summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-nl/messages/kdeutils/kwalletmanager.po
diff options
context:
space:
mode:
authorTimothy Pearson <kb9vqf@pearsoncomputing.net>2011-11-21 02:23:03 -0600
committerTimothy Pearson <kb9vqf@pearsoncomputing.net>2011-11-21 02:23:03 -0600
commit9b58d35185905f8334142bf4988cb784e993aea7 (patch)
treef83ec30722464f6e4d23d6e7a40201d7ef5b6bf4 /tde-i18n-nl/messages/kdeutils/kwalletmanager.po
downloadtde-i18n-9b58d35185905f8334142bf4988cb784e993aea7.tar.gz
tde-i18n-9b58d35185905f8334142bf4988cb784e993aea7.zip
Initial import of extracted KDE i18n tarballs
Diffstat (limited to 'tde-i18n-nl/messages/kdeutils/kwalletmanager.po')
-rw-r--r--tde-i18n-nl/messages/kdeutils/kwalletmanager.po418
1 files changed, 418 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-nl/messages/kdeutils/kwalletmanager.po b/tde-i18n-nl/messages/kdeutils/kwalletmanager.po
new file mode 100644
index 00000000000..f8dd8320059
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-nl/messages/kdeutils/kwalletmanager.po
@@ -0,0 +1,418 @@
+# translation of kwalletmanager.po to
+# translation of kwalletmanager.po to Dutch
+# Copyright (C) 2003, 2004, 2005, 2006 Free Software Foundation, Inc.
+#
+# Wilbert Berendsen <wbsoft@xs4all.nl>, 2003, 2004.
+# Tom Albers <tomalbers@kde.nl>, 2004.
+# Rinse de Vries <rinsedevries@kde.nl>, 2005, 2006.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kwalletmanager\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:20+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2006-08-01 21:02+0200\n"
+"Last-Translator: Rinse de Vries <rinsedevries@kde.nl>\n"
+"Language-Team: Dutch <kde-i18n-nl@kde.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.2\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+
+#: _translatorinfo.cpp:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "Wilbert Berendsen,Tom Albers,Rinse de Vries"
+
+#: _translatorinfo.cpp:3
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "wilbert@kde.nl,tomalbers@kde.nl,rinsedevries@kde.nl"
+
+#: allyourbase.cpp:197
+msgid "An entry by the name '%1' already exists. Would you like to continue?"
+msgstr "Een item met de naam '%1' bestaat al. Wilt u doorgaan?"
+
+#: allyourbase.cpp:220
+msgid "A folder by the name '%1' already exists. What would you like to do?"
+msgstr "Er bestaat reeds een map met de naam '%1'. Wat wilt u doen?"
+
+#: allyourbase.cpp:353
+msgid "Folders"
+msgstr "Mappen"
+
+#: allyourbase.cpp:397
+msgid "An unexpected error occurred trying to drop the item"
+msgstr ""
+"Er deed zich een onverwachte fout voor tijdens het verslepen van het item"
+
+#: allyourbase.cpp:479
+msgid "An unexpected error occurred trying to drop the entry"
+msgstr ""
+"Er deed zich een onverwachte fout voor tijdens het verslepen van het item"
+
+#: allyourbase.cpp:508
+msgid ""
+"An unexpected error occurred trying to delete the original folder, but the "
+"folder has been copied successfully"
+msgstr ""
+"Er deed zich een onverwachte fout voor tijdens het verwijderen van de "
+"oorspronkelijke map. De map is wel met succes gekopieerd."
+
+#: allyourbase.cpp:659
+msgid "That wallet file already exists. You cannot overwrite wallets."
+msgstr ""
+"Deze portefeuille bestaat al. Portefeuilles kunnen niet worden overschreven."
+
+#: kwalleteditor.cpp:81
+msgid "&Show values"
+msgstr "Waarden &tonen"
+
+#: kwalleteditor.cpp:161
+msgid "&New Folder..."
+msgstr "&Nieuwe map..."
+
+#: kwalleteditor.cpp:167
+msgid "&Delete Folder"
+msgstr "Map verwij&deren"
+
+#: kwalleteditor.cpp:175 kwalletpopup.cpp:45
+msgid "Change &Password..."
+msgstr "Wachtwoord wij&zigen..."
+
+#: kwalleteditor.cpp:181
+msgid "&Merge Wallet..."
+msgstr "Portefeuille sa&menvoegen..."
+
+#: kwalleteditor.cpp:187
+msgid "&Import XML..."
+msgstr "XML &importeren..."
+
+#: kwalleteditor.cpp:193
+msgid "&Export..."
+msgstr "&Exporteren..."
+
+#: kwalleteditor.cpp:219
+msgid ""
+"This wallet was forced closed. You must reopen it to continue working with it."
+msgstr ""
+"Deze portefeuille werd gesloten door een andere toepassing. U dient deze nu "
+"zelf weer te openen als u er verder mee wilt werken."
+
+#: kwalleteditor.cpp:254
+msgid "Passwords"
+msgstr "Wachtwoorden"
+
+#: kwalleteditor.cpp:255
+msgid "Maps"
+msgstr "Kaarten"
+
+#: kwalleteditor.cpp:256
+msgid "Binary Data"
+msgstr "Binaire gegevens"
+
+#: kwalleteditor.cpp:257
+msgid "Unknown"
+msgstr "Onbekend"
+
+#: kwalleteditor.cpp:296
+msgid "Are you sure you wish to delete the folder '%1' from the wallet?"
+msgstr "Wilt u werkelijk de map '%1' uit de portefeuille verwijderen?"
+
+#: kwalleteditor.cpp:300
+msgid "Error deleting folder."
+msgstr "Fout bij verwijderen van map."
+
+#: kwalleteditor.cpp:319
+msgid "New Folder"
+msgstr "Nieuwe map"
+
+#: kwalleteditor.cpp:320
+msgid "Please choose a name for the new folder:"
+msgstr "Geef een naam voor de nieuwe map:"
+
+#: kwalleteditor.cpp:330
+msgid "Sorry, that folder name is in use. Try again?"
+msgstr "Die naam is al in gebruik! Opnieuw proberen?"
+
+#: kwalleteditor.cpp:330 kwalleteditor.cpp:662
+msgid "Try Again"
+msgstr "Opnieuw proberen"
+
+#: kwalleteditor.cpp:330 kwalleteditor.cpp:662 kwalletmanager.cpp:376
+msgid "Do Not Try"
+msgstr "Niet proberen"
+
+#: kwalleteditor.cpp:369
+#, c-format
+msgid "Error saving entry. Error code: %1"
+msgstr "Er trad een fout op bij het opslaan van het item. De foutcode is %1"
+
+#: kwalleteditor.cpp:404 kwalleteditor.cpp:737
+#, c-format
+msgid "Password: %1"
+msgstr "Wachtwoord: %1"
+
+#: kwalleteditor.cpp:416 kwalleteditor.cpp:739
+#, c-format
+msgid "Name-Value Map: %1"
+msgstr "Naam-waarde kaart: %1"
+
+#: kwalleteditor.cpp:424 kwalleteditor.cpp:741
+#, c-format
+msgid "Binary Data: %1"
+msgstr "Binaire gegevens: %1"
+
+#: kwalleteditor.cpp:588 kwalleteditor.cpp:598
+msgid "&New..."
+msgstr "&Nieuw..."
+
+#: kwalleteditor.cpp:589
+msgid "&Rename"
+msgstr "He&rnoemen"
+
+#: kwalleteditor.cpp:650
+msgid "New Entry"
+msgstr "Nieuw item"
+
+#: kwalleteditor.cpp:651
+msgid "Please choose a name for the new entry:"
+msgstr "Geef een naam voor het nieuwe item:"
+
+#: kwalleteditor.cpp:662
+msgid "Sorry, that entry already exists. Try again?"
+msgstr "Deze naam is al in gebruik! Opnieuw proberen?"
+
+#: kwalleteditor.cpp:679 kwalleteditor.cpp:690
+msgid "An unexpected error occurred trying to add the new entry"
+msgstr ""
+"Er deed zich een onverwachte fout voor tijdens het toevoegen van het nieuwe "
+"item"
+
+#: kwalleteditor.cpp:733
+msgid "An unexpected error occurred trying to rename the entry"
+msgstr ""
+"Er deed zich een onverwachte fout voor tijdens het hernoemen van het item"
+
+#: kwalleteditor.cpp:753
+msgid "Are you sure you wish to delete the item '%1'?"
+msgstr "Wilt u werkelijk het item '%1' verwijderen?"
+
+#: kwalleteditor.cpp:757
+msgid "An unexpected error occurred trying to delete the entry"
+msgstr ""
+"Er deed zich een onverwachte fout voor tijdens het verwijderen van het item"
+
+#: kwalleteditor.cpp:785
+msgid "Unable to open the requested wallet."
+msgstr "De gevraagde portefeuille kon niet worden geopend."
+
+#: kwalleteditor.cpp:821
+msgid "Unable to access wallet '<b>%1</b>'."
+msgstr "Geen toegang tot portefeuille '<b>%1</b>'."
+
+#: kwalleteditor.cpp:850 kwalleteditor.cpp:880 kwalleteditor.cpp:910
+#: kwalleteditor.cpp:1001
+msgid ""
+"Folder '<b>%1</b>' already contains an entry '<b>%2</b>"
+"'. Do you wish to replace it?"
+msgstr ""
+"De map '<b>%1</b>' bevat al een item genaamd '<b>%2</b>'. Wilt u het vervangen?"
+
+#: kwalleteditor.cpp:949
+msgid "Unable to access XML file '<b>%1</b>'."
+msgstr "Geen toegang tot XML-bestand '<b>%1</b>'."
+
+#: kwalleteditor.cpp:955
+msgid "Error opening XML file '<b>%1</b>' for input."
+msgstr "Fout bij openen van XML-bestand '<b>%1</b>' voor invoer."
+
+#: kwalleteditor.cpp:962
+msgid "Error reading XML file '<b>%1</b>' for input."
+msgstr "Fout bij lezen van XML-bestand '<b>%1</b>' voor invoer."
+
+#: kwalleteditor.cpp:969
+msgid "Error: XML file does not contain a wallet."
+msgstr "Fout: XML-bestand bevat geen portefeuille."
+
+#: kwalleteditor.cpp:1109
+msgid "The file '%1' already exists. Would you like to overwrite this file?"
+msgstr "Het bestand '%1' bestaat al. Wilt u het overschrijven?"
+
+#: kwalleteditor.cpp:1109
+msgid "Overwrite"
+msgstr "Overschrijven"
+
+#: kwalletmanager.cpp:63 kwalletmanager.cpp:322
+msgid "KDE Wallet: No wallets open."
+msgstr "KDE Portefeuillebeheer: geen portefeuille open."
+
+#: kwalletmanager.cpp:71 kwalletmanager.cpp:177
+msgid "KDE Wallet: A wallet is open."
+msgstr "KDE Portefeuillebeheer: een portefeuille is open."
+
+#: kwalletmanager.cpp:115 kwalletpopup.cpp:37
+msgid "&New Wallet..."
+msgstr "&Nieuwe portefeuille..."
+
+#: kwalletmanager.cpp:118
+msgid "Configure &Wallet..."
+msgstr "Portefeuille &instellen..."
+
+#: kwalletmanager.cpp:124
+msgid "Close &All Wallets"
+msgstr "&Alle portefeuilles sluiten"
+
+#: kwalletmanager.cpp:223
+msgid "Are you sure you wish to delete the wallet '%1'?"
+msgstr "Wilt u werkelijk de portefeuille '%1' verwijderen?"
+
+#: kwalletmanager.cpp:229
+#, c-format
+msgid "Unable to delete the wallet. Error code was %1."
+msgstr ""
+"Er trad een fout op bij het verwijderen van de portefeuille. De foutcode was "
+"%1."
+
+#: kwalletmanager.cpp:238
+msgid ""
+"Unable to close wallet cleanly. It is probably in use by other applications. Do "
+"you wish to force it closed?"
+msgstr ""
+"De portefeuille kon niet worden gesloten. Wellicht is deze nog in gebruik bij "
+"andere toepassingen. Wilt u de portefeuille geforceerd sluiten?"
+
+#: kwalletmanager.cpp:238
+msgid "Force Closure"
+msgstr "Sluiten forceren"
+
+#: kwalletmanager.cpp:238
+msgid "Do Not Force"
+msgstr "Niet forceren"
+
+#: kwalletmanager.cpp:242
+#, c-format
+msgid "Unable to force the wallet closed. Error code was %1."
+msgstr ""
+"Er trad een fout op bij het geforceerd sluiten van de portefeuille. De foutcode "
+"was: %1."
+
+#: kwalletmanager.cpp:263 kwalletmanager.cpp:305
+#, c-format
+msgid "Error opening wallet %1."
+msgstr "Er trad een fout op bij het openen van de portefeuille %1."
+
+#: kwalletmanager.cpp:357
+msgid "Please choose a name for the new wallet:"
+msgstr "Geef een naam voor de nieuwe portefeuille:"
+
+#: kwalletmanager.cpp:365
+msgid "New Wallet"
+msgstr "Nieuwe portefeuille"
+
+#: kwalletmanager.cpp:376
+msgid "Sorry, that wallet already exists. Try a new name?"
+msgstr "Deze naam is al in gebruik! Wilt u een andere naam proberen?"
+
+#: kwalletmanager.cpp:376
+msgid "Try New"
+msgstr "Nieuw proberen"
+
+#: kwalletmanager.cpp:384
+msgid "Please choose a name that contains only alphanumeric characters:"
+msgstr "Kies een naam die alleen bestaat uit alfanumerieke-tekens:"
+
+#: kwalletpopup.cpp:60
+msgid "Disconnec&t"
+msgstr "Verbinding ver&breken"
+
+#: kwmapeditor.cpp:43
+msgid "Key"
+msgstr "Sleutel"
+
+#: kwmapeditor.cpp:44
+msgid "Value"
+msgstr "Waarde"
+
+#: kwmapeditor.cpp:121
+msgid "&New Entry"
+msgstr "&Nieuw item"
+
+#: main.cpp:45
+msgid "Show window on startup"
+msgstr "Venster tonen bij opstarten"
+
+#: main.cpp:46
+msgid "For use by kwalletd only"
+msgstr "Alleen voor gebruik door kwalletd"
+
+#: main.cpp:47
+msgid "A wallet name"
+msgstr "Naam van een portefeuille"
+
+#: main.cpp:51 main.cpp:70
+msgid "KDE Wallet Manager"
+msgstr "KDE Portefeuillebeheer"
+
+#: main.cpp:52
+msgid "KDE Wallet Management Tool"
+msgstr "KDE Portefeuillebeheer"
+
+#: main.cpp:54
+msgid "(c) 2003,2004 George Staikos"
+msgstr "(c) 2003,2004 George Staikos"
+
+#: main.cpp:57
+msgid "Primary author and maintainer"
+msgstr "Belangrijkste auteur en onderhouder"
+
+#: main.cpp:58
+msgid "Developer"
+msgstr "Ontwikkelaar"
+
+#. i18n: file kbetterthankdialogbase.ui line 60
+#: rc.cpp:18
+#, no-c-format
+msgid "&Replace"
+msgstr "Ve&rvangen"
+
+#. i18n: file kbetterthankdialogbase.ui line 71
+#: rc.cpp:21
+#, no-c-format
+msgid "Replace &All"
+msgstr "&Alles vervangen"
+
+#. i18n: file kbetterthankdialogbase.ui line 79
+#: rc.cpp:24
+#, no-c-format
+msgid "&Skip"
+msgstr "Over&slaan"
+
+#. i18n: file kbetterthankdialogbase.ui line 87
+#: rc.cpp:27
+#, no-c-format
+msgid "Skip A&ll"
+msgstr "A&lles overslaan"
+
+#. i18n: file walletwidget.ui line 237
+#: rc.cpp:36
+#, no-c-format
+msgid "Hide &Contents"
+msgstr "&Inhoud verbergen"
+
+#. i18n: file walletwidget.ui line 269
+#: rc.cpp:39
+#, no-c-format
+msgid ""
+"This is a binary data entry. It cannot be editted as its format is unknown and "
+"application specific."
+msgstr ""
+"Dit item bevat binaire, toepassingsspecifieke gegevens en kan niet worden "
+"bewerkt."
+
+#. i18n: file walletwidget.ui line 398
+#: rc.cpp:42
+#, no-c-format
+msgid "Show &Contents"
+msgstr "Inhoud &tonen"