep"
-
-#: kfile/kacleditwidget.cpp:81
-msgid "Add Entry..."
-msgstr "Item toevoegen..."
-
-#: kfile/kacleditwidget.cpp:83
-msgid "Edit Entry..."
-msgstr "Item bewerken..."
-
-#: kfile/kacleditwidget.cpp:85
-msgid "Delete Entry"
-msgstr "Item verwijderen"
-
-#: kfile/kacleditwidget.cpp:280
-msgid " (Default)"
-msgstr " (Standaard)"
-
-#: kfile/kacleditwidget.cpp:397
-msgid "Edit ACL Entry"
-msgstr "ACL-item bewerken"
-
-#: kfile/kacleditwidget.cpp:407
-msgid "Entry Type"
-msgstr "Itemtype"
-
-#: kfile/kacleditwidget.cpp:410
-msgid "Default for new files in this folder"
-msgstr "Standaard voor nieuwe bestanden in deze map"
-
-#: kfile/kacleditwidget.cpp:446
-msgid "User: "
-msgstr "Gebruiker: "
-
-#: kfile/kacleditwidget.cpp:450
-msgid "Group: "
-msgstr "Groep: "
-
-#: kfile/kacleditwidget.cpp:563
-msgid "Type"
-msgstr "Type"
-
-#: kfile/kacleditwidget.cpp:564 kfile/kfiledetailview.cpp:66
-msgid "Name"
-msgstr "Naam"
-
-#: kfile/kacleditwidget.cpp:565
-msgid ""
-"_: read permission\n"
-"r"
-msgstr "r"
-
-#: kfile/kacleditwidget.cpp:566
-msgid ""
-"_: write permission\n"
-"w"
-msgstr "w"
-
-#: kfile/kacleditwidget.cpp:567
-msgid ""
-"_: execute permission\n"
-"x"
-msgstr "x"
-
-#: kfile/kacleditwidget.cpp:568
-msgid "Effective"
-msgstr "Effectief"
-
-#: kfile/kdirselectdialog.cpp:90
-msgid "Select Folder"
-msgstr "Map selecteren"
-
-#: kfile/kdiroperator.cpp:1269 kfile/kdirselectdialog.cpp:92
-#: kfile/kdirselectdialog.cpp:125
-msgid "New Folder..."
-msgstr "Nieuwe map..."
-
-#: kfile/kdirselectdialog.cpp:109
-msgid "Folders"
-msgstr "Mappen"
-
-#: kfile/kdirselectdialog.cpp:128
-msgid "Show Hidden Folders"
-msgstr "Verborgen mappen tonen"
-
-#: kfile/kdiroperator.cpp:389 kfile/kdiroperator.cpp:393
-#: kfile/kdirselectdialog.cpp:407 kfile/kdirselectdialog.cpp:411
-msgid "New Folder"
-msgstr "Nieuwe map"
-
-#: kfile/kdiroperator.cpp:394 kfile/kdirselectdialog.cpp:412
-#, c-format
-msgid ""
-"Create new folder in:\n"
-"%1"
-msgstr ""
-"Nieuwe map aanmaken in:\n"
-"%1"
-
-#: kfile/kdiroperator.cpp:422 kfile/kdirselectdialog.cpp:435
-msgid "A file or folder named %1 already exists."
-msgstr "Een bestand of map met de naam %1 bestaat reeds."
-
-#: kfile/kdiroperator.cpp:426 kfile/kdirselectdialog.cpp:439
-msgid "You do not have permission to create that folder."
-msgstr "U hebt niet de benodigde rechten om deze map aan te maken."
-
-#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:797 kfile/kpropertiesdialog.cpp:968
-#: kfile/kurlrequesterdlg.cpp:47
-msgid "Location:"
-msgstr "Locatie:"
-
-#: kfile/knotifydialog.cpp:81
-msgid "Sounds"
-msgstr "Geluiden"
-
-#: kfile/knotifydialog.cpp:82
-msgid "Logging"
-msgstr "Loggen"
-
-#: kfile/knotifydialog.cpp:83
-msgid "Program Execution"
-msgstr "Programmauitvoering"
-
-#: kfile/knotifydialog.cpp:84
-msgid "Message Windows"
-msgstr "Berichtvensters"
-
-#: kfile/knotifydialog.cpp:85
-msgid "Passive Windows"
-msgstr "Passieve vensters"
-
-#: kfile/knotifydialog.cpp:86
-msgid "Standard Error Output"
-msgstr "Standaard foutuitvoer"
-
-#: kfile/knotifydialog.cpp:87
-msgid "Taskbar"
-msgstr "Taakbalk"
-
-#: kfile/knotifydialog.cpp:121
-msgid "Execute a program"
-msgstr "Programma uitvoeren"
-
-#: kfile/knotifydialog.cpp:122
-msgid "Print to Standard error output"
-msgstr "Melding afdrukken naar de standaard foutuitvoer"
-
-#: kfile/knotifydialog.cpp:123
-msgid "Display a messagebox"
-msgstr "Melding in een dialoogvenster tonen"
-
-#: kfile/knotifydialog.cpp:124
-msgid "Log to a file"
-msgstr "Log opslaan in bestand"
-
-#: kfile/knotifydialog.cpp:125
-msgid "Play a sound"
-msgstr "Geluid afspelen"
-
-#: kfile/knotifydialog.cpp:126
-msgid "Flash the taskbar entry"
-msgstr "Taakbalkitem markeren"
-
-#: kfile/knotifydialog.cpp:163
-msgid "Notification Settings"
-msgstr "Notificatie-instellingen"
-
-#: kfile/knotifydialog.cpp:309
-msgid ""
-"<qt>You may use the following macros"
-"<br>in the commandline:"
-"<br><b>%e</b>: for the event name,"
-"<br><b>%a</b>: for the name of the application that sent the event,"
-"<br><b>%s</b>: for the notification message,"
-"<br><b>%w</b>: for the numeric window ID where the event originated,"
-"<br><b>%i</b>: for the numeric event ID."
-msgstr ""
-"<qt>U kunt de volgende macro's gebruiken "
-"<br>in de commandoregel: "
-"<br><b>%e</b>: voor de gebeurtenisnaam, "
-"<br><b>%a</b>: voor de naam van de toepassing die de gebeurtenis heeft "
-"verzonden, "
-"<br><b>%s</b>: voor het notificatiebericht, "
-"<br><b>%w</b>: voor de numerieke venster-id waar de gebeurtenis vandaan komt, "
-"<br><b>%i</b>: voor de numerieke gebeurtenis-id."
-
-#: kfile/knotifydialog.cpp:339
-msgid "Advanced <<"
-msgstr "Geavanceerd <<"
-
-#: kfile/knotifydialog.cpp:340
-msgid "Hide advanced options"
-msgstr "Geavanceerde opties verbergen"
-
-#: kfile/knotifydialog.cpp:356
-msgid "Advanced >>"
-msgstr "Geavanceerd >>"
-
-#: kfile/knotifydialog.cpp:357
-msgid "Show advanced options"
-msgstr "Geavanceerde opties tonen"
-
-#: kfile/knotifydialog.cpp:782
-msgid "This will cause the notifications to be reset to their defaults."
-msgstr ""
-"Dit zal er voor zorgen dat de notificaties worden teruggezet naar hun "
-"standaardwaarden."
-
-#: kfile/knotifydialog.cpp:784
-msgid "Are You Sure?"
-msgstr "Weet u het zeker?"
-
-#: kfile/knotifydialog.cpp:785
-msgid "&Reset"
-msgstr "He&rvatten"
-
-#: kfile/knotifydialog.cpp:858
-msgid "Select Sound File"
-msgstr "Geluidsbestand selecteren"
-
-#: kfile/knotifydialog.cpp:894
-msgid "Select Log File"
-msgstr "Logbestand selecteren"
-
-#: kfile/knotifydialog.cpp:908
-msgid "Select File to Execute"
-msgstr "Bestand om uit te voeren selecteren"
-
-#: kfile/knotifydialog.cpp:942
-msgid "The specified file does not exist."
-msgstr "Het opgegeven bestand bestaat niet."
-
-#: kfile/knotifydialog.cpp:1012
-msgid "No description available"
-msgstr "Geen beschrijving beschikbaar"
-
-#: kfile/kfiledialog.cpp:347
-msgid "Please specify the filename to save to."
-msgstr "Geef de bestandsnaam op om naar op te slaan."
-
-#: kfile/kfiledialog.cpp:349
-msgid "Please select the file to open."
-msgstr "Selecteer het te openen bestand."
-
-#: kfile/kfiledialog.cpp:410 kfile/kfiledialog.cpp:453
-#: kfile/kfiledialog.cpp:1550
-msgid "You can only select local files."
-msgstr "U kunt alleen lokale bestanden selecteren."
-
-#: kfile/kfiledialog.cpp:411 kfile/kfiledialog.cpp:454
-#: kfile/kfiledialog.cpp:1551
-msgid "Remote Files Not Accepted"
-msgstr "Niet lokale bestanden worden niet geaccepteerd"
-
-#: kfile/kfiledialog.cpp:445
-msgid ""
-"%1\n"
-"does not appear to be a valid URL.\n"
-msgstr ""
-"%1\n"
-"ziet er niet uit als een geldig URL-adres.\n"
-
-#: kfile/kfiledialog.cpp:445
-msgid "Invalid URL"
-msgstr "Ongeldig URL-adres"
-
-#: kfile/kfiledialog.cpp:782
-msgid ""
-"<p>While typing in the text area, you may be presented with possible matches. "
-"This feature can be controlled by clicking with the right mouse button and "
-"selecting a preferred mode from the <b>Text Completion</b> menu."
-msgstr ""
-"<p>Terwijl u in dit tekstgebied aan het typen bent zal het programma deze "
-"automatisch aanvullen met mogelijke overeenkomsten. Deze functie kunt u "
-"instellen door met de rechter muisknop in het tekstgebied te klikken en in het "
-"menu <b>Tekstaanvulling</b> een andere methode te selecteren."
-
-#: kfile/kfiledialog.cpp:791
-msgid "This is the name to save the file as."
-msgstr "Dit is de naam die u het bestand geeft bij het opslaan."
-
-#: kfile/kfiledialog.cpp:796
-msgid ""
-"This is the list of files to open. More than one file can be specified by "
-"listing several files, separated by spaces."
-msgstr ""
-"Dit is een lijst met bestanden om te openen. U kunt meer dan een bestand "
-"specificeren door meerdere bestandsnamen, gescheiden door spaties, op te geven."
-
-#: kfile/kfiledialog.cpp:803
-msgid "This is the name of the file to open."
-msgstr "Dit is de naam van het te openen bestand."
-
-#: kfile/kfiledialog.cpp:841
-msgid "Current location"
-msgstr "Huidige locatie"
-
-#: kfile/kfiledialog.cpp:842
-msgid ""
-"This is the currently listed location. The drop-down list also lists commonly "
-"used locations. This includes standard locations, such as your home folder, as "
-"well as locations that have been visited recently."
-msgstr ""
-"Dit is de huidige locatie. De uitvouwlijst bevat ook veel gebruikte locaties. "
-"Dit zijn standaardlocaties, zoals uw persoonlijke hoofdmap, maar ook locaties "
-"die u recentelijk hebt bezocht."
-
-#: kfile/kfiledialog.cpp:849
-#, c-format
-msgid "Root Folder: %1"
-msgstr "Hoofdmap: %1"
-
-#: kfile/kfiledialog.cpp:855
-#, c-format
-msgid "Home Folder: %1"
-msgstr "Persoonlijke map: %1"
-
-#: kfile/kfiledialog.cpp:864
-#, c-format
-msgid "Documents: %1"
-msgstr "Documenten: %1"
-
-#: kfile/kfiledialog.cpp:871
-#, c-format
-msgid "Desktop: %1"
-msgstr "Bureaublad: %1"
-
-#: kfile/kfiledialog.cpp:912
-msgid ""
-"<qt>Click this button to enter the parent folder."
-"<p>For instance, if the current location is file:/home/%1 clicking this button "
-"will take you to file:/home.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Druk op deze knop om de bovenliggende map te openen. "
-"<p>bijvoorbeeld, als de huidige locatie file:/home/%1 is, dan komt u in de map "
-"file:/home als u op deze knop drukt.</qt>"
-
-#: kfile/kfiledialog.cpp:916
-msgid "Click this button to move backwards one step in the browsing history."
-msgstr "Druk op deze knop om een stap terug te gaan in de bladergeschiedenis."
-
-#: kfile/kfiledialog.cpp:918
-msgid "Click this button to move forward one step in the browsing history."
-msgstr "Druk op deze knop om een stap verder te gaan in de bladergeschiedenis."
-
-#: kfile/kfiledialog.cpp:920
-msgid "Click this button to reload the contents of the current location."
-msgstr ""
-"Druk op deze knop om de inhoud van de huidige locatie opnieuw te laden."
-
-#: kfile/kfiledialog.cpp:923
-msgid "Click this button to create a new folder."
-msgstr "Druk op deze knop om een nieuwe map aan te maken."
-
-#: kfile/kfiledialog.cpp:926
-msgid "Show Quick Access Navigation Panel"
-msgstr "Navigatiepaneel tonen"
-
-#: kfile/kfiledialog.cpp:927
-msgid "Hide Quick Access Navigation Panel"
-msgstr "Navigatiepaneel verbergen"
-
-#: kfile/kfiledialog.cpp:932
-msgid "Show Bookmarks"
-msgstr "Bladwijzers tonen"
-
-#: kfile/kfiledialog.cpp:933
-msgid "Hide Bookmarks"
-msgstr "Bladwijzers verbergen"
-
-#: kfile/kfiledialog.cpp:938
-msgid ""
-"<qt>This is the configuration menu for the file dialog. Various options can be "
-"accessed from this menu including: "
-"<ul>"
-"<li>how files are sorted in the list</li>"
-"<li>types of view, including icon and list</li>"
-"<li>showing of hidden files</li>"
-"<li>the Quick Access navigation panel</li>"
-"<li>file previews</li>"
-"<li>separating folders from files</li></ul></qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Dit is het configuratiemenu voor het bestandsdialoogvenster. U kunt hier "
-"diverse opties instellen: "
-"<ul> "
-"<li>hoe bestanden in de lijst worden gesorteerd</li> "
-"<li>verschillende weergavetypes, zoals pictogramweergave en lijstweergave</li> "
-"<li>het tonen van verborgen bestanden</li> "
-"<li>het tonen van het navigatiepaneel</li> "
-"<li>bestandsvoorbeelden</li> "
-"<li>mappen gescheiden van bestanden weergeven</li></ul></qt>"
-
-#: kfile/kfiledialog.cpp:992
-msgid "&Location:"
-msgstr "&Locatie:"
-
-#: kfile/kfiledialog.cpp:1017
-msgid ""
-"<qt>This is the filter to apply to the file list. File names that do not match "
-"the filter will not be shown."
-"<p>You may select from one of the preset filters in the drop down menu, or you "
-"may enter a custom filter directly into the text area."
-"<p>Wildcards such as * and ? are allowed.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Dit is het filter dat u wilt toepassen op de bestandslijst. Bestandsnamen "
-"die niet overeenkomen met het filter zullen niet worden getoond."
-"<p>U kunt een van de vooringestelde filters uit het uitklapmenu kiezen, of u "
-"voert rechtstreeks een eigen filter in het tekstgebied in. "
-"<p>Jokertekens als * en ? mogen worden gebruikt.</qt>"
-
-#: kfile/kfiledialog.cpp:1023
-msgid "&Filter:"
-msgstr "&Filter:"
-
-#: kfile/kfiledialog.cpp:1480
-msgid ""
-"The chosen filenames do not\n"
-"appear to be valid."
-msgstr ""
-"De gekozen bestandsnamen blijken\n"
-"onjuist te zijn."
-
-#: kfile/kfiledialog.cpp:1482
-msgid "Invalid Filenames"
-msgstr "Onjuiste bestandsnamen"
-
-#: kfile/kfiledialog.cpp:1512
-msgid ""
-"The requested filenames\n"
-"%1\n"
-"do not appear to be valid;\n"
-"make sure every filename is enclosed in double quotes."
-msgstr ""
-"De gevraagde bestandsnamen\n"
-"%1\n"
-"zijn ongeldig.\n"
-"Zorg ervoor dat elke bestandsnaam tussen dubbele aanhalingstekens is geplaatst."
-
-#: kfile/kfiledialog.cpp:1516
-msgid "Filename Error"
-msgstr "Bestandsnaamfout"
-
-#: kfile/kfiledialog.cpp:1673
-msgid "*|All Folders"
-msgstr "*|Alle mappen"
-
-#: kfile/kfiledialog.cpp:1973
-msgid "Automatically select filename e&xtension (%1)"
-msgstr "Automatisch bestandsnaame&xtensie selecteren (%1)"
-
-#: kfile/kfiledialog.cpp:1974
-msgid "the extension <b>%1</b>"
-msgstr "De extensie <b>%1</b>"
-
-#: kfile/kfiledialog.cpp:1982
-msgid "Automatically select filename e&xtension"
-msgstr "Automatisch bestandsnaame&xtensie selecteren"
-
-#: kfile/kfiledialog.cpp:1983
-msgid "a suitable extension"
-msgstr "een geschikte extensie"
-
-#: kfile/kfiledialog.cpp:1994
-msgid ""
-"This option enables some convenient features for saving files with extensions:"
-"<br>"
-"<ol>"
-"<li>Any extension specified in the <b>%1</b> text area will be updated if you "
-"change the file type to save in."
-"<br>"
-"<br></li>"
-"<li>If no extension is specified in the <b>%2</b> text area when you click <b>"
-"Save</b>, %3 will be added to the end of the filename (if the filename does not "
-"already exist). This extension is based on the file type that you have chosen "
-"to save in."
-"<br>"
-"<br>If you do not want KDE to supply an extension for the filename, you can "
-"either turn this option off or you can suppress it by adding a period (.) to "
-"the end of the filename (the period will be automatically removed).</li></ol>"
-"If unsure, keep this option enabled as it makes your files more manageable."
-msgstr ""
-"Deze optie activeert enkele handige functies voor het opslaan van bestanden met "
-"extensies:"
-"<br>"
-"<ol>"
-"<li>Elke extensie die is opgegeven in het <b>%1</b>-tekstgebied zal worden "
-"bijgewerkt als u het bestandstype waarnaar u wilt opslaan wijzigt. "
-"<br>"
-"<br></li>"
-"<li>Als er geen extensie is opgegeven in het <b>%2</b>"
-"-tekstgebied als u klikt op <b>Opslaan</b>, zal %3 worden toegevoegd aan het "
-"einde van de bestandsnaam (als de bestandsnaam nog niet bestaat). Deze extensie "
-"wordt afgeleid van het bestandstype waarnaar u wilt opslaan. "
-"<br>"
-"<br>Als u niet wilt dat KDE een extensie voor de bestandsnaam aandraagt, dan "
-"kunt u deze optie uitschakelen, of onderdrukken door een punt (.) aan het einde "
-"van de bestandsnaam te plaatsen (deze punt zal automatisch worden "
-"verwijderd).</li></ol>Indien onzeker, laat deze optie ingeschakeld. Dit maakt "
-"het beheren van uw bestanden eenvoudiger."
-
-#: kfile/kfiledialog.cpp:2268
-msgid ""
-"<qt>This button allows you to bookmark specific locations. Click on this button "
-"to open the bookmark menu where you may add, edit or select a bookmark."
-"<p>These bookmarks are specific to the file dialog, but otherwise operate like "
-"bookmarks elsewhere in KDE.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Met deze knop kunt u een bladwijzer aanmaken voor specifieke locaties. Druk "
-"op deze knop om het bladwijzermenu te openen, alwaar u een bladwijzer kunt "
-"toevoegen, bewerken of selecteren. "
-"<p>Deze bladwijzers zijn specifiek bedoeld voor het bestandsdialoogvenster, "
-"maar ze gedragen zich net als de bladwijzers die u elders in KDE tegenkomt.</qt>"
-
-#: kfile/kfileiconview.cpp:62
-msgid "Small Icons"
-msgstr "Kleine pictogrammen"
-
-#: kfile/kfileiconview.cpp:67
-msgid "Large Icons"
-msgstr "Grote pictogrammen"
-
-#: kfile/kfileiconview.cpp:75
-msgid "Thumbnail Previews"
-msgstr "Voorbeeldminiaturen"
-
-#: kfile/kfileiconview.cpp:119
-msgid "Icon View"
-msgstr "Pictogramweergave"
-
-#: kfile/kurlrequester.cpp:213
-msgid "Open file dialog"
-msgstr "Dialoogvenster voor bestanden openen"
-
-#: kfile/kdiroperator.cpp:448
-msgid "You did not select a file to delete."
-msgstr "U hebt geen bestand geselecteerd om te verwijderen."
-
-#: kfile/kdiroperator.cpp:449
-msgid "Nothing to Delete"
-msgstr "Niets om te verwijderen"
-
-#: kfile/kdiroperator.cpp:471
-msgid ""
-"<qt>Do you really want to delete\n"
-" <b>'%1'</b>?</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Wilt u het bestand\n"
-"<b>'%1'</b> verwijderen?</qt>"
-
-#: kfile/kdiroperator.cpp:473
-msgid "Delete File"
-msgstr "Bestand verwijderen"
-
-#: kfile/kdiroperator.cpp:478
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: Do you really want to delete this item?\n"
-"Do you really want to delete these %n items?"
-msgstr ""
-"Wilt u dit item verwijderen?\n"
-"Wilt u deze %n items verwijderen?"
-
-#: kfile/kdiroperator.cpp:480
-msgid "Delete Files"
-msgstr "Bestanden verwijderen"
-
-#: kfile/kdiroperator.cpp:511
-msgid "You did not select a file to trash."
-msgstr "U hebt geen bestand geselecteerd om naar de prullenbak te verplaatsen."
-
-#: kfile/kdiroperator.cpp:512
-msgid "Nothing to Trash"
-msgstr "Niets om te verwijderen"
-
-#: kfile/kdiroperator.cpp:534
-msgid ""
-"<qt>Do you really want to trash\n"
-" <b>'%1'</b>?</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Wilt u het bestand\n"
-"<b>'%1'</b> naar de prullenbak verplaatsen?</qt>"
-
-#: kfile/kdiroperator.cpp:536
-msgid "Trash File"
-msgstr "Bestand naar prullenbak verplaatsen"
-
-#: kfile/kdiroperator.cpp:537 kfile/kdiroperator.cpp:544
-msgid ""
-"_: to trash\n"
-"&Trash"
-msgstr "Naar prullen&bak"
-
-#: kfile/kdiroperator.cpp:541
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: translators: not called for n == 1\n"
-"Do you really want to trash these %n items?"
-msgstr ""
-"translators: not called for n == 1\n"
-"Wilt u deze %n items naar de prullenbak verplaatsen?"
-
-#: kfile/kdiroperator.cpp:543
-msgid "Trash Files"
-msgstr "Bestanden naar prullenbak verplaatsen"
-
-#: kfile/kdiroperator.cpp:658 kfile/kdiroperator.cpp:726
-msgid "The specified folder does not exist or was not readable."
-msgstr "De opgegeven map bestaat niet, of is niet leesbaar."
-
-#: kfile/kdiroperator.cpp:920 kfile/kdiroperator.cpp:1321
-#: kfile/kfiledetailview.cpp:64
-msgid "Detailed View"
-msgstr "Gedetailleerde weergave"
-
-#: kfile/kdiroperator.cpp:925 kfile/kdiroperator.cpp:1319
-msgid "Short View"
-msgstr "Beknopte weergave"
-
-#: kfile/kdiroperator.cpp:1260
-msgid "Parent Folder"
-msgstr "Bovenliggende map"
-
-#: kfile/kdiroperator.cpp:1271
-msgid "Move to Trash"
-msgstr "Naar prullenbak verplaatsen"
-
-#: kfile/kdiroperator.cpp:1282
-msgid "Sorting"
-msgstr "Sorteren "
-
-#: kfile/kdiroperator.cpp:1283
-msgid "By Name"
-msgstr "Op naam"
-
-#: kfile/kdiroperator.cpp:1286
-msgid "By Date"
-msgstr "Op datum"
-
-#: kfile/kdiroperator.cpp:1289
-msgid "By Size"
-msgstr "Op grootte"
-
-#: kfile/kdiroperator.cpp:1292
-msgid "Reverse"
-msgstr "Omgekeerd"
-
-#: kfile/kdiroperator.cpp:1302
-msgid "Folders First"
-msgstr "Mappen eerst"
-
-#: kfile/kdiroperator.cpp:1304
-msgid "Case Insensitive"
-msgstr "Hoofdletterongevoelig"
-
-#: kfile/kdiroperator.cpp:1324
-msgid "Show Hidden Files"
-msgstr "Verborgen bestanden tonen"
-
-#: kfile/kdiroperator.cpp:1327
-msgid "Separate Folders"
-msgstr "Mappen scheiden"
-
-#: kfile/kdiroperator.cpp:1331
-msgid "Show Preview"
-msgstr "Voorbeeld tonen"
-
-#: kfile/kdiroperator.cpp:1335
-msgid "Hide Preview"
-msgstr "Voorbeeld verbergen"
-
-#: kfile/kfiledetailview.cpp:68
-msgid "Date"
-msgstr "Datum"
-
-#: kfile/kfiledetailview.cpp:69
-msgid "Permissions"
-msgstr "Toegangsrechten"
-
-#: kfile/kfiledetailview.cpp:71 kfile/kpropertiesdialog.cpp:1976
-msgid "Group"
-msgstr "Groep"
-
-#: kfile/kmetaprops.cpp:130
-msgid "&Meta Info"
-msgstr "&Meta-info"
-
-#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:177 kfile/kpropertiesdialog.cpp:193
-#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:209 kfile/kpropertiesdialog.cpp:232
-#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:252 kfile/kpropertiesdialog.cpp:272
-#, c-format
-msgid "Properties for %1"
-msgstr "Eigenschappen voor %1"
-
-#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:208
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: <never used>\n"
-"Properties for %n Selected Items"
-msgstr ""
-"Eigenschap voor %n geselecteerd item\n"
-"Eigenschappen voor %n geselecteerde items"
-
-#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:740
-msgid "&General"
-msgstr "&Algemeen"
-
-#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:944
-msgid "Create new file type"
-msgstr "Nieuw bestandstype aanmaken"
-
-#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:946
-msgid "Edit file type"
-msgstr "Bestandstype bewerken"
-
-#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:959
-msgid "Contents:"
-msgstr "Inhoud:"
-
-#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1001
-msgid "Calculate"
-msgstr "Berekenen"
-
-#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1012 kfile/kpropertiesdialog.cpp:1239
-msgid "Refresh"
-msgstr "Verversen"
-
-#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1020
-msgid "Points to:"
-msgstr "Verwijst naar:"
-
-#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1034
-msgid "Created:"
-msgstr "Aangemaakt:"
-
-#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1056
-msgid "Accessed:"
-msgstr "Geopend:"
-
-#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1075
-msgid "Mounted on:"
-msgstr "Aangekoppeld op:"
-
-#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1082 kfile/kpropertiesdialog.cpp:2888
-msgid "Free disk space:"
-msgstr "Vrije schijfruimte:"
-
-#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1189 kfile/kpropertiesdialog.cpp:1204
-#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:3031
-#, no-c-format
-msgid ""
-"_: Available space out of total partition size (percent used)\n"
-"%1 out of %2 (%3% used)"
-msgstr "%1 van %2 (%3% gebruikt)"
-
-#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1215
-msgid ""
-"Calculating... %1 (%2)\n"
-"%3, %4"
-msgstr ""
-"Bezig met berekenen... %1 (%2)\n"
-"%3, %4"
-
-#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1218 kfile/kpropertiesdialog.cpp:1234
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: 1 file\n"
-"%n files"
-msgstr ""
-"1 bestand\n"
-"%n bestanden"
-
-#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1219 kfile/kpropertiesdialog.cpp:1235
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: 1 sub-folder\n"
-"%n sub-folders"
-msgstr ""
-"1 submap\n"
-"%n submappen"
-
-#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1248
-msgid "Calculating..."
-msgstr "Bezig met berekenen..."
-
-#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1282
-msgid "Stopped"
-msgstr "Gestopt"
-
-#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1322
-msgid "The new file name is empty."
-msgstr "De nieuwe bestandsnaam is leeg."
-
-#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1460 kfile/kpropertiesdialog.cpp:2621
-#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:2778 kfile/kpropertiesdialog.cpp:3059
-#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:3340 kfile/kpropertiesdialog.cpp:3836
-#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:4079
-msgid ""
-"<qt>Could not save properties. You do not have sufficient access to write to <b>"
-"%1</b>.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Kon de eigenschappen niet opslaan. U hebt niet de nodige toegangsrechten om "
-"naar<b>%1</b> te schrijven.</qt>"
-
-#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1534 kfile/kpropertiesdialog.cpp:1538
-#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1543
-msgid "Forbidden"
-msgstr "Geen toegang"
-
-#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1535
-msgid "Can Read"
-msgstr "Kan lezen"
-
-#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1536
-msgid "Can Read & Write"
-msgstr "Kan lezen en schrijven"
-
-#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1539
-msgid "Can View Content"
-msgstr "Kan inhoud bekijken"
-
-#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1540
-msgid "Can View & Modify Content"
-msgstr "Kan inhoud bekijken en wijzigen"
-
-#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1544
-msgid "Can View Content & Read"
-msgstr "Kan inhoud bekijken en lezen"
-
-#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1545
-msgid "Can View/Read & Modify/Write"
-msgstr "Kan bekijken/lezen en wijzigen/schrijven"
-
-#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1639
-msgid "&Permissions"
-msgstr "&Toegangsrechten"
-
-#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1650 kfile/kpropertiesdialog.cpp:1904
-msgid "Access Permissions"
-msgstr "Toegangsrechten"
-
-#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1661
-msgid ""
-"_n: This file is a link and does not have permissions.\n"
-"All files are links and do not have permissions."
-msgstr ""
-"Dit bestand is een koppeling en heeft geen toegangsrechten.\n"
-"Alle bestanden zijn koppelingen en hebben geen toegangsrechten."
-
-#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1664
-msgid "Only the owner can change permissions."
-msgstr "Alleen de eigenaar kan toegangsrechten wijzigen."
-
-#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1667
-msgid "O&wner:"
-msgstr "Ei&genaar:"
-
-#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1673
-msgid "Specifies the actions that the owner is allowed to do."
-msgstr "Specificeert de acties die de eigenaar mag uitvoeren."
-
-#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1675
-msgid "Gro&up:"
-msgstr "Gro&ep:"
-
-#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1681
-msgid "Specifies the actions that the members of the group are allowed to do."
-msgstr "Specificeert de acties die de leden van de groep mogen uitvoeren."
-
-#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1683
-msgid "O&thers:"
-msgstr "An&deren:"
-
-#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1689
-msgid ""
-"Specifies the actions that all users, who are neither owner nor in the group, "
-"are allowed to do."
-msgstr ""
-"Specificeert de acties die alle gebruikers, die geen eigenaar of lid van de "
-"groep zijn, mogen uitvoeren."
-
-#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1694
-msgid "Only own&er can rename and delete folder content"
-msgstr "Alleen de &eigenaar kan de mapinhoud hernoemen of verwijderen"
-
-#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1695
-msgid "Is &executable"
-msgstr "Is uitvo&erbaar"
-
-#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1699
-msgid ""
-"Enable this option to allow only the folder's owner to delete or rename the "
-"contained files and folders. Other users can only add new files, which requires "
-"the 'Modify Content' permission."
-msgstr ""
-"Selecteer deze optie als u wilt dat alleen de eigenaar van de map toestemming "
-"heeft om de bestanden en mappen in die map te hernoemen of verwijderen. Andere "
-"gebruikers kunnen alleen nieuwe bestanden toevoegen, dit vereist de permissie "
-"\"Inhoud wijzigen\"."
-
-#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1703
-msgid ""
-"Enable this option to mark the file as executable. This only makes sense for "
-"programs and scripts. It is required when you want to execute them."
-msgstr ""
-"Selecteer deze optie om het bestand als uitvoerbaar te markeren. Dit is alleen "
-"toepasbaar op programma's en scripts. Deze hebben de uitvoermarkering nodig om "
-"te kunnen worden uitgevoerd."
-
-#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1710
-msgid "A&dvanced Permissions"
-msgstr "Geavanceer&de toegangsrechten"
-
-#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1719
-msgid "Ownership"
-msgstr "Eigendom"
-
-#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1728
-msgid "User:"
-msgstr "Gebruiker:"
-
-#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1814
-msgid "Group:"
-msgstr "Groep:"
-
-#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1856
-msgid "Apply changes to all subfolders and their contents"
-msgstr "Wijzigingen toepassen op alle submappen en hun inhoud"
-
-#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1894
-msgid "Advanced Permissions"
-msgstr "Geavanceerde toegangsrechten"
-
-#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1913
-msgid "Class"
-msgstr "Klasse"
-
-#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1918
-msgid ""
-"Show\n"
-"Entries"
-msgstr ""
-"Lees-\n"
-"toegang"
-
-#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1920
-msgid "Read"
-msgstr "Lezen"
-
-#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1925
-msgid "This flag allows viewing the content of the folder."
-msgstr "Deze vlag staat toe dat de inhoud van de map wordt getoond."
-
-#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1927
-msgid "The Read flag allows viewing the content of the file."
-msgstr ""
-"De lees-vlag staat toe dat de inhoud van het bestand kan worden bekeken."
-
-#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1931
-msgid ""
-"Write\n"
-"Entries"
-msgstr ""
-"Schrijf\n"
-"toegang"
-
-#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1933
-msgid "Write"
-msgstr "Schrijven"
-
-#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1938
-msgid ""
-"This flag allows adding, renaming and deleting of files. Note that deleting and "
-"renaming can be limited using the Sticky flag."
-msgstr ""
-"Deze optie staat toe dat bestanden kunnen worden toegevoegd, hernoemd of "
-"verwijderd. Opmerking: met de optie 'Vastgezet' kunt u het verwijderen en "
-"hernoemen van bestanden beperken."
-
-#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1941
-msgid "The Write flag allows modifying the content of the file."
-msgstr ""
-"De schrijf-vlag staat toe dat de inhoud van het bestand kan worden gewijzigd."
-
-#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1946
-msgid ""
-"_: Enter folder\n"
-"Enter"
-msgstr "Openen"
-
-#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1947
-msgid "Enable this flag to allow entering the folder."
-msgstr "Activeer deze vlag als u wilt toestaan dat men de map kan openen."
-
-#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1950
-msgid "Exec"
-msgstr "Uitvoeren"
-
-#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1951
-msgid "Enable this flag to allow executing the file as a program."
-msgstr ""
-"Activeer deze vlag als u wilt dat het bestand kan worden uitgevoerd als een "
-"programma."
-
-#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1961
-msgid "Special"
-msgstr "Speciaal"
-
-#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1965
-msgid ""
-"Special flag. Valid for the whole folder, the exact meaning of the flag can be "
-"seen in the right hand column."
-msgstr ""
-"Speciale vlag. Geldig voor de hele map. De exacte betekenis van de vlag ziet u "
-"in de rechter kolom."
-
-#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1968
-msgid ""
-"Special flag. The exact meaning of the flag can be seen in the right hand "
-"column."
-msgstr ""
-"Speciale vlag. De exacte betekenis van de vlag ziet u in de rechter kolom."
-
-#. i18n: file ./kfile/kpropertiesdesktopadvbase.ui line 95
-#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1972 rc.cpp:96
-#, no-c-format
-msgid "User"
-msgstr "Eigenaar"
-
-#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1984
-msgid "Set UID"
-msgstr "UID instellen"
-
-#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1988
-msgid ""
-"If this flag is set, the owner of this folder will be the owner of all new "
-"files."
-msgstr ""
-"Als deze vlag is geactiveerd, dan zal de eigenaar van deze map ook automatisch "
-"de eigenaar worden van nieuwe bestanden die, door wie dan ook, in deze map "
-"worden aangemaakt."
-
-#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1991
-msgid ""
-"If this file is an executable and the flag is set, it will be executed with the "
-"permissions of the owner."
-msgstr ""
-"Als dit bestand een programma of script is, en deze vlag is geactiveerd, dan "
-"kunt u het uitvoeren met de toegangsrechten van de eigenaar."
-
-#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1995
-msgid "Set GID"
-msgstr "GID instellen"
-
-#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1999
-msgid ""
-"If this flag is set, the group of this folder will be set for all new files."
-msgstr ""
-"Als deze vlag is geactiveerd zullen alle nieuwe bestanden behoren aan de groep "
-"van deze map."
-
-#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:2002
-msgid ""
-"If this file is an executable and the flag is set, it will be executed with the "
-"permissions of the group."
-msgstr ""
-"Als dit bestand een programma of script is, en deze vlag is geactiveerd, dan "
-"kan het worden uitgevoerd met de toegangsrechten van de groep."
-
-#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:2006
-msgid ""
-"_: File permission\n"
-"Sticky"
-msgstr "Vastgezet"
-
-#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:2010
-msgid ""
-"If the Sticky flag is set on a folder, only the owner and root can delete or "
-"rename files. Otherwise everybody with write permissions can do this."
-msgstr ""
-"Als de vlag 'Vastgeplakt' is geactiveerd op een map, dan zijn alleen de "
-"eigenaar en de root-gebruiker in staat om bestanden te verwijderen of te "
-"hernoemen. Anders kan iedereen die schrijfrechten heeft dit doen."
-
-#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:2014
-msgid ""
-"The Sticky flag on a file is ignored on Linux, but may be used on some systems"
-msgstr ""
-"De vlag 'Vastgeplakt' op een bestand wordt genegeerd door Linux, maar kan "
-"worden gebruikt op sommige andere systemen."
-
-#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:2193
-msgid "Link"
-msgstr "Koppeling"
-
-#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:2209
-msgid "Varying (No Change)"
-msgstr "Variërend (geen wijziging)"
-
-#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:2308
-msgid ""
-"_n: This file uses advanced permissions\n"
-"These files use advanced permissions."
-msgstr ""
-"Dit bestand gebruikt geavanceerde toegangsrechten.\n"
-"Deze bestanden gebruiken geavanceerde toegangsrechten."
-
-#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:2329
-msgid ""
-"_n: This folder uses advanced permissions.\n"
-"These folders use advanced permissions."
-msgstr ""
-"Deze map gebruikt geavanceerde toegangsrechten.\n"
-"Deze mappen gebruiken geavanceerde toegangsrechten."
-
-#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:2344
-msgid "These files use advanced permissions."
-msgstr "Deze bestanden gebruiken geavanceerde toegangsrechten."
-
-#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:2560
-msgid "U&RL"
-msgstr "U&RL-adres"
-
-#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:2665
-msgid "A&ssociation"
-msgstr "Asso&ciatie"
-
-#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:2674
-msgid "Pattern ( example: *.html;*.htm )"
-msgstr "Patroon ( bijv.: *.html;*.htm )"
-
-#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:2707
-msgid "Left click previews"
-msgstr "Vooruitblikken via linkermuisknop"
-
-#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:2826
-msgid "De&vice"
-msgstr "Stati&on"
-
-#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:2856
-msgid "Device (/dev/fd0):"
-msgstr "Station (/dev/fd0):"
-
-#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:2857
-msgid "Device:"
-msgstr "Station:"
-
-#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:2867
-msgid "Read only"
-msgstr "Alleen-lezen"
-
-#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:2871
-msgid "File system:"
-msgstr "Bestandssysteem:"
-
-#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:2879
-msgid "Mount point (/mnt/floppy):"
-msgstr "Aankoppelpunt (/mnt/floppy):"
-
-#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:2880
-msgid "Mount point:"
-msgstr "Aankoppelpunt (mount point):"
-
-#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:2911
-msgid "Unmounted Icon"
-msgstr "Pictogram voor afgekoppeld"
-
-#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:3091 kfile/kpropertiesdialog.cpp:3896
-msgid "&Application"
-msgstr "Toe&passing"
-
-#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:3213
-#, c-format
-msgid "Add File Type for %1"
-msgstr "Bestandstype toevoegen voor %1"
-
-#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:829 kfile/kpropertiesdialog.cpp:3216
-msgid "&Add"
-msgstr "&Toevoegen"
-
-#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:3217 kfile/kpropertiesdialog.cpp:3218
-msgid ""
-"Add the selected file types to\n"
-"the list of supported file types."
-msgstr ""
-"Voegt de geselecteerde bestandstypen toe\n"
-"aan de lijst met ondersteunde bestandstypen."
-
-#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:3412 kfile/kpropertiesdialog.cpp:3868
-msgid "Only executables on local file systems are supported."
-msgstr ""
-"Alleen uitvoerbare bestanden op lokale bestandssystemen worden ondersteund."
-
-#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:3424
-#, c-format
-msgid "Advanced Options for %1"
-msgstr "Geavanceerde opties voor %1"
-
-#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:3583
-msgid "E&xecute"
-msgstr "&Uitvoeren"
-
-#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:3590
-msgid "Comman&d:"
-msgstr "Comman&do:"
-
-#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:3599
-msgid ""
-"Following the command, you can have several place holders which will be "
-"replaced with the actual values when the actual program is run:\n"
-"%f - a single file name\n"
-"%F - a list of files; use for applications that can open several local files at "
-"once\n"
-"%u - a single URL\n"
-"%U - a list of URLs\n"
-"%d - the folder of the file to open\n"
-"%D - a list of folders\n"
-"%i - the icon\n"
-"%m - the mini-icon\n"
-"%c - the caption"
-msgstr ""
-"In het commando kunt u diverse speciale tekencombinaties gebruiken, die zullen "
-"worden vervangen door de werkelijke waarden als het eigenlijke programma wordt "
-"uitgevoerd:\n"
-"%f - een los bestand\n"
-"%F - een lijst met bestanden, gebruik bij toepassingen die meerdere bestanden "
-"in één keer kunnen openen\n"
-"%u - een los URL-adres\n"
-"%U - een lijst met URL-adressen\n"
-"%d - de map waar het te openen bestand zich bevindt\n"
-"%D - een lijst met mappen\n"
-"%i - het pictogram\n"
-"%m - het minipictogram\n"
-"%c - de titel"
-
-#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:3620
-msgid "Panel Embedding"
-msgstr "Paneelinbedding"
-
-#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:3629
-msgid "&Execute on click:"
-msgstr "Uitvo&eren bij aanklikken:"
-
-#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:3637
-msgid "&Window title:"
-msgstr "&Venstertitel:"
-
-#. i18n: file ./kfile/kpropertiesdesktopadvbase.ui line 55
-#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:3657 rc.cpp:81
-#, no-c-format
-msgid "&Run in terminal"
-msgstr "In een terminal uitvoe&ren"
-
-#. i18n: file ./kfile/kpropertiesdesktopadvbase.ui line 77
-#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:3672 rc.cpp:90
-#, no-c-format
-msgid "Do not &close when command exits"
-msgstr "Niet sluiten als het &commando wordt beëindigd"
-
-#. i18n: file ./kfile/kpropertiesdesktopadvbase.ui line 66
-#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:3676 rc.cpp:87
-#, no-c-format
-msgid "&Terminal options:"
-msgstr "&Terminalopties:"
-
-#. i18n: file ./kfile/kpropertiesdesktopadvbase.ui line 106
-#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:3696 rc.cpp:99
-#, no-c-format
-msgid "Ru&n as a different user"
-msgstr "Uitvoere&n als een andere gebruiker"
-
-#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:3937
-msgid "Description:"
-msgstr "Beschrijving:"
-
-#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:3943
-msgid "Comment:"
-msgstr "Toelichting:"
-
-#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:3949
-msgid "File types:"
-msgstr "Bestandstypen:"
-
-#: kfile/kfilesharedlg.cpp:56
-msgid "&Share"
-msgstr "&Gedeeld"
-
-#: kfile/kfilesharedlg.cpp:128
-msgid "Only folders in your home folder can be shared."
-msgstr "Alleen mappen uit uw persoonlijke map kunnen worden gedeeld."
-
-#: kfile/kfilesharedlg.cpp:139
-msgid "Not shared"
-msgstr "Niet gedeeld"
-
-#: kfile/kfilesharedlg.cpp:144
-msgid "Shared"
-msgstr "Gedeeld"
-
-#: kfile/kfilesharedlg.cpp:156
-msgid ""
-"Sharing this folder makes it available under Linux/UNIX (NFS) and Windows "
-"(Samba)."
-msgstr ""
-"Het delen van deze map maakt haar beschikbaar onder Linux/UNIX (NFS) en "
-"Microsoft Windows (Samba)."
-
-#: kfile/kfilesharedlg.cpp:162
-msgid "You can also reconfigure file sharing authorization."
-msgstr ""
-"U kunt ook de autorisatie voor het delen van bestanden opnieuw instellen."
-
-#: kfile/kfilesharedlg.cpp:165 kfile/kfilesharedlg.cpp:189
-msgid "Configure File Sharing..."
-msgstr "Bestandsdeling instellen..."
-
-#: kfile/kfilesharedlg.cpp:174
-msgid ""
-"Error running 'filesharelist'. Check if installed and in $PATH or /usr/sbin."
-msgstr ""
-"Fout bij het uitvoeren van 'filesharelist'. Controleer of deze is "
-"geïnstalleerd, en zich bevindt in uw zoekpad ($PATH) of /usr/sbin."
-
-#: kfile/kfilesharedlg.cpp:181
-msgid "You need to be authorized to share folders."
-msgstr "U hebt autorisatie nodig om mappen te kunnen delen."
-
-#: kfile/kfilesharedlg.cpp:184
-msgid "File sharing is disabled."
-msgstr "Bestandsdeling is uitgeschakeld."
-
-#: kfile/kfilesharedlg.cpp:249
-msgid "Sharing folder '%1' failed."
-msgstr "Delen van map '%1' is mislukt."
-
-#: kfile/kfilesharedlg.cpp:250
-msgid ""
-"An error occurred while trying to share folder '%1'. Make sure that the Perl "
-"script 'fileshareset' is set suid root."
-msgstr ""
-"Bij het delen van de map '%1' is een fout opgetreden. Zorg ervoor dat het "
-"Perl-script fileshareset setuid root is."
-
-#: kfile/kfilesharedlg.cpp:255
-msgid "Unsharing folder '%1' failed."
-msgstr "Uitschakelen delen van map '%1' is mislukt."
-
-#: kfile/kfilesharedlg.cpp:256
-msgid ""
-"An error occurred while trying to unshare folder '%1'. Make sure that the Perl "
-"script 'fileshareset' is set suid root."
-msgstr ""
-"Bij het uitschakelen van het delen van de map '%1' is een fout opgetreden. Zorg "
-"ervoor dat het Perl-script fileshareset setuid root is."
-
-#: kfile/kurlbar.cpp:348
-msgid ""
-"<qt>The <b>Quick Access</b> panel provides easy access to commonly used file "
-"locations."
-"<p>Clicking on one of the shortcut entries will take you to that location."
-"<p>By right clicking on an entry you can add, edit and remove shortcuts.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Het <b>Navigatiepaneel</b> levert een snelle toegang tot veelgebruikte "
-"bestandslocaties."
-"<p>Door op een van de knoppen in het paneel te klikken wordt u naar de "
-"bijhorende locatie gebracht."
-"<p>Door met de rechter muisknop op een knop te klikken kunt u snelkoppelingen "
-"toevoegen, bewerken en verwijderen.</qt>"
-
-#: kfile/kurlbar.cpp:730
-msgid "&Large Icons"
-msgstr "&Grote pictogrammen"
-
-#: kfile/kurlbar.cpp:730
-msgid "&Small Icons"
-msgstr "&Kleine pictogrammen"
-
-#: kfile/kurlbar.cpp:736
-msgid "&Edit Entry..."
-msgstr "Item be&werken..."
-
-#: kfile/kurlbar.cpp:740
-msgid "&Add Entry..."
-msgstr "Ite&m toevoegen..."
-
-#: kfile/kurlbar.cpp:744
-msgid "&Remove Entry"
-msgstr "Item &verwijderen"
-
-#: kfile/kurlbar.cpp:776
-msgid "Enter a description"
-msgstr "Voer een beschrijving in"
-
-#: kfile/kurlbar.cpp:922
-msgid "Edit Quick Access Entry"
-msgstr "Item bewerken"
-
-#: kfile/kurlbar.cpp:925
-msgid ""
-"<qt><b>Please provide a description, URL and icon for this Quick Access "
-"entry.</b></br></qt>"
-msgstr ""
-"<qt><b>Geef het URL-adres, pictogram en een beschrijving op voor dit item in "
-"het navigatiepaneel.</b></br></qt>"
-
-#: kfile/kurlbar.cpp:932
-msgid ""
-"<qt>This is the text that will appear in the Quick Access panel."
-"<p>The description should consist of one or two words that will help you "
-"remember what this entry refers to.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Dit is de tekst die zal verschijnen in het navigatiepaneel."
-"<p>Geef een beknopte beschrijving van een of twee woorden die u zal helpen "
-"onthouden waar dit item naar verwijst.</qt>"
-
-#. i18n: file ./kfile/kpropertiesdesktopbase.ui line 125
-#: kfile/kurlbar.cpp:935 rc.cpp:239
-#, no-c-format
-msgid "&Description:"
-msgstr "&Beschrijving:"
-
-#: kfile/kurlbar.cpp:942
-msgid ""
-"<qt>This is the location associated with the entry. Any valid URL may be used. "
-"For example:"
-"<p>%1"
-"<br>http://www.kde.org"
-"<br>ftp://ftp.kde.org/pub/kde/stable"
-"<p>By clicking on the button next to the text edit box you can browse to an "
-"appropriate URL.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Dit is de locatie waar het item u naar toe zal leiden. U kunt elk geldig "
-"URL-adres gebruiken. Bijvoorbeeld: "
-"<p>%1"
-"<br>http://www.kde.org"
-"<br>ftp://ftp.kde.org/pub/kde/stable"
-"<p>Door op de knop naast het tekstinvoervak te klikken kunt u bladeren naar het "
-"juiste URL-adres."
-
-#: kfile/kurlbar.cpp:946
-msgid "&URL:"
-msgstr "&URL-adres:"
-
-#: kfile/kurlbar.cpp:953
-msgid ""
-"<qt>This is the icon that will appear in the Quick Access panel."
-"<p>Click on the button to select a different icon.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Dit is het pictogram dat zal verschijnen in het Navigatiepaneel."
-"<p>Druk op de knop om een ander pictogram uit te kiezen.</qt>"
-
-#: kfile/kurlbar.cpp:955
-msgid "Choose an &icon:"
-msgstr "Kies een p&ictogram:"
-
-#: kfile/kurlbar.cpp:971
-msgid "&Only show when using this application (%1)"
-msgstr "&Alleen gebruiken in deze toepassing (%1)"
-
-#: kfile/kurlbar.cpp:974
-msgid ""
-"<qt>Select this setting if you want this entry to show only when using the "
-"current application (%1)."
-"<p>If this setting is not selected, the entry will be available in all "
-"applications.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Selecteer deze insteling als u het item alleen voor de huidige toepassing "
-"(%1) gebruiken wilt.\n"
-"<p>Anders wordt ze beschikbaar in alle toepassingen.</qt>"
-
-#: tests/kurifiltertest.cpp:144
-msgid "kurifiltertest"
-msgstr "kurifiltertest"
-
-#: tests/kurifiltertest.cpp:145
-msgid "Unit test for the URI filter plugin framework."
-msgstr "Eenheidtest voor het raamwerk van de URI-filterplugin."
-
-#: tests/kurifiltertest.cpp:150
-msgid "Use space as keyword delimeter for web shortcuts"
-msgstr "Spatie gebruiken als scheidingsteken voor webkoppelingen"
-
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Rinse de Vries,Wilbert Berendsen,Bram Schoenmakers,Tom Albers"
-
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr ""
-"rinsedevries@kde.nl,wbsoft@xs4all.nl,bramschoenmakers@kde.nl,tomalbers@kde.nl"
-
-#. i18n: file ./kssl/keygenwizard2.ui line 25
-#: rc.cpp:3
-#, no-c-format
-msgid ""
-"You must now provide a password for the certificate request. Please choose a "
-"very secure password as this will be used to encrypt your private key."
-msgstr ""
-"Geef nu een wachtwoord voor het certificaatverzoek. Kies een zeer veilig "
-"wachtwoord, aangezien deze zal worden gebruikt bij het versleutelen van uw "
-"private sleutel."
-
-#. i18n: file ./kssl/keygenwizard2.ui line 38
-#: rc.cpp:6
-#, no-c-format
-msgid "&Repeat password:"
-msgstr "Wachtwoord he&rhalen:"
-
-#. i18n: file ./kssl/keygenwizard2.ui line 49
-#: rc.cpp:9
-#, no-c-format
-msgid "&Choose password:"
-msgstr "Wa&chtwoord kiezen:"
-
-#. i18n: file ./kssl/keygenwizard.ui line 25
-#: rc.cpp:12
-#, no-c-format
-msgid ""
-"You have indicated that you wish to obtain or purchase a secure certificate. "
-"This wizard is intended to guide you through the procedure. You may cancel at "
-"any time, and this will abort the transaction."
-msgstr ""
-"U hebt aangegeven dat u een beveiligd certificaat wilt aankopen of verkrijgen. "
-"Deze assistent is bedoeld om u door deze procedure te leiden. U kunt op elk "
-"gewenst moment annuleren. De transactie zal dan worden afgebroken."
-
-#. i18n: file ./misc/kwalletd/kwalletwizard.ui line 16
-#: rc.cpp:15
-#, no-c-format
-msgid "KDE Wallet Wizard"
-msgstr "KDE Portefeuille-assistent"
-
-#. i18n: file ./misc/kwalletd/kwalletwizard.ui line 23
-#: rc.cpp:18
-#, no-c-format
-msgid "Introduction"
-msgstr "Inleiding"
-
-#. i18n: file ./misc/kwalletd/kwalletwizard.ui line 56
-#: rc.cpp:21
-#, no-c-format
-msgid "<u>KWallet</u> - The KDE Wallet System"
-msgstr "<u>KWallet</u> - Het KDE Portefeuillesysteem"
-
-#. i18n: file ./misc/kwalletd/kwalletwizard.ui line 81
-#: rc.cpp:24
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Welcome to KWallet, the KDE Wallet System. KWallet allows you to store your "
-"passwords and other personal information on disk in an encrypted file, "
-"preventing others from viewing the information. This wizard will tell you "
-"about KWallet and help you configure it for the first time."
-msgstr ""
-"Welkom bij KWallet, het KDE portefeuillesysteem. Met KWallet kunt u uw "
-"wachtwoorden en andere persoonlijke informatie op de schijf opslaan in een "
-"versleuteld bestand. Hierdoor voorkomt u dat anderen de informatie kunnen "
-"bekijken. Deze assistent vertelt u over KWallet en helpt u bij het instellen "
-"ervan."
-
-#. i18n: file ./misc/kwalletd/kwalletwizard.ui line 112
-#: rc.cpp:27
-#, no-c-format
-msgid "&Basic setup (recommended)"
-msgstr "&Basisinstelling (aanbevolen)"
-
-#. i18n: file ./misc/kwalletd/kwalletwizard.ui line 123
-#: rc.cpp:30
-#, no-c-format
-msgid "&Advanced setup"
-msgstr "Ge&avanceerde instelling"
-
-#. i18n: file ./misc/kwalletd/kwalletwizard.ui line 180
-#: rc.cpp:36
-#, no-c-format
-msgid ""
-"The KDE Wallet system stores your data in a <i>wallet</i> "
-"file on your local hard disk. The data is only written in encrypted form, "
-"presently using the blowfish algorithm with your password as the key. When a "
-"wallet is opened, the wallet manager application will launch and display an "
-"icon in the system tray. You can use this application to manage your wallets. "
-"It even permits you to drag wallets and wallet contents, allowing you to easily "
-"copy a wallet to a remote system."
-msgstr ""
-"KWallet bewaart uw gegevens in een <i>portefeuille</i>"
-"-bestand op uw lokale harde schijf. De gegevens wordt alleen in versleutelde "
-"vorm geschreven, waarbij het blowfish-algoritme wordt gebruikt met uw "
-"wachtwoord als de sleutel. Als een portefeuille wordt geopend zal de "
-"portefeuille-beheerder worden gestart en een pictogram in het systeemvak "
-"plaatsen. U kunt deze toepassing gebruiken om uw portefeuilles mee te beheren. "
-"U kunt ook portefeuilles en portefeuille-inhoud verslepen, zodat u op "
-"eenvoudige wijze een portefeuille naar een extern systeem kunt kopiëren."
-
-#. i18n: file ./misc/kwalletd/kwalletwizard.ui line 193
-#: rc.cpp:39
-#, no-c-format
-msgid "Password Selection"
-msgstr "Wachtwoordselectie"
-
-#. i18n: file ./misc/kwalletd/kwalletwizard.ui line 204
-#: rc.cpp:42
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Various applications may attempt to use the KDE wallet to store passwords or "
-"other information such as web form data and cookies. If you would like these "
-"applications to use the wallet, you must enable it now and choose a password. "
-"The password you choose <i>cannot</i> be recovered if it is lost, and will "
-"allow anyone who knows it to obtain all the information contained in the "
-"wallet."
-msgstr ""
-"Diverse toepassingen kunnen proberen om gebruik te maken van de "
-"KDE-portefeuille om wachtwoorden en overige informatie, zoals "
-"webformuliergegevens en cookies, in te bewaren. Als u wilt dat deze "
-"toepassingen de portefeuille gebruiken dient u het nu te activeren en een "
-"wachtwoord te kiezen. Het wachtwoord dat u kiest <i>kan niet</i> "
-"worden achterhaald als u het verliest. Houdt het goed verborgen want eenieder "
-"die het wachtwoord weet heeft toegang tot de volledige inhoud van de "
-"portefeuille."
-
-#. i18n: file ./misc/kwalletd/kwalletwizard.ui line 234
-#: rc.cpp:45
-#, no-c-format
-msgid "Enter a new password:"
-msgstr "Voer een wachtwoord in:"
-
-#. i18n: file ./misc/kwalletd/kwalletwizard.ui line 251
-#: rc.cpp:48
-#, no-c-format
-msgid "Verify password:"
-msgstr "Wachtwoord verifiëren:"
-
-#. i18n: file ./misc/kwalletd/kwalletwizard.ui line 301
-#: rc.cpp:51
-#, no-c-format
-msgid "Yes, I wish to use the KDE wallet to store my personal information."
-msgstr ""
-"Ja, ik wil de KDE-portefeuille gebruiken om mijn persoonlijke informatie op te "
-"slaan."
-
-#. i18n: file ./misc/kwalletd/kwalletwizard.ui line 390
-#: rc.cpp:54
-#, no-c-format
-msgid "Security Level"
-msgstr "Beveiligingsniveau"
-
-#. i18n: file ./misc/kwalletd/kwalletwizard.ui line 401
-#: rc.cpp:57
-#, no-c-format
-msgid ""
-"The KDE Wallet system allows you to control the level of security of your "
-"personal data. Some of these settings do impact usability. While the default "
-"settings are generally acceptable for most users, you may wish to change some "
-"of them. You may further tune these settings from the KWallet control module."
-msgstr ""
-"Met KWallet kunt u het veiligheidsniveau van uw persoonlijke gegevens bepalen. "
-"Sommige van deze instellingen hebben effect op de bruikbaarheid. Alhoewel de "
-"standaardinstellingen in de meeste gevallen acceptabel zijn kan het zijn dat u "
-"enkele wilt aanpassen. U kunt deze instellingen verder afstemmen in de "
-"configuratiemodule KWallet."
-
-#. i18n: file ./misc/kwalletd/kwalletwizard.ui line 432
-#: rc.cpp:60
-#, no-c-format
-msgid "Store network passwords and local passwords in separate wallet files"
-msgstr "Lokale en netwerkwachtwoorden opslaan in aparte portefeuillebestanden"
-
-#. i18n: file ./misc/kwalletd/kwalletwizard.ui line 440
-#: rc.cpp:63
-#, no-c-format
-msgid "Automatically close idle wallets"
-msgstr "Automatisch inactieve portefeuilles sluiten"
-
-#. i18n: file ./misc/kwalletd/kbetterthankdialogbase.ui line 60
-#: rc.cpp:66
-#, no-c-format
-msgid "Allow &Once"
-msgstr "Eenmalig t&oestaan"
-
-#. i18n: file ./misc/kwalletd/kbetterthankdialogbase.ui line 71
-#: rc.cpp:69
-#, no-c-format
-msgid "Allow &Always"
-msgstr "Altijd &toestaan"
-
-#. i18n: file ./misc/kwalletd/kbetterthankdialogbase.ui line 79
-#: rc.cpp:72
-#, no-c-format
-msgid "&Deny"
-msgstr "Wei&geren"
-
-#. i18n: file ./misc/kwalletd/kbetterthankdialogbase.ui line 87
-#: rc.cpp:75
-#, no-c-format
-msgid "Deny &Forever"
-msgstr "&Voor altijd weigeren"
-
-#. i18n: file ./kfile/kpropertiesdesktopadvbase.ui line 27
-#: rc.cpp:78
-#, no-c-format
-msgid "Terminal"
-msgstr "Terminal"
-
-#. i18n: file ./kfile/kpropertiesdesktopadvbase.ui line 58
-#: rc.cpp:84
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Check this option if the application you want to run is a text mode application "
-"or if you want the information that is provided by the terminal emulator "
-"window."
-msgstr ""
-"Selecteer deze optie als de toepassing die u wilt uitvoeren een tekstgebaseerde "
-"toepassing is, of als u toegang wilt tot de informatie die wordt geleverd door "
-"het terminalvenster."
-
-#. i18n: file ./kfile/kpropertiesdesktopadvbase.ui line 80
-#: rc.cpp:93
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Check this option if the text mode application offers relevant information on "
-"exit. Keeping the terminal emulator open allows you to retrieve this "
-"information."
-msgstr ""
-"Selecteer deze optie als de tekstgebaseerde toepassing relevante informatie "
-"levert bij het afsluiten. Door het terminalvenster open te laten hebt u toegang "
-"tot deze informatie."
-
-#. i18n: file ./kfile/kpropertiesdesktopadvbase.ui line 109
-#: rc.cpp:102
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Check this option if you want to run this application with a different user id. "
-"Every process has a different user id associated with it. This id code "
-"determines file access and other permissions. The password of the user is "
-"required to use this option."
-msgstr ""
-"Selecteer deze optie als u deze toepassing wilt uitvoeren onder een andere "
-"gebruikersnaam. Elk proces heeft een eigen gebruikers-id waarmee het is "
-"geassocieerd. Deze gebruikers-id bepaalt de bestandstoegang en andere "
-"permissies. Voor deze handeling hebt u het wachtwoord van de gebruiker nodig."
-
-#. i18n: file ./kfile/kpropertiesdesktopadvbase.ui line 140
-#: rc.cpp:108
-#, no-c-format
-msgid "Enter the user name you want to run the application as."
-msgstr "Voer de gebruikersnaam in waaronder u de toepassing wilt uitvoeren."
-
-#. i18n: file ./kfile/kpropertiesdesktopadvbase.ui line 148
-#: rc.cpp:111
-#, no-c-format
-msgid "Enter the user name you want to run the application as here."
-msgstr ""
-"Voer hier de gebruikersnaam in waaronder u de toepassing wilt uitvoeren."
-
-#. i18n: file ./kfile/kpropertiesdesktopadvbase.ui line 158
-#: rc.cpp:114
-#, no-c-format
-msgid "Startup"
-msgstr "Opstarten"
-
-#. i18n: file ./kfile/kpropertiesdesktopadvbase.ui line 169
-#: rc.cpp:117
-#, no-c-format
-msgid "Enable &launch feedback"
-msgstr "Opstartnotificatie activ&eren"
-
-#. i18n: file ./kfile/kpropertiesdesktopadvbase.ui line 172
-#: rc.cpp:120
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Check this option if you want to make clear that your application has started. "
-"This visual feedback may appear as a busy cursor or in the taskbar."
-msgstr ""
-"Selecteer deze optie als u een notificatie wilt zien als uw toepassing wordt "
-"gestart. De visuele notificatie zal verschijnen als een bezig-cursor, of in de "
-"taakbalk."
-
-#. i18n: file ./kfile/kpropertiesdesktopadvbase.ui line 180
-#: rc.cpp:123
-#, no-c-format
-msgid "&Place in system tray"
-msgstr "In systeemvak &plaatsen"
-
-#. i18n: file ./kfile/kpropertiesdesktopadvbase.ui line 183
-#: rc.cpp:126
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Check this option if you want to have a system tray handle for your "
-"application."
-msgstr ""
-"Activeer deze optie als u een systeemvakhandvat wilt voor uw toepassing."
-
-#. i18n: file ./kfile/kpropertiesdesktopadvbase.ui line 191
-#: rc.cpp:129
-#, no-c-format
-msgid "&DCOP registration:"
-msgstr "&DCOP-registratie:"
-
-#. i18n: file ./kfile/kpropertiesdesktopadvbase.ui line 200
-#: rc.cpp:132
-#, no-c-format
-msgid "None"
-msgstr "Geen"
-
-#. i18n: file ./kfile/kpropertiesdesktopadvbase.ui line 205
-#: rc.cpp:135
-#, no-c-format
-msgid "Multiple Instances"
-msgstr "Meerdere exemplaren"
-
-#. i18n: file ./kfile/kpropertiesdesktopadvbase.ui line 210
-#: rc.cpp:138
-#, no-c-format
-msgid "Single Instance"
-msgstr "Een enkel Exemplaar"
-
-#. i18n: file ./kfile/kpropertiesdesktopadvbase.ui line 215
-#: rc.cpp:141
-#, no-c-format
-msgid "Run Until Finished"
-msgstr "Tot aan het einde uitvoeren"
-
-#. i18n: file ./kfile/knotifywidgetbase.ui line 91
-#: rc.cpp:144
-#, no-c-format
-msgid "Events"
-msgstr "Gebeurtenissen"
-
-#. i18n: file ./kfile/knotifywidgetbase.ui line 117
-#: rc.cpp:147
-#, no-c-format
-msgid "Quick Controls"
-msgstr "Snelle toegang"
-
-#. i18n: file ./kfile/knotifywidgetbase.ui line 128
-#: rc.cpp:150
-#, no-c-format
-msgid "Apply to &all applications"
-msgstr "Toepassen op &alle toepassingen"
-
-#. i18n: file ./kfile/knotifywidgetbase.ui line 170
-#: rc.cpp:153
-#, no-c-format
-msgid "Turn O&ff All"
-msgstr "Alles uitsc&hakelen"
-
-#. i18n: file ./kfile/knotifywidgetbase.ui line 173
-#: rc.cpp:156 rc.cpp:162
-#, no-c-format
-msgid "Allows you to change the behavior for all events at once"
-msgstr ""
-"Hiermee kunt u het gedrag voor alle gebeurtenissen in een keer wijzigen"
-
-#. i18n: file ./kfile/knotifywidgetbase.ui line 181
-#: rc.cpp:159
-#, no-c-format
-msgid "Turn O&n All"
-msgstr "Alles i&nschakelen"
-
-#. i18n: file ./kfile/knotifywidgetbase.ui line 215
-#: rc.cpp:168
-#, no-c-format
-msgid "Print a message to standard &error output"
-msgstr "M&elding afdrukken naar de standaard foutuitvoer"
-
-#. i18n: file ./kfile/knotifywidgetbase.ui line 223
-#: rc.cpp:171
-#, no-c-format
-msgid "Show a &message in a pop-up window"
-msgstr "&Melding in een dialoogvenster tonen"
-
-#. i18n: file ./kfile/knotifywidgetbase.ui line 231
-#: rc.cpp:174
-#, no-c-format
-msgid "E&xecute a program:"
-msgstr "&Programma uitvoeren:"
-
-#. i18n: file ./kfile/knotifywidgetbase.ui line 247
-#: rc.cpp:177
-#, no-c-format
-msgid "Play a &sound:"
-msgstr "Geluid af&spelen:"
-
-#. i18n: file ./kfile/knotifywidgetbase.ui line 258
-#: rc.cpp:180
-#, no-c-format
-msgid "Test the Sound"
-msgstr "Geluid testen"
-
-#. i18n: file ./kfile/knotifywidgetbase.ui line 268
-#: rc.cpp:183
-#, no-c-format
-msgid "Mark &taskbar entry"
-msgstr "&Taakbalkitem markeren"
-
-#. i18n: file ./kfile/knotifywidgetbase.ui line 276
-#: rc.cpp:186
-#, no-c-format
-msgid "&Log to a file:"
-msgstr "&Log opslaan in bestand:"
-
-#. i18n: file ./kfile/knotifywidgetbase.ui line 352
-#: rc.cpp:189
-#, no-c-format
-msgid "&Use a passive window that does not interrupt other work"
-msgstr "Een passief venster gebr&uiken dat uw werk niet verstoort"
-
-#. i18n: file ./kfile/knotifywidgetbase.ui line 378
-#: rc.cpp:192
-#, no-c-format
-msgid "Less Options"
-msgstr "Minder opties"
-
-#. i18n: file ./kfile/knotifywidgetbase.ui line 406
-#: rc.cpp:195
-#, no-c-format
-msgid "Player Settings"
-msgstr "Afspelerinstellingen"
-
-#. i18n: file ./kfile/kpropertiesmimetypebase.ui line 27
-#: rc.cpp:198
-#, no-c-format
-msgid "Select one or more file types to add:"
-msgstr "Selecteer een of meerdere bestandstypen om toe te voegen:"
-
-#. i18n: file ./kfile/kpropertiesmimetypebase.ui line 36
-#: rc.cpp:201 rc.cpp:219
-#, no-c-format
-msgid "Mimetype"
-msgstr "Mime bestandstype"
-
-#. i18n: file ./kfile/kpropertiesmimetypebase.ui line 47
-#: rc.cpp:204 rc.cpp:222
-#, no-c-format
-msgid "Description"
-msgstr "Beschrijving"
-
-#. i18n: file ./kfile/kpropertiesmimetypebase.ui line 61
-#: rc.cpp:207
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<qt>"
-"<p>Select one or more types of file that your application can handle here. This "
-"list is organized by <u>mimetypes</u>.</p>\n"
-"<p>MIME, Multipurpose Internet (e)Mail Extension, is a standard protocol for "
-"identifying the type of data based on filename extensions and correspondent <u>"
-"mimetypes</u>. Example: the \"bmp\" part that comes after the dot in flower.bmp "
-"indicates that it is a specific kind of image, <u>image/x-bmp</u>"
-". To know which application should open each type of file, the system should be "
-"informed about the abilities of each application to handle these extensions and "
-"mimetypes.</p>"
-msgstr ""
-"<qt>"
-"<p>Selecteer hier een of meer bestandstypen waarmee uw toepassing om kan gaan. "
-"Deze lijst is geordend op <u>mime-bestandstypen</u>.</p>\n"
-"<p>MIME, Multipurpose Internet (e)Mail Extension, is een standaardprotocol voor "
-"het identificeren van bestandstypen, gebaseerd op de bestandsextensie en de "
-"overeenkomende <u>mime-bestandstypen</u>. Voorbeeld: de \"bmp\" die na de punt "
-"komt in de naam bloem.bmp geeft aan dat het om een specifiek type afbeelding "
-"gaat, <u>image/x-bmp</u>. Om te weten met welke toepassing een bepaald "
-"bestandstype kan worden geopend heeft het systeem informatie nodig over de "
-"mogelijkheid van elke toepassing om deze extensies en mime-bestandstypen af te "
-"handelen.</p>"
-
-#. i18n: file ./kfile/kpropertiesdesktopbase.ui line 44
-#: rc.cpp:211
-#, no-c-format
-msgid "&Supported file types:"
-msgstr "Onder&steunde mime-bestandstypen:"
-
-#. i18n: file ./kfile/kpropertiesdesktopbase.ui line 52
-#: rc.cpp:214 rc.cpp:225
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<qt>"
-"<p>This list should show the types of file that your application can handle. "
-"This list is organized by <u>mimetypes</u>.</p>\n"
-"<p>MIME, Multipurpose Internet (e)Mail Extension, is a standard protocol for "
-"identifying the type of data based on filename extensions and correspondent <u>"
-"mimetypes</u>. Example: the \"bmp\" part that comes after the dot in flower.bmp "
-"indicates that it is a specific kind of image, <u>image/x-bmp</u>"
-". To know which application should open each type of file, the system should be "
-"informed about the abilities of each application to handle these extensions and "
-"mimetypes.</p>\n"
-"<p>If you want to associate this application with one or more mimetypes that "
-"are not in this list, click on the button <b>Add</b> "
-"below. If there are one or more filetypes that this application cannot handle, "
-"you may want to remove them from the list clicking on the button <b>Remove</b> "
-"below.</p></qt>"
-msgstr ""
-"<qt>"
-"<p>Selecteer hier een of meer bestandstypen waarmee uw toepassing om kan gaan. "
-"Deze lijst is geordend op <u>mime-bestandstypen</u>.</p>\n"
-"<p>MIME, Multipurpose Internet (e)Mail Extension, is een standaardprotocol voor "
-"het identificeren van bestandstypen, gebaseerd op de bestandsextensie en de "
-"overeenkomende <u>mime-bestandstypen</u>. Voorbeeld: de \"bmp\" die na de punt "
-"komt in de naam bloem.bmp geeft aan dat het om een specifiek type afbeelding "
-"gaat, <u>image/x-bmp</u>. Om te weten met welke toepassing een bepaald "
-"bestandstype kan worden geopend heeft het systeem informatie nodig over de "
-"mogelijkheid van elke toepassing om deze extensies en mime-bestandstypen af te "
-"handelen.</p>\n"
-"<p>Als u deze toepassing wilt verbinden met een of meer mime-bestandstypen die "
-"niet in deze lijst staan, klik dan op de knop <b>Toevoegen</b> "
-"hier onder. Als er een of meer bestandstypen staan waarmee deze toepassing niet "
-"overweg kan, dan kunt u deze verwijderen door te klikken op de knop <b>"
-"Verwijderen</b> hier onder.</p></qt>"
-
-#. i18n: file ./kfile/kpropertiesdesktopbase.ui line 103
-#: rc.cpp:230
-#, no-c-format
-msgid "&Name:"
-msgstr "&Naam:"
-
-#. i18n: file ./kfile/kpropertiesdesktopbase.ui line 109
-#: rc.cpp:233 rc.cpp:236
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Type the name you want to give to this application here. This application will "
-"appear under this name in the applications menu and in the panel."
-msgstr ""
-"Typ hier de naam in die u aan de toepassing wilt geven. De toepassing zal onder "
-"deze naam verschijnen in het KDE-menu en in het paneel."
-
-#. i18n: file ./kfile/kpropertiesdesktopbase.ui line 131
-#: rc.cpp:242 rc.cpp:245
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Type the description of this application, based on its use, here. Examples: a "
-"dial up application (KPPP) would be \"Dial up tool\"."
-msgstr ""
-"Typ hier de omschrijving in van deze toepassing. Voorbeeld: een programma als "
-"KPPP waarmee u een internetverbinding kunt opbouwen wordt omschreven als "
-"\"Inbelprogramma\"."
-
-#. i18n: file ./kfile/kpropertiesdesktopbase.ui line 147
-#: rc.cpp:248
-#, no-c-format
-msgid "Comm&ent:"
-msgstr "To&elichting:"
-
-#. i18n: file ./kfile/kpropertiesdesktopbase.ui line 153
-#: rc.cpp:251 rc.cpp:254
-#, no-c-format
-msgid "Type any comment you think is useful here."
-msgstr "Typ hier elk commentaar in dat u bruikbaar vindt."
-
-#. i18n: file ./kfile/kpropertiesdesktopbase.ui line 169
-#: rc.cpp:257
-#, no-c-format
-msgid "Co&mmand:"
-msgstr "&Commando:"
-
-#. i18n: file ./kfile/kpropertiesdesktopbase.ui line 186
-#: rc.cpp:260 rc.cpp:274
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Type the command to start this application here.\n"
-"\n"
-"Following the command, you can have several place holders which will be "
-"replaced with the actual values when the actual program is run:\n"
-"%f - a single file name\n"
-"%F - a list of files; use for applications that can open several local files at "
-"once\n"
-"%u - a single URL\n"
-"%U - a list of URLs\n"
-"%d - the directory of the file to open\n"
-"%D - a list of directories\n"
-"%i - the icon\n"
-"%m - the mini-icon\n"
-"%c - the caption"
-msgstr ""
-"Typ hier het commando om de toepassing te starten.\n"
-"\n"
-"U kunt in het commando diverse speciale tekencombinaties gebruiken die zullen "
-"worden vervangen door de werkelijke waarden als het programma wordt "
-"uitgevoerd:\n"
-"%f - een losse bestandsnaam\n"
-"%F - een lijst met bestanden; gebruik bij toepassingen die meerdere lokale "
-"bestanden tegelijkertijd kunnen openen\n"
-"%u - een los URL-adres\n"
-"%U - een lijst met URL-adressen\n"
-"%d - de map van het te openen bestand\n"
-"%D - een lijst met mappen\n"
-"%i - het pictogram\n"
-"%m - het minipictogram\n"
-"%c - de titel"
-
-#. i18n: file ./kfile/kpropertiesdesktopbase.ui line 216
-#: rc.cpp:291
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Click here to browse your file system in order to find the desired executable."
-msgstr ""
-"Klik hier om te bladeren naar het gewenste programmabestand op uw harde schijf."
-
-#. i18n: file ./kfile/kpropertiesdesktopbase.ui line 224
-#: rc.cpp:294
-#, no-c-format
-msgid "&Work path:"
-msgstr "&Werkpad:"
-
-#. i18n: file ./kfile/kpropertiesdesktopbase.ui line 230
-#: rc.cpp:297 rc.cpp:300
-#, no-c-format
-msgid "Sets the working directory for your application."
-msgstr "Stelt de werkmap in voor de toepassing."
-
-#. i18n: file ./kfile/kpropertiesdesktopbase.ui line 246
-#: rc.cpp:303
-#, no-c-format
-msgid "Add..."
-msgstr "Toevoegen..."
-
-#. i18n: file ./kfile/kpropertiesdesktopbase.ui line 249
-#: rc.cpp:306
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Click on this button if you want to add a type of file (mimetype) that your "
-"application can handle."
-msgstr ""
-"Klik op deze knop als u een bestandstype waarmee uw toepassing kan omgaan wilt "
-"toevoegen."
-
-#. i18n: file ./kfile/kpropertiesdesktopbase.ui line 277
-#: rc.cpp:312
-#, no-c-format
-msgid ""
-"If you want to remove a type of file (mimetype) that your application cannot "
-"handle, select the mimetype in the list above and click on this button."
-msgstr ""
-"Als u een bestandstype waarmee uw toepassing niet kan omgaan wilt verwijderen, "
-"selecteer dan het bestandstype in de lijst en klik op deze knop."
-
-#. i18n: file ./kfile/kpropertiesdesktopbase.ui line 302
-#: rc.cpp:315
-#, no-c-format
-msgid "Ad&vanced Options"
-msgstr "Gea&vanceerde opties"
-
-#. i18n: file ./kfile/kpropertiesdesktopbase.ui line 305
-#: rc.cpp:318
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Click here to modify the way this application will run, launch feedback, DCOP "
-"options or to run it as a different user."
-msgstr ""
-"Klik hier voor het wijzigen van de manier waarop de toepassing zal worden "
-"uitgevoerd, opstartnotificatie, DCOP-opties of het uitvoeren onder een andere "
-"gebruikersnaam."
-
-#: ../kioslave/http/http.cc:5155 kpasswdserver/kpasswdserver.cpp:346
-msgid " Do you want to retry?"
-msgstr " Wilt u het opnieuw proberen?"
-
-#: ../kioslave/http/http.cc:5156 kpasswdserver/kpasswdserver.cpp:348
-msgid "Authentication"
-msgstr "Authenticatie"
-
-#: kpasswdserver/kpasswdserver.cpp:348
-msgid "Retry"
-msgstr "Opnieuw proberen"
-
-#: httpfilter/httpfilter.cc:278
-msgid "Unexpected end of data, some information may be lost."
-msgstr "Onverwacht einde van gegevens, er kan informatie verloren gegaan zijn."
-
-#: httpfilter/httpfilter.cc:335
-msgid "Receiving corrupt data."
-msgstr "Beschadigde data ontvangen."
-
-#: bookmarks/kbookmarkimporter_ns.cc:110 bookmarks/kbookmarkimporter_ns.cc:113
-msgid "*.html|HTML Files (*.html)"
-msgstr "*.html|HTML-bestanden (*.html)"
-
-#: bookmarks/kbookmarkimporter_ns.cc:197
-msgid "<!-- This file was generated by Konqueror -->"
-msgstr "<!-- Dit bestand is aangemaakt door Konqueror -->"
-
-#: bookmarks/kbookmarkimporter_opera.cc:110
-#: bookmarks/kbookmarkimporter_opera.cc:113
-msgid "*.adr|Opera Bookmark Files (*.adr)"
-msgstr "*.adr|Opera bladwijzerbestanden (*.adr)"
-
-#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:506 bookmarks/kbookmarkmenu_p.h:146
-msgid "Add Bookmark"
-msgstr "Bladwijzer toevoegen"
-
-#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:259
-msgid "Add Bookmark Here"
-msgstr "Bladwijzer hier toevoegen"
-
-#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:276
-msgid "Open Folder in Bookmark Editor"
-msgstr "Bladwijzer in bladwijzerbewerker openen"
-
-#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:279
-msgid "Delete Folder"
-msgstr "Map verwijderen"
-
-#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:287
-msgid "Copy Link Address"
-msgstr "Koppelingsadres kopiëren"
-
-#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:290
-msgid "Delete Bookmark"
-msgstr "Bladwijzer verwijderen"
-
-#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:318
-msgid "Bookmark Properties"
-msgstr "Bladwijzer eigenschappen"
-
-#: bookmarks/kbookmarkmanager.cc:506 bookmarks/kbookmarkmenu.cc:343
-msgid "Cannot add bookmark with empty URL."
-msgstr "U kunt geen bladwijzer met een leeg URL-adres toevoegen"
-
-#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:381
-msgid ""
-"Are you sure you wish to remove the bookmark folder\n"
-"\"%1\"?"
-msgstr ""
-"Wilt u de bladwijzermap\n"
-"\"%1\"\n"
-"verwijderen?"
-
-#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:382
-msgid ""
-"Are you sure you wish to remove the bookmark\n"
-"\"%1\"?"
-msgstr ""
-"Wilt u de bladwijzer\n"
-"\"%1\"\n"
-"verwijderen?"
-
-#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:383
-msgid "Bookmark Folder Deletion"
-msgstr "Verwijderen van bladwijzermap"
-
-#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:384
-msgid "Bookmark Deletion"
-msgstr "Verwijderen van bladwijzer"
-
-#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:486
-msgid "Bookmark Tabs as Folder..."
-msgstr "Tabs bewaren als bladwijzermap..."
-
-#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:495
-msgid "Add a folder of bookmarks for all open tabs."
-msgstr "Maakt een map met bladwijzers aan voor de pagina's in alle tabbladen."
-
-#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:515
-msgid "Add a bookmark for the current document"
-msgstr "Voeg een bladwijzer toe voor het huidige document"
-
-#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:529
-msgid "Edit your bookmark collection in a separate window"
-msgstr "Bewerk uw bladwijzercollectie in een apart venster"
-
-#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:538
-msgid "&New Bookmark Folder..."
-msgstr "&Nieuwe bladwijzermap..."
-
-#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:550
-msgid "Create a new bookmark folder in this menu"
-msgstr "Maak een nieuwe bladwijzermap aan in dit menu"
-
-#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:684
-msgid "Quick Actions"
-msgstr "Snelle acties"
-
-#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:831
-msgid "&New Folder..."
-msgstr "&Nieuwe map..."
-
-#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:948
-msgid "Bookmark"
-msgstr "Bladwijzer"
-
-#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:1115
-msgid "Netscape Bookmarks"
-msgstr "Netscape-bladwijzers"
-
-#: bookmarks/kbookmark.cc:117
-msgid "Create New Bookmark Folder"
-msgstr "Nieuwe bladwijzermap aanmaken"
-
-#: bookmarks/kbookmark.cc:118
-#, c-format
-msgid "Create New Bookmark Folder in %1"
-msgstr "Nieuwe bladwijzermap aanmaken in %1"
-
-#: bookmarks/kbookmark.cc:120
-msgid "New folder:"
-msgstr "Nieuwe map:"
-
-#: bookmarks/kbookmark.cc:286
-msgid "--- separator ---"
-msgstr "---scheidingslijn---"
-
-#: bookmarks/kbookmarkmanager.cc:365
-msgid ""
-"Unable to save bookmarks in %1. Reported error was: %2. This error message will "
-"only be shown once. The cause of the error needs to be fixed as quickly as "
-"possible, which is most likely a full hard drive."
-msgstr ""
-"De bladwijzers konden niet in %1 worden opgeslagen. De foutmelding die het "
-"systeem gaf was: %2. Deze foutmelding wordt slechts éénmaal getoond. Probeer de "
-"fout zo vlug mogelijk te verhelpen; meestal is de oorzaak van deze melding een "
-"vol geraakte schijf of partitie."
-
-#: ../kioslave/ftp/ftp.cc:451
-#, c-format
-msgid "Opening connection to host %1"
-msgstr "Bezig te verbinden met host %1"
-
-#: ../kioslave/ftp/ftp.cc:469
-#, c-format
-msgid "Connected to host %1"
-msgstr "Verbonden met host %1"
-
-#: ../kioslave/ftp/ftp.cc:518
-msgid ""
-"%1.\n"
-"\n"
-"Reason: %2"
-msgstr ""
-"%1.\n"
-"\n"
-"Reden: %2"
-
-#: ../kioslave/ftp/ftp.cc:541
-msgid "Sending login information"
-msgstr "Aanmeldgegevens worden verzonden"
-
-#: ../kioslave/ftp/ftp.cc:588
-msgid ""
-"Message sent:\n"
-"Login using username=%1 and password=[hidden]\n"
-"\n"
-"Server replied:\n"
-"%2\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Bericht verzonden:\n"
-"Aangemeld met gebruikersnaam=%1 en wachtwoord=[verborgen]\n"
-"\n"
-"De server antwoordde:\n"
-"%2\n"
-"\n"
-
-#: ../kioslave/ftp/ftp.cc:596 ../kioslave/http/http.cc:5167
-msgid "You need to supply a username and a password to access this site."
-msgstr ""
-"U dient een gebruikersnaam en een wachtwoord op te geven voor de toegang tot "
-"deze website."
-
-#: ../kioslave/ftp/ftp.cc:598 ../kioslave/http/http.cc:5175
-msgid "Site:"
-msgstr "Website:"
-
-#: ../kioslave/ftp/ftp.cc:599
-msgid "<b>%1</b>"
-msgstr "<b>%1</b>"
-
-#: ../kioslave/ftp/ftp.cc:662
-msgid "Login OK"
-msgstr "Aanmelden OK"
-
-#: ../kioslave/ftp/ftp.cc:691
-#, c-format
-msgid "Could not login to %1."
-msgstr "Het aanmelden bij %1 is mislukt."
-
-#: ../kioslave/file/file.cc:564 ../kioslave/file/file.cc:798
-#, c-format
-msgid ""
-"Could not change permissions for\n"
-"%1"
-msgstr ""
-"Kon de toegangsrechten voor %1\n"
-"niet wijzigen"
-
-#: ../kioslave/file/file.cc:730
-msgid "Cannot copy file from %1 to %2. (Errno: %3)"
-msgstr "Bestand kan niet van %1 naar %2 worden gekopieerd. (foutcode: %3)"
-
-#: ../kioslave/file/file.cc:1209
-#, c-format
-msgid "No media in device for %1"
-msgstr "Geen medium in station voor %1"
-
-#: ../kioslave/file/file.cc:1375
-msgid "No Media inserted or Media not recognized."
-msgstr "Geen medium ingelegd of medium is niet herkend."
-
-#: ../kioslave/file/file.cc:1385 ../kioslave/file/file.cc:1591
-msgid "\"vold\" is not running."
-msgstr "\"void\" draait niet."
-
-#: ../kioslave/file/file.cc:1419
-msgid "Could not find program \"mount\""
-msgstr "Kon het programma \"mount\" niet vinden"
-
-#: ../kioslave/file/file.cc:1604
-msgid "Could not find program \"umount\""
-msgstr "Kon het programma \"umount\" niet vinden"
-
-#: ../kioslave/file/file.cc:1709
-#, c-format
-msgid "Could not read %1"
-msgstr "Kon %1 niet lezen"
-
-#: ../kioslave/http/http_cache_cleaner.cpp:53
-#: ../kioslave/http/http_cache_cleaner.cpp:194
-msgid "KDE HTTP cache maintenance tool"
-msgstr "Onderhoudsgereedschap voor KDE's HTTP-cache"
-
-#: ../kioslave/http/http_cache_cleaner.cpp:59
-msgid "Empty the cache"
-msgstr "Cache leegmaken"
-
-#: ../kioslave/http/kcookiejar/main.cpp:30
-msgid "HTTP Cookie Daemon"
-msgstr "HTTP Cookie Daemon"
-
-#: ../kioslave/http/kcookiejar/main.cpp:36
-msgid "Shut down cookie jar"
-msgstr "Cookiedepot afsluiten"
-
-#: ../kioslave/http/kcookiejar/main.cpp:37
-msgid "Remove cookies for domain"
-msgstr "Alle cookies voor dit domein verwijderen"
-
-#: ../kioslave/http/kcookiejar/main.cpp:38
-msgid "Remove all cookies"
-msgstr "Alle cookies verwijderen"
-
-#: ../kioslave/http/kcookiejar/main.cpp:39
-msgid "Reload configuration file"
-msgstr "Configuratiebestand herladen"
-
-#: ../kioslave/http/kcookiejar/main.cpp:46
-msgid "HTTP cookie daemon"
-msgstr "HTTP Cookie Daemon"
-
-#: ../kioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:80
-msgid "Cookie Alert"
-msgstr "Cookie-melding"
-
-#: ../kioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:112
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: You received a cookie from\n"
-"You received %n cookies from"
-msgstr ""
-"U ontving een cookie van\n"
-"U ontving %n cookies van"
-
-#: ../kioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:129
-msgid " <b>[Cross Domain!]</b>"
-msgstr " <b>[verschillende domeinen!]</b>"
-
-#: ../kioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:132
-msgid "Do you want to accept or reject?"
-msgstr "Wilt u accepteren of verwerpen?"
-
-#: ../kioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:143
-msgid "Apply Choice To"
-msgstr "Keuze toepassen op"
-
-#: ../kioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:146
-msgid "&Only this cookie"
-msgstr "Alleen dit c&ookie"
-
-#: ../kioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:146
-msgid "&Only these cookies"
-msgstr "Alleen deze c&ookies"
-
-#: ../kioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:149
-msgid ""
-"Select this option to accept/reject only this cookie. You will be prompted if "
-"another cookie is received. <em>(see WebBrowsing/Cookies in the Control "
-"Center)</em>."
-msgstr ""
-"Selecteer deze optie als u alleen dit cookie wilt accepteren/verwerpen. U wordt "
-"opnieuw gevraagd zodra er een volgend cookie wordt ontvangen. <em>"
-"(Kijk in het Configuratiecentrum bij Webbrowser->Cookies.)</em>"
-
-#: ../kioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:154
-msgid "All cookies from this do&main"
-msgstr "Alle cookies van dit do&mein"
-
-#: ../kioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:156
-msgid ""
-"Select this option to accept/reject all cookies from this site. Choosing this "
-"option will add a new policy for the site this cookie originated from. This "
-"policy will be permanent until you manually change it from the Control Center "
-"<em>(see WebBrowsing/Cookies in the Control Center)</em>."
-msgstr ""
-"Selecteer deze optie als u alle cookies van deze website wilt "
-"accepteren/verwerpen. Deze optie creëert een nieuw cookiebeleid voor de website "
-"waar dit cookie vandaan komt. Dit beleid is permanent totdat u het handmatig "
-"wijzigt in het Configuratiecentrum. <em>(Kijk in het Configuratiecentrum bij "
-"Webbrowsen->Cookies)</em>."
-
-#: ../kioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:163
-msgid "All &cookies"
-msgstr "Alle &cookies"
-
-#: ../kioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:165
-msgid ""
-"Select this option to accept/reject all cookies from anywhere. Choosing this "
-"option will change the global cookie policy set in the Control Center for all "
-"cookies <em>(see WebBrowsing/Cookies in the Control Center)</em>."
-msgstr ""
-"Selecteer deze optie als u alle cookies van alle sites wilt "
-"accepteren/verwerpen. Deze optie verandert het globale cookiebeleid in het "
-"Configuratiecentrum voor alle cookies. <em>(Kijk in het Configuratiecentrum bij "
-"Webbrowsen->Cookies)</em>."
-
-#: ../kioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:182
-msgid "&Accept"
-msgstr "&Accepteren"
-
-#: ../kioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:187
-msgid "&Reject"
-msgstr "&Verwerpen"
-
-#: ../kioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:197
-#: ../kioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:228
-msgid "&Details <<"
-msgstr "&Details <<"
-
-#: ../kioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:197
-#: ../kioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:220
-msgid "&Details >>"
-msgstr "&Details >>"
-
-#: ../kioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:201
-msgid "See or modify the cookie information"
-msgstr "Cookie-informatie tonen of bewerken"
-
-#: ../kioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:263
-msgid "Cookie Details"
-msgstr "Cookie-details"
-
-#: ../kioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:278
-msgid "Value:"
-msgstr "Waarde:"
-
-#: ../kioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:285
-msgid "Expires:"
-msgstr "Vervalt op:"
-
-#: ../kioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:292
-msgid "Path:"
-msgstr "Pad:"
-
-#: ../kioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:299
-msgid "Domain:"
-msgstr "Domein:"
-
-#: ../kioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:306
-msgid "Exposure:"
-msgstr "Blootstelling:"
-
-#: ../kioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:315
-msgid ""
-"_: Next cookie\n"
-"&Next >>"
-msgstr "Volge&nde >>"
-
-#: ../kioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:320
-msgid "Show details of the next cookie"
-msgstr "Toon de details voor het volgende cookie"
-
-#: ../kioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:353
-msgid "Not specified"
-msgstr "Niet gespecificeerd"
-
-#: ../kioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:362
-msgid "End of Session"
-msgstr "Einde van de sessie"
-
-#: ../kioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:367
-msgid "Secure servers only"
-msgstr "Alleen veilige servers"
-
-#: ../kioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:369
-msgid "Secure servers, page scripts"
-msgstr "Veilige servers, paginascripts"
-
-#: ../kioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:374
-msgid "Servers"
-msgstr "Servers"
-
-#: ../kioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:376
-msgid "Servers, page scripts"
-msgstr "Servers, paginascripts"
-
-#: ../kioslave/http/http.cc:467
-msgid "No host specified."
-msgstr "Geen host opgegeven."
-
-#: ../kioslave/http/http.cc:1553
-msgid "Otherwise, the request would have succeeded."
-msgstr "Anders had het verzoek succes geboekt."
-
-#: ../kioslave/http/http.cc:1557
-msgid "retrieve property values"
-msgstr "ophalen van de eigenschapswaarden"
-
-#: ../kioslave/http/http.cc:1560
-msgid "set property values"
-msgstr "instellen van de eigenschapswaarden"
-
-#: ../kioslave/http/http.cc:1563
-msgid "create the requested folder"
-msgstr "aanmaken van de gevraagde map"
-
-#: ../kioslave/http/http.cc:1566
-msgid "copy the specified file or folder"
-msgstr "kopiëren van het opgegeven bestand of map"
-
-#: ../kioslave/http/http.cc:1569
-msgid "move the specified file or folder"
-msgstr "verplaatsen van het opgegeven bestand of map"
-
-#: ../kioslave/http/http.cc:1572
-msgid "search in the specified folder"
-msgstr "zoeken in de opgegeven map"
-
-#: ../kioslave/http/http.cc:1575
-msgid "lock the specified file or folder"
-msgstr "vergrendelen van het opgegeven bestand of map"
-
-#: ../kioslave/http/http.cc:1578
-msgid "unlock the specified file or folder"
-msgstr "ontgrendelen van het opgegeven bestand of map"
-
-#: ../kioslave/http/http.cc:1581
-msgid "delete the specified file or folder"
-msgstr "verwijderen van het opgegeven bestand of map"
-
-#: ../kioslave/http/http.cc:1584
-msgid "query the server's capabilities"
-msgstr "onderzoeken van de mogelijkheden van de server"
-
-#: ../kioslave/http/http.cc:1587
-msgid "retrieve the contents of the specified file or folder"
-msgstr "ophalen van de inhoud van het opgegeven bestand of map"
-
-#: ../kioslave/http/http.cc:1599 ../kioslave/http/http.cc:1752
-msgid "An unexpected error (%1) occurred while attempting to %2."
-msgstr ""
-"Er deed zich een onverwachte fout (%1) voor tijdens de poging tot het %2."
-
-#: ../kioslave/http/http.cc:1607
-msgid "The server does not support the WebDAV protocol."
-msgstr "De server ondersteunt het WebDAV-protocol niet."
-
-#: ../kioslave/http/http.cc:1648
-msgid ""
-"An error occurred while attempting to %1, %2. A summary of the reasons is "
-"below."
-"<ul>"
-msgstr ""
-"Er deed zich een fout voor tijdens de poging tot het %1, %2. Een samenvatting "
-"van de oorzaken vindt u hieronder."
-"<ul>"
-
-#: ../kioslave/http/http.cc:1660 ../kioslave/http/http.cc:1763
-#, c-format
-msgid "Access was denied while attempting to %1."
-msgstr "De toegang werd geweigerd tijdens de poging tot het %1."
-
-#: ../kioslave/http/http.cc:1667
-msgid "The specified folder already exists."
-msgstr "De opgegeven map bestaat reeds."
-
-#: ../kioslave/http/http.cc:1673 ../kioslave/http/http.cc:1768
-msgid ""
-"A resource cannot be created at the destination until one or more intermediate "
-"collections (folders) have been created."
-msgstr ""
-"Een hulpbron kan niet worden aangemaakt op de bestemming totdat er één of meer "
-"intermediaire collecties (mappen) zijn aangemaakt."
-
-#: ../kioslave/http/http.cc:1682
-#, c-format
-msgid ""
-"The server was unable to maintain the liveness of the properties listed in the "
-"propertybehavior XML element or you attempted to overwrite a file while "
-"requesting that files are not overwritten. %1"
-msgstr ""
-"De server was niet in staat de aangevoerde eigenschappen van het XML-element "
-"\"propertybehavior\" te behouden. Of u trachtte een bestand te overschrijven "
-"terwijl u hebt verzocht geen bestanden te overschrijven. %1"
-
-#: ../kioslave/http/http.cc:1692
-#, c-format
-msgid "The requested lock could not be granted. %1"
-msgstr "De gevraagde vergrendeling %1 kon niet worden aangemaakt."
-
-#: ../kioslave/http/http.cc:1698
-msgid "The server does not support the request type of the body."
-msgstr "De server ondersteunt het request-type van het lichaam (de body) niet."
-
-#: ../kioslave/http/http.cc:1703 ../kioslave/http/http.cc:1775
-msgid "Unable to %1 because the resource is locked."
-msgstr "Het %1 mislukte omdat de gegevensbron is vergrendeld."
-
-#: ../kioslave/http/http.cc:1707
-msgid "This action was prevented by another error."
-msgstr "Deze actie werd verhinderd door een andere fout."
-
-#: ../kioslave/http/http.cc:1714 ../kioslave/http/http.cc:1780
-msgid ""
-"Unable to %1 because the destination server refuses to accept the file or "
-"folder."
-msgstr ""
-"Het %1 mislukte omdat de bestemmingsserver weigert het bestand of map te "
-"accepteren."
-
-#: ../kioslave/http/http.cc:1721 ../kioslave/http/http.cc:1786
-msgid ""
-"The destination resource does not have sufficient space to record the state of "
-"the resource after the execution of this method."
-msgstr ""
-"De bestemmingsgegevensbron heeft onvoldoende ruimte om de status van de "
-"gegevensbron na het uitvoeren van deze methode op te nemen."
-
-#: ../kioslave/http/http.cc:1743
-#, c-format
-msgid "upload %1"
-msgstr "uploaden van %1"
-
-#: ../kioslave/http/http.cc:2062
-msgid "Connecting to %1..."
-msgstr "Bezig met verbindingsopbouw naar %1..."
-
-#: ../kioslave/http/http.cc:2080 ../kioslave/http/http.cc:2084
-msgid "Proxy %1 at port %2"
-msgstr "Proxy %1, op poort %2"
-
-#: ../kioslave/http/http.cc:2110
-msgid "Connection was to %1 at port %2"
-msgstr "Verbinding was naar %1 op poort %2"
-
-#: ../kioslave/http/http.cc:2116
-msgid "%1 (port %2)"
-msgstr "%1 (poort %2)"
-
-#: ../kioslave/http/http.cc:2640
-msgid "%1 contacted. Waiting for reply..."
-msgstr "Contact gemaakt met %1. Wacht op antwoord..."
-
-#: ../kioslave/http/http.cc:3008
-msgid "Server processing request, please wait..."
-msgstr "Server verwerkt de aanvraag, even geduld a.u.b..."
-
-#: ../kioslave/http/http.cc:3884
-msgid "Requesting data to send"
-msgstr "Bezig met opvragen van de te verzenden gegevens"
-
-#: ../kioslave/http/http.cc:3925
-#, c-format
-msgid "Sending data to %1"
-msgstr "Bezig met verzenden van gegevens naar %1"
-
-#: ../kioslave/http/http.cc:4344
-msgid "Retrieving %1 from %2..."
-msgstr "Bezig met ontvangen van %1 van %2..."
-
-#: ../kioslave/http/http.cc:4353
-msgid "Retrieving from %1..."
-msgstr "Bezig met ontvangen van %1..."
-
-#: ../kioslave/http/http.cc:5147 ../kioslave/http/http.cc:5295
-msgid "Authentication Failed."
-msgstr "Authenticatie mislukt."
-
-#: ../kioslave/http/http.cc:5150 ../kioslave/http/http.cc:5298
-msgid "Proxy Authentication Failed."
-msgstr "Proxy-authenticatie mislukt."
-
-#: ../kioslave/http/http.cc:5176 ../kioslave/http/http.cc:5193
-msgid "<b>%1</b> at <b>%2</b>"
-msgstr "<b>%1</b> bij <b>%2</b>"
-
-#: ../kioslave/http/http.cc:5183
-msgid ""
-"You need to supply a username and a password for the proxy server listed below "
-"before you are allowed to access any sites."
-msgstr ""
-"U dient een gebruikersnaam en een wachtwoord opgeven voor de onderstaande "
-"proxyserver voordat u toegang kunt krijgen tot websites."
-
-#: ../kioslave/http/http.cc:5192
-msgid "Proxy:"
-msgstr "Proxy:"
-
-#: ../kioslave/http/http.cc:5214
-msgid "Authentication needed for %1 but authentication is disabled."
-msgstr ""
-"Er is authenticatie nodig voor %1, maar authenticatie is uitgeschakeld."
-
-#: ../kioslave/http/http.cc:5836
-msgid ""
-"Unsupported method: authentication will fail. Please submit a bug report."
-msgstr ""
-"Deze methode wordt niet ondersteund: de authenticatie zal mislukken. U wordt "
-"vriendelijk verzocht zo mogelijk een bugrapport in te zenden."
-
-#: ../kioslave/metainfo/metainfo.cpp:99
-#, c-format
-msgid "No metainfo for %1"
-msgstr "Geen meta-info voor %1"
diff --git a/tde-i18n-nl/messages/kdelibs/kio_help.po b/tde-i18n-nl/messages/kdelibs/kio_help.po
deleted file mode 100644
index 467f4a6ed41..00000000000
--- a/tde-i18n-nl/messages/kdelibs/kio_help.po
+++ /dev/null
@@ -1,131 +0,0 @@
-# translation of kio_help.po to Dutch
-# translation of kio_help.po to Nederlands
-# Copyright (C) 2003, 2004, 2005 Free Software Foundation, Inc.
-# Rinse de Vries <rinse@kde.nl>, 2003, 2004.
-# Tom Albers <tomalbers@kde.nl>, 2004.
-# Wilbert Berendsen <wbsoft@xs4all.nl>, 2004.
-# Rinse de Vries <rinsedevries@kde.nl>, 2004, 2005.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: kio_help\n"
-"POT-Creation-Date: 2006-05-03 03:51+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-09-19 22:45+0200\n"
-"Last-Translator: Rinse de Vries <rinsedevries@kde.nl>\n"
-"Language-Team: Dutch <tde-i18n-nl@kde.org>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.10.2\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Rinse de Vries"
-
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "rinse@kde.nl"
-
-#: kio_help.cpp:115
-#, c-format
-msgid "There is no documentation available for %1."
-msgstr "Er is geen documentatie beschikbaar voor %1."
-
-#: kio_help.cpp:158
-msgid "Looking up correct file"
-msgstr "Bezig met zoeken naar juiste bestand"
-
-#: kio_help.cpp:209
-msgid "Preparing document"
-msgstr "Bezig met voorbereiden van document"
-
-#: kio_help.cpp:218 kio_help.cpp:251
-#, c-format
-msgid "The requested help file could not be parsed:<br>%1"
-msgstr "Het verzochte helpbestand kon niet worden ontleed:<br> %1"
-
-#: kio_help.cpp:240
-msgid "Saving to cache"
-msgstr "Bezig met opslaan naar buffer"
-
-#: kio_help.cpp:246
-msgid "Using cached version"
-msgstr "Gebruikt gebufferde versie"
-
-#: kio_help.cpp:308
-msgid "Looking up section"
-msgstr "Bezig met zoeken naar sectie"
-
-#: kio_help.cpp:319
-msgid "Could not find filename %1 in %2."
-msgstr "Bestandsnaam %1 niet gevonden in %2."
-
-#: meinproc.cpp:74
-msgid "Stylesheet to use"
-msgstr "Te gebruiken stijlblad"
-
-#: meinproc.cpp:75
-msgid "Output whole document to stdout"
-msgstr "Gehele document uitvoeren naar stdout"
-
-#: meinproc.cpp:77
-msgid "Output whole document to file"
-msgstr "Gehele document uitvoeren naar bestand"
-
-#: meinproc.cpp:78
-msgid "Create a ht://dig compatible index"
-msgstr "ht://dig-compatible index aanmaken"
-
-#: meinproc.cpp:79
-msgid "Check the document for validity"
-msgstr "Geldigheid van het document controleren"
-
-#: meinproc.cpp:80
-msgid "Create a cache file for the document"
-msgstr "Bufferbestand aanmaken voor het document"
-
-#: meinproc.cpp:81
-msgid "Set the srcdir, for tdelibs"
-msgstr "Srcdir instellen, voor tdelibs"
-
-#: meinproc.cpp:82
-msgid "Parameters to pass to the stylesheet"
-msgstr "Parameters om door te geven aan het stijlblad"
-
-#: meinproc.cpp:83
-msgid "The file to transform"
-msgstr "Het bestand om om te zetten"
-
-#: meinproc.cpp:94
-msgid "XML-Translator"
-msgstr "XML-vertaler"
-
-#: meinproc.cpp:96
-msgid "KDE Translator for XML"
-msgstr "KDE-vertaler voor XML"
-
-#: meinproc.cpp:264
-#, c-format
-msgid "Could not write to cache file %1."
-msgstr "Er kon niet geschreven worden naar bufferbestand %1."
-
-#: xslt.cpp:55
-msgid "Parsing stylesheet"
-msgstr "Bezig met ontleden van stijlblad"
-
-#: xslt.cpp:69
-msgid "Parsing document"
-msgstr "Bezig met ontleden van document"
-
-#: xslt.cpp:78
-msgid "Applying stylesheet"
-msgstr "Bezig met toepassen van stijlblad"
-
-#: xslt.cpp:86
-msgid "Writing document"
-msgstr "Bezig met schrijven van document"
diff --git a/tde-i18n-nl/messages/kdelibs/kioexec.po b/tde-i18n-nl/messages/kdelibs/kioexec.po
deleted file mode 100644
index fe0d7ca35d4..00000000000
--- a/tde-i18n-nl/messages/kdelibs/kioexec.po
+++ /dev/null
@@ -1,120 +0,0 @@
-# translation of kioexec.po to Dutch
-# translation of kioexec.po to Nederlands
-# Copyright (C) 2003, 2005, 2006 Free Software Foundation, Inc.
-# Rinse de Vries <rinse@kde.nl>, 2003.
-# Wilbert Berendsen <wbsoft@xs4all.nl>, 2003.
-# Rinse de Vries <rinsedevries@kde.nl>, 2005.
-# Bram Schoenmakers <bramschoenmakers@kde.nl>, 2006.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: kioexec\n"
-"POT-Creation-Date: 2007-04-13 02:13+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-05-06 17:40+0200\n"
-"Last-Translator: Bram Schoenmakers <bramschoenmakers@kde.nl>\n"
-"Language-Team: Nederlands <tde-i18n-nl@kde.org>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.10.2\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-
-#: main.cpp:50
-msgid "KIO Exec - Opens remote files, watches modifications, asks for upload"
-msgstr ""
-"KIO Exec - opent externe bestanden, houdt wijzigingen in de gaten, vraagt om "
-"upload."
-
-#: main.cpp:54
-msgid "Treat URLs as local files and delete them afterwards"
-msgstr "Behandel URL-adressen als lokale bestanden en verwijder ze achteraf"
-
-#: main.cpp:55
-msgid "Suggested file name for the downloaded file"
-msgstr "Voorgestelde bestandsnaam voor het gedownloade bestand"
-
-#: main.cpp:56
-msgid "Command to execute"
-msgstr "Commando om uit te voeren"
-
-#: main.cpp:57
-msgid "URL(s) or local file(s) used for 'command'"
-msgstr "URL-adres(sen) of lokale bestand(en) voor 'commando'"
-
-#: main.cpp:73
-msgid ""
-"'command' expected.\n"
-msgstr ""
-"'commando' verwacht.\n"
-
-#: main.cpp:102
-msgid ""
-"The URL %1\n"
-"is malformed"
-msgstr ""
-"Het URL-adres %1\n"
-"is niet correct gevormd."
-
-#: main.cpp:104
-msgid ""
-"Remote URL %1\n"
-"not allowed with --tempfiles switch"
-msgstr ""
-"Extern URL-adres %1\n"
-"is niet toegestaan met argument --tempfiles"
-
-#: main.cpp:237
-msgid ""
-"The supposedly temporary file\n"
-"%1\n"
-"has been modified.\n"
-"Do you still want to delete it?"
-msgstr ""
-"Het mogelijk tijdelijke bestand\n"
-"%1\n"
-"is gewijzigd.\n"
-"Wilt u het toch verwijderen?"
-
-#: main.cpp:238 main.cpp:245
-msgid "File Changed"
-msgstr "Bestand is gewijzigd"
-
-#: main.cpp:238
-msgid "Do Not Delete"
-msgstr "Niet verwijderen"
-
-#: main.cpp:244
-msgid ""
-"The file\n"
-"%1\n"
-"has been modified.\n"
-"Do you want to upload the changes?"
-msgstr ""
-"Het bestand\n"
-"%1\n"
-"is gewijzigd.\n"
-"Wilt u de wijzigingen uploaden?"
-
-#: main.cpp:245
-msgid "Upload"
-msgstr "Uploaden"
-
-#: main.cpp:245
-msgid "Do Not Upload"
-msgstr "Niet uploaden"
-
-#: main.cpp:274
-msgid "KIOExec"
-msgstr "KIOExec"
-
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Rinse de Vries"
-
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "rinsedevries@kde.nl"
diff --git a/tde-i18n-nl/messages/kdelibs/kmcop.po b/tde-i18n-nl/messages/kdelibs/kmcop.po
deleted file mode 100644
index 5dfa721fc5e..00000000000
--- a/tde-i18n-nl/messages/kdelibs/kmcop.po
+++ /dev/null
@@ -1,39 +0,0 @@
-# Nederlandse vertaling van KMCOP
-# Copyright (C) 2000 Free Software Foundation, Inc.
-# Rinse de Vries <Rinse@kde.nl>, 2001.
-# KDE-vertaalgroep Nederlands <www.kde.nl>
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:23+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2001-10-02 14:36GMT\n"
-"Last-Translator: Rinse de Vries <Rinse@kde.nl>\n"
-"Language-Team: Nederlands <i18n@kde.nl>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 0.9.5\n"
-
-#: kmcop.cpp:51
-msgid "KMCOP"
-msgstr "KMCOP"
-
-#: kmcop.cpp:52
-msgid "KDE MCOP-DCOP Bridge"
-msgstr "KDE MCOP-DCOP Bridge"
-
-#: kmcop.cpp:54
-msgid "Author"
-msgstr "Auteur"
-
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Rinse de Vries,KDE-vertaalgroep Nederlands"
-
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "rinse@kde.nl,i18n@kde.nl"
diff --git a/tde-i18n-nl/messages/kdelibs/knotify.po b/tde-i18n-nl/messages/kdelibs/knotify.po
deleted file mode 100644
index 5d1318f3dd1..00000000000
--- a/tde-i18n-nl/messages/kdelibs/knotify.po
+++ /dev/null
@@ -1,115 +0,0 @@
-# translation of knotify.po to Dutch
-# KDE-vertaalgroep Nederlands <i18n@kde.nl), 2000.
-# Rinse de Vries <rinse@kde.nl>, 2003.
-# Wilbert Berendsen <wbsoft@xs4all.nl>, 2003.
-# Rinse de Vries <rinsedevries@kde.nl>, 2004, 2007.
-# Rinse de Vries <RinseDeVries@home.nl>, 2005.
-# translation of knotify.po to
-# translation of knotify.po to
-# KTranslator Generated File
-# Nederlandse vertaling van knotify
-# Copyright (C) 2000, 2003, 2004, 2005, 2007 Free Software Foundation, Inc.
-# Gecheckt en OK bevonden ;-) Rinse
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: knotify\n"
-"POT-Creation-Date: 2007-01-27 02:36+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-07-14 14:06+0200\n"
-"Last-Translator: Rinse de Vries <rinsedevries@kde.nl>\n"
-"Language-Team: Dutch <tde-i18n-nl@kde.org>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-
-#: knotify.cpp:108
-msgid "KNotify"
-msgstr "KNotify"
-
-#: knotify.cpp:109
-msgid "KDE Notification Server"
-msgstr "KDE's Notificatieserver"
-
-#: knotify.cpp:111
-msgid "Current Maintainer"
-msgstr "Huidige onderhouder"
-
-#: knotify.cpp:113
-msgid "Sound support"
-msgstr "Geluidsondersteuning"
-
-#: knotify.cpp:114
-msgid "Previous Maintainer"
-msgstr "Vorige onderhouder"
-
-#: knotify.cpp:151
-msgid ""
-"During the previous startup, KNotify crashed while creating Arts::Dispatcher. "
-"Do you want to try again or disable aRts sound output?\n"
-"\n"
-"If you choose to disable aRts output now, you can re-enable it later or select "
-"an alternate sound player in the System Notifications control panel."
-msgstr ""
-"Bij de vorige start werd KNotify tijdens het aanmaken van Arts::Dispatcher "
-"afgesloten vanwege een programmafout . Wilt u het opnieuw proberen of de "
-"aRts-geluidsuitvoer uitschakelen?\n"
-"\n"
-"Als u er voor kiest om aRts nu uit te schakelen, dan dient u het later opnieuw "
-"te activeren of een alternatieve geluidsspeler op te geven in de "
-"configuratiemodule voor systeemnotificaties."
-
-#: knotify.cpp:157 knotify.cpp:196
-msgid "KNotify Problem"
-msgstr "KNotify-probleem"
-
-#: knotify.cpp:158 knotify.cpp:197
-msgid "&Try Again"
-msgstr "Opnieu&w proberen"
-
-#: knotify.cpp:159 knotify.cpp:198
-msgid "D&isable aRts Output"
-msgstr "aRts-uitvoer u&itschakelen"
-
-#: knotify.cpp:190
-msgid ""
-"During the previous startup, KNotify crashed while instantiating KNotify. Do "
-"you want to try again or disable aRts sound output?\n"
-"\n"
-"If you choose to disable aRts output now, you can re-enable it later or select "
-"an alternate sound player in the System Notifications control panel."
-msgstr ""
-"Bij de vorige start werd KNotify afgesloten vanwege een programmafout. Wilt u "
-"het opnieuw proberen of wilt u het afspelen van geluid via aRts uitschakelen?\n"
-"\n"
-"Als u er voor kiest om aRts nu uit te schakelen, dan kunt u het later opnieuw "
-"activeren of een alternatieve geluidsspeler opgeven in de configuratiemodule "
-"voor systeemnotificaties."
-
-#: knotify.cpp:573
-msgid "Notification"
-msgstr "Notificatie"
-
-#: knotify.cpp:582
-msgid "Catastrophe!"
-msgstr "Ramp!"
-
-#: knotify.cpp:788
-msgid "KDE System Notifications"
-msgstr "KDE's systeemnotificaties"
-
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr ""
-"Gino Blommaert,Otto Bruggeman,Frederik Fouvry,Joris Gansemans,Ynse "
-"Hoornenborg,Floris Lambrechts,Niels Reedijk,Maurice van Steensel,Rinse de Vries"
-
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr ""
-"l,,ganseman@yahoo.com,ynse@kde.nl,floris.Lambrechts@linuxfocus.org,,"
-"rinse@kde.nl"
diff --git a/tde-i18n-nl/messages/kdelibs/kstyle_highcontrast_config.po b/tde-i18n-nl/messages/kdelibs/kstyle_highcontrast_config.po
deleted file mode 100644
index f9389dae85a..00000000000
--- a/tde-i18n-nl/messages/kdelibs/kstyle_highcontrast_config.po
+++ /dev/null
@@ -1,19 +0,0 @@
-# translation of kstyle_highcontrast_config.po to Dutch
-# Rinse de Vries <rinsedevries@kde.nl>, 2005.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: kstyle_highcontrast_config\n"
-"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:23+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-09-19 22:45+0200\n"
-"Last-Translator: Rinse de Vries <rinsedevries@kde.nl>\n"
-"Language-Team: Dutch <tde-i18n-nl@kde.org>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.10.2\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-
-#: highcontrastconfig.cpp:49
-msgid "Use wider lines"
-msgstr "Bredere lijnen gebruiken"
diff --git a/tde-i18n-nl/messages/kdelibs/kstyle_plastik_config.po b/tde-i18n-nl/messages/kdelibs/kstyle_plastik_config.po
deleted file mode 100644
index 1b444a83366..00000000000
--- a/tde-i18n-nl/messages/kdelibs/kstyle_plastik_config.po
+++ /dev/null
@@ -1,47 +0,0 @@
-# translation of kstyle_plastik_config.po to Nederlands
-# translation of kstyle_plastik_config.po to
-# Rinse de Vries <rinsedevries@kde.nl>, 2004, 2005.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: kstyle_plastik_config\n"
-"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:23+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-02-11 13:28+0100\n"
-"Last-Translator: Rinse de Vries <rinsedevries@kde.nl>\n"
-"Language-Team: Nederlands <tde-i18n-nl@kde.org>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.9.1\n"
-
-#: plastikconf.cpp:56
-msgid "Animate progress bars"
-msgstr "Animatie in voortgangsbalken gebruiken"
-
-#: plastikconf.cpp:57
-msgid "Draw toolbar separator"
-msgstr "Scheiding tussen werkbalken tonen"
-
-#: plastikconf.cpp:58
-msgid "Draw toolbar item separators"
-msgstr "Scheiding tussen werkbalkitems tonen"
-
-#: plastikconf.cpp:60
-msgid "Triangular tree expander"
-msgstr "Driehoekige boomstructuuruitbreideing"
-
-#: plastikconf.cpp:61
-msgid "Highlight focused text input fields"
-msgstr "Tekstinvoervelden met focus accentueren"
-
-#: plastikconf.cpp:63
-msgid "Custom text input highlight color:"
-msgstr "Eigen accentueerkleur voor tekstinvoerveld:"
-
-#: plastikconf.cpp:68
-msgid "Custom mouseover highlight color:"
-msgstr "Eigen accentueerkleur voor muisover-accentuatie:"
-
-#: plastikconf.cpp:73
-msgid "Custom checkmark color:"
-msgstr "Eigen kleur voor selectiemarkering:"
diff --git a/tde-i18n-nl/messages/kdelibs/ktexteditor_autobookmarker.po b/tde-i18n-nl/messages/kdelibs/ktexteditor_autobookmarker.po
deleted file mode 100644
index 51d96bb94dc..00000000000
--- a/tde-i18n-nl/messages/kdelibs/ktexteditor_autobookmarker.po
+++ /dev/null
@@ -1,179 +0,0 @@
-# translation of ktexteditor_autobookmarker.po to
-# translation of ktexteditor_autobookmarker.po to Nederlands
-# Tom Albers <tomalbers@kde.nl>, 2004.
-# Bram Schoenmakers <bramschoenmakers@kde.nl>, 2004.
-# Rinse de Vries <rinsedevries@kde.nl>, 2004, 2005.
-# Wilbert Berendsen <wbsoft@xs4all.nl>, 2004.
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: ktexteditor_autobookmarker\n"
-"POT-Creation-Date: 2005-06-14 01:24+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-04-15 00:41+0200\n"
-"Last-Translator: Rinse de Vries <rinsedevries@kde.nl>\n"
-"Language-Team: <nl@li.org>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.9.1\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-
-#: autobookmarker.cpp:90
-msgid "AutoBookmarks"
-msgstr "Autobladwijzers"
-
-#: autobookmarker.cpp:101
-msgid "Configure AutoBookmarks"
-msgstr "Autobladwijzers instellen"
-
-#: autobookmarker.cpp:280
-msgid "Edit Entry"
-msgstr "Item bewerken"
-
-#: autobookmarker.cpp:288
-msgid "&Pattern:"
-msgstr "&Patroon:"
-
-#: autobookmarker.cpp:294
-msgid "<p>A regular expression. Matching lines will be bookmarked.</p>"
-msgstr ""
-"<p>Een reguliere expressie. Passende regels krijgen een bladwijzer.</p>"
-
-#: autobookmarker.cpp:298
-msgid "Case &sensitive"
-msgstr "&Hoofdlettergevoelig"
-
-#: autobookmarker.cpp:302
-msgid ""
-"<p>If enabled, the pattern matching will be case sensitive, otherwise not.</p>"
-msgstr ""
-"<p>Als u dit inschakelt zullen hoofd- en kleine letters in het patroon exact "
-"moeten overeenkomen.</p>"
-
-#: autobookmarker.cpp:305
-msgid "&Minimal matching"
-msgstr "&Minimaal overeenkomen"
-
-#: autobookmarker.cpp:309
-msgid ""
-"<p>If enabled, the pattern matching will use minimal matching; if you do not "
-"know what that is, please read the appendix on regular expressions in the kate "
-"manual.</p>"
-msgstr ""
-"<p>Als u dit inschakelt zal de kleinst mogelijke overeenkomst worden gebruikt. "
-"Zie voor meer informatie de bijlage over reguliere expressies in het handboek "
-"van Kate.</p>"
-
-#: autobookmarker.cpp:313
-msgid "&File mask:"
-msgstr "&Bestandsnaampatroon:"
-
-#: autobookmarker.cpp:319
-msgid ""
-"<p>A list of filename masks, separated by semicolons. This can be used to limit "
-"the usage of this entity to files with matching names.</p>"
-"<p>Use the wizard button to the right of the mimetype entry below to easily "
-"fill out both lists.</p>"
-msgstr ""
-"<p>Een lijst met bestandsnaampatronen, gescheiden door puntkomma's. Dit kan "
-"worden gebruikt om het gebruik van deze autobladwijzers tot bestanden van "
-"bepaalde types te beperken.</p>"
-"<p>Gebruik de knop rechts van de mimetype-invoer om beide lijsten gemakkelijk "
-"in te kunnen vullen.</p>"
-
-#: autobookmarker.cpp:324
-msgid "MIME &types:"
-msgstr "MIME-bes&tandstypen:"
-
-#: autobookmarker.cpp:330
-msgid ""
-"<p>A list of mime types, separated by semicolon. This can be used to limit the "
-"usage of this entity to files with matching mime types.</p>"
-"<p>Use the wizard button on the right to get a list of existing file types to "
-"choose from, using it will fill in the file masks as well.</p>"
-msgstr ""
-"<p>Een lijst van mime-bestandstypen, gescheiden door puntkomma's. Dit kan "
-"worden gebruikt om het gebruik van deze autobladwijzers tot bestanden van "
-"bepaalde types te beperken.</p>"
-"<p>Gebruik het knopje rechts van deze invoer om beide items gemakkelijk in te "
-"kunnen vullen.</p>"
-
-#: autobookmarker.cpp:340
-msgid ""
-"<p>Click this button to display a checkable list of mimetypes available on your "
-"system. When used, the file masks entry above will be filled in with the "
-"corresponding masks.</p>"
-msgstr ""
-"<p>Klik op deze knop voor een lijst van mimetypen die op uw systeem bekend "
-"zijn. U kunt meerdere typen selecteren. De bestandsnaampatronen zullen ook "
-"automatisch worden ingesteld.</p>"
-
-#: autobookmarker.cpp:365
-msgid ""
-"Select the MimeTypes for this pattern.\n"
-"Please note that this will automatically edit the associated file extensions as "
-"well."
-msgstr ""
-"Selecteer de mimetypen die u wilt gebruiken voor dit autobladwijzerpatroon.\n"
-"Opmerking: dit zal ook automatisch de bijbehorende bestandsextensies bewerken."
-
-#: autobookmarker.cpp:367
-msgid "Select Mime Types"
-msgstr "Mimetypen selecteren"
-
-#: autobookmarker.cpp:385
-msgid "&Patterns"
-msgstr "&Patronen"
-
-#: autobookmarker.cpp:388
-msgid "Pattern"
-msgstr "Patroon"
-
-#: autobookmarker.cpp:389
-msgid "Mime Types"
-msgstr "Mimetypen"
-
-#: autobookmarker.cpp:390
-msgid "File Masks"
-msgstr "Bestandsnaampatronen"
-
-#: autobookmarker.cpp:394
-msgid ""
-"<p>This list shows your configured autobookmark entities. When a document is "
-"opened, each entity is used in the following way: "
-"<ol>"
-"<li>The entity is dismissed, if a mime and/or filename mask is defined, and "
-"neither matches the document.</li>"
-"<li>Otherwise each line of the document is tried against the pattern, and a "
-"bookmark is set on matching lines.</li></ul>"
-"<p>Use the buttons below to manage your collection of entities.</p>"
-msgstr ""
-"<p>Deze lijst toont de autobladwijzers die u ingesteld hebt. Wanneer u een "
-"document opent, wordt deze lijst alsvolgt gebruikt:"
-"<ul>"
-"<li>Een autobladwijzer wordt niet gebruikt als het bestandsnaampatroon en het "
-"mime-bestandstype beide niet overeenkomen.</li>"
-"<li>Komt een van beide wel overeen, dan wordt elke regel van het document op "
-"het patroon getest. Komt een regel met het patroon overeen dan krijgt deze "
-"regel automatisch een bladwijzer.</li></ul>"
-"<p>Gebruik onderstaande knoppen om deze lijst van autobladwijzers te "
-"beheren.</p>"
-
-#: autobookmarker.cpp:406
-msgid "&New..."
-msgstr "&Nieuw..."
-
-#: autobookmarker.cpp:409
-msgid "Press this button to create a new autobookmark entity."
-msgstr "Gebruik deze knop om een nieuwe autobladwijzer aan te maken."
-
-#: autobookmarker.cpp:414
-msgid "Press this button to delete the currently selected entity."
-msgstr "Gebruik deze knop om de geselecteerde autobladwijzer te verwijderen."
-
-#: autobookmarker.cpp:416
-msgid "&Edit..."
-msgstr "B&ewerken..."
-
-#: autobookmarker.cpp:419
-msgid "Press this button to edit the currently selected entity."
-msgstr "Gebruik deze knop om de geselecteerde autobladwijzer te bewerken."
diff --git a/tde-i18n-nl/messages/kdelibs/ktexteditor_docwordcompletion.po b/tde-i18n-nl/messages/kdelibs/ktexteditor_docwordcompletion.po
deleted file mode 100644
index c2469ce9b19..00000000000
--- a/tde-i18n-nl/messages/kdelibs/ktexteditor_docwordcompletion.po
+++ /dev/null
@@ -1,88 +0,0 @@
-# translation of ktexteditor_docwordcompletion.po to
-# translation of ktexteditor_docwordcompletion.po to Dutch
-# translation of ktexteditor_docwordcompletion.po to Nederlands
-# Tom Albers <tomalbers@kde.nl>, 2004.
-# Rinse de Vries <rinsedevries@kde.nl>, 2005.
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: ktexteditor_docwordcompletion\n"
-"POT-Creation-Date: 2007-02-18 02:38+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-09-19 22:46+0200\n"
-"Last-Translator: Rinse de Vries <rinsedevries@kde.nl>\n"
-"Language-Team: Dutch <tde-i18n-nl@kde.org>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.10.2\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-
-#: docwordcompletion.cpp:109
-msgid "Word Completion Plugin"
-msgstr "Woordaanvulplugin"
-
-#: docwordcompletion.cpp:114
-msgid "Configure the Word Completion Plugin"
-msgstr "Woordaanvullings-plugin instellen"
-
-#: docwordcompletion.cpp:148
-msgid "Reuse Word Above"
-msgstr "Woord erboven hergebruiken"
-
-#: docwordcompletion.cpp:150
-msgid "Reuse Word Below"
-msgstr "Woord eronder hergebruiken"
-
-#: docwordcompletion.cpp:152
-msgid "Pop Up Completion List"
-msgstr "Aanvullingslijst"
-
-#: docwordcompletion.cpp:154
-msgid "Shell Completion"
-msgstr "Shell-aanvulling"
-
-#: docwordcompletion.cpp:156
-msgid "Automatic Completion Popup"
-msgstr "Automatisch aanvullingsmenu"
-
-#: docwordcompletion.cpp:498
-msgid "Automatically &show completion list"
-msgstr "Aanvullijst automati&sch tonen"
-
-#: docwordcompletion.cpp:511
-msgid ""
-"_: Translators: This is the first part of two strings wich will comprise the "
-"sentence 'Show completions when a word is at least N characters'. The first "
-"part is on the right side of the N, which is represented by a spinbox widget, "
-"followed by the second part: 'characters long'. Characters is a ingeger number "
-"between and including 1 and 30. Feel free to leave the second part of the "
-"sentence blank if it suits your language better. \n"
-"Show completions &when a word is at least"
-msgstr "Aanvullingen tonen als het &woord tenminste"
-
-#: docwordcompletion.cpp:517
-msgid ""
-"_: This is the second part of two strings that will comprise teh sentence 'Show "
-"completions when a word is at least N characters'\n"
-"characters long."
-msgstr "tekens lang is."
-
-#: docwordcompletion.cpp:520
-msgid ""
-"Enable the automatic completion list popup as default. The popup can be "
-"disabled on a view basis from the 'Tools' menu."
-msgstr ""
-"Standaard de aanvullingslijst tonen. De lijst kan per weergave worden "
-"uitgeschakeld in het menu \"Hulpmiddelen\"."
-
-#: docwordcompletion.cpp:523
-msgid ""
-"Define the length a word should have before the completion list is displayed."
-msgstr ""
-"Definieert het aantal tekens dat een woord moet hebben voordat de "
-"aanvullingslijst getoond zal worden."
-
-#. i18n: file docwordcompletionui.rc line 6
-#: rc.cpp:6
-#, no-c-format
-msgid "Word Completion"
-msgstr "Woordaanvulling"
diff --git a/tde-i18n-nl/messages/kdelibs/ktexteditor_insertfile.po b/tde-i18n-nl/messages/kdelibs/ktexteditor_insertfile.po
deleted file mode 100644
index a85982d80c3..00000000000
--- a/tde-i18n-nl/messages/kdelibs/ktexteditor_insertfile.po
+++ /dev/null
@@ -1,55 +0,0 @@
-# translation of ktexteditor_insertfile.po to Nederlands
-# Copyright (C) 2003 Free Software Foundation, Inc.
-# Rinse de Vries <rinse@kde.nl>, 2003.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: ktexteditor_insertfile\n"
-"POT-Creation-Date: 2005-06-14 01:24+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2003-09-29 10:10+0200\n"
-"Last-Translator: Rinse de Vries <rinse@kde.nl>\n"
-"Language-Team: Nederlands <i18n@kde.nl>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.0.2\n"
-
-#: insertfileplugin.cpp:79
-msgid "Insert File..."
-msgstr "Bestand invoegen..."
-
-#: insertfileplugin.cpp:88
-msgid "Choose File to Insert"
-msgstr "Kies het bestand dat u wilt invoegen"
-
-#: insertfileplugin.cpp:116
-msgid ""
-"Failed to load file:\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Dit bestand kon niet worden geladen:\n"
-"\n"
-
-#: insertfileplugin.cpp:116 insertfileplugin.cpp:137 insertfileplugin.cpp:159
-msgid "Insert File Error"
-msgstr "Fout bij invoegen van bestand"
-
-#: insertfileplugin.cpp:130
-msgid ""
-"<p>The file <strong>%1</strong> does not exist or is not readable, aborting."
-msgstr ""
-"<p>Het bestand <strong>%1</strong> bestaat niet, of is niet leesbaar, gestopt."
-
-#: insertfileplugin.cpp:134
-msgid "<p>Unable to open file <strong>%1</strong>, aborting."
-msgstr "<p>Het bestand <strong>%1</strong> kon niet worden geopend, gestopt."
-
-#: insertfileplugin.cpp:157
-msgid "<p>File <strong>%1</strong> had no contents."
-msgstr "<p>Het bestand <strong>%1</strong> was leeg. "
-
-#~ msgid "Insert file error"
-#~ msgstr "Fout bij invoegen van bestand"
-
-#~ msgid "<p>The file <strong>%1</strong> is empty, aborting."
-#~ msgstr "<p>Het bestand <strong>%1</strong> is leeg, gestopt."
diff --git a/tde-i18n-nl/messages/kdelibs/ktexteditor_isearch.po b/tde-i18n-nl/messages/kdelibs/ktexteditor_isearch.po
deleted file mode 100644
index e303c421548..00000000000
--- a/tde-i18n-nl/messages/kdelibs/ktexteditor_isearch.po
+++ /dev/null
@@ -1,125 +0,0 @@
-# translation of ktexteditor_isearch.po to Nederlands
-# Copyright (C) 2004 Free Software Foundation, Inc.
-# Rinse de Vries <rinse@kde.nl>, 2004.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: ktexteditor_isearch\n"
-"POT-Creation-Date: 2007-05-29 02:14+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2004-03-17 13:15+0100\n"
-"Last-Translator: Rinse de Vries <rinse@kde.nl>\n"
-"Language-Team: Nederlands <tde-i18n-nl@kde.org>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.3.1\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-
-#: ISearchPlugin.cpp:68 ISearchPlugin.cpp:371
-msgid "Search Incrementally"
-msgstr "Incrementeel zoeken"
-
-#: ISearchPlugin.cpp:72 ISearchPlugin.cpp:372
-msgid "Search Incrementally Backwards"
-msgstr "Incrementeel achterwaarts zoeken"
-
-#: ISearchPlugin.cpp:76 ISearchPlugin.cpp:79
-msgid "I-Search:"
-msgstr "Incr. zoeken:"
-
-#: ISearchPlugin.cpp:95
-msgid "Search"
-msgstr "Zoeken"
-
-#: ISearchPlugin.cpp:101
-msgid "Search Options"
-msgstr "Zoekopties"
-
-#: ISearchPlugin.cpp:106 ISearchPlugin.cpp:412
-msgid "Case Sensitive"
-msgstr "Hoofdlettergevoelig"
-
-#: ISearchPlugin.cpp:115 ISearchPlugin.cpp:414
-msgid "From Beginning"
-msgstr "Vanaf het begin"
-
-#: ISearchPlugin.cpp:124 ISearchPlugin.cpp:416
-msgid "Regular Expression"
-msgstr "Reguliere expressie"
-
-#: ISearchPlugin.cpp:244
-msgid ""
-"_: Incremental Search\n"
-"I-Search:"
-msgstr "Icr. zoeken:"
-
-#: ISearchPlugin.cpp:247
-msgid ""
-"_: Incremental Search found no match\n"
-"Failing I-Search:"
-msgstr "Bij falen van incr. zoeken:"
-
-#: ISearchPlugin.cpp:250
-msgid ""
-"_: Incremental Search in the reverse direction\n"
-"I-Search Backward:"
-msgstr "Incr. zoeken naar boven:"
-
-#: ISearchPlugin.cpp:253
-msgid "Failing I-Search Backward:"
-msgstr "Het achterwaarts incrementeel zoeken is mislukt:"
-
-#: ISearchPlugin.cpp:256
-msgid ""
-"_: Incremental Search has passed the end of the document\n"
-"Wrapped I-Search:"
-msgstr "Doorlopend icr. zoeken:"
-
-#: ISearchPlugin.cpp:259
-msgid "Failing Wrapped I-Search:"
-msgstr "Bij falen van doorlopend incr. zoeken:"
-
-#: ISearchPlugin.cpp:262
-msgid "Wrapped I-Search Backward:"
-msgstr "Doorlopen incr. zoeken naar boven:"
-
-#: ISearchPlugin.cpp:265
-msgid "Failing Wrapped I-Search Backward:"
-msgstr "Bij falen van incr. zoeken naar boven:"
-
-#: ISearchPlugin.cpp:269
-msgid ""
-"_: Incremental Search has passed both the end of the document and the original "
-"starting position\n"
-"Overwrapped I-Search:"
-msgstr "Opnieuw doorlopend incr. zoeken:"
-
-#: ISearchPlugin.cpp:272
-msgid "Failing Overwrapped I-Search:"
-msgstr "Bij falen van opnieuw doorlopend incr. zoeken:"
-
-#: ISearchPlugin.cpp:275
-msgid "Overwrapped I-Search Backwards:"
-msgstr "Opnieuw doorlopend incr. zoeken:"
-
-#: ISearchPlugin.cpp:278
-msgid "Failing Overwrapped I-Search Backward:"
-msgstr "Bij falen van opnieuw incr. zoeken naar boven:"
-
-#: ISearchPlugin.cpp:280
-msgid "Error: unknown i-search state!"
-msgstr "Fout: onbekende staat van i-zoekopdracht!"
-
-#: ISearchPlugin.cpp:341
-msgid "Next Incremental Search Match"
-msgstr "Volgende overeenkomst van incrementele zoekactie"
-
-#: ISearchPlugin.cpp:342
-msgid "Previous Incremental Search Match"
-msgstr "Vorige overeenkomst van incrementele zoekactie"
-
-#. i18n: file ktexteditor_isearchui.rc line 9
-#: rc.cpp:6
-#, no-c-format
-msgid "Search Toolbar"
-msgstr "Zoekwerkbalk"
diff --git a/tde-i18n-nl/messages/kdelibs/ktexteditor_kdatatool.po b/tde-i18n-nl/messages/kdelibs/ktexteditor_kdatatool.po
deleted file mode 100644
index 976e4816a3a..00000000000
--- a/tde-i18n-nl/messages/kdelibs/ktexteditor_kdatatool.po
+++ /dev/null
@@ -1,35 +0,0 @@
-# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
-# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
-# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:23+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2002-09-10 22:43+0200\n"
-"Last-Translator: Rinse de Vries <rinse@kde.nl>\n"
-"Language-Team: Nederlands <i18n@kde.nl>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 0.9.6\n"
-
-#: kate_kdatatool.cpp:78
-msgid "Data Tools"
-msgstr "Gegevenshulpmiddelen"
-
-#: kate_kdatatool.cpp:153 kate_kdatatool.cpp:175
-msgid "(not available)"
-msgstr "(niet beschikbaar)"
-
-#: kate_kdatatool.cpp:183
-msgid ""
-"Data tools are only available when text is selected, or when the right mouse "
-"button is clicked over a word. If no data tools are offered even when text is "
-"selected, you need to install them. Some data tools are part of the KOffice "
-"package."
-msgstr ""
-"Gegevenshulpmiddelen zijn alleen beschikbaar als er tekst is geselecteerd, of "
-"als de muisknop boven een woord wordt geklikt. Als geen gegevenshulpmiddelen "
-"worden getoond na het selecteren van tekst, dan zijn ze niet geïnstalleerd. "
-"Sommige gegevenshulpmiddelen zijn onderdeel van het pakket KOffice."
diff --git a/tde-i18n-nl/messages/kdelibs/libkscreensaver.po b/tde-i18n-nl/messages/kdelibs/libkscreensaver.po
deleted file mode 100644
index eda01c81b9e..00000000000
--- a/tde-i18n-nl/messages/kdelibs/libkscreensaver.po
+++ /dev/null
@@ -1,31 +0,0 @@
-# translation of libkscreensaver.po to Nederlands
-# Copyright (C) 2004 Free Software Foundation, Inc.
-# Tom Albers <tomalbers@kde.nl>, 2004.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: libkscreensaver\n"
-"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:23+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 23/06/04 22:50\n"
-"Last-Translator: Tom Albers <tomalbers@kde.nl>\n"
-"Language-Team: Nederlands <tde-i18n-nl@kde.org>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.3.1\n"
-
-#: main.cpp:48
-msgid "Setup screen saver"
-msgstr "Schermbeveiliging instellen"
-
-#: main.cpp:49
-msgid "Run in the specified XWindow"
-msgstr "Uitvoeren in het opgegeven X Window"
-
-#: main.cpp:50
-msgid "Run in the root XWindow"
-msgstr "Uitvoeren in het root-X Window"
-
-#: main.cpp:51
-msgid "Start screen saver in demo mode"
-msgstr "Start schermbeveiliging in demomodus"
diff --git a/tde-i18n-nl/messages/kdelibs/ppdtranslations.po b/tde-i18n-nl/messages/kdelibs/ppdtranslations.po
deleted file mode 100644
index 906821ab265..00000000000
--- a/tde-i18n-nl/messages/kdelibs/ppdtranslations.po
+++ /dev/null
@@ -1,14350 +0,0 @@
-# translation of ppdtranslations.po to Nederlands
-# Nederlandse vertaling van ppdtranslations
-# Copyright (C) 2001-2002 KDE e.v..
-# KDE-vertaalgroep Nederlands <www.kde.nl>
-# nagelezen op 27-03-2002 door Chris Hooijer <cr.hooijer@hccnet.nl>
-# Rinse de Vries <Rinse@kde.nl>, 2001-2002.
-# Rinse de Vries <rinse@kde.nl>, 2003, 2004.
-# Wilbert Berendsen <wbsoft@xs4all.nl>, 2003.
-# Rinse de Vries <rinsedevries@kde.nl>, 2004.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: ppdtranslations\n"
-"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:33+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2004-09-27 23:07+0200\n"
-"Last-Translator: Rinse de Vries <rinsedevries@kde.nl>\n"
-"Language-Team: Nederlands <tde-i18n-nl@kde.org>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.3.1\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-
-#: printers.cpp:2 printers.cpp:2710
-#, no-c-format
-msgid "Executive"
-msgstr "Executive"
-
-#: printers.cpp:4 printers.cpp:3218
-#, no-c-format
-msgid "Envelope B5"
-msgstr "B5-envelop"
-
-#: printers.cpp:6 printers.cpp:3220
-#, no-c-format
-msgid "Envelope #10"
-msgstr "#10-envelop"
-
-#: printers.cpp:8 printers.cpp:2766
-#, no-c-format
-msgid "Envelope DL"
-msgstr "DL-envelop"
-
-#: printers.cpp:10 printers.cpp:2650
-#, no-c-format
-msgid "PageRegion"
-msgstr "Paginadeel"
-
-#: printers.cpp:12 printers.cpp:3140
-#, no-c-format
-msgid "Media Source"
-msgstr "Mediabron"
-
-#: printers.cpp:16 printers.cpp:2812
-#, no-c-format
-msgid "Manual Feed"
-msgstr "Handmatige invoer"
-
-#: printers.cpp:18 printers.cpp:2652
-#, no-c-format
-msgid "Output Resolution"
-msgstr "Afdrukresolutie"
-
-#: printers.cpp:20 printers.cpp:4020
-#, no-c-format
-msgid "150 DPI"
-msgstr "150 dpi"
-
-#: printers.cpp:22 printers.cpp:4022
-#, no-c-format
-msgid "300 DPI"
-msgstr "300 dpi"
-
-#: printers.cpp:24 printers.cpp:4024
-#, no-c-format
-msgid "600 DPI"
-msgstr "600 dpi"
-
-#: printers.cpp:26 printers.cpp:4266
-#, no-c-format
-msgid "1200 DPI"
-msgstr "1200 dpi"
-
-#: printers.cpp:28 printers.cpp:6340
-#, no-c-format
-msgid "2400 DPI"
-msgstr "2400 dpi"
-
-#: printers.cpp:30 printers.cpp:4350
-#, no-c-format
-msgid "Double-Sided Printing"
-msgstr "Dubbelzijdig afdrukken"
-
-#: printers.cpp:34 printers.cpp:4352
-#, no-c-format
-msgid "Long Edge (Standard)"
-msgstr "Lange zijde (standaard)"
-
-#: printers.cpp:36 printers.cpp:4354
-#, no-c-format
-msgid "Short Edge (Flip)"
-msgstr "Korte zijde (draaien)"
-
-#: printers.cpp:38 printers.cpp:2708
-#, no-c-format
-msgid "US Letter"
-msgstr "US Letter"
-
-#: printers.cpp:40 printers.cpp:2706
-#, no-c-format
-msgid "US Legal"
-msgstr "US Legal"
-
-#: printers.cpp:42 printers.cpp:5834
-#, no-c-format
-msgid "US Executive"
-msgstr "US Executive"
-
-#: printers.cpp:44 printers.cpp:2714
-#, no-c-format
-msgid "US Tabloid"
-msgstr "US Tabloid"
-
-#: printers.cpp:46 printers.cpp:2694
-#, no-c-format
-msgid "A3"
-msgstr "A3"
-
-#: printers.cpp:48 printers.cpp:2788
-#, no-c-format
-msgid "Media Type"
-msgstr "Mediatype"
-
-#: printers.cpp:50 printers.cpp:2790
-#, no-c-format
-msgid "Plain Paper"
-msgstr "Normaal papier"
-
-#: printers.cpp:52 printers.cpp:4006
-#, no-c-format
-msgid "Bond Paper"
-msgstr "Bond-papier"
-
-#: printers.cpp:54 printers.cpp:5836
-#, no-c-format
-msgid "Special Paper"
-msgstr "Speciaal papier"
-
-#: printers.cpp:56 printers.cpp:3188
-#, no-c-format
-msgid "Transparency"
-msgstr "Transparant"
-
-#: printers.cpp:58 printers.cpp:4008
-#, no-c-format
-msgid "Glossy Paper"
-msgstr "Hoogglanspapier"
-
-#: printers.cpp:60 printers.cpp:4254
-#, no-c-format
-msgid "Tray"
-msgstr "Lade"
-
-#: printers.cpp:62 printers.cpp:5838
-#, no-c-format
-msgid "Envelope Feed"
-msgstr "Envelopinvoer"
-
-#: printers.cpp:64 printers.cpp:5840
-#, no-c-format
-msgid "Output Mode"
-msgstr "Uitvoermodus"
-
-#: printers.cpp:66 printers.cpp:5842
-#, no-c-format
-msgid "CMYK Color"
-msgstr "CMYK-Kleur"
-
-#: printers.cpp:68 printers.cpp:5844
-#, no-c-format
-msgid "CMY Color"
-msgstr "CMY-Kleur"
-
-#: printers.cpp:70 printers.cpp:3466
-#, no-c-format
-msgid "Grayscale"
-msgstr "Grijswaarden"
-
-#: printers.cpp:72 printers.cpp:4026
-#, no-c-format
-msgid "600x300 DPI"
-msgstr "600x300 dpi"
-
-#: printers.cpp:74 printers.cpp:5846
-#, no-c-format
-msgid "CRET Color"
-msgstr "CRET-kleur"
-
-#: printers.cpp:76 printers.cpp:5848
-#, no-c-format
-msgid "Duplexer"
-msgstr "Verdeler"
-
-#: printers.cpp:78 printers.cpp:5850
-#, no-c-format
-msgid "Address - 1 1/8 x 3 1/2\""
-msgstr "Adres - 1 1/8 x 3 1/2\""
-
-#: printers.cpp:80 printers.cpp:5852
-#, no-c-format
-msgid "Large Address - 1 4/10 x 3 1/2\""
-msgstr "Groot adres - 1 4/10 x 3 1/2\""
-
-#: printers.cpp:82 printers.cpp:5854
-#, no-c-format
-msgid "Return Address - 3/4 x 2\""
-msgstr "Afzenderadres - 3/4 x 2\""
-
-#: printers.cpp:84 printers.cpp:5856
-#, no-c-format
-msgid "Shipping Address - 2 5/16 x 4\""
-msgstr "Verscheepadres - 2 5/16 x 4\""
-
-#: printers.cpp:86 printers.cpp:5858
-#, no-c-format
-msgid "Internet Postage 2-Part - 2 1/4 x 7 1/2\""
-msgstr "Internetzending 2-delig - 2 1/4 x 7 1/2\""
-
-#: printers.cpp:88 printers.cpp:5860
-#, no-c-format
-msgid "Internet Postage 3-Part - 2 1/4 x 7\""
-msgstr "Internetzending 3-delig - 2 1/4 x 7\""
-
-#: printers.cpp:90 printers.cpp:5862
-#, no-c-format
-msgid "File Folder - 9/16 x 3 7/16\""
-msgstr "Kaartenbak - 9/16 x 3 7/16\""
-
-#: printers.cpp:92 printers.cpp:5864
-#, no-c-format
-msgid "Hanging Folder - 9/16 x 2\""
-msgstr "Hangende map - 9/16 x 2\""
-
-#: printers.cpp:94 printers.cpp:5866
-#, no-c-format
-msgid "3.5\" Disk - 2 1/8 x 2 3/4\""
-msgstr "3,5\" diskette - 2 1/8 x 2 3/4\""
-
-#: printers.cpp:96 printers.cpp:5868
-#, no-c-format
-msgid "136 DPI"
-msgstr "136 dpi"
-
-#: printers.cpp:98 printers.cpp:5870
-#, no-c-format
-msgid "203 DPI"
-msgstr "203 dpi"
-
-#: printers.cpp:100 printers.cpp:5872
-#, no-c-format
-msgid "Output Darkness"
-msgstr "Uitvoerverzadiging"
-
-#: printers.cpp:102 printers.cpp:2834
-#, no-c-format
-msgid "Normal"
-msgstr "Normaal"
-
-#: printers.cpp:104 printers.cpp:5874
-#, no-c-format
-msgid "FanFoldUS"
-msgstr "FanFoldUS"
-
-#: printers.cpp:106 printers.cpp:5876
-#, no-c-format
-msgid "60 DPI"
-msgstr "60 dpi"
-
-#: printers.cpp:108 printers.cpp:5878
-#, no-c-format
-msgid "120x60 DPI"
-msgstr "120x60 dpi"
-
-#: printers.cpp:110 printers.cpp:4560
-#, no-c-format
-msgid "180 DPI"
-msgstr "180 dpi"
-
-#: printers.cpp:112 printers.cpp:5880
-#, no-c-format
-msgid "360x180 DPI"
-msgstr "360x180 dpi"
-
-#: printers.cpp:114 printers.cpp:5882
-#, no-c-format
-msgid "360 DPI"
-msgstr "360 dpi"
-
-#: printers.cpp:116 printers.cpp:5884
-#, no-c-format
-msgid "60x72 DPI"
-msgstr "60x72 dpi"
-
-#: printers.cpp:118 printers.cpp:5886
-#, no-c-format
-msgid "120x72 DPI"
-msgstr "120x72 dpi"
-
-#: printers.cpp:120 printers.cpp:5888
-#, no-c-format
-msgid "240x72 DPI"
-msgstr "240x72 dpi"
-
-#: printers.cpp:122 printers.cpp:3510
-#, no-c-format
-msgid "Tray 4"
-msgstr "Lade 4"
-
-#: printers.cpp:124 printers.cpp:5890
-#, no-c-format
-msgid "720 DPI"
-msgstr "720 dpi"
-
-#: printers.cpp:126 printers.cpp:5892
-#, no-c-format
-msgid "Page Size and Printing Quality"
-msgstr "Paginagrootte en afdrukkwaliteit"
-
-#: printers.cpp:128 printers.cpp:5894
-#, no-c-format
-msgid "A4, 600x600 DPI"
-msgstr "A4, 600x600 dpi"
-
-#: printers.cpp:130 printers.cpp:5906
-#, no-c-format
-msgid "Letter, 600x600 DPI"
-msgstr "Letter, 600x600 dpi"
-
-#: printers.cpp:132 printers.cpp:5896
-#, no-c-format
-msgid "A4, 1200x600 DPI"
-msgstr "A4, 1200x600 dpi"
-
-#: printers.cpp:134 printers.cpp:5898
-#, no-c-format
-msgid "B5, 600x600 DPI"
-msgstr "B5, 600x600 dpi"
-
-#: printers.cpp:136 printers.cpp:5900
-#, no-c-format
-msgid "B5, 1200x600 DPI"
-msgstr "B5, 1200x600 dpi"
-
-#: printers.cpp:138 printers.cpp:5902
-#, no-c-format
-msgid "Legal, 600x600 DPI"
-msgstr "Legal, 600x600 dpi"
-
-#: printers.cpp:140 printers.cpp:5904
-#, no-c-format
-msgid "Legal, 1200x600 DPI"
-msgstr "Legal, 1200x600 dpi"
-
-#: printers.cpp:142 printers.cpp:5908
-#, no-c-format
-msgid "Letter, 1200x600 DPI"
-msgstr "Letter, 1200x600 dpi"
-
-#: printers.cpp:144 printers.cpp:5912
-#, no-c-format
-msgid "High Grade Paper"
-msgstr "Hoogwaardig papier"
-
-#: printers.cpp:146 printers.cpp:5910
-#, no-c-format
-msgid "Back Print Media"
-msgstr "Zwarte afdrukmedia"
-
-#: printers.cpp:148 printers.cpp:5914
-#, no-c-format
-msgid "Iron-On Transfer Sheet"
-msgstr "Opstrijk transferpapier"
-
-#: printers.cpp:150 printers.cpp:5916
-#, no-c-format
-msgid "Hot OHP Media"
-msgstr "Hete OHP media"
-
-#: printers.cpp:152 printers.cpp:5722
-#, no-c-format
-msgid "Post Card"
-msgstr "Ansichtkaart"
-
-#: printers.cpp:154 printers.cpp:4612
-#, no-c-format
-msgid "Thick Paper"
-msgstr "Dik papier"
-
-#: printers.cpp:156 printers.cpp:4372
-#, no-c-format
-msgid "Printing Mode"
-msgstr "Afdrukmodus"
-
-#: printers.cpp:158 printers.cpp:5918
-#, no-c-format
-msgid "BlackOnly"
-msgstr "Alleen zwart"
-
-#: printers.cpp:160 printers.cpp:6716
-#, no-c-format
-msgid "Colour"
-msgstr "Kleur"
-
-#: printers.cpp:162 printers.cpp:5920
-#, no-c-format
-msgid "HalfTone"
-msgstr "Halftoon"
-
-#: printers.cpp:164 printers.cpp:5922
-#, no-c-format
-msgid "NoHalfTone"
-msgstr "Geen halftoon"
-
-#: printers.cpp:166 printers.cpp:5748
-#, no-c-format
-msgid "Dithering"
-msgstr "Verstrooiing"
-
-#: printers.cpp:168 printers.cpp:5924
-#, no-c-format
-msgid "FloydSteinberg"
-msgstr "FloydSteinberg"
-
-#: printers.cpp:170 printers.cpp:5926
-#, no-c-format
-msgid "NoFloydSteinberg"
-msgstr "Geen FloydSteinberg"
-
-#: printers.cpp:172 printers.cpp:5928
-#, no-c-format
-msgid "Banding"
-msgstr "Banding"
-
-#: printers.cpp:174 printers.cpp:5930
-#, no-c-format
-msgid "NoBanding"
-msgstr "Geen banding"
-
-#: printers.cpp:176 printers.cpp:6744
-#, no-c-format
-msgid "Colour Mode"
-msgstr "Kleurenmodus"
-
-#: printers.cpp:178 printers.cpp:4034
-#, no-c-format
-msgid "CMY"
-msgstr "CMY"
-
-#: printers.cpp:180 printers.cpp:6726
-#, no-c-format
-msgid "Colour Correction Mode"
-msgstr "Kleurencorrectiemodus"
-
-#: printers.cpp:182 printers.cpp:5942
-#, no-c-format
-msgid "FullBlack"
-msgstr "Volledig zwart"
-
-#: printers.cpp:184 printers.cpp:6720
-#, no-c-format
-msgid "Colour correction"
-msgstr "Kleurcorrectie"
-
-#: printers.cpp:186 printers.cpp:6926
-#, no-c-format
-msgid "NoColourCorrection"
-msgstr "Geen kleurcorrectie"
-
-#: printers.cpp:188 printers.cpp:6724
-#, no-c-format
-msgid "ColourCorrection"
-msgstr "Kleurencorrectie"
-
-#: printers.cpp:190 printers.cpp:5968
-#, no-c-format
-msgid "How often every dot is printed"
-msgstr "Hoe vaak elke punt wordt afgedrukt"
-
-#: printers.cpp:192 printers.cpp:5970
-#, no-c-format
-msgid "PrintTwice"
-msgstr "Tweemaal afdrukken"
-
-#: printers.cpp:194 printers.cpp:5972
-#, no-c-format
-msgid "PrintOnce"
-msgstr "Eenmaal afdrukken"
-
-#: printers.cpp:196 printers.cpp:5974
-#, no-c-format
-msgid "Black Printing Mode"
-msgstr "Zwarte-afdrukmodus"
-
-#: printers.cpp:198 printers.cpp:5976
-#, no-c-format
-msgid "SolidBlack"
-msgstr "Vet zwart"
-
-#: printers.cpp:200 printers.cpp:5978
-#, no-c-format
-msgid "MixedBlack"
-msgstr "Gemengd zwart"
-
-#: printers.cpp:202 printers.cpp:5980
-#, no-c-format
-msgid "Square Dithering"
-msgstr "Blokverstrooiing"
-
-#: printers.cpp:204 printers.cpp:5982
-#, no-c-format
-msgid "SquareDithering"
-msgstr "Blokverstrooiing"
-
-#: printers.cpp:206 printers.cpp:5984
-#, no-c-format
-msgid "NoSquareDithering"
-msgstr "Geen blokverstrooiing"
-
-#: printers.cpp:208 printers.cpp:5934
-#, no-c-format
-msgid "Do Curl Correction"
-msgstr "Doe een rimpel-correctie"
-
-#: printers.cpp:210 printers.cpp:5936
-#, no-c-format
-msgid "CurlCorrectionAlways"
-msgstr "Altijd rimpel-correctie"
-
-#: printers.cpp:212 printers.cpp:5938
-#, no-c-format
-msgid "CurlCorrectionAfterFinal"
-msgstr "Rimpel-correctie na de laatste"
-
-#: printers.cpp:214 printers.cpp:5962
-#, no-c-format
-msgid "Curl Correction on current pass"
-msgstr "Rimpel-correctie op de huidige pagina"
-
-#: printers.cpp:216 printers.cpp:5964
-#, no-c-format
-msgid "NoCurlCorrectionOnCurrent"
-msgstr "Geen rimpel-correctie op huidige"
-
-#: printers.cpp:218 printers.cpp:5966
-#, no-c-format
-msgid "CurlCorrectionOnCurrent"
-msgstr "Rimpel-correctie op huidige"
-
-#: printers.cpp:220 printers.cpp:6740
-#, no-c-format
-msgid "Colour Intensity"
-msgstr "Kleurbehandeling"
-
-#: printers.cpp:222 printers.cpp:6900
-#, no-c-format
-msgid "Line Feed Adjustment"
-msgstr "Regelaanpassing"
-
-#: printers.cpp:224 printers.cpp:6818
-#, no-c-format
-msgid "Gamma"
-msgstr "Gamma"
-
-#: printers.cpp:226
-#, no-c-format
-msgid "0.00"
-msgstr "0.00"
-
-#: printers.cpp:228
-#, no-c-format
-msgid "0.05"
-msgstr "0.05"
-
-#: printers.cpp:230
-#, no-c-format
-msgid "0.10"
-msgstr "0.10"
-
-#: printers.cpp:232
-#, no-c-format
-msgid "0.15"
-msgstr "0.15"
-
-#: printers.cpp:234
-#, no-c-format
-msgid "0.20"
-msgstr "0.20"
-
-#: printers.cpp:236
-#, no-c-format
-msgid "0.25"
-msgstr "0.25"
-
-#: printers.cpp:238
-#, no-c-format
-msgid "0.30"
-msgstr "0.30"
-
-#: printers.cpp:240
-#, no-c-format
-msgid "0.35"
-msgstr "0.35"
-
-#: printers.cpp:242
-#, no-c-format
-msgid "0.40"
-msgstr "0.40"
-
-#: printers.cpp:244
-#, no-c-format
-msgid "0.45"
-msgstr "0.45"
-
-#: printers.cpp:246
-#, no-c-format
-msgid "0.50"
-msgstr "0.50"
-
-#: printers.cpp:248
-#, no-c-format
-msgid "0.55"
-msgstr "0.55"
-
-#: printers.cpp:250
-#, no-c-format
-msgid "0.60"
-msgstr "0.60"
-
-#: printers.cpp:252
-#, no-c-format
-msgid "0.65"
-msgstr "0.65"
-
-#: printers.cpp:254
-#, no-c-format
-msgid "0.70"
-msgstr "0.70"
-
-#: printers.cpp:256
-#, no-c-format
-msgid "0.75"
-msgstr "0.75"
-
-#: printers.cpp:258
-#, no-c-format
-msgid "0.80"
-msgstr "0.80"
-
-#: printers.cpp:260
-#, no-c-format
-msgid "0.85"
-msgstr "0.85"
-
-#: printers.cpp:262
-#, no-c-format
-msgid "0.90"
-msgstr "0.90"
-
-#: printers.cpp:264
-#, no-c-format
-msgid "0.95"
-msgstr "0.95"
-
-#: printers.cpp:266
-#, no-c-format
-msgid "1.00"
-msgstr "1.00"
-
-#: printers.cpp:268
-#, no-c-format
-msgid "1.05"
-msgstr "1.05"
-
-#: printers.cpp:270
-#, no-c-format
-msgid "1.10"
-msgstr "1.10"
-
-#: printers.cpp:272
-#, no-c-format
-msgid "1.15"
-msgstr "1.15"
-
-#: printers.cpp:274
-#, no-c-format
-msgid "1.20"
-msgstr "1.20"
-
-#: printers.cpp:276
-#, no-c-format
-msgid "1.25"
-msgstr "1.25"
-
-#: printers.cpp:278
-#, no-c-format
-msgid "1.30"
-msgstr "1.30"
-
-#: printers.cpp:280
-#, no-c-format
-msgid "1.35"
-msgstr "1.35"
-
-#: printers.cpp:282
-#, no-c-format
-msgid "1.40"
-msgstr "1.40"
-
-#: printers.cpp:284
-#, no-c-format
-msgid "1.45"
-msgstr "1.45"
-
-#: printers.cpp:286
-#, no-c-format
-msgid "1.50"
-msgstr "1.50"
-
-#: printers.cpp:288
-#, no-c-format
-msgid "1.55"
-msgstr "1.55"
-
-#: printers.cpp:290
-#, no-c-format
-msgid "1.60"
-msgstr "1.60"
-
-#: printers.cpp:292
-#, no-c-format
-msgid "1.65"
-msgstr "1.65"
-
-#: printers.cpp:294
-#, no-c-format
-msgid "1.70"
-msgstr "1.70"
-
-#: printers.cpp:296
-#, no-c-format
-msgid "1.75"
-msgstr "1.75"
-
-#: printers.cpp:298
-#, no-c-format
-msgid "1.80"
-msgstr "1.80"
-
-#: printers.cpp:300
-#, no-c-format
-msgid "1.85"
-msgstr "1.85"
-
-#: printers.cpp:302
-#, no-c-format
-msgid "1.90"
-msgstr "1.90"
-
-#: printers.cpp:304
-#, no-c-format
-msgid "1.95"
-msgstr "1.95"
-
-#: printers.cpp:306
-#, no-c-format
-msgid "2.00"
-msgstr "2.00"
-
-#: printers.cpp:308
-#, no-c-format
-msgid "2.05"
-msgstr "2.05"
-
-#: printers.cpp:310
-#, no-c-format
-msgid "2.10"
-msgstr "2.10"
-
-#: printers.cpp:312
-#, no-c-format
-msgid "2.15"
-msgstr "2.15"
-
-#: printers.cpp:314
-#, no-c-format
-msgid "2.20"
-msgstr "2.20"
-
-#: printers.cpp:316
-#, no-c-format
-msgid "2.25"
-msgstr "2.25"
-
-#: printers.cpp:318
-#, no-c-format
-msgid "2.30"
-msgstr "2.30"
-
-#: printers.cpp:320
-#, no-c-format
-msgid "2.35"
-msgstr "2.35"
-
-#: printers.cpp:322
-#, no-c-format
-msgid "2.40"
-msgstr "2.40"
-
-#: printers.cpp:324
-#, no-c-format
-msgid "2.45"
-msgstr "2.45"
-
-#: printers.cpp:326
-#, no-c-format
-msgid "2.50"
-msgstr "2.50"
-
-#: printers.cpp:328
-#, no-c-format
-msgid "2.55"
-msgstr "2.55"
-
-#: printers.cpp:330
-#, no-c-format
-msgid "2.60"
-msgstr "2.60"
-
-#: printers.cpp:332
-#, no-c-format
-msgid "2.65"
-msgstr "2.65"
-
-#: printers.cpp:334
-#, no-c-format
-msgid "2.70"
-msgstr "2.70"
-
-#: printers.cpp:336
-#, no-c-format
-msgid "2.75"
-msgstr "2.75"
-
-#: printers.cpp:338
-#, no-c-format
-msgid "2.80"
-msgstr "2.80"
-
-#: printers.cpp:340
-#, no-c-format
-msgid "2.85"
-msgstr "2.85"
-
-#: printers.cpp:342
-#, no-c-format
-msgid "2.90"
-msgstr "2.90"
-
-#: printers.cpp:344
-#, no-c-format
-msgid "2.95"
-msgstr "2.95"
-
-#: printers.cpp:346
-#, no-c-format
-msgid "3.00"
-msgstr "3.00"
-
-#: printers.cpp:348
-#, no-c-format
-msgid "3.05"
-msgstr "3.05"
-
-#: printers.cpp:350
-#, no-c-format
-msgid "3.10"
-msgstr "3.10"
-
-#: printers.cpp:352
-#, no-c-format
-msgid "3.15"
-msgstr "3.15"
-
-#: printers.cpp:354
-#, no-c-format
-msgid "3.20"
-msgstr "3.20"
-
-#: printers.cpp:356
-#, no-c-format
-msgid "3.25"
-msgstr "3.25"
-
-#: printers.cpp:358
-#, no-c-format
-msgid "3.30"
-msgstr "3.30"
-
-#: printers.cpp:360
-#, no-c-format
-msgid "3.35"
-msgstr "3.35"
-
-#: printers.cpp:362
-#, no-c-format
-msgid "3.40"
-msgstr "3.40"
-
-#: printers.cpp:364
-#, no-c-format
-msgid "3.45"
-msgstr "3.45"
-
-#: printers.cpp:366
-#, no-c-format
-msgid "3.50"
-msgstr "3.50"
-
-#: printers.cpp:368
-#, no-c-format
-msgid "3.55"
-msgstr "3.55"
-
-#: printers.cpp:370
-#, no-c-format
-msgid "3.60"
-msgstr "3.60"
-
-#: printers.cpp:372
-#, no-c-format
-msgid "3.65"
-msgstr "3.65"
-
-#: printers.cpp:374
-#, no-c-format
-msgid "3.70"
-msgstr "3.70"
-
-#: printers.cpp:376
-#, no-c-format
-msgid "3.75"
-msgstr "3.75"
-
-#: printers.cpp:378
-#, no-c-format
-msgid "3.80"
-msgstr "3.80"
-
-#: printers.cpp:380
-#, no-c-format
-msgid "3.85"
-msgstr "3.85"
-
-#: printers.cpp:382
-#, no-c-format
-msgid "3.90"
-msgstr "3.90"
-
-#: printers.cpp:384
-#, no-c-format
-msgid "3.95"
-msgstr "3.95"
-
-#: printers.cpp:386
-#, no-c-format
-msgid "4.00"
-msgstr "4.00"
-
-#: printers.cpp:388 printers.cpp:6858
-#, no-c-format
-msgid "Horizontal (X-)Shift (in dots)"
-msgstr "Horizontale (X-)verschuiving (in stippen)"
-
-#: printers.cpp:390 printers.cpp:7076
-#, no-c-format
-msgid "Vertical (Y-)Shift (in dots)"
-msgstr "Verticale (Y-)verschuiving (in stippen)"
-
-#: printers.cpp:392 printers.cpp:5944
-#, no-c-format
-msgid "Next Job"
-msgstr "Volgende taak"
-
-#: printers.cpp:394 printers.cpp:5946
-#, no-c-format
-msgid "NextJobOnSameSheet"
-msgstr "Volgende taak op hetzelfde vel"
-
-#: printers.cpp:396 printers.cpp:5948
-#, no-c-format
-msgid "NextJobOnNewSheet"
-msgstr "Volgende taak op nieuw vel"
-
-#: printers.cpp:398 printers.cpp:6920
-#, no-c-format
-msgid "Next Job is spot colour page"
-msgstr "Volgende taak is een spikkel kleurenpagina"
-
-#: printers.cpp:400 printers.cpp:6924
-#, no-c-format
-msgid "NextSpotColourPage"
-msgstr "Volgende spikkel kleurenpagina"
-
-#: printers.cpp:402 printers.cpp:6922
-#, no-c-format
-msgid "NextNotSpotColourPage"
-msgstr "Volgende niet-spikkel kleurenpagina"
-
-#: printers.cpp:404 printers.cpp:7032
-#, no-c-format
-msgid "This Job is spot colour page"
-msgstr "Deze taak is een spikkel kleurenpagina"
-
-#: printers.cpp:406 printers.cpp:7036
-#, no-c-format
-msgid "ThisSpotColourPage"
-msgstr "Deze spikkel kleurenpagina"
-
-#: printers.cpp:408 printers.cpp:7034
-#, no-c-format
-msgid "ThisNotSpotColourPage"
-msgstr "Deze niet-spikkel kleurenpagina"
-
-#: printers.cpp:410 printers.cpp:3542
-#, no-c-format
-msgid "Page Size"
-msgstr "Paginagrootte"
-
-#: printers.cpp:412 printers.cpp:2702
-#, no-c-format
-msgid "B5"
-msgstr "B5"
-
-#: printers.cpp:414 printers.cpp:2818
-#, no-c-format
-msgid "Manual"
-msgstr "Handmatig"
-
-#: printers.cpp:416 printers.cpp:2816
-#, no-c-format
-msgid "Automatic"
-msgstr "Automatisch"
-
-#: printers.cpp:418 printers.cpp:5724
-#, no-c-format
-msgid "Cardboard"
-msgstr "Karton"
-
-#: printers.cpp:420 printers.cpp:5726
-#, no-c-format
-msgid "Coated Film"
-msgstr "Gelaagd filmpapier"
-
-#: printers.cpp:422 printers.cpp:5728
-#, no-c-format
-msgid "Fine Paper"
-msgstr "Fijn papier"
-
-#: printers.cpp:424 printers.cpp:5730
-#, no-c-format
-msgid "Iron Seal"
-msgstr "Opstrijktransfer"
-
-#: printers.cpp:426 printers.cpp:5732
-#, no-c-format
-msgid "OHP"
-msgstr "OHP"
-
-#: printers.cpp:428 printers.cpp:5734
-#, no-c-format
-msgid "OHP (MD 2000)"
-msgstr "OHP (MD 2000)"
-
-#: printers.cpp:430 printers.cpp:5736
-#, no-c-format
-msgid "Rebeca Free"
-msgstr "Rebeca vrij"
-
-#: printers.cpp:432 printers.cpp:2666
-#, no-c-format
-msgid "Resolution"
-msgstr "Resolutie"
-
-#: printers.cpp:434 printers.cpp:4356
-#, no-c-format
-msgid "1200x600 DPI"
-msgstr "1200x600 dpi"
-
-#: printers.cpp:436 printers.cpp:3462 printers.cpp:5932
-#, no-c-format
-msgid "Color Mode"
-msgstr "Kleurenmodus"
-
-#: printers.cpp:438 printers.cpp:6728
-#, no-c-format
-msgid "Colour Depth"
-msgstr "Kleurdiepte"
-
-#: printers.cpp:440 printers.cpp:5740
-#, no-c-format
-msgid "Floyd Steinb. High Qual. (32 bpp)"
-msgstr "Floyd Steinberg hoge kwaliteit (32 bpp)"
-
-#: printers.cpp:442 printers.cpp:5742
-#, no-c-format
-msgid "Floyd Steinberg Simple (8 bpp)"
-msgstr "Floyd Steinberg-eenvoudig (8 bpp)"
-
-#: printers.cpp:444 printers.cpp:5744
-#, no-c-format
-msgid "Monochrome (1 bpp)"
-msgstr "Monochroom 1 bpp)"
-
-#: printers.cpp:446 printers.cpp:7010
-#, no-c-format
-msgid "Simple Colour (4 bpp)"
-msgstr "Eenvoudige kleur (4bpp)"
-
-#: printers.cpp:450 printers.cpp:3468
-#, no-c-format
-msgid "Duplex"
-msgstr "Duplex"
-
-#: printers.cpp:452 printers.cpp:5750
-#, no-c-format
-msgid "DoubleSided"
-msgstr "Dubbelzijdig"
-
-#: printers.cpp:454 printers.cpp:5752
-#, no-c-format
-msgid "SingleSided"
-msgstr "Enkelzijdig"
-
-#: printers.cpp:456
-#, no-c-format
-msgid "Black color saving"
-msgstr "Zwarte-toner-besparing"
-
-#: printers.cpp:458 printers.cpp:5756
-#, no-c-format
-msgid "EcoBlack"
-msgstr "Ecozwart"
-
-#: printers.cpp:460 printers.cpp:5758
-#, no-c-format
-msgid "NormalBlack"
-msgstr "Standaard zwart"
-
-#: printers.cpp:462 printers.cpp:6698
-#, no-c-format
-msgid "Black Level"
-msgstr "Zwart-niveau"
-
-#: printers.cpp:464 printers.cpp:6770
-#, no-c-format
-msgid "Cyan Level"
-msgstr "Cyaanniveau"
-
-#: printers.cpp:466 printers.cpp:6904
-#, no-c-format
-msgid "Magenta Level"
-msgstr "Magentaniveau"
-
-#: printers.cpp:468 printers.cpp:7080
-#, no-c-format
-msgid "Yellow Level"
-msgstr "Geelniveau"
-
-#: printers.cpp:470 printers.cpp:3842
-#, no-c-format
-msgid "B4 (JIS)"
-msgstr "B4 (JIS)"
-
-#: printers.cpp:472 printers.cpp:3844
-#, no-c-format
-msgid "B6 (JIS)"
-msgstr "B6 (JIS)"
-
-#: printers.cpp:474
-#, no-c-format
-msgid "Envelope You 4"
-msgstr "Envelop You 4"
-
-#: printers.cpp:476 printers.cpp:6850
-#, no-c-format
-msgid "Hagaki"
-msgstr "Hagaki-kaart"
-
-#: printers.cpp:478
-#, no-c-format
-msgid "Ledger"
-msgstr "Ledger"
-
-#: printers.cpp:480
-#, no-c-format
-msgid "Oufuku"
-msgstr "Oufuku-kaart"
-
-#: printers.cpp:482 printers.cpp:4272
-#, no-c-format
-msgid "600x600 DPI"
-msgstr "600x600 dpi"
-
-#: printers.cpp:484 printers.cpp:4270
-#, no-c-format
-msgid "300x300 DPI"
-msgstr "300x300 dpi"
-
-#: printers.cpp:486 printers.cpp:4160
-#, no-c-format
-msgid "3x5"
-msgstr "3x5"
-
-#: printers.cpp:488 printers.cpp:2776
-#, no-c-format
-msgid "4x6"
-msgstr "4x6"
-
-#: printers.cpp:490 printers.cpp:4162
-#, no-c-format
-msgid "5x7"
-msgstr "5x7"
-
-#: printers.cpp:492 printers.cpp:2778
-#, no-c-format
-msgid "5x8"
-msgstr "5x8"
-
-#: printers.cpp:494 printers.cpp:4164
-#, no-c-format
-msgid "6x8"
-msgstr "6x8"
-
-#: printers.cpp:496 printers.cpp:4166
-#, no-c-format
-msgid "8x10"
-msgstr "8x10"
-
-#: printers.cpp:498 printers.cpp:4168
-#, no-c-format
-msgid "8x12"
-msgstr "8x12"
-
-#: printers.cpp:500 printers.cpp:4300
-#, no-c-format
-msgid "11x14"
-msgstr "11x14"
-
-#: printers.cpp:502 printers.cpp:4302
-#, no-c-format
-msgid "13x19"
-msgstr "13x19"
-
-#: printers.cpp:504 printers.cpp:4408
-#, no-c-format
-msgid "16x20"
-msgstr "16x20"
-
-#: printers.cpp:506 printers.cpp:4410
-#, no-c-format
-msgid "16x24"
-msgstr "16x24"
-
-#: printers.cpp:508 printers.cpp:5776
-#, no-c-format
-msgid "60x60 dpi"
-msgstr "60x60 dpi"
-
-#: printers.cpp:510 printers.cpp:5762
-#, no-c-format
-msgid "60x72 dpi"
-msgstr "60x72 dpi"
-
-#: printers.cpp:512 printers.cpp:5772
-#, no-c-format
-msgid "60x180 dpi"
-msgstr "60x180 dpi"
-
-#: printers.cpp:514 printers.cpp:5774
-#, no-c-format
-msgid "60x216 dpi"
-msgstr "60x216 dpi"
-
-#: printers.cpp:516 printers.cpp:5782
-#, no-c-format
-msgid "120x60 dpi"
-msgstr "120x60 dpi"
-
-#: printers.cpp:518 printers.cpp:5766
-#, no-c-format
-msgid "120x72 dpi"
-msgstr "120x72 dpi"
-
-#: printers.cpp:520 printers.cpp:5778
-#, no-c-format
-msgid "120x180 dpi"
-msgstr "120x180 dpi"
-
-#: printers.cpp:522 printers.cpp:5780
-#, no-c-format
-msgid "120x216 dpi"
-msgstr "120x216 dpi"
-
-#: printers.cpp:524 printers.cpp:5788
-#, no-c-format
-msgid "180x60 dpi"
-msgstr "180x60 dpi"
-
-#: printers.cpp:526 printers.cpp:5790
-#, no-c-format
-msgid "180x72 dpi"
-msgstr "180x72 dpi"
-
-#: printers.cpp:528 printers.cpp:5784
-#, no-c-format
-msgid "180x180 dpi"
-msgstr "180x180 dpi"
-
-#: printers.cpp:530 printers.cpp:5786
-#, no-c-format
-msgid "180x216 dpi"
-msgstr "180x216 dpi"
-
-#: printers.cpp:532 printers.cpp:5796
-#, no-c-format
-msgid "240x60 dpi"
-msgstr "240x60 dpi"
-
-#: printers.cpp:534 printers.cpp:5770
-#, no-c-format
-msgid "240x72 dpi"
-msgstr "240x72 dpi"
-
-#: printers.cpp:536 printers.cpp:5792
-#, no-c-format
-msgid "240x180 dpi"
-msgstr "240x180 dpi"
-
-#: printers.cpp:538 printers.cpp:5794
-#, no-c-format
-msgid "240x216 dpi"
-msgstr "240x216 dpi"
-
-#: printers.cpp:540 printers.cpp:5802
-#, no-c-format
-msgid "360x60 dpi"
-msgstr "360x60 dpi"
-
-#: printers.cpp:542 printers.cpp:5804
-#, no-c-format
-msgid "360x72 dpi"
-msgstr "360x72 dpi"
-
-#: printers.cpp:544 printers.cpp:5798
-#, no-c-format
-msgid "360x180 dpi"
-msgstr "360x180 dpi"
-
-#: printers.cpp:546 printers.cpp:5800
-#, no-c-format
-msgid "360x216 dpi"
-msgstr "360x216 dpi"
-
-#: printers.cpp:548 printers.cpp:3546
-#, no-c-format
-msgid "11x17"
-msgstr "11x17"
-
-#: printers.cpp:550 printers.cpp:5344
-#, no-c-format
-msgid "Photo Paper"
-msgstr "fotopapier"
-
-#: printers.cpp:552 printers.cpp:4010
-#, no-c-format
-msgid "HP Premium Paper"
-msgstr "HP Premium-papier"
-
-#: printers.cpp:554 printers.cpp:7048
-#, no-c-format
-msgid "Transparency Paper"
-msgstr "Transparant papier"
-
-#: printers.cpp:556 printers.cpp:3030
-#, no-c-format
-msgid "Print Quality"
-msgstr "Afdrukkwaliteit"
-
-#: printers.cpp:558 printers.cpp:6060
-#, no-c-format
-msgid "Draft Quality"
-msgstr "Conceptkwaliteit"
-
-#: printers.cpp:560 printers.cpp:6062
-#, no-c-format
-msgid "Normal Quality"
-msgstr "Standaard kwaliteit"
-
-#: printers.cpp:562 printers.cpp:6972
-#, no-c-format
-msgid "Presentation Quality"
-msgstr "Presentatiekwaliteit"
-
-#: printers.cpp:564 printers.cpp:4396
-#, no-c-format
-msgid "Monochrome"
-msgstr "Monochroom"
-
-#: printers.cpp:566 printers.cpp:6782
-#, no-c-format
-msgid "Dithering Pixels Per Inch"
-msgstr "Dithering pixel per Inch"
-
-#: printers.cpp:568 printers.cpp:6838
-#, no-c-format
-msgid "Generic DeskJet"
-msgstr "Algemene DeskJet"
-
-#: printers.cpp:570 printers.cpp:4002
-#, no-c-format
-msgid "Standard Tray"
-msgstr "Standaard lade"
-
-#: printers.cpp:572 printers.cpp:3998
-#, no-c-format
-msgid "Banner Printing"
-msgstr "banierafdruk"
-
-#: printers.cpp:574 printers.cpp:3714
-#, no-c-format
-msgid "Envelope Feeder"
-msgstr "Enveloptoevoer"
-
-#: printers.cpp:576 printers.cpp:4000
-#, no-c-format
-msgid "Manual Feeder"
-msgstr "Handmatige invoer"
-
-#: printers.cpp:578 printers.cpp:4012
-#, no-c-format
-msgid "Quick-Dry Glossy"
-msgstr "Sneldrogend hoogglans"
-
-#: printers.cpp:580 printers.cpp:4014
-#, no-c-format
-msgid "Quick-Dry Transparency"
-msgstr "Sneldrogend transparant"
-
-#: printers.cpp:582 printers.cpp:4028
-#, no-c-format
-msgid "Quality"
-msgstr "Kwaliteit"
-
-#: printers.cpp:584 printers.cpp:4030
-#, no-c-format
-msgid "Default Setting"
-msgstr "Standaard instelling"
-
-#: printers.cpp:586 printers.cpp:2890
-#, no-c-format
-msgid "Draft"
-msgstr "Ontwerp"
-
-#: printers.cpp:588 printers.cpp:4032
-#, no-c-format
-msgid "Presentation"
-msgstr "Presentatie"
-
-#: printers.cpp:590 printers.cpp:6872
-#, no-c-format
-msgid "Ink Drying Time (sec)"
-msgstr "Inktdroogtijd (sec)"
-
-#: printers.cpp:592 printers.cpp:6908
-#, no-c-format
-msgid "Memory Limit (Bytes)"
-msgstr "Geheugenlimiet (Bytes)"
-
-#: printers.cpp:594 printers.cpp:4096
-#, no-c-format
-msgid "Black Levels"
-msgstr "Zwart-niveaus"
-
-#: printers.cpp:596 printers.cpp:4098
-#, no-c-format
-msgid "2 Levels"
-msgstr "2 niveaus"
-
-#: printers.cpp:598 printers.cpp:4100
-#, no-c-format
-msgid "3 Levels"
-msgstr "3 niveaus"
-
-#: printers.cpp:600 printers.cpp:4102
-#, no-c-format
-msgid "4 Levels"
-msgstr "4 niveaus"
-
-#: printers.cpp:602 printers.cpp:4104
-#, no-c-format
-msgid "No Black"
-msgstr "Geen zwart"
-
-#: printers.cpp:604 printers.cpp:4106
-#, no-c-format
-msgid "CMY Levels"
-msgstr "CMY-niveaus"
-
-#: printers.cpp:606 printers.cpp:4108
-#, no-c-format
-msgid "No CMY"
-msgstr "Geen CMY"
-
-#: printers.cpp:608
-#, no-c-format
-msgid "Printout Mode"
-msgstr "Afdrukmodus"
-
-#: printers.cpp:610
-#, no-c-format
-msgid "Draft (Color cartridge)"
-msgstr "Concept (kleurencartridge)"
-
-#: printers.cpp:612
-#, no-c-format
-msgid "Draft Grayscale (Black + color cartridge)"
-msgstr "Concept grijswaarden (zwart- en kleurencartridge)"
-
-#: printers.cpp:614
-#, no-c-format
-msgid "Normal (Color cartridge)"
-msgstr "Standaard (kleurencartridge)"
-
-#: printers.cpp:616
-#, no-c-format
-msgid "Normal Grayscale (Black + color cartridge)"
-msgstr "Standaard grijswaarden (zwart- en kleurencartridge)"
-
-#: printers.cpp:618
-#, no-c-format
-msgid "High Quality Grayscale (Black + color cartridge)"
-msgstr "Hoge kwaliteit grijswaarden (zwart- en kleurencartridge)"
-
-#: printers.cpp:620
-#, no-c-format
-msgid "Photo (Photo + color cartridge, photo paper)"
-msgstr "Foto (foto- en kleurencartridge, fotopapier)"
-
-#: printers.cpp:622
-#, no-c-format
-msgid "Photo/4x6 inch index card"
-msgstr "Foto/4 x 6 Inch systeemkaartje"
-
-#: printers.cpp:624
-#, no-c-format
-msgid "Photo with tear-off tab"
-msgstr "Foto met afscheurrand"
-
-#: printers.cpp:626
-#, no-c-format
-msgid "3x5 inch index card"
-msgstr "3 x 5 Inch systeemkaartje"
-
-#: printers.cpp:628
-#, no-c-format
-msgid "5x8 inch index card"
-msgstr "5 x 8 Inch systeemkaartje"
-
-#: printers.cpp:630 printers.cpp:2698
-#, no-c-format
-msgid "A6"
-msgstr "A6"
-
-#: printers.cpp:632
-#, no-c-format
-msgid "A6 with tear-off tab"
-msgstr "A6 met afscheurrand"
-
-#: printers.cpp:634 printers.cpp:2770
-#, no-c-format
-msgid "Envelope C6"
-msgstr "C6-envelop"
-
-#: printers.cpp:636 printers.cpp:4228
-#, no-c-format
-msgid "American Foolscap"
-msgstr "Amerikaanse foolscap"
-
-#: printers.cpp:638 printers.cpp:6944
-#, no-c-format
-msgid "Oufuku-Hagaki"
-msgstr "Oufuku-Hagaki"
-
-#: printers.cpp:640 printers.cpp:3646
-#, no-c-format
-msgid "16K"
-msgstr "16K"
-
-#: printers.cpp:642 printers.cpp:3644
-#, no-c-format
-msgid "Executive (JIS)"
-msgstr "Executive (JIS)"
-
-#: printers.cpp:644
-#, no-c-format
-msgid "Resolution, Quality, Ink Type, Media Type"
-msgstr "Reaolutie, kwaliteit, inkttype, mediatype"
-
-#: printers.cpp:646
-#, no-c-format
-msgid "Controlled by 'Printout Mode'"
-msgstr "Beheerst door 'afdrukmodus'"
-
-#: printers.cpp:648
-#, no-c-format
-msgid "300 dpi, Color, Color Cartr."
-msgstr "300 dpi, kleur, kleurencartridge."
-
-#: printers.cpp:650
-#, no-c-format
-msgid "300 dpi, Color, Black + Color Cartr."
-msgstr "300 dpi, kleur, zwart- en kleurencartridge"
-
-#: printers.cpp:652
-#, no-c-format
-msgid "300 dpi, Draft, Color, Color Cartr."
-msgstr "300 dpi, concept, kleur, kleurencartridge"
-
-#: printers.cpp:654
-#, no-c-format
-msgid "300 dpi, Draft, Color, Black + Color Cartr."
-msgstr "300 dpi, concept, kleur, zwart- en kleurencartridge"
-
-#: printers.cpp:656
-#, no-c-format
-msgid "300 dpi, Draft, Grayscale, Black + Color Cartr."
-msgstr "300 dpi, concept, grijswaarden, zwart- en kleurencartridge"
-
-#: printers.cpp:658
-#, no-c-format
-msgid "300 dpi, Grayscale, Black + Color Cartr."
-msgstr "300 dpi, grijswaarden, zwart- en kleurencartridge"
-
-#: printers.cpp:660
-#, no-c-format
-msgid "300 dpi, Photo, Photo + Color Cartr., Premium Paper"
-msgstr "300 dpi, foto, foto- en kleurencartridge, premium papier"
-
-#: printers.cpp:662
-#, no-c-format
-msgid "600x300 dpi, Best, Grayscale, Black + Color Cartr."
-msgstr "600 x 300 dpi, beste, grijswaarden, zwart- en kleurencartridge"
-
-#: printers.cpp:664 printers.cpp:4420
-#, no-c-format
-msgid "Normal Color"
-msgstr "Normale kleur"
-
-#: printers.cpp:666 printers.cpp:4514
-#, no-c-format
-msgid "Best Quality Color"
-msgstr "Beste kwaliteit kleur"
-
-#: printers.cpp:668 printers.cpp:4412
-#, no-c-format
-msgid "Black and White"
-msgstr "Zwartwit"
-
-#: printers.cpp:670 printers.cpp:4414
-#, no-c-format
-msgid "Floyd-Steinberg Color"
-msgstr "Floyd Steinberg-kleur"
-
-#: printers.cpp:672 printers.cpp:4416
-#, no-c-format
-msgid "Floyd-Steinberg Color (Low Memory)"
-msgstr "Floyd Steinberg-kleur (weinig geheugen)"
-
-#: printers.cpp:674 printers.cpp:4418
-#, no-c-format
-msgid "Floyd-Steinberg Gray"
-msgstr "Floyd Steinberg-grijs"
-
-#: printers.cpp:676 printers.cpp:6692
-#, no-c-format
-msgid "Black correction (Cyan reduction)"
-msgstr "Zwartcorrectie (cyaanreductie)"
-
-#: printers.cpp:678 printers.cpp:4464
-#, no-c-format
-msgid "Ink Reduction"
-msgstr "Inktreductie"
-
-#: printers.cpp:680 printers.cpp:4466
-#, no-c-format
-msgid "25 %"
-msgstr "25 %"
-
-#: printers.cpp:682 printers.cpp:4470
-#, no-c-format
-msgid "50 %"
-msgstr "50 %"
-
-#: printers.cpp:686
-#, no-c-format
-msgid "Draft (Economy)"
-msgstr "Concept (economisch)"
-
-#: printers.cpp:688
-#, no-c-format
-msgid "Draft Grayscale (Economy)"
-msgstr "Concept grijswaarden (economisch)"
-
-#: printers.cpp:690
-#, no-c-format
-msgid "Normal Grayscale"
-msgstr "Standaard grijswaarden"
-
-#: printers.cpp:692 printers.cpp:5170
-#, no-c-format
-msgid "High Quality"
-msgstr "Hoge kwaliteit"
-
-#: printers.cpp:694
-#, no-c-format
-msgid "High Quality Grayscale"
-msgstr "Hoge kwaliteit grijswaarden"
-
-#: printers.cpp:696 printers.cpp:5708
-#, no-c-format
-msgid "Photo"
-msgstr "Foto"
-
-#: printers.cpp:698
-#, no-c-format
-msgid "Photo Grayscale"
-msgstr "Foto grijswaarden"
-
-#: printers.cpp:700 printers.cpp:3554
-#, no-c-format
-msgid "C5"
-msgstr "C5"
-
-#: printers.cpp:702 printers.cpp:6380
-#, no-c-format
-msgid "Commercial 10"
-msgstr "Commercial 10"
-
-#: printers.cpp:704 printers.cpp:3550
-#, no-c-format
-msgid "DL"
-msgstr "DL"
-
-#: printers.cpp:706 printers.cpp:4180
-#, no-c-format
-msgid "B5 ISO"
-msgstr "B5 ISO"
-
-#: printers.cpp:708 printers.cpp:4186
-#, no-c-format
-msgid "B6 ISO"
-msgstr "B6 ISO"
-
-#: printers.cpp:710 printers.cpp:4190
-#, no-c-format
-msgid "B7 ISO"
-msgstr "B7 ISO"
-
-#: printers.cpp:712 printers.cpp:4194
-#, no-c-format
-msgid "B8 ISO"
-msgstr "B8 ISO"
-
-#: printers.cpp:714 printers.cpp:4198
-#, no-c-format
-msgid "B9 ISO"
-msgstr "B9 ISO"
-
-#: printers.cpp:716 printers.cpp:4202
-#, no-c-format
-msgid "B10 ISO"
-msgstr "B10 ISO"
-
-#: printers.cpp:718 printers.cpp:2734
-#, no-c-format
-msgid "Monarch Envelope"
-msgstr "Monarch-envelop"
-
-#: printers.cpp:720 printers.cpp:4246
-#, no-c-format
-msgid "Postcard"
-msgstr "Ansichtkaart"
-
-#: printers.cpp:722 printers.cpp:6360
-#, no-c-format
-msgid "C7-6"
-msgstr "C7-6"
-
-#: printers.cpp:724 printers.cpp:6880
-#, no-c-format
-msgid "Japanese long envelope #4"
-msgstr "Japanse lange envelop #4"
-
-#: printers.cpp:726 printers.cpp:4230
-#, no-c-format
-msgid "Hagaki Card"
-msgstr "Hagaki-kaart"
-
-#: printers.cpp:728 printers.cpp:6368
-#, no-c-format
-msgid "Small paperback"
-msgstr "Kleine paperback"
-
-#: printers.cpp:730 printers.cpp:6370
-#, no-c-format
-msgid "Penguin small paperback"
-msgstr "Pinguin kleine paperback"
-
-#: printers.cpp:732 printers.cpp:6382
-#, no-c-format
-msgid "A2 Invitation"
-msgstr "A2-uitnodiging"
-
-#: printers.cpp:734 printers.cpp:4226
-#, no-c-format
-msgid "Epson 4x6 Photo Paper"
-msgstr "Epson 4x6-fotopapier"
-
-#: printers.cpp:736 printers.cpp:6878
-#, no-c-format
-msgid "Japanese long envelope #3"
-msgstr "Japanse lange envelop #3"
-
-#: printers.cpp:738 printers.cpp:6358
-#, no-c-format
-msgid "B6-C4"
-msgstr "B6-C4"
-
-#: printers.cpp:740 printers.cpp:6372
-#, no-c-format
-msgid "Penguin large paperback"
-msgstr "Pinguin grote paperback"
-
-#: printers.cpp:742 printers.cpp:4222
-#, no-c-format
-msgid "Crown Quarto"
-msgstr "Crown Quarto"
-
-#: printers.cpp:744 printers.cpp:4236
-#, no-c-format
-msgid "Large Crown Quarto"
-msgstr "Large Crown Quarto"
-
-#: printers.cpp:746 printers.cpp:4248
-#, no-c-format
-msgid "RA4"
-msgstr "RA4"
-
-#: printers.cpp:748
-#, no-c-format
-msgid "American foolscap"
-msgstr "Amerikaanse foolscap"
-
-#: printers.cpp:750 printers.cpp:3234
-#, no-c-format
-msgid "Bond"
-msgstr "Bond"
-
-#: printers.cpp:752 printers.cpp:6842
-#, no-c-format
-msgid "Glossy Photo"
-msgstr "Hoogglans/foto"
-
-#: printers.cpp:754 printers.cpp:6394
-#, no-c-format
-msgid "Transparencies"
-msgstr "Doorschijnendheid"
-
-#: printers.cpp:756 printers.cpp:4522
-#, no-c-format
-msgid "Ink Type"
-msgstr "Inkttype"
-
-#: printers.cpp:758 printers.cpp:4526
-#, no-c-format
-msgid "Color + Photo Cartridges"
-msgstr "Kleuren- en fotocartridges"
-
-#: printers.cpp:760 printers.cpp:6814
-#, no-c-format
-msgid "Four Color Standard"
-msgstr "Vier kleuren (standaard)"
-
-#: printers.cpp:762
-#, no-c-format
-msgid "stpGamma"
-msgstr "stpGamma"
-
-#: printers.cpp:764 printers.cpp:4384
-#, no-c-format
-msgid "Density"
-msgstr "Dichtheid"
-
-#: printers.cpp:766
-#, no-c-format
-msgid "0.12"
-msgstr "0.12"
-
-#: printers.cpp:768
-#, no-c-format
-msgid "0.14"
-msgstr "0.14"
-
-#: printers.cpp:770
-#, no-c-format
-msgid "0.16"
-msgstr "0.16"
-
-#: printers.cpp:772
-#, no-c-format
-msgid "0.18"
-msgstr "0.18"
-
-#: printers.cpp:774
-#, no-c-format
-msgid "0.22"
-msgstr "0.22"
-
-#: printers.cpp:776
-#, no-c-format
-msgid "0.24"
-msgstr "0.24"
-
-#: printers.cpp:778
-#, no-c-format
-msgid "0.26"
-msgstr "0.26"
-
-#: printers.cpp:780
-#, no-c-format
-msgid "0.28"
-msgstr "0.28"
-
-#: printers.cpp:782
-#, no-c-format
-msgid "0.32"
-msgstr "0.32"
-
-#: printers.cpp:784
-#, no-c-format
-msgid "0.34"
-msgstr "0.34"
-
-#: printers.cpp:786
-#, no-c-format
-msgid "0.36"
-msgstr "0.36"
-
-#: printers.cpp:788
-#, no-c-format
-msgid "0.38"
-msgstr "0.38"
-
-#: printers.cpp:790
-#, no-c-format
-msgid "0.42"
-msgstr "0.42"
-
-#: printers.cpp:792
-#, no-c-format
-msgid "0.44"
-msgstr "0.44"
-
-#: printers.cpp:794
-#, no-c-format
-msgid "0.46"
-msgstr "0.46"
-
-#: printers.cpp:796
-#, no-c-format
-msgid "0.48"
-msgstr "0.48"
-
-#: printers.cpp:798
-#, no-c-format
-msgid "0.52"
-msgstr "0.52"
-
-#: printers.cpp:800
-#, no-c-format
-msgid "0.54"
-msgstr "0.54"
-
-#: printers.cpp:802
-#, no-c-format
-msgid "0.56"
-msgstr "0.56"
-
-#: printers.cpp:804
-#, no-c-format
-msgid "0.58"
-msgstr "0.58"
-
-#: printers.cpp:806
-#, no-c-format
-msgid "0.62"
-msgstr "0.62"
-
-#: printers.cpp:808
-#, no-c-format
-msgid "0.64"
-msgstr "0.64"
-
-#: printers.cpp:810
-#, no-c-format
-msgid "0.66"
-msgstr "0.66"
-
-#: printers.cpp:812
-#, no-c-format
-msgid "0.68"
-msgstr "0.68"
-
-#: printers.cpp:814
-#, no-c-format
-msgid "0.72"
-msgstr "0.72"
-
-#: printers.cpp:816
-#, no-c-format
-msgid "0.74"
-msgstr "0.74"
-
-#: printers.cpp:818
-#, no-c-format
-msgid "0.76"
-msgstr "0.76"
-
-#: printers.cpp:820
-#, no-c-format
-msgid "0.78"
-msgstr "0.78"
-
-#: printers.cpp:822
-#, no-c-format
-msgid "0.82"
-msgstr "0.82"
-
-#: printers.cpp:824
-#, no-c-format
-msgid "0.84"
-msgstr "0.84"
-
-#: printers.cpp:826
-#, no-c-format
-msgid "0.86"
-msgstr "0.86"
-
-#: printers.cpp:828
-#, no-c-format
-msgid "0.88"
-msgstr "0.88"
-
-#: printers.cpp:830
-#, no-c-format
-msgid "0.92"
-msgstr "0.92"
-
-#: printers.cpp:832
-#, no-c-format
-msgid "0.94"
-msgstr "0.94"
-
-#: printers.cpp:834
-#, no-c-format
-msgid "0.96"
-msgstr "0.96"
-
-#: printers.cpp:836
-#, no-c-format
-msgid "0.98"
-msgstr "0.98"
-
-#: printers.cpp:838
-#, no-c-format
-msgid "1.02"
-msgstr "1.02"
-
-#: printers.cpp:840
-#, no-c-format
-msgid "1.04"
-msgstr "1.04"
-
-#: printers.cpp:842
-#, no-c-format
-msgid "1.06"
-msgstr "1.06"
-
-#: printers.cpp:844
-#, no-c-format
-msgid "1.08"
-msgstr "1.08"
-
-#: printers.cpp:846
-#, no-c-format
-msgid "1.12"
-msgstr "1.12"
-
-#: printers.cpp:848
-#, no-c-format
-msgid "1.14"
-msgstr "1.14"
-
-#: printers.cpp:850
-#, no-c-format
-msgid "1.16"
-msgstr "1.16"
-
-#: printers.cpp:852
-#, no-c-format
-msgid "1.18"
-msgstr "1.18"
-
-#: printers.cpp:854
-#, no-c-format
-msgid "1.22"
-msgstr "1.22"
-
-#: printers.cpp:856
-#, no-c-format
-msgid "1.24"
-msgstr "1.24"
-
-#: printers.cpp:858
-#, no-c-format
-msgid "1.26"
-msgstr "1.26"
-
-#: printers.cpp:860
-#, no-c-format
-msgid "1.28"
-msgstr "1.28"
-
-#: printers.cpp:862
-#, no-c-format
-msgid "1.32"
-msgstr "1.32"
-
-#: printers.cpp:864
-#, no-c-format
-msgid "1.34"
-msgstr "1.34"
-
-#: printers.cpp:866
-#, no-c-format
-msgid "1.36"
-msgstr "1.36"
-
-#: printers.cpp:868
-#, no-c-format
-msgid "1.38"
-msgstr "1.38"
-
-#: printers.cpp:870
-#, no-c-format
-msgid "1.42"
-msgstr "1.42"
-
-#: printers.cpp:872
-#, no-c-format
-msgid "1.44"
-msgstr "1.44"
-
-#: printers.cpp:874
-#, no-c-format
-msgid "1.46"
-msgstr "1.46"
-
-#: printers.cpp:876
-#, no-c-format
-msgid "1.48"
-msgstr "1.48"
-
-#: printers.cpp:878
-#, no-c-format
-msgid "1.52"
-msgstr "1.52"
-
-#: printers.cpp:880
-#, no-c-format
-msgid "1.54"
-msgstr "1.54"
-
-#: printers.cpp:882
-#, no-c-format
-msgid "1.56"
-msgstr " 16"
-
-#: printers.cpp:884
-#, no-c-format
-msgid "1.58"
-msgstr "1.58"
-
-#: printers.cpp:886
-#, no-c-format
-msgid "1.62"
-msgstr "1.62"
-
-#: printers.cpp:888
-#, no-c-format
-msgid "1.64"
-msgstr "1.64"
-
-#: printers.cpp:890
-#, no-c-format
-msgid "1.66"
-msgstr "1.66"
-
-#: printers.cpp:892
-#, no-c-format
-msgid "1.68"
-msgstr "1.68"
-
-#: printers.cpp:894
-#, no-c-format
-msgid "1.72"
-msgstr "1.72"
-
-#: printers.cpp:896
-#, no-c-format
-msgid "1.74"
-msgstr "1.74"
-
-#: printers.cpp:898
-#, no-c-format
-msgid "1.76"
-msgstr "1.76"
-
-#: printers.cpp:900
-#, no-c-format
-msgid "1.78"
-msgstr "1.78"
-
-#: printers.cpp:902
-#, no-c-format
-msgid "1.82"
-msgstr "1.82"
-
-#: printers.cpp:904
-#, no-c-format
-msgid "1.84"
-msgstr "1.84"
-
-#: printers.cpp:906
-#, no-c-format
-msgid "1.86"
-msgstr "1.86"
-
-#: printers.cpp:908
-#, no-c-format
-msgid "1.88"
-msgstr "1.88"
-
-#: printers.cpp:910
-#, no-c-format
-msgid "1.92"
-msgstr "1.92"
-
-#: printers.cpp:912
-#, no-c-format
-msgid "1.94"
-msgstr "1.94"
-
-#: printers.cpp:914
-#, no-c-format
-msgid "1.96"
-msgstr "1.96"
-
-#: printers.cpp:916
-#, no-c-format
-msgid "1.98"
-msgstr "1.98"
-
-#: printers.cpp:918
-#, no-c-format
-msgid "stpBrightness"
-msgstr "stpHelderheid"
-
-#: printers.cpp:920
-#, no-c-format
-msgid "0.02"
-msgstr "0.02"
-
-#: printers.cpp:922
-#, no-c-format
-msgid "0.04"
-msgstr "0.04"
-
-#: printers.cpp:924
-#, no-c-format
-msgid "0.06"
-msgstr "0.06"
-
-#: printers.cpp:926
-#, no-c-format
-msgid "0.08"
-msgstr "0.08"
-
-#: printers.cpp:928
-#, no-c-format
-msgid "stpSaturation"
-msgstr "stpVerzadiging"
-
-#: printers.cpp:930
-#, no-c-format
-msgid "0.0"
-msgstr "0.0"
-
-#: printers.cpp:932
-#, no-c-format
-msgid "0.1"
-msgstr "0.1"
-
-#: printers.cpp:934
-#, no-c-format
-msgid "0.2"
-msgstr "0.2"
-
-#: printers.cpp:936
-#, no-c-format
-msgid "0.3"
-msgstr "0.3"
-
-#: printers.cpp:938
-#, no-c-format
-msgid "0.4"
-msgstr "0.4"
-
-#: printers.cpp:940
-#, no-c-format
-msgid "0.5"
-msgstr "0.5"
-
-#: printers.cpp:942
-#, no-c-format
-msgid "0.6"
-msgstr "0.6"
-
-#: printers.cpp:944
-#, no-c-format
-msgid "0.7"
-msgstr "0.7"
-
-#: printers.cpp:946
-#, no-c-format
-msgid "0.8"
-msgstr "0.8"
-
-#: printers.cpp:948
-#, no-c-format
-msgid "0.9"
-msgstr "0.9"
-
-#: printers.cpp:950
-#, no-c-format
-msgid "1.0"
-msgstr "1.0"
-
-#: printers.cpp:952
-#, no-c-format
-msgid "1.1"
-msgstr "1.1"
-
-#: printers.cpp:954
-#, no-c-format
-msgid "1.2"
-msgstr "1.2"
-
-#: printers.cpp:956
-#, no-c-format
-msgid "1.3"
-msgstr "1.3"
-
-#: printers.cpp:958
-#, no-c-format
-msgid "1.4"
-msgstr "1.4"
-
-#: printers.cpp:960
-#, no-c-format
-msgid "1.5"
-msgstr "1.5"
-
-#: printers.cpp:962
-#, no-c-format
-msgid "1.6"
-msgstr "1.6"
-
-#: printers.cpp:964
-#, no-c-format
-msgid "1.7"
-msgstr "1.7"
-
-#: printers.cpp:966
-#, no-c-format
-msgid "1.8"
-msgstr "1.8"
-
-#: printers.cpp:968
-#, no-c-format
-msgid "1.9"
-msgstr "1.9"
-
-#: printers.cpp:970 printers.cpp:3086
-#, no-c-format
-msgid "2.0"
-msgstr "2.0"
-
-#: printers.cpp:972
-#, no-c-format
-msgid "2.1"
-msgstr "2.1"
-
-#: printers.cpp:974
-#, no-c-format
-msgid "2.2"
-msgstr "2.2"
-
-#: printers.cpp:976
-#, no-c-format
-msgid "2.3"
-msgstr "2.3"
-
-#: printers.cpp:978
-#, no-c-format
-msgid "2.4"
-msgstr "2.4"
-
-#: printers.cpp:980
-#, no-c-format
-msgid "2.5"
-msgstr "2.5"
-
-#: printers.cpp:982
-#, no-c-format
-msgid "2.6"
-msgstr "2.6"
-
-#: printers.cpp:984
-#, no-c-format
-msgid "2.7"
-msgstr "2.7"
-
-#: printers.cpp:986
-#, no-c-format
-msgid "2.8"
-msgstr "2.8"
-
-#: printers.cpp:988
-#, no-c-format
-msgid "2.9"
-msgstr "2.9"
-
-#: printers.cpp:990
-#, no-c-format
-msgid "3.0"
-msgstr "3.0"
-
-#: printers.cpp:992
-#, no-c-format
-msgid "3.1"
-msgstr "3.1"
-
-#: printers.cpp:994
-#, no-c-format
-msgid "3.2"
-msgstr "3.2"
-
-#: printers.cpp:996
-#, no-c-format
-msgid "3.3"
-msgstr "3.3"
-
-#: printers.cpp:998
-#, no-c-format
-msgid "3.4"
-msgstr "3.4"
-
-#: printers.cpp:1000
-#, no-c-format
-msgid "3.5"
-msgstr "3.5"
-
-#: printers.cpp:1002
-#, no-c-format
-msgid "3.6"
-msgstr "3.6"
-
-#: printers.cpp:1004
-#, no-c-format
-msgid "3.7"
-msgstr "3.7"
-
-#: printers.cpp:1006
-#, no-c-format
-msgid "3.8"
-msgstr "3.8"
-
-#: printers.cpp:1008
-#, no-c-format
-msgid "3.9"
-msgstr "3.9"
-
-#: printers.cpp:1010
-#, no-c-format
-msgid "4.0"
-msgstr "4.0"
-
-#: printers.cpp:1012
-#, no-c-format
-msgid "4.1"
-msgstr "4.1"
-
-#: printers.cpp:1014
-#, no-c-format
-msgid "4.2"
-msgstr "4.2"
-
-#: printers.cpp:1016
-#, no-c-format
-msgid "4.3"
-msgstr "4.3"
-
-#: printers.cpp:1018
-#, no-c-format
-msgid "4.4"
-msgstr "4.4"
-
-#: printers.cpp:1020
-#, no-c-format
-msgid "4.5"
-msgstr "4.5"
-
-#: printers.cpp:1022
-#, no-c-format
-msgid "4.6"
-msgstr "4.6"
-
-#: printers.cpp:1024
-#, no-c-format
-msgid "4.7"
-msgstr "4.7"
-
-#: printers.cpp:1026
-#, no-c-format
-msgid "4.8"
-msgstr "4.8"
-
-#: printers.cpp:1028
-#, no-c-format
-msgid "4.9"
-msgstr "4.9"
-
-#: printers.cpp:1030
-#, no-c-format
-msgid "5.0"
-msgstr "5.0"
-
-#: printers.cpp:1032
-#, no-c-format
-msgid "5.1"
-msgstr "5.1"
-
-#: printers.cpp:1034
-#, no-c-format
-msgid "5.2"
-msgstr "5.2"
-
-#: printers.cpp:1036
-#, no-c-format
-msgid "5.3"
-msgstr "5.3"
-
-#: printers.cpp:1038
-#, no-c-format
-msgid "5.4"
-msgstr "5.4"
-
-#: printers.cpp:1040
-#, no-c-format
-msgid "5.5"
-msgstr "5.5"
-
-#: printers.cpp:1042
-#, no-c-format
-msgid "5.6"
-msgstr "5.6"
-
-#: printers.cpp:1044
-#, no-c-format
-msgid "5.7"
-msgstr "5.7"
-
-#: printers.cpp:1046
-#, no-c-format
-msgid "5.8"
-msgstr "5.8"
-
-#: printers.cpp:1048
-#, no-c-format
-msgid "5.9"
-msgstr "5.9"
-
-#: printers.cpp:1050
-#, no-c-format
-msgid "6.0"
-msgstr "6.0"
-
-#: printers.cpp:1052
-#, no-c-format
-msgid "6.1"
-msgstr "6.1"
-
-#: printers.cpp:1054
-#, no-c-format
-msgid "6.2"
-msgstr "6.2"
-
-#: printers.cpp:1056
-#, no-c-format
-msgid "6.3"
-msgstr "6.3"
-
-#: printers.cpp:1058
-#, no-c-format
-msgid "6.4"
-msgstr "6.4"
-
-#: printers.cpp:1060
-#, no-c-format
-msgid "6.5"
-msgstr "6.5"
-
-#: printers.cpp:1062
-#, no-c-format
-msgid "6.6"
-msgstr "6.6"
-
-#: printers.cpp:1064
-#, no-c-format
-msgid "6.7"
-msgstr "6.7"
-
-#: printers.cpp:1066
-#, no-c-format
-msgid "6.8"
-msgstr "6.8"
-
-#: printers.cpp:1068
-#, no-c-format
-msgid "6.9"
-msgstr " "
-
-#: printers.cpp:1070
-#, no-c-format
-msgid "7.0"
-msgstr "7.0"
-
-#: printers.cpp:1072
-#, no-c-format
-msgid "7.1"
-msgstr "7.1"
-
-#: printers.cpp:1074
-#, no-c-format
-msgid "7.2"
-msgstr "7.2"
-
-#: printers.cpp:1076
-#, no-c-format
-msgid "7.3"
-msgstr "7.3"
-
-#: printers.cpp:1078
-#, no-c-format
-msgid "7.4"
-msgstr "7.4"
-
-#: printers.cpp:1080
-#, no-c-format
-msgid "7.5"
-msgstr "7.5"
-
-#: printers.cpp:1082
-#, no-c-format
-msgid "7.6"
-msgstr "7.6"
-
-#: printers.cpp:1084
-#, no-c-format
-msgid "7.7"
-msgstr "7.7"
-
-#: printers.cpp:1086
-#, no-c-format
-msgid "7.8"
-msgstr "7.8"
-
-#: printers.cpp:1088
-#, no-c-format
-msgid "7.9"
-msgstr "7.9"
-
-#: printers.cpp:1090
-#, no-c-format
-msgid "8.0"
-msgstr "8.0"
-
-#: printers.cpp:1092
-#, no-c-format
-msgid "8.1"
-msgstr "8.1"
-
-#: printers.cpp:1094
-#, no-c-format
-msgid "8.2"
-msgstr "8.2"
-
-#: printers.cpp:1096
-#, no-c-format
-msgid "8.3"
-msgstr "8.3"
-
-#: printers.cpp:1098
-#, no-c-format
-msgid "8.4"
-msgstr "8.4"
-
-#: printers.cpp:1100
-#, no-c-format
-msgid "8.5"
-msgstr "8.5"
-
-#: printers.cpp:1102
-#, no-c-format
-msgid "8.6"
-msgstr "8.6"
-
-#: printers.cpp:1104
-#, no-c-format
-msgid "8.7"
-msgstr "8.7"
-
-#: printers.cpp:1106
-#, no-c-format
-msgid "8.8"
-msgstr "8.8"
-
-#: printers.cpp:1108
-#, no-c-format
-msgid "8.9"
-msgstr "8.9"
-
-#: printers.cpp:1110
-#, no-c-format
-msgid "9.0"
-msgstr "9.0"
-
-#: printers.cpp:1112 printers.cpp:6762
-#, no-c-format
-msgid "Contrast Level"
-msgstr "Contrastniveau"
-
-#: printers.cpp:1114 printers.cpp:6568
-#, no-c-format
-msgid "150 x 150 DPI"
-msgstr "150 x 150 dpi"
-
-#: printers.cpp:1116 printers.cpp:6602
-#, no-c-format
-msgid "300 x 300 DPI"
-msgstr "300 x 300 dpi"
-
-#: printers.cpp:1118 printers.cpp:6648
-#, no-c-format
-msgid "600 x 300 DPI"
-msgstr "600 x 300 dpi"
-
-#: printers.cpp:1120 printers.cpp:6650
-#, no-c-format
-msgid "600 x 600 DPI"
-msgstr "600 x 600 dpi"
-
-#: printers.cpp:1122 printers.cpp:6946
-#, no-c-format
-msgid "Output Type"
-msgstr "Uitvoertype"
-
-#: printers.cpp:1124 printers.cpp:6844
-#, no-c-format
-msgid "Gray Scale"
-msgstr "Grijswaarden"
-
-#: printers.cpp:1126 printers.cpp:6760
-#, no-c-format
-msgid "Continuous-tone photographs"
-msgstr "Continu getinde foto-afbeeldingen"
-
-#: printers.cpp:1128
-#, no-c-format
-msgid "Line art"
-msgstr "Lijnillustratie"
-
-#: printers.cpp:1130 printers.cpp:6974
-#, no-c-format
-msgid "Primarily solid colors or smooth gradients"
-msgstr "Primaire vlakke kleuren of gladde kleurverlopen"
-
-#: printers.cpp:1132 printers.cpp:6780
-#, no-c-format
-msgid "Dither Algorithm"
-msgstr "Verstrooiingsalgoritme"
-
-#: printers.cpp:1134
-#, no-c-format
-msgid "EvenTone"
-msgstr "Gelijkmatig (EvenTone)"
-
-#: printers.cpp:1136 printers.cpp:2836
-#, no-c-format
-msgid "Fast"
-msgstr "Snel"
-
-#: printers.cpp:1138 printers.cpp:6988
-#, no-c-format
-msgid "Raw CMYK"
-msgstr "Rauwe CMYK"
-
-#: printers.cpp:1140
-#, no-c-format
-msgid "Not capable"
-msgstr "Niet capabel"
-
-#: printers.cpp:1142 printers.cpp:3198
-#, no-c-format
-msgid "Printer Default"
-msgstr "Printerstandaard"
-
-#: printers.cpp:1144 printers.cpp:4358
-#, no-c-format
-msgid "GhostScript pre-filtering"
-msgstr "GhostScript pre-filtering"
-
-#: printers.cpp:1146
-#, no-c-format
-msgid "Embed GhostScript fonts only"
-msgstr "Alleen ingebedde GhostScript-lettertypen"
-
-#: printers.cpp:1148 printers.cpp:4360
-#, no-c-format
-msgid "Convert to PS level 1"
-msgstr "Converteren naar PS niveau 1"
-
-#: printers.cpp:1150 printers.cpp:4362
-#, no-c-format
-msgid "Convert to PS level 2"
-msgstr "Converteren naar PS niveau 2"
-
-#: printers.cpp:1152 printers.cpp:4364
-#, no-c-format
-msgid "No pre-filtering"
-msgstr "Geen pre-filtering"
-
-#: printers.cpp:1154
-#, no-c-format
-msgid "160x72 dpi"
-msgstr "160 x 72 dpi"
-
-#: printers.cpp:1156
-#, no-c-format
-msgid "160x144 dpi"
-msgstr "160 x 144 dpi"
-
-#: printers.cpp:1158
-#, no-c-format
-msgid "320x216 dpi"
-msgstr "320 x 216 dpi"
-
-#: printers.cpp:1160 printers.cpp:3006
-#, no-c-format
-msgid "Input Slot"
-msgstr "Papierinvoer"
-
-#: printers.cpp:1162 printers.cpp:3686
-#, no-c-format
-msgid "Standard"
-msgstr "Standaard"
-
-#: printers.cpp:1164 printers.cpp:4366
-#, no-c-format
-msgid "Printer default"
-msgstr "Printerstandaard"
-
-#: printers.cpp:1166 printers.cpp:2686
-#, no-c-format
-msgid "PageSize"
-msgstr "Paginagrootte"
-
-#: printers.cpp:1168 printers.cpp:2996
-#, no-c-format
-msgid "Tabloid"
-msgstr "Tabloid"
-
-#: printers.cpp:1170 printers.cpp:4326
-#, no-c-format
-msgid "SRA4"
-msgstr "SRA4"
-
-#: printers.cpp:1172 printers.cpp:3564
-#, no-c-format
-msgid "C4"
-msgstr "C4"
-
-#: printers.cpp:1174 printers.cpp:6362
-#, no-c-format
-msgid "ArchA"
-msgstr "ArchA"
-
-#: printers.cpp:1176
-#, no-c-format
-msgid "European foolscap"
-msgstr "Europese foolscap"
-
-#: printers.cpp:1178 printers.cpp:4234
-#, no-c-format
-msgid "Large Crown Octavo"
-msgstr "Large Crown Octavo"
-
-#: printers.cpp:1180 printers.cpp:6876
-#, no-c-format
-msgid "Japanese Kaku envelope #4"
-msgstr "Japanse Kaku envelop #4"
-
-#: printers.cpp:1182 printers.cpp:6384
-#, no-c-format
-msgid "ColorModel"
-msgstr "Kleurenmodel"
-
-#: printers.cpp:1184 printers.cpp:5280
-#, no-c-format
-msgid "Black & White"
-msgstr "Zwartwit"
-
-#: printers.cpp:1186 printers.cpp:6124
-#, no-c-format
-msgid "Back Print Film"
-msgstr "Zwarte afdrukfilm"
-
-#: printers.cpp:1188 printers.cpp:6126
-#, no-c-format
-msgid "Fabric Sheets"
-msgstr "Textielvellen"
-
-#: printers.cpp:1190 printers.cpp:3496
-#, no-c-format
-msgid "Envelope"
-msgstr "Envelop"
-
-#: printers.cpp:1192 printers.cpp:6134
-#, no-c-format
-msgid "High Resolution Paper"
-msgstr "Hoge resolutie papier"
-
-#: printers.cpp:1194 printers.cpp:6138
-#, no-c-format
-msgid "T-Shirt Transfers"
-msgstr "T-shirt-transfers"
-
-#: printers.cpp:1196 printers.cpp:6132
-#, no-c-format
-msgid "High Gloss Film"
-msgstr "Hoogglans"
-
-#: printers.cpp:1198 printers.cpp:6130
-#, no-c-format
-msgid "Glossy Photo Paper"
-msgstr "Hoogglans fotopapier"
-
-#: printers.cpp:1200 printers.cpp:6128
-#, no-c-format
-msgid "Glossy Photo Cards"
-msgstr "Hoogglans ansichtkaarten"
-
-#: printers.cpp:1202 printers.cpp:6136
-#, no-c-format
-msgid "Photo Paper Pro"
-msgstr "Fotopapier pro"
-
-#: printers.cpp:1204 printers.cpp:5316
-#, no-c-format
-msgid "Other"
-msgstr "Anders"
-
-#: printers.cpp:1206 printers.cpp:6118
-#, no-c-format
-msgid "Auto Sheet Feeder"
-msgstr "Auto bladinvoer"
-
-#: printers.cpp:1208 printers.cpp:6122
-#, no-c-format
-msgid "Manual with Pause"
-msgstr "Handmatig met pauze"
-
-#: printers.cpp:1210 printers.cpp:6120
-#, no-c-format
-msgid "Manual without Pause"
-msgstr "Handmatig zonder pauze"
-
-#: printers.cpp:1212 printers.cpp:6664
-#, no-c-format
-msgid "90x90 DPI"
-msgstr "90 x 90 dpi"
-
-#: printers.cpp:1214 printers.cpp:6146
-#, no-c-format
-msgid "180x180 DPI"
-msgstr "180x180 dpi"
-
-#: printers.cpp:1216 printers.cpp:6148
-#, no-c-format
-msgid "360x360 DPI"
-msgstr "360x360 dpi"
-
-#: printers.cpp:1218 printers.cpp:6176
-#, no-c-format
-msgid "360x360 DPI DMT"
-msgstr "360x360 dpi DMT"
-
-#: printers.cpp:1220 printers.cpp:6150
-#, no-c-format
-msgid "720x360 DPI"
-msgstr "720x360 dpi"
-
-#: printers.cpp:1222 printers.cpp:6386
-#, no-c-format
-msgid "Line Art"
-msgstr "Lijnillustraties"
-
-#: printers.cpp:1224 printers.cpp:7018
-#, no-c-format
-msgid "Solid Colors"
-msgstr "Vlakke kleuren"
-
-#: printers.cpp:1226 printers.cpp:6390
-#, no-c-format
-msgid "Photograph"
-msgstr "Foto"
-
-#: printers.cpp:1228 printers.cpp:6140
-#, no-c-format
-msgid "Black"
-msgstr "Zwart"
-
-#: printers.cpp:1230 printers.cpp:6706
-#, no-c-format
-msgid "Brightness"
-msgstr "Helderheid"
-
-#: printers.cpp:1232
-#, no-c-format
-msgid "0.000"
-msgstr "0.000"
-
-#: printers.cpp:1234
-#, no-c-format
-msgid "0.050"
-msgstr "0.050"
-
-#: printers.cpp:1236
-#, no-c-format
-msgid "0.100"
-msgstr "0.100"
-
-#: printers.cpp:1238
-#, no-c-format
-msgid "0.150"
-msgstr "0.150"
-
-#: printers.cpp:1240
-#, no-c-format
-msgid "0.200"
-msgstr "0.200"
-
-#: printers.cpp:1242
-#, no-c-format
-msgid "0.250"
-msgstr "0.250"
-
-#: printers.cpp:1244
-#, no-c-format
-msgid "0.300"
-msgstr "0.300"
-
-#: printers.cpp:1246
-#, no-c-format
-msgid "0.350"
-msgstr "0.350"
-
-#: printers.cpp:1248
-#, no-c-format
-msgid "0.400"
-msgstr "0.400"
-
-#: printers.cpp:1250
-#, no-c-format
-msgid "0.450"
-msgstr "0.450"
-
-#: printers.cpp:1252
-#, no-c-format
-msgid "0.500"
-msgstr "0.500"
-
-#: printers.cpp:1254
-#, no-c-format
-msgid "0.550"
-msgstr "0.550"
-
-#: printers.cpp:1256
-#, no-c-format
-msgid "0.600"
-msgstr "0.600"
-
-#: printers.cpp:1258
-#, no-c-format
-msgid "0.650"
-msgstr "0.650"
-
-#: printers.cpp:1260
-#, no-c-format
-msgid "0.700"
-msgstr "0.700"
-
-#: printers.cpp:1262
-#, no-c-format
-msgid "0.750"
-msgstr "0.750"
-
-#: printers.cpp:1264
-#, no-c-format
-msgid "0.800"
-msgstr "0.800"
-
-#: printers.cpp:1266
-#, no-c-format
-msgid "0.850"
-msgstr "0.850"
-
-#: printers.cpp:1268
-#, no-c-format
-msgid "0.900"
-msgstr "0.900"
-
-#: printers.cpp:1270
-#, no-c-format
-msgid "0.950"
-msgstr "0.950"
-
-#: printers.cpp:1272
-#, no-c-format
-msgid "1.000"
-msgstr "1.000"
-
-#: printers.cpp:1274
-#, no-c-format
-msgid "1.050"
-msgstr "1.050"
-
-#: printers.cpp:1276
-#, no-c-format
-msgid "1.100"
-msgstr "1.100"
-
-#: printers.cpp:1278
-#, no-c-format
-msgid "1.150"
-msgstr "1.150"
-
-#: printers.cpp:1280
-#, no-c-format
-msgid "1.200"
-msgstr "1.200"
-
-#: printers.cpp:1282
-#, no-c-format
-msgid "1.250"
-msgstr "1.250"
-
-#: printers.cpp:1284
-#, no-c-format
-msgid "1.300"
-msgstr "1.300"
-
-#: printers.cpp:1286
-#, no-c-format
-msgid "1.350"
-msgstr "1.350"
-
-#: printers.cpp:1288
-#, no-c-format
-msgid "1.400"
-msgstr "1.400"
-
-#: printers.cpp:1290
-#, no-c-format
-msgid "1.450"
-msgstr "1.450"
-
-#: printers.cpp:1292
-#, no-c-format
-msgid "1.500"
-msgstr "1.500"
-
-#: printers.cpp:1294
-#, no-c-format
-msgid "1.550"
-msgstr "1.550"
-
-#: printers.cpp:1296
-#, no-c-format
-msgid "1.600"
-msgstr "1.600"
-
-#: printers.cpp:1298
-#, no-c-format
-msgid "1.650"
-msgstr "1.650"
-
-#: printers.cpp:1300
-#, no-c-format
-msgid "1.700"
-msgstr "1.700"
-
-#: printers.cpp:1302
-#, no-c-format
-msgid "1.750"
-msgstr "1.750"
-
-#: printers.cpp:1304
-#, no-c-format
-msgid "1.800"
-msgstr "1.800"
-
-#: printers.cpp:1306
-#, no-c-format
-msgid "1.850"
-msgstr "1.850"
-
-#: printers.cpp:1308
-#, no-c-format
-msgid "1.900"
-msgstr "1.900"
-
-#: printers.cpp:1310
-#, no-c-format
-msgid "1.950"
-msgstr "1.950"
-
-#: printers.cpp:1312
-#, no-c-format
-msgid "2.000"
-msgstr "2.000"
-
-#: printers.cpp:1314 printers.cpp:3046
-#, no-c-format
-msgid "Contrast"
-msgstr "Contrast"
-
-#: printers.cpp:1316
-#, no-c-format
-msgid "2.050"
-msgstr "2.050"
-
-#: printers.cpp:1318
-#, no-c-format
-msgid "2.100"
-msgstr "2.100"
-
-#: printers.cpp:1320
-#, no-c-format
-msgid "2.150"
-msgstr "2.150"
-
-#: printers.cpp:1322
-#, no-c-format
-msgid "2.200"
-msgstr "2.200"
-
-#: printers.cpp:1324
-#, no-c-format
-msgid "2.250"
-msgstr "2.250"
-
-#: printers.cpp:1326
-#, no-c-format
-msgid "2.300"
-msgstr "2.300"
-
-#: printers.cpp:1328
-#, no-c-format
-msgid "2.350"
-msgstr "2.350"
-
-#: printers.cpp:1330
-#, no-c-format
-msgid "2.400"
-msgstr "2.400"
-
-#: printers.cpp:1332
-#, no-c-format
-msgid "2.450"
-msgstr "2.450"
-
-#: printers.cpp:1334
-#, no-c-format
-msgid "2.500"
-msgstr "2.500"
-
-#: printers.cpp:1336
-#, no-c-format
-msgid "2.550"
-msgstr "2.550"
-
-#: printers.cpp:1338
-#, no-c-format
-msgid "2.600"
-msgstr "2.600"
-
-#: printers.cpp:1340
-#, no-c-format
-msgid "2.650"
-msgstr "2.650"
-
-#: printers.cpp:1342
-#, no-c-format
-msgid "2.700"
-msgstr "2.700"
-
-#: printers.cpp:1344
-#, no-c-format
-msgid "2.750"
-msgstr "2.750"
-
-#: printers.cpp:1346
-#, no-c-format
-msgid "2.800"
-msgstr "2.800"
-
-#: printers.cpp:1348
-#, no-c-format
-msgid "2.850"
-msgstr "2.850"
-
-#: printers.cpp:1350
-#, no-c-format
-msgid "2.900"
-msgstr "2.900"
-
-#: printers.cpp:1352
-#, no-c-format
-msgid "2.950"
-msgstr "2.950"
-
-#: printers.cpp:1354
-#, no-c-format
-msgid "3.000"
-msgstr "3.000"
-
-#: printers.cpp:1356
-#, no-c-format
-msgid "3.050"
-msgstr "3.050"
-
-#: printers.cpp:1358
-#, no-c-format
-msgid "3.100"
-msgstr "3.100"
-
-#: printers.cpp:1360
-#, no-c-format
-msgid "3.150"
-msgstr "3.150"
-
-#: printers.cpp:1362
-#, no-c-format
-msgid "3.200"
-msgstr "3.200"
-
-#: printers.cpp:1364
-#, no-c-format
-msgid "3.250"
-msgstr "3.250"
-
-#: printers.cpp:1366
-#, no-c-format
-msgid "3.300"
-msgstr "3.300"
-
-#: printers.cpp:1368
-#, no-c-format
-msgid "3.350"
-msgstr "3.350"
-
-#: printers.cpp:1370
-#, no-c-format
-msgid "3.400"
-msgstr "3.400"
-
-#: printers.cpp:1372
-#, no-c-format
-msgid "3.450"
-msgstr "3.450"
-
-#: printers.cpp:1374
-#, no-c-format
-msgid "3.500"
-msgstr "3.500"
-
-#: printers.cpp:1376
-#, no-c-format
-msgid "3.550"
-msgstr "3.550"
-
-#: printers.cpp:1378
-#, no-c-format
-msgid "3.600"
-msgstr "3.600"
-
-#: printers.cpp:1380
-#, no-c-format
-msgid "3.650"
-msgstr "3.650"
-
-#: printers.cpp:1382
-#, no-c-format
-msgid "3.700"
-msgstr "3.700"
-
-#: printers.cpp:1384
-#, no-c-format
-msgid "3.750"
-msgstr "3.750"
-
-#: printers.cpp:1386
-#, no-c-format
-msgid "3.800"
-msgstr "3.800"
-
-#: printers.cpp:1388
-#, no-c-format
-msgid "3.850"
-msgstr "3.850"
-
-#: printers.cpp:1390
-#, no-c-format
-msgid "3.900"
-msgstr "3.900"
-
-#: printers.cpp:1392
-#, no-c-format
-msgid "3.950"
-msgstr "3.950"
-
-#: printers.cpp:1394
-#, no-c-format
-msgid "4.000"
-msgstr "4.000"
-
-#: printers.cpp:1396 printers.cpp:6768
-#, no-c-format
-msgid "Cyan"
-msgstr "Cyaan"
-
-#: printers.cpp:1398 printers.cpp:6902
-#, no-c-format
-msgid "Magenta"
-msgstr "Magenta"
-
-#: printers.cpp:1400 printers.cpp:3420
-#, no-c-format
-msgid "Yellow"
-msgstr "Geel"
-
-#: printers.cpp:1402 printers.cpp:3050
-#, no-c-format
-msgid "Saturation"
-msgstr "Verzadiging"
-
-#: printers.cpp:1404
-#, no-c-format
-msgid "4.050"
-msgstr "4.050"
-
-#: printers.cpp:1406
-#, no-c-format
-msgid "4.100"
-msgstr "4.100"
-
-#: printers.cpp:1408
-#, no-c-format
-msgid "4.150"
-msgstr "4.150"
-
-#: printers.cpp:1410
-#, no-c-format
-msgid "4.200"
-msgstr "4.200"
-
-#: printers.cpp:1412
-#, no-c-format
-msgid "4.250"
-msgstr "4.250"
-
-#: printers.cpp:1414
-#, no-c-format
-msgid "4.300"
-msgstr "4.300"
-
-#: printers.cpp:1416
-#, no-c-format
-msgid "4.350"
-msgstr "4.350"
-
-#: printers.cpp:1418
-#, no-c-format
-msgid "4.400"
-msgstr "4.400"
-
-#: printers.cpp:1420
-#, no-c-format
-msgid "4.450"
-msgstr "4.450"
-
-#: printers.cpp:1422
-#, no-c-format
-msgid "4.500"
-msgstr "4.500"
-
-#: printers.cpp:1424
-#, no-c-format
-msgid "4.550"
-msgstr "4.550"
-
-#: printers.cpp:1426
-#, no-c-format
-msgid "4.600"
-msgstr "4.600"
-
-#: printers.cpp:1428
-#, no-c-format
-msgid "4.650"
-msgstr "4.650"
-
-#: printers.cpp:1430
-#, no-c-format
-msgid "4.700"
-msgstr "4.700"
-
-#: printers.cpp:1432
-#, no-c-format
-msgid "4.750"
-msgstr "4.750"
-
-#: printers.cpp:1434
-#, no-c-format
-msgid "4.800"
-msgstr "4.800"
-
-#: printers.cpp:1436
-#, no-c-format
-msgid "4.850"
-msgstr "4.850"
-
-#: printers.cpp:1438
-#, no-c-format
-msgid "4.900"
-msgstr "4.900"
-
-#: printers.cpp:1440
-#, no-c-format
-msgid "4.950"
-msgstr "4.950"
-
-#: printers.cpp:1442
-#, no-c-format
-msgid "5.000"
-msgstr "5.000"
-
-#: printers.cpp:1444
-#, no-c-format
-msgid "5.050"
-msgstr "5.050"
-
-#: printers.cpp:1446
-#, no-c-format
-msgid "5.100"
-msgstr "5.100"
-
-#: printers.cpp:1448
-#, no-c-format
-msgid "5.150"
-msgstr "5.150"
-
-#: printers.cpp:1450
-#, no-c-format
-msgid "5.200"
-msgstr "5.200"
-
-#: printers.cpp:1452
-#, no-c-format
-msgid "5.250"
-msgstr "5.250"
-
-#: printers.cpp:1454
-#, no-c-format
-msgid "5.300"
-msgstr "5.300"
-
-#: printers.cpp:1456
-#, no-c-format
-msgid "5.350"
-msgstr "5.350"
-
-#: printers.cpp:1458
-#, no-c-format
-msgid "5.400"
-msgstr "5.400"
-
-#: printers.cpp:1460
-#, no-c-format
-msgid "5.450"
-msgstr "5.450"
-
-#: printers.cpp:1462
-#, no-c-format
-msgid "5.500"
-msgstr "5.500"
-
-#: printers.cpp:1464
-#, no-c-format
-msgid "5.550"
-msgstr "5.550"
-
-#: printers.cpp:1466
-#, no-c-format
-msgid "5.600"
-msgstr "5.600"
-
-#: printers.cpp:1468
-#, no-c-format
-msgid "5.650"
-msgstr "5.650"
-
-#: printers.cpp:1470
-#, no-c-format
-msgid "5.700"
-msgstr "5.700"
-
-#: printers.cpp:1472
-#, no-c-format
-msgid "5.750"
-msgstr "5.750"
-
-#: printers.cpp:1474
-#, no-c-format
-msgid "5.800"
-msgstr "5.800"
-
-#: printers.cpp:1476
-#, no-c-format
-msgid "5.850"
-msgstr "5.850"
-
-#: printers.cpp:1478
-#, no-c-format
-msgid "5.900"
-msgstr "5.900"
-
-#: printers.cpp:1480
-#, no-c-format
-msgid "5.950"
-msgstr "5.950"
-
-#: printers.cpp:1482
-#, no-c-format
-msgid "6.000"
-msgstr "6.000"
-
-#: printers.cpp:1484
-#, no-c-format
-msgid "6.050"
-msgstr "6.050"
-
-#: printers.cpp:1486
-#, no-c-format
-msgid "6.100"
-msgstr "6.100"
-
-#: printers.cpp:1488
-#, no-c-format
-msgid "6.150"
-msgstr "6.150"
-
-#: printers.cpp:1490
-#, no-c-format
-msgid "6.200"
-msgstr "6.200"
-
-#: printers.cpp:1492
-#, no-c-format
-msgid "6.250"
-msgstr "6.250"
-
-#: printers.cpp:1494
-#, no-c-format
-msgid "6.300"
-msgstr "6.300"
-
-#: printers.cpp:1496
-#, no-c-format
-msgid "6.350"
-msgstr "6.350"
-
-#: printers.cpp:1498
-#, no-c-format
-msgid "6.400"
-msgstr "6.400"
-
-#: printers.cpp:1500
-#, no-c-format
-msgid "6.450"
-msgstr "6.450"
-
-#: printers.cpp:1502
-#, no-c-format
-msgid "6.500"
-msgstr "6.500"
-
-#: printers.cpp:1504
-#, no-c-format
-msgid "6.550"
-msgstr "6.550"
-
-#: printers.cpp:1506
-#, no-c-format
-msgid "6.600"
-msgstr "6.600"
-
-#: printers.cpp:1508
-#, no-c-format
-msgid "6.650"
-msgstr "6.650"
-
-#: printers.cpp:1510
-#, no-c-format
-msgid "6.700"
-msgstr "6.700"
-
-#: printers.cpp:1512
-#, no-c-format
-msgid "6.750"
-msgstr "6.750"
-
-#: printers.cpp:1514
-#, no-c-format
-msgid "6.800"
-msgstr "6.800"
-
-#: printers.cpp:1516
-#, no-c-format
-msgid "6.850"
-msgstr "6.850"
-
-#: printers.cpp:1518
-#, no-c-format
-msgid "6.900"
-msgstr "6.900"
-
-#: printers.cpp:1520
-#, no-c-format
-msgid "6.950"
-msgstr "6.950"
-
-#: printers.cpp:1522
-#, no-c-format
-msgid "7.000"
-msgstr "7.000"
-
-#: printers.cpp:1524
-#, no-c-format
-msgid "7.050"
-msgstr "7.050"
-
-#: printers.cpp:1526
-#, no-c-format
-msgid "7.100"
-msgstr "7.100"
-
-#: printers.cpp:1528
-#, no-c-format
-msgid "7.150"
-msgstr "7.150"
-
-#: printers.cpp:1530
-#, no-c-format
-msgid "7.200"
-msgstr "7.200"
-
-#: printers.cpp:1532
-#, no-c-format
-msgid "7.250"
-msgstr "7.250"
-
-#: printers.cpp:1534
-#, no-c-format
-msgid "7.300"
-msgstr "7.300"
-
-#: printers.cpp:1536
-#, no-c-format
-msgid "7.350"
-msgstr "7.350"
-
-#: printers.cpp:1538
-#, no-c-format
-msgid "7.400"
-msgstr "7.400"
-
-#: printers.cpp:1540
-#, no-c-format
-msgid "7.450"
-msgstr "7.450"
-
-#: printers.cpp:1542
-#, no-c-format
-msgid "7.500"
-msgstr "7.500"
-
-#: printers.cpp:1544
-#, no-c-format
-msgid "7.550"
-msgstr "7.550"
-
-#: printers.cpp:1546
-#, no-c-format
-msgid "7.600"
-msgstr "7.600"
-
-#: printers.cpp:1548
-#, no-c-format
-msgid "7.650"
-msgstr "7.650"
-
-#: printers.cpp:1550
-#, no-c-format
-msgid "7.700"
-msgstr "7.700"
-
-#: printers.cpp:1552
-#, no-c-format
-msgid "7.750"
-msgstr "7.750"
-
-#: printers.cpp:1554
-#, no-c-format
-msgid "7.800"
-msgstr "7.800"
-
-#: printers.cpp:1556
-#, no-c-format
-msgid "7.850"
-msgstr "7.850"
-
-#: printers.cpp:1558
-#, no-c-format
-msgid "7.900"
-msgstr "7.900"
-
-#: printers.cpp:1560
-#, no-c-format
-msgid "7.950"
-msgstr "7.950"
-
-#: printers.cpp:1562
-#, no-c-format
-msgid "8.000"
-msgstr "8.000"
-
-#: printers.cpp:1564
-#, no-c-format
-msgid "8.050"
-msgstr "8.050"
-
-#: printers.cpp:1566
-#, no-c-format
-msgid "8.100"
-msgstr "8.100"
-
-#: printers.cpp:1568
-#, no-c-format
-msgid "8.150"
-msgstr "8.150"
-
-#: printers.cpp:1570
-#, no-c-format
-msgid "8.200"
-msgstr "8.200"
-
-#: printers.cpp:1572
-#, no-c-format
-msgid "8.250"
-msgstr "8.250"
-
-#: printers.cpp:1574
-#, no-c-format
-msgid "8.300"
-msgstr "8.300"
-
-#: printers.cpp:1576
-#, no-c-format
-msgid "8.350"
-msgstr "8.350"
-
-#: printers.cpp:1578
-#, no-c-format
-msgid "8.400"
-msgstr "8.400"
-
-#: printers.cpp:1580
-#, no-c-format
-msgid "8.450"
-msgstr "8.450"
-
-#: printers.cpp:1582
-#, no-c-format
-msgid "8.500"
-msgstr "8.500"
-
-#: printers.cpp:1584
-#, no-c-format
-msgid "8.550"
-msgstr "8.550"
-
-#: printers.cpp:1586
-#, no-c-format
-msgid "8.600"
-msgstr "8.600"
-
-#: printers.cpp:1588
-#, no-c-format
-msgid "8.650"
-msgstr "8.650"
-
-#: printers.cpp:1590
-#, no-c-format
-msgid "8.700"
-msgstr "8.700"
-
-#: printers.cpp:1592
-#, no-c-format
-msgid "8.750"
-msgstr "8.750"
-
-#: printers.cpp:1594
-#, no-c-format
-msgid "8.800"
-msgstr "8.800"
-
-#: printers.cpp:1596
-#, no-c-format
-msgid "8.850"
-msgstr "8.850"
-
-#: printers.cpp:1598
-#, no-c-format
-msgid "8.900"
-msgstr "8.900"
-
-#: printers.cpp:1600
-#, no-c-format
-msgid "8.950"
-msgstr "8.950"
-
-#: printers.cpp:1602
-#, no-c-format
-msgid "9.000"
-msgstr "9.000"
-
-#: printers.cpp:1604 printers.cpp:6178
-#, no-c-format
-msgid "720x720 DPI"
-msgstr "720x720 dpi"
-
-#: printers.cpp:1606 printers.cpp:6144
-#, no-c-format
-msgid "1440x720 DPI"
-msgstr "1440x720 dpi"
-
-#: printers.cpp:1608 printers.cpp:6958
-#, no-c-format
-msgid "Photo CcMmY Color"
-msgstr "Photo CcMmY Color"
-
-#: printers.cpp:1610 printers.cpp:6960
-#, no-c-format
-msgid "Photo CcMmYK Color"
-msgstr "Photo CcMmYK Color"
-
-#: printers.cpp:1612 printers.cpp:5552
-#, no-c-format
-msgid "1200x1200 DPI"
-msgstr "1200x1200 dpi"
-
-#: printers.cpp:1614 printers.cpp:3560
-#, no-c-format
-msgid "12x18"
-msgstr "12x18"
-
-#: printers.cpp:1616 printers.cpp:7028
-#, no-c-format
-msgid "Super B 13x19"
-msgstr "Super B 13x19"
-
-#: printers.cpp:1618 printers.cpp:6510
-#, no-c-format
-msgid "20x24"
-msgstr "20x24"
-
-#: printers.cpp:1620 printers.cpp:6512
-#, no-c-format
-msgid "20x30"
-msgstr "20x30"
-
-#: printers.cpp:1622
-#, no-c-format
-msgid "22x30"
-msgstr "22x30"
-
-#: printers.cpp:1624 printers.cpp:6514
-#, no-c-format
-msgid "24x30"
-msgstr "24x30"
-
-#: printers.cpp:1626 printers.cpp:6516
-#, no-c-format
-msgid "24x36"
-msgstr "24x36"
-
-#: printers.cpp:1628 printers.cpp:6530
-#, no-c-format
-msgid "30x40"
-msgstr "30x40"
-
-#: printers.cpp:1630 printers.cpp:2688
-#, no-c-format
-msgid "A0"
-msgstr "A0"
-
-#: printers.cpp:1632 printers.cpp:2690
-#, no-c-format
-msgid "A1"
-msgstr "A1"
-
-#: printers.cpp:1634 printers.cpp:2692
-#, no-c-format
-msgid "A2"
-msgstr "A2"
-
-#: printers.cpp:1636 printers.cpp:6532
-#, no-c-format
-msgid "RA0"
-msgstr "RA0"
-
-#: printers.cpp:1638 printers.cpp:6534
-#, no-c-format
-msgid "RA1"
-msgstr "RA1"
-
-#: printers.cpp:1640 printers.cpp:6306
-#, no-c-format
-msgid "RA2"
-msgstr "RA2"
-
-#: printers.cpp:1642 printers.cpp:4320
-#, no-c-format
-msgid "RA3"
-msgstr "RA3"
-
-#: printers.cpp:1644 printers.cpp:6536
-#, no-c-format
-msgid "SRA0"
-msgstr "SRA0"
-
-#: printers.cpp:1646 printers.cpp:6538
-#, no-c-format
-msgid "SRA1"
-msgstr "SRA1"
-
-#: printers.cpp:1648 printers.cpp:6518
-#, no-c-format
-msgid "SRA2"
-msgstr "SRA2"
-
-#: printers.cpp:1650 printers.cpp:6540
-#, no-c-format
-msgid "B0 ISO"
-msgstr "B0 ISO"
-
-#: printers.cpp:1652 printers.cpp:6542
-#, no-c-format
-msgid "B1 ISO"
-msgstr "B1 ISO"
-
-#: printers.cpp:1654 printers.cpp:6520
-#, no-c-format
-msgid "B2 ISO"
-msgstr "B2 ISO"
-
-#: printers.cpp:1656 printers.cpp:6302
-#, no-c-format
-msgid "B3 ISO"
-msgstr "B3 ISO"
-
-#: printers.cpp:1658 printers.cpp:6544
-#, no-c-format
-msgid "B0 JIS"
-msgstr "B0 JIS"
-
-#: printers.cpp:1660 printers.cpp:6546
-#, no-c-format
-msgid "B1 JIS"
-msgstr "B1 JIS"
-
-#: printers.cpp:1662 printers.cpp:6522
-#, no-c-format
-msgid "B2 JIS"
-msgstr "B2 JIS"
-
-#: printers.cpp:1664 printers.cpp:6304
-#, no-c-format
-msgid "B3 JIS"
-msgstr "B3 JIS"
-
-#: printers.cpp:1666 printers.cpp:6548
-#, no-c-format
-msgid "C0"
-msgstr "C0"
-
-#: printers.cpp:1668 printers.cpp:6550
-#, no-c-format
-msgid "C1"
-msgstr "C1"
-
-#: printers.cpp:1670 printers.cpp:6524
-#, no-c-format
-msgid "C2"
-msgstr "C2"
-
-#: printers.cpp:1672 printers.cpp:4312
-#, no-c-format
-msgid "C3"
-msgstr "C3"
-
-#: printers.cpp:1674
-#, no-c-format
-msgid "ArchA Transverse"
-msgstr "ArchA overdwars"
-
-#: printers.cpp:1676 printers.cpp:6416
-#, no-c-format
-msgid "ArchB"
-msgstr "ArchB"
-
-#: printers.cpp:1678
-#, no-c-format
-msgid "ArchB Transverse"
-msgstr "ArchB overdwars"
-
-#: printers.cpp:1680 printers.cpp:6526
-#, no-c-format
-msgid "ArchC"
-msgstr "ArchC"
-
-#: printers.cpp:1682
-#, no-c-format
-msgid "ArchC Transverse"
-msgstr "ArchC overdwars"
-
-#: printers.cpp:1684 printers.cpp:6528
-#, no-c-format
-msgid "ArchD"
-msgstr "ArchD"
-
-#: printers.cpp:1686
-#, no-c-format
-msgid "ArchD Transverse"
-msgstr "ArchD overdwars"
-
-#: printers.cpp:1688 printers.cpp:6552
-#, no-c-format
-msgid "ArchE"
-msgstr "ArchE"
-
-#: printers.cpp:1690 printers.cpp:6278
-#, no-c-format
-msgid "Plain Paper Fast Load"
-msgstr "Normaal papier (snelle inlading)"
-
-#: printers.cpp:1692 printers.cpp:6268
-#, no-c-format
-msgid "Glossy Film"
-msgstr "Hoogglans papier"
-
-#: printers.cpp:1694 printers.cpp:6418
-#, no-c-format
-msgid "Envelopes"
-msgstr "Enveloppen"
-
-#: printers.cpp:1696 printers.cpp:6266
-#, no-c-format
-msgid "Back Light Film"
-msgstr "Achterlicht film"
-
-#: printers.cpp:1698 printers.cpp:6272
-#, no-c-format
-msgid "Matte Paper"
-msgstr "Mat papier"
-
-#: printers.cpp:1700 printers.cpp:6270
-#, no-c-format
-msgid "Inkjet Paper"
-msgstr "Inkjet-papier"
-
-#: printers.cpp:1702 printers.cpp:6276
-#, no-c-format
-msgid "Photo Quality Inkjet Paper"
-msgstr "Fotokwaliteit inkjet-papier"
-
-#: printers.cpp:1704 printers.cpp:6280
-#, no-c-format
-msgid "Premium Glossy Photo Paper"
-msgstr "Premium hoogglans fotopapier"
-
-#: printers.cpp:1706 printers.cpp:6420
-#, no-c-format
-msgid "Premium Luster Photo Paper"
-msgstr "Premium Luster-fotopapier"
-
-#: printers.cpp:1708 printers.cpp:6274
-#, no-c-format
-msgid "Photo Quality Glossy Paper"
-msgstr "Fotokwaliteit hoogglanspapier"
-
-#: printers.cpp:1710 printers.cpp:6870
-#, no-c-format
-msgid "Ilford Heavy Paper"
-msgstr "Ilford zwaar papier"
-
-#: printers.cpp:1712
-#, no-c-format
-msgid "ColorLife Paper"
-msgstr "Gekleurd papier"
-
-#: printers.cpp:1714 printers.cpp:6450
-#, no-c-format
-msgid "Roll Feed"
-msgstr "Rolvoeding"
-
-#: printers.cpp:1716 printers.cpp:6624
-#, no-c-format
-msgid "360 x 90 DPI Fast Economy Draft"
-msgstr "360 x 90 dpi snel economisch concept"
-
-#: printers.cpp:1718 printers.cpp:6608
-#, no-c-format
-msgid "360 x 120 DPI Economy Draft"
-msgstr "360 x 120 dpi economisch concept"
-
-#: printers.cpp:1720 printers.cpp:6570
-#, no-c-format
-msgid "180 DPI Economy Draft"
-msgstr "180 dpi, economisch concept"
-
-#: printers.cpp:1722 printers.cpp:6616
-#, no-c-format
-msgid "360 x 240 DPI Draft"
-msgstr "360 x 240 dpi, concept"
-
-#: printers.cpp:1724 printers.cpp:6612
-#, no-c-format
-msgid "360 x 180 DPI Draft"
-msgstr "360 x 180 dpi, concept"
-
-#: printers.cpp:1726 printers.cpp:6432
-#, no-c-format
-msgid "360 DPI Microweave"
-msgstr "360 dpi Microweave"
-
-#: printers.cpp:1728 printers.cpp:6434
-#, no-c-format
-msgid "360 DPI Microweave Unidirectional"
-msgstr "360 dpi Microweave unidirectioneel"
-
-#: printers.cpp:1730 printers.cpp:6430
-#, no-c-format
-msgid "360 DPI Unidirectional"
-msgstr "360 dpi unidirectioneel"
-
-#: printers.cpp:1732 printers.cpp:6458
-#, no-c-format
-msgid "360 DPI Full Overlap"
-msgstr "360 dpi, volledige overlapping"
-
-#: printers.cpp:1734 printers.cpp:6460
-#, no-c-format
-msgid "360 DPI Full Overlap Unidirectional"
-msgstr "360 dpi, volledige overlapping, unidirectioneel"
-
-#: printers.cpp:1736 printers.cpp:6462
-#, no-c-format
-msgid "360 DPI FOL2"
-msgstr "360 dpi fol2"
-
-#: printers.cpp:1738 printers.cpp:6464
-#, no-c-format
-msgid "360 DPI FOL2 Unidirectional"
-msgstr "360 dpi, fol2, unidirectioneel"
-
-#: printers.cpp:1740 printers.cpp:6466
-#, no-c-format
-msgid "360 DPI MW2"
-msgstr "360 dpi, MW2"
-
-#: printers.cpp:1742 printers.cpp:6468
-#, no-c-format
-msgid "360 DPI MW2 Unidirectional"
-msgstr "360 dpi, MW2, unidirectioneel"
-
-#: printers.cpp:1744 printers.cpp:6654
-#, no-c-format
-msgid "720 x 360 DPI"
-msgstr "720 x 360 dpi"
-
-#: printers.cpp:1746 printers.cpp:6656
-#, no-c-format
-msgid "720 x 360 DPI Unidirectional"
-msgstr "720 x 360 dpi, unidirectioneel"
-
-#: printers.cpp:1748 printers.cpp:6474
-#, no-c-format
-msgid "720 x 360 DPI Microweave"
-msgstr "720 x 360 dpi, Microweave"
-
-#: printers.cpp:1750 printers.cpp:6476
-#, no-c-format
-msgid "720 x 360 DPI Microweave Unidirectional"
-msgstr "720 x 360 dpi, Microweave, unidirectioneel"
-
-#: printers.cpp:1752 printers.cpp:6478
-#, no-c-format
-msgid "720 x 360 DPI FOL"
-msgstr "720 x 360 dpi FOL"
-
-#: printers.cpp:1754 printers.cpp:6480
-#, no-c-format
-msgid "720 x 360 DPI FOL Unidirectional"
-msgstr "720 x 360 dpi, FOL, unidirectioneel"
-
-#: printers.cpp:1756 printers.cpp:6482
-#, no-c-format
-msgid "720 x 360 DPI FOL2"
-msgstr "720 x 360 dpi, FOL2"
-
-#: printers.cpp:1758 printers.cpp:6484
-#, no-c-format
-msgid "720 x 360 DPI FOL2 Unidirectional"
-msgstr "720 x 360 dpi, FOL2, unidirectioneel"
-
-#: printers.cpp:1760 printers.cpp:6486
-#, no-c-format
-msgid "720 x 360 DPI MW2"
-msgstr "720 x 360 dpi, MW2"
-
-#: printers.cpp:1762 printers.cpp:6488
-#, no-c-format
-msgid "720 x 360 DPI MW2 Unidirectional"
-msgstr "720 x 360 dpi, MW2, unidirectioneel"
-
-#: printers.cpp:1764 printers.cpp:6282
-#, no-c-format
-msgid "720 DPI Microweave"
-msgstr "720 dpi Microweave"
-
-#: printers.cpp:1766 printers.cpp:6442
-#, no-c-format
-msgid "720 DPI Microweave Unidirectional"
-msgstr "720 dpi Microweave unidirectioneel"
-
-#: printers.cpp:1768 printers.cpp:6490
-#, no-c-format
-msgid "720 DPI Full Overlap"
-msgstr "720 dpi, volledige overlapping"
-
-#: printers.cpp:1770 printers.cpp:6492
-#, no-c-format
-msgid "720 DPI Full Overlap Unidirectional"
-msgstr "720 dpi, volledige overlapping, unidirectioneel"
-
-#: printers.cpp:1772 printers.cpp:6494
-#, no-c-format
-msgid "720 DPI Four Pass"
-msgstr "720 dpi, vier doorgangen"
-
-#: printers.cpp:1774 printers.cpp:6496
-#, no-c-format
-msgid "720 DPI Four Pass Unidirectional"
-msgstr "720 dpi, vier doorgangen, unidirectioneel"
-
-#: printers.cpp:1776 printers.cpp:6498
-#, no-c-format
-msgid "1440 x 720 DPI Microweave"
-msgstr "1440 x 720 dpi Microweave"
-
-#: printers.cpp:1778 printers.cpp:6500
-#, no-c-format
-msgid "1440 x 720 DPI Microweave Unidirectional"
-msgstr "1440 x 720 dpi, microweave unidirectioneel"
-
-#: printers.cpp:1780 printers.cpp:6502
-#, no-c-format
-msgid "1440 x 720 DPI FOL"
-msgstr "1440 x 720 dpi, FOL"
-
-#: printers.cpp:1782 printers.cpp:6504
-#, no-c-format
-msgid "1440 x 720 DPI FOL Unidirectional"
-msgstr "1440 x 720 dpi, FOL, unidirectioneel"
-
-#: printers.cpp:1784 printers.cpp:6506
-#, no-c-format
-msgid "1440 x 720 DPI Four Pass"
-msgstr "1440 x 720 dpi, vier doorgangen"
-
-#: printers.cpp:1786 printers.cpp:6508
-#, no-c-format
-msgid "1440 x 720 DPI Four Pass Unidirectional"
-msgstr "1440 x 720, vier doorgangen, unidirectioneel"
-
-#: printers.cpp:1788 printers.cpp:7014
-#, no-c-format
-msgid "Six Color Photo"
-msgstr "Zeskleurige foto"
-
-#: printers.cpp:1790 printers.cpp:6806
-#, no-c-format
-msgid "Five Color Photo Composite"
-msgstr "Vijfkleurige fotocompositie"
-
-#: printers.cpp:1792 printers.cpp:7038
-#, no-c-format
-msgid "Three Color Composite"
-msgstr "Driekleurige compositie"
-
-#: printers.cpp:1794
-#, no-c-format
-msgid "Quadtone"
-msgstr "Quadtone"
-
-#: printers.cpp:1796 printers.cpp:6652
-#, no-c-format
-msgid "720 DPI Unidirectional"
-msgstr "720 dpi, unidirectioneel"
-
-#: printers.cpp:1798 printers.cpp:6290
-#, no-c-format
-msgid "720 DPI High Quality"
-msgstr "720 dpi hoge kwaliteit"
-
-#: printers.cpp:1800 printers.cpp:6446
-#, no-c-format
-msgid "720 DPI High Quality Unidirectional"
-msgstr "720 dpi hoge kwaliteit unidirectioneel"
-
-#: printers.cpp:1802 printers.cpp:6288
-#, no-c-format
-msgid "720 DPI Highest Quality"
-msgstr "720 dpi hoogste kwaliteit"
-
-#: printers.cpp:1804 printers.cpp:6564
-#, no-c-format
-msgid "1440 x 720 DPI"
-msgstr "1440 x 720 dpi"
-
-#: printers.cpp:1806 printers.cpp:6566
-#, no-c-format
-msgid "1440 x 720 DPI Unidirectional"
-msgstr "1440 x 720 dpi, unidirectioneel"
-
-#: printers.cpp:1808 printers.cpp:6298
-#, no-c-format
-msgid "1440 x 720 DPI Highest Quality"
-msgstr "1440 x 720 dpi hoogste kwaliteit"
-
-#: printers.cpp:1810 printers.cpp:6586
-#, no-c-format
-msgid "2880 x 720 DPI"
-msgstr "2880 x 720 dpi"
-
-#: printers.cpp:1812 printers.cpp:6588
-#, no-c-format
-msgid "2880 x 720 DPI Unidirectional"
-msgstr "2880 x 720 dpi, unidirectioneel"
-
-#: printers.cpp:1814
-#, no-c-format
-msgid "Roll Feed (cut each page)"
-msgstr "Kettingvoeding (elke pagina afsnijden)"
-
-#: printers.cpp:1816
-#, no-c-format
-msgid "Roll Feed (do not cut)"
-msgstr "Kettingvoeding (niet afsnijden)"
-
-#: printers.cpp:1818 printers.cpp:6560
-#, no-c-format
-msgid "1440 x 1440 DPI"
-msgstr "1440 x 1440 dpi"
-
-#: printers.cpp:1820 printers.cpp:6562
-#, no-c-format
-msgid "1440 x 1440 DPI Highest Quality"
-msgstr "1440 x 1440 dpi, hoogste kwaliteit"
-
-#: printers.cpp:1822 printers.cpp:6584
-#, no-c-format
-msgid "2880 x 1440 DPI"
-msgstr "2880 x 1440 dpi"
-
-#: printers.cpp:1824
-#, no-c-format
-msgid "Seven Color Photo"
-msgstr "Zevenkleurige foto"
-
-#: printers.cpp:1826
-#, no-c-format
-msgid "Two Level Grayscale"
-msgstr "Twee niveau-grijswaarden"
-
-#: printers.cpp:1828
-#, no-c-format
-msgid "Cut Sheet Bin 1"
-msgstr "Papiersnijbak 1"
-
-#: printers.cpp:1830
-#, no-c-format
-msgid "Cut Sheet Bin 2"
-msgstr "Papiersnijbak 2"
-
-#: printers.cpp:1832
-#, no-c-format
-msgid "Cut Sheet Autoselect"
-msgstr "Papiersnijbak autoselectie"
-
-#: printers.cpp:1834
-#, no-c-format
-msgid "Manual Selection"
-msgstr "Handmatige invoer"
-
-#: printers.cpp:1836
-#, no-c-format
-msgid "2880 x 720 DPI Microweave"
-msgstr "2880 x 720 dpi microweave"
-
-#: printers.cpp:1838
-#, no-c-format
-msgid "2880 x 720 DPI Microweave Unidirectional"
-msgstr "2880 x 720 dpi, microweave, unidirectioneel"
-
-#: printers.cpp:1840
-#, no-c-format
-msgid "2880 x 720 DPI FOL"
-msgstr "2880 x 720 dpi, FOL"
-
-#: printers.cpp:1842
-#, no-c-format
-msgid "2880 x 720 DPI FOL Unidirectional"
-msgstr "2880 x 720 dpi, FOL, unidirectioneel"
-
-#: printers.cpp:1844
-#, no-c-format
-msgid "2880 x 720 DPI Four Pass"
-msgstr "2880 x 720 dpi, vier doorgangen"
-
-#: printers.cpp:1846
-#, no-c-format
-msgid "2880 x 720 DPI Four Pass Unidirectional"
-msgstr "2880 x 720 dpi, vier doorgangen, unidirectioneel"
-
-#: printers.cpp:1848
-#, no-c-format
-msgid "1440 x 1440 DPI Microweave"
-msgstr "1440 x 1440 dpi, microweave"
-
-#: printers.cpp:1850
-#, no-c-format
-msgid "1440 x 1440 DPI Microweave Unidirectional"
-msgstr "1440 x 1440 dpi, microweave, unidirectioneel"
-
-#: printers.cpp:1852
-#, no-c-format
-msgid "1440 x 1440 DPI FOL"
-msgstr "1440 x 1440 dpi, FOL"
-
-#: printers.cpp:1854
-#, no-c-format
-msgid "1440 x 1440 DPI FOL Unidirectional"
-msgstr "1440 x 1440 dpi, FOL, unidirectioneel"
-
-#: printers.cpp:1856
-#, no-c-format
-msgid "1440 x 1440 DPI Four Pass"
-msgstr "1440 x 1440 dpi, vier doorgangen"
-
-#: printers.cpp:1858
-#, no-c-format
-msgid "1440 x 1440 DPI Four Pass Unidirectional"
-msgstr "1440 x 1440 dpi, vier doorgangen, unidirectioneel"
-
-#: printers.cpp:1860
-#, no-c-format
-msgid "2880 x 1440 DPI Microweave"
-msgstr "2880 x 1440 dpi, microweave"
-
-#: printers.cpp:1862
-#, no-c-format
-msgid "2880 x 1440 DPI Microweave Unidirectional"
-msgstr "2880 x 1440 dpi, microweave, unidirectioneel"
-
-#: printers.cpp:1864
-#, no-c-format
-msgid "2880 x 1440 DPI FOL"
-msgstr "2880 x 1440 dpi, FOL"
-
-#: printers.cpp:1866
-#, no-c-format
-msgid "2880 x 1440 DPI FOL Unidirectional"
-msgstr "2880 x 1440 dpi, FOL, unidirectioneel"
-
-#: printers.cpp:1868
-#, no-c-format
-msgid "2880 x 1440 DPI Four Pass"
-msgstr "2880 x 1440 dpi, vier doorgangen"
-
-#: printers.cpp:1870
-#, no-c-format
-msgid "2880 x 1440 DPI Four Pass Unidirectional"
-msgstr "2880 x 1440 dpi, vier doorgangen, unidirectioneel"
-
-#: printers.cpp:1872
-#, no-c-format
-msgid "Seven Color Enhanced"
-msgstr "Zevenkleurige uitbreiding"
-
-#: printers.cpp:1874
-#, no-c-format
-msgid "Six Color Enhanced Composite"
-msgstr "Zeskleurige uitgebreide compositie"
-
-#: printers.cpp:1876 printers.cpp:3222
-#, no-c-format
-msgid "Plain"
-msgstr "Eenvoudig"
-
-#: printers.cpp:1878 printers.cpp:6398
-#, no-c-format
-msgid "300 DPI x 600 DPI"
-msgstr "300 x 600 dpi"
-
-#: printers.cpp:1880 printers.cpp:6400
-#, no-c-format
-msgid "600 DPI high quality"
-msgstr "600 dpi hoge kwaliteit"
-
-#: printers.cpp:1882 printers.cpp:6402
-#, no-c-format
-msgid "600 DPI Unidirectional"
-msgstr "600 dpi unidirectioneel"
-
-#: printers.cpp:1884 printers.cpp:6404
-#, no-c-format
-msgid "1200 DPI high quality"
-msgstr "1200 dpi hoge kwaliteit"
-
-#: printers.cpp:1886 printers.cpp:6406
-#, no-c-format
-msgid "1200 DPI highest quality"
-msgstr "1200 dpi hoogste kwaliteit"
-
-#: printers.cpp:1888 printers.cpp:6408
-#, no-c-format
-msgid "1200 DPI Unidirectional"
-msgstr "1200 dpi unidirectioneel"
-
-#: printers.cpp:1890 printers.cpp:6410
-#, no-c-format
-msgid "2400 DPI x 1200 DPI"
-msgstr "2400 x 1200 dpi"
-
-#: printers.cpp:1892 printers.cpp:6412
-#, no-c-format
-msgid "2400 DPI x 1200 DPI high quality"
-msgstr "2400 x 1200 dpi, hoogste kwaliteit"
-
-#: printers.cpp:1894 printers.cpp:6414
-#, no-c-format
-msgid "2400 DPI x 1200 DPI highest quality"
-msgstr "2400 x 1200 dpi, hoogste kwaliteit"
-
-#: printers.cpp:1896 printers.cpp:4474
-#, no-c-format
-msgid "600x600 DPI monochrome"
-msgstr "600x600 dpi monochroom"
-
-#: printers.cpp:1898 printers.cpp:4260
-#, no-c-format
-msgid "Quick-dry Photo"
-msgstr "Foto (sneldrogend)"
-
-#: printers.cpp:1900 printers.cpp:4262
-#, no-c-format
-msgid "Quick-dry Transparency"
-msgstr "Transparant (sneldrogend)"
-
-#: printers.cpp:1902 printers.cpp:4520
-#, no-c-format
-msgid "Portable Sheet Feeder"
-msgstr "Portable Sheet Feeder"
-
-#: printers.cpp:1904 printers.cpp:4518
-#, no-c-format
-msgid "Desktop Sheet Feeder"
-msgstr "Desktop Sheet Feeder"
-
-#: printers.cpp:1906 printers.cpp:4524
-#, no-c-format
-msgid "Color + Black Cartridges"
-msgstr "Kleuren- en zwartcartridges"
-
-#: printers.cpp:1908 printers.cpp:3798
-#, no-c-format
-msgid "Upper Tray"
-msgstr "Bovenste lade"
-
-#: printers.cpp:1910 printers.cpp:3800
-#, no-c-format
-msgid "Lower Tray"
-msgstr "Onderste lade"
-
-#: printers.cpp:1912 printers.cpp:6038
-#, no-c-format
-msgid "Dual"
-msgstr "Tweevoudig"
-
-#: printers.cpp:1914 printers.cpp:6040
-#, no-c-format
-msgid "Thicker Paper"
-msgstr "Dikker papier"
-
-#: printers.cpp:1916 printers.cpp:4610
-#, no-c-format
-msgid "Thin Paper"
-msgstr "Dun papier"
-
-#: printers.cpp:1918 printers.cpp:6042
-#, no-c-format
-msgid "Toner Saving"
-msgstr "Tonerbesparing"
-
-#: printers.cpp:1920 printers.cpp:6044
-#, no-c-format
-msgid "High (50%)"
-msgstr "Hoog (50%)"
-
-#: printers.cpp:1922 printers.cpp:6046
-#, no-c-format
-msgid "Low (25%)"
-msgstr "Laag (25%)"
-
-#: printers.cpp:1924 printers.cpp:4400
-#, no-c-format
-msgid "Standard printing"
-msgstr "Standaard afdrukken"
-
-#: printers.cpp:1926 printers.cpp:4398
-#, no-c-format
-msgid "Floyd-Steinberg dithered printing"
-msgstr "Floyd-Steinberg-verstrooid afdrukken"
-
-#: printers.cpp:1928 printers.cpp:3954
-#, no-c-format
-msgid "Tray 5"
-msgstr "Lade 5"
-
-#: printers.cpp:1930 printers.cpp:6048
-#, no-c-format
-msgid "2400x600 DPI"
-msgstr "2400x600 dpi"
-
-#: printers.cpp:1932
-#, no-c-format
-msgid "Draft Grayscale"
-msgstr "Concept, grijswaarden"
-
-#: printers.cpp:1934 printers.cpp:6976
-#, no-c-format
-msgid "Printer Model"
-msgstr "Printermodel"
-
-#: printers.cpp:1936 printers.cpp:6866
-#, no-c-format
-msgid "HP LaserJet II series"
-msgstr "HP LaserJet II series"
-
-#: printers.cpp:1938 printers.cpp:6864
-#, no-c-format
-msgid "HP LaserJet III series"
-msgstr "HP LaserJet III series"
-
-#: printers.cpp:1940 printers.cpp:3648
-#, no-c-format
-msgid "8K"
-msgstr "8K"
-
-#: printers.cpp:1942 printers.cpp:4680
-#, no-c-format
-msgid "Large Capacity Tray"
-msgstr "Grote capaciteitlade"
-
-#: printers.cpp:1944
-#, no-c-format
-msgid "Multi Purpose Tray"
-msgstr "Universele lade"
-
-#: printers.cpp:1946
-#, no-c-format
-msgid "300 dpi, Draft, Grayscale, Black Cartr."
-msgstr "300 dpi, concept, grijswaarde, zwarte cartr."
-
-#: printers.cpp:1948
-#, no-c-format
-msgid "300 dpi, Grayscale, Black Cartr."
-msgstr "300 dpi, grijswaardeen, zwarte cartr."
-
-#: printers.cpp:1950
-#, no-c-format
-msgid "600 dpi, Grayscale, Black Cartr."
-msgstr "600 dpi, grijswaarden, zwarte cartr."
-
-#: printers.cpp:1952 printers.cpp:6050
-#, no-c-format
-msgid "180x360 dpi"
-msgstr "180x360 dpi"
-
-#: printers.cpp:1954 printers.cpp:6052
-#, no-c-format
-msgid "360x360 dpi"
-msgstr "360x360 dpi"
-
-#: printers.cpp:1956 printers.cpp:6572
-#, no-c-format
-msgid "180 x 180 DPI"
-msgstr "180 x 180 dpi"
-
-#: printers.cpp:1958 printers.cpp:6618
-#, no-c-format
-msgid "360 x 360 DPI"
-msgstr "360 x 360 dpi"
-
-#: printers.cpp:1960 printers.cpp:4338
-#, no-c-format
-msgid "Plain paper"
-msgstr "Normaal papier"
-
-#: printers.cpp:1962 printers.cpp:4334
-#, no-c-format
-msgid "Bond paper"
-msgstr "Bond-papier"
-
-#: printers.cpp:1964 printers.cpp:6054
-#, no-c-format
-msgid "Media Weight"
-msgstr "Papiergewicht"
-
-#: printers.cpp:1966 printers.cpp:6056
-#, no-c-format
-msgid "Normal paper"
-msgstr "Normaal papier"
-
-#: printers.cpp:1968 printers.cpp:6058
-#, no-c-format
-msgid "Thick paper"
-msgstr "Dik papier"
-
-#: printers.cpp:1970 printers.cpp:4558
-#, no-c-format
-msgid "90 DPI"
-msgstr "90 dpi"
-
-#: printers.cpp:1972 printers.cpp:6064
-#, no-c-format
-msgid "Ghostscript Bits Per Pixel"
-msgstr "Ghostscript-bits per pixel"
-
-#: printers.cpp:1974 printers.cpp:6066
-#, no-c-format
-msgid "Monochrome (1bpp)"
-msgstr "Monochrome (1bpp)"
-
-#: printers.cpp:1976 printers.cpp:6068
-#, no-c-format
-msgid "CMYK with Ghostscript dithering (8bpp)"
-msgstr "CMYK met Ghostscript-verstrooiing (8 bpp)"
-
-#: printers.cpp:1978 printers.cpp:6070
-#, no-c-format
-msgid "CMYK with Ghostscript FS dithering (16bpp)"
-msgstr "CMYK met Ghostscript FS-verstrooiing (16 bpp)"
-
-#: printers.cpp:1980 printers.cpp:6072
-#, no-c-format
-msgid "CMYK with FS dithering (24 bpp)"
-msgstr "CMYK met FS-verstrooiing (24 bpp)"
-
-#: printers.cpp:1982 printers.cpp:6074
-#, no-c-format
-msgid "CMYK with FS dithering (32 bpp)"
-msgstr "CMYK met FS-verstrooiing (32 bpp)"
-
-#: printers.cpp:1984 printers.cpp:5184
-#, no-c-format
-msgid "Color Model"
-msgstr "Kleurenmodel"
-
-#: printers.cpp:1986 printers.cpp:6078
-#, no-c-format
-msgid "Four-color CMYK"
-msgstr "Vier-kleuren CMYK"
-
-#: printers.cpp:1988 printers.cpp:6080
-#, no-c-format
-msgid "Greyscale"
-msgstr "Grijswaarde"
-
-#: printers.cpp:1990 printers.cpp:6082
-#, no-c-format
-msgid "Three-color RGB"
-msgstr "Drie-kleuren RGB"
-
-#: printers.cpp:1992 printers.cpp:6754
-#, no-c-format
-msgid "Colours to be used"
-msgstr "Te gebruiken kleuren"
-
-#: printers.cpp:1994 printers.cpp:6086
-#, no-c-format
-msgid "Cyan only"
-msgstr "Alleen cyaan"
-
-#: printers.cpp:1996 printers.cpp:6088
-#, no-c-format
-msgid "Cyan, Black"
-msgstr "Cyaan, zwart"
-
-#: printers.cpp:1998 printers.cpp:6090
-#, no-c-format
-msgid "Cyan, Magenta"
-msgstr "Cyaan, magenta"
-
-#: printers.cpp:2000 printers.cpp:6092
-#, no-c-format
-msgid "Cyan, Magenta, Black"
-msgstr "Cyaan, magenta, zwart"
-
-#: printers.cpp:2002 printers.cpp:6094
-#, no-c-format
-msgid "Cyan, Magenta, Yellow"
-msgstr "Cyaan, magenta, geel"
-
-#: printers.cpp:2004 printers.cpp:6096
-#, no-c-format
-msgid "Cyan, Magenta, Yellow, Black"
-msgstr "Cyaan, magenta, geel, zwart"
-
-#: printers.cpp:2006 printers.cpp:6098
-#, no-c-format
-msgid "Cyan, Yellow"
-msgstr "Cyaan, geel"
-
-#: printers.cpp:2008 printers.cpp:6100
-#, no-c-format
-msgid "Cyan, Yellow, Black"
-msgstr "Cyaan, geel, zwart"
-
-#: printers.cpp:2010 printers.cpp:6102
-#, no-c-format
-msgid "Black only"
-msgstr "Alleen zwart"
-
-#: printers.cpp:2012 printers.cpp:6694
-#, no-c-format
-msgid "Black for any colour"
-msgstr "Zwart voor elke kleur"
-
-#: printers.cpp:2014 printers.cpp:6106
-#, no-c-format
-msgid "Magenta only"
-msgstr "Alleen magenta"
-
-#: printers.cpp:2016 printers.cpp:6108
-#, no-c-format
-msgid "Magenta, Black"
-msgstr "Magenta, zwart"
-
-#: printers.cpp:2018 printers.cpp:6110
-#, no-c-format
-msgid "Magenta, Yellow"
-msgstr "Magenta, geel"
-
-#: printers.cpp:2020 printers.cpp:6112
-#, no-c-format
-msgid "Magenta, Yellow, Black"
-msgstr "Magenta, geel, zwart"
-
-#: printers.cpp:2022 printers.cpp:6114
-#, no-c-format
-msgid "Yellow only"
-msgstr "Alleen geel"
-
-#: printers.cpp:2024 printers.cpp:6116
-#, no-c-format
-msgid "Yellow, Black"
-msgstr "Geel, zwart"
-
-#: printers.cpp:2026 printers.cpp:6662
-#, no-c-format
-msgid "90 x 90 DPI"
-msgstr "90 x 90 dpi"
-
-#: printers.cpp:2028
-#, no-c-format
-msgid "Resolution, Media Type"
-msgstr "Resolutie, mediatype"
-
-#: printers.cpp:2030
-#, no-c-format
-msgid "360x360dpi, back print film"
-msgstr "360 × 360 dpi, zwarte afdrukfilm"
-
-#: printers.cpp:2032
-#, no-c-format
-msgid "360x360dpi, coated paper"
-msgstr "360 × 360 dpi, gelaagd papier"
-
-#: printers.cpp:2034
-#, no-c-format
-msgid "360x360dpi, fabric sheet"
-msgstr "360 × 360 dpi, opstrijktransfer"
-
-#: printers.cpp:2036
-#, no-c-format
-msgid "360x360dpi, glossy paper"
-msgstr "360 × 360 dpi, hoogglanspapier"
-
-#: printers.cpp:2038
-#, no-c-format
-msgid "360x360dpi, high gloss film"
-msgstr "360 × 360 dpi, hoogglanspapier"
-
-#: printers.cpp:2040
-#, no-c-format
-msgid "360x360dpi, high resolution paper"
-msgstr "360 × 360 dpi, hoge-resolutie-papier"
-
-#: printers.cpp:2042
-#, no-c-format
-msgid "360x360dpi, plain paper"
-msgstr "360 ×360 dpi, normaal papier"
-
-#: printers.cpp:2044
-#, no-c-format
-msgid "360x360dpi, plain paper, high speed"
-msgstr "360 × 360 dpi, normaal papier, hoge snelheid"
-
-#: printers.cpp:2046
-#, no-c-format
-msgid "360x360dpi, transparency film"
-msgstr "360 × 360 dpi transparant"
-
-#: printers.cpp:2048
-#, no-c-format
-msgid "Very High Quality"
-msgstr "Zeer hoge kwaliteit"
-
-#: printers.cpp:2050
-#, no-c-format
-msgid "Very High Quality Grayscale"
-msgstr "Zeer hoge kwaliteit, grijswaarden"
-
-#: printers.cpp:2052 printers.cpp:6658
-#, no-c-format
-msgid "720 x 720 DPI"
-msgstr "720 x 720 dpi"
-
-#: printers.cpp:2054 printers.cpp:5168
-#, no-c-format
-msgid "360 dpi"
-msgstr "360 dpi"
-
-#: printers.cpp:2056 printers.cpp:6170
-#, no-c-format
-msgid "720 dpi"
-msgstr "720 dpi"
-
-#: printers.cpp:2058 printers.cpp:6180
-#, no-c-format
-msgid "Low Quality"
-msgstr "Lage kwaliteit"
-
-#: printers.cpp:2060
-#, no-c-format
-msgid "720x720dpi, back print film"
-msgstr "720 × 720 dpi, zwarte afdrukfilm"
-
-#: printers.cpp:2062
-#, no-c-format
-msgid "720x720dpi, coated paper"
-msgstr "720 × 720 dpi, gelaagd papier"
-
-#: printers.cpp:2064
-#, no-c-format
-msgid "720x720dpi, glossy paper"
-msgstr "720 × 720 dpi, glanspapier"
-
-#: printers.cpp:2066
-#, no-c-format
-msgid "720x720dpi, high-gloss paper"
-msgstr "720 × 720 dpi, hoogglanspapier"
-
-#: printers.cpp:2068
-#, no-c-format
-msgid "720x720dpi, high resolution paper"
-msgstr "720 × 720 dpi, hoge-resolutie-papier"
-
-#: printers.cpp:2070 printers.cpp:6322
-#, no-c-format
-msgid "720x720dpi, plain paper"
-msgstr "720x720 dpi, normaal papier"
-
-#: printers.cpp:2072
-#, no-c-format
-msgid "720x720dpi, transparency film"
-msgstr "720 × 720 dpi, transparant"
-
-#: printers.cpp:2074 printers.cpp:6556
-#, no-c-format
-msgid "1200 x 600 DPI"
-msgstr "1200 x 600 dpi"
-
-#: printers.cpp:2076
-#, no-c-format
-msgid "Resolution, Quality, Media Type"
-msgstr "Resolutie, kwaliteit, mediatype"
-
-#: printers.cpp:2078
-#, no-c-format
-msgid "600x600dpi, iron-on transfer sheets, normal quality"
-msgstr "600 x 600 dpi, opstrijktransfers, normale kwaliteit"
-
-#: printers.cpp:2080
-#, no-c-format
-msgid "600x600dpi, plain paper, normal quality"
-msgstr "600 x 600 dpi, normaal papier, normale kwaliteit"
-
-#: printers.cpp:2082
-#, no-c-format
-msgid "600x600dpi, transparencies, normal quality"
-msgstr "360 × 360 dpi transparant, normale kwaliteit"
-
-#: printers.cpp:2084
-#, no-c-format
-msgid "1200x1200dpi, glossy photo cards, high quality"
-msgstr "1200 x 1200 dpi, glanzende fotokaarten, hoge kwaliteit"
-
-#: printers.cpp:2086
-#, no-c-format
-msgid "1200x1200dpi, high gloss photo paper, high quality"
-msgstr "1200 x 1200 dpi, hoogglans fotopapier, hoge kwaliteit"
-
-#: printers.cpp:2088
-#, no-c-format
-msgid "1200x1200dpi, professional photo paper, highest quality"
-msgstr "1200 x 1200 dpi, professioneel fotopapier, hoogste kwaliteit"
-
-#: printers.cpp:2090 printers.cpp:6554
-#, no-c-format
-msgid "1200 x 1200 DPI"
-msgstr "1200 x 1200 dpi"
-
-#: printers.cpp:2092 printers.cpp:6938
-#, no-c-format
-msgid "Number of Copies"
-msgstr "Aantal kopieën"
-
-#: printers.cpp:2094 printers.cpp:4382
-#, no-c-format
-msgid "REt Setting"
-msgstr "REt-instellingen"
-
-#: printers.cpp:2096
-#, no-c-format
-msgid "Halftoning"
-msgstr "Halftoon"
-
-#: printers.cpp:2098 printers.cpp:6862
-#, no-c-format
-msgid "HP LaserJet 4L"
-msgstr "HP LaserJet 4L"
-
-#: printers.cpp:2100 printers.cpp:7006
-#, no-c-format
-msgid "Shift output horizontally (in 1/300 inch)"
-msgstr "Papieruitvoer horizontaal verschuiven (in 1/300 inch)"
-
-#: printers.cpp:2102 printers.cpp:7008
-#, no-c-format
-msgid "Shift output vertically (in 1/300 inch)"
-msgstr "Papieruitvoer verticaal verschuiven (in 1/300 inch)"
-
-#: printers.cpp:2104
-#, no-c-format
-msgid "Full Paint"
-msgstr "Volledig gekleurd"
-
-#: printers.cpp:2106 printers.cpp:6816
-#, no-c-format
-msgid "FullPaint"
-msgstr "Volledig gekleurd"
-
-#: printers.cpp:2108 printers.cpp:6956
-#, no-c-format
-msgid "PartialPaint"
-msgstr "Gedeeltelijk gekleurd"
-
-#: printers.cpp:2110 printers.cpp:6978
-#, no-c-format
-msgid "Printer's paper size"
-msgstr "Papiergrootte van de printer"
-
-#: printers.cpp:2112 printers.cpp:6868
-#, no-c-format
-msgid "IgnoreSize"
-msgstr "Grootte negeren"
-
-#: printers.cpp:2114 printers.cpp:6992
-#, no-c-format
-msgid "RequireSize"
-msgstr "Grootte vereisen"
-
-#: printers.cpp:2116 printers.cpp:6580
-#, no-c-format
-msgid "240x240 DPI"
-msgstr "240 x 240 dpi"
-
-#: printers.cpp:2118 printers.cpp:5590
-#, no-c-format
-msgid "300x300 dpi"
-msgstr "300x300 dpi"
-
-#: printers.cpp:2120 printers.cpp:5592
-#, no-c-format
-msgid "300x600 dpi"
-msgstr "300x600 dpi"
-
-#: printers.cpp:2122 printers.cpp:5596
-#, no-c-format
-msgid "600x600 dpi"
-msgstr "600x600 dpi"
-
-#: printers.cpp:2124 printers.cpp:5594
-#, no-c-format
-msgid "600x1200 dpi"
-msgstr "600x1200 dpi"
-
-#: printers.cpp:2126 printers.cpp:5598
-#, no-c-format
-msgid "1200x1200 dpi"
-msgstr "1200x1200 dpi"
-
-#: printers.cpp:2128 printers.cpp:6854
-#, no-c-format
-msgid "Head Separation"
-msgstr "Afdrukkopscheiding"
-
-#: printers.cpp:2130 printers.cpp:5548
-#, no-c-format
-msgid "300x600 DPI"
-msgstr "300x600 dpi"
-
-#: printers.cpp:2132 printers.cpp:5546
-#, no-c-format
-msgid "300x1200 DPI"
-msgstr "300x1200 dpi"
-
-#: printers.cpp:2134 printers.cpp:5550
-#, no-c-format
-msgid "600x1200 DPI"
-msgstr "600x1200 dpi"
-
-#: printers.cpp:2136 printers.cpp:5554
-#, no-c-format
-msgid "1200x300 DPI"
-msgstr "1200x300 dpi"
-
-#: printers.cpp:2138 printers.cpp:6966
-#, no-c-format
-msgid "Photo Quality Colour (6-ink)"
-msgstr "Kleur in fotokwaliteit (6 tinten)"
-
-#: printers.cpp:2140 printers.cpp:6936
-#, no-c-format
-msgid "Normal Quality Colour (4-ink)"
-msgstr "Normale kleurkwaliteit (4 tinten)"
-
-#: printers.cpp:2142 printers.cpp:5560
-#, no-c-format
-msgid "Bidirectional printing"
-msgstr "Bidirectioneel afdrukken"
-
-#: printers.cpp:2144 printers.cpp:5562
-#, no-c-format
-msgid "off"
-msgstr "uit"
-
-#: printers.cpp:2146 printers.cpp:5564
-#, no-c-format
-msgid "on"
-msgstr "aan"
-
-#: printers.cpp:2148 printers.cpp:6860
-#, no-c-format
-msgid "Horz. align. betw. cartr."
-msgstr "Horiz. uitlijning van cartr."
-
-#: printers.cpp:2150 printers.cpp:7072
-#, no-c-format
-msgid "Vert. align. betw. cartr."
-msgstr "Vert. uitlijning van cartr."
-
-#: printers.cpp:2152 printers.cpp:6776
-#, no-c-format
-msgid "Distance even/odd nozzles left cartr."
-msgstr "Afstand tussen even/oneven spuitmondjes van linker cartr."
-
-#: printers.cpp:2154 printers.cpp:6778
-#, no-c-format
-msgid "Distance even/odd nozzles right cartr."
-msgstr "Afstand tussen even/oneven spuitmondjes van rechter cartr."
-
-#: printers.cpp:2156 printers.cpp:6940
-#, no-c-format
-msgid "Number of passes per line"
-msgstr "Aantal doorgangen per regel"
-
-#: printers.cpp:2158 printers.cpp:3248
-#, no-c-format
-msgid "Paper Source"
-msgstr "Papierbron"
-
-#: printers.cpp:2160 printers.cpp:7062
-#, no-c-format
-msgid "Tray 8"
-msgstr "Lade 8"
-
-#: printers.cpp:2162 printers.cpp:7064
-#, no-c-format
-msgid "Tray 9"
-msgstr "Lade 9"
-
-#: printers.cpp:2164 printers.cpp:7050
-#, no-c-format
-msgid "Tray 10"
-msgstr "Lade 10"
-
-#: printers.cpp:2166 printers.cpp:7052
-#, no-c-format
-msgid "Tray 11"
-msgstr "Lade 11"
-
-#: printers.cpp:2168 printers.cpp:7054
-#, no-c-format
-msgid "Tray 12"
-msgstr "Lade 12"
-
-#: printers.cpp:2170 printers.cpp:7056
-#, no-c-format
-msgid "Tray 13"
-msgstr "Lade 13"
-
-#: printers.cpp:2172 printers.cpp:7058
-#, no-c-format
-msgid "Tray 14"
-msgstr "Lade 14"
-
-#: printers.cpp:2174 printers.cpp:7060
-#, no-c-format
-msgid "Tray 15"
-msgstr "Lade 15"
-
-#: printers.cpp:2176 printers.cpp:6948
-#, no-c-format
-msgid "Page Output"
-msgstr "Pagina-uitvoer"
-
-#: printers.cpp:2178 printers.cpp:6802
-#, no-c-format
-msgid "FaceUp"
-msgstr "Afdrukzijde boven"
-
-#: printers.cpp:2180 printers.cpp:6800
-#, no-c-format
-msgid "FaceDown"
-msgstr "Afdrukzijde onder"
-
-#: printers.cpp:2182 printers.cpp:7030
-#, no-c-format
-msgid "Thick Paper/Card Board"
-msgstr "Dik papier/karton"
-
-#: printers.cpp:2184 printers.cpp:7040
-#, no-c-format
-msgid "Toner Density"
-msgstr "Tonerdichtheid"
-
-#: printers.cpp:2186 printers.cpp:7042
-#, no-c-format
-msgid "TonerSaving"
-msgstr "Tonerbesparing"
-
-#: printers.cpp:2188 printers.cpp:4658
-#, no-c-format
-msgid "Output Order"
-msgstr "Uitvoervolgorde"
-
-#: printers.cpp:2190 printers.cpp:3442
-#, no-c-format
-msgid "Collate"
-msgstr "Samenstellen"
-
-#: printers.cpp:2198 printers.cpp:6998
-#, no-c-format
-msgid "RIT Control"
-msgstr "RIT-controle"
-
-#: printers.cpp:2200 printers.cpp:7000
-#, no-c-format
-msgid "RITOff"
-msgstr "RIT uit"
-
-#: printers.cpp:2202 printers.cpp:7002
-#, no-c-format
-msgid "RITOn"
-msgstr "RIT aan"
-
-#: printers.cpp:2204 printers.cpp:6214
-#, no-c-format
-msgid "Monochrome, fast"
-msgstr "Monochroom, snel"
-
-#: printers.cpp:2206 printers.cpp:6216
-#, no-c-format
-msgid "Monochrome, Floyd-Steinberg"
-msgstr "Monochroom, Floyd-Steinberg"
-
-#: printers.cpp:2208 printers.cpp:6232
-#, no-c-format
-msgid "Head motion"
-msgstr "Kopbeweging"
-
-#: printers.cpp:2210 printers.cpp:4460
-#, no-c-format
-msgid "Unidirectional"
-msgstr "Uni-directioneel"
-
-#: printers.cpp:2212 printers.cpp:4462
-#, no-c-format
-msgid "Bidirectional"
-msgstr "Bi-directioneel"
-
-#: printers.cpp:2214 printers.cpp:6240
-#, no-c-format
-msgid "Weaving"
-msgstr "Weven"
-
-#: printers.cpp:2216 printers.cpp:6242
-#, no-c-format
-msgid "Microweave (Printer internal)"
-msgstr "Microweave (printerintern)"
-
-#: printers.cpp:2218 printers.cpp:6244
-#, no-c-format
-msgid "Softweave (Driver internal)"
-msgstr "Softweave (stuurprogramma-intern)"
-
-#: printers.cpp:2220 printers.cpp:6218
-#, no-c-format
-msgid "ESC/P2 Encoding"
-msgstr "ESC/P2-codering"
-
-#: printers.cpp:2222 printers.cpp:6220
-#, no-c-format
-msgid "Delta Row"
-msgstr "Delta-rij"
-
-#: printers.cpp:2224 printers.cpp:6222
-#, no-c-format
-msgid "Run Length"
-msgstr "Loopwerk lengte"
-
-#: printers.cpp:2226 printers.cpp:6224
-#, no-c-format
-msgid "Uncompressed"
-msgstr "Ongecomprimeerd"
-
-#: printers.cpp:2228 printers.cpp:6226
-#, no-c-format
-msgid "Preconfiguration file"
-msgstr "Preconfiguratie-bestand"
-
-#: printers.cpp:2230 printers.cpp:6228
-#, no-c-format
-msgid "stcolor"
-msgstr "stkleur"
-
-#: printers.cpp:2232 printers.cpp:6230
-#, no-c-format
-msgid "none"
-msgstr "geen"
-
-#: printers.cpp:2234 printers.cpp:6234
-#, no-c-format
-msgid "Initialization values for dithering"
-msgstr "Initialisatiewaarden voor verstrooiing"
-
-#: printers.cpp:2236 printers.cpp:6236
-#, no-c-format
-msgid "Uniform"
-msgstr "Uniform"
-
-#: printers.cpp:2238 printers.cpp:6238
-#, no-c-format
-msgid "Random"
-msgstr "Willekeurig"
-
-#: printers.cpp:2240 printers.cpp:6426
-#, no-c-format
-msgid "360 x 120 DPI"
-msgstr "360 x 120 dpi"
-
-#: printers.cpp:2242 printers.cpp:6614
-#, no-c-format
-msgid "360 x 240 DPI"
-msgstr "360 x 240 dpi"
-
-#: printers.cpp:2244 printers.cpp:6610
-#, no-c-format
-msgid "360 x 180 DPI"
-msgstr "360 x 180 dpi"
-
-#: printers.cpp:2246 printers.cpp:6622
-#, no-c-format
-msgid "360 x 90 DPI"
-msgstr "360 x 90 dpi"
-
-#: printers.cpp:2248
-#, no-c-format
-msgid "360x360dpi, 4-bit, PostScript halftoning, weaved"
-msgstr "3360×360dpi, 4-bit, PostScript halftoning, weaved"
-
-#: printers.cpp:2250
-#, no-c-format
-msgid "360x360dpi, 32-bit CMYK"
-msgstr "360×360 dpi, 32-bit CMYK"
-
-#: printers.cpp:2252
-#, no-c-format
-msgid "720x720dpi, 32-bit CMYK, weaved"
-msgstr "720×720dpi, 32-bit CMYK, weaved"
-
-#: printers.cpp:2254 printers.cpp:6734
-#, no-c-format
-msgid "Colour, Floyd-Steinberg, CMYK, better"
-msgstr "Kleur, Floyd-Steinberg, CMYK, beter"
-
-#: printers.cpp:2256 printers.cpp:6730
-#, no-c-format
-msgid "Colour, fast, CMYK"
-msgstr "Kleur, snel, CMYK"
-
-#: printers.cpp:2258 printers.cpp:6746
-#, no-c-format
-msgid "Colour, modif. Floyd-Steinberg, CMYK, faster"
-msgstr "Kleur, aangepast Floyd-Steinberg, CMYK, sneller"
-
-#: printers.cpp:2260 printers.cpp:6732
-#, no-c-format
-msgid "Colour, fast, RGB"
-msgstr "Kleur, snel, RGB"
-
-#: printers.cpp:2262 printers.cpp:6738
-#, no-c-format
-msgid "Colour, Floyd-Steinberg, RGB"
-msgstr "Kleur, Floyd-Steinberg, RGB"
-
-#: printers.cpp:2264 printers.cpp:6736
-#, no-c-format
-msgid "Colour, Floyd-Steinberg, CMYK, simpler"
-msgstr "Kleur, Floyd-Steinberg, CMYK, eenvoudiger"
-
-#: printers.cpp:2266 printers.cpp:6750
-#, no-c-format
-msgid "Colour, Stefan-Singer algorithm, RGB"
-msgstr "Kleur, Stefan Singer-algoritme, RGB"
-
-#: printers.cpp:2268 printers.cpp:6308
-#, no-c-format
-msgid "360 dpi, plain paper"
-msgstr "360 dpi, normaal papier"
-
-#: printers.cpp:2270 printers.cpp:6310
-#, no-c-format
-msgid "720 dpi, plain paper"
-msgstr "720 dpi, normaal papier"
-
-#: printers.cpp:2272
-#, no-c-format
-msgid "1440x720dpi, inkjet paper"
-msgstr "1440×720 dpi, inkjetpapier"
-
-#: printers.cpp:2274
-#, no-c-format
-msgid "Resolution, Color Mode, Media Type"
-msgstr "Resolutie, kleurmodus, mediatype"
-
-#: printers.cpp:2276
-#, no-c-format
-msgid "360x360dpi, plain paper, grayscale"
-msgstr "360×360 dpi, normaal papier, grijswaarden"
-
-#: printers.cpp:2278
-#, no-c-format
-msgid "720x720dpi, inkjet paper"
-msgstr "720×720 dpi, inkjetpapier"
-
-#: printers.cpp:2280
-#, no-c-format
-msgid "720x720dpi, plain paper, grayscale"
-msgstr "720×720 dpi, normaal papier, grijswaarden"
-
-#: printers.cpp:2282
-#, no-c-format
-msgid "1440x720dpi, inkjet paper, grayscale"
-msgstr "1440×720 dpi, inkjetpapier, grijswaarden"
-
-#: printers.cpp:2284
-#, no-c-format
-msgid "360x360dpi, plain paper low quality"
-msgstr "360x360 dpi, normaal papier, lage kwaliteit"
-
-#: printers.cpp:2286
-#, no-c-format
-msgid "360x360dpi"
-msgstr "360x360 dpi"
-
-#: printers.cpp:2288
-#, no-c-format
-msgid "720x720dpi"
-msgstr "720×720 dpi"
-
-#: printers.cpp:2290 printers.cpp:4668
-#, no-c-format
-msgid "F4"
-msgstr "F4"
-
-#: printers.cpp:2292
-#, no-c-format
-msgid "Government Legal"
-msgstr "Government Legal"
-
-#: printers.cpp:2294
-#, no-c-format
-msgid "Government Letter"
-msgstr "Government Letter"
-
-#: printers.cpp:2296 printers.cpp:4232
-#, no-c-format
-msgid "Half Letter"
-msgstr "Half Letter"
-
-#: printers.cpp:2298
-#, no-c-format
-msgid "TonerSave"
-msgstr "Toner-besparing"
-
-#: printers.cpp:2300
-#, no-c-format
-msgid "Dpi"
-msgstr "Dpi"
-
-#: printers.cpp:2302
-#, no-c-format
-msgid "600x300 dpi (Class600)"
-msgstr "300x300 dpi (Klass600)"
-
-#: printers.cpp:2304
-#, no-c-format
-msgid "1200x600 dpi (Class1200)"
-msgstr "1200x600 dpi (Klass1200)"
-
-#: printers.cpp:2306
-#, no-c-format
-msgid "Ritech"
-msgstr "Ritech"
-
-#: printers.cpp:2308
-#, no-c-format
-msgid "Resolution, Color Mode"
-msgstr "Resolutie, kleurmodus"
-
-#: printers.cpp:2310
-#, no-c-format
-msgid "180x180dpi, Grayscale, plain paper"
-msgstr "180 x 180 dpi, grijswaarden, normaal papier"
-
-#: printers.cpp:2312
-#, no-c-format
-msgid "360x360dpi, Color, plain paper"
-msgstr "360×360 dpi, kleur, normaal papier"
-
-#: printers.cpp:2314
-#, no-c-format
-msgid "360x360dpi, Grayscale, plain paper"
-msgstr "360×360 dpi, grijswaarden, normaal papier"
-
-#: printers.cpp:2316 printers.cpp:6620
-#, no-c-format
-msgid "360x720 DPI"
-msgstr "360 x 720 dpi"
-
-#: printers.cpp:2318 printers.cpp:6630
-#, no-c-format
-msgid "400x400 DPI"
-msgstr "400 x 400 dpi"
-
-#: printers.cpp:2320
-#, no-c-format
-msgid "300 dpi, Best, Color, Black + Color Cartr."
-msgstr "300 dpi, best, kleur, zwart- en kleurencartr."
-
-#: printers.cpp:2322
-#, no-c-format
-msgid "600 dpi, Best, Color, Black + Color Cartr."
-msgstr "600 dpi, best, kleur, zwart- en kleurencartr."
-
-#: printers.cpp:2324
-#, no-c-format
-msgid "600 dpi, Grayscale, Black + Color Cartr."
-msgstr "600 dpi, grijswaarden, zwart- en kleurencartr."
-
-#: printers.cpp:2326 printers.cpp:3002
-#, no-c-format
-msgid "Super B"
-msgstr "Super B"
-
-#: printers.cpp:2328 printers.cpp:4348
-#, no-c-format
-msgid "Manual Feeding"
-msgstr "Handmatige invoer"
-
-#: printers.cpp:2330 printers.cpp:4332
-#, no-c-format
-msgid "Paper type"
-msgstr "Papiertype"
-
-#: printers.cpp:2332 printers.cpp:4336
-#, no-c-format
-msgid "Glossy film"
-msgstr "Hooglans papier"
-
-#: printers.cpp:2334 printers.cpp:4340
-#, no-c-format
-msgid "Special paper"
-msgstr "Speciaal papier"
-
-#: printers.cpp:2336 printers.cpp:4342
-#, no-c-format
-msgid "Transparency film"
-msgstr "Transparant papier"
-
-#: printers.cpp:2338 printers.cpp:4344
-#, no-c-format
-msgid "Printing Quality"
-msgstr "Afdrukkwaliteit"
-
-#: printers.cpp:2340 printers.cpp:4346
-#, no-c-format
-msgid "RET (Resolution Enhancement)"
-msgstr "RET (resolutieverbetering)"
-
-#: printers.cpp:2342
-#, no-c-format
-msgid "Draft (auto-detect paper type)"
-msgstr "Concept (papiertype autom. detecteren)"
-
-#: printers.cpp:2344
-#, no-c-format
-msgid "Photo (on photo paper)"
-msgstr "Foto (op fotopapier)"
-
-#: printers.cpp:2346
-#, no-c-format
-msgid "300 dpi, Photo, Black + Color Cartr., Photo Paper"
-msgstr "300 dpi, foto, zwart- en fotocartr. fotopapier"
-
-#: printers.cpp:2348
-#, no-c-format
-msgid "600 dpi, Color, Black + Color Cartr."
-msgstr "600 dpi, kleur, zwart- en kleurencartr."
-
-#: printers.cpp:2350
-#, no-c-format
-msgid "600 dpi, Photo, Black + Color Cartr., Photo Paper"
-msgstr "600 dpi, foto, zwart- en kleurencart., fotopapier"
-
-#: printers.cpp:2352
-#, no-c-format
-msgid "Draft Grayscale (auto-detect paper type)"
-msgstr "Concept, grijswaarden (papiertype autom. detecteren)"
-
-#: printers.cpp:2354
-#, no-c-format
-msgid "Normal (auto-detect paper type)"
-msgstr "Normaal (papiertype autom. detecteren)"
-
-#: printers.cpp:2356
-#, no-c-format
-msgid "Normal Grayscale (auto-detect paper type)"
-msgstr "Normaal, grijswaarden (papiertype autodetecteren)"
-
-#: printers.cpp:2358
-#, no-c-format
-msgid "High Quality (auto-detect paper type)"
-msgstr "Hoge kwaliteit (papiertype autodetecteren)"
-
-#: printers.cpp:2360
-#, no-c-format
-msgid "High Quality Grayscale (auto-detect paper type)"
-msgstr "Hoge kwaliteit, grijswaarden (papiertype autodetecteren)"
-
-#: printers.cpp:2362
-#, no-c-format
-msgid "1200 dpi, Photo, Black + Color Cartr., Photo Paper"
-msgstr "1200 dpi, foto, zwart- en kleurencartr. fotopapier"
-
-#: printers.cpp:2364 printers.cpp:4376
-#, no-c-format
-msgid "Binding for Double-Sided Pr."
-msgstr "Binding voor dubbelzijdig papier"
-
-#: printers.cpp:2366 printers.cpp:4378
-#, no-c-format
-msgid "Long Edge"
-msgstr "Lange zijde"
-
-#: printers.cpp:2368 printers.cpp:4380
-#, no-c-format
-msgid "Short Edge"
-msgstr "Korte zijde"
-
-#: printers.cpp:2370 printers.cpp:3110
-#, no-c-format
-msgid "Auto"
-msgstr "Auto"
-
-#: printers.cpp:2372 printers.cpp:4404
-#, no-c-format
-msgid "Contone (4096 colors)"
-msgstr "Contone (4096 kleuren)"
-
-#: printers.cpp:2374
-#, no-c-format
-msgid "2A"
-msgstr "2A"
-
-#: printers.cpp:2376
-#, no-c-format
-msgid "4A"
-msgstr "4A"
-
-#: printers.cpp:2378 printers.cpp:4304
-#, no-c-format
-msgid "Arch A"
-msgstr "Arch A"
-
-#: printers.cpp:2380 printers.cpp:4306
-#, no-c-format
-msgid "Arch B"
-msgstr "Arch B"
-
-#: printers.cpp:2382
-#, no-c-format
-msgid "Arch C"
-msgstr "Arch C"
-
-#: printers.cpp:2384
-#, no-c-format
-msgid "Arch D"
-msgstr "Arch D"
-
-#: printers.cpp:2386
-#, no-c-format
-msgid "Arch E"
-msgstr "Arch E"
-
-#: printers.cpp:2388
-#, no-c-format
-msgid "B0 (ISO)"
-msgstr "B0 (ISO)"
-
-#: printers.cpp:2390
-#, no-c-format
-msgid "B1 (ISO)"
-msgstr "B1 (ISO)"
-
-#: printers.cpp:2392
-#, no-c-format
-msgid "B2 (ISO)"
-msgstr "B2 (ISO)"
-
-#: printers.cpp:2394
-#, no-c-format
-msgid "B3 (ISO)"
-msgstr "B3 (ISO)"
-
-#: printers.cpp:2396
-#, no-c-format
-msgid "B4 (ISO)"
-msgstr "B4 (ISO)"
-
-#: printers.cpp:2398 printers.cpp:3672
-#, no-c-format
-msgid "B5 (ISO)"
-msgstr "B5 (ISO)"
-
-#: printers.cpp:2400
-#, no-c-format
-msgid "B0 (JIS)"
-msgstr "B0 (JIS)"
-
-#: printers.cpp:2402
-#, no-c-format
-msgid "B1 (JIS)"
-msgstr "B1 (JIS)"
-
-#: printers.cpp:2404
-#, no-c-format
-msgid "B2 (JIS)"
-msgstr "B2 (JIS)"
-
-#: printers.cpp:2406
-#, no-c-format
-msgid "B3 (JIS)"
-msgstr "B3 (JIS)"
-
-#: printers.cpp:2408
-#, no-c-format
-msgid "Super A"
-msgstr "Super A"
-
-#: printers.cpp:2410
-#, no-c-format
-msgid "Tabloid Extra"
-msgstr "Tabloid Extra"
-
-#: printers.cpp:2412
-#, no-c-format
-msgid "EconoFast Mode"
-msgstr "Economisch snel"
-
-#: printers.cpp:2414
-#, no-c-format
-msgid "Color (Color Cartridge, for photos)"
-msgstr "Kleur (kleurencartridge, voor foto's)"
-
-#: printers.cpp:2416
-#, no-c-format
-msgid "Color (both cartridges, for text with images)"
-msgstr "Kleur (beide cartridges, voor tekst en afbeeldingen)"
-
-#: printers.cpp:2418
-#, no-c-format
-msgid "Grayscale (black cartridge)"
-msgstr "Grijswaarden (zwartcartridge)"
-
-#: printers.cpp:2420 printers.cpp:4286
-#, no-c-format
-msgid "Dithering Algorithm"
-msgstr "Verstrooiingsalgoritme"
-
-#: printers.cpp:2422
-#, no-c-format
-msgid "Floyd Steinberg (higher quality)"
-msgstr "Floyd-Steinberg (hogere kwaliteit)"
-
-#: printers.cpp:2424
-#, no-c-format
-msgid "Ordered (faster)"
-msgstr "Geordend (sneller)"
-
-#: printers.cpp:2426
-#, no-c-format
-msgid "Off (better quality)"
-msgstr "Uit (betere kwaliteit)"
-
-#: printers.cpp:2428
-#, no-c-format
-msgid "On (faster)"
-msgstr "Aan (sneller)"
-
-#: printers.cpp:2430 printers.cpp:6696
-#, no-c-format
-msgid "Black ink density adjustment."
-msgstr "Bijstellen van kleurdichtheid voor zwart."
-
-#: printers.cpp:2432 printers.cpp:6704
-#, no-c-format
-msgid "Bottom Margin"
-msgstr "Onderrand"
-
-#: printers.cpp:2434 printers.cpp:6892
-#, no-c-format
-msgid "Left Margin"
-msgstr "Linker rand"
-
-#: printers.cpp:2436 printers.cpp:6996
-#, no-c-format
-msgid "Right Margin"
-msgstr "Rechter rand"
-
-#: printers.cpp:2438 printers.cpp:7044
-#, no-c-format
-msgid "Top Margin"
-msgstr "Bovenrand"
-
-#: printers.cpp:2440 printers.cpp:7078
-#, no-c-format
-msgid "X Offset"
-msgstr "X-verschuiving"
-
-#: printers.cpp:2442 printers.cpp:7084
-#, no-c-format
-msgid "Y Offset"
-msgstr "Y-verschuiving"
-
-#: printers.cpp:2444
-#, no-c-format
-msgid "Gamma Correction File"
-msgstr "Gammacorrectiebestand"
-
-#: printers.cpp:2446
-#, no-c-format
-msgid "Default (/etc/pnm2ppa.gamma)"
-msgstr "Standaard (/etc/pnm2ppa.gamma)"
-
-#: printers.cpp:2448
-#, no-c-format
-msgid "Normal Quality (/etc/pnm2ppa.gamma_normal)"
-msgstr "Normale kwaliteit (/etc/pnm2ppa.gamma_normal)"
-
-#: printers.cpp:2450
-#, no-c-format
-msgid "Best Quality (/etc/pnm2ppa.gamma_best)"
-msgstr "Beste kwaliteit (/etc/pnm2ppa.gamma_best)"
-
-#: printers.cpp:2452 printers.cpp:2876
-#, no-c-format
-msgid "None"
-msgstr "Geen"
-
-#: printers.cpp:2454
-#, no-c-format
-msgid "GhostScript Rendering Format"
-msgstr "GhostScript-renderingformaat"
-
-#: printers.cpp:2456 printers.cpp:6824
-#, no-c-format
-msgid "Gamma Correction"
-msgstr "Gammacorrectie"
-
-#: printers.cpp:2458 printers.cpp:6820
-#, no-c-format
-msgid "Gamma Black"
-msgstr "Gamma-zwart"
-
-#: printers.cpp:2460 printers.cpp:6828
-#, no-c-format
-msgid "Gamma Cyan"
-msgstr "Gamma-cyaan"
-
-#: printers.cpp:2462 printers.cpp:6832
-#, no-c-format
-msgid "Gamma Magenta"
-msgstr "Gamma-magenta"
-
-#: printers.cpp:2464 printers.cpp:6836
-#, no-c-format
-msgid "Gamma Yellow"
-msgstr "Gamma-geel"
-
-#: printers.cpp:2466
-#, no-c-format
-msgid "Draft Grayscale (Black cartridge)"
-msgstr "Concept, grijswaarden (zwartcartridge)"
-
-#: printers.cpp:2468
-#, no-c-format
-msgid "Normal Grayscale (Black cartridge)"
-msgstr "Normaal, grijswaarden (zwartcartridge)"
-
-#: printers.cpp:2470
-#, no-c-format
-msgid "High Quality Grayscale (Black cartridge)"
-msgstr "Hoge kwaliteit, grijswaarden (zwartcartridge)"
-
-#: printers.cpp:2472
-#, no-c-format
-msgid "600x300 dpi, Best, Grayscale, Black Cartr."
-msgstr "600x300 dpi, best, grijswaarden, zwartcartr."
-
-#: printers.cpp:2474
-#, no-c-format
-msgid "300 dpi, Color, Full Bleed, Black + Color Cartr."
-msgstr "300 dpi, kleur, volledig, zwart- en kleurencartr."
-
-#: printers.cpp:2476
-#, no-c-format
-msgid "600 dpi, Color, Full Bleed, Black + Color Cartr."
-msgstr "600 dpi, kleur, volledig, zwart- en kleurencartr."
-
-#: printers.cpp:2478
-#, no-c-format
-msgid "1200 dpi, Photo, Full Bleed, Black + Color Cartr., Photo Paper"
-msgstr "1200 dpi, foto, volledig, zwart- en kleurencartr., fotopapier"
-
-#: printers.cpp:2480
-#, no-c-format
-msgid "Photo (Color cartridge, on photo paper)"
-msgstr "Foto (kleurencartridge, op fotopapier)"
-
-#: printers.cpp:2482
-#, no-c-format
-msgid "300 dpi, Photo, Color Cartr., Photo Paper"
-msgstr "300 dpi, foto, kleurencartr., fotopapier"
-
-#: printers.cpp:2484
-#, no-c-format
-msgid "600 dpi, Photo, Color Cartr., Photo Paper"
-msgstr "600 dpi, foto, kleurencartr., fotopapier"
-
-#: printers.cpp:2486 printers.cpp:3228
-#, no-c-format
-msgid "Glossy"
-msgstr "Hoogglans"
-
-#: printers.cpp:2488 printers.cpp:3186
-#, no-c-format
-msgid "Paper"
-msgstr "Papier"
-
-#: printers.cpp:2490 printers.cpp:6672
-#, no-c-format
-msgid "Behaviour when Toner Low"
-msgstr "Gedrag bij bijna lege toner"
-
-#: printers.cpp:2492 printers.cpp:3148
-#, no-c-format
-msgid "Output Bin"
-msgstr "Uitvoerbak"
-
-#: printers.cpp:2494 printers.cpp:3150
-#, no-c-format
-msgid "Upper"
-msgstr "Bovenste"
-
-#: printers.cpp:2496 printers.cpp:3152
-#, no-c-format
-msgid "Lower"
-msgstr "Onderste"
-
-#: printers.cpp:2498 printers.cpp:3820
-#, no-c-format
-msgid "MP Tray"
-msgstr "Universele lade"
-
-#: printers.cpp:2500
-#, no-c-format
-msgid "300 dpi, Color, Full Bleed, Color Cartr."
-msgstr "300 dpi, kleur, volledig, kleurencartr."
-
-#: printers.cpp:2502
-#, no-c-format
-msgid "600 dpi, Color, Color Cartr."
-msgstr "600 dpi, kleur, kleurencartr."
-
-#: printers.cpp:2504
-#, no-c-format
-msgid "600 dpi, Color, Full Bleed, Color Cartr."
-msgstr "600 dpi, kleur, volledig, kleurencartr."
-
-#: printers.cpp:2506
-#, no-c-format
-msgid "1200 dpi, Photo, Color Cartr., Photo Paper"
-msgstr "1200 dpi, foto, kleurencartr., fotopapier"
-
-#: printers.cpp:2508
-#, no-c-format
-msgid "1200 dpi, Photo, Full Bleed, Color Cartr., Photo Paper"
-msgstr "1200 dpi, foto, volledig, kleurencartr., fotopapier"
-
-#: printers.cpp:2510
-#, no-c-format
-msgid "150 dpi, Best, Color, Black + Color Cartr."
-msgstr "150 dpi, best, kleur, zwart- en kleurencartr."
-
-#: printers.cpp:2512
-#, no-c-format
-msgid "150 dpi, Color, Black + Color Cartr."
-msgstr "150 dpi, kleur, zwart- en kleurencartr."
-
-#: printers.cpp:2514
-#, no-c-format
-msgid "150 dpi, Draft, Color, Black + Color Cartr."
-msgstr "150 dpi, concept, kleur, zwart- en kleurencartr."
-
-#: printers.cpp:2516
-#, no-c-format
-msgid "150 dpi, Draft, Grayscale, Black + Color Cartr."
-msgstr "150 dpi, concept, grijswaarden, zwart- en kleurencartr."
-
-#: printers.cpp:2518
-#, no-c-format
-msgid "150 dpi, Grayscale, Black + Color Cartr."
-msgstr "150 dpi, grijswaarden, zwart- en kleurencartr."
-
-#: printers.cpp:2520
-#, no-c-format
-msgid "2400x1200 DPI"
-msgstr "2400x1200 dpi"
-
-#: printers.cpp:2522
-#, no-c-format
-msgid "High Quality (Color cartridge)"
-msgstr "Hoge kwaliteit (kleurencartridge)"
-
-#: printers.cpp:2524
-#, no-c-format
-msgid "Cover for HP DeskJet 3425"
-msgstr "Cover voor HP DeskJet 3425"
-
-#: printers.cpp:2526 printers.cpp:6332
-#, no-c-format
-msgid "75x75 dpi"
-msgstr "75x75 dpi"
-
-#: printers.cpp:2528 printers.cpp:6334
-#, no-c-format
-msgid "150x150 dpi"
-msgstr "150x150 dpi"
-
-#: printers.cpp:2530 printers.cpp:6688
-#, no-c-format
-msgid "Black cartridge"
-msgstr "Zwartcartridge"
-
-#: printers.cpp:2532 printers.cpp:6708
-#, no-c-format
-msgid "Color cartridge"
-msgstr "Kleurencartridge"
-
-#: printers.cpp:2534 printers.cpp:2748
-#, no-c-format
-msgid "Folio"
-msgstr "Folio"
-
-#: printers.cpp:2536
-#, no-c-format
-msgid "Normal Paper"
-msgstr "Normaal Papier"
-
-#: printers.cpp:2538 printers.cpp:3242
-#, no-c-format
-msgid "Card Stock"
-msgstr "Kaartvoorraad"
-
-#: printers.cpp:2540
-#, no-c-format
-msgid "Adhesive Labels"
-msgstr "Zelfklevende labels"
-
-#: printers.cpp:2542
-#, no-c-format
-msgid "Pre-printed paper"
-msgstr "Voorgedrukt papier"
-
-#: printers.cpp:2544
-#, no-c-format
-msgid "Allow use of 'Reprint' button"
-msgstr "Gebruik van de knop 'Herdrukken' toestaan"
-
-#: printers.cpp:2548
-#, no-c-format
-msgid "Altitude Correction"
-msgstr "Hoogtecorrectie"
-
-#: printers.cpp:2550
-#, no-c-format
-msgid "High Altitude (Low Air Pressure)"
-msgstr "Grote hoogte (lage luchtdruk)"
-
-#: printers.cpp:2552
-#, no-c-format
-msgid "Low Altitude (High Air Pressure)"
-msgstr "Lage hoogte (hoge luchtdruk)"
-
-#: printers.cpp:2554
-#, no-c-format
-msgid "Reprint Page after Paper Jam"
-msgstr "Pagina opnieuw afdrukken na papierstoring"
-
-#: printers.cpp:2556
-#, no-c-format
-msgid "Page Timeout"
-msgstr "Paginatijdsoverschrijding"
-
-#: printers.cpp:2558
-#, no-c-format
-msgid "15 sec"
-msgstr "15 sec"
-
-#: printers.cpp:2560
-#, no-c-format
-msgid "30 sec"
-msgstr "30 sec"
-
-#: printers.cpp:2562
-#, no-c-format
-msgid "45 sec"
-msgstr "45 sec"
-
-#: printers.cpp:2564
-#, no-c-format
-msgid "Idle time to start power save mode (min)"
-msgstr "Tijd van inactiviteit waarna energiebespaarstand in gaat (min)"
-
-#: printers.cpp:2566
-#, no-c-format
-msgid "5 min"
-msgstr "5 min"
-
-#: printers.cpp:2568
-#, no-c-format
-msgid "10 min"
-msgstr "10 min"
-
-#: printers.cpp:2570
-#, no-c-format
-msgid "15 min"
-msgstr "15 min"
-
-#: printers.cpp:2572
-#, no-c-format
-msgid "30 min"
-msgstr "30 min"
-
-#: printers.cpp:2574
-#, no-c-format
-msgid "45 min"
-msgstr "45 min"
-
-#: printers.cpp:2576
-#, no-c-format
-msgid "60 min"
-msgstr "60 min"
-
-#: printers.cpp:2578
-#, no-c-format
-msgid "Use Power Saving Mode"
-msgstr "Energiebesparingsmodus gebruiken"
-
-#: printers.cpp:2580 printers.cpp:6784
-#, no-c-format
-msgid "Dithering PPI"
-msgstr "Verstrooing-PPI"
-
-#: printers.cpp:2582 printers.cpp:6604
-#, no-c-format
-msgid "300 x 600 DPI"
-msgstr "300 x 600 dpi"
-
-#: printers.cpp:2584 printers.cpp:6578
-#, no-c-format
-msgid "2400 x 1200 DPI"
-msgstr "2400 x 1200 dpi"
-
-#: printers.cpp:2586 printers.cpp:6336
-#, no-c-format
-msgid "2-passes x-weaving"
-msgstr "2 doorgangen x-weven"
-
-#: printers.cpp:2588 printers.cpp:6338
-#, no-c-format
-msgid "3-passes x-weaving"
-msgstr "3 keer x-weven"
-
-#: printers.cpp:2590
-#, no-c-format
-msgid "320x320 DPI"
-msgstr "320x320 dpi"
-
-#: printers.cpp:2592
-#, no-c-format
-msgid "160x160 DPI"
-msgstr "160x160 dpi"
-
-#: printers.cpp:2594 printers.cpp:5826
-#, no-c-format
-msgid "Darkness"
-msgstr "Verzadiging"
-
-#: printers.cpp:2596 printers.cpp:3430
-#, no-c-format
-msgid "Darkest"
-msgstr "Donkerst"
-
-#: printers.cpp:2598 printers.cpp:3440
-#, no-c-format
-msgid "Lightest"
-msgstr "Lichtst"
-
-#: printers.cpp:2600 printers.cpp:5754
-#, no-c-format
-msgid "Black toner saving"
-msgstr "Zwarte-toner-besparing"
-
-#: printers.cpp:2602 printers.cpp:4040
-#, no-c-format
-msgid "DeskJet"
-msgstr "DeskJet"
-
-#: printers.cpp:2604 printers.cpp:4042
-#, no-c-format
-msgid "DeskJet 310"
-msgstr "DeskJet 310"
-
-#: printers.cpp:2606 printers.cpp:4044
-#, no-c-format
-msgid "DeskJet 320"
-msgstr "DeskJet 320"
-
-#: printers.cpp:2608 printers.cpp:4046
-#, no-c-format
-msgid "DeskJet 340"
-msgstr "DeskJet 340"
-
-#: printers.cpp:2610 printers.cpp:4048
-#, no-c-format
-msgid "DeskJet 400"
-msgstr "DeskJet 400"
-
-#: printers.cpp:2612 printers.cpp:4064
-#, no-c-format
-msgid "DeskJet 600"
-msgstr "DeskJet 600"
-
-#: printers.cpp:2614 printers.cpp:4066
-#, no-c-format
-msgid "DeskJet 660C"
-msgstr "DeskJet 660C"
-
-#: printers.cpp:2616 printers.cpp:4068
-#, no-c-format
-msgid "DeskJet 670C"
-msgstr "DeskJet 670C"
-
-#: printers.cpp:2618 printers.cpp:4070
-#, no-c-format
-msgid "DeskJet 680C"
-msgstr "DeskJet 680C"
-
-#: printers.cpp:2620 printers.cpp:4072
-#, no-c-format
-msgid "DeskJet 690C"
-msgstr "DeskJet 690C"
-
-#: printers.cpp:2622 printers.cpp:4078
-#, no-c-format
-msgid "DeskJet 870C"
-msgstr "DeskJet 870C"
-
-#: printers.cpp:2624 printers.cpp:4080
-#, no-c-format
-msgid "DeskJet 890C"
-msgstr "DeskJet 890C"
-
-#: printers.cpp:2626 printers.cpp:4082
-#, no-c-format
-msgid "DeskJet 970C with Duplexer"
-msgstr "DeskJet 970C met Duplexer"
-
-#: printers.cpp:2628 printers.cpp:4084
-#, no-c-format
-msgid "DeskJet 1120C"
-msgstr "DeskJet 1120C"
-
-#: printers.cpp:2630 printers.cpp:4086
-#, no-c-format
-msgid "DeskJet Plus"
-msgstr "DeskJet Plus"
-
-#: printers.cpp:2632 printers.cpp:4088
-#, no-c-format
-msgid "DeskJet Portable"
-msgstr "DeskJet Portable"
-
-#: printers.cpp:2634 printers.cpp:4090
-#, no-c-format
-msgid "Olivetti (Black sent after CMY)"
-msgstr "Olivetti (zwart gestuurt na CMY)"
-
-#: printers.cpp:2636 printers.cpp:4092
-#, no-c-format
-msgid "Unspecified Model"
-msgstr "Ander model"
-
-#: printers.cpp:2638 printers.cpp:4094
-#, no-c-format
-msgid "Unspecified Old Model"
-msgstr "Ander oud model"
-
-#: printers.cpp:2640
-#, no-c-format
-msgid "Configure Every Page"
-msgstr "Elke pagina instellen"
-
-#: printers.cpp:2642
-#, no-c-format
-msgid "Media Size"
-msgstr "Mediagrootte"
-
-#: printers.cpp:2644
-#, no-c-format
-msgid "Letter"
-msgstr "Letter"
-
-#: printers.cpp:2646
-#, no-c-format
-msgid "Legal"
-msgstr "Legal"
-
-#: printers.cpp:2648
-#, no-c-format
-msgid "A4"
-msgstr "A4"
-
-#: printers.cpp:2654
-#, no-c-format
-msgid "204x196 DPI"
-msgstr "204x196 dpi"
-
-#: printers.cpp:2656
-#, no-c-format
-msgid "204x98 DPI"
-msgstr "204x98 dpi"
-
-#: printers.cpp:2658
-#, no-c-format
-msgid "your fax for replies"
-msgstr "uw faxnummer voor antwoorden"
-
-#: printers.cpp:2660
-#, no-c-format
-msgid "ID"
-msgstr "Identiteit"
-
-#: printers.cpp:2662
-#, no-c-format
-msgid "your fax header"
-msgstr "Uw faxkop"
-
-#: printers.cpp:2668
-#, no-c-format
-msgid "72dpi"
-msgstr "72 dpi"
-
-#: printers.cpp:2670
-#, no-c-format
-msgid "144dpi"
-msgstr "144 dpi"
-
-#: printers.cpp:2672
-#, no-c-format
-msgid "300dpi"
-msgstr "300 dpi"
-
-#: printers.cpp:2674
-#, no-c-format
-msgid "360dpi"
-msgstr "360 dpi"
-
-#: printers.cpp:2676
-#, no-c-format
-msgid "600dpi"
-msgstr "600 dpi"
-
-#: printers.cpp:2678
-#, no-c-format
-msgid "720dpi"
-msgstr "720 dpi"
-
-#: printers.cpp:2680
-#, no-c-format
-msgid "1200dpi"
-msgstr "1200 dpi"
-
-#: printers.cpp:2682
-#, no-c-format
-msgid "1440dpi"
-msgstr "1440 dpi"
-
-#: printers.cpp:2684
-#, no-c-format
-msgid "2400dpi"
-msgstr "2400 dpi"
-
-#: printers.cpp:2696
-#, no-c-format
-msgid "A5"
-msgstr "A5"
-
-#: printers.cpp:2700
-#, no-c-format
-msgid "B4"
-msgstr "B4"
-
-#: printers.cpp:2704
-#, no-c-format
-msgid "B6"
-msgstr "B6"
-
-#: printers.cpp:2712
-#, no-c-format
-msgid "Statement"
-msgstr "Statement"
-
-#: printers.cpp:2716
-#, no-c-format
-msgid "Ledger Landscape"
-msgstr "Ledger (landschap)"
-
-#: printers.cpp:2718
-#, no-c-format
-msgid "US C"
-msgstr "US C"
-
-#: printers.cpp:2720
-#, no-c-format
-msgid "US D"
-msgstr "US D"
-
-#: printers.cpp:2722
-#, no-c-format
-msgid "US E"
-msgstr "US E"
-
-#: printers.cpp:2724
-#, no-c-format
-msgid "ARCH A"
-msgstr "ARCH A"
-
-#: printers.cpp:2726
-#, no-c-format
-msgid "ARCH B"
-msgstr "ARCH B"
-
-#: printers.cpp:2728
-#, no-c-format
-msgid "ARCH C"
-msgstr "ARCH C"
-
-#: printers.cpp:2730
-#, no-c-format
-msgid "ARCH D"
-msgstr "ARCH D"
-
-#: printers.cpp:2732
-#, no-c-format
-msgid "ARCH E"
-msgstr "ARCH E"
-
-#: printers.cpp:2736
-#, no-c-format
-msgid "DL Envelope"
-msgstr "DL-envelop"
-
-#: printers.cpp:2738
-#, no-c-format
-msgid "C4 Envelope"
-msgstr "C4-envelop"
-
-#: printers.cpp:2740
-#, no-c-format
-msgid "C5 Envelope"
-msgstr "C5-envelop"
-
-#: printers.cpp:2742
-#, no-c-format
-msgid "C6 Envelope"
-msgstr "C6-envelop"
-
-#: printers.cpp:2744
-#, no-c-format
-msgid "C10 Envelope"
-msgstr "C10-envelop"
-
-#: printers.cpp:2746
-#, no-c-format
-msgid "C65 Envelope"
-msgstr "C65-envelop"
-
-#: printers.cpp:2750
-#, no-c-format
-msgid "InputSlot"
-msgstr "Invoerlade"
-
-#: printers.cpp:2752
-#, no-c-format
-msgid "Autotray"
-msgstr "Automatische lade"
-
-#: printers.cpp:2754
-#, no-c-format
-msgid "Tray 2 Paper Tray"
-msgstr "Papierlade 2"
-
-#: printers.cpp:2756
-#, no-c-format
-msgid "Installed Memory"
-msgstr "Geïnstalleerd geheugen"
-
-#: printers.cpp:2758
-#, no-c-format
-msgid "Standard 16MB"
-msgstr "16 MB (standaard)"
-
-#: printers.cpp:2760
-#, no-c-format
-msgid "80 MB"
-msgstr "80 MB"
-
-#: printers.cpp:2762
-#, no-c-format
-msgid "B5 (JIS)"
-msgstr "B5 (JIS)"
-
-#: printers.cpp:2764
-#, no-c-format
-msgid "Envelope 10"
-msgstr "Envelop 10"
-
-#: printers.cpp:2768
-#, no-c-format
-msgid "Envelope C5"
-msgstr "C5-envelop"
-
-#: printers.cpp:2772
-#, no-c-format
-msgid "Envelope Monarch"
-msgstr "Monarch-envelop"
-
-#: printers.cpp:2774
-#, no-c-format
-msgid "Envelope A2"
-msgstr "A2-envelop"
-
-#: printers.cpp:2780
-#, no-c-format
-msgid "A6 Card"
-msgstr "A6-karton"
-
-#: printers.cpp:2782
-#, no-c-format
-msgid "Print Color as Gray"
-msgstr "Kleuren als grijswaarden afdrukken"
-
-#: printers.cpp:2792
-#, no-c-format
-msgid "HP Premium Inkjet Paper"
-msgstr "HP Inkjet-papier (Premium)"
-
-#: printers.cpp:2794
-#, no-c-format
-msgid "HP Premium Inkjet Heavyweight Paper"
-msgstr "HP Inkjet-papier (Premium/zware kwaliteit)"
-
-#: printers.cpp:2796
-#, no-c-format
-msgid "HP Premium Transparency"
-msgstr "HP Premium transparant"
-
-#: printers.cpp:2798
-#, no-c-format
-msgid "HP Premium Photo Paper"
-msgstr "HP Premium-fotopapier"
-
-#: printers.cpp:2800
-#, no-c-format
-msgid "HP Photo Paper"
-msgstr "HP-fotopapier"
-
-#: printers.cpp:2802
-#, no-c-format
-msgid "HP Professional Brochure Paper, Glossy"
-msgstr "HP-brochurepapier (professioneel, hoogglans)"
-
-#: printers.cpp:2804
-#, no-c-format
-msgid "HP Professional Brochure Paper, Matte"
-msgstr "HP-brochurepapier (professioneel, mat)"
-
-#: printers.cpp:2806
-#, no-c-format
-msgid " Paper Source"
-msgstr " Papierbron"
-
-#: printers.cpp:2808
-#, no-c-format
-msgid "Tray 1"
-msgstr "Lade 1"
-
-#: printers.cpp:2810
-#, no-c-format
-msgid "Tray 2"
-msgstr "Lade 2"
-
-#: printers.cpp:2814
-#, no-c-format
-msgid "HP ColorSmart"
-msgstr "HP ColorSmart"
-
-#: printers.cpp:2820
-#, no-c-format
-msgid "Text"
-msgstr "Tekst"
-
-#: printers.cpp:2822
-#, no-c-format
-msgid "ScreenMatch(sRGB)"
-msgstr "ScreenMatch(sRGB)"
-
-#: printers.cpp:2824
-#, no-c-format
-msgid "Vivid"
-msgstr "Helder"
-
-#: printers.cpp:2826
-#, no-c-format
-msgid "Graphics"
-msgstr "Grafisch"
-
-#: printers.cpp:2828
-#, no-c-format
-msgid "Image"
-msgstr "Afbeelding"
-
-#: printers.cpp:2830
-#, no-c-format
-msgid " Print Quality"
-msgstr " Afdrukkwaliteit"
-
-#: printers.cpp:2832
-#, no-c-format
-msgid "Best"
-msgstr "Beste"
-
-#: printers.cpp:2838
-#, no-c-format
-msgid "CMYK Inks"
-msgstr "CMYK-kleuren"
-
-#: printers.cpp:2840
-#, no-c-format
-msgid "FAST"
-msgstr "Snel"
-
-#: printers.cpp:2842
-#, no-c-format
-msgid "SWOP Emulation"
-msgstr "SWOP-emulatie"
-
-#: printers.cpp:2844
-#, no-c-format
-msgid "Eurostandard"
-msgstr "Euro-standaard"
-
-#: printers.cpp:2846
-#, no-c-format
-msgid "TOYO"
-msgstr "TOYO"
-
-#: printers.cpp:2848
-#, no-c-format
-msgid "Pages per Sheet"
-msgstr "Pagina's per vel"
-
-#: printers.cpp:2850
-#, no-c-format
-msgid "1 (Portrait)"
-msgstr "1 (portret)"
-
-#: printers.cpp:2852
-#, no-c-format
-msgid "1 (Landscape)"
-msgstr "1 (landschap)"
-
-#: printers.cpp:2854
-#, no-c-format
-msgid "2 (Portrait)"
-msgstr "2 (portret)"
-
-#: printers.cpp:2856
-#, no-c-format
-msgid "2 (Landscape)"
-msgstr "2 (landschap)"
-
-#: printers.cpp:2858
-#, no-c-format
-msgid "4 (Portrait)"
-msgstr "4 (portret)"
-
-#: printers.cpp:2860
-#, no-c-format
-msgid "4 (Landscape)"
-msgstr "4 (landschap)"
-
-#: printers.cpp:2862
-#, no-c-format
-msgid "6 (Portrait)"
-msgstr "6 (portret)"
-
-#: printers.cpp:2864
-#, no-c-format
-msgid "6 (Landscape)"
-msgstr "6 (landschap)"
-
-#: printers.cpp:2866
-#, no-c-format
-msgid "9 (Portrait)"
-msgstr "9 (portret)"
-
-#: printers.cpp:2868
-#, no-c-format
-msgid "9 (Landscape)"
-msgstr "9 (landschap)"
-
-#: printers.cpp:2870
-#, no-c-format
-msgid "16 (Portrait)"
-msgstr "16 (portret)"
-
-#: printers.cpp:2872
-#, no-c-format
-msgid "16 (Landscape)"
-msgstr "16 (landschap)"
-
-#: printers.cpp:2874
-#, no-c-format
-msgid "Watermark"
-msgstr "Watermerk"
-
-#: printers.cpp:2878
-#, no-c-format
-msgid "Company Confidential"
-msgstr "Vertrouwelijke bedrijfsinformatie"
-
-#: printers.cpp:2880
-#, no-c-format
-msgid "Company Proprietary"
-msgstr "Bedrijfseigendom"
-
-#: printers.cpp:2882
-#, no-c-format
-msgid "Company Private"
-msgstr "Uitsluitend voor bedrijfsgebruik"
-
-#: printers.cpp:2884
-#, no-c-format
-msgid "Confidential"
-msgstr "Vertrouwelijk"
-
-#: printers.cpp:2888
-#, no-c-format
-msgid "Copyright"
-msgstr "Copyright"
-
-#: printers.cpp:2892
-#, no-c-format
-msgid "File Copy"
-msgstr "Aktekopie"
-
-#: printers.cpp:2894
-#, no-c-format
-msgid "Final"
-msgstr "Definitieve versie"
-
-#: printers.cpp:2896
-#, no-c-format
-msgid "For Internal Use Only"
-msgstr "Alleen voor intern gebruik"
-
-#: printers.cpp:2898
-#, no-c-format
-msgid "Preliminary"
-msgstr "Voorlopig"
-
-#: printers.cpp:2900
-#, no-c-format
-msgid "Proof"
-msgstr "Proef"
-
-#: printers.cpp:2902
-#, no-c-format
-msgid "Review Copy"
-msgstr "Verbeterexemplaar"
-
-#: printers.cpp:2904
-#, no-c-format
-msgid "Sample"
-msgstr "Voorbeeld"
-
-#: printers.cpp:2906
-#, no-c-format
-msgid "Top Secret"
-msgstr "Zeer geheim"
-
-#: printers.cpp:2908
-#, no-c-format
-msgid "Urgent"
-msgstr "Dringend"
-
-#: printers.cpp:2910
-#, no-c-format
-msgid "Watermark Font"
-msgstr "Watermerkschrift"
-
-#: printers.cpp:2912
-#, no-c-format
-msgid "Courier Bold"
-msgstr "Courier vet"
-
-#: printers.cpp:2914
-#, no-c-format
-msgid "Times Bold"
-msgstr "Times vet"
-
-#: printers.cpp:2916
-#, no-c-format
-msgid "Helvetica Bold"
-msgstr "Helvetica vet"
-
-#: printers.cpp:2918
-#, no-c-format
-msgid "Watermark Size"
-msgstr "Watermerkgrootte"
-
-#: printers.cpp:2920
-#, no-c-format
-msgid "24 Points"
-msgstr "24 punten"
-
-#: printers.cpp:2922
-#, no-c-format
-msgid "30 Points"
-msgstr "30 punten"
-
-#: printers.cpp:2924
-#, no-c-format
-msgid "36 Points"
-msgstr "36 punten"
-
-#: printers.cpp:2926
-#, no-c-format
-msgid "42 Points"
-msgstr "42 punten"
-
-#: printers.cpp:2928
-#, no-c-format
-msgid "48 Points"
-msgstr "48 punten"
-
-#: printers.cpp:2930
-#, no-c-format
-msgid "54 Points"
-msgstr "54 punten"
-
-#: printers.cpp:2932
-#, no-c-format
-msgid "60 Points"
-msgstr "60 punten"
-
-#: printers.cpp:2934
-#, no-c-format
-msgid "66 Points"
-msgstr "66 punten"
-
-#: printers.cpp:2936
-#, no-c-format
-msgid "72 Points"
-msgstr "72 punten"
-
-#: printers.cpp:2938
-#, no-c-format
-msgid "78 Points"
-msgstr "78 punten"
-
-#: printers.cpp:2940
-#, no-c-format
-msgid "84 Points"
-msgstr "84 punten"
-
-#: printers.cpp:2942
-#, no-c-format
-msgid "90 Points"
-msgstr "90 punten"
-
-#: printers.cpp:2944
-#, no-c-format
-msgid "Watermark Angle"
-msgstr "Watermerkhoek"
-
-#: printers.cpp:2946
-#, no-c-format
-msgid "90 Degrees"
-msgstr "90 graden"
-
-#: printers.cpp:2948
-#, no-c-format
-msgid "75 Degrees"
-msgstr "75 graden"
-
-#: printers.cpp:2950
-#, no-c-format
-msgid "60 Degrees"
-msgstr "60 graden"
-
-#: printers.cpp:2952
-#, no-c-format
-msgid "45 Degrees"
-msgstr "45 graden"
-
-#: printers.cpp:2954
-#, no-c-format
-msgid "30 Degrees"
-msgstr "30 graden"
-
-#: printers.cpp:2956
-#, no-c-format
-msgid "15 Degrees"
-msgstr "15 graden"
-
-#: printers.cpp:2958
-#, no-c-format
-msgid "0 Degrees"
-msgstr "0 graden"
-
-#: printers.cpp:2960
-#, no-c-format
-msgid "-15 Degrees"
-msgstr "-15 graden"
-
-#: printers.cpp:2962
-#, no-c-format
-msgid "-30 Degrees"
-msgstr "-30 graden"
-
-#: printers.cpp:2964
-#, no-c-format
-msgid "-45 Degrees"
-msgstr "-45 graden"
-
-#: printers.cpp:2966
-#, no-c-format
-msgid "-60 Degrees"
-msgstr "-60 graden"
-
-#: printers.cpp:2968
-#, no-c-format
-msgid "-75 Degrees"
-msgstr "-75 graden"
-
-#: printers.cpp:2970
-#, no-c-format
-msgid "-90 Degrees"
-msgstr "-90 graden"
-
-#: printers.cpp:2972
-#, no-c-format
-msgid "Watermark Style"
-msgstr "Watermerkstijl"
-
-#: printers.cpp:2974
-#, no-c-format
-msgid "Narrow Outline"
-msgstr "Smalle uitlijning"
-
-#: printers.cpp:2976
-#, no-c-format
-msgid "Medium Outline"
-msgstr "Middel-uitlijning"
-
-#: printers.cpp:2978
-#, no-c-format
-msgid "Wide Outline"
-msgstr "Brede uitlijning"
-
-#: printers.cpp:2980
-#, no-c-format
-msgid "Wide Halo Outline"
-msgstr "Brede uitlijning met contouren"
-
-#: printers.cpp:2982
-#, no-c-format
-msgid "Print Watermark"
-msgstr "Watermerk afdrukken"
-
-#: printers.cpp:2984
-#, no-c-format
-msgid "All Pages"
-msgstr "Alle pagina's"
-
-#: printers.cpp:2986
-#, no-c-format
-msgid "First Page Only"
-msgstr "Alleen eerste pagina"
-
-#: printers.cpp:2988
-#, no-c-format
-msgid "32 MB"
-msgstr "32 MB"
-
-#: printers.cpp:2990
-#, no-c-format
-msgid "48 MB"
-msgstr "48 MB"
-
-#: printers.cpp:2992
-#, no-c-format
-msgid "64 MB"
-msgstr "64 MB"
-
-#: printers.cpp:2994
-#, no-c-format
-msgid "72 MB"
-msgstr "72 MB"
-
-#: printers.cpp:2998
-#, no-c-format
-msgid "4x6 Index Card"
-msgstr "4 x 6 systeemkaartje"
-
-#: printers.cpp:3000
-#, no-c-format
-msgid "5x8 Index Card"
-msgstr "5 x 8 systeemkaartje"
-
-#: printers.cpp:3004
-#, no-c-format
-msgid "Super A3"
-msgstr "Super A3"
-
-#: printers.cpp:3008
-#, no-c-format
-msgid "Tray 3"
-msgstr "Lade 3"
-
-#: printers.cpp:3010
-#, no-c-format
-msgid "Rear Manual Feed"
-msgstr "Achterste handmatige papierinvoer"
-
-#: printers.cpp:3012
-#, no-c-format
-msgid "True"
-msgstr "Waar"
-
-#: printers.cpp:3014
-#, no-c-format
-msgid "False"
-msgstr "Onwaar"
-
-#: printers.cpp:3016
-#, no-c-format
-msgid "HP Rapid-Dry Transparency"
-msgstr "HP-transparant (sneldrogend)"
-
-#: printers.cpp:3018
-#, no-c-format
-msgid "HP Transparency"
-msgstr "HP-transparant"
-
-#: printers.cpp:3020
-#, no-c-format
-msgid "HP Iron-on T-shirt Transfers"
-msgstr "HP T-shirt opstrijktransfers"
-
-#: printers.cpp:3022
-#, no-c-format
-msgid "Fit to Page"
-msgstr "Passend in pagina"
-
-#: printers.cpp:3024
-#, no-c-format
-msgid "Prompt User"
-msgstr "Gebruiker vragen"
-
-#: printers.cpp:3026
-#, no-c-format
-msgid "Nearest Size and Scale"
-msgstr "Dichstbijzijnde grootte en schaal"
-
-#: printers.cpp:3028
-#, no-c-format
-msgid "Nearest Size and Crop"
-msgstr "Dichtsbijzijnde grootte en uitsnijding"
-
-#: printers.cpp:3032
-#, no-c-format
-msgid "EconoFast"
-msgstr "Economisch snel"
-
-#: printers.cpp:3034
-#, no-c-format
-msgid "Color Control"
-msgstr "Kleurencontrole"
-
-#: printers.cpp:3036
-#, no-c-format
-msgid "Enhanced Native"
-msgstr "Enhanced native"
-
-#: printers.cpp:3038
-#, no-c-format
-msgid "ColorSmart Business Graphics"
-msgstr "ColorSmart Business-afbeeldingen"
-
-#: printers.cpp:3040
-#, no-c-format
-msgid "No Color Adjustment"
-msgstr "Geen kleurencorrectie"
-
-#: printers.cpp:3042
-#, no-c-format
-msgid "Pantone"
-msgstr "Pantone"
-
-#: printers.cpp:3044
-#, no-c-format
-msgid "Rendering Intent"
-msgstr "Gebruik van afdruk"
-
-#: printers.cpp:3048
-#, no-c-format
-msgid "Colorimetric"
-msgstr "Colorimetric"
-
-#: printers.cpp:3052
-#, no-c-format
-msgid " -25% Lighter"
-msgstr "-25% lichter"
-
-#: printers.cpp:3054
-#, no-c-format
-msgid " -20%"
-msgstr "-20%"
-
-#: printers.cpp:3056
-#, no-c-format
-msgid " -15%"
-msgstr " -15%"
-
-#: printers.cpp:3058
-#, no-c-format
-msgid " -10%"
-msgstr " -10%"
-
-#: printers.cpp:3060
-#, no-c-format
-msgid " -5%"
-msgstr " -5%"
-
-#: printers.cpp:3062
-#, no-c-format
-msgid " 0% No Change"
-msgstr "0% geen wijziging"
-
-#: printers.cpp:3064
-#, no-c-format
-msgid " +5%"
-msgstr " +5%"
-
-#: printers.cpp:3066
-#, no-c-format
-msgid " +10%"
-msgstr " +10%"
-
-#: printers.cpp:3068
-#, no-c-format
-msgid " +15%"
-msgstr " +15%"
-
-#: printers.cpp:3070
-#, no-c-format
-msgid " +20%"
-msgstr " +20%"
-
-#: printers.cpp:3072
-#, no-c-format
-msgid " +25% Darker"
-msgstr " +25% donkerder"
-
-#: printers.cpp:3074
-#, no-c-format
-msgid "Application Halftoning"
-msgstr "Programma halftoning"
-
-#: printers.cpp:3080
-#, no-c-format
-msgid "Scale to"
-msgstr "Schalen naar"
-
-#: printers.cpp:3082
-#, no-c-format
-msgid "No Change"
-msgstr "Geen wijziging"
-
-#: printers.cpp:3084
-#, no-c-format
-msgid "PPD Version"
-msgstr "PPD-versie"
-
-#: printers.cpp:3088
-#, no-c-format
-msgid "Rear Feed Unit"
-msgstr "Achterste invoereenheid"
-
-#: printers.cpp:3090
-#, no-c-format
-msgid "Installed"
-msgstr "Geïnstalleerd"
-
-#: printers.cpp:3092
-#, no-c-format
-msgid "Not Installed"
-msgstr "Niet geïnstalleerd"
-
-#: printers.cpp:3094
-#, no-c-format
-msgid "Memory Configuration"
-msgstr "Geheugenconfiguratie"
-
-#: printers.cpp:3096
-#, no-c-format
-msgid "36 - 43 MB RAM"
-msgstr "36-43 MB RAM"
-
-#: printers.cpp:3098
-#, no-c-format
-msgid "44 - 51 MB RAM"
-msgstr "44-51 MB RAM"
-
-#: printers.cpp:3100
-#, no-c-format
-msgid "52 - 59 MB RAM"
-msgstr "52-59 MB RAM"
-
-#: printers.cpp:3102
-#, no-c-format
-msgid "60 - 67 MB RAM"
-msgstr "60-67 MB RAM"
-
-#: printers.cpp:3104
-#, no-c-format
-msgid ">= 68 MB RAM"
-msgstr ">= 68 MB RAM"
-
-#: printers.cpp:3106
-#, no-c-format
-msgid "Print as Grayscale"
-msgstr "Afdrukken in grijswaarden"
-
-#: printers.cpp:3108
-#, no-c-format
-msgid "ColorSmart"
-msgstr "ColorSmart"
-
-#: printers.cpp:3112
-#, no-c-format
-msgid "Pantone<AE>"
-msgstr "Pantone<AE>"
-
-#: printers.cpp:3114
-#, no-c-format
-msgid "ColorSmart Text"
-msgstr "ColorSmart Tekst"
-
-#: printers.cpp:3116
-#, no-c-format
-msgid "Vivid Color"
-msgstr "Heldere kleur"
-
-#: printers.cpp:3118
-#, no-c-format
-msgid "Match Color Across Printers"
-msgstr "Kleur tussen printers overeen laten komen"
-
-#: printers.cpp:3120
-#, no-c-format
-msgid "No Adjustment"
-msgstr "Geen aanpassing"
-
-#: printers.cpp:3122
-#, no-c-format
-msgid "ColorSmart Graphics"
-msgstr "ColorSmart Afbeeldingen"
-
-#: printers.cpp:3124
-#, no-c-format
-msgid "ColorSmart Photos"
-msgstr "ColorSmart foto's"
-
-#: printers.cpp:3126
-#, no-c-format
-msgid "Text Halftone"
-msgstr "Tekst halftoon"
-
-#: printers.cpp:3128
-#, no-c-format
-msgid "Detail"
-msgstr "Details"
-
-#: printers.cpp:3130
-#, no-c-format
-msgid "Smooth"
-msgstr "Glad"
-
-#: printers.cpp:3132
-#, no-c-format
-msgid "Basic"
-msgstr "Elementair"
-
-#: printers.cpp:3134
-#, no-c-format
-msgid "Graphics Halftone"
-msgstr "Afbeelding halftoon"
-
-#: printers.cpp:3136
-#, no-c-format
-msgid "Image Halftone"
-msgstr "Halftoon afbeelding"
-
-#: printers.cpp:3138
-#, no-c-format
-msgid "Transparency/HP Special Paper"
-msgstr "Transparantie/HP-speciaal papier"
-
-#: printers.cpp:3142
-#, no-c-format
-msgid "Auto Select"
-msgstr "Autoselect"
-
-#: printers.cpp:3144
-#, no-c-format
-msgid "Front Tray"
-msgstr "Voorste lade"
-
-#: printers.cpp:3146
-#, no-c-format
-msgid "Rear Tray"
-msgstr "Achterste lade"
-
-#: printers.cpp:3154
-#, no-c-format
-msgid " 8 - 15 MB Total RAM"
-msgstr " 8 - 15 MB gezamelijk geheugen"
-
-#: printers.cpp:3156
-#, no-c-format
-msgid " 16 - 23 MB Total RAM"
-msgstr " 16 - 23 MB gezamelijk geheugen"
-
-#: printers.cpp:3158
-#, no-c-format
-msgid " 24 - 31 MB Total RAM"
-msgstr " 24 - 31 MB gezamelijk geheugen"
-
-#: printers.cpp:3160
-#, no-c-format
-msgid " 32 - 39 MB Total RAM"
-msgstr " 32 - 39 MB gezamelijk geheugen"
-
-#: printers.cpp:3162
-#, no-c-format
-msgid " 40 - 56 MB Total RAM"
-msgstr " 40 - 56 MB gezamelijk geheugen"
-
-#: printers.cpp:3164
-#, no-c-format
-msgid "Letter 8 1/2 x 11 in"
-msgstr "Letter 8 1/2 x 11 inch"
-
-#: printers.cpp:3166
-#, no-c-format
-msgid "Legal 8 1/2 x 14 in"
-msgstr "Legal 8 1/2 x 14 inch"
-
-#: printers.cpp:3168
-#, no-c-format
-msgid "Tabloid 11 x 17 in"
-msgstr "Tabloid 11 x 17 inch"
-
-#: printers.cpp:3170
-#, no-c-format
-msgid "Executive 7 1/4 x 10 1/2 in"
-msgstr "Executive 7 1/4 x 10 1/2 inch"
-
-#: printers.cpp:3172
-#, no-c-format
-msgid "A4 210 x 297 mm"
-msgstr "A4 210 x 297 mm"
-
-#: printers.cpp:3174
-#, no-c-format
-msgid "A3 297 x 420 mm"
-msgstr "A3 297 x 420 mm"
-
-#: printers.cpp:3176
-#, no-c-format
-msgid "Halftone"
-msgstr "Halftoon"
-
-#: printers.cpp:3178
-#, no-c-format
-msgid "Cluster (Standard)"
-msgstr "Clusteren (standaard)"
-
-#: printers.cpp:3180
-#, no-c-format
-msgid "Scatter (Enhanced)"
-msgstr "Verstrooien (uitgebreid)"
-
-#: printers.cpp:3182
-#, no-c-format
-msgid "Printer's Current Setting"
-msgstr "Huidige printerinstellingen"
-
-#: printers.cpp:3184
-#, no-c-format
-msgid "Full Color"
-msgstr "Alle kleuren"
-
-#: printers.cpp:3190
-#, no-c-format
-msgid "Resolution Enhancement (REt)"
-msgstr "Resolutieverbetering (REt)"
-
-#: printers.cpp:3192
-#, no-c-format
-msgid "Light"
-msgstr "Licht"
-
-#: printers.cpp:3194
-#, no-c-format
-msgid "Medium"
-msgstr "Middel"
-
-#: printers.cpp:3196
-#, no-c-format
-msgid "Dark"
-msgstr "Donker"
-
-#: printers.cpp:3200
-#, no-c-format
-msgid "Tray3"
-msgstr "Lade 3"
-
-#: printers.cpp:3202
-#, no-c-format
-msgid "32 - 39 MB RAM"
-msgstr "32-39 MB RAM"
-
-#: printers.cpp:3204
-#, no-c-format
-msgid "40 - 63 MB RAM"
-msgstr "40-63 MB RAM"
-
-#: printers.cpp:3206
-#, no-c-format
-msgid "64 - 95 MB RAM"
-msgstr "64-95 MB RAM"
-
-#: printers.cpp:3208
-#, no-c-format
-msgid "96 - 127 MB RAM"
-msgstr "96-127 MB RAM"
-
-#: printers.cpp:3210
-#, no-c-format
-msgid "128 - 159 MB RAM"
-msgstr "128-159 MB RAM"
-
-#: printers.cpp:3212
-#, no-c-format
-msgid "160 - 191 MB RAM"
-msgstr "160-191 MB RAM"
-
-#: printers.cpp:3214
-#, no-c-format
-msgid " 192 MB RAM"
-msgstr " 192 MB RAM"
-
-#: printers.cpp:3216
-#, no-c-format
-msgid "Duplex Unit (for 2-Sided Printing)"
-msgstr "Duplexeenheid (voor dubbelzijdig afdrukken)"
-
-#: printers.cpp:3224
-#, no-c-format
-msgid "Preprinted"
-msgstr "Voorgedrukt"
-
-#: printers.cpp:3226
-#, no-c-format
-msgid "Letterhead"
-msgstr "Briefhoofd"
-
-#: printers.cpp:3230
-#, no-c-format
-msgid "Prepunched"
-msgstr "Voorgeponsd"
-
-#: printers.cpp:3232
-#, no-c-format
-msgid "Labels"
-msgstr "Etiketten"
-
-#: printers.cpp:3236
-#, no-c-format
-msgid "Recycled"
-msgstr "Hergebruikt"
-
-#: printers.cpp:3238 printers.cpp:5572
-#, no-c-format
-msgid "Color"
-msgstr "Kleur"
-
-#: printers.cpp:3240
-#, no-c-format
-msgid "Heavy"
-msgstr "Zwaar"
-
-#: printers.cpp:3244
-#, no-c-format
-msgid "Print Finish"
-msgstr "Afdrukvoltooiing"
-
-#: printers.cpp:3246
-#, no-c-format
-msgid "Matte"
-msgstr "Mat"
-
-#: printers.cpp:3250
-#, no-c-format
-msgid "Tray2"
-msgstr "Lade 1"
-
-#: printers.cpp:3252
-#, no-c-format
-msgid "Tray1"
-msgstr "Lade 2"
-
-#: printers.cpp:3254
-#, no-c-format
-msgid "2-Sided Printing"
-msgstr "Dubbelzijdig afdrukken"
-
-#: printers.cpp:3256
-#, no-c-format
-msgid "Long-Edge Binding"
-msgstr "Lange zijde-inbinding"
-
-#: printers.cpp:3258
-#, no-c-format
-msgid "Short-Edge Binding"
-msgstr "Korte zijde-inbinding"
-
-#: printers.cpp:3260
-#, no-c-format
-msgid "SWOP"
-msgstr "SWOP"
-
-#: printers.cpp:3262
-#, no-c-format
-msgid "ColorSmart II"
-msgstr "ColorSmart II"
-
-#: printers.cpp:3264
-#, no-c-format
-msgid "ScreenMatch(sRGB)-Detail"
-msgstr "Schermovereenkomstig (sRGB)-gedetailleerd"
-
-#: printers.cpp:3266
-#, no-c-format
-msgid "ScreenMatch(sRGB)-Smooth"
-msgstr "Schermovereenkomstig (sRGB)-gepolijst"
-
-#: printers.cpp:3268
-#, no-c-format
-msgid "Vivid-Detail"
-msgstr "Helder, gedetaileerd"
-
-#: printers.cpp:3270
-#, no-c-format
-msgid "Vivid-Smooth"
-msgstr "Helder, gladgestreken"
-
-#: printers.cpp:3272
-#, no-c-format
-msgid "500-Sheet Paper Feeder"
-msgstr "Papierinvoer 500 vellen"
-
-#: printers.cpp:3274
-#, no-c-format
-msgid "Printer Disk"
-msgstr "Printerdisk"
-
-#: printers.cpp:3276
-#, no-c-format
-msgid "RAM Disk"
-msgstr "RAM-Disk"
-
-#: printers.cpp:3278
-#, no-c-format
-msgid "Hard Disk"
-msgstr "Harde schijf"
-
-#: printers.cpp:3280
-#, no-c-format
-msgid "32 - 63 MB RAM"
-msgstr "32-63 MB RAM"
-
-#: printers.cpp:3282
-#, no-c-format
-msgid "192 - 223 MB RAM"
-msgstr "192-223 MB RAM"
-
-#: printers.cpp:3284
-#, no-c-format
-msgid "224 - 256 MB RAM"
-msgstr "224-256 MB RAM"
-
-#: printers.cpp:3286
-#, no-c-format
-msgid "Duplex Printing Accessory"
-msgstr "Toebehoren voor dubbelzijdig afdrukken"
-
-#: printers.cpp:3288
-#, no-c-format
-msgid "Paper Matching"
-msgstr "Papierinpassing"
-
-#: printers.cpp:3290
-#, no-c-format
-msgid "Prompt User for correct size"
-msgstr "Gebruiker vragen om juiste grootte"
-
-#: printers.cpp:3292
-#, no-c-format
-msgid "Nearest Size & Scale"
-msgstr "Dichtsbijzijnde grootte & schaal"
-
-#: printers.cpp:3294
-#, no-c-format
-msgid "Nearest Size & Crop"
-msgstr "Dichtsbijzijnde grootte en afsnijding"
-
-#: printers.cpp:3296
-#, no-c-format
-msgid "Job Retention"
-msgstr "Taakgeheugen"
-
-#: printers.cpp:3298
-#, no-c-format
-msgid "Quick Copy"
-msgstr "Snelle kopie"
-
-#: printers.cpp:3300
-#, no-c-format
-msgid "Proof and Hold"
-msgstr "beproeven en vasthouden"
-
-#: printers.cpp:3302
-#, no-c-format
-msgid "Stored Job"
-msgstr "Opgeslagen opdracht"
-
-#: printers.cpp:3304
-#, no-c-format
-msgid "Private Job"
-msgstr "Private opdracht"
-
-#: printers.cpp:3306
-#, no-c-format
-msgid "PIN (for Private Job)"
-msgstr "PIN (voor private opdracht)"
-
-#: printers.cpp:3308
-#, no-c-format
-msgid "User Specified PIN"
-msgstr "Gebruikergedefinieerde PIN"
-
-#: printers.cpp:3310
-#, no-c-format
-msgid "User Name"
-msgstr "Gebruikersnaam"
-
-#: printers.cpp:3312
-#, no-c-format
-msgid "Use file sharing name"
-msgstr "Bestandsdelingnaam gebruiken"
-
-#: printers.cpp:3314
-#, no-c-format
-msgid "Forms"
-msgstr "Formulieren"
-
-#: printers.cpp:3316
-#, no-c-format
-msgid "Custom user name"
-msgstr "Aangepaste gebruikersnaam"
-
-#: printers.cpp:3318
-#, no-c-format
-msgid "Job Name"
-msgstr "Taaknaam"
-
-#: printers.cpp:3320
-#, no-c-format
-msgid "Use Document Name"
-msgstr "Documentnaam gebruiken"
-
-#: printers.cpp:3322
-#, no-c-format
-msgid "User Specified Job Name"
-msgstr "Gebruikersgedefinieerde taaknaam"
-
-#: printers.cpp:3324
-#, no-c-format
-msgid "US Letter (Small)"
-msgstr "US Letter (klein)"
-
-#: printers.cpp:3326
-#, no-c-format
-msgid "US Legal (Small)"
-msgstr "US Legal (klein)"
-
-#: printers.cpp:3328
-#, no-c-format
-msgid "A4 (Small)"
-msgstr "A4 (klein)"
-
-#: printers.cpp:3330
-#, no-c-format
-msgid "JB5"
-msgstr "JB5"
-
-#: printers.cpp:3332
-#, no-c-format
-msgid "Env ISO B5"
-msgstr "ISO B5-envelop"
-
-#: printers.cpp:3334
-#, no-c-format
-msgid "Env Comm10"
-msgstr "Comm10-envelop"
-
-#: printers.cpp:3336
-#, no-c-format
-msgid "Env C5"
-msgstr "C5-envelop"
-
-#: printers.cpp:3338
-#, no-c-format
-msgid "Env DL"
-msgstr "DL-envelop"
-
-#: printers.cpp:3340
-#, no-c-format
-msgid "Env Monarch"
-msgstr "Monarch-envelop"
-
-#: printers.cpp:3342
-#, no-c-format
-msgid "Tray 3 (Optional)"
-msgstr "Lade 3 (optioneel)"
-
-#: printers.cpp:3344
-#, no-c-format
-msgid "Glossy Finish"
-msgstr "Hooglans-voltooing"
-
-#: printers.cpp:3346
-#, no-c-format
-msgid "Automatic PANTONE¨ Color Calibration"
-msgstr "Automatische Pantone kleurencalibratie"
-
-#: printers.cpp:3348
-#, no-c-format
-msgid "EuroScale"
-msgstr "Euroskala"
-
-#: printers.cpp:3350
-#, no-c-format
-msgid "DIC"
-msgstr "DIC"
-
-#: printers.cpp:3352
-#, no-c-format
-msgid "Manual Text"
-msgstr "Handmatige tekst"
-
-#: printers.cpp:3354
-#, no-c-format
-msgid "Calibrated-Detail"
-msgstr "Gecalibreerd - detail"
-
-#: printers.cpp:3356
-#, no-c-format
-msgid "Calibrated-Smooth"
-msgstr "Gecalibreerd - glad"
-
-#: printers.cpp:3358
-#, no-c-format
-msgid "Manual Graphics"
-msgstr "Handmatige grafieken"
-
-#: printers.cpp:3360
-#, no-c-format
-msgid "Manual Image"
-msgstr "Handmatige afbeelding"
-
-#: printers.cpp:3362
-#, no-c-format
-msgid "Watermark/Overlay"
-msgstr "Watermerk/bedekking"
-
-#: printers.cpp:3364
-#, no-c-format
-msgid "Overlay"
-msgstr "Bedekking"
-
-#: printers.cpp:3366
-#, no-c-format
-msgid "Watermark Pages"
-msgstr "Watermerkpagina's"
-
-#: printers.cpp:3368
-#, no-c-format
-msgid "All"
-msgstr "Alles"
-
-#: printers.cpp:3370
-#, no-c-format
-msgid "First Only"
-msgstr "Alleen eerste"
-
-#: printers.cpp:3372
-#, no-c-format
-msgid "Watermark Text"
-msgstr "Watermerktekst"
-
-#: printers.cpp:3374
-#, no-c-format
-msgid "Custom"
-msgstr "Gebruikergedefinieerd"
-
-#: printers.cpp:3376
-#, no-c-format
-msgid "Watermark Size (points)"
-msgstr "Watermerkgrootte (punten)"
-
-#: printers.cpp:3378
-#, no-c-format
-msgid "90<A1>"
-msgstr "90<A1>"
-
-#: printers.cpp:3380
-#, no-c-format
-msgid "75<A1>"
-msgstr "75<A1>"
-
-#: printers.cpp:3382
-#, no-c-format
-msgid "60<A1>"
-msgstr "60<A1>"
-
-#: printers.cpp:3384
-#, no-c-format
-msgid "45<A1>"
-msgstr "45<A1>"
-
-#: printers.cpp:3386
-#, no-c-format
-msgid "30<A1>"
-msgstr "30<A1>"
-
-#: printers.cpp:3388
-#, no-c-format
-msgid "15<A1>"
-msgstr "15<A1>"
-
-#: printers.cpp:3390
-#, no-c-format
-msgid "0<A1>"
-msgstr "0<A1>"
-
-#: printers.cpp:3392
-#, no-c-format
-msgid "Ð15<A1>"
-msgstr "Ð15<A1>"
-
-#: printers.cpp:3394
-#, no-c-format
-msgid "Ð30<A1>"
-msgstr "Ð30<A1>"
-
-#: printers.cpp:3396
-#, no-c-format
-msgid "Ð45<A1>"
-msgstr "Ð45<A1>"
-
-#: printers.cpp:3398
-#, no-c-format
-msgid "Ð60<A1>"
-msgstr "Ð60<A1>"
-
-#: printers.cpp:3400
-#, no-c-format
-msgid "Ð75<A1>"
-msgstr "Ð75<A1>"
-
-#: printers.cpp:3402
-#, no-c-format
-msgid "Ð90<A1>"
-msgstr "Ð90<A1>"
-
-#: printers.cpp:3404
-#, no-c-format
-msgid "Thin Outline"
-msgstr "Dunne omlijning"
-
-#: printers.cpp:3406
-#, no-c-format
-msgid "Thick Outline"
-msgstr "Dikke omlijning"
-
-#: printers.cpp:3408
-#, no-c-format
-msgid "Thick Outline with Halo"
-msgstr "Dikke omlijning met contour"
-
-#: printers.cpp:3410
-#, no-c-format
-msgid "Filled"
-msgstr "Gevuld"
-
-#: printers.cpp:3412
-#, no-c-format
-msgid "Watermark Color"
-msgstr "Watermerkkleur"
-
-#: printers.cpp:3414
-#, no-c-format
-msgid "Gray"
-msgstr "Grijs"
-
-#: printers.cpp:3416
-#, no-c-format
-msgid "Red"
-msgstr "Rood"
-
-#: printers.cpp:3418
-#, no-c-format
-msgid "Orange"
-msgstr "Oranje"
-
-#: printers.cpp:3422
-#, no-c-format
-msgid "Green"
-msgstr "Groen"
-
-#: printers.cpp:3424
-#, no-c-format
-msgid "Blue"
-msgstr "Blauw"
-
-#: printers.cpp:3426
-#, no-c-format
-msgid "Violet"
-msgstr "Violet"
-
-#: printers.cpp:3428
-#, no-c-format
-msgid "Watermark Intensity"
-msgstr "Wetermerkintensiteit"
-
-#: printers.cpp:3432
-#, no-c-format
-msgid "Darker"
-msgstr "Donkerder"
-
-#: printers.cpp:3434
-#, no-c-format
-msgid "Medium Dark"
-msgstr "Middeldonker"
-
-#: printers.cpp:3436
-#, no-c-format
-msgid "Medium Light"
-msgstr "Middellicht"
-
-#: printers.cpp:3438
-#, no-c-format
-msgid "Lighter"
-msgstr "Lichter"
-
-#: printers.cpp:3444
-#, no-c-format
-msgid "On (turn off in application)"
-msgstr "Aan (uitschakelen in toepassing)"
-
-#: printers.cpp:3446
-#, no-c-format
-msgid "2000 sheet input Tray 4"
-msgstr "Invoerlade 4 - 2000 vellen"
-
-#: printers.cpp:3448
-#, no-c-format
-msgid "Multi-Bin Mailbox"
-msgstr "Multibak postbus"
-
-#: printers.cpp:3450
-#, no-c-format
-msgid "Printer hard disk"
-msgstr "Printer' harde schijf"
-
-#: printers.cpp:3452
-#, no-c-format
-msgid "Printer Memory"
-msgstr "Printergeheugen"
-
-#: printers.cpp:3454
-#, no-c-format
-msgid "Multi-Bin Mailbox Mode"
-msgstr "Multibak postbusmodus"
-
-#: printers.cpp:3456
-#, no-c-format
-msgid "Mailbox"
-msgstr "Postbus"
-
-#: printers.cpp:3458
-#, no-c-format
-msgid "Stacking"
-msgstr "Stapeling"
-
-#: printers.cpp:3460
-#, no-c-format
-msgid "Job Separation"
-msgstr "Takenscheiding"
-
-#: printers.cpp:3464
-#, no-c-format
-msgid "CMYK"
-msgstr "CMYK"
-
-#: printers.cpp:3470
-#, no-c-format
-msgid "Duplex Tumble"
-msgstr "Duplex draaien"
-
-#: printers.cpp:3472
-#, no-c-format
-msgid "Duplex (Two-Sided)"
-msgstr "Duplex (dubbelzijdig)"
-
-#: printers.cpp:3474
-#, no-c-format
-msgid "One Sided"
-msgstr "enkelzijdig"
-
-#: printers.cpp:3476
-#, no-c-format
-msgid "ColorSmartCRD Text"
-msgstr "ColorSmartCRD Tekst"
-
-#: printers.cpp:3478
-#, no-c-format
-msgid "Screen Match"
-msgstr "Schermovereenkomst"
-
-#: printers.cpp:3480
-#, no-c-format
-msgid "OHT"
-msgstr "OHT"
-
-#: printers.cpp:3482
-#, no-c-format
-msgid "ColorSmartCRD Graphics"
-msgstr "ColorSmartCRD-grafieken"
-
-#: printers.cpp:3484
-#, no-c-format
-msgid "ColorSmartCRD Images"
-msgstr "ColorSmartCRD-afbeeldingen"
-
-#: printers.cpp:3486
-#, no-c-format
-msgid "HalftoneText"
-msgstr "Halftoontekst"
-
-#: printers.cpp:3488
-#, no-c-format
-msgid "Halftone Graphics"
-msgstr "Halftoongrafieken"
-
-#: printers.cpp:3490
-#, no-c-format
-msgid "Halftone Images"
-msgstr "Halftoonafbeeldingen"
-
-#: printers.cpp:3492
-#, no-c-format
-msgid "Cardstock"
-msgstr "Karton"
-
-#: printers.cpp:3494
-#, no-c-format
-msgid "Heavy Media >= 28lbs"
-msgstr "zware media >= 840 grm / 28 lbs"
-
-#: printers.cpp:3498
-#, no-c-format
-msgid "28 Lb Type1"
-msgstr "28 Lb type 1"
-
-#: printers.cpp:3500
-#, no-c-format
-msgid "28 Lb Type2"
-msgstr "28 Lb type 2"
-
-#: printers.cpp:3502
-#, no-c-format
-msgid "Media Type First"
-msgstr "Mediatype eerst"
-
-#: printers.cpp:3504
-#, no-c-format
-msgid "Media Type Rest"
-msgstr "Mediatype laatst"
-
-#: printers.cpp:3506
-#, no-c-format
-msgid "Staple"
-msgstr "Nieten"
-
-#: printers.cpp:3508
-#, no-c-format
-msgid "Manual Feed (Tray 1)"
-msgstr "Handmatige invoer (lade 1)"
-
-#: printers.cpp:3512
-#, no-c-format
-msgid "Paper Source First"
-msgstr "Papierbron eerst"
-
-#: printers.cpp:3514
-#, no-c-format
-msgid "Paper Source Rest"
-msgstr "Papierbron laatst"
-
-#: printers.cpp:3516
-#, no-c-format
-msgid "Output Destination"
-msgstr "Uitvoerbestemming"
-
-#: printers.cpp:3518
-#, no-c-format
-msgid "Top Output Bin (Face-Down)"
-msgstr "Bovenste uitvoerbak (afdruk onder)"
-
-#: printers.cpp:3520
-#, no-c-format
-msgid "Left Output Bin (Face-Up)"
-msgstr "Linker uitvoerbak (afdruk boven)"
-
-#: printers.cpp:3522
-#, no-c-format
-msgid "Stacker"
-msgstr "Aflegbak"
-
-#: printers.cpp:3524
-#, no-c-format
-msgid "Job Separator"
-msgstr "Takenscheider"
-
-#: printers.cpp:3526
-#, no-c-format
-msgid "Mailbox 1"
-msgstr "Postvak 1"
-
-#: printers.cpp:3528
-#, no-c-format
-msgid "Mailbox 2"
-msgstr "Postvak 2"
-
-#: printers.cpp:3530
-#, no-c-format
-msgid "Mailbox 3"
-msgstr "Postvak 3"
-
-#: printers.cpp:3532
-#, no-c-format
-msgid "Mailbox 4"
-msgstr "Postvak 4"
-
-#: printers.cpp:3534
-#, no-c-format
-msgid "Mailbox 5"
-msgstr "Postvak 5"
-
-#: printers.cpp:3536
-#, no-c-format
-msgid "Mailbox 6"
-msgstr "Postvak 6"
-
-#: printers.cpp:3538
-#, no-c-format
-msgid "Mailbox 7"
-msgstr "Postvak 7"
-
-#: printers.cpp:3540
-#, no-c-format
-msgid "Mailbox 8"
-msgstr "Postvak 8"
-
-#: printers.cpp:3544
-#, no-c-format
-msgid "Exec"
-msgstr "Uitvoeren"
-
-#: printers.cpp:3548
-#, no-c-format
-msgid "Com-10"
-msgstr "Com-10"
-
-#: printers.cpp:3552
-#, no-c-format
-msgid "Monarch"
-msgstr "Monarch"
-
-#: printers.cpp:3556
-#, no-c-format
-msgid "JIS B5"
-msgstr "JIS B5"
-
-#: printers.cpp:3558
-#, no-c-format
-msgid "JPostD"
-msgstr "JPostD"
-
-#: printers.cpp:3562
-#, no-c-format
-msgid "9x12"
-msgstr "9x12"
-
-#: printers.cpp:3566
-#, no-c-format
-msgid "N-UP AND WATERMARK SETTINGS"
-msgstr "WATERMERK INSTELLINGEN"
-
-#: printers.cpp:3570
-#, no-c-format
-msgid "(None)"
-msgstr "(Geen)"
-
-#: printers.cpp:3572
-#, no-c-format
-msgid "Optional Tray 2"
-msgstr "Lade 2 (optioneel)"
-
-#: printers.cpp:3574
-#, no-c-format
-msgid "Optional Tray 4"
-msgstr "Lade 4 (optioneel)"
-
-#: printers.cpp:3576
-#, no-c-format
-msgid "1000 sheet input Tray 4"
-msgstr "Invoerlade 4 - 2000 vellen"
-
-#: printers.cpp:3578
-#, no-c-format
-msgid "Accessory Output Bins"
-msgstr "Accessoire uitvoerbakken"
-
-#: printers.cpp:3580
-#, no-c-format
-msgid "8 Bin Mailbox (Mailbox mode)"
-msgstr "8-bak postvak (mailbox-modus)"
-
-#: printers.cpp:3582
-#, no-c-format
-msgid "8 Bin Mailbox (Stacker-Separator-Collator)"
-msgstr "8-bak postvak (aflegbak-afscheider-sorteerder)"
-
-#: printers.cpp:3584
-#, no-c-format
-msgid "HP 3000-Sheet Stapler-Stacker"
-msgstr "HP 3000-vel nieter-aflegbak"
-
-#: printers.cpp:3586
-#, no-c-format
-msgid "HP 3000-Sheet Stacker"
-msgstr "HP 3000-vel aflegbak"
-
-#: printers.cpp:3588
-#, no-c-format
-msgid "Enabled"
-msgstr "Ingeschakeld"
-
-#: printers.cpp:3590
-#, no-c-format
-msgid "Disabled"
-msgstr "Uitgeschakeld"
-
-#: printers.cpp:3592
-#, no-c-format
-msgid "Color Treatment"
-msgstr "Kleurbehandeling"
-
-#: printers.cpp:3594
-#, no-c-format
-msgid "High Print Quality"
-msgstr "Hoge afdrukkwaliteit"
-
-#: printers.cpp:3596
-#, no-c-format
-msgid "SWOP-Coated"
-msgstr "SWOP-coating"
-
-#: printers.cpp:3598
-#, no-c-format
-msgid "Euroscale"
-msgstr "Euroskala"
-
-#: printers.cpp:3600
-#, no-c-format
-msgid "Manually Print on 2nd Side"
-msgstr "Handmatige afdruk op de 2e zijde"
-
-#: printers.cpp:3602
-#, no-c-format
-msgid "Manual Images"
-msgstr "Handmatige afbeeldingen"
-
-#: printers.cpp:3604
-#, no-c-format
-msgid "Private Stored Job"
-msgstr "Privaat opgeslagen opdracht"
-
-#: printers.cpp:3606
-#, no-c-format
-msgid "PrinterÕs Current Setting"
-msgstr "Printerbesturingssysteem huidige instelling"
-
-#: printers.cpp:3608
-#, no-c-format
-msgid "Stacker-Separator-Collator"
-msgstr "Aflegbak-afscheider-sorteerder"
-
-#: printers.cpp:3610
-#, no-c-format
-msgid "Stapler"
-msgstr "Nietmachine"
-
-#: printers.cpp:3612
-#, no-c-format
-msgid "Bin 1"
-msgstr "Bak 1"
-
-#: printers.cpp:3614
-#, no-c-format
-msgid "Bin 2"
-msgstr "Bak 2"
-
-#: printers.cpp:3616
-#, no-c-format
-msgid "Bin 3"
-msgstr "Bak 3"
-
-#: printers.cpp:3618
-#, no-c-format
-msgid "Bin 4"
-msgstr "Bak 4"
-
-#: printers.cpp:3620
-#, no-c-format
-msgid "Bin 5"
-msgstr "Bak 5"
-
-#: printers.cpp:3622
-#, no-c-format
-msgid "Bin 6"
-msgstr "Bak 6"
-
-#: printers.cpp:3624
-#, no-c-format
-msgid "Bin 7"
-msgstr "Bak 7"
-
-#: printers.cpp:3626
-#, no-c-format
-msgid "Bin 8"
-msgstr "Bak 8"
-
-#: printers.cpp:3628
-#, no-c-format
-msgid "Stapler Option"
-msgstr "Nietmachine-optie"
-
-#: printers.cpp:3630
-#, no-c-format
-msgid "1 Staple, diagonal"
-msgstr "1 niet, diagonaal"
-
-#: printers.cpp:3632
-#, no-c-format
-msgid "1 Staple, parallel"
-msgstr "1 niet, parallel"
-
-#: printers.cpp:3634
-#, no-c-format
-msgid "2 Staples, parallel"
-msgstr "2 nietjes, parallel"
-
-#: printers.cpp:3636
-#, no-c-format
-msgid "3 Staples, parallel"
-msgstr "3 nietjes, parallel"
-
-#: printers.cpp:3638
-#, no-c-format
-msgid "6 Staples, parallel"
-msgstr "6 nietjes, parallel"
-
-#: printers.cpp:3640
-#, no-c-format
-msgid "JIS B4"
-msgstr "JIS B4"
-
-#: printers.cpp:3642
-#, no-c-format
-msgid "A3 (Oversize 12x18.11)"
-msgstr "A3 (Oversize 12x18.11)"
-
-#: printers.cpp:3650
-#, no-c-format
-msgid "Double Postcard (JIS)"
-msgstr "Dubbele ansichtkaart (JIS)"
-
-#: printers.cpp:3652
-#, no-c-format
-msgid "EconoMode"
-msgstr "EconoModus"
-
-#: printers.cpp:3654
-#, no-c-format
-msgid "Total Memory"
-msgstr "Gezamelijk geheugen"
-
-#: printers.cpp:3656
-#, no-c-format
-msgid "6 - 7 MB"
-msgstr "6-7 MB"
-
-#: printers.cpp:3658
-#, no-c-format
-msgid "8 - 11 MB"
-msgstr "8-11 MB"
-
-#: printers.cpp:3660
-#, no-c-format
-msgid "12 - 19 MB"
-msgstr "12-19 MB"
-
-#: printers.cpp:3662
-#, no-c-format
-msgid "20 - 27 MB"
-msgstr "20-27 MB"
-
-#: printers.cpp:3664
-#, no-c-format
-msgid "28 - 35 MB"
-msgstr "28-35 MB"
-
-#: printers.cpp:3666
-#, no-c-format
-msgid "36 MB or more"
-msgstr "36 MB of meer"
-
-#: printers.cpp:3668
-#, no-c-format
-msgid "8.5 x 13"
-msgstr "8.5 x 13"
-
-#: printers.cpp:3670
-#, no-c-format
-msgid "Postcard (JIS)"
-msgstr "Ansichtkaart (JIS)"
-
-#: printers.cpp:3674
-#, no-c-format
-msgid "Tray 1 (Manual)"
-msgstr "Lade 1 (handmatig)"
-
-#: printers.cpp:3676
-#, no-c-format
-msgid "Manual Duplex"
-msgstr "Handmatig dubbelzijdig"
-
-#: printers.cpp:3678
-#, no-c-format
-msgid "Odd Pages"
-msgstr "Oneven pagina's"
-
-#: printers.cpp:3680
-#, no-c-format
-msgid "Even Pages"
-msgstr "Even pagina's"
-
-#: printers.cpp:3682
-#, no-c-format
-msgid "Levels of Gray"
-msgstr "Grijswaarden"
-
-#: printers.cpp:3684
-#, no-c-format
-msgid "Enhanced"
-msgstr "Uitgebreid"
-
-#: printers.cpp:3688
-#, no-c-format
-msgid "Resolution Enhancement"
-msgstr "Resolutieverbetering"
-
-#: printers.cpp:3690
-#, no-c-format
-msgid "Optional Lower Tray"
-msgstr "Optionele lage lade"
-
-#: printers.cpp:3692
-#, no-c-format
-msgid "Optional Envelope Feeder"
-msgstr "Optionele enveloplade"
-
-#: printers.cpp:3694
-#, no-c-format
-msgid "JCLOpenUI *JCLResolution"
-msgstr "JCLOpenUI *JCLResolution"
-
-#: printers.cpp:3696
-#, no-c-format
-msgid "Legal Frame Size"
-msgstr "Kadergrootte legal"
-
-#: printers.cpp:3698
-#, no-c-format
-msgid "Com-10 Env"
-msgstr "Com10-envelop"
-
-#: printers.cpp:3700
-#, no-c-format
-msgid "Monarch Env"
-msgstr "Monarch-envelop"
-
-#: printers.cpp:3702
-#, no-c-format
-msgid "DL Env"
-msgstr "DL-envelop"
-
-#: printers.cpp:3704
-#, no-c-format
-msgid "C5 Env"
-msgstr "C5-envelop"
-
-#: printers.cpp:3706
-#, no-c-format
-msgid "B5 Env"
-msgstr "B5-envelop"
-
-#: printers.cpp:3708
-#, no-c-format
-msgid "Multipurpose Tray"
-msgstr "Universele lade"
-
-#: printers.cpp:3710
-#, no-c-format
-msgid "Paper Cassette"
-msgstr "Papiercassette"
-
-#: printers.cpp:3712
-#, no-c-format
-msgid "Lower Cassette"
-msgstr "Onderste cassette"
-
-#: printers.cpp:3716
-#, no-c-format
-msgid "Rough"
-msgstr "Ruw"
-
-#: printers.cpp:3718
-#, no-c-format
-msgid "Duplex Unit"
-msgstr "Duplex-unit"
-
-#: printers.cpp:3720
-#, no-c-format
-msgid "Printer Hard Disk"
-msgstr "Printer-harddisk"
-
-#: printers.cpp:3722
-#, no-c-format
-msgid "Total Printer Memory"
-msgstr "Gezamelijk printergeheugen"
-
-#: printers.cpp:3724
-#, no-c-format
-msgid "4 - 7 MB"
-msgstr "4-7 MB"
-
-#: printers.cpp:3726
-#, no-c-format
-msgid " Tray 1"
-msgstr " Lade 1"
-
-#: printers.cpp:3728
-#, no-c-format
-msgid " Tray 1 (Manual)"
-msgstr " Lade 2 (handmatig)"
-
-#: printers.cpp:3730
-#, no-c-format
-msgid " Tray 2"
-msgstr " Lade 2"
-
-#: printers.cpp:3732
-#, no-c-format
-msgid " Tray 3"
-msgstr " Lade 3"
-
-#: printers.cpp:3734
-#, no-c-format
-msgid " Tray 4"
-msgstr " Lade 4"
-
-#: printers.cpp:3736
-#, no-c-format
-msgid " Envelope Feeder"
-msgstr "Envelopinvoer"
-
-#: printers.cpp:3738
-#, no-c-format
-msgid "Scale Patterns"
-msgstr "Patronen schalen"
-
-#: printers.cpp:3740
-#, no-c-format
-msgid "Off (1-Sided)"
-msgstr "Uit (eenzijdig)"
-
-#: printers.cpp:3742
-#, no-c-format
-msgid "Flip on Long Edge (Standard)"
-msgstr "Afknippen langs lange zijde (standaard)"
-
-#: printers.cpp:3744
-#, no-c-format
-msgid "Flip on Short Edge"
-msgstr "Afknippen langs korte zijde"
-
-#: printers.cpp:3746
-#, no-c-format
-msgid "User"
-msgstr "Gebruiker"
-
-#: printers.cpp:3748
-#, no-c-format
-msgid "FastRes 1200"
-msgstr "Snel-res. 1200"
-
-#: printers.cpp:3750
-#, no-c-format
-msgid "Number of Input Trays"
-msgstr "Aantal invoerladen"
-
-#: printers.cpp:3752
-#, no-c-format
-msgid " 2"
-msgstr " 2"
-
-#: printers.cpp:3754
-#, no-c-format
-msgid " 3"
-msgstr " 3"
-
-#: printers.cpp:3756
-#, no-c-format
-msgid " 4"
-msgstr " 4"
-
-#: printers.cpp:3758
-#, no-c-format
-msgid " 5"
-msgstr " 5"
-
-#: printers.cpp:3760
-#, no-c-format
-msgid " 6"
-msgstr " 6"
-
-#: printers.cpp:3762
-#, no-c-format
-msgid " 7"
-msgstr " 7"
-
-#: printers.cpp:3764
-#, no-c-format
-msgid " 8"
-msgstr " 8"
-
-#: printers.cpp:3766
-#, no-c-format
-msgid " 9"
-msgstr " 9"
-
-#: printers.cpp:3768
-#, no-c-format
-msgid "12 - 15 MB"
-msgstr "12-15 MB"
-
-#: printers.cpp:3770
-#, no-c-format
-msgid "16 - 19 MB"
-msgstr "16-19 MB"
-
-#: printers.cpp:3772
-#, no-c-format
-msgid " Tray 5"
-msgstr " Lade 5"
-
-#: printers.cpp:3774
-#, no-c-format
-msgid " Tray 6"
-msgstr " Lade 6"
-
-#: printers.cpp:3776
-#, no-c-format
-msgid " Tray 7"
-msgstr " Lade 7"
-
-#: printers.cpp:3778
-#, no-c-format
-msgid " Tray 8"
-msgstr " Lade 8"
-
-#: printers.cpp:3780
-#, no-c-format
-msgid " Tray 9"
-msgstr " Lade 9"
-
-#: printers.cpp:3782
-#, no-c-format
-msgid " Tray 10"
-msgstr " Lade 10"
-
-#: printers.cpp:3784
-#, no-c-format
-msgid "ManualFeed"
-msgstr "Handmatige invoer"
-
-#: printers.cpp:3786
-#, no-c-format
-msgid "Page Protection"
-msgstr "Paginabescherming"
-
-#: printers.cpp:3788
-#, no-c-format
-msgid " 2 - 3 MB Total RAM"
-msgstr " 2- 3 MB gezamelijk geheugen"
-
-#: printers.cpp:3790
-#, no-c-format
-msgid " 4 - 5 MB Total RAM"
-msgstr " 4 - 5 MB gezamelijk geheugen"
-
-#: printers.cpp:3792
-#, no-c-format
-msgid " 6 - 9 MB Total RAM"
-msgstr "6 - 9 MB gezamelijk geheugen"
-
-#: printers.cpp:3794
-#, no-c-format
-msgid "10 - 14 MB Total RAM"
-msgstr " 10 - 14 MB gezamelijk geheugen"
-
-#: printers.cpp:3796
-#, no-c-format
-msgid "15 - 26 MB Total RAM"
-msgstr " 15 - 26 MB gezamelijk geheugen"
-
-#: printers.cpp:3802
-#, no-c-format
-msgid "Long Edge Binding"
-msgstr "Lange zijde-binding"
-
-#: printers.cpp:3804
-#, no-c-format
-msgid "Short Edge Binding"
-msgstr "Korte zijde-binding"
-
-#: printers.cpp:3806
-#, no-c-format
-msgid "Upper - Face Down"
-msgstr "Bovenste - afdruk onder"
-
-#: printers.cpp:3808
-#, no-c-format
-msgid "Lower - Face Up"
-msgstr "Onderste - afdruk boven"
-
-#: printers.cpp:3810
-#, no-c-format
-msgid "12 - 27 MB Total RAM"
-msgstr "12 - 27 MB gezamelijk geheugen"
-
-#: printers.cpp:3812
-#, no-c-format
-msgid "28 - 35 MB Total RAM"
-msgstr "28 - 35 MB gezamelijk geheugen"
-
-#: printers.cpp:3814
-#, no-c-format
-msgid "36 - 52 MB Total RAM"
-msgstr "36 - 42 MB gezamelijk geheugen"
-
-#: printers.cpp:3816
-#, no-c-format
-msgid "11x17 (Oversize)"
-msgstr "11x17 (Oversize)"
-
-#: printers.cpp:3818
-#, no-c-format
-msgid "ISO B5 Env"
-msgstr "ISO B4-envelop"
-
-#: printers.cpp:3822
-#, no-c-format
-msgid "Printer<27>s Current Setting"
-msgstr "Huidige instellingen voor printer <27>"
-
-#: printers.cpp:3824
-#, no-c-format
-msgid "Optional Lower Cassette"
-msgstr "Optionele onderste cassette"
-
-#: printers.cpp:3826
-#, no-c-format
-msgid "Optional Duplex Unit"
-msgstr "Optionele duplex-unit"
-
-#: printers.cpp:3828
-#, no-c-format
-msgid "Long-edge Binding"
-msgstr "Lange zijde inbinding"
-
-#: printers.cpp:3830
-#, no-c-format
-msgid "Short-edge Binding"
-msgstr "Korte zijde inbinding"
-
-#: printers.cpp:3832
-#, no-c-format
-msgid "500-Sheet Tray 3"
-msgstr "Lade 3 - 500 vel"
-
-#: printers.cpp:3834
-#, no-c-format
-msgid "12 MB or more"
-msgstr "12 MB of meer"
-
-#: printers.cpp:3836
-#, no-c-format
-msgid "Vellum"
-msgstr "Perkament"
-
-#: printers.cpp:3838
-#, no-c-format
-msgid "11x17 (Oversize 12x18.5)"
-msgstr "11x17 (Oversize 12x18.5)"
-
-#: printers.cpp:3840
-#, no-c-format
-msgid "A3 (Oversize 312x440)"
-msgstr "A3 (Oversize 312x440)"
-
-#: printers.cpp:3846
-#, no-c-format
-msgid "Tray 1 (MultiPurpose Tray)"
-msgstr "Lade 1 (universele lade)"
-
-#: printers.cpp:3848
-#, no-c-format
-msgid "Tray 2 (Paper Cassette)"
-msgstr "Lade 2 (papiercassette)"
-
-#: printers.cpp:3850
-#, no-c-format
-msgid "Letter (8 1/2 x 11 in)"
-msgstr "Letter (8 1/2 x 11 inch)"
-
-#: printers.cpp:3852
-#, no-c-format
-msgid "Legal (8 1/2 x 14 in)"
-msgstr "Legal (8 1/2 x 14 inch)"
-
-#: printers.cpp:3854
-#, no-c-format
-msgid "A4 (210 x 297 mm)"
-msgstr "A4 (210 x 297 mm)"
-
-#: printers.cpp:3856
-#, no-c-format
-msgid "Executive (7 1/4 x 10 1/2 in)"
-msgstr "Executive (7 1/4 x 10 1/2 inch)"
-
-#: printers.cpp:3858
-#, no-c-format
-msgid "A5 (148 x 210 mm)"
-msgstr "A5 (148 x 210 mm)"
-
-#: printers.cpp:3860
-#, no-c-format
-msgid "Com-10 Env (4 1/8 x 9 1/2 in)"
-msgstr "Com10-envelop (4 1/8 x 9 1/2 inch)"
-
-#: printers.cpp:3862
-#, no-c-format
-msgid "Monarch Env (3 7/8 x 7 1/2 in)"
-msgstr "Monarch-envelop (3 7/8 x 7 1/2 inch)"
-
-#: printers.cpp:3864
-#, no-c-format
-msgid "DL Env (110 x 220 mm)"
-msgstr "DL-envelop (110 x 220 mm)"
-
-#: printers.cpp:3866
-#, no-c-format
-msgid "C5 Env (162 x 229 mm)"
-msgstr "C5-envelop (162 x 229 mm)"
-
-#: printers.cpp:3868
-#, no-c-format
-msgid "B5 Env (176 x 250 mm)"
-msgstr "B5-envelop (176 x 250 mm)"
-
-#: printers.cpp:3870
-#, no-c-format
-msgid "2000-Sheet Input Tray (Tray 4)"
-msgstr "Invoertray 4 (2000 vel) "
-
-#: printers.cpp:3872
-#, no-c-format
-msgid "28 - 43 MB Total RAM"
-msgstr "28 - 43 MB gezamelijk geheugen"
-
-#: printers.cpp:3874
-#, no-c-format
-msgid "44 - 59 MB Total RAM"
-msgstr "44 - 59 MB gezamelijk geheugen"
-
-#: printers.cpp:3876
-#, no-c-format
-msgid "60 - 75 MB Total RAM"
-msgstr "60 - 75 MB gezamelijk geheugen"
-
-#: printers.cpp:3878
-#, no-c-format
-msgid "76 -100 MB Total RAM"
-msgstr "76 - 100 MB gezamelijk geheugen"
-
-#: printers.cpp:3880
-#, no-c-format
-msgid "Double Postcard"
-msgstr "Dubbele ansichtkaart"
-
-#: printers.cpp:3882
-#, no-c-format
-msgid "Page Region"
-msgstr "Paginabereik"
-
-#: printers.cpp:3884
-#, no-c-format
-msgid "Top Output Bin (Face Down)"
-msgstr "Bovenste uitvoerbak (afdruk onder)"
-
-#: printers.cpp:3886
-#, no-c-format
-msgid "Left Output Bin (Face Up)"
-msgstr "Linker uitvoerbak (afdruk boven)"
-
-#: printers.cpp:3888
-#, no-c-format
-msgid "Stacker (Face Down)"
-msgstr "Aflegbak (afdruk omlaag)"
-
-#: printers.cpp:3890
-#, no-c-format
-msgid "Job Seperator (Face Down)"
-msgstr "Takenscheider (afdruk onder)"
-
-#: printers.cpp:3892
-#, no-c-format
-msgid "Mailbox 1 (Face Down)"
-msgstr "Postvak 1 (afdruk onder)"
-
-#: printers.cpp:3894
-#, no-c-format
-msgid "Mailbox 2 (Face Down)"
-msgstr "Postvak 2 (afdruk onder)"
-
-#: printers.cpp:3896
-#, no-c-format
-msgid "Mailbox 3 (Face Down)"
-msgstr "Postvak 3 (afdruk onder)"
-
-#: printers.cpp:3898
-#, no-c-format
-msgid "Mailbox 4 (Face Down)"
-msgstr "Postvak 4 (afdruk onder)"
-
-#: printers.cpp:3900
-#, no-c-format
-msgid "Mailbox 5 (Face Down)"
-msgstr "Postvak 5 (afdruk onder)"
-
-#: printers.cpp:3902
-#, no-c-format
-msgid "Mailbox 6 (Face Down)"
-msgstr "Postvak 6 (afdruk onder)"
-
-#: printers.cpp:3904
-#, no-c-format
-msgid "Mailbox 7 (Face Down)"
-msgstr "Postvak 7 (afdruk onder)"
-
-#: printers.cpp:3906
-#, no-c-format
-msgid "Mailbox 8 (Face Down)"
-msgstr "Postvak 8 (afdruk onder)"
-
-#: printers.cpp:3908
-#, no-c-format
-msgid "Printer Resolution"
-msgstr "Afdrukresolutie"
-
-#: printers.cpp:3910
-#, no-c-format
-msgid "600 dpi"
-msgstr "600 dpi"
-
-#: printers.cpp:3912
-#, no-c-format
-msgid "300 dpi"
-msgstr "300 dpi"
-
-#: printers.cpp:3914
-#, no-c-format
-msgid "Mailbox with Stapler"
-msgstr "Postvak met nietmachine"
-
-#: printers.cpp:3916
-#, no-c-format
-msgid "Mailbox with Stapler Mode"
-msgstr "Postvak met nietmachinemodus"
-
-#: printers.cpp:3918
-#, no-c-format
-msgid "Job Separator (Face Down)"
-msgstr "Takenscheiding (afdruk onder)"
-
-#: printers.cpp:3920
-#, no-c-format
-msgid "Stapler (Face Down)"
-msgstr "Nietmachine (afdruk onder)"
-
-#: printers.cpp:3922
-#, no-c-format
-msgid "3 MB"
-msgstr "3 MB"
-
-#: printers.cpp:3924
-#, no-c-format
-msgid "4 - 5 MB"
-msgstr "4-5 MB"
-
-#: printers.cpp:3926
-#, no-c-format
-msgid "6 MB or more"
-msgstr "6 MB of meer"
-
-#: printers.cpp:3928
-#, no-c-format
-msgid "Top Bin"
-msgstr "Bovenste bak"
-
-#: printers.cpp:3930
-#, no-c-format
-msgid "Left Bin (Face Up)"
-msgstr "Linker bak (afdruk boven)"
-
-#: printers.cpp:3932
-#, no-c-format
-msgid "Stapler (max 50 Sheets)"
-msgstr "Nietmachine (max 50 vel)"
-
-#: printers.cpp:3934
-#, no-c-format
-msgid "Stapler Opposing (max 50)"
-msgstr "Nietmachine tegenover (max 50)"
-
-#: printers.cpp:3936
-#, no-c-format
-msgid "Stapler (max 20 Letter or A4)"
-msgstr "Nietmachine (max 200 x Letter of a4)"
-
-#: printers.cpp:3938
-#, no-c-format
-msgid "Collator"
-msgstr "Sorteerder"
-
-#: printers.cpp:3940
-#, no-c-format
-msgid "Stapling Options"
-msgstr "Nietopties"
-
-#: printers.cpp:3942
-#, no-c-format
-msgid "One Staple Angled"
-msgstr "Een nietje gedraaid"
-
-#: printers.cpp:3944
-#, no-c-format
-msgid "One Staple"
-msgstr "Een nietje"
-
-#: printers.cpp:3946
-#, no-c-format
-msgid "Two Staples"
-msgstr "Twee nietjes"
-
-#: printers.cpp:3948
-#, no-c-format
-msgid "Three Staples"
-msgstr "Drie nietjes"
-
-#: printers.cpp:3950
-#, no-c-format
-msgid "Six Staples"
-msgstr "Zes nietjes"
-
-#: printers.cpp:3952
-#, no-c-format
-msgid "Administrator Defined"
-msgstr "Door systeembeheerder gedefinieerd"
-
-#: printers.cpp:3956
-#, no-c-format
-msgid "5 Bin Mailbox with Stapler"
-msgstr "5-bak postvak met nietmachine"
-
-#: printers.cpp:3958
-#, no-c-format
-msgid "7 Bin Mailbox"
-msgstr "7-bak postvak"
-
-#: printers.cpp:3960
-#, no-c-format
-msgid "8 Bin Mailbox"
-msgstr "8-bak postvak"
-
-#: printers.cpp:3962
-#, no-c-format
-msgid "HP 3000-Sheet Stapler/Stacker"
-msgstr "HP 3000-vel nieter/aflegbak"
-
-#: printers.cpp:3964
-#, no-c-format
-msgid "Standard Mailbox"
-msgstr "Standaard postvak"
-
-#: printers.cpp:3966
-#, no-c-format
-msgid "20 - 23 MB"
-msgstr "20-23 MB"
-
-#: printers.cpp:3968
-#, no-c-format
-msgid "24 - 27 MB"
-msgstr "24-27 MB"
-
-#: printers.cpp:3970
-#, no-c-format
-msgid "11x17 (Oversize 11.7x17.7)"
-msgstr "11x17 (Oversize 11.7x17.7)"
-
-#: printers.cpp:3972
-#, no-c-format
-msgid "System Name (if available)"
-msgstr "Systeemnaam, (indien beschikbaar)"
-
-#: printers.cpp:3974
-#, no-c-format
-msgid " 1"
-msgstr " 1"
-
-#: printers.cpp:3976
-#, no-c-format
-msgid "PIN digit 1 (for Private Job)"
-msgstr "PIN-cijfer 1 (voor private opdracht)"
-
-#: printers.cpp:3978
-#, no-c-format
-msgid "PIN digit 2 (for Private Job)"
-msgstr "PIN-cijfer (voor private opdracht)"
-
-#: printers.cpp:3980
-#, no-c-format
-msgid "PIN digit 3 (for Private Job)"
-msgstr "PIN-cijfer 3 (voor private opdracht)"
-
-#: printers.cpp:3982
-#, no-c-format
-msgid "PIN digit 4 (for Private Job)"
-msgstr "PIN-cijfer 4 (voor private opdracht)"
-
-#: printers.cpp:3984
-#, no-c-format
-msgid "Edge-to-Edge Printing"
-msgstr "Randloze afdruk"
-
-#: printers.cpp:3986
-#, no-c-format
-msgid "32 - 39 MB"
-msgstr "32-39 MB"
-
-#: printers.cpp:3988
-#, no-c-format
-msgid "40 - 47 MB"
-msgstr "40-47 MB"
-
-#: printers.cpp:3990
-#, no-c-format
-msgid "48 - 55 MB"
-msgstr "48-55 MB"
-
-#: printers.cpp:3992
-#, no-c-format
-msgid "56 - 63 MB"
-msgstr "56-63 MB"
-
-#: printers.cpp:3994
-#, no-c-format
-msgid "64 - 71 MB"
-msgstr "64-71 MB"
-
-#: printers.cpp:3996
-#, no-c-format
-msgid "72 MB or more"
-msgstr "72 MB of meer"
-
-#: printers.cpp:4004
-#, no-c-format
-msgid "Sheet Feeder"
-msgstr "Vel-invoer"
-
-#: printers.cpp:4016
-#, no-c-format
-msgid "Transparency Film"
-msgstr "Transparant papier"
-
-#: printers.cpp:4018
-#, no-c-format
-msgid "75 DPI"
-msgstr "75 dpi"
-
-#: printers.cpp:4036
-#, no-c-format
-msgid "CMY+K"
-msgstr "CMY+K"
-
-#: printers.cpp:4038
-#, no-c-format
-msgid "Model"
-msgstr "Model"
-
-#: printers.cpp:4050
-#, no-c-format
-msgid "DeskJet 500"
-msgstr "DeskJet 500"
-
-#: printers.cpp:4052
-#, no-c-format
-msgid "DeskJet 500C"
-msgstr "DeskJet 500C"
-
-#: printers.cpp:4054
-#, no-c-format
-msgid "DeskJet 510"
-msgstr "DeskJet 510"
-
-#: printers.cpp:4056
-#, no-c-format
-msgid "DeskJet 520"
-msgstr "DeskJet 520"
-
-#: printers.cpp:4058
-#, no-c-format
-msgid "DeskJet 540"
-msgstr "DeskJet 540"
-
-#: printers.cpp:4060
-#, no-c-format
-msgid "DeskJet 550C"
-msgstr "DeskJet 550C"
-
-#: printers.cpp:4062
-#, no-c-format
-msgid "DeskJet 560C"
-msgstr "DeskJet 560C"
-
-#: printers.cpp:4074
-#, no-c-format
-msgid "DeskJet 850C"
-msgstr "DeskJet 850C"
-
-#: printers.cpp:4076
-#, no-c-format
-msgid "DeskJet 855C"
-msgstr "DeskJet 855C"
-
-#: printers.cpp:4110
-#, no-c-format
-msgid "Compression Method"
-msgstr "Compressiemethode"
-
-#: printers.cpp:4112
-#, no-c-format
-msgid "Compressed Replacement Delta Row Encoding"
-msgstr "Gecomprimeerde vervanging Delta Row Encoding"
-
-#: printers.cpp:4114
-#, no-c-format
-msgid "Delta Row Compression"
-msgstr "Delta Row Compressie"
-
-#: printers.cpp:4116
-#, no-c-format
-msgid "Runlength Encoding"
-msgstr "Compressie van looplengte"
-
-#: printers.cpp:4118
-#, no-c-format
-msgid "Tagged Image File Format"
-msgstr "Tagged Image File Format (TIFF)"
-
-#: printers.cpp:4120
-#, no-c-format
-msgid "Unencoded"
-msgstr "Ongecodeerd"
-
-#: printers.cpp:4122
-#, no-c-format
-msgid "Intensity Rendering"
-msgstr "Render-intensiteit"
-
-#: printers.cpp:4124
-#, no-c-format
-msgid "Floyd-Steinberg Dithering"
-msgstr "Floyd-Steinberg-verstrooiing"
-
-#: printers.cpp:4126
-#, no-c-format
-msgid "Half Tones"
-msgstr "Halftonen"
-
-#: printers.cpp:4128
-#, no-c-format
-msgid "Printer-internal"
-msgstr "Printer-intern"
-
-#: printers.cpp:4130
-#, no-c-format
-msgid "Leading Edge"
-msgstr "Eerste rand"
-
-#: printers.cpp:4132
-#, no-c-format
-msgid "Long edge; left side of canonical page"
-msgstr "Lange zijde, linkerzijde van een canonieke pagina"
-
-#: printers.cpp:4134
-#, no-c-format
-msgid "Long edge; right side of canonical page"
-msgstr "Lange zijde, rechterzijde van een canonieke pagina"
-
-#: printers.cpp:4136
-#, no-c-format
-msgid "Short edge; bottom of canonical page"
-msgstr "Korte zijde, onderzijde van een canonieke pagina"
-
-#: printers.cpp:4138
-#, no-c-format
-msgid "Short edge; top of canonical page"
-msgstr "Korte zijde, bovenkant van canonieke pagina"
-
-#: printers.cpp:4140
-#, no-c-format
-msgid "Generate only PCL with 'Configure Raster Data'"
-msgstr "Alleen PCL genereren met 'Rastergegevens instellen'"
-
-#: printers.cpp:4142
-#, no-c-format
-msgid "OnlyCRD"
-msgstr "Alleen CRD"
-
-#: printers.cpp:4144
-#, no-c-format
-msgid "GeneralPCL"
-msgstr "Algemeen PCL"
-
-#: printers.cpp:4146
-#, no-c-format
-msgid "Print Head Passes per Line"
-msgstr "Printerkop passeert per regel"
-
-#: printers.cpp:4148
-#, no-c-format
-msgid "1 Pass (Fastest)"
-msgstr "1 doorgang (snelste)"
-
-#: printers.cpp:4150
-#, no-c-format
-msgid "2 Passes (50% of the dots/pass)"
-msgstr "2 doorgangen (50% van de stippen/doorgang)"
-
-#: printers.cpp:4152
-#, no-c-format
-msgid "4 Passes (25% of the dots/pass)"
-msgstr "4 doorgangen (25% van de stippen/doorgang)"
-
-#: printers.cpp:4154
-#, no-c-format
-msgid "PCL3GUI Language Mode"
-msgstr "PCL3GUI taalmodus"
-
-#: printers.cpp:4156
-#, no-c-format
-msgid "PCL3GUI"
-msgstr "PCL3GUI"
-
-#: printers.cpp:4158
-#, no-c-format
-msgid "NoPCL3GUI"
-msgstr "Geen PCL3GUI"
-
-#: printers.cpp:4170
-#, no-c-format
-msgid "US A2 Invitation"
-msgstr "US A2-uitnodiging"
-
-#: printers.cpp:4172
-#, no-c-format
-msgid "A7"
-msgstr "A7"
-
-#: printers.cpp:4174
-#, no-c-format
-msgid "A8"
-msgstr "A8"
-
-#: printers.cpp:4176
-#, no-c-format
-msgid "A9"
-msgstr "A9"
-
-#: printers.cpp:4178
-#, no-c-format
-msgid "A10"
-msgstr "A10"
-
-#: printers.cpp:4182
-#, no-c-format
-msgid "B5 JIS"
-msgstr "B5 JIS"
-
-#: printers.cpp:4184
-#, no-c-format
-msgid "B6 aka C4"
-msgstr "B6 (C4)"
-
-#: printers.cpp:4188
-#, no-c-format
-msgid "B6 JIS"
-msgstr "B6 JIS"
-
-#: printers.cpp:4192
-#, no-c-format
-msgid "B7 JIS"
-msgstr "B7 JIS"
-
-#: printers.cpp:4196
-#, no-c-format
-msgid "B8 JIS"
-msgstr "B8 JIS"
-
-#: printers.cpp:4200
-#, no-c-format
-msgid "B9 JIS"
-msgstr "B9 JIS"
-
-#: printers.cpp:4204
-#, no-c-format
-msgid "B10 JIS"
-msgstr "B10 JIS"
-
-#: printers.cpp:4206
-#, no-c-format
-msgid "C6"
-msgstr "C6"
-
-#: printers.cpp:4208
-#, no-c-format
-msgid "C7"
-msgstr "C7"
-
-#: printers.cpp:4210
-#, no-c-format
-msgid "C7 by C6"
-msgstr "C7 bij C6"
-
-#: printers.cpp:4212
-#, no-c-format
-msgid "C8"
-msgstr "C8"
-
-#: printers.cpp:4214
-#, no-c-format
-msgid "C9"
-msgstr "C9"
-
-#: printers.cpp:4216
-#, no-c-format
-msgid "C10"
-msgstr "C10"
-
-#: printers.cpp:4218
-#, no-c-format
-msgid "US Commercial 10 Envelope"
-msgstr "US Commercial 10-envelop"
-
-#: printers.cpp:4220
-#, no-c-format
-msgid "Crown Octavo"
-msgstr "Crown Octavo"
-
-#: printers.cpp:4224
-#, no-c-format
-msgid "Demy Octavo"
-msgstr "Demy Octavo"
-
-#: printers.cpp:4238
-#, no-c-format
-msgid "Japanese Long Envelope Number 3"
-msgstr "Japanse lange envelop nummer 3"
-
-#: printers.cpp:4240
-#, no-c-format
-msgid "Japanese Long Envelope Number 4"
-msgstr "Japanse lange envelop nummer 4"
-
-#: printers.cpp:4242
-#, no-c-format
-msgid "Oufuku Card"
-msgstr "Oufuku-kaart"
-
-#: printers.cpp:4244
-#, no-c-format
-msgid "Penguin Small Paperback"
-msgstr "Pinguin kleine paperback"
-
-#: printers.cpp:4250
-#, no-c-format
-msgid "Royal Octavo"
-msgstr "Royal Octavo"
-
-#: printers.cpp:4252
-#, no-c-format
-msgid "Small Paperback"
-msgstr "Kleine papierbak"
-
-#: printers.cpp:4256
-#, no-c-format
-msgid "Glossy/Photo"
-msgstr "Hoogglans/foto"
-
-#: printers.cpp:4258
-#, no-c-format
-msgid "Premium"
-msgstr "Premium"
-
-#: printers.cpp:4264
-#, no-c-format
-msgid "Ghostscript Resolution"
-msgstr "GhostScript-resolutie"
-
-#: printers.cpp:4268
-#, no-c-format
-msgid "150x150 DPI"
-msgstr "150x150 dpi"
-
-#: printers.cpp:4274
-#, no-c-format
-msgid "Grayscale only"
-msgstr "Alleen grijswaarden"
-
-#: printers.cpp:4276
-#, no-c-format
-msgid "Image Type"
-msgstr "Afbeeldingtype"
-
-#: printers.cpp:4278
-#, no-c-format
-msgid "Pure bw or prescreened (currently black-only)"
-msgstr "Puur zwart/wit of voorgescreend (momenteel alleen-zwart)"
-
-#: printers.cpp:4280
-#, no-c-format
-msgid "Line art (color or gray scale)"
-msgstr "Lijnillustratie (kleur of grijswaarden)"
-
-#: printers.cpp:4282
-#, no-c-format
-msgid "Continuous-tone photographs (color or gray scale)"
-msgstr "Continu getinde foto-afbeeldingen (kleur of grijswaarden)"
-
-#: printers.cpp:4284
-#, no-c-format
-msgid "Primarily solid colors ro smooth gradients (color or gray scale)"
-msgstr ""
-"Primaire vlakke kleuren of gladde kleurverlopen (kleur of grijswaarden)"
-
-#: printers.cpp:4288
-#, no-c-format
-msgid "Adaptive Hybrid"
-msgstr "Adaptief hybride"
-
-#: printers.cpp:4290
-#, no-c-format
-msgid "Adaptive Random"
-msgstr "Adaptief random"
-
-#: printers.cpp:4292
-#, no-c-format
-msgid "Hybrid Floyd-Steinberg"
-msgstr "Hybride Floyd Steinberg"
-
-#: printers.cpp:4294
-#, no-c-format
-msgid "Ordered"
-msgstr "Geordend"
-
-#: printers.cpp:4296
-#, no-c-format
-msgid "Random Floyd-Steinberg"
-msgstr "Random Floyd Steinberg"
-
-#: printers.cpp:4298
-#, no-c-format
-msgid "Very Fast"
-msgstr "Zeer snel"
-
-#: printers.cpp:4308
-#, no-c-format
-msgid "B4 ISO"
-msgstr "B4 ISO"
-
-#: printers.cpp:4310
-#, no-c-format
-msgid "B4 JIS"
-msgstr "B4 JIS"
-
-#: printers.cpp:4314
-#, no-c-format
-msgid "Demy Quarto"
-msgstr "Demy Quarto"
-
-#: printers.cpp:4316
-#, no-c-format
-msgid "European Foolscap"
-msgstr "Europese foolscap"
-
-#: printers.cpp:4318
-#, no-c-format
-msgid "Japanese Kaku Envelope Number 4"
-msgstr "Japanse Kaku envelop nummer 4"
-
-#: printers.cpp:4322
-#, no-c-format
-msgid "Royal Quarto"
-msgstr "Royal Quarto"
-
-#: printers.cpp:4324
-#, no-c-format
-msgid "SRA3"
-msgstr "SRA3"
-
-#: printers.cpp:4328
-#, no-c-format
-msgid "Autoselect"
-msgstr "Autoselectie"
-
-#: printers.cpp:4330
-#, no-c-format
-msgid "Optional Source"
-msgstr "Optionele bron"
-
-#: printers.cpp:4368
-#, no-c-format
-msgid "Tray 6"
-msgstr "Lade 6"
-
-#: printers.cpp:4370
-#, no-c-format
-msgid "Tray 7"
-msgstr "Lade 7"
-
-#: printers.cpp:4374
-#, no-c-format
-msgid "Manual Feed of Paper"
-msgstr "Handmatige invoer van papier"
-
-#: printers.cpp:4386
-#, no-c-format
-msgid "Economy mode"
-msgstr "Economische modus"
-
-#: printers.cpp:4388
-#, no-c-format
-msgid "Economy Mode"
-msgstr "Economische modus"
-
-#: printers.cpp:4390
-#, no-c-format
-msgid "Standard Mode"
-msgstr "Standaard modus"
-
-#: printers.cpp:4392
-#, no-c-format
-msgid "Fast Res."
-msgstr "Snel-res."
-
-#: printers.cpp:4394
-#, no-c-format
-msgid "Memory Booster Technology"
-msgstr "Memory Booster-technologie"
-
-#: printers.cpp:4402
-#, no-c-format
-msgid "Color mode"
-msgstr "Kleurmodus"
-
-#: printers.cpp:4406
-#, no-c-format
-msgid "Normal (8 colors)"
-msgstr "Normaal (8 kleuren)"
-
-#: printers.cpp:4422
-#, no-c-format
-msgid "Raster Graphics Quality"
-msgstr "Kwaliteit rasterafbeeldingen"
-
-#: printers.cpp:4424
-#, no-c-format
-msgid "High"
-msgstr "Hoog"
-
-#: printers.cpp:4426
-#, no-c-format
-msgid "Black, draft quality, ink economy mode"
-msgstr "Zwart, conceptkwaliteit, economisch inktverbruik"
-
-#: printers.cpp:4428
-#, no-c-format
-msgid "Black, normal quality"
-msgstr "Zwart, standaard kwaliteit"
-
-#: printers.cpp:4430
-#, no-c-format
-msgid "Color, best quality, optional color correction"
-msgstr "Kleur, beste kwaliteit, optionele kleurcorrectie"
-
-#: printers.cpp:4432
-#, no-c-format
-msgid "Color, best quality, black ink disabled, optional color correction"
-msgstr ""
-"Kleur, beste kwaliteit, zwarte inkt uitgeschakeld, optionele kleurcorrectie"
-
-#: printers.cpp:4434
-#, no-c-format
-msgid "Color, draft quality, ink economy, fast dither, no color correction"
-msgstr ""
-"Kleur, conceptkwaliteit, economisch inktverbruik, snelle vertrooiing, geen "
-"kleurcorrectie"
-
-#: printers.cpp:4436
-#, no-c-format
-msgid "Color, normal quality, optional color correction"
-msgstr "Kleur, standaardkwaliteit, optionele kleurcorrectie"
-
-#: printers.cpp:4438
-#, no-c-format
-msgid "Color, normal quality, black ink disabled, optional color correction"
-msgstr ""
-"Kleur, standaard kwaliteit, zwarte inkt uitgeschakeld, optionele kleurcorrectie"
-
-#: printers.cpp:4440
-#, no-c-format
-msgid "Do not use Color Correction"
-msgstr "Geen kleurcorrectie gebruiken"
-
-#: printers.cpp:4442
-#, no-c-format
-msgid "DisableColorCorrection"
-msgstr "Kleurcorrectie uitschakelen"
-
-#: printers.cpp:4444
-#, no-c-format
-msgid "EnableColorCorrection"
-msgstr "Kleurcorrectie inschakelen"
-
-#: printers.cpp:4446
-#, no-c-format
-msgid "Choice of Ghostscript Driver"
-msgstr "Keuze aan GhostScript-stuurprogramma's"
-
-#: printers.cpp:4448
-#, no-c-format
-msgid "Attempts to choose best PNM format for document; not always reliable."
-msgstr ""
-"Probeert het beste PNM-formaat voor het document te kiezen. Niet altijd "
-"betrouwbaar."
-
-#: printers.cpp:4450
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Attempts to choose best monochrome PNM format for document; not always "
-"reliable."
-msgstr ""
-"Probeert het beste monochrome PNM-formaat voor het document te kiezen. Niet "
-"altijd betrouwbaar."
-
-#: printers.cpp:4452
-#, no-c-format
-msgid "A fast monochrome format; best for B&W text and line images."
-msgstr ""
-"Een snelle monochrome opmaak, het beste voor zwartwit tekst en "
-"lijnillustraties."
-
-#: printers.cpp:4454
-#, no-c-format
-msgid "256-shade greyscale format"
-msgstr "256-schakeringen grijswaarde"
-
-#: printers.cpp:4456
-#, no-c-format
-msgid "Format for color images (includes monochrome)."
-msgstr "Opmaak voor kleurenafbeeldingen (inclusief monochroom)"
-
-#: printers.cpp:4458
-#, no-c-format
-msgid "Force left-to-right print sweeps only (reduce striping)"
-msgstr "Alleen afdrukken van links naar rechts forceren (vermindert banding)"
-
-#: printers.cpp:4468
-#, no-c-format
-msgid "25 % with Gamma Correction"
-msgstr "25% met gammacorrectie"
-
-#: printers.cpp:4472
-#, no-c-format
-msgid "50 % with Gamma Correction"
-msgstr "50 % met gammacorrectie"
-
-#: printers.cpp:4476
-#, no-c-format
-msgid "A6 (Post card)"
-msgstr "A6 (ansichtkaart)"
-
-#: printers.cpp:4478
-#, no-c-format
-msgid "Photo (4 x 6 in., 10 x 15 cm)"
-msgstr "Foto (4 x 6 inch, 10 x 15 cm)"
-
-#: printers.cpp:4480
-#, no-c-format
-msgid "300 DPI Grayscale"
-msgstr "300 dpi grijswaarden"
-
-#: printers.cpp:4482
-#, no-c-format
-msgid "300 DPI Normal"
-msgstr "300 dpi normaal"
-
-#: printers.cpp:4484
-#, no-c-format
-msgid "300 DPI Photo"
-msgstr "300 dpi foto"
-
-#: printers.cpp:4486
-#, no-c-format
-msgid "600 DPI Photo"
-msgstr "600 dpi foto"
-
-#: printers.cpp:4488
-#, no-c-format
-msgid "Use Postcards"
-msgstr "Ansichtkaarten gebruiken"
-
-#: printers.cpp:4490
-#, no-c-format
-msgid "Postcards"
-msgstr "Ansichtkaarten"
-
-#: printers.cpp:4492
-#, no-c-format
-msgid "Sheets"
-msgstr "Vellen"
-
-#: printers.cpp:4494
-#, no-c-format
-msgid "Rendering type"
-msgstr "Renderingtype"
-
-#: printers.cpp:4496
-#, no-c-format
-msgid "Snap black to white, others to black"
-msgstr "Zwart naar wit omzetten, overige naar zwart"
-
-#: printers.cpp:4498
-#, no-c-format
-msgid "Cluster ordered dither"
-msgstr "Geordende verstrooing"
-
-#: printers.cpp:4500
-#, no-c-format
-msgid "Monochrome cluster ordered dither"
-msgstr "Eenkleurig geordende verstrooing"
-
-#: printers.cpp:4502
-#, no-c-format
-msgid "Driver does dithering"
-msgstr "Driver doet verstrooiing"
-
-#: printers.cpp:4504
-#, no-c-format
-msgid "Error diffusion"
-msgstr "Fout bij diffussie"
-
-#: printers.cpp:4506
-#, no-c-format
-msgid "Monochrome error diffusion"
-msgstr "Monochrome fout bij diffusie"
-
-#: printers.cpp:4508
-#, no-c-format
-msgid "Ordered dithering"
-msgstr "Blokverstrooiing"
-
-#: printers.cpp:4510
-#, no-c-format
-msgid "Monochrome ordered dithering"
-msgstr "Monochrome blokverstrooiing"
-
-#: printers.cpp:4512
-#, no-c-format
-msgid "Snap to primaries"
-msgstr "Naar primaire kleuren omzetten"
-
-#: printers.cpp:4516
-#, no-c-format
-msgid "Desktop CSF"
-msgstr "Desktop CSF"
-
-#: printers.cpp:4528
-#, no-c-format
-msgid "300 DPI Color"
-msgstr "300 dpi kleur"
-
-#: printers.cpp:4530
-#, no-c-format
-msgid "300 DPI Draft"
-msgstr "300 dpi concept"
-
-#: printers.cpp:4532
-#, no-c-format
-msgid "On (Flip on Long Edge)"
-msgstr "Aan (draaien op lange zijde)"
-
-#: printers.cpp:4534
-#, no-c-format
-msgid "On (Flip on Short Edge)"
-msgstr "Aan (draaien op korte zijde)"
-
-#: printers.cpp:4536
-#, no-c-format
-msgid "600 DPI Normal"
-msgstr "600 dpi normaal"
-
-#: printers.cpp:4538
-#, no-c-format
-msgid "Special"
-msgstr "Speciaal"
-
-#: printers.cpp:4540
-#, no-c-format
-msgid "Transparent"
-msgstr "Transparant"
-
-#: printers.cpp:4542
-#, no-c-format
-msgid "Quality Type"
-msgstr "Kwaliteitstype"
-
-#: printers.cpp:4544
-#, no-c-format
-msgid "Double-sided printing"
-msgstr "Dubbelzijdig afdrukken"
-
-#: printers.cpp:4546
-#, no-c-format
-msgid "Behavior when Toner Low"
-msgstr "Gedrag bij bijna lege toner"
-
-#: printers.cpp:4548
-#, no-c-format
-msgid "Continue Printing"
-msgstr "Doorgaan met afdrukken"
-
-#: printers.cpp:4550
-#, no-c-format
-msgid "Stop Printing"
-msgstr "Stoppen met afdrukken"
-
-#: printers.cpp:4552
-#, no-c-format
-msgid "Job Offset"
-msgstr "Taak-offset"
-
-#: printers.cpp:4554
-#, no-c-format
-msgid "Cassette"
-msgstr "Cassette"
-
-#: printers.cpp:4556
-#, no-c-format
-msgid "First"
-msgstr "Eerst"
-
-#: printers.cpp:4562
-#, no-c-format
-msgid "16MB RAM"
-msgstr "16MB RAM"
-
-#: printers.cpp:4564
-#, no-c-format
-msgid "32MB RAM"
-msgstr "32MB RAM"
-
-#: printers.cpp:4566
-#, no-c-format
-msgid "48MB RAM"
-msgstr "48 MB RAM"
-
-#: printers.cpp:4568
-#, no-c-format
-msgid "64MB RAM"
-msgstr "64 MB RAM"
-
-#: printers.cpp:4570
-#, no-c-format
-msgid "80MB RAM"
-msgstr "80 MB RAM"
-
-#: printers.cpp:4572
-#, no-c-format
-msgid "96MB RAM"
-msgstr "96 MB RAM"
-
-#: printers.cpp:4574
-#, no-c-format
-msgid "128MB RAM"
-msgstr "128 MB RAM"
-
-#: printers.cpp:4576
-#, no-c-format
-msgid "144MB RAM"
-msgstr "144 MB RAM"
-
-#: printers.cpp:4578
-#, no-c-format
-msgid "160MB RAM"
-msgstr "160 MB RAM"
-
-#: printers.cpp:4580
-#, no-c-format
-msgid "192MB - 224MB RAM"
-msgstr "192 MB - 224 MB RAM"
-
-#: printers.cpp:4582
-#, no-c-format
-msgid "256MB - 512MB RAM"
-msgstr "256 MB - 512 MB RAM"
-
-#: printers.cpp:4584
-#, no-c-format
-msgid "Drawer Base"
-msgstr "Onderste lade"
-
-#: printers.cpp:4586
-#, no-c-format
-msgid "DB-208 (3 Trays)"
-msgstr "DB-208 (3 laden)"
-
-#: printers.cpp:4588
-#, no-c-format
-msgid "DB-608 (2 Trays)"
-msgstr "DB-608 (2 laden)"
-
-#: printers.cpp:4590
-#, no-c-format
-msgid "DB-208A (1 Tray)"
-msgstr "DB-208A (1 lade)"
-
-#: printers.cpp:4592
-#, no-c-format
-msgid "Finisher Installed"
-msgstr "Finisher geinstalleerd"
-
-#: printers.cpp:4594
-#, no-c-format
-msgid "FS-105"
-msgstr "FS-105"
-
-#: printers.cpp:4596
-#, no-c-format
-msgid "400dpi"
-msgstr "400 dpi"
-
-#: printers.cpp:4598
-#, no-c-format
-msgid "Edge Smoothing"
-msgstr "Randen gladstrijken"
-
-#: printers.cpp:4600
-#, no-c-format
-msgid "Text Only"
-msgstr "Alleen tekst"
-
-#: printers.cpp:4602
-#, no-c-format
-msgid "All Objects"
-msgstr "Alle objecten"
-
-#: printers.cpp:4604
-#, no-c-format
-msgid "Print Density"
-msgstr "Afdrukintensiteit"
-
-#: printers.cpp:4606
-#, no-c-format
-msgid "Toner Save"
-msgstr "Toner-besparing"
-
-#: printers.cpp:4608
-#, no-c-format
-msgid "OHP Transparency"
-msgstr "OHP-transparantie"
-
-#: printers.cpp:4614
-#, no-c-format
-msgid "Duplex Mode"
-msgstr "Duplexmodus"
-
-#: printers.cpp:4616
-#, no-c-format
-msgid "Sort"
-msgstr "Sorteren"
-
-#: printers.cpp:4618
-#, no-c-format
-msgid "Group"
-msgstr "Groeperen"
-
-#: printers.cpp:4620
-#, no-c-format
-msgid "Special Modes"
-msgstr "Speciale modussen"
-
-#: printers.cpp:4622
-#, no-c-format
-msgid "2-in-1"
-msgstr "2-in-1"
-
-#: printers.cpp:4624
-#, no-c-format
-msgid "Booklet"
-msgstr "Booklet"
-
-#: printers.cpp:4626
-#, no-c-format
-msgid "Stapling"
-msgstr "Stapelen"
-
-#: printers.cpp:4628
-#, no-c-format
-msgid "Single (Portrait)"
-msgstr "Enkelvoudig (portret)"
-
-#: printers.cpp:4630
-#, no-c-format
-msgid "Single (Landscape)"
-msgstr "Enkelvoudig (landschap)"
-
-#: printers.cpp:4632
-#, no-c-format
-msgid "Double Side (Portrait)"
-msgstr "Dubbelzijdig (portret)"
-
-#: printers.cpp:4634
-#, no-c-format
-msgid "Double Side (Landscape)"
-msgstr "Dubbelzijdig (landschap)"
-
-#: printers.cpp:4636
-#, no-c-format
-msgid "Double Top (Portrait)"
-msgstr "Dubbele bovenkant (portret)"
-
-#: printers.cpp:4638
-#, no-c-format
-msgid "Double Top (Landscape)"
-msgstr "Dubbele bovenkant (landschap)"
-
-#: printers.cpp:4640
-#, no-c-format
-msgid "Wait Mode"
-msgstr "Wachtmodus"
-
-#: printers.cpp:4642
-#, no-c-format
-msgid "Front Cover"
-msgstr "Voorblad"
-
-#: printers.cpp:4644
-#, no-c-format
-msgid "Printed"
-msgstr "Afgedrukt"
-
-#: printers.cpp:4646
-#, no-c-format
-msgid "Blank"
-msgstr "Leeg"
-
-#: printers.cpp:4648
-#, no-c-format
-msgid "Front Cover Tray"
-msgstr "Voorkantlade"
-
-#: printers.cpp:4650
-#, no-c-format
-msgid "Back Cover"
-msgstr "Achterblad"
-
-#: printers.cpp:4652
-#, no-c-format
-msgid "Cover Tray"
-msgstr "Kaftlade"
-
-#: printers.cpp:4654
-#, no-c-format
-msgid "Manual Feed (Thick)"
-msgstr "Handmatige invoer (dik)"
-
-#: printers.cpp:4656
-#, no-c-format
-msgid "Middle"
-msgstr "Middel"
-
-#: printers.cpp:4660
-#, no-c-format
-msgid "Half-letter (5 1/2 x 8 1/2 in)"
-msgstr "Half letter (5 1/2 x 8 1/2 inch)"
-
-#: printers.cpp:4662
-#, no-c-format
-msgid "Letter (8 1/2 x 11 in)"
-msgstr "Letter (8 1/2 x 11 inch)"
-
-#: printers.cpp:4664
-#, no-c-format
-msgid "Legal (8 1/2 x 14 in)"
-msgstr "Legal (8 1/2 x 14 inch)"
-
-#: printers.cpp:4666
-#, no-c-format
-msgid "Tabloid (11 x 17 in)"
-msgstr "Tabloid (11 x 17 inch)"
-
-#: printers.cpp:4670
-#, no-c-format
-msgid "Half-letter"
-msgstr "Half-letter"
-
-#: printers.cpp:4672
-#, no-c-format
-msgid "No Finisher"
-msgstr "Geen finisher"
-
-#: printers.cpp:4674
-#, no-c-format
-msgid "FS-106"
-msgstr "FS-106"
-
-#: printers.cpp:4676
-#, no-c-format
-msgid "FS-108B (BookletMaker)"
-msgstr "FS-108B (BookletMaker)"
-
-#: printers.cpp:4678
-#, no-c-format
-msgid "PI-108"
-msgstr "PI-108"
-
-#: printers.cpp:4682
-#, no-c-format
-msgid "Tandem Configuration"
-msgstr "Tandem-configuratie"
-
-#: printers.cpp:4684
-#, no-c-format
-msgid "Fold & Stitch"
-msgstr "Vouwen en naaien"
-
-#: printers.cpp:4686
-#, no-c-format
-msgid "Fold only"
-msgstr "Alleen vouwen"
-
-#: printers.cpp:4688
-#, no-c-format
-msgid "Fold & Saddle Stitch"
-msgstr "Vouwen en zadelnaaien"
-
-#: printers.cpp:4690
-#, no-c-format
-msgid "Wait"
-msgstr "Wachten"
-
-#: printers.cpp:4692
-#, no-c-format
-msgid "Wait with Proof"
-msgstr "Wacht met proefafdruk"
-
-#: printers.cpp:4694
-#, no-c-format
-msgid "Back Cover Tray"
-msgstr "Achterkaftlade"
-
-#: printers.cpp:4696
-#, no-c-format
-msgid "Tandem Printing"
-msgstr "Tandem-afdrukken"
-
-#: printers.cpp:4698
-#, no-c-format
-msgid "Normal Mode (Auto Select)"
-msgstr "Normale stand (autoselect)"
-
-#: printers.cpp:4700
-#, no-c-format
-msgid "Split Mode (Auto Split)"
-msgstr "Spliststand (autosplitsen)"
-
-#: printers.cpp:4702
-#, no-c-format
-msgid "Split Mode (Equal Split)"
-msgstr "Splitsstand (gelijkwaardig splitsen)"
-
-#: printers.cpp:4704
-#, no-c-format
-msgid "Print Engine Select (Printer 1)"
-msgstr "Afdrukmechanisme-selectie (printer 1)"
-
-#: printers.cpp:4706
-#, no-c-format
-msgid "Print Engine Select (Printer 2)"
-msgstr "Afdrukmechanisme-selectie (printer 2)"
-
-#: printers.cpp:4708
-#, no-c-format
-msgid "EcoPrint"
-msgstr "Eco-afdruk"
-
-#: printers.cpp:4710
-#, no-c-format
-msgid "PF-8 Paper Feeder"
-msgstr "PF-8 papierinvoer"
-
-#: printers.cpp:4712
-#, no-c-format
-msgid "Memory"
-msgstr "Geheugen"
-
-#: printers.cpp:4714
-#, no-c-format
-msgid "1MB Upgrade"
-msgstr "1 MB upgrade"
-
-#: printers.cpp:4716
-#, no-c-format
-msgid "2MB Upgrade"
-msgstr "2 MB upgrade"
-
-#: printers.cpp:4718
-#, no-c-format
-msgid "4MB Upgrade"
-msgstr "4 MB upgrade"
-
-#: printers.cpp:4720
-#, no-c-format
-msgid "300 Dots per Inch (dpi)"
-msgstr "300 Dots per Inch ( dpi)"
-
-#: printers.cpp:4722
-#, no-c-format
-msgid "KIR"
-msgstr "KIR"
-
-#: printers.cpp:4724
-#, no-c-format
-msgid "Envelope #6"
-msgstr "Envelop #6"
-
-#: printers.cpp:4726
-#, no-c-format
-msgid "Envelope #9"
-msgstr "Envelop #9"
-
-#: printers.cpp:4728
-#, no-c-format
-msgid "Cassette 1 (Internal)"
-msgstr "Cassette 1 (intern)"
-
-#: printers.cpp:4730
-#, no-c-format
-msgid "Cassette 2"
-msgstr "Cassette 2"
-
-#: printers.cpp:4732
-#, no-c-format
-msgid "Auto Tray Switch"
-msgstr "Automatische ladenwisseling"
-
-#: printers.cpp:4734
-#, no-c-format
-msgid "1.6.0 [08-13-99]"
-msgstr "1.6.0 [08-13-99]"
-
-#: printers.cpp:4736
-#, no-c-format
-msgid "PF-16 Paper Feeder"
-msgstr "PF-16 papierinvoer"
-
-#: printers.cpp:4738
-#, no-c-format
-msgid "8MB Upgrade"
-msgstr "8 MB upgrade"
-
-#: printers.cpp:4740
-#, no-c-format
-msgid "16MB Upgrade"
-msgstr "16 MB upgrade"
-
-#: printers.cpp:4742
-#, no-c-format
-msgid "32MB Upgrade"
-msgstr "32 MB upgrade"
-
-#: printers.cpp:4744
-#, no-c-format
-msgid "600 Dots per Inch (dpi)"
-msgstr "600 Dots per Inch ( dpi)"
-
-#: printers.cpp:4746
-#, no-c-format
-msgid "1.6.1 [02-28-2000]"
-msgstr "1.6.1 [02-28-2000]"
-
-#: printers.cpp:4748
-#, no-c-format
-msgid "PF-4 Paper Feeder"
-msgstr "PF-4 papierinvoer"
-
-#: printers.cpp:4750
-#, no-c-format
-msgid "3MB Upgrade"
-msgstr "3 MB upgrade"
-
-#: printers.cpp:4752
-#, no-c-format
-msgid "PF-17 Paper Feeder"
-msgstr "PF-17 papierinvoer"
-
-#: printers.cpp:4754
-#, no-c-format
-msgid "Optional Disk"
-msgstr "Optionele disk"
-
-#: printers.cpp:4756
-#, no-c-format
-msgid "PostCard"
-msgstr "Ansichtkaart"
-
-#: printers.cpp:4758
-#, no-c-format
-msgid "DoublePostCard"
-msgstr "Dubbele ansichtkaart"
-
-#: printers.cpp:4760
-#, no-c-format
-msgid "Multi-Purpose Feeder"
-msgstr "Multiefunctie invoer"
-
-#: printers.cpp:4762
-#, no-c-format
-msgid "Job Spooling"
-msgstr "Taakspooling"
-
-#: printers.cpp:4764
-#, no-c-format
-msgid "Optional Feeder"
-msgstr "Optionele invoer"
-
-#: printers.cpp:4766
-#, no-c-format
-msgid "PF-21 Paper Feeders"
-msgstr "PF-21 papierinvoer"
-
-#: printers.cpp:4768
-#, no-c-format
-msgid "One"
-msgstr "Een"
-
-#: printers.cpp:4770
-#, no-c-format
-msgid "Two"
-msgstr "Twee"
-
-#: printers.cpp:4772
-#, no-c-format
-msgid "Output Device"
-msgstr "Uitvoerapparaat"
-
-#: printers.cpp:4774
-#, no-c-format
-msgid "SO-6 Bulk Sorter"
-msgstr "SO-6 bulksorteerder"
-
-#: printers.cpp:4776
-#, no-c-format
-msgid "ST-20 Bulk Stacker"
-msgstr "ST-20 bulk aflegbak"
-
-#: printers.cpp:4778
-#, no-c-format
-msgid "12MB Upgrade"
-msgstr "12 MB upgrade"
-
-#: printers.cpp:4780
-#, no-c-format
-msgid "20MB Upgrade"
-msgstr "20 MB upgrade"
-
-#: printers.cpp:4782
-#, no-c-format
-msgid "24MB Upgrade"
-msgstr "24 MB upgrade"
-
-#: printers.cpp:4784
-#, no-c-format
-msgid "36MB Upgrade"
-msgstr "36 MB upgrade"
-
-#: printers.cpp:4786
-#, no-c-format
-msgid "40MB Upgrade"
-msgstr "40 MB upgrade"
-
-#: printers.cpp:4788
-#, no-c-format
-msgid "48MB Upgrade"
-msgstr "48 MB upgrade"
-
-#: printers.cpp:4790
-#, no-c-format
-msgid "64MB Upgrade"
-msgstr "64 MB upgrade"
-
-#: printers.cpp:4792
-#, no-c-format
-msgid "Cassette 3"
-msgstr "Cassette 3"
-
-#: printers.cpp:4794
-#, no-c-format
-msgid "Custom 1"
-msgstr "Aangepast 1"
-
-#: printers.cpp:4796
-#, no-c-format
-msgid "Custom 2"
-msgstr "Aangepast 2"
-
-#: printers.cpp:4798
-#, no-c-format
-msgid "Custom 3"
-msgstr "Aangepast 3"
-
-#: printers.cpp:4800
-#, no-c-format
-msgid "Custom 4"
-msgstr "Aangepast 4"
-
-#: printers.cpp:4802
-#, no-c-format
-msgid "Custom 5"
-msgstr "Aangepast 5"
-
-#: printers.cpp:4804
-#, no-c-format
-msgid "Custom 6"
-msgstr "Aangepast 6"
-
-#: printers.cpp:4806
-#, no-c-format
-msgid "Custom 7"
-msgstr "Aangepast 7"
-
-#: printers.cpp:4808
-#, no-c-format
-msgid "Custom 8"
-msgstr "Aangepast 8"
-
-#: printers.cpp:4810
-#, no-c-format
-msgid "Top Tray (Face-Down)"
-msgstr "Bovenste lade (afdruk onder)"
-
-#: printers.cpp:4812
-#, no-c-format
-msgid "Rear Tray (Face-Up)"
-msgstr "Achterste lade (afdruk boven)"
-
-#: printers.cpp:4814
-#, no-c-format
-msgid "Stacker Mode (Face-Down)"
-msgstr "Aflegbakstand (afdruk omlaag)"
-
-#: printers.cpp:4816
-#, no-c-format
-msgid "Sorter Mode (Face-Down)"
-msgstr "Sorteerstand (afdruk omlaag)"
-
-#: printers.cpp:4818
-#, no-c-format
-msgid "Collator Mode (Face-Down)"
-msgstr "Sorteerstand (afdruk omlaag)"
-
-#: printers.cpp:4820
-#, no-c-format
-msgid "Mailbox 1 (Face-Down)"
-msgstr "Postvak 1 (afdruk onder)"
-
-#: printers.cpp:4822
-#, no-c-format
-msgid "Mailbox 2 (Face-Down)"
-msgstr "Postvak 2 (afdruk onder)"
-
-#: printers.cpp:4824
-#, no-c-format
-msgid "Mailbox 3 (Face-Down)"
-msgstr "Postvak 3 (afdruk onder)"
-
-#: printers.cpp:4826
-#, no-c-format
-msgid "Mailbox 4 (Face-Down)"
-msgstr "Postvak 4 (afdruk onder)"
-
-#: printers.cpp:4828
-#, no-c-format
-msgid "Mailbox 5 (Face-Down)"
-msgstr "Postvak 5 (afdruk onder)"
-
-#: printers.cpp:4830
-#, no-c-format
-msgid "Mailbox 6 (Face-Down)"
-msgstr "Postvak 6 (afdruk onder)"
-
-#: printers.cpp:4832
-#, no-c-format
-msgid "Mailbox 7 (Face-Down)"
-msgstr "Postvak 7 (afdruk onder)"
-
-#: printers.cpp:4834
-#, no-c-format
-msgid "Mailbox 8 (Face-Down)"
-msgstr "Postvak 8 (afdruk onder)"
-
-#: printers.cpp:4836
-#, no-c-format
-msgid "Mailbox 9 (Face-Down)"
-msgstr "Postvak 9 (afdruk onder)"
-
-#: printers.cpp:4838
-#, no-c-format
-msgid "Mailbox 10 (Face-Down)"
-msgstr "Postvak 10 (afdruk onder)"
-
-#: printers.cpp:4840
-#, no-c-format
-msgid "Mailbox 11 (Face-Down)"
-msgstr "Postvak 11 (afdruk onder)"
-
-#: printers.cpp:4842
-#, no-c-format
-msgid "Mailbox 12 (Face-Down)"
-msgstr "Postvak 12 (afdruk onder)"
-
-#: printers.cpp:4844
-#, no-c-format
-msgid "Mailbox 13 (Face-Down)"
-msgstr "Postvak 13 (afdruk onder)"
-
-#: printers.cpp:4846
-#, no-c-format
-msgid "Mailbox 14 (Face-Down)"
-msgstr "Postvak 14 (afdruk onder)"
-
-#: printers.cpp:4848
-#, no-c-format
-msgid "Mailbox 15 (Face-Down)"
-msgstr "Postvak 15 (afdruk onder)"
-
-#: printers.cpp:4850
-#, no-c-format
-msgid "Duplexing"
-msgstr "Dubbelzijdig"
-
-#: printers.cpp:4852
-#, no-c-format
-msgid "Temporary"
-msgstr "Tijdelijk"
-
-#: printers.cpp:4854
-#, no-c-format
-msgid "EF-1 Envelope Feeder"
-msgstr "EF-1 envelopinvoer"
-
-#: printers.cpp:4856
-#, no-c-format
-msgid "UF-1 Universal Feeder"
-msgstr "UF-1 universele invoer"
-
-#: printers.cpp:4858
-#, no-c-format
-msgid "PF-7 Bulk Feeder"
-msgstr "PF-7 bulkinvoer"
-
-#: printers.cpp:4860
-#, no-c-format
-msgid "PF-5 Paper Feeders"
-msgstr "PF-5 papierinvoer"
-
-#: printers.cpp:4862
-#, no-c-format
-msgid "HS-3 Bulk Stacker"
-msgstr "HS-3 bulkaflegbak"
-
-#: printers.cpp:4864
-#, no-c-format
-msgid "Bulk Feeder"
-msgstr "Bulkinvoer"
-
-#: printers.cpp:4866
-#, no-c-format
-msgid "Universal Feeder"
-msgstr "Universele invoer"
-
-#: printers.cpp:4868
-#, no-c-format
-msgid "Stacker Mode (Face-Up)"
-msgstr "Aflegbakstand (afdruk omhoog)"
-
-#: printers.cpp:4870
-#, no-c-format
-msgid "5MB Upgrade"
-msgstr "5 MB upgrade"
-
-#: printers.cpp:4872
-#, no-c-format
-msgid "6MB Upgrade"
-msgstr "6 MB upgrade"
-
-#: printers.cpp:4874
-#, no-c-format
-msgid "9MB Upgrade"
-msgstr "9 MB upgrade"
-
-#: printers.cpp:4876
-#, no-c-format
-msgid "10MB Upgrade"
-msgstr "10 MB upgrade"
-
-#: printers.cpp:4878
-#, no-c-format
-msgid "17MB Upgrade"
-msgstr "17 MB upgrade"
-
-#: printers.cpp:4880
-#, no-c-format
-msgid "18MB Upgrade"
-msgstr "18 MB upgrade"
-
-#: printers.cpp:4882
-#, no-c-format
-msgid "33MB Upgrade"
-msgstr "33 MB upgrade"
-
-#: printers.cpp:4884
-#, no-c-format
-msgid "34MB Upgrade"
-msgstr "34 MB upgrade"
-
-#: printers.cpp:4886
-#, no-c-format
-msgid "PF-7E Bulk Feeder"
-msgstr "PF-7E bulkinvoer"
-
-#: printers.cpp:4888
-#, no-c-format
-msgid "PF-20 Paper Feeders"
-msgstr "PF-20 papierinvoer"
-
-#: printers.cpp:4890
-#, no-c-format
-msgid "HS-3E Bulk Stacker"
-msgstr "HS-3E bulkaflegbak"
-
-#: printers.cpp:4892
-#, no-c-format
-msgid "60MB Upgrade"
-msgstr "60 MB upgrade"
-
-#: printers.cpp:4894
-#, no-c-format
-msgid "1200 Dots per Inch (dpi)"
-msgstr "1200 Dots per Inch ( dpi)"
-
-#: printers.cpp:4896
-#, no-c-format
-msgid "PF-1 Paper Feeder"
-msgstr "PF-1 papierinvoer"
-
-#: printers.cpp:4898
-#, no-c-format
-msgid "Cassette 1"
-msgstr "Cassette 1"
-
-#: printers.cpp:4900
-#, no-c-format
-msgid "7MB Upgrade"
-msgstr "7 MB upgrade"
-
-#: printers.cpp:4902
-#, no-c-format
-msgid "13MB Upgrade"
-msgstr "13 MB upgrade"
-
-#: printers.cpp:4904
-#, no-c-format
-msgid "PF-2 Paper Feeder"
-msgstr "PF-2 papierinvoer"
-
-#: printers.cpp:4906
-#, no-c-format
-msgid "11x17 (Ledger)"
-msgstr "11x17 (Ledger)"
-
-#: printers.cpp:4908
-#, no-c-format
-msgid "Side Tray (Face-Up)"
-msgstr "Zijlade (afdruk boven)"
-
-#: printers.cpp:4910
-#, no-c-format
-msgid "PF-80 Paper Feeder"
-msgstr "PF-80 papierinvoer"
-
-#: printers.cpp:4912
-#, no-c-format
-msgid "Process Color (CMYK)"
-msgstr "Proceskleur (CMYK)"
-
-#: printers.cpp:4914
-#, no-c-format
-msgid "Quick Color (CMY)"
-msgstr "Snelle kleur (CMY)"
-
-#: printers.cpp:4916
-#, no-c-format
-msgid "Color Matching"
-msgstr "Kleurenovereenkomst"
-
-#: printers.cpp:4918
-#, no-c-format
-msgid "Simulate Display"
-msgstr "Scherm simuleren"
-
-#: printers.cpp:4920
-#, no-c-format
-msgid "Side Tray (Face-Down)"
-msgstr "Zijlade (afdruk onder)"
-
-#: printers.cpp:4922
-#, no-c-format
-msgid "Permanent"
-msgstr "Permanent"
-
-#: printers.cpp:4924
-#, no-c-format
-msgid "Barcode"
-msgstr "Barcode"
-
-#: printers.cpp:4926
-#, no-c-format
-msgid "First Page"
-msgstr "Eerste pagina"
-
-#: printers.cpp:4928
-#, no-c-format
-msgid "Barcode ID"
-msgstr "Barcode-id"
-
-#: printers.cpp:4930
-#, no-c-format
-msgid "Barcode Position"
-msgstr "Barcodepositie"
-
-#: printers.cpp:4932
-#, no-c-format
-msgid "Upper Left"
-msgstr "Links boven"
-
-#: printers.cpp:4934
-#, no-c-format
-msgid "Upper Right"
-msgstr "Rechts boven"
-
-#: printers.cpp:4936
-#, no-c-format
-msgid "Lower Left"
-msgstr "Links onder"
-
-#: printers.cpp:4938
-#, no-c-format
-msgid "Lower Right"
-msgstr "Rechts onder"
-
-#: printers.cpp:4940
-#, no-c-format
-msgid "Upper Left Vertical"
-msgstr "Linksboven, verticaal"
-
-#: printers.cpp:4942
-#, no-c-format
-msgid "Upper Right Vertical"
-msgstr "Rechts boven, verticaal"
-
-#: printers.cpp:4944
-#, no-c-format
-msgid "Lower Left Vertical"
-msgstr "Links onder, verticaal"
-
-#: printers.cpp:4946
-#, no-c-format
-msgid "Lower Right Vertical"
-msgstr "Rechts onder, verticaal"
-
-#: printers.cpp:4948
-#, no-c-format
-msgid "PF-81 Paper Feeder"
-msgstr "PF-81 papierinvoer"
-
-#: printers.cpp:4950
-#, no-c-format
-msgid "Color Correction"
-msgstr "Kleurencorrectie"
-
-#: printers.cpp:4952
-#, no-c-format
-msgid "Application Corrected"
-msgstr "Toepassing gecorrigeerd"
-
-#: printers.cpp:4954
-#, no-c-format
-msgid "Printer Corrected"
-msgstr "Printer gecorrigeerd"
-
-#: printers.cpp:4956
-#, no-c-format
-msgid "Ink Simulation (CMYK)"
-msgstr "Inkt-simulatie (CMYK)"
-
-#: printers.cpp:4958
-#, no-c-format
-msgid "Euroscale Press"
-msgstr "Euroskala pers"
-
-#: printers.cpp:4960
-#, no-c-format
-msgid "SWOP Press"
-msgstr "SWOP pers"
-
-#: printers.cpp:4962
-#, no-c-format
-msgid "Monitor Simulation (RGB)"
-msgstr "Monitorsimulatie (RGB)"
-
-#: printers.cpp:4964
-#, no-c-format
-msgid "SMPTE240M"
-msgstr "SMPTE240M"
-
-#: printers.cpp:4966
-#, no-c-format
-msgid "sRGB (HDTV)"
-msgstr "sRGB (HDTV)"
-
-#: printers.cpp:4968
-#, no-c-format
-msgid "Trinitron"
-msgstr "Trinitron"
-
-#: printers.cpp:4970
-#, no-c-format
-msgid "Apple RGB"
-msgstr "Apple RGB"
-
-#: printers.cpp:4972
-#, no-c-format
-msgid "NTSC"
-msgstr "NTSC"
-
-#: printers.cpp:4974
-#, no-c-format
-msgid "Duplex Paper"
-msgstr "Duplexpapier"
-
-#: printers.cpp:4976
-#, no-c-format
-msgid "Coated Paper"
-msgstr "Gelaagd papier"
-
-#: printers.cpp:4978
-#, no-c-format
-msgid "Temporary (RAM Disk)"
-msgstr "Tijdelijk (RAM-disk)"
-
-#: printers.cpp:4980
-#, no-c-format
-msgid "Temporary (Hard Disk)"
-msgstr "Tijdelijk (harde schijf)"
-
-#: printers.cpp:4982
-#, no-c-format
-msgid "Permanent (Hard Disk)"
-msgstr "Permanent (harde schijf)"
-
-#: printers.cpp:4984
-#, no-c-format
-msgid "Virtual Mailbox (Administrator)"
-msgstr "Virtuele postvak (systeembeheerder)"
-
-#: printers.cpp:4986
-#, no-c-format
-msgid "Virtual Mailbox (User 1)"
-msgstr "Virtuele postvak (gebruiker 1)"
-
-#: printers.cpp:4988
-#, no-c-format
-msgid "Virtual Mailbox (User 2)"
-msgstr "Virtuele postvak (gebruiker 2)"
-
-#: printers.cpp:4990
-#, no-c-format
-msgid "Virtual Mailbox (User 3)"
-msgstr "Virtuele postvak (gebruiker 3)"
-
-#: printers.cpp:4992
-#, no-c-format
-msgid "Virtual Mailbox (User 4)"
-msgstr "Virtuele postvak (gebruiker 4)"
-
-#: printers.cpp:4994
-#, no-c-format
-msgid "Virtual Mailbox (User 5)"
-msgstr "Virtuele postvak (gebruiker 5)"
-
-#: printers.cpp:4996
-#, no-c-format
-msgid "Virtual Mailbox (User 6)"
-msgstr "Virtuele postvak (gebruiker 6)"
-
-#: printers.cpp:4998
-#, no-c-format
-msgid "Virtual Mailbox (User 7)"
-msgstr "Virtuele postvak (gebruiker 7)"
-
-#: printers.cpp:5000
-#, no-c-format
-msgid "Virtual Mailbox (User 8)"
-msgstr "Virtuele postvak (gebruiker 8)"
-
-#: printers.cpp:5002
-#, no-c-format
-msgid "Virtual Mailbox (User 9)"
-msgstr "Virtuele postvak (gebruiker 9)"
-
-#: printers.cpp:5004
-#, no-c-format
-msgid "Virtual Mailbox (User 10)"
-msgstr "Virtuele postvak (gebruiker 10)"
-
-#: printers.cpp:5006
-#, no-c-format
-msgid "PF-26 Paper Feeders"
-msgstr "PF-26 papierinvoer"
-
-#: printers.cpp:5008
-#, no-c-format
-msgid "PF-9 Paper Feeders"
-msgstr "PF-9 papierinvoer"
-
-#: printers.cpp:5010
-#, no-c-format
-msgid "11MB Upgrade"
-msgstr "11 MB upgrade"
-
-#: printers.cpp:5012
-#, no-c-format
-msgid "15MB Upgrade"
-msgstr "15 MB upgrade"
-
-#: printers.cpp:5014
-#, no-c-format
-msgid "19MB Upgrade"
-msgstr "19 MB upgrade"
-
-#: printers.cpp:5016
-#, no-c-format
-msgid "23MB Upgrade"
-msgstr "23 MB upgrade"
-
-#: printers.cpp:5018
-#, no-c-format
-msgid "31MB Upgrade"
-msgstr "31 MB upgrade"
-
-#: printers.cpp:5020
-#, no-c-format
-msgid "35MB Upgrade"
-msgstr "35 MB upgrade"
-
-#: printers.cpp:5022
-#, no-c-format
-msgid "39MB Upgrade"
-msgstr "39 MB upgrade"
-
-#: printers.cpp:5024
-#, no-c-format
-msgid "47MB Upgrade"
-msgstr "47 MB upgrade"
-
-#: printers.cpp:5026
-#, no-c-format
-msgid "63MB Upgrade"
-msgstr "63 MB upgrade"
-
-#: printers.cpp:5028
-#, no-c-format
-msgid "PF-25 Paper Feeders"
-msgstr "PF-25 papierinvoer"
-
-#: printers.cpp:5030
-#, no-c-format
-msgid "38MB Upgrade"
-msgstr "38 MB upgrade"
-
-#: printers.cpp:5032
-#, no-c-format
-msgid "PF-30 Paper Feeders"
-msgstr "PF-30 papierinvoer"
-
-#: printers.cpp:5034
-#, no-c-format
-msgid "One (2 Cassettes)"
-msgstr "Een (2 cassetes)"
-
-#: printers.cpp:5036
-#, no-c-format
-msgid "Two (4 Cassettes)"
-msgstr "Twee (4 cassetes)"
-
-#: printers.cpp:5038
-#, no-c-format
-msgid "Three (6 Cassettes)"
-msgstr "Drie (6 cassetes)"
-
-#: printers.cpp:5040
-#, no-c-format
-msgid "SO-30 Bulk Sorter"
-msgstr "SO-30 bulksorteerder"
-
-#: printers.cpp:5042
-#, no-c-format
-msgid "ST-30 Bulk Stacker"
-msgstr "ST-30 bulkaflegbak"
-
-#: printers.cpp:5044
-#, no-c-format
-msgid "DF-30 Document Finisher"
-msgstr "DF-30 documentvoltooing"
-
-#: printers.cpp:5046
-#, no-c-format
-msgid "Cassette 4"
-msgstr "Cassete 4"
-
-#: printers.cpp:5048
-#, no-c-format
-msgid "Cassette 5"
-msgstr "Cassette 5"
-
-#: printers.cpp:5050
-#, no-c-format
-msgid "Cassette 6"
-msgstr "Cassette 6"
-
-#: printers.cpp:5052
-#, no-c-format
-msgid "Staple Method"
-msgstr "Nietmethode"
-
-#: printers.cpp:5054
-#, no-c-format
-msgid "Staple Job up to 20 Sheets"
-msgstr "Niettaak tot 20 vellen"
-
-#: printers.cpp:5056
-#, no-c-format
-msgid "Staple Every 20 Sheets"
-msgstr "Elke 20 vellen nieten"
-
-#: printers.cpp:5058
-#, no-c-format
-msgid "Staple Every 19 Sheets"
-msgstr "Elke 19 bladen nieten"
-
-#: printers.cpp:5060
-#, no-c-format
-msgid "Staple Every 18 Sheets"
-msgstr "Elke 18 vellen nieten"
-
-#: printers.cpp:5062
-#, no-c-format
-msgid "Staple Every 17 Sheets"
-msgstr "Elke 17 vellen nieten"
-
-#: printers.cpp:5064
-#, no-c-format
-msgid "Staple Every 16 Sheets"
-msgstr "Elke 16 vellen nieten"
-
-#: printers.cpp:5066
-#, no-c-format
-msgid "Staple Every 15 Sheets"
-msgstr "Elke 15 vellen nieten"
-
-#: printers.cpp:5068
-#, no-c-format
-msgid "Staple Every 14 Sheets"
-msgstr "Elke 14 vellen nieten"
-
-#: printers.cpp:5070
-#, no-c-format
-msgid "Staple Every 13 Sheets"
-msgstr "Elke 13 vellen nieten"
-
-#: printers.cpp:5072
-#, no-c-format
-msgid "Staple Every 12 Sheets"
-msgstr "Elke 12 vellen nieten"
-
-#: printers.cpp:5074
-#, no-c-format
-msgid "Staple Every 11 Sheets"
-msgstr "Elke 11 vellen nieten"
-
-#: printers.cpp:5076
-#, no-c-format
-msgid "Staple Every 10 Sheets"
-msgstr "Elke 10 vellen nieten"
-
-#: printers.cpp:5078
-#, no-c-format
-msgid "Staple Every 9 Sheets"
-msgstr "Elke 9 vellen nieten"
-
-#: printers.cpp:5080
-#, no-c-format
-msgid "Staple Every 8 Sheets"
-msgstr "Elke 8 vellen nieten"
-
-#: printers.cpp:5082
-#, no-c-format
-msgid "Staple Every 7 Sheets"
-msgstr "Elke 7 vellen nieten"
-
-#: printers.cpp:5084
-#, no-c-format
-msgid "Staple Every 6 Sheets"
-msgstr "Elke 6 vellen nieten"
-
-#: printers.cpp:5086
-#, no-c-format
-msgid "Staple Every 5 Sheets"
-msgstr "Elke 5 vellen nieten"
-
-#: printers.cpp:5088
-#, no-c-format
-msgid "Staple Every 4 Sheets"
-msgstr "Elke 4 vellen nieten"
-
-#: printers.cpp:5090
-#, no-c-format
-msgid "Staple Every 3 Sheets"
-msgstr "Elke 3 vellen nieten"
-
-#: printers.cpp:5092
-#, no-c-format
-msgid "Staple Every 2 Sheets"
-msgstr "Elke 2 vellen nieten"
-
-#: printers.cpp:5094
-#, no-c-format
-msgid "DF-31 Document Finisher"
-msgstr "DF-31 documentvoltooing"
-
-#: printers.cpp:5096
-#, no-c-format
-msgid "44MB Upgrade"
-msgstr "44 MB upgrade"
-
-#: printers.cpp:5098
-#, no-c-format
-msgid "Lower Tray - Option"
-msgstr "Onderste lade - optioneel"
-
-#: printers.cpp:5100
-#, no-c-format
-msgid "Envelope Feeder - Option"
-msgstr "Envelopinvoer - optie"
-
-#: printers.cpp:5102
-#, no-c-format
-msgid "Printer Memory - Option"
-msgstr "Printergeheugen - optie"
-
-#: printers.cpp:5104
-#, no-c-format
-msgid "1.5 Mb Printer Memory"
-msgstr "1,5 MB printergeheugen"
-
-#: printers.cpp:5106
-#, no-c-format
-msgid "2.5 Mb Printer Memory"
-msgstr "2,5 MB printergeheugen"
-
-#: printers.cpp:5108
-#, no-c-format
-msgid "4 Mb Printer Memory"
-msgstr "4 MB printergeheugen"
-
-#: printers.cpp:5110
-#, no-c-format
-msgid "C9 Envelope"
-msgstr "C9-envelop"
-
-#: printers.cpp:5112
-#, no-c-format
-msgid "B5 Envelope"
-msgstr "B5-envelop"
-
-#: printers.cpp:5114
-#, no-c-format
-msgid "Manual Envelope"
-msgstr "Handmatige envelop"
-
-#: printers.cpp:5116
-#, no-c-format
-msgid "Manual Paper"
-msgstr "Handmatig papier"
-
-#: printers.cpp:5118
-#, no-c-format
-msgid "Tray Linking"
-msgstr "Ladekoppeling"
-
-#: printers.cpp:5120
-#, no-c-format
-msgid "2 Mb Printer Memory"
-msgstr "2 MB printergeheugen"
-
-#: printers.cpp:5122
-#, no-c-format
-msgid "3 Mb Printer Memory"
-msgstr "3 MB printergeheugen"
-
-#: printers.cpp:5124
-#, no-c-format
-msgid "5+ Mb Printer Memory"
-msgstr "5+ MB printergeheugen"
-
-#: printers.cpp:5126
-#, no-c-format
-msgid "Smoothing"
-msgstr "Gladstrijken"
-
-#: printers.cpp:5128
-#, no-c-format
-msgid "Other Envelope"
-msgstr "Andere envelop"
-
-#: printers.cpp:5130
-#, no-c-format
-msgid "Duplex - Option"
-msgstr "Dubbelzijdig - optie"
-
-#: printers.cpp:5132
-#, no-c-format
-msgid "Simplex"
-msgstr "Enkelzijdig"
-
-#: printers.cpp:5134
-#, no-c-format
-msgid "Duplex - Long Edge"
-msgstr "Dubbelzijdig - lange zijde"
-
-#: printers.cpp:5136
-#, no-c-format
-msgid "Duplex - Short Edge"
-msgstr "Dubbelzijdig - korte zijde"
-
-#: printers.cpp:5138
-#, no-c-format
-msgid "Flash Memory Card - Option"
-msgstr "Flash-geheugenkaart - optie"
-
-#: printers.cpp:5140
-#, no-c-format
-msgid "Printer Hard Disk - Option"
-msgstr "Printer' harde schijf - optie"
-
-#: printers.cpp:5142
-#, no-c-format
-msgid "2 MB Printer Memory"
-msgstr "2 MB printergeheugen"
-
-#: printers.cpp:5144
-#, no-c-format
-msgid "4 MB Printer Memory"
-msgstr "4 MB printergeheugen"
-
-#: printers.cpp:5146
-#, no-c-format
-msgid "6 MB Printer Memory"
-msgstr "6 MB printergeheugen"
-
-#: printers.cpp:5148
-#, no-c-format
-msgid "8 MB Printer Memory"
-msgstr "8 MB printergeheugen"
-
-#: printers.cpp:5150
-#, no-c-format
-msgid "10 MB Printer Memory"
-msgstr "10 MB printergeheugen"
-
-#: printers.cpp:5152
-#, no-c-format
-msgid "12 MB Printer Memory"
-msgstr "12 MB printergeheugen"
-
-#: printers.cpp:5154
-#, no-c-format
-msgid "16 MB Printer Memory"
-msgstr "16 MB printergeheugen"
-
-#: printers.cpp:5156
-#, no-c-format
-msgid "8 Mb Printer Memory"
-msgstr "8 MB printergeheugen"
-
-#: printers.cpp:5158
-#, no-c-format
-msgid "12 Mb Printer Memory"
-msgstr "12 MB printergeheugen"
-
-#: printers.cpp:5160
-#, no-c-format
-msgid "16 Mb Printer Memory"
-msgstr "16 MB printergeheugen"
-
-#: printers.cpp:5162
-#, no-c-format
-msgid "Printer Software Version"
-msgstr "Versie van printersoftware"
-
-#: printers.cpp:5164
-#, no-c-format
-msgid "250.0x"
-msgstr "250.0x"
-
-#: printers.cpp:5166
-#, no-c-format
-msgid "250.2x"
-msgstr "250.2x"
-
-#: printers.cpp:5172
-#, no-c-format
-msgid "Bold Black"
-msgstr "Vet zwart"
-
-#: printers.cpp:5174
-#, no-c-format
-msgid "Screening"
-msgstr "Onderzoeken"
-
-#: printers.cpp:5176
-#, no-c-format
-msgid "Color Balance"
-msgstr "Kleurenbalans"
-
-#: printers.cpp:5178
-#, no-c-format
-msgid "Blue Adjust"
-msgstr "Blauwe bijwerking"
-
-#: printers.cpp:5180
-#, no-c-format
-msgid "Line Art && Text"
-msgstr "Lijnillustraties && tekst"
-
-#: printers.cpp:5182
-#, no-c-format
-msgid "Images"
-msgstr "Afbeeldingen"
-
-#: printers.cpp:5186
-#, no-c-format
-msgid "RGB"
-msgstr "RGB"
-
-#: printers.cpp:5188
-#, no-c-format
-msgid "Image Brightness"
-msgstr "Helderheid afbeeldingen"
-
-#: printers.cpp:5190
-#, no-c-format
-msgid "+5"
-msgstr "+5"
-
-#: printers.cpp:5192
-#, no-c-format
-msgid "+10"
-msgstr "+10"
-
-#: printers.cpp:5194
-#, no-c-format
-msgid "+15"
-msgstr "+15"
-
-#: printers.cpp:5196
-#, no-c-format
-msgid "+20"
-msgstr "+20"
-
-#: printers.cpp:5198
-#, no-c-format
-msgid "+25"
-msgstr "+25"
-
-#: printers.cpp:5200
-#, no-c-format
-msgid "+30"
-msgstr "+30"
-
-#: printers.cpp:5202
-#, no-c-format
-msgid "+35"
-msgstr "+35"
-
-#: printers.cpp:5204
-#, no-c-format
-msgid "+40"
-msgstr "+40"
-
-#: printers.cpp:5206
-#, no-c-format
-msgid "+45"
-msgstr "+45"
-
-#: printers.cpp:5208
-#, no-c-format
-msgid "+50"
-msgstr "+50"
-
-#: printers.cpp:5210
-#, no-c-format
-msgid "Image Contrast"
-msgstr "Contrast afbeelding"
-
-#: printers.cpp:5212
-#, no-c-format
-msgid "20 MB Printer Memory"
-msgstr "20 MB printergeheugen"
-
-#: printers.cpp:5214
-#, no-c-format
-msgid "32 or more MB Printer Memory"
-msgstr "32 of meer MB printergeheugen"
-
-#: printers.cpp:5216
-#, no-c-format
-msgid "Pause Mode"
-msgstr "Pauzemodus"
-
-#: printers.cpp:5218
-#, no-c-format
-msgid "ColorGrade"
-msgstr "Kleurgraad"
-
-#: printers.cpp:5220
-#, no-c-format
-msgid "Image Diffusion"
-msgstr "Afbeeldingdiffussie"
-
-#: printers.cpp:5222
-#, no-c-format
-msgid "Oversize 11.7 x 22 in"
-msgstr "Oversize 11.7 x 22 in"
-
-#: printers.cpp:5224
-#, no-c-format
-msgid "Duplexer - Option"
-msgstr "Dubbelzijdig - optie"
-
-#: printers.cpp:5226
-#, no-c-format
-msgid "Tray 3 - Option"
-msgstr "Lade 3 - optioneel"
-
-#: printers.cpp:5228
-#, no-c-format
-msgid "Feeder 2 - Option"
-msgstr "Invoer 2 - optie"
-
-#: printers.cpp:5230
-#, no-c-format
-msgid "1 MB Flash Memory"
-msgstr "1 MB Flash-geheugen"
-
-#: printers.cpp:5232
-#, no-c-format
-msgid "2 MB Flash Memory"
-msgstr "2 MB Flash-geheugen"
-
-#: printers.cpp:5234
-#, no-c-format
-msgid "4 MB Flash Memory"
-msgstr "4 MB Flash-geheugen"
-
-#: printers.cpp:5236
-#, no-c-format
-msgid "18 MB Printer Memory"
-msgstr "18 MB printergeheugen"
-
-#: printers.cpp:5238
-#, no-c-format
-msgid "24 MB Printer Memory"
-msgstr "24 MB printergeheugen"
-
-#: printers.cpp:5240
-#, no-c-format
-msgid "Print Darkness"
-msgstr "Donkerheid afdruk"
-
-#: printers.cpp:5242
-#, no-c-format
-msgid "1200 dpi"
-msgstr "1200 dpi"
-
-#: printers.cpp:5244
-#, no-c-format
-msgid "Feeder"
-msgstr "Invoer"
-
-#: printers.cpp:5246
-#, no-c-format
-msgid "Feeder 2"
-msgstr "Invoer 2"
-
-#: printers.cpp:5248
-#, no-c-format
-msgid "Tray 2 - Option"
-msgstr "Lade 2 - optioneel"
-
-#: printers.cpp:5250
-#, no-c-format
-msgid "32 MB Printer Memory"
-msgstr "32 MB printergeheugen"
-
-#: printers.cpp:5252
-#, no-c-format
-msgid "64 MB Printer Memory"
-msgstr "64 MB printergeheugen"
-
-#: printers.cpp:5254
-#, no-c-format
-msgid "96 MB Printer Memory"
-msgstr "96 MB printergeheugen"
-
-#: printers.cpp:5256
-#, no-c-format
-msgid "128 MB Printer Memory"
-msgstr "128 MB printergeheugen"
-
-#: printers.cpp:5258
-#, no-c-format
-msgid "Toner Saver"
-msgstr "Tonerbesparing"
-
-#: printers.cpp:5260
-#, no-c-format
-msgid "Image Smoothing"
-msgstr "Afbeelding-smoothing"
-
-#: printers.cpp:5262
-#, no-c-format
-msgid "Colored Paper"
-msgstr "Gekleurd papier"
-
-#: printers.cpp:5264
-#, no-c-format
-msgid "Custom Type 1"
-msgstr "Aangepast type 1"
-
-#: printers.cpp:5266
-#, no-c-format
-msgid "Custom Type 2"
-msgstr "Aangepast type 2"
-
-#: printers.cpp:5268
-#, no-c-format
-msgid "Custom Type 3"
-msgstr "Aangepast type 3"
-
-#: printers.cpp:5270
-#, no-c-format
-msgid "Custom Type 4"
-msgstr "Aangepast type 4"
-
-#: printers.cpp:5272
-#, no-c-format
-msgid "Port Rotation"
-msgstr "Poort rotatie"
-
-#: printers.cpp:5274
-#, no-c-format
-msgid "Collate Copies"
-msgstr "Kopieën samenvoegen"
-
-#: printers.cpp:5278
-#, no-c-format
-msgid "Rear"
-msgstr "Achterzijde"
-
-#: printers.cpp:5282
-#, no-c-format
-msgid "Display"
-msgstr "Weergave"
-
-#: printers.cpp:5284
-#, no-c-format
-msgid "1200 Image Quality"
-msgstr "1200 afbeeldingkwaliteit"
-
-#: printers.cpp:5286
-#, no-c-format
-msgid "B5 182 x 257 mm"
-msgstr "B5 182 x 257 mm"
-
-#: printers.cpp:5288
-#, no-c-format
-msgid "A5 148 x 210 mm"
-msgstr "A5 148 x 210 mm"
-
-#: printers.cpp:5290
-#, no-c-format
-msgid "B4 257 x 364 mm"
-msgstr "B4 257 x 364 mm"
-
-#: printers.cpp:5292
-#, no-c-format
-msgid "A3 297 x 419 mm"
-msgstr "A3 297 x 419 mm"
-
-#: printers.cpp:5294
-#, no-c-format
-msgid "Universal 11.7 x 17 in"
-msgstr "Universeel 11.7 x 17 inch"
-
-#: printers.cpp:5296
-#, no-c-format
-msgid "7 3/4 Envelope 3 7/8 x 7 1/2 in"
-msgstr "7 3/4 envelop 3 7/8 x 7 1/2 in"
-
-#: printers.cpp:5298
-#, no-c-format
-msgid "9 Envelope 3 7/8 x 8 7/8 in"
-msgstr "9 envelop 3 7/8 x 8 7/8 in"
-
-#: printers.cpp:5300
-#, no-c-format
-msgid "10 Envelope 4 1/8 x 9 1/2 in"
-msgstr "10 envelop 4 1/8 x 9 1/2 in"
-
-#: printers.cpp:5302
-#, no-c-format
-msgid "DL Envelope 110 x 220 mm"
-msgstr "DL envelop 110 x 220 mm"
-
-#: printers.cpp:5304
-#, no-c-format
-msgid "C5 Envelope 162 x 229 mm"
-msgstr "C5 envelop 162 x 229 mm"
-
-#: printers.cpp:5306
-#, no-c-format
-msgid "B5 Envelope 176 x 250 mm"
-msgstr "B5 envelop 176 x 250 mm"
-
-#: printers.cpp:5308
-#, no-c-format
-msgid "Other Envelope 8 1/2 x 14 in"
-msgstr "Andere envelop 8 1/2 x 14 in"
-
-#: printers.cpp:5310
-#, no-c-format
-msgid "Universal"
-msgstr "Universeel"
-
-#: printers.cpp:5312
-#, no-c-format
-msgid "Comm10"
-msgstr "Comm10"
-
-#: printers.cpp:5314
-#, no-c-format
-msgid "ISOB5"
-msgstr "ISOB5"
-
-#: printers.cpp:5318
-#, no-c-format
-msgid "MP Feeder"
-msgstr "Universele invoer"
-
-#: printers.cpp:5320
-#, no-c-format
-msgid "36 MB Printer Memory"
-msgstr "36 MB printergeheugen"
-
-#: printers.cpp:5322
-#, no-c-format
-msgid "68 or more MB Printer Memory"
-msgstr "68 of meer MB printergeheugen"
-
-#: printers.cpp:5324
-#, no-c-format
-msgid "Left Cartridge"
-msgstr "Linker cartridge"
-
-#: printers.cpp:5326
-#, no-c-format
-msgid "Unknown Cartridge"
-msgstr "Onbekende cartridge"
-
-#: printers.cpp:5328
-#, no-c-format
-msgid "Standard Black Cartridge"
-msgstr "Standaard zwartcartridge"
-
-#: printers.cpp:5330
-#, no-c-format
-msgid "High Capacity Black Cartridge"
-msgstr "Hoge capaciteit zwartcartridge"
-
-#: printers.cpp:5332
-#, no-c-format
-msgid "Photo Cartridge"
-msgstr "Fotocartridge"
-
-#: printers.cpp:5334
-#, no-c-format
-msgid "Right Cartridge"
-msgstr "Rechter cartridge"
-
-#: printers.cpp:5336
-#, no-c-format
-msgid "Standard Color Cartridge"
-msgstr "Standaard kleurencartridge"
-
-#: printers.cpp:5338
-#, no-c-format
-msgid "High Capacity Color Cartridge"
-msgstr "Hoge capaciteit kleurencartridge"
-
-#: printers.cpp:5340
-#, no-c-format
-msgid "Greeting Card"
-msgstr "Ansichtkaart"
-
-#: printers.cpp:5342
-#, no-c-format
-msgid "Iron On"
-msgstr "Opstrijk transfer"
-
-#: printers.cpp:5346
-#, no-c-format
-msgid "QuickPrint"
-msgstr "Snel afdrukken"
-
-#: printers.cpp:5348
-#, no-c-format
-msgid "Universal 8 1/2 x 14 in"
-msgstr "Universeel 8 1/2 x 14 inch"
-
-#: printers.cpp:5350
-#, no-c-format
-msgid "40 MB Printer Memory"
-msgstr "40 MB printergeheugen"
-
-#: printers.cpp:5352
-#, no-c-format
-msgid "72 or more MB Printer Memory"
-msgstr "72 of meer MB printergeheugen"
-
-#: printers.cpp:5354
-#, no-c-format
-msgid "SA3 320 x 450 mm"
-msgstr "SA3 320 x 450 mm"
-
-#: printers.cpp:5356
-#, no-c-format
-msgid "Universal 12.6 x 22 in"
-msgstr "Universal 12.6 x 22 inch"
-
-#: printers.cpp:5358
-#, no-c-format
-msgid "SA3"
-msgstr "SA3"
-
-#: printers.cpp:5360
-#, no-c-format
-msgid "Duplex Option - Option"
-msgstr "Dubbelzijdig-optie - optie"
-
-#: printers.cpp:5362
-#, no-c-format
-msgid "Fax Card"
-msgstr "Fax-kaart"
-
-#: printers.cpp:5364
-#, no-c-format
-msgid "Printer Setting"
-msgstr "Printerinstellingen"
-
-#: printers.cpp:5366
-#, no-c-format
-msgid "Black && White"
-msgstr "Zwartwit"
-
-#: printers.cpp:5368
-#, no-c-format
-msgid "2 Color Draft"
-msgstr "2-kleuren concept"
-
-#: printers.cpp:5370
-#, no-c-format
-msgid "Image Enhancement"
-msgstr "Afbeeldingverbetering"
-
-#: printers.cpp:5372
-#, no-c-format
-msgid "PictureGrade"
-msgstr "Afbeeldinggraad"
-
-#: printers.cpp:5374
-#, no-c-format
-msgid "Custom Type 5"
-msgstr "Aangepast type 5"
-
-#: printers.cpp:5376
-#, no-c-format
-msgid "Custom Type 6"
-msgstr "Aangepast type 6"
-
-#: printers.cpp:5378
-#, no-c-format
-msgid "14 MB Printer Memory"
-msgstr "14 MB printergeheugen"
-
-#: printers.cpp:5380
-#, no-c-format
-msgid "28 MB Printer Memory"
-msgstr "28 MB printergeheugen"
-
-#: printers.cpp:5382
-#, no-c-format
-msgid "Toner Darkness"
-msgstr "Donkerheid toner"
-
-#: printers.cpp:5384
-#, no-c-format
-msgid "Printer's default"
-msgstr "Printer' standaard"
-
-#: printers.cpp:5386
-#, no-c-format
-msgid "Tray 4 - Option"
-msgstr "Lade 4 - optioneel"
-
-#: printers.cpp:5388
-#, no-c-format
-msgid "Tray 5 - Option"
-msgstr "Lade 5 - optioneel"
-
-#: printers.cpp:5390
-#, no-c-format
-msgid "MP Feeder - Option"
-msgstr "Universele invoer - optie"
-
-#: printers.cpp:5392
-#, no-c-format
-msgid "Number of Output Bins - Option"
-msgstr "Aantal uitvoervakken - optie"
-
-#: printers.cpp:5394
-#, no-c-format
-msgid "Standard Bin Only"
-msgstr "Alleen standaardbak"
-
-#: printers.cpp:5396
-#, no-c-format
-msgid "1 Extra Bin"
-msgstr "1 extra bak"
-
-#: printers.cpp:5398
-#, no-c-format
-msgid "2 Extra Bins"
-msgstr "2 extra bakken"
-
-#: printers.cpp:5400
-#, no-c-format
-msgid "3 Extra Bins"
-msgstr "3 extra bakken"
-
-#: printers.cpp:5402
-#, no-c-format
-msgid "4 Extra Bins"
-msgstr "4 extra bakken"
-
-#: printers.cpp:5404
-#, no-c-format
-msgid "5 Extra Bins"
-msgstr "5 extra bakken"
-
-#: printers.cpp:5406
-#, no-c-format
-msgid "6 Extra Bins"
-msgstr "6 extra bakken"
-
-#: printers.cpp:5408
-#, no-c-format
-msgid "7 Extra Bins"
-msgstr "7 extra bakken"
-
-#: printers.cpp:5410
-#, no-c-format
-msgid "8 Extra Bins"
-msgstr "8 extra bakken"
-
-#: printers.cpp:5412
-#, no-c-format
-msgid "9 Extra Bins"
-msgstr "9 extra bakken"
-
-#: printers.cpp:5414
-#, no-c-format
-msgid "10 Extra Bins"
-msgstr "10 extra bakken"
-
-#: printers.cpp:5416
-#, no-c-format
-msgid "11 Extra Bins"
-msgstr "11 extra bakken"
-
-#: printers.cpp:5418
-#, no-c-format
-msgid "12 Extra Bins"
-msgstr "12 extra bakken"
-
-#: printers.cpp:5420
-#, no-c-format
-msgid "13 Extra Bins"
-msgstr "13 extra bakken"
-
-#: printers.cpp:5422
-#, no-c-format
-msgid "14 Extra Bins"
-msgstr "14 extra bakken"
-
-#: printers.cpp:5424
-#, no-c-format
-msgid "15 Extra Bins"
-msgstr "15 extra bakken"
-
-#: printers.cpp:5426
-#, no-c-format
-msgid "22 MB Printer Memory"
-msgstr "22 MB printergeheugen"
-
-#: printers.cpp:5428
-#, no-c-format
-msgid "Standard Bin"
-msgstr "Standaard bak"
-
-#: printers.cpp:5430
-#, no-c-format
-msgid "Bin 9"
-msgstr "bak 9"
-
-#: printers.cpp:5432
-#, no-c-format
-msgid "Bin 10"
-msgstr "bak 10"
-
-#: printers.cpp:5434
-#, no-c-format
-msgid "Bin 11"
-msgstr "Bak 11"
-
-#: printers.cpp:5436
-#, no-c-format
-msgid "Bin 12"
-msgstr "Bak 12"
-
-#: printers.cpp:5438
-#, no-c-format
-msgid "Bin 13"
-msgstr "Bak 13"
-
-#: printers.cpp:5440
-#, no-c-format
-msgid "Bin 14"
-msgstr "Bak 14"
-
-#: printers.cpp:5442
-#, no-c-format
-msgid "Bin 15"
-msgstr "Bak 15"
-
-#: printers.cpp:5444
-#, no-c-format
-msgid "250-Sheet Drawer"
-msgstr "250-vel lade"
-
-#: printers.cpp:5446
-#, no-c-format
-msgid "500-Sheet Drawer"
-msgstr "500-vel lade"
-
-#: printers.cpp:5448
-#, no-c-format
-msgid "2000-Sheet Drawer"
-msgstr "2000-vel lade"
-
-#: printers.cpp:5450
-#, no-c-format
-msgid "1 - Output Expander"
-msgstr "1 -uitvoeruitbreiding"
-
-#: printers.cpp:5452
-#, no-c-format
-msgid "1 - Hi-Capacity Output Expander"
-msgstr "1 - hoge capaciteits uitvoeruitbreiding"
-
-#: printers.cpp:5454
-#, no-c-format
-msgid "2 - 2 Output Expanders"
-msgstr "2 - 2 uitvoeruitbreidingen"
-
-#: printers.cpp:5456
-#, no-c-format
-msgid "2 - 1 Hi-Capacity + 1 Output Expander"
-msgstr "2 - 2 hoge capaciteit + 1 uitvoeruitbreider"
-
-#: printers.cpp:5458
-#, no-c-format
-msgid "3 - 3 Output Expanders"
-msgstr "3 - 3 uitvoeruitbreidingen"
-
-#: printers.cpp:5460
-#, no-c-format
-msgid "5 - 5-Bin Mailbox"
-msgstr "5 - 5-bak postvak"
-
-#: printers.cpp:5462
-#, no-c-format
-msgid "6 - 1 Output Expander + 1 5-Bin Mailbox"
-msgstr "6 - 1 uitvoeruitbreiding + 1 5-bak postvak"
-
-#: printers.cpp:5464
-#, no-c-format
-msgid "6 - 1 5-Bin Mailbox + 1 Output Expander"
-msgstr "6 - 1 5-bak postvak + 1 uitvoeruitbreiding"
-
-#: printers.cpp:5466
-#, no-c-format
-msgid "10 - 2 5-Bin Mailboxes"
-msgstr "10 - 2 5-bak postvakken"
-
-#: printers.cpp:5468
-#, no-c-format
-msgid "Other Envelope 9.02 x 14 in"
-msgstr "Andere envelop 9.02 x 14 inch"
-
-#: printers.cpp:5470
-#, no-c-format
-msgid "Color Registration"
-msgstr "Kleurenregistratie"
-
-#: printers.cpp:5472
-#, no-c-format
-msgid "High Speed"
-msgstr "Hoge snelheid"
-
-#: printers.cpp:5474
-#, no-c-format
-msgid "Finish Quality"
-msgstr "Eindafdruk kwaliteit"
-
-#: printers.cpp:5476
-#, no-c-format
-msgid "Medium Gloss"
-msgstr "Middelglans"
-
-#: printers.cpp:5478
-#, no-c-format
-msgid "High Gloss"
-msgstr "Hoogglans"
-
-#: printers.cpp:5480
-#, no-c-format
-msgid "Low Gloss"
-msgstr "Laagglans"
-
-#: printers.cpp:5482
-#, no-c-format
-msgid "Contone"
-msgstr "Contone"
-
-#: printers.cpp:5484
-#, no-c-format
-msgid "Stochastic"
-msgstr "Stochastisch"
-
-#: printers.cpp:5486
-#, no-c-format
-msgid "Multipurpose Feeder"
-msgstr "Universele invoer"
-
-#: printers.cpp:5488
-#, no-c-format
-msgid "3 MB Printer Memory"
-msgstr "3 MB printergeheugen"
-
-#: printers.cpp:5490
-#, no-c-format
-msgid "Manual Feed Paper Type"
-msgstr "Type handmatige papierinvoer"
-
-#: printers.cpp:5492
-#, no-c-format
-msgid "Tray 1 Paper Type"
-msgstr "Papiertype lade 1"
-
-#: printers.cpp:5494
-#, no-c-format
-msgid "Tray 2 Paper Type"
-msgstr "Papiertype lade 2"
-
-#: printers.cpp:5496
-#, no-c-format
-msgid "1200 Quality"
-msgstr "1200 kwaliteit"
-
-#: printers.cpp:5498
-#, no-c-format
-msgid "Paper Input Drawer - Option"
-msgstr "Papierinvoerlade - optie"
-
-#: printers.cpp:5500
-#, no-c-format
-msgid "Finisher - Option"
-msgstr "Finisher opties"
-
-#: printers.cpp:5502
-#, no-c-format
-msgid "Custom 11.7 x 17.7 in"
-msgstr "Aangepast 11.7 x 17.7 inch"
-
-#: printers.cpp:5504
-#, no-c-format
-msgid "Upper (Tray 1)"
-msgstr "Bovenste (lade 1)"
-
-#: printers.cpp:5506
-#, no-c-format
-msgid "Lower (Tray 2)"
-msgstr "Onderste (lade 2)"
-
-#: printers.cpp:5508
-#, no-c-format
-msgid "Input Drawer (Tray 3)"
-msgstr "Invoerlade (lade 3)"
-
-#: printers.cpp:5510
-#, no-c-format
-msgid "No Tray Linking"
-msgstr "Geen ladekoppeling"
-
-#: printers.cpp:5512
-#, no-c-format
-msgid "Link Tray 1+2"
-msgstr "Lade 1 + 2 koppelen"
-
-#: printers.cpp:5514
-#, no-c-format
-msgid "Link Tray 1+2+3"
-msgstr "Lade 1 + 2 + 3 koppelen"
-
-#: printers.cpp:5516
-#, no-c-format
-msgid "Link Tray 2+3"
-msgstr "Lade 2 + 3 koppelen"
-
-#: printers.cpp:5518
-#, no-c-format
-msgid "Bin 0 (Top)"
-msgstr "Bak 0 (boven)"
-
-#: printers.cpp:5520
-#, no-c-format
-msgid "Bin 1 (Side)"
-msgstr "Bak 1 (zijkant)"
-
-#: printers.cpp:5522
-#, no-c-format
-msgid "Staple 1"
-msgstr "Niet 1"
-
-#: printers.cpp:5524
-#, no-c-format
-msgid "Staple 2"
-msgstr "Niet 2"
-
-#: printers.cpp:5526
-#, no-c-format
-msgid "Do Not Care"
-msgstr "Maakt niets uit"
-
-#: printers.cpp:5528
-#, no-c-format
-msgid "26 MB Printer Memory"
-msgstr "26 MB printergeheugen"
-
-#: printers.cpp:5530
-#, no-c-format
-msgid "Images Only"
-msgstr "Alleen afbeeldingen"
-
-#: printers.cpp:5532
-#, no-c-format
-msgid "Entire Page"
-msgstr "Hele pagina"
-
-#: printers.cpp:5534
-#, no-c-format
-msgid "2500-Sheet Drawer"
-msgstr "2500-vel lade"
-
-#: printers.cpp:5536
-#, no-c-format
-msgid "Mailbox - Option"
-msgstr "Postbus - optie"
-
-#: printers.cpp:5538
-#, no-c-format
-msgid "Hole Punch"
-msgstr "Perforator"
-
-#: printers.cpp:5540
-#, no-c-format
-msgid "Offset Pages"
-msgstr "Offset-pagina's"
-
-#: printers.cpp:5542
-#, no-c-format
-msgid "Between Copies"
-msgstr "Tussen kopieën"
-
-#: printers.cpp:5544
-#, no-c-format
-msgid "Universal 11.69 x 17 in"
-msgstr "Universeel 11.69 x 17 inch"
-
-#: printers.cpp:5556
-#, no-c-format
-msgid "Normal Quality Color (4-ink)"
-msgstr "Normale kwaliteit kleur (4 inktpatronen)"
-
-#: printers.cpp:5558
-#, no-c-format
-msgid "Photo Quality Color (6-ink)"
-msgstr "Fotokwaliteit kleur (6 inktpatronen)"
-
-#: printers.cpp:5566
-#, no-c-format
-msgid "300 dpi x 600 dpi"
-msgstr "300 dpi x 600 dpi"
-
-#: printers.cpp:5568
-#, no-c-format
-msgid "600 dpi x 600 dpi"
-msgstr "600 dpi x 600 dpi"
-
-#: printers.cpp:5570
-#, no-c-format
-msgid "1200 dpi x 600 dpi"
-msgstr "1200 dpi x 600 dpi"
-
-#: printers.cpp:5574
-#, no-c-format
-msgid "Page Drying Time"
-msgstr "Paginadroogtijd "
-
-#: printers.cpp:5576
-#, no-c-format
-msgid "0 sec"
-msgstr "0 sec"
-
-#: printers.cpp:5578
-#, no-c-format
-msgid "10 sec."
-msgstr "10 sec."
-
-#: printers.cpp:5580
-#, no-c-format
-msgid "20 sec."
-msgstr "20 sec."
-
-#: printers.cpp:5582
-#, no-c-format
-msgid "30 sec."
-msgstr "30 sec."
-
-#: printers.cpp:5584
-#, no-c-format
-msgid "40 sec."
-msgstr "40 sec."
-
-#: printers.cpp:5586
-#, no-c-format
-msgid "50 sec"
-msgstr "50 sec"
-
-#: printers.cpp:5588
-#, no-c-format
-msgid "60 sec"
-msgstr "60 sec"
-
-#: printers.cpp:5600
-#, no-c-format
-msgid "Optional Multi-Feeder"
-msgstr "Optionele universele invoer"
-
-#: printers.cpp:5602
-#, no-c-format
-msgid "6 MB"
-msgstr "6 MB"
-
-#: printers.cpp:5604
-#, no-c-format
-msgid "7 MB"
-msgstr "7 MB"
-
-#: printers.cpp:5606
-#, no-c-format
-msgid "8 MB"
-msgstr "8 MB"
-
-#: printers.cpp:5608
-#, no-c-format
-msgid "10 MB"
-msgstr "10 MB"
-
-#: printers.cpp:5610
-#, no-c-format
-msgid "11 MB"
-msgstr "11 MB"
-
-#: printers.cpp:5612
-#, no-c-format
-msgid "12 MB"
-msgstr "12 MB"
-
-#: printers.cpp:5614
-#, no-c-format
-msgid "14 MB"
-msgstr "14 MB"
-
-#: printers.cpp:5616
-#, no-c-format
-msgid "18 MB"
-msgstr "18 MB"
-
-#: printers.cpp:5618
-#, no-c-format
-msgid "19 MB"
-msgstr "19 MB"
-
-#: printers.cpp:5620
-#, no-c-format
-msgid "20 MB"
-msgstr "20 MB"
-
-#: printers.cpp:5622
-#, no-c-format
-msgid "22 MB"
-msgstr "22 MB"
-
-#: printers.cpp:5624
-#, no-c-format
-msgid "26 MB"
-msgstr "26 MB"
-
-#: printers.cpp:5626
-#, no-c-format
-msgid "34 MB"
-msgstr "34 MB"
-
-#: printers.cpp:5628
-#, no-c-format
-msgid "Legal14"
-msgstr "Legal14"
-
-#: printers.cpp:5630
-#, no-c-format
-msgid "Legal13"
-msgstr "Legal13"
-
-#: printers.cpp:5632
-#, no-c-format
-msgid "Com10"
-msgstr "Com10"
-
-#: printers.cpp:5634
-#, no-c-format
-msgid "Com9"
-msgstr "Com9"
-
-#: printers.cpp:5636
-#, no-c-format
-msgid "Multi Feeder"
-msgstr "Universele invoer"
-
-#: printers.cpp:5638
-#, no-c-format
-msgid "TraySwitch"
-msgstr "Ladewisseling"
-
-#: printers.cpp:5640
-#, no-c-format
-msgid "4 MB"
-msgstr "4 MB"
-
-#: printers.cpp:5642
-#, no-c-format
-msgid "5 MB"
-msgstr "5 MB"
-
-#: printers.cpp:5644
-#, no-c-format
-msgid "600x1200dpi"
-msgstr "600x1200 dpi"
-
-#: printers.cpp:5646
-#, no-c-format
-msgid "Multi-Feeder"
-msgstr "Universele invoer"
-
-#: printers.cpp:5648
-#, no-c-format
-msgid "2 MB"
-msgstr "2 MB"
-
-#: printers.cpp:5650
-#, no-c-format
-msgid "4MB"
-msgstr "4 MB"
-
-#: printers.cpp:5652
-#, no-c-format
-msgid "5MB"
-msgstr "5 MB"
-
-#: printers.cpp:5654
-#, no-c-format
-msgid "6MB"
-msgstr "6 MB"
-
-#: printers.cpp:5656
-#, no-c-format
-msgid "7MB"
-msgstr "7 MB"
-
-#: printers.cpp:5658
-#, no-c-format
-msgid "8MB"
-msgstr "8 MB"
-
-#: printers.cpp:5660
-#, no-c-format
-msgid "10MB"
-msgstr "10 MB"
-
-#: printers.cpp:5662
-#, no-c-format
-msgid "11MB"
-msgstr "11 MB"
-
-#: printers.cpp:5664
-#, no-c-format
-msgid "12MB"
-msgstr "12 MB"
-
-#: printers.cpp:5666
-#, no-c-format
-msgid "14MB"
-msgstr "14 MB"
-
-#: printers.cpp:5668
-#, no-c-format
-msgid "18MB"
-msgstr "18 MB"
-
-#: printers.cpp:5670
-#, no-c-format
-msgid "19MB"
-msgstr "19 MB"
-
-#: printers.cpp:5672
-#, no-c-format
-msgid "20MB"
-msgstr "20 MB"
-
-#: printers.cpp:5674
-#, no-c-format
-msgid "22MB"
-msgstr "22 MB"
-
-#: printers.cpp:5676
-#, no-c-format
-msgid "26MB"
-msgstr "26 MB"
-
-#: printers.cpp:5678
-#, no-c-format
-msgid "34MB"
-msgstr "34 MB"
-
-#: printers.cpp:5680
-#, no-c-format
-msgid "35MB"
-msgstr "35 MB"
-
-#: printers.cpp:5682
-#, no-c-format
-msgid "36MB"
-msgstr "36 MB"
-
-#: printers.cpp:5684
-#, no-c-format
-msgid "38MB"
-msgstr "38 MB"
-
-#: printers.cpp:5686
-#, no-c-format
-msgid "42MB"
-msgstr "42 MB"
-
-#: printers.cpp:5688
-#, no-c-format
-msgid "50MB"
-msgstr "50 MB"
-
-#: printers.cpp:5690
-#, no-c-format
-msgid "66MB"
-msgstr "66 MB"
-
-#: printers.cpp:5692
-#, no-c-format
-msgid "Env10"
-msgstr "Env 10"
-
-#: printers.cpp:5694
-#, no-c-format
-msgid "Env9"
-msgstr "Env 9"
-
-#: printers.cpp:5696
-#, no-c-format
-msgid "EnvDL"
-msgstr "Env DL"
-
-#: printers.cpp:5698
-#, no-c-format
-msgid "EnvC4"
-msgstr "Env C4"
-
-#: printers.cpp:5700
-#, no-c-format
-msgid "EnvC5"
-msgstr "Env C5"
-
-#: printers.cpp:5702
-#, no-c-format
-msgid "EnvMonarch"
-msgstr "Env Monarch"
-
-#: printers.cpp:5704
-#, no-c-format
-msgid "OKHalftoneMode"
-msgstr "OK halftoonstand"
-
-#: printers.cpp:5706
-#, no-c-format
-msgid "Regular"
-msgstr "Standaard"
-
-#: printers.cpp:5710
-#, no-c-format
-msgid "2.5 MB"
-msgstr "2.5 MB"
-
-#: printers.cpp:5712
-#, no-c-format
-msgid "3.5 MB"
-msgstr "3.5 MB"
-
-#: printers.cpp:5714
-#, no-c-format
-msgid "4.5 MB"
-msgstr "4.5 MB"
-
-#: printers.cpp:5716
-#, no-c-format
-msgid "6.5 MB"
-msgstr "6.5 MB"
-
-#: printers.cpp:5718
-#, no-c-format
-msgid "10.5 MB"
-msgstr "10.5 MB"
-
-#: printers.cpp:5720
-#, no-c-format
-msgid "18.5 MB"
-msgstr "18.5 MB"
-
-#: printers.cpp:5738
-#, no-c-format
-msgid "Color Depth"
-msgstr "Kleurdiepte"
-
-#: printers.cpp:5746
-#, no-c-format
-msgid "Simple Color (4 bpp)"
-msgstr "Eenvoudige kleur (4bpp)"
-
-#: printers.cpp:5760
-#, no-c-format
-msgid "60x144 dpi"
-msgstr "60x144 dpi"
-
-#: printers.cpp:5764
-#, no-c-format
-msgid "120x144 dpi"
-msgstr "120x144 dpi"
-
-#: printers.cpp:5768
-#, no-c-format
-msgid "240x144 dpi"
-msgstr "240x144 dpi"
-
-#: printers.cpp:5806
-#, no-c-format
-msgid "72x72 dpi"
-msgstr "72x72 dpi"
-
-#: printers.cpp:5808
-#, no-c-format
-msgid "144x144 dpi"
-msgstr "144x144 dpi"
-
-#: printers.cpp:5810
-#, no-c-format
-msgid "Paper Size"
-msgstr "Papiergrootte"
-
-#: printers.cpp:5812
-#, no-c-format
-msgid "Paper Tray"
-msgstr "Papierlade"
-
-#: printers.cpp:5814
-#, no-c-format
-msgid "Paper Weight"
-msgstr "Papiergewicht"
-
-#: printers.cpp:5816
-#, no-c-format
-msgid "Heavier paper (28lb)"
-msgstr "Zwaarder papier (28 lb)"
-
-#: printers.cpp:5818
-#, no-c-format
-msgid "Heaviest paper (32lb)"
-msgstr "Zwaarste papier (32lb)"
-
-#: printers.cpp:5820
-#, no-c-format
-msgid "Heavy paper (24lb)"
-msgstr "Zwaar papier (24 lb)"
-
-#: printers.cpp:5822
-#, no-c-format
-msgid "Light Paper (20lb)"
-msgstr "Licht papier (20 lb)"
-
-#: printers.cpp:5824
-#, no-c-format
-msgid "Lightest Paper (16lb)"
-msgstr "Lichtste papier (16 lb)"
-
-#: printers.cpp:5828
-#, no-c-format
-msgid "Rendering Mode"
-msgstr "Weergavestand"
-
-#: printers.cpp:5830
-#, no-c-format
-msgid "Graphics Mode"
-msgstr "Grafische modus"
-
-#: printers.cpp:5832
-#, no-c-format
-msgid "Text Mode"
-msgstr "Tekstmodus"
-
-#: printers.cpp:5940
-#, no-c-format
-msgid "Color Correction Mode"
-msgstr "Kleurencorrectiemodus"
-
-#: printers.cpp:5950
-#, no-c-format
-msgid "Next Job is spot color page"
-msgstr "Volgende taak is een spikkel kleurenpagina"
-
-#: printers.cpp:5952
-#, no-c-format
-msgid "NextSpotColorPage"
-msgstr "NextSpotColorPage"
-
-#: printers.cpp:5954
-#, no-c-format
-msgid "NextNotSpotColorPage"
-msgstr "NextNotSpotColorPage"
-
-#: printers.cpp:5956
-#, no-c-format
-msgid "Color correction"
-msgstr "Kleurencorrectie"
-
-#: printers.cpp:5958
-#, no-c-format
-msgid "NoColorCorrection"
-msgstr "Geen kleurencorrectie"
-
-#: printers.cpp:5960
-#, no-c-format
-msgid "ColorCorrection"
-msgstr "Kleurencorrectie"
-
-#: printers.cpp:5986
-#, no-c-format
-msgid "This Job is spot color page"
-msgstr "Deze taak is een spikkel kleurenpagina"
-
-#: printers.cpp:5988
-#, no-c-format
-msgid "ThisSpotColorPage"
-msgstr "ThisSpotColorPage"
-
-#: printers.cpp:5990
-#, no-c-format
-msgid "ThisNotSpotColorPage"
-msgstr "ThisNotSpotColorPage"
-
-#: printers.cpp:5992
-#, no-c-format
-msgid "300 DPI Normal, color and black cartr."
-msgstr "300 dpi normaal, kleur en zwarte cartridge."
-
-#: printers.cpp:5994
-#, no-c-format
-msgid "300 DPI Normal, color cartr. only"
-msgstr "300 dpi normaal, alleen kleurencartridge."
-
-#: printers.cpp:5996
-#, no-c-format
-msgid "A4, Color"
-msgstr "A4, kleur"
-
-#: printers.cpp:5998
-#, no-c-format
-msgid "A4, Grayscale"
-msgstr "A4, grijswaarde"
-
-#: printers.cpp:6000
-#, no-c-format
-msgid "Letter, Color"
-msgstr "Letter, kleur"
-
-#: printers.cpp:6002
-#, no-c-format
-msgid "Letter, Grayscale"
-msgstr "Letter, grijswaarden"
-
-#: printers.cpp:6004
-#, no-c-format
-msgid "Device"
-msgstr "Apparaat"
-
-#: printers.cpp:6006
-#, no-c-format
-msgid "Link stylewriter in dev directory (set it to the appropriate device)"
-msgstr "Stylewriter in de map /dev koppelen (zet deze op het juiste apparaat)"
-
-#: printers.cpp:6008
-#, no-c-format
-msgid "Serial Port #1 (Linux)"
-msgstr "Seriële poort #1 (Linux)"
-
-#: printers.cpp:6010
-#, no-c-format
-msgid "Serial Port #2 (Linux)"
-msgstr "Seriële poort #2 (Linux)"
-
-#: printers.cpp:6012
-#, no-c-format
-msgid "Serial Port #1 (NetBSD)"
-msgstr "Seriële poort #1 (NetBSD)"
-
-#: printers.cpp:6014
-#, no-c-format
-msgid "Serial Port #2 (NetBSD)"
-msgstr "Seriële poort # (NetBSD)"
-
-#: printers.cpp:6016
-#, no-c-format
-msgid "Pass output to device set by the spooler"
-msgstr "Geef uitvoer door aan het apparaat dat door de spooler is ingesteld"
-
-#: printers.cpp:6018
-#, no-c-format
-msgid "Label Size"
-msgstr "Etiketgrootte"
-
-#: printers.cpp:6020
-#, no-c-format
-msgid "2.25x7.5in, 59x190mm (Lever archive - large)"
-msgstr "2.25x7.5in, 59x190mm (Lever archive - groot)"
-
-#: printers.cpp:6022
-#, no-c-format
-msgid "1.4x7.5in, 38x190mm (Lever archive - small)"
-msgstr "1.4x7.5in, 38x190mm (Lever archive - klein)"
-
-#: printers.cpp:6024
-#, no-c-format
-msgid "2.125x4.0in, 54x101mm (Shipping badge)"
-msgstr "2.125x4.0in, 54x101mm (verschepingslabel)"
-
-#: printers.cpp:6026
-#, no-c-format
-msgid "2.125x2.75in, 54x70mm (Diskette)"
-msgstr "2.125x2.75in, 54x70mm (diskette)"
-
-#: printers.cpp:6028
-#, no-c-format
-msgid "1.4x3.5in, 36x89mm (Large address)"
-msgstr "1.4x3.5in, 36x89mm (groot adres)"
-
-#: printers.cpp:6030
-#, no-c-format
-msgid "1.125x3.5in, 28x89mm (Standard address)"
-msgstr "1.125x3.5in, 28x89mm (standaard adres)"
-
-#: printers.cpp:6032
-#, no-c-format
-msgid "0.5x2in, 12x50mm (Suspension file)"
-msgstr "0.5x2in, 12x50mm (accountbestand)"
-
-#: printers.cpp:6034
-#, no-c-format
-msgid "0.75x5.875in, 19x147mm (Video tape spine)"
-msgstr "0.75x5.875in, 19x147mm (videobandrug)"
-
-#: printers.cpp:6036
-#, no-c-format
-msgid "1.8x3.1in, 46x78mm (Video tape top)"
-msgstr "1.8x3.1in, 46x78mm (videoband voorzijde)"
-
-#: printers.cpp:6076
-#, no-c-format
-msgid "Mode"
-msgstr "Modus"
-
-#: printers.cpp:6084
-#, no-c-format
-msgid "Colors to be used"
-msgstr "Te gebruiken kleuren"
-
-#: printers.cpp:6104
-#, no-c-format
-msgid "Black for any color"
-msgstr "Zwart voor elke kleur"
-
-#: printers.cpp:6142
-#, no-c-format
-msgid "1440 DPI"
-msgstr "1440 dpi"
-
-#: printers.cpp:6152
-#, no-c-format
-msgid "360×360dpi, back print film"
-msgstr "360×360 dpi, zwarte afdrukfilm"
-
-#: printers.cpp:6154
-#, no-c-format
-msgid "360×360dpi, coated paper"
-msgstr "360×360 dpi, gelaagd papier"
-
-#: printers.cpp:6156
-#, no-c-format
-msgid "360×360dpi, fabric sheet"
-msgstr "360×360 dpi, opstrijktransfer"
-
-#: printers.cpp:6158
-#, no-c-format
-msgid "360×360dpi, glossy paper"
-msgstr "360×360 dpi, hoogglanspapier"
-
-#: printers.cpp:6160
-#, no-c-format
-msgid "360×360dpi, high gloss film"
-msgstr "360×360 dpi, hoogglanspapier"
-
-#: printers.cpp:6162
-#, no-c-format
-msgid "360×360dpi, high resolution paper"
-msgstr "360×360 dpi, hoge resolutie papier"
-
-#: printers.cpp:6164
-#, no-c-format
-msgid "360×360dpi, plain paper"
-msgstr "360×360 dpi, normaal papier"
-
-#: printers.cpp:6166
-#, no-c-format
-msgid "360×360dpi, plain paper, high speed"
-msgstr "360×360 dpi, normaal papier, hoge snelheid"
-
-#: printers.cpp:6168
-#, no-c-format
-msgid "360×360dpi, transparency film"
-msgstr "360×360 dpi transparant"
-
-#: printers.cpp:6172
-#, no-c-format
-msgid "Black and Color"
-msgstr "Zwart en kleur"
-
-#: printers.cpp:6174
-#, no-c-format
-msgid "Photo and Color"
-msgstr "Foto en kleur"
-
-#: printers.cpp:6182
-#, no-c-format
-msgid "720×720dpi, back print film"
-msgstr "720×720 dpi, zwarte afdrukfilm"
-
-#: printers.cpp:6184
-#, no-c-format
-msgid "720×720dpi, coated paper"
-msgstr "720×720 dpi, gelaagd papier"
-
-#: printers.cpp:6186
-#, no-c-format
-msgid "720×720dpi, glossy paper"
-msgstr "720×720 dpi, glanspapier"
-
-#: printers.cpp:6188
-#, no-c-format
-msgid "720×720dpi, high-gloss paper"
-msgstr "720×720 dpi, hoogglanspapier"
-
-#: printers.cpp:6190
-#, no-c-format
-msgid "720×720dpi, high resolution paper"
-msgstr "720×720 dpi, hoge resolutie papier"
-
-#: printers.cpp:6192
-#, no-c-format
-msgid "720×720dpi, plain paper"
-msgstr "720×720 dpi, normaal papier"
-
-#: printers.cpp:6194
-#, no-c-format
-msgid "720×720dpi, transparency film"
-msgstr "720×720 dpi, transparant"
-
-#: printers.cpp:6196
-#, no-c-format
-msgid "Black and Photo catridges"
-msgstr "Zwart- en fotocartridges"
-
-#: printers.cpp:6198
-#, no-c-format
-msgid "600×600dpi, iron-on transfer sheets, normal quality"
-msgstr "600x600 dpi, opstrijktransfers, normale kwaliteit"
-
-#: printers.cpp:6200
-#, no-c-format
-msgid "600×600dpi, plain paper, normal quality"
-msgstr "600 x 600 dpi, normaal papier, normale kwaliteit"
-
-#: printers.cpp:6202
-#, no-c-format
-msgid "600×600dpi, transparencies, normal quality"
-msgstr "360×360 dpi transparant, normale kwaliteit"
-
-#: printers.cpp:6204
-#, no-c-format
-msgid "1200×1200dpi, glossy photo cards, high quality"
-msgstr "1200 x 1200 dpi, glanzende fotokaarten, hoge kwaliteit"
-
-#: printers.cpp:6206
-#, no-c-format
-msgid "1200×1200dpi, high gloss photo paper, high quality"
-msgstr "1200x1200 dpi, hoogglans fotopapier, hoge kwaliteit"
-
-#: printers.cpp:6208
-#, no-c-format
-msgid "1200×1200dpi, professional photo paper, highest quality"
-msgstr "1200 x 1200 dpi, professioneel fotopapier, hoogste kwaliteit"
-
-#: printers.cpp:6210
-#, no-c-format
-msgid "300x300 DPI DMT"
-msgstr "300x300 dpi DMT"
-
-#: printers.cpp:6212
-#, no-c-format
-msgid "600x600 DPI DMT"
-msgstr "600x600 dpi DMT"
-
-#: printers.cpp:6246
-#, no-c-format
-msgid "360×360dpi, 32-bit CMYK"
-msgstr "360×360 dpi, 32-bit CMYK"
-
-#: printers.cpp:6248
-#, no-c-format
-msgid "3360×360dpi, 4-bit, PostScript halftoning, weaved"
-msgstr "3360×360dpi, 4-bit, PostScript halftoning, weaved"
-
-#: printers.cpp:6250
-#, no-c-format
-msgid "720×720dpi, 32-bit CMYK, weaved"
-msgstr "720×720dpi, 32-bit CMYK, weaved"
-
-#: printers.cpp:6252
-#, no-c-format
-msgid "Color, Floyd-Steinberg, CMYK, better"
-msgstr "Kleur, Floyd-Steinberg, CMYK, beter"
-
-#: printers.cpp:6254
-#, no-c-format
-msgid "Color, fast, CMYK"
-msgstr "Kleur, snel, CMYK"
-
-#: printers.cpp:6256
-#, no-c-format
-msgid "Color, modif. Floyd-Steinberg, CMYK, faster"
-msgstr "Kleur, aangepast Floyd-Steinberg, CMYK, sneller"
-
-#: printers.cpp:6258
-#, no-c-format
-msgid "Color, fast, RGB"
-msgstr "Kleur, snel, RGB"
-
-#: printers.cpp:6260
-#, no-c-format
-msgid "Color, Floyd-Steinberg, RGB"
-msgstr "Kleur, Floyd-Steinberg, RGB"
-
-#: printers.cpp:6262
-#, no-c-format
-msgid "Color, Floyd-Steinberg, CMYK, simpler"
-msgstr "Kleur, Floyd-Steinberg, CMYK, eenvoudiger"
-
-#: printers.cpp:6264
-#, no-c-format
-msgid "Color, Stefan-Singer algorithm, RGB"
-msgstr "Kleur, Stefan Singer-algoritme, RGB"
-
-#: printers.cpp:6284
-#, no-c-format
-msgid "360 DPI High Quality"
-msgstr "360 dpi hoogste kwaliteit"
-
-#: printers.cpp:6286
-#, no-c-format
-msgid "360 DPI Softweave"
-msgstr "360 dpi Softweave"
-
-#: printers.cpp:6292
-#, no-c-format
-msgid "720 DPI Softweave"
-msgstr "720 dpi Softweave"
-
-#: printers.cpp:6294
-#, no-c-format
-msgid "1440 x 1440 DPI Emulated"
-msgstr "1440 x 1440 dpi (emulatie)"
-
-#: printers.cpp:6296
-#, no-c-format
-msgid "1440 x 2880 DPI Emulated"
-msgstr "1440 x 2880 dpi (emulatie)"
-
-#: printers.cpp:6300
-#, no-c-format
-msgid "1440 x 720 DPI Softweave"
-msgstr "1440 x 720 dpi Softweave"
-
-#: printers.cpp:6312
-#, no-c-format
-msgid "1440×720dpi, inkjet paper"
-msgstr "1440×720 dpi, inkjetpapier"
-
-#: printers.cpp:6314
-#, no-c-format
-msgid "360×360dpi, plain paper, grayscale"
-msgstr "360×360 dpi, normaal papier, grijswaarden"
-
-#: printers.cpp:6316
-#, no-c-format
-msgid "720×720dpi, inkjet paper"
-msgstr "720×720 dpi, inkjetpapier"
-
-#: printers.cpp:6318
-#, no-c-format
-msgid "720×720dpi, plain paper, grayscale"
-msgstr "720×720 dpi, normaal papier, grijswaarden"
-
-#: printers.cpp:6320
-#, no-c-format
-msgid "1440×720dpi, inkjet paper, grayscale"
-msgstr "1440×720 dpi, inkjetpapier, grijswaarden"
-
-#: printers.cpp:6324
-#, no-c-format
-msgid "360×360dpi"
-msgstr "360×360 dpi"
-
-#: printers.cpp:6326
-#, no-c-format
-msgid "720×720dpi"
-msgstr "720×720 dpi"
-
-#: printers.cpp:6328
-#, no-c-format
-msgid "Four color CMYK printing"
-msgstr "Vier kleuren CMYK-afdruk"
-
-#: printers.cpp:6330
-#, no-c-format
-msgid "Six color CMYKcm printing"
-msgstr "Zes kleuren CMYK-afdruk"
-
-#: printers.cpp:6342
-#, no-c-format
-msgid "Reset printer before printing"
-msgstr "Printer resetten voor het afdrukken"
-
-#: printers.cpp:6344
-#, no-c-format
-msgid "NoReset"
-msgstr "Geen reset"
-
-#: printers.cpp:6346
-#, no-c-format
-msgid "Reset"
-msgstr "Reset"
-
-#: printers.cpp:6348
-#, no-c-format
-msgid "Power saving mode after printing"
-msgstr "Energiebesparingsmodus na het afdrukken"
-
-#: printers.cpp:6350
-#, no-c-format
-msgid "PowerSaving"
-msgstr "Energiebesparing"
-
-#: printers.cpp:6352
-#, no-c-format
-msgid "NoPowerSaving"
-msgstr "Geen energiebesparing"
-
-#: printers.cpp:6354
-#, no-c-format
-msgid "Bits per R/G/B component"
-msgstr "Bits per R/G/B-component"
-
-#: printers.cpp:6356
-#, no-c-format
-msgid "HalfLetter"
-msgstr "HalfLetter"
-
-#: printers.cpp:6364
-#, no-c-format
-msgid "flsa"
-msgstr "flsa"
-
-#: printers.cpp:6366
-#, no-c-format
-msgid "flse"
-msgstr "flse"
-
-#: printers.cpp:6374
-#, no-c-format
-msgid "Long 3"
-msgstr "3 lang"
-
-#: printers.cpp:6376
-#, no-c-format
-msgid "Long 4"
-msgstr "4 lang"
-
-#: printers.cpp:6378
-#, no-c-format
-msgid "Kaku"
-msgstr "Kaku"
-
-#: printers.cpp:6388
-#, no-c-format
-msgid "Solid Tone"
-msgstr "Dichte kleur"
-
-#: printers.cpp:6392
-#, no-c-format
-msgid "MediaType"
-msgstr "Mediatype"
-
-#: printers.cpp:6396
-#, no-c-format
-msgid "Dither"
-msgstr "Verstrooien"
-
-#: printers.cpp:6422
-#, no-c-format
-msgid "180 x 120 DPI"
-msgstr "180 x 120 dpi"
-
-#: printers.cpp:6424
-#, no-c-format
-msgid "180 x 120 DPI Unidirectional"
-msgstr "180 x 120 dpi unidirectioneel"
-
-#: printers.cpp:6428
-#, no-c-format
-msgid "360 x 120 DPI Unidirectional"
-msgstr "360 x 120 dpi unidirectioneel"
-
-#: printers.cpp:6436
-#, no-c-format
-msgid "360 DPI High Quality Unidirectional"
-msgstr "360 dpi hoge kwaliteit unidirectioneel"
-
-#: printers.cpp:6438
-#, no-c-format
-msgid "720 x 360 DPI Softweave"
-msgstr "720 x 360 dpi, Softweave"
-
-#: printers.cpp:6440
-#, no-c-format
-msgid "720 x 360 DPI Softweave Unidirectional"
-msgstr "720 x 360 dpi, Softweave unidirectioneel"
-
-#: printers.cpp:6444
-#, no-c-format
-msgid "720 DPI Softweave Unidirectional"
-msgstr "720 dpi Softweave unidirectioneel"
-
-#: printers.cpp:6448
-#, no-c-format
-msgid "1440 x 720 DPI Softweave Unidirectional"
-msgstr "1440 x 720 dpi Softweave unidirectioneel"
-
-#: printers.cpp:6452
-#, no-c-format
-msgid "2880 x 720 DPI Softweave"
-msgstr "2880 x 720 dpi Softweave"
-
-#: printers.cpp:6454
-#, no-c-format
-msgid "2880 x 720 DPI Softweave Unidirectional"
-msgstr "2880 x 720 dpi Softweave unidirectioneel"
-
-#: printers.cpp:6456
-#, no-c-format
-msgid "180 DPI Unidirectional"
-msgstr "180 dpi unidirectioneel"
-
-#: printers.cpp:6470
-#, no-c-format
-msgid "720 x 360 DPI Default"
-msgstr "720 x 360 dpi, standaard"
-
-#: printers.cpp:6472
-#, no-c-format
-msgid "720 x 360 DPI Default Unidirectional"
-msgstr "720 x 360 dpi, standaard, unidirectioneel"
-
-#: printers.cpp:6558
-#, no-c-format
-msgid "13 Inch Roll Paper"
-msgstr "13 Inch papierrol"
-
-#: printers.cpp:6574
-#, no-c-format
-msgid "210 mm Roll Paper"
-msgstr "210 mm papierrol"
-
-#: printers.cpp:6576
-#, no-c-format
-msgid "22 Inch Roll Paper"
-msgstr "22 inch papierrol"
-
-#: printers.cpp:6582
-#, no-c-format
-msgid "24 Inch Roll Paper"
-msgstr "24 inch papierrol"
-
-#: printers.cpp:6590
-#, no-c-format
-msgid "300 dpi, Color, Black & Color Cartr., Plain Paper"
-msgstr "300 dpi, kleur, zwart- en kleurencartr., normaal papier"
-
-#: printers.cpp:6592
-#, no-c-format
-msgid "300 dpi, Color, Color Cartr., Plain Paper"
-msgstr "300 dpi, kleur, kleurencartr., normaal papier"
-
-#: printers.cpp:6594
-#, no-c-format
-msgid "300 dpi, Grayscale, Black Cartr., Plain Paper"
-msgstr "300 dpi, grijswaarden, zwartcartr., normaal papier"
-
-#: printers.cpp:6596
-#, no-c-format
-msgid "300 dpi, Grayscale, Black & Color Cartr., Plain Paper"
-msgstr "300 dpi, grijswaarden, zwart- en kleurencartr., normaal papier"
-
-#: printers.cpp:6598
-#, no-c-format
-msgid "300 dpi, Photo, Black & Color Cartr., Photo Paper"
-msgstr "300 dpi, foto, zwart- en kleurencartr., fotopapier"
-
-#: printers.cpp:6600
-#, no-c-format
-msgid "300 dpi, Photo, Photo & Color Cartr., Premium Paper"
-msgstr "300 dpi, foto, foto- en kleurencartridge., premium papier"
-
-#: printers.cpp:6606
-#, no-c-format
-msgid "360×360dpi, 4-bit, PostScript halftoning, weaved"
-msgstr "360 x 360 dpi, 4-bit, PostScript-halftone, weaved"
-
-#: printers.cpp:6626
-#, no-c-format
-msgid "36 Inch Roll Paper"
-msgstr "36 Inch papierrol"
-
-#: printers.cpp:6628
-#, no-c-format
-msgid "3-ink color (Color ink cartridge)"
-msgstr "3-tinten kleur (kleurencartridge)"
-
-#: printers.cpp:6632
-#, no-c-format
-msgid "44 Inch Roll Paper"
-msgstr "44 Inch papierrol"
-
-#: printers.cpp:6634
-#, no-c-format
-msgid "4 Inch Roll Paper"
-msgstr "4 Inch papierrol"
-
-#: printers.cpp:6636
-#, no-c-format
-msgid "4-ink color (Both ink cartridges)"
-msgstr "4-tinten kleur (Beide inktcartridges)"
-
-#: printers.cpp:6638
-#, no-c-format
-msgid "5 Inch Roll Paper"
-msgstr "5 Inch papierrol"
-
-#: printers.cpp:6640
-#, no-c-format
-msgid "600 dpi, Color, Black & Color Cartr., Plain Paper"
-msgstr "600 dpi, kleur, zwart- en kleurencartr., normaal papier"
-
-#: printers.cpp:6642
-#, no-c-format
-msgid "600 dpi, Color, Color Cartr., Plain Paper"
-msgstr "600 dpi, kleur, kleurencartr., normaal papier"
-
-#: printers.cpp:6644
-#, no-c-format
-msgid "600 dpi, Grayscale, Black & Color Cartr., Plain Paper"
-msgstr "600 dpi, grijswaarden, zwart- en kleurencartr., normaal papier"
-
-#: printers.cpp:6646
-#, no-c-format
-msgid "600 dpi, Photo, Black & Color Cartr., Photo Paper"
-msgstr "600 dpi, foto, zwart en kleurencartr., fotopapier"
-
-#: printers.cpp:6660
-#, no-c-format
-msgid "89 mm Roll Paper"
-msgstr "89 mm papierrol"
-
-#: printers.cpp:6666
-#, no-c-format
-msgid "A4, Colour"
-msgstr "A4, kleur"
-
-#: printers.cpp:6668
-#, no-c-format
-msgid "Always"
-msgstr "Altijd"
-
-#: printers.cpp:6670
-#, no-c-format
-msgid "B6 (ISO)"
-msgstr "B6 (ISO)"
-
-#: printers.cpp:6674
-#, no-c-format
-msgid "Bidirectional Printing"
-msgstr "Bidirectioneel afdrukken"
-
-#: printers.cpp:6676
-#, no-c-format
-msgid "Black and Blue (Cyan, Magenta, Black)"
-msgstr "Zwart en blauw (cyaan, magenta, zwart)"
-
-#: printers.cpp:6678
-#, no-c-format
-msgid "Black and Cyan"
-msgstr "Zwart en cyaan"
-
-#: printers.cpp:6680
-#, no-c-format
-msgid "Black and Green (Cyan, Yellow, Black)"
-msgstr "Zwart en groen (cyaan, geel, zwart)"
-
-#: printers.cpp:6682
-#, no-c-format
-msgid "Black and Magenta"
-msgstr "Zwart en magenta"
-
-#: printers.cpp:6684
-#, no-c-format
-msgid "Black and Red (Magenta, Yellow, Black)"
-msgstr "Zwart en rood (magenta, geel, zwart)"
-
-#: printers.cpp:6686
-#, no-c-format
-msgid "Black and Yellow"
-msgstr "Zwart en geel"
-
-#: printers.cpp:6690
-#, no-c-format
-msgid "Black Cartridge"
-msgstr "Zwartcartridge"
-
-#: printers.cpp:6700
-#, no-c-format
-msgid "Black Level (Black cartr. only)"
-msgstr "Zwartniveau (alleen zwartcartridge)"
-
-#: printers.cpp:6702
-#, no-c-format
-msgid "Blue (Cyan and Magenta)"
-msgstr "Blauw (cyaan en magenta)"
-
-#: printers.cpp:6710
-#, no-c-format
-msgid "Color (Draft Quality)"
-msgstr "Kleur (conceptkwaliteit)"
-
-#: printers.cpp:6712
-#, no-c-format
-msgid "Color (High Quality)"
-msgstr "Kleur (hoge kwaliteit)"
-
-#: printers.cpp:6714
-#, no-c-format
-msgid "Color, normal quality, optional colour correction"
-msgstr "Kleur, normale kwaliteit, optionele kleurcorrectie"
-
-#: printers.cpp:6718
-#, no-c-format
-msgid "Colour Cartridge"
-msgstr "Kleurencartridge"
-
-#: printers.cpp:6722
-#, no-c-format
-msgid "Colour Correction"
-msgstr "Kleurcorrectie"
-
-#: printers.cpp:6742
-#, no-c-format
-msgid "Colour mode"
-msgstr "Kleurmodus"
-
-#: printers.cpp:6748
-#, no-c-format
-msgid "Colours one page at a time"
-msgstr "Kleur voor elke pagina achter elkaar"
-
-#: printers.cpp:6752
-#, no-c-format
-msgid "Colours to be printed"
-msgstr "Kleuren om af te drukken"
-
-#: printers.cpp:6756
-#, no-c-format
-msgid "Composed Black"
-msgstr "Samengesteld zwart"
-
-#: printers.cpp:6758
-#, no-c-format
-msgid "Compressed Data Transfer"
-msgstr "Dataoverdracht met compressie"
-
-#: printers.cpp:6764
-#, no-c-format
-msgid "CorrectBlack"
-msgstr "Zwartcorrectie"
-
-#: printers.cpp:6766
-#, no-c-format
-msgid "Curl Correction"
-msgstr "Papiervervormingscorrectie"
-
-#: printers.cpp:6772
-#, no-c-format
-msgid "Cyan Level (Colour cartr. only)"
-msgstr "Cyaanniveau (alleen kleurencartridge)"
-
-#: printers.cpp:6774
-#, no-c-format
-msgid "Default behaviour"
-msgstr "Standaardgedrag"
-
-#: printers.cpp:6786
-#, no-c-format
-msgid "Do not care about cartridges, colours one page at a time"
-msgstr "Onafhankelijk van beschikbare cartridge, kleurt een pagina per keer"
-
-#: printers.cpp:6788
-#, no-c-format
-msgid "Do not care about cartridges, each line in all colours"
-msgstr "Onafhankelijk van beschikbare cartridges, elke lijn in alle kleuren"
-
-#: printers.cpp:6790
-#, no-c-format
-msgid "DoNotOverlay"
-msgstr "Niet overlappen"
-
-#: printers.cpp:6792
-#, no-c-format
-msgid "Driver Default"
-msgstr "Stuurprogramma-standaard"
-
-#: printers.cpp:6794
-#, no-c-format
-msgid "Each line in all colours"
-msgstr "Elke lijn in alle kleuren"
-
-#: printers.cpp:6796
-#, no-c-format
-msgid "Executive, 1200x600 DPI"
-msgstr "Executive, 1200x600 dpi"
-
-#: printers.cpp:6798
-#, no-c-format
-msgid "Executive, 600x600 DPI"
-msgstr "Executive, 600x600 dpi"
-
-#: printers.cpp:6804
-#, no-c-format
-msgid "First pass of an overlayed printout"
-msgstr "Eerste doorgang van een overlappende afdruk"
-
-#: printers.cpp:6808
-#, no-c-format
-msgid "Floyd-Steinberg (not recommended for MicroDry)"
-msgstr "Floyd-Steinberg (niet aanbevolen voor MicroDry)"
-
-#: printers.cpp:6810
-#, no-c-format
-msgid "Foolscap A"
-msgstr "Foolscap A"
-
-#: printers.cpp:6812
-#, no-c-format
-msgid "Foolscap E"
-msgstr "Foolscap E"
-
-#: printers.cpp:6822
-#, no-c-format
-msgid "Gamma (Blue Component)"
-msgstr "Gamma (blauwcomponent)"
-
-#: printers.cpp:6826
-#, no-c-format
-msgid "Gamma correction on saturation HSV component"
-msgstr "Gammacorrectie op de verzadiging van het HSV-component"
-
-#: printers.cpp:6830
-#, no-c-format
-msgid "Gamma (Green Component)"
-msgstr "Gamma (groencomponent)"
-
-#: printers.cpp:6834
-#, no-c-format
-msgid "Gamma (Red Component)"
-msgstr "Gamma (roodcomponent)"
-
-#: printers.cpp:6840
-#, no-c-format
-msgid "Glossy finishing"
-msgstr "Hoogglans-afwerking"
-
-#: printers.cpp:6846
-#, no-c-format
-msgid "Grayscale (Black ink cartridge)"
-msgstr "Grijswaarde (zwartcatridge)"
-
-#: printers.cpp:6848
-#, no-c-format
-msgid "Green (Cyan and Yellow)"
-msgstr "Groen (cyaan en geel)"
-
-#: printers.cpp:6852
-#, no-c-format
-msgid "Halftone (recommended for general use)"
-msgstr "Halftoon (aanbevolen voor algemeen gebruik)"
-
-#: printers.cpp:6856
-#, no-c-format
-msgid "Horiz. Alignm. betw. Cartr."
-msgstr "Horiz. uitlijning tussen cartr."
-
-#: printers.cpp:6874
-#, no-c-format
-msgid "Inverse Printing"
-msgstr "Adrukken omdraaien"
-
-#: printers.cpp:6882
-#, no-c-format
-msgid "Job Type"
-msgstr "Taaktype"
-
-#: printers.cpp:6884
-#, no-c-format
-msgid "KeepBlack"
-msgstr "Zwart"
-
-#: printers.cpp:6886
-#, no-c-format
-msgid "Keep pure black"
-msgstr "Puur zwart behouden"
-
-#: printers.cpp:6890
-#, no-c-format
-msgid "Last pass of an overlayed printout"
-msgstr "Laatste doorgang van een overlappende afdruk"
-
-#: printers.cpp:6894
-#, no-c-format
-msgid "Left Skip (in pixels)"
-msgstr "Linker verschuiving (in pixels)"
-
-#: printers.cpp:6896
-#, no-c-format
-msgid "Letter, Colour"
-msgstr "Letter, kleur"
-
-#: printers.cpp:6898
-#, no-c-format
-msgid "Limit Error from Paper Colour Correction"
-msgstr "Foutcorrectie op grond van papierkleurcorrectie begrenzen"
-
-#: printers.cpp:6906
-#, no-c-format
-msgid "Magenta Level (Colour cartr. only)"
-msgstr "Magentaniveau (alleen kleurencartr.)"
-
-#: printers.cpp:6910
-#, no-c-format
-msgid "Middle pass of an overlayed printout"
-msgstr "Middelste doorgang van een overlappende afdruk"
-
-#: printers.cpp:6912
-#, no-c-format
-msgid "Monochrome printing, re-usable economy black cartridge"
-msgstr "Monochroom afdrukken, hergebruikbare economische zwartcartridge"
-
-#: printers.cpp:6914
-#, no-c-format
-msgid "Monochrome printing, standard black cartridge"
-msgstr "Monochroom afdrukken, standaard zwartcartridge"
-
-#: printers.cpp:6916
-#, no-c-format
-msgid "More than 4 colours, colours one page at a time"
-msgstr "Meer da 4 kleuren, kleurt een pagina per keer"
-
-#: printers.cpp:6918
-#, no-c-format
-msgid "Never"
-msgstr "Nooit"
-
-#: printers.cpp:6928
-#, no-c-format
-msgid "No dithering"
-msgstr "Geen rastering (dithering)"
-
-#: printers.cpp:6930
-#, no-c-format
-msgid "noGlossy"
-msgstr "Geen hoogglans"
-
-#: printers.cpp:6932
-#, no-c-format
-msgid "Non-Bleed"
-msgstr "Niet afvallend"
-
-#: printers.cpp:6934
-#, no-c-format
-msgid "None (RGB --> CMY)"
-msgstr "Geen (RGB --> CMY)"
-
-#: printers.cpp:6950
-#, no-c-format
-msgid "Paper Colour (Blue Component)"
-msgstr "Papierkleur (blauwcomponent)"
-
-#: printers.cpp:6952
-#, no-c-format
-msgid "Paper Colour (Green Component)"
-msgstr "Papierkleur (groencomponent)"
-
-#: printers.cpp:6954
-#, no-c-format
-msgid "Paper Colour (Red Component)"
-msgstr "Papierkleur (roodcomponent)"
-
-#: printers.cpp:6962
-#, no-c-format
-msgid "Photo (CMYK, gamma correction, ...)"
-msgstr "Foto (CMYK, gammacorrectie,...)"
-
-#: printers.cpp:6964
-#, no-c-format
-msgid "Photo Full Bleed"
-msgstr "Photo Full Bleed"
-
-#: printers.cpp:6968
-#, no-c-format
-msgid "Plain (RGB --> CMYK)"
-msgstr "Eenvoudig (GRB -->CMYK)"
-
-#: printers.cpp:6980
-#, no-c-format
-msgid "Print next job over the current one"
-msgstr "Volgende taak over de vorige heen afdrukken"
-
-#: printers.cpp:6982
-#, no-c-format
-msgid "Printout Quality"
-msgstr "Afdrukkwaliteit"
-
-#: printers.cpp:6984
-#, no-c-format
-msgid "Quality, Ink Type, Media Type"
-msgstr "Kwaliteit, inkttype, mediatype"
-
-#: printers.cpp:6986
-#, no-c-format
-msgid "Randomization of Floyd-Steinberg"
-msgstr "Toevalligheid van Floyd-Steinberg"
-
-#: printers.cpp:6990
-#, no-c-format
-msgid "Red (Magenta and Yellow)"
-msgstr "Rood (magenta en geel)"
-
-#: printers.cpp:6994
-#, no-c-format
-msgid "Reset after job"
-msgstr "Na elke afdruktaak terugzetten"
-
-#: printers.cpp:7004
-#, no-c-format
-msgid "Roll Paper"
-msgstr "Papierrol"
-
-#: printers.cpp:7012
-#, no-c-format
-msgid "Single Pass Job"
-msgstr "Afdruktaak met enkelvoudige doorgang"
-
-#: printers.cpp:7016
-#, no-c-format
-msgid "Smooth Printing (BC-02 cartridge)"
-msgstr "Gladde afdruk (BC-02 cartridge)"
-
-#: printers.cpp:7020
-#, no-c-format
-msgid "Square (experimental, not recommended)"
-msgstr "Vierkant (experimenteel, niet aanbevolen)"
-
-#: printers.cpp:7022
-#, no-c-format
-msgid "StpBrightness"
-msgstr "STP-helderheid"
-
-#: printers.cpp:7024
-#, no-c-format
-msgid "StpGamma"
-msgstr "STP-gammacorrectie"
-
-#: printers.cpp:7026
-#, no-c-format
-msgid "StpSaturation"
-msgstr "STP-verzadiging"
-
-#: printers.cpp:7046
-#, no-c-format
-msgid "Top Skip (in pixels)"
-msgstr "Verticale verschuiving (in pixels)"
-
-#: printers.cpp:7066
-#, no-c-format
-msgid "Use multi-colour ribbon"
-msgstr "Meerkleurige band gebruiken"
-
-#: printers.cpp:7068
-#, no-c-format
-msgid "UseMultiColourRibbon"
-msgstr "Meerkleurige band gebruiken"
-
-#: printers.cpp:7070
-#, no-c-format
-msgid "UseStandardRibbons"
-msgstr "Standaardband gebruiken"
-
-#: printers.cpp:7074
-#, no-c-format
-msgid "Vert. Alignm. betw. Cartr."
-msgstr "Vert. uitlijning tussen cartr."
-
-#: printers.cpp:7082
-#, no-c-format
-msgid "Yellow Level (Colour cartr. only)"
-msgstr "Geelniveau (alleen kleurencartr.)"
diff --git a/tde-i18n-nl/messages/kdelibs/timezones.po b/tde-i18n-nl/messages/kdelibs/timezones.po
deleted file mode 100644
index 0e1725ba646..00000000000
--- a/tde-i18n-nl/messages/kdelibs/timezones.po
+++ /dev/null
@@ -1,1599 +0,0 @@
-# translation of timezones.po to Dutch
-# translation of timezones.po to Nederlands
-# Copyright (C) 2004, 2005 Free Software Foundation, Inc.
-# Rinse de Vries <rinse@kde.nl>, 2004.
-# Wilbert Berendsen <wbsoft@xs4all.nl>, 2004.
-# Rinse de Vries <rinsedevries@kde.nl>, 2005.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: timezones\n"
-"POT-Creation-Date: 2006-06-07 03:56+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-09-19 22:48+0200\n"
-"Last-Translator: Rinse de Vries <rinsedevries@kde.nl>\n"
-"Language-Team: Dutch <tde-i18n-nl@kde.org>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.10.2\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-
-#: TIMEZONES:1
-msgid "Africa/Abidjan"
-msgstr "Afrika/Abidjan"
-
-#: TIMEZONES:2
-msgid "Africa/Accra"
-msgstr "Afrika/Accra"
-
-#: TIMEZONES:3
-msgid "Africa/Addis_Ababa"
-msgstr "Afrika/Addis_Ababa"
-
-#: TIMEZONES:4
-msgid "Africa/Algiers"
-msgstr "Afrika/Algiers"
-
-#: TIMEZONES:5
-msgid "Africa/Asmera"
-msgstr "Afrika/Asmera"
-
-#: TIMEZONES:6
-msgid "Africa/Bamako"
-msgstr "Afrika/Bamako"
-
-#: TIMEZONES:7
-msgid "Africa/Bangui"
-msgstr "Afrika/Bangui"
-
-#: TIMEZONES:8
-msgid "Africa/Banjul"
-msgstr "Afrika/Banjul"
-
-#: TIMEZONES:9
-msgid "Africa/Bissau"
-msgstr "Afrika/Bissau"
-
-#: TIMEZONES:10
-msgid "Africa/Blantyre"
-msgstr "Afrika/Blantyre"
-
-#: TIMEZONES:11
-msgid "Africa/Brazzaville"
-msgstr "Afrika/Brazzaville"
-
-#: TIMEZONES:12
-msgid "Africa/Bujumbura"
-msgstr "Afrika/Bujumbura"
-
-#: TIMEZONES:13
-msgid "Africa/Cairo"
-msgstr "Afrika/Cairo"
-
-#: TIMEZONES:14
-msgid "Africa/Casablanca"
-msgstr "Afrika/Casablanca"
-
-#: TIMEZONES:15
-msgid "Africa/Ceuta"
-msgstr "Afrika/Ceuta"
-
-#: TIMEZONES:16
-msgid "Africa/Conakry"
-msgstr "Afrika/Conakry"
-
-#: TIMEZONES:17
-msgid "Africa/Dakar"
-msgstr "Afrika/Dakar"
-
-#: TIMEZONES:18
-msgid "Africa/Dar_es_Salaam"
-msgstr "Afrika/Dar_es_Salaam"
-
-#: TIMEZONES:19
-msgid "Africa/Djibouti"
-msgstr "Afrika/Djibouti"
-
-#: TIMEZONES:20
-msgid "Africa/Douala"
-msgstr "Afrika/Douala"
-
-#: TIMEZONES:21
-msgid "Africa/El_Aaiun"
-msgstr "Afrika/El_Aaiun"
-
-#: TIMEZONES:22
-msgid "Africa/Freetown"
-msgstr "Afrika/Freetown"
-
-#: TIMEZONES:23
-msgid "Africa/Gaborone"
-msgstr "Afrika/Gaborone"
-
-#: TIMEZONES:24
-msgid "Africa/Harare"
-msgstr "Afrika/Harare"
-
-#: TIMEZONES:25
-msgid "Africa/Johannesburg"
-msgstr "Afrika/Johannesburg"
-
-#: TIMEZONES:26
-msgid "Africa/Kampala"
-msgstr "Afrika/Kampala"
-
-#: TIMEZONES:27
-msgid "Africa/Khartoum"
-msgstr "Afrika/Khartoem"
-
-#: TIMEZONES:28
-msgid "Africa/Kigali"
-msgstr "Afrika/Kigali"
-
-#: TIMEZONES:29
-msgid "Africa/Kinshasa"
-msgstr "Afrika/Kinshasa"
-
-#: TIMEZONES:30
-msgid "Africa/Lagos"
-msgstr "Afrika/Lagos"
-
-#: TIMEZONES:31
-msgid "Africa/Libreville"
-msgstr "Afrika/Libreville"
-
-#: TIMEZONES:32
-msgid "Africa/Lome"
-msgstr "Afrika/Lome"
-
-#: TIMEZONES:33
-msgid "Africa/Luanda"
-msgstr "Afrika/Luanda"
-
-#: TIMEZONES:34
-msgid "Africa/Lubumbashi"
-msgstr "Afrika/Lubumbashi"
-
-#: TIMEZONES:35
-msgid "Africa/Lusaka"
-msgstr "Afrika/Lusaka"
-
-#: TIMEZONES:36
-msgid "Africa/Malabo"
-msgstr "Afrika/Malabo"
-
-#: TIMEZONES:37
-msgid "Africa/Maputo"
-msgstr "Afrika/Maputo"
-
-#: TIMEZONES:38
-msgid "Africa/Maseru"
-msgstr "Afrika/Maseru"
-
-#: TIMEZONES:39
-msgid "Africa/Mbabane"
-msgstr "Afrika/Mbabane"
-
-#: TIMEZONES:40
-msgid "Africa/Mogadishu"
-msgstr "Afrika/Mogadisjoe"
-
-#: TIMEZONES:41
-msgid "Africa/Monrovia"
-msgstr "Afrika/Monrovia"
-
-#: TIMEZONES:42
-msgid "Africa/Nairobi"
-msgstr "Afrika/Nairobi"
-
-#: TIMEZONES:43
-msgid "Africa/Ndjamena"
-msgstr "Afrika/Ndjamena"
-
-#: TIMEZONES:44
-msgid "Africa/Niamey"
-msgstr "Afrika/Niamey"
-
-#: TIMEZONES:45
-msgid "Africa/Nouakchott"
-msgstr "Afrika/Nouakchott"
-
-#: TIMEZONES:46
-msgid "Africa/Ouagadougou"
-msgstr "Afrika/Ouagadougou"
-
-#: TIMEZONES:47
-msgid "Africa/Porto-Novo"
-msgstr "Afrika/Porto-Novo"
-
-#: TIMEZONES:48
-msgid "Africa/Sao_Tome"
-msgstr "Afrika/Sao_Tome"
-
-#: TIMEZONES:49
-msgid "Africa/Timbuktu"
-msgstr "Afrika/Timboektoe"
-
-#: TIMEZONES:50
-msgid "Africa/Tripoli"
-msgstr "Afrika/Tripoli"
-
-#: TIMEZONES:51
-msgid "Africa/Tunis"
-msgstr "Afrika/Tunis"
-
-#: TIMEZONES:52
-msgid "Africa/Windhoek"
-msgstr "Afrika/Windhoek"
-
-#: TIMEZONES:53
-msgid "America/Adak"
-msgstr "Amerika/Adak"
-
-#: TIMEZONES:54
-msgid "America/Anchorage"
-msgstr "Amerika/Anchorage"
-
-#: TIMEZONES:55
-msgid "America/Anguilla"
-msgstr "Amerika/Anguilla"
-
-#: TIMEZONES:56
-msgid "America/Antigua"
-msgstr "Amerika/Antigua"
-
-#: TIMEZONES:57
-msgid "America/Araguaina"
-msgstr "Amerika/Araguaina"
-
-#: TIMEZONES:58
-msgid "America/Argentina/Buenos_Aires"
-msgstr "Amerika/Argentinië/Buenos_Aires"
-
-#: TIMEZONES:59
-msgid "America/Argentina/Catamarca"
-msgstr "Amerika/Argentinië/Catamarca"
-
-#: TIMEZONES:60
-msgid "America/Argentina/ComodRivadavia"
-msgstr "Amerika/Argentinië/ComodRivadavia"
-
-#: TIMEZONES:61
-msgid "America/Argentina/Cordoba"
-msgstr "Amerika/Argentinië/Cordoba"
-
-#: TIMEZONES:62
-msgid "America/Argentina/Jujuy"
-msgstr "Amerika/Argentinië/Jujuy"
-
-#: TIMEZONES:63
-msgid "America/Argentina/La_Rioja"
-msgstr "Amerika/Argentinië/La_Rioja"
-
-#: TIMEZONES:64
-msgid "America/Argentina/Mendoza"
-msgstr "Amerika/Argentinië/Mendoza"
-
-#: TIMEZONES:65
-msgid "America/Argentina/Rio_Gallegos"
-msgstr "Amerika/Argentinië/Rio_Gallegos"
-
-#: TIMEZONES:66
-msgid "America/Argentina/San_Juan"
-msgstr "Amerika/Argentinië/San_Juan"
-
-#: TIMEZONES:67
-msgid "America/Argentina/Tucuman"
-msgstr "Amerika/Argentinië/Tucuman"
-
-#: TIMEZONES:68
-msgid "America/Argentina/Ushuaia"
-msgstr "Amerika/Argentinië/Ushuaia"
-
-#: TIMEZONES:69
-msgid "America/Aruba"
-msgstr "Amerika/Aruba"
-
-#: TIMEZONES:70
-msgid "America/Asuncion"
-msgstr "Amerika/Asuncion"
-
-#: TIMEZONES:71
-msgid "America/Bahia"
-msgstr "Amerika/Bahia"
-
-#: TIMEZONES:72
-msgid "America/Barbados"
-msgstr "Amerika/Barbados"
-
-#: TIMEZONES:73
-msgid "America/Belem"
-msgstr "Amerika/Belem"
-
-#: TIMEZONES:74
-msgid "America/Belize"
-msgstr "Amerika/Belize"
-
-#: TIMEZONES:75
-msgid "America/Boa_Vista"
-msgstr "Amerika/Boa_Vista"
-
-#: TIMEZONES:76
-msgid "America/Bogota"
-msgstr "Amerika/Bogota"
-
-#: TIMEZONES:77
-msgid "America/Boise"
-msgstr "Amerika/Boise"
-
-#: TIMEZONES:78
-msgid "America/Buenos_Aires"
-msgstr "Amerika/Buenos_Aires"
-
-#: TIMEZONES:79
-msgid "America/Cambridge_Bay"
-msgstr "Amerika/Cambridge_Bay"
-
-#: TIMEZONES:80
-msgid "America/Campo_Grande"
-msgstr "Amerika/Campo_Grande"
-
-#: TIMEZONES:81
-msgid "America/Cancun"
-msgstr "Amerika/Cancun"
-
-#: TIMEZONES:82
-msgid "America/Caracas"
-msgstr "Amerika/Caracas"
-
-#: TIMEZONES:83
-msgid "America/Catamarca"
-msgstr "Amerika/Catamarca"
-
-#: TIMEZONES:84
-msgid "America/Cayenne"
-msgstr "Amerika/Cayenne"
-
-#: TIMEZONES:85
-msgid "America/Cayman"
-msgstr "Amerika/Kaaiman_Eilanden"
-
-#: TIMEZONES:86
-msgid "America/Chicago"
-msgstr "Amerika/Chicago"
-
-#: TIMEZONES:87
-msgid "America/Chihuahua"
-msgstr "Amerika/Chihuahua"
-
-#: TIMEZONES:88
-msgid "America/Cordoba"
-msgstr "Amerika/Cordoba"
-
-#: TIMEZONES:89
-msgid "America/Costa_Rica"
-msgstr "Amerika/Costa_Rica"
-
-#: TIMEZONES:90
-msgid "America/Cuiaba"
-msgstr "Amerika/Cuiaba"
-
-#: TIMEZONES:91
-msgid "America/Curacao"
-msgstr "Amerika/Curacao"
-
-#: TIMEZONES:92
-msgid "America/Danmarkshavn"
-msgstr "Amerika/Danmarkshavn"
-
-#: TIMEZONES:93
-msgid "America/Dawson"
-msgstr "Amerika/Dawson"
-
-#: TIMEZONES:94
-msgid "America/Dawson_Creek"
-msgstr "Amerika/Dawson_Creek"
-
-#: TIMEZONES:95
-msgid "America/Denver"
-msgstr "Amerika/Denver"
-
-#: TIMEZONES:96
-msgid "America/Detroit"
-msgstr "Amerika/Detroit"
-
-#: TIMEZONES:97
-msgid "America/Dominica"
-msgstr "Amerika/Dominica"
-
-#: TIMEZONES:98
-msgid "America/Edmonton"
-msgstr "Amerika/Edmonton"
-
-#: TIMEZONES:99
-msgid "America/Eirunepe"
-msgstr "Amerika/Eirunepe"
-
-#: TIMEZONES:100
-msgid "America/El_Salvador"
-msgstr "Amerika/El_Salvador"
-
-#: TIMEZONES:101
-msgid "America/Fortaleza"
-msgstr "Amerika/Fortaleza"
-
-#: TIMEZONES:102
-msgid "America/Glace_Bay"
-msgstr "Amerika/Glace_Bay"
-
-#: TIMEZONES:103
-msgid "America/Godthab"
-msgstr "Amerika/Godthab"
-
-#: TIMEZONES:104
-msgid "America/Goose_Bay"
-msgstr "Amerika/Goose_Bay"
-
-#: TIMEZONES:105
-msgid "America/Grand_Turk"
-msgstr "Amerika/Grand_Turk"
-
-#: TIMEZONES:106
-msgid "America/Grenada"
-msgstr "Amerika/Grenada"
-
-#: TIMEZONES:107
-msgid "America/Guadeloupe"
-msgstr "Amerika/Guadeloupe"
-
-#: TIMEZONES:108
-msgid "America/Guatemala"
-msgstr "Amerika/Guatemala"
-
-#: TIMEZONES:109
-msgid "America/Guayaquil"
-msgstr "Amerika/Guayaquil"
-
-#: TIMEZONES:110
-msgid "America/Guyana"
-msgstr "Amerika/Guyana"
-
-#: TIMEZONES:111
-msgid "America/Halifax"
-msgstr "Amerika/Halifax"
-
-#: TIMEZONES:112
-msgid "America/Havana"
-msgstr "Amerika/Havana"
-
-#: TIMEZONES:113
-msgid "America/Hermosillo"
-msgstr "Amerika/Hermosillo"
-
-#: TIMEZONES:114
-msgid "America/Indiana/Knox"
-msgstr "Amerika/Indiana/Knox"
-
-#: TIMEZONES:115
-msgid "America/Indiana/Marengo"
-msgstr "Amerika/Indiana/Marengo"
-
-#: TIMEZONES:116
-msgid "America/Indiana/Vevay"
-msgstr "Amerika/Indiana/Vevay"
-
-#: TIMEZONES:117
-msgid "America/Indianapolis"
-msgstr "Amerika/Indianapolis"
-
-#: TIMEZONES:118
-msgid "America/Inuvik"
-msgstr "Amerika/Inuvik"
-
-#: TIMEZONES:119
-msgid "America/Iqaluit"
-msgstr "Amerika/Iqaluit"
-
-#: TIMEZONES:120
-msgid "America/Jamaica"
-msgstr "Amerika/Jamaica"
-
-#: TIMEZONES:121
-msgid "America/Jujuy"
-msgstr "Amerika/Jujuy"
-
-#: TIMEZONES:122
-msgid "America/Juneau"
-msgstr "Amerika/Juneau"
-
-#: TIMEZONES:123
-msgid "America/Kentucky/Monticello"
-msgstr "Amerika/Kentucky/Monticello"
-
-#: TIMEZONES:124
-msgid "America/La_Paz"
-msgstr "Amerika/La_Paz"
-
-#: TIMEZONES:125
-msgid "America/Lima"
-msgstr "Amerika/Lima"
-
-#: TIMEZONES:126
-msgid "America/Los_Angeles"
-msgstr "Amerika/Los_Angeles"
-
-#: TIMEZONES:127
-msgid "America/Louisville"
-msgstr "Amerika/Louisville"
-
-#: TIMEZONES:128
-msgid "America/Maceio"
-msgstr "Amerika/Maceio"
-
-#: TIMEZONES:129
-msgid "America/Managua"
-msgstr "Amerika/Managua"
-
-#: TIMEZONES:130
-msgid "America/Manaus"
-msgstr "Amerika/Manaus"
-
-#: TIMEZONES:131
-msgid "America/Martinique"
-msgstr "Amerika/Martinique"
-
-#: TIMEZONES:132
-msgid "America/Mazatlan"
-msgstr "Amerika/Mazatlan"
-
-#: TIMEZONES:133
-msgid "America/Mendoza"
-msgstr "Amerika/Mendoza"
-
-#: TIMEZONES:134
-msgid "America/Menominee"
-msgstr "Amerika/Menominee"
-
-#: TIMEZONES:135
-msgid "America/Merida"
-msgstr "Amerika/Merida"
-
-#: TIMEZONES:136
-msgid "America/Mexico_City"
-msgstr "Amerika/Mexico_City"
-
-#: TIMEZONES:137
-msgid "America/Miquelon"
-msgstr "Amerika/Miquelon"
-
-#: TIMEZONES:138
-msgid "America/Monterrey"
-msgstr "Amerika/Monterrey"
-
-#: TIMEZONES:139
-msgid "America/Montevideo"
-msgstr "Amerika/Montevideo"
-
-#: TIMEZONES:140
-msgid "America/Montreal"
-msgstr "Amerika/Montreal"
-
-#: TIMEZONES:141
-msgid "America/Montserrat"
-msgstr "Amerika/Montserrat"
-
-#: TIMEZONES:142
-msgid "America/Nassau"
-msgstr "Amerika/Nassau"
-
-#: TIMEZONES:143
-msgid "America/New_York"
-msgstr "Amerika/New_York"
-
-#: TIMEZONES:144
-msgid "America/Nipigon"
-msgstr "Amerika/Nipigon"
-
-#: TIMEZONES:145
-msgid "America/Nome"
-msgstr "Amerika/Nome"
-
-#: TIMEZONES:146
-msgid "America/Noronha"
-msgstr "Amerika/Noronha"
-
-#: TIMEZONES:147
-msgid "America/North_Dakota/Center"
-msgstr "Amerika/North_Dakota/Center"
-
-#: TIMEZONES:148
-msgid "America/Panama"
-msgstr "Amerika/Panama"
-
-#: TIMEZONES:149
-msgid "America/Pangnirtung"
-msgstr "Amerika/Pangnirtung"
-
-#: TIMEZONES:150
-msgid "America/Paramaribo"
-msgstr "Amerika/Paramaribo"
-
-#: TIMEZONES:151
-msgid "America/Phoenix"
-msgstr "Amerika/Phoenix"
-
-#: TIMEZONES:152
-msgid "America/Port-au-Prince"
-msgstr "Amerika/Port-au-Prince"
-
-#: TIMEZONES:153
-msgid "America/Port_of_Spain"
-msgstr "Amerika/Port_of_Spain"
-
-#: TIMEZONES:154
-msgid "America/Porto_Velho"
-msgstr "Amerika/Porto_Velho"
-
-#: TIMEZONES:155
-msgid "America/Puerto_Rico"
-msgstr "Amerika/Puerto_Rico"
-
-#: TIMEZONES:156
-msgid "America/Rainy_River"
-msgstr "Amerika/Rainy_River"
-
-#: TIMEZONES:157
-msgid "America/Rankin_Inlet"
-msgstr "Amerika/Rankin_Inlet"
-
-#: TIMEZONES:158
-msgid "America/Recife"
-msgstr "Amerika/Recife"
-
-#: TIMEZONES:159
-msgid "America/Regina"
-msgstr "Amerika/Regina"
-
-#: TIMEZONES:160
-msgid "America/Rio_Branco"
-msgstr "Amerika/Rio_Branco"
-
-#: TIMEZONES:161
-msgid "America/Rosario"
-msgstr "Amerika/Rosario"
-
-#: TIMEZONES:162
-msgid "America/Santiago"
-msgstr "Amerika/Santiago"
-
-#: TIMEZONES:163
-msgid "America/Santo_Domingo"
-msgstr "Amerika/Santo_Domingo"
-
-#: TIMEZONES:164
-msgid "America/Sao_Paulo"
-msgstr "Amerika/Sao_Paulo"
-
-#: TIMEZONES:165
-msgid "America/Scoresbysund"
-msgstr "Amerika/Scoresbysund"
-
-#: TIMEZONES:166
-msgid "America/Shiprock"
-msgstr "Amerika/Shiprock"
-
-#: TIMEZONES:167
-msgid "America/St_Johns"
-msgstr "Amerika/St_Johns"
-
-#: TIMEZONES:168
-msgid "America/St_Kitts"
-msgstr "Amerika/St_Kitts"
-
-#: TIMEZONES:169
-msgid "America/St_Lucia"
-msgstr "Amerika/St_Lucia"
-
-#: TIMEZONES:170
-msgid "America/St_Thomas"
-msgstr "Amerika/St_Thomas"
-
-#: TIMEZONES:171
-msgid "America/St_Vincent"
-msgstr "Amerika/St_Vincent"
-
-#: TIMEZONES:172
-msgid "America/Swift_Current"
-msgstr "Amerika/Swift_Current"
-
-#: TIMEZONES:173
-msgid "America/Tegucigalpa"
-msgstr "Amerika/Tegucigalpa"
-
-#: TIMEZONES:174
-msgid "America/Thule"
-msgstr "Amerika/Thule"
-
-#: TIMEZONES:175
-msgid "America/Thunder_Bay"
-msgstr "Amerika/Thunder_Bay"
-
-#: TIMEZONES:176
-msgid "America/Tijuana"
-msgstr "Amerika/Tijuana"
-
-#: TIMEZONES:177
-msgid "America/Toronto"
-msgstr "Amerika/Toronto"
-
-#: TIMEZONES:178
-msgid "America/Tortola"
-msgstr "Amerika/Tortola"
-
-#: TIMEZONES:179
-msgid "America/Vancouver"
-msgstr "Amerika/Vancouver"
-
-#: TIMEZONES:180
-msgid "America/Whitehorse"
-msgstr "Amerika/Whitehorse"
-
-#: TIMEZONES:181
-msgid "America/Winnipeg"
-msgstr "Amerika/Winnipeg"
-
-#: TIMEZONES:182
-msgid "America/Yakutat"
-msgstr "Amerika/Yakutat"
-
-#: TIMEZONES:183
-msgid "America/Yellowknife"
-msgstr "Amerika/Yellowknife"
-
-#: TIMEZONES:184
-msgid "Antarctica/Casey"
-msgstr "Antarctica/Casey"
-
-#: TIMEZONES:185
-msgid "Antarctica/Davis"
-msgstr "Antarctica/Davis"
-
-#: TIMEZONES:186
-msgid "Antarctica/DumontDUrville"
-msgstr "Antarctica/DumontDUrville"
-
-#: TIMEZONES:187
-msgid "Antarctica/Mawson"
-msgstr "Antarctica/Mawson"
-
-#: TIMEZONES:188
-msgid "Antarctica/McMurdo"
-msgstr "Antarctica/McMurdo"
-
-#: TIMEZONES:189
-msgid "Antarctica/Palmer"
-msgstr "Antarctica/Palmer"
-
-#: TIMEZONES:190
-msgid "Antarctica/Rothera"
-msgstr "Antarctica/Rothera"
-
-#: TIMEZONES:191
-msgid "Antarctica/South_Pole"
-msgstr "Antarctica/Zuid_Pool"
-
-#: TIMEZONES:192
-msgid "Antarctica/Syowa"
-msgstr "Antarctica/Syowa"
-
-#: TIMEZONES:193
-msgid "Antarctica/Vostok"
-msgstr "Antarctica/Vostok"
-
-#: TIMEZONES:194
-msgid "Arctic/Longyearbyen"
-msgstr "Noordpool/Longyearbyen"
-
-#: TIMEZONES:195
-msgid "Asia/Aden"
-msgstr "Azië/Aden"
-
-#: TIMEZONES:196
-msgid "Asia/Almaty"
-msgstr "Azië/Almaty"
-
-#: TIMEZONES:197
-msgid "Asia/Amman"
-msgstr "Azië/Amman"
-
-#: TIMEZONES:198
-msgid "Asia/Anadyr"
-msgstr "Azië/Anadyr"
-
-#: TIMEZONES:199
-msgid "Asia/Aqtau"
-msgstr "Azië/Aqtau"
-
-#: TIMEZONES:200
-msgid "Asia/Aqtobe"
-msgstr "Azië/Aqtobe"
-
-#: TIMEZONES:201
-msgid "Asia/Ashgabat"
-msgstr "Azië/Ashgabat"
-
-#: TIMEZONES:202
-msgid "Asia/Baghdad"
-msgstr "Azië/Baghdad"
-
-#: TIMEZONES:203
-msgid "Asia/Bahrain"
-msgstr "Azië/Baghrein"
-
-#: TIMEZONES:204
-msgid "Asia/Baku"
-msgstr "Azië/Baku"
-
-#: TIMEZONES:205
-msgid "Asia/Bangkok"
-msgstr "Azië/Bangkok"
-
-#: TIMEZONES:206
-msgid "Asia/Beirut"
-msgstr "Azië/Beiroet"
-
-#: TIMEZONES:207
-msgid "Asia/Bishkek"
-msgstr "Azië/Bishkek"
-
-#: TIMEZONES:208
-msgid "Asia/Brunei"
-msgstr "Azië/Brunei"
-
-#: TIMEZONES:209
-msgid "Asia/Calcutta"
-msgstr "Azië/Calcutta"
-
-#: TIMEZONES:210
-msgid "Asia/Choibalsan"
-msgstr "Azië/Choibalsan"
-
-#: TIMEZONES:211
-msgid "Asia/Chongqing"
-msgstr "Azië/Chongqing"
-
-#: TIMEZONES:212
-msgid "Asia/Colombo"
-msgstr "Azië/Colombo"
-
-#: TIMEZONES:213
-msgid "Asia/Damascus"
-msgstr "Azië/Damascus"
-
-#: TIMEZONES:214
-msgid "Asia/Dhaka"
-msgstr "Azië/Dhaka"
-
-#: TIMEZONES:215
-msgid "Asia/Dili"
-msgstr "Azië/Dili"
-
-#: TIMEZONES:216
-msgid "Asia/Dubai"
-msgstr "Azië/Dubai"
-
-#: TIMEZONES:217
-msgid "Asia/Dushanbe"
-msgstr "Azië/Dushanbe"
-
-#: TIMEZONES:218
-msgid "Asia/Gaza"
-msgstr "Azië/Gaza"
-
-#: TIMEZONES:219
-msgid "Asia/Harbin"
-msgstr "Azië/Harbin"
-
-#: TIMEZONES:220
-msgid "Asia/Hong_Kong"
-msgstr "Azië/Hong_Kong"
-
-#: TIMEZONES:221
-msgid "Asia/Hovd"
-msgstr "Azië/Hovd"
-
-#: TIMEZONES:222
-msgid "Asia/Irkutsk"
-msgstr "Azië/Irkoetsk"
-
-#: TIMEZONES:223
-msgid "Asia/Jakarta"
-msgstr "Azië/Jakarta"
-
-#: TIMEZONES:224
-msgid "Asia/Jayapura"
-msgstr "Azië/Jayapura"
-
-#: TIMEZONES:225
-msgid "Asia/Jerusalem"
-msgstr "Azië/Jerusalem"
-
-#: TIMEZONES:226
-msgid "Asia/Kabul"
-msgstr "Azië/Kaboel"
-
-#: TIMEZONES:227
-msgid "Asia/Kamchatka"
-msgstr "Azië/Kamtsjatka"
-
-#: TIMEZONES:228
-msgid "Asia/Karachi"
-msgstr "Azië/Karachi"
-
-#: TIMEZONES:229
-msgid "Asia/Kashgar"
-msgstr "Azië/Kashgar"
-
-#: TIMEZONES:230
-msgid "Asia/Katmandu"
-msgstr "Azië/Katmandu"
-
-#: TIMEZONES:231
-msgid "Asia/Krasnoyarsk"
-msgstr "Azië/Krasnoyarsk"
-
-#: TIMEZONES:232
-msgid "Asia/Kuala_Lumpur"
-msgstr "Azië/Kuala_Lumpur"
-
-#: TIMEZONES:233
-msgid "Asia/Kuching"
-msgstr "Azië/Kuching"
-
-#: TIMEZONES:234
-msgid "Asia/Kuwait"
-msgstr "Azië/Koeweit"
-
-#: TIMEZONES:235
-msgid "Asia/Macau"
-msgstr "Azië/Macau"
-
-#: TIMEZONES:236
-msgid "Asia/Magadan"
-msgstr "Azië/Magadan"
-
-#: TIMEZONES:237
-msgid "Asia/Makassar"
-msgstr "Azië/Makassar"
-
-#: TIMEZONES:238
-msgid "Asia/Manila"
-msgstr "Azië/Manila"
-
-#: TIMEZONES:239
-msgid "Asia/Muscat"
-msgstr "Azië/Muscat"
-
-#: TIMEZONES:240
-msgid "Asia/Nicosia"
-msgstr "Azië/Nicosia"
-
-#: TIMEZONES:241
-msgid "Asia/Novosibirsk"
-msgstr "Azië/Novosibirsk"
-
-#: TIMEZONES:242
-msgid "Asia/Omsk"
-msgstr "Azië/Omsk"
-
-#: TIMEZONES:243
-msgid "Asia/Oral"
-msgstr "Azië/Oral"
-
-#: TIMEZONES:244
-msgid "Asia/Phnom_Penh"
-msgstr "Azië/Phnom_Penh"
-
-#: TIMEZONES:245
-msgid "Asia/Pontianak"
-msgstr "Azië/Pontianak"
-
-#: TIMEZONES:246
-msgid "Asia/Pyongyang"
-msgstr "Azië/Pyongyang"
-
-#: TIMEZONES:247
-msgid "Asia/Qatar"
-msgstr "Azië/Qatar"
-
-#: TIMEZONES:248
-msgid "Asia/Qyzylorda"
-msgstr "Azië/Qyzylorda"
-
-#: TIMEZONES:249
-msgid "Asia/Rangoon"
-msgstr "Azië/Rangoon"
-
-#: TIMEZONES:250
-msgid "Asia/Riyadh"
-msgstr "Azië/Riyadh"
-
-#: TIMEZONES:251
-msgid "Asia/Saigon"
-msgstr "Azië/Saigon"
-
-#: TIMEZONES:252
-msgid "Asia/Sakhalin"
-msgstr "Azië/Sakhalin"
-
-#: TIMEZONES:253
-msgid "Asia/Samarkand"
-msgstr "Azië/Samarkand"
-
-#: TIMEZONES:254
-msgid "Asia/Seoul"
-msgstr "Azië/Seoul"
-
-#: TIMEZONES:255
-msgid "Asia/Shanghai"
-msgstr "Azië/Shanghai"
-
-#: TIMEZONES:256
-msgid "Asia/Singapore"
-msgstr "Azië/Singapore"
-
-#: TIMEZONES:257
-msgid "Asia/Taipei"
-msgstr "Azië/Taipei"
-
-#: TIMEZONES:258
-msgid "Asia/Tashkent"
-msgstr "Azië/Tasjkent"
-
-#: TIMEZONES:259
-msgid "Asia/Tbilisi"
-msgstr "Azië/Tbilisi"
-
-#: TIMEZONES:260
-msgid "Asia/Tehran"
-msgstr "Azië/Teheran"
-
-#: TIMEZONES:261
-msgid "Asia/Thimphu"
-msgstr "Azië/Thimphu"
-
-#: TIMEZONES:262
-msgid "Asia/Tokyo"
-msgstr "Azië/Tokio"
-
-#: TIMEZONES:263
-msgid "Asia/Ujung_Pandang"
-msgstr "Azië/Ujung_Pandang"
-
-#: TIMEZONES:264
-msgid "Asia/Ulaanbaatar"
-msgstr "Azië/Ulaanbaatar"
-
-#: TIMEZONES:265
-msgid "Asia/Urumqi"
-msgstr "Azië/Urumqi"
-
-#: TIMEZONES:266
-msgid "Asia/Vientiane"
-msgstr "Azië/Vientiane"
-
-#: TIMEZONES:267
-msgid "Asia/Vladivostok"
-msgstr "Azië/Wladivostok"
-
-#: TIMEZONES:268
-msgid "Asia/Yakutsk"
-msgstr "Azië/Yakoetsk"
-
-#: TIMEZONES:269
-msgid "Asia/Yekaterinburg"
-msgstr "Azië/Yekaterinburg"
-
-#: TIMEZONES:270
-msgid "Asia/Yerevan"
-msgstr "Azië/Yerevan"
-
-#: TIMEZONES:271
-msgid "Atlantic/Azores"
-msgstr "Atlantische_Oceaan/Azoren"
-
-#: TIMEZONES:272
-msgid "Atlantic/Bermuda"
-msgstr "Atlantische_Oceaan/Bermuda"
-
-#: TIMEZONES:273
-msgid "Atlantic/Canary"
-msgstr "Atlantische_Oceaan/Canarische_Eilanden"
-
-#: TIMEZONES:274
-msgid "Atlantic/Cape_Verde"
-msgstr "Atlantische_Oceaan/Kaapverdische_Eilanden"
-
-#: TIMEZONES:275
-msgid "Atlantic/Faeroe"
-msgstr "Atlantische_Oceaan/Faeroe"
-
-#: TIMEZONES:276
-msgid "Atlantic/Jan_Mayen"
-msgstr "Atlantische_Oceaan/Jan_Mayen"
-
-#: TIMEZONES:277
-msgid "Atlantic/Madeira"
-msgstr "Atlantische_Oceaan/Madeira"
-
-#: TIMEZONES:278
-msgid "Atlantic/Reykjavik"
-msgstr "Atlantische_Oceaan/Reykjavik"
-
-#: TIMEZONES:279
-msgid "Atlantic/South_Georgia"
-msgstr "Atlantische_Oceaan/South_Georgia"
-
-#: TIMEZONES:280
-msgid "Atlantic/St_Helena"
-msgstr "Atlantische_Oceaan/St_Helena"
-
-#: TIMEZONES:281
-msgid "Atlantic/Stanley"
-msgstr "Atlantische_Oceaan/Stanley"
-
-#: TIMEZONES:282
-msgid "Australia/Adelaide"
-msgstr "Australië/Adelaide"
-
-#: TIMEZONES:283
-msgid "Australia/Brisbane"
-msgstr "Australië/Brisbane"
-
-#: TIMEZONES:284
-msgid "Australia/Broken_Hill"
-msgstr "Australië/Broken_Hill"
-
-#: TIMEZONES:285
-msgid "Australia/Darwin"
-msgstr "Australië/Darwin"
-
-#: TIMEZONES:286
-msgid "Australia/Hobart"
-msgstr "Australië/Hobart"
-
-#: TIMEZONES:287
-msgid "Australia/Lindeman"
-msgstr "Australië/Lindeman"
-
-#: TIMEZONES:288
-msgid "Australia/Lord_Howe"
-msgstr "Australië/Lord_Howe"
-
-#: TIMEZONES:289
-msgid "Australia/Melbourne"
-msgstr "Australië/Melbourne"
-
-#: TIMEZONES:290
-msgid "Australia/Perth"
-msgstr "Australië/Perth"
-
-#: TIMEZONES:291
-msgid "Australia/Sydney"
-msgstr "Australië/Sydney"
-
-#: TIMEZONES:292
-msgid "Europe/Amsterdam"
-msgstr "Europa/Amsterdam"
-
-#: TIMEZONES:293
-msgid "Europe/Andorra"
-msgstr "Europa/Andorra"
-
-#: TIMEZONES:294
-msgid "Europe/Athens"
-msgstr "Europa/Athene"
-
-#: TIMEZONES:295
-msgid "Europe/Belfast"
-msgstr "Europa/Belfast"
-
-#: TIMEZONES:296
-msgid "Europe/Belgrade"
-msgstr "Europa/Belgrado"
-
-#: TIMEZONES:297
-msgid "Europe/Berlin"
-msgstr "Europa/Berlijn"
-
-#: TIMEZONES:298
-msgid "Europe/Bratislava"
-msgstr "Europa/Bratislava"
-
-#: TIMEZONES:299
-msgid "Europe/Brussels"
-msgstr "Europa/Brussel"
-
-#: TIMEZONES:300
-msgid "Europe/Bucharest"
-msgstr "Europa/Boekarest"
-
-#: TIMEZONES:301
-msgid "Europe/Budapest"
-msgstr "Europa/Budapest"
-
-#: TIMEZONES:302
-msgid "Europe/Chisinau"
-msgstr "Europa/Chisinau"
-
-#: TIMEZONES:303
-msgid "Europe/Copenhagen"
-msgstr "Europa/Kopenhagen"
-
-#: TIMEZONES:304
-msgid "Europe/Dublin"
-msgstr "Europa/Dublin"
-
-#: TIMEZONES:305
-msgid "Europe/Gibraltar"
-msgstr "Europa/Gibraltar"
-
-#: TIMEZONES:306
-msgid "Europe/Helsinki"
-msgstr "Europa/Helsinki"
-
-#: TIMEZONES:307
-msgid "Europe/Istanbul"
-msgstr "Europa/Istanboel"
-
-#: TIMEZONES:308
-msgid "Europe/Kaliningrad"
-msgstr "Europa/Kaliningrad"
-
-#: TIMEZONES:309
-msgid "Europe/Kiev"
-msgstr "Europa/Kiev"
-
-#: TIMEZONES:310
-msgid "Europe/Lisbon"
-msgstr "Europa/Lissabon"
-
-#: TIMEZONES:311
-msgid "Europe/Ljubljana"
-msgstr "Europa/Ljubljana"
-
-#: TIMEZONES:312
-msgid "Europe/London"
-msgstr "Europa/Londen"
-
-#: TIMEZONES:313
-msgid "Europe/Luxembourg"
-msgstr "Europa/Luxemburg"
-
-#: TIMEZONES:314
-msgid "Europe/Madrid"
-msgstr "Europa/Madrid"
-
-#: TIMEZONES:315
-msgid "Europe/Malta"
-msgstr "Europa/Malta"
-
-#: TIMEZONES:316
-msgid "Europe/Mariehamn"
-msgstr "Europa/Mariehamn"
-
-#: TIMEZONES:317
-msgid "Europe/Minsk"
-msgstr "Europa/Minsk"
-
-#: TIMEZONES:318
-msgid "Europe/Monaco"
-msgstr "Europa/Monaco"
-
-#: TIMEZONES:319
-msgid "Europe/Moscow"
-msgstr "Europa/Moskou"
-
-#: TIMEZONES:320
-msgid "Europe/Oslo"
-msgstr "Europa/Oslo"
-
-#: TIMEZONES:321
-msgid "Europe/Paris"
-msgstr "Europa/Parijs"
-
-#: TIMEZONES:322
-msgid "Europe/Prague"
-msgstr "Europa/Praag"
-
-#: TIMEZONES:323
-msgid "Europe/Riga"
-msgstr "Europa/Riga"
-
-#: TIMEZONES:324
-msgid "Europe/Rome"
-msgstr "Europa/Rome"
-
-#: TIMEZONES:325
-msgid "Europe/Samara"
-msgstr "Europa/Samara"
-
-#: TIMEZONES:326
-msgid "Europe/San_Marino"
-msgstr "Europa/San_Marino"
-
-#: TIMEZONES:327
-msgid "Europe/Sarajevo"
-msgstr "Europa/Sarajevo"
-
-#: TIMEZONES:328
-msgid "Europe/Simferopol"
-msgstr "Europa/Simferopol"
-
-#: TIMEZONES:329
-msgid "Europe/Skopje"
-msgstr "Europa/Skopje"
-
-#: TIMEZONES:330
-msgid "Europe/Sofia"
-msgstr "Europa/Sofia"
-
-#: TIMEZONES:331
-msgid "Europe/Stockholm"
-msgstr "Europa/Stockholm"
-
-#: TIMEZONES:332
-msgid "Europe/Tallinn"
-msgstr "Europa/Tallinn"
-
-#: TIMEZONES:333
-msgid "Europe/Tirane"
-msgstr "Europa/Turijn"
-
-#: TIMEZONES:334
-msgid "Europe/Uzhgorod"
-msgstr "Europa/Oezjgorod"
-
-#: TIMEZONES:335
-msgid "Europe/Vaduz"
-msgstr "Europa/Vaduz"
-
-#: TIMEZONES:336
-msgid "Europe/Vatican"
-msgstr "Europa/Vatikaanstad"
-
-#: TIMEZONES:337
-msgid "Europe/Vienna"
-msgstr "Europa/Wenen"
-
-#: TIMEZONES:338
-msgid "Europe/Vilnius"
-msgstr "Europa/Vilnius"
-
-#: TIMEZONES:339
-msgid "Europe/Warsaw"
-msgstr "Europa/Warschau"
-
-#: TIMEZONES:340
-msgid "Europe/Zagreb"
-msgstr "Europa/Zagreb"
-
-#: TIMEZONES:341
-msgid "Europe/Zaporozhye"
-msgstr "Europa/Zaporozhye"
-
-#: TIMEZONES:342
-msgid "Europe/Zurich"
-msgstr "Europa/Zurich"
-
-#: TIMEZONES:343
-msgid "Indian/Antananarivo"
-msgstr "Indische_Oceaan/Antananarivo"
-
-#: TIMEZONES:344
-msgid "Indian/Chagos"
-msgstr "Indische_Oceaan/Chagos"
-
-#: TIMEZONES:345
-msgid "Indian/Christmas"
-msgstr "Indische_Oceaan/Christmas"
-
-#: TIMEZONES:346
-msgid "Indian/Cocos"
-msgstr "Indische_Oceaan/Cocos"
-
-#: TIMEZONES:347
-msgid "Indian/Comoro"
-msgstr "Indische_Oceaan/Komoren"
-
-#: TIMEZONES:348
-msgid "Indian/Kerguelen"
-msgstr "Indische_Oceaan/Kerguelen"
-
-#: TIMEZONES:349
-msgid "Indian/Mahe"
-msgstr "Indische_Oceaan/Mahe"
-
-#: TIMEZONES:350
-msgid "Indian/Maldives"
-msgstr "Indische_Oceaan/Maldiven"
-
-#: TIMEZONES:351
-msgid "Indian/Mauritius"
-msgstr "Indische_Oceaan/Mauritius"
-
-#: TIMEZONES:352
-msgid "Indian/Mayotte"
-msgstr "Indische_Oceaan/Mayotte"
-
-#: TIMEZONES:353
-msgid "Indian/Reunion"
-msgstr "Indische_Oceaan/Reunion"
-
-#: TIMEZONES:354
-msgid "Pacific/Apia"
-msgstr "Grote_Oceaan/Apia"
-
-#: TIMEZONES:355
-msgid "Pacific/Auckland"
-msgstr "Grote_Oceaan/Auckland"
-
-#: TIMEZONES:356
-msgid "Pacific/Chatham"
-msgstr "Grote_Oceaan/Chatham"
-
-#: TIMEZONES:357
-msgid "Pacific/Easter"
-msgstr "Grote_Oceaan/Easter"
-
-#: TIMEZONES:358
-msgid "Pacific/Efate"
-msgstr "Grote_Oceaan/Efate"
-
-#: TIMEZONES:359
-msgid "Pacific/Enderbury"
-msgstr "Grote_Oceaan/Enderbury"
-
-#: TIMEZONES:360
-msgid "Pacific/Fakaofo"
-msgstr "Grote_Oceaan/Fakaofo"
-
-#: TIMEZONES:361
-msgid "Pacific/Fiji"
-msgstr "Grote_Oceaan/Fiji"
-
-#: TIMEZONES:362
-msgid "Pacific/Funafuti"
-msgstr "Grote_Oceaan/Funafuti"
-
-#: TIMEZONES:363
-msgid "Pacific/Galapagos"
-msgstr "Grote_Oceaan/Galapagos"
-
-#: TIMEZONES:364
-msgid "Pacific/Gambier"
-msgstr "Grote_Oceaan/Gambier"
-
-#: TIMEZONES:365
-msgid "Pacific/Guadalcanal"
-msgstr "Grote_Oceaan/Guadalcanal"
-
-#: TIMEZONES:366
-msgid "Pacific/Guam"
-msgstr "Grote_Oceaan/Guam"
-
-#: TIMEZONES:367
-msgid "Pacific/Honolulu"
-msgstr "Grote_Oceaan/Honolulu"
-
-#: TIMEZONES:368
-msgid "Pacific/Johnston"
-msgstr "Grote_Oceaan/Johnston"
-
-#: TIMEZONES:369
-msgid "Pacific/Kiritimati"
-msgstr "Grote_Oceaan/Kiritimati"
-
-#: TIMEZONES:370
-msgid "Pacific/Kosrae"
-msgstr "Grote_Oceaan/Kosrae"
-
-#: TIMEZONES:371
-msgid "Pacific/Kwajalein"
-msgstr "Grote_Oceaan/Kwajalein"
-
-#: TIMEZONES:372
-msgid "Pacific/Majuro"
-msgstr "Grote_Oceaan/Majuro"
-
-#: TIMEZONES:373
-msgid "Pacific/Marquesas"
-msgstr "Grote_Oceaan/Marquesas"
-
-#: TIMEZONES:374
-msgid "Pacific/Midway"
-msgstr "Grote_Oceaan/Midway"
-
-#: TIMEZONES:375
-msgid "Pacific/Nauru"
-msgstr "Grote_Oceaan/Nauru"
-
-#: TIMEZONES:376
-msgid "Pacific/Niue"
-msgstr "Grote_Oceaan/Niue"
-
-#: TIMEZONES:377
-msgid "Pacific/Norfolk"
-msgstr "Grote_Oceaan/Norfolk"
-
-#: TIMEZONES:378
-msgid "Pacific/Noumea"
-msgstr "Grote_Oceaan/Noumea"
-
-#: TIMEZONES:379
-msgid "Pacific/Pago_Pago"
-msgstr "Grote_Oceaan/Pago_Pago"
-
-#: TIMEZONES:380
-msgid "Pacific/Palau"
-msgstr "Grote_Oceaan/Palau"
-
-#: TIMEZONES:381
-msgid "Pacific/Pitcairn"
-msgstr "Grote_Oceaan/Pitcairn"
-
-#: TIMEZONES:382
-msgid "Pacific/Ponape"
-msgstr "Grote_Oceaan/Ponape"
-
-#: TIMEZONES:383
-msgid "Pacific/Port_Moresby"
-msgstr "Grote_Oceaan/Port_Moresby"
-
-#: TIMEZONES:384
-msgid "Pacific/Rarotonga"
-msgstr "Grote_Oceaan/Rarotonga"
-
-#: TIMEZONES:385
-msgid "Pacific/Saipan"
-msgstr "Grote_Oceaan/Saipan"
-
-#: TIMEZONES:386
-msgid "Pacific/Tahiti"
-msgstr "Grote_Oceaan/Tahiti"
-
-#: TIMEZONES:387
-msgid "Pacific/Tarawa"
-msgstr "Grote_Oceaan/Tarawa"
-
-#: TIMEZONES:388
-msgid "Pacific/Tongatapu"
-msgstr "Grote_Oceaan/Tongatapu"
-
-#: TIMEZONES:389
-msgid "Pacific/Truk"
-msgstr "Grote_Oceaan/Truk"
-
-#: TIMEZONES:390
-msgid "Pacific/Wake"
-msgstr "Grote_Oceaan/Wake"
-
-#: TIMEZONES:391
-msgid "Pacific/Wallis"
-msgstr "Grote_Oceaan/Wallis"
-
-#: TIMEZONES:392
-msgid "Pacific/Yap"
-msgstr "Grote_Oceaan/Yap"
-
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Wilbert Berendsen"
-
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "wilbert@kde.nl"