summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-nl/messages/kdeutils
diff options
context:
space:
mode:
authorTimothy Pearson <kb9vqf@pearsoncomputing.net>2011-12-03 11:05:10 -0600
committerTimothy Pearson <kb9vqf@pearsoncomputing.net>2011-12-03 11:05:10 -0600
commitf7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b (patch)
tree1f78ef53b206c6b4e4efc88c4849aa9f686a094d /tde-i18n-nl/messages/kdeutils
parent85ca18776aa487b06b9d5ab7459b8f837ba637f3 (diff)
downloadtde-i18n-f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b.tar.gz
tde-i18n-f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b.zip
Second part of prior commit
Diffstat (limited to 'tde-i18n-nl/messages/kdeutils')
-rw-r--r--tde-i18n-nl/messages/kdeutils/Makefile.am3
-rw-r--r--tde-i18n-nl/messages/kdeutils/Makefile.in755
-rw-r--r--tde-i18n-nl/messages/kdeutils/ark.po1142
-rw-r--r--tde-i18n-nl/messages/kdeutils/irkick.po114
-rw-r--r--tde-i18n-nl/messages/kdeutils/kcalc.po846
-rw-r--r--tde-i18n-nl/messages/kdeutils/kcharselect.po82
-rw-r--r--tde-i18n-nl/messages/kdeutils/kcharselectapplet.po59
-rw-r--r--tde-i18n-nl/messages/kdeutils/kcmkvaio.po133
-rw-r--r--tde-i18n-nl/messages/kdeutils/kcmkwallet.po248
-rw-r--r--tde-i18n-nl/messages/kdeutils/kcmlaptop.po1093
-rw-r--r--tde-i18n-nl/messages/kdeutils/kcmlirc.po750
-rw-r--r--tde-i18n-nl/messages/kdeutils/kcmthinkpad.po152
-rw-r--r--tde-i18n-nl/messages/kdeutils/kdelirc.po60
-rw-r--r--tde-i18n-nl/messages/kdeutils/kdessh.po123
-rw-r--r--tde-i18n-nl/messages/kdeutils/kdf.po250
-rw-r--r--tde-i18n-nl/messages/kdeutils/kedit.po394
-rw-r--r--tde-i18n-nl/messages/kdeutils/kfloppy.po534
-rw-r--r--tde-i18n-nl/messages/kdeutils/kgpg.po3573
-rw-r--r--tde-i18n-nl/messages/kdeutils/khexedit.po2094
-rw-r--r--tde-i18n-nl/messages/kdeutils/khexedit2part.po105
-rw-r--r--tde-i18n-nl/messages/kdeutils/kjots.po322
-rw-r--r--tde-i18n-nl/messages/kdeutils/klaptopdaemon.po583
-rw-r--r--tde-i18n-nl/messages/kdeutils/kmilo_delli8k.po22
-rw-r--r--tde-i18n-nl/messages/kdeutils/kmilo_generic.po38
-rw-r--r--tde-i18n-nl/messages/kdeutils/kmilo_kvaio.po96
-rw-r--r--tde-i18n-nl/messages/kdeutils/kmilo_powerbook.po52
-rw-r--r--tde-i18n-nl/messages/kdeutils/kmilo_thinkpad.po135
-rw-r--r--tde-i18n-nl/messages/kdeutils/kmilod.po28
-rw-r--r--tde-i18n-nl/messages/kdeutils/kregexpeditor.po923
-rw-r--r--tde-i18n-nl/messages/kdeutils/ksim.po934
-rw-r--r--tde-i18n-nl/messages/kdeutils/ktimer.po127
-rw-r--r--tde-i18n-nl/messages/kdeutils/kwalletmanager.po418
-rw-r--r--tde-i18n-nl/messages/kdeutils/superkaramba.po262
33 files changed, 0 insertions, 16450 deletions
diff --git a/tde-i18n-nl/messages/kdeutils/Makefile.am b/tde-i18n-nl/messages/kdeutils/Makefile.am
deleted file mode 100644
index 69faf0b5d3b..00000000000
--- a/tde-i18n-nl/messages/kdeutils/Makefile.am
+++ /dev/null
@@ -1,3 +0,0 @@
-KDE_LANG = nl
-SUBDIRS = $(AUTODIRS)
-POFILES = AUTO
diff --git a/tde-i18n-nl/messages/kdeutils/Makefile.in b/tde-i18n-nl/messages/kdeutils/Makefile.in
deleted file mode 100644
index b5d9c7d6e2a..00000000000
--- a/tde-i18n-nl/messages/kdeutils/Makefile.in
+++ /dev/null
@@ -1,755 +0,0 @@
-# Makefile.in generated by automake 1.10.1 from Makefile.am.
-# KDE tags expanded automatically by am_edit - $Revision: 483858 $
-# @configure_input@
-
-# Copyright (C) 1994, 1995, 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002,
-# 2003, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008 Free Software Foundation, Inc.
-# This Makefile.in is free software; the Free Software Foundation
-# gives unlimited permission to copy and/or distribute it,
-# with or without modifications, as long as this notice is preserved.
-
-# This program is distributed in the hope that it will be useful,
-# but WITHOUT ANY WARRANTY, to the extent permitted by law; without
-# even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A
-# PARTICULAR PURPOSE.
-
-@SET_MAKE@
-VPATH = @srcdir@
-pkgdatadir = $(datadir)/@PACKAGE@
-pkglibdir = $(libdir)/@PACKAGE@
-pkgincludedir = $(includedir)/@PACKAGE@
-am__cd = CDPATH="$${ZSH_VERSION+.}$(PATH_SEPARATOR)" && cd
-install_sh_DATA = $(install_sh) -c -m 644
-install_sh_PROGRAM = $(install_sh) -c
-install_sh_SCRIPT = $(install_sh) -c
-INSTALL_HEADER = $(INSTALL_DATA)
-transform = $(program_transform_name)
-NORMAL_INSTALL = :
-PRE_INSTALL = :
-POST_INSTALL = :
-NORMAL_UNINSTALL = :
-PRE_UNINSTALL = :
-POST_UNINSTALL = :
-subdir = messages/tdeutils
-DIST_COMMON = $(srcdir)/Makefile.am $(srcdir)/Makefile.in
-ACLOCAL_M4 = $(top_srcdir)/aclocal.m4
-am__aclocal_m4_deps = $(top_srcdir)/acinclude.m4 \
- $(top_srcdir)/configure.in
-am__configure_deps = $(am__aclocal_m4_deps) $(CONFIGURE_DEPENDENCIES) \
- $(ACLOCAL_M4)
-mkinstalldirs = $(SHELL) $(top_srcdir)/mkinstalldirs
-CONFIG_HEADER = $(top_builddir)/config.h
-CONFIG_CLEAN_FILES =
-SOURCES =
-DIST_SOURCES =
-#>- RECURSIVE_TARGETS = all-recursive check-recursive dvi-recursive \
-#>- html-recursive info-recursive install-data-recursive \
-#>- install-dvi-recursive install-exec-recursive \
-#>- install-html-recursive install-info-recursive \
-#>- install-pdf-recursive install-ps-recursive install-recursive \
-#>- installcheck-recursive installdirs-recursive pdf-recursive \
-#>- ps-recursive uninstall-recursive
-#>+ 7
-RECURSIVE_TARGETS = all-recursive check-recursive dvi-recursive \
- html-recursive info-recursive install-data-recursive \
- install-dvi-recursive install-exec-recursive \
- install-html-recursive install-info-recursive \
- install-pdf-recursive install-ps-recursive install-recursive \
- installcheck-recursive installdirs-recursive pdf-recursive \
- ps-recursive uninstall-recursive nmcheck-recursive bcheck-recursive
-RECURSIVE_CLEAN_TARGETS = mostlyclean-recursive clean-recursive \
- distclean-recursive maintainer-clean-recursive
-ETAGS = etags
-CTAGS = ctags
-DIST_SUBDIRS = $(SUBDIRS)
-#>- DISTFILES = $(DIST_COMMON) $(DIST_SOURCES) $(TEXINFOS) $(EXTRA_DIST)
-#>+ 1
-#>- DISTFILES = $(DIST_COMMON) $(DIST_SOURCES) $(TEXINFOS) $(EXTRA_DIST) $(KDE_DIST)
-#>+ 1
-DISTFILES = $(GMOFILES) $(POFILES) $(DIST_COMMON) $(DIST_SOURCES) $(TEXINFOS) $(EXTRA_DIST) $(KDE_DIST)
-ACLOCAL = @ACLOCAL@
-AMTAR = @AMTAR@
-ARTSCCONFIG = @ARTSCCONFIG@
-AUTOCONF = @AUTOCONF@
-AUTODIRS = @AUTODIRS@
-AUTOHEADER = @AUTOHEADER@
-AUTOMAKE = @AUTOMAKE@
-AWK = @AWK@
-CONF_FILES = @CONF_FILES@
-CYGPATH_W = @CYGPATH_W@
-DCOPIDL = @DCOPIDL@
-DCOPIDL2CPP = @DCOPIDL2CPP@
-DCOPIDLNG = @DCOPIDLNG@
-DCOP_DEPENDENCIES = @DCOP_DEPENDENCIES@
-DEFS = @DEFS@
-ECHO_C = @ECHO_C@
-ECHO_N = @ECHO_N@
-ECHO_T = @ECHO_T@
-GMSGFMT = @GMSGFMT@
-INSTALL = @INSTALL@
-INSTALL_DATA = @INSTALL_DATA@
-INSTALL_PROGRAM = @INSTALL_PROGRAM@
-INSTALL_SCRIPT = @INSTALL_SCRIPT@
-INSTALL_STRIP_PROGRAM = @INSTALL_STRIP_PROGRAM@
-KCFG_DEPENDENCIES = @KCFG_DEPENDENCIES@
-KCONFIG_COMPILER = @KCONFIG_COMPILER@
-KDECONFIG = @KDECONFIG@
-KDE_EXTRA_RPATH = @KDE_EXTRA_RPATH@
-KDE_RPATH = @KDE_RPATH@
-KDE_XSL_STYLESHEET = @KDE_XSL_STYLESHEET@
-LIBOBJS = @LIBOBJS@
-LIBS = @LIBS@
-LN_S = @LN_S@
-LTLIBOBJS = @LTLIBOBJS@
-MAKEINFO = @MAKEINFO@
-MAKEKDEWIDGETS = @MAKEKDEWIDGETS@
-MCOPIDL = @MCOPIDL@
-MEINPROC = @MEINPROC@
-MKDIR_P = @MKDIR_P@
-MSGFMT = @MSGFMT@
-PACKAGE = @PACKAGE@
-PACKAGE_BUGREPORT = @PACKAGE_BUGREPORT@
-PACKAGE_NAME = @PACKAGE_NAME@
-PACKAGE_STRING = @PACKAGE_STRING@
-PACKAGE_TARNAME = @PACKAGE_TARNAME@
-PACKAGE_VERSION = @PACKAGE_VERSION@
-PATH_SEPARATOR = @PATH_SEPARATOR@
-SET_MAKE = @SET_MAKE@
-SHELL = @SHELL@
-STRIP = @STRIP@
-TOPSUBDIRS = @TOPSUBDIRS@
-VERSION = @VERSION@
-XGETTEXT = @XGETTEXT@
-XMLLINT = @XMLLINT@
-X_RPATH = @X_RPATH@
-abs_builddir = @abs_builddir@
-abs_srcdir = @abs_srcdir@
-abs_top_builddir = @abs_top_builddir@
-abs_top_srcdir = @abs_top_srcdir@
-am__leading_dot = @am__leading_dot@
-am__tar = @am__tar@
-am__untar = @am__untar@
-#>- bindir = @bindir@
-#>+ 2
-DEPDIR = .deps
-bindir = @bindir@
-build_alias = @build_alias@
-builddir = @builddir@
-datadir = @datadir@
-datarootdir = @datarootdir@
-docdir = @docdir@
-dvidir = @dvidir@
-exec_prefix = @exec_prefix@
-host_alias = @host_alias@
-htmldir = @htmldir@
-includedir = @includedir@
-infodir = @infodir@
-install_sh = @install_sh@
-kde_appsdir = @kde_appsdir@
-kde_bindir = @kde_bindir@
-kde_confdir = @kde_confdir@
-kde_datadir = @kde_datadir@
-kde_htmldir = @kde_htmldir@
-kde_icondir = @kde_icondir@
-kde_kcfgdir = @kde_kcfgdir@
-kde_libs_htmldir = @kde_libs_htmldir@
-kde_libs_prefix = @kde_libs_prefix@
-kde_locale = @kde_locale@
-kde_mimedir = @kde_mimedir@
-kde_moduledir = @kde_moduledir@
-kde_servicesdir = @kde_servicesdir@
-kde_servicetypesdir = @kde_servicetypesdir@
-kde_sounddir = @kde_sounddir@
-kde_styledir = @kde_styledir@
-kde_templatesdir = @kde_templatesdir@
-kde_wallpaperdir = @kde_wallpaperdir@
-kde_widgetdir = @kde_widgetdir@
-tdeinitdir = @tdeinitdir@
-libdir = @libdir@
-libexecdir = @libexecdir@
-localedir = @localedir@
-localstatedir = @localstatedir@
-mandir = @mandir@
-mkdir_p = @mkdir_p@
-oldincludedir = @oldincludedir@
-pdfdir = @pdfdir@
-prefix = @prefix@
-program_transform_name = @program_transform_name@
-psdir = @psdir@
-sbindir = @sbindir@
-sharedstatedir = @sharedstatedir@
-srcdir = @srcdir@
-sysconfdir = @sysconfdir@
-target_alias = @target_alias@
-top_builddir = @top_builddir@
-top_srcdir = @top_srcdir@
-xdg_appsdir = @xdg_appsdir@
-xdg_directorydir = @xdg_directorydir@
-xdg_menudir = @xdg_menudir@
-KDE_LANG = nl
-#>- SUBDIRS = $(AUTODIRS)
-#>+ 1
-SUBDIRS =.
-#>- POFILES = AUTO
-#>+ 2
-POFILES = ark.po kcharselectapplet.po kmilo_kvaio.po kcalc.po kregexpeditor.po kmilo_thinkpad.po khexedit2part.po kcmlirc.po kcharselect.po ksim.po kdessh.po kgpg.po superkaramba.po kcmkvaio.po kedit.po kmilo_powerbook.po kmilo_generic.po klaptopdaemon.po kcmkwallet.po khexedit.po kdf.po kdelirc.po kwalletmanager.po kmilod.po kfloppy.po kjots.po ktimer.po irkick.po kmilo_delli8k.po kcmthinkpad.po kcmlaptop.po
-GMOFILES = ark.gmo kcharselectapplet.gmo kmilo_kvaio.gmo kcalc.gmo kregexpeditor.gmo kmilo_thinkpad.gmo khexedit2part.gmo kcmlirc.gmo kcharselect.gmo ksim.gmo kdessh.gmo kgpg.gmo superkaramba.gmo kcmkvaio.gmo kedit.gmo kmilo_powerbook.gmo kmilo_generic.gmo klaptopdaemon.gmo kcmkwallet.gmo khexedit.gmo kdf.gmo kdelirc.gmo kwalletmanager.gmo kmilod.gmo kfloppy.gmo kjots.gmo ktimer.gmo irkick.gmo kmilo_delli8k.gmo kcmthinkpad.gmo kcmlaptop.gmo
-#>- all: all-recursive
-#>+ 1
-all: all-nls docs-am all-recursive
-
-.SUFFIXES:
-$(srcdir)/Makefile.in: $(srcdir)/Makefile.am $(am__configure_deps)
-#>- @for dep in $?; do \
-#>- case '$(am__configure_deps)' in \
-#>- *$$dep*) \
-#>- cd $(top_builddir) && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) am--refresh \
-#>- && exit 0; \
-#>- exit 1;; \
-#>- esac; \
-#>- done; \
-#>- echo ' cd $(top_srcdir) && $(AUTOMAKE) --gnu messages/tdeutils/Makefile'; \
-#>- cd $(top_srcdir) && \
-#>- $(AUTOMAKE) --gnu messages/tdeutils/Makefile
-#>+ 12
- @for dep in $?; do \
- case '$(am__configure_deps)' in \
- *$$dep*) \
- cd $(top_builddir) && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) am--refresh \
- && exit 0; \
- exit 1;; \
- esac; \
- done; \
- echo ' cd $(top_srcdir) && $(AUTOMAKE) --gnu messages/tdeutils/Makefile'; \
- cd $(top_srcdir) && \
- $(AUTOMAKE) --gnu messages/tdeutils/Makefile
- cd $(top_srcdir) && perl ../scripts/admin/am_edit -p../scripts/admin messages/tdeutils/Makefile.in
-.PRECIOUS: Makefile
-Makefile: $(srcdir)/Makefile.in $(top_builddir)/config.status
- @case '$?' in \
- *config.status*) \
- cd $(top_builddir) && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) am--refresh;; \
- *) \
- echo ' cd $(top_builddir) && $(SHELL) ./config.status $(subdir)/$@ $(am__depfiles_maybe)'; \
- cd $(top_builddir) && $(SHELL) ./config.status $(subdir)/$@ $(am__depfiles_maybe);; \
- esac;
-
-$(top_builddir)/config.status: $(top_srcdir)/configure $(CONFIG_STATUS_DEPENDENCIES)
- cd $(top_builddir) && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) am--refresh
-
-$(top_srcdir)/configure: $(am__configure_deps)
- cd $(top_builddir) && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) am--refresh
-$(ACLOCAL_M4): $(am__aclocal_m4_deps)
- cd $(top_builddir) && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) am--refresh
-
-# This directory's subdirectories are mostly independent; you can cd
-# into them and run `make' without going through this Makefile.
-# To change the values of `make' variables: instead of editing Makefiles,
-# (1) if the variable is set in `config.status', edit `config.status'
-# (which will cause the Makefiles to be regenerated when you run `make');
-# (2) otherwise, pass the desired values on the `make' command line.
-$(RECURSIVE_TARGETS):
- @failcom='exit 1'; \
- for f in x $$MAKEFLAGS; do \
- case $$f in \
- *=* | --[!k]*);; \
- *k*) failcom='fail=yes';; \
- esac; \
- done; \
- dot_seen=no; \
- target=`echo $@ | sed s/-recursive//`; \
- list='$(SUBDIRS)'; for subdir in $$list; do \
- echo "Making $$target in $$subdir"; \
- if test "$$subdir" = "."; then \
- dot_seen=yes; \
- local_target="$$target-am"; \
- else \
- local_target="$$target"; \
- fi; \
- (cd $$subdir && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) $$local_target) \
- || eval $$failcom; \
- done; \
- if test "$$dot_seen" = "no"; then \
- $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) "$$target-am" || exit 1; \
- fi; test -z "$$fail"
-
-$(RECURSIVE_CLEAN_TARGETS):
- @failcom='exit 1'; \
- for f in x $$MAKEFLAGS; do \
- case $$f in \
- *=* | --[!k]*);; \
- *k*) failcom='fail=yes';; \
- esac; \
- done; \
- dot_seen=no; \
- case "$@" in \
- distclean-* | maintainer-clean-*) list='$(DIST_SUBDIRS)' ;; \
- *) list='$(SUBDIRS)' ;; \
- esac; \
- rev=''; for subdir in $$list; do \
- if test "$$subdir" = "."; then :; else \
- rev="$$subdir $$rev"; \
- fi; \
- done; \
- rev="$$rev ."; \
- target=`echo $@ | sed s/-recursive//`; \
- for subdir in $$rev; do \
- echo "Making $$target in $$subdir"; \
- if test "$$subdir" = "."; then \
- local_target="$$target-am"; \
- else \
- local_target="$$target"; \
- fi; \
- (cd $$subdir && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) $$local_target) \
- || eval $$failcom; \
- done && test -z "$$fail"
-tags-recursive:
- list='$(SUBDIRS)'; for subdir in $$list; do \
- test "$$subdir" = . || (cd $$subdir && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) tags); \
- done
-ctags-recursive:
- list='$(SUBDIRS)'; for subdir in $$list; do \
- test "$$subdir" = . || (cd $$subdir && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) ctags); \
- done
-
-ID: $(HEADERS) $(SOURCES) $(LISP) $(TAGS_FILES)
- list='$(SOURCES) $(HEADERS) $(LISP) $(TAGS_FILES)'; \
- unique=`for i in $$list; do \
- if test -f "$$i"; then echo $$i; else echo $(srcdir)/$$i; fi; \
- done | \
- $(AWK) '{ files[$$0] = 1; nonemtpy = 1; } \
- END { if (nonempty) { for (i in files) print i; }; }'`; \
- mkid -fID $$unique
-tags: TAGS
-
-TAGS: tags-recursive $(HEADERS) $(SOURCES) $(TAGS_DEPENDENCIES) \
- $(TAGS_FILES) $(LISP)
- tags=; \
- here=`pwd`; \
- if ($(ETAGS) --etags-include --version) >/dev/null 2>&1; then \
- include_option=--etags-include; \
- empty_fix=.; \
- else \
- include_option=--include; \
- empty_fix=; \
- fi; \
- list='$(SUBDIRS)'; for subdir in $$list; do \
- if test "$$subdir" = .; then :; else \
- test ! -f $$subdir/TAGS || \
- tags="$$tags $$include_option=$$here/$$subdir/TAGS"; \
- fi; \
- done; \
- list='$(SOURCES) $(HEADERS) $(LISP) $(TAGS_FILES)'; \
- unique=`for i in $$list; do \
- if test -f "$$i"; then echo $$i; else echo $(srcdir)/$$i; fi; \
- done | \
- $(AWK) '{ files[$$0] = 1; nonempty = 1; } \
- END { if (nonempty) { for (i in files) print i; }; }'`; \
- if test -z "$(ETAGS_ARGS)$$tags$$unique"; then :; else \
- test -n "$$unique" || unique=$$empty_fix; \
- $(ETAGS) $(ETAGSFLAGS) $(AM_ETAGSFLAGS) $(ETAGS_ARGS) \
- $$tags $$unique; \
- fi
-ctags: CTAGS
-CTAGS: ctags-recursive $(HEADERS) $(SOURCES) $(TAGS_DEPENDENCIES) \
- $(TAGS_FILES) $(LISP)
- tags=; \
- list='$(SOURCES) $(HEADERS) $(LISP) $(TAGS_FILES)'; \
- unique=`for i in $$list; do \
- if test -f "$$i"; then echo $$i; else echo $(srcdir)/$$i; fi; \
- done | \
- $(AWK) '{ files[$$0] = 1; nonempty = 1; } \
- END { if (nonempty) { for (i in files) print i; }; }'`; \
- test -z "$(CTAGS_ARGS)$$tags$$unique" \
- || $(CTAGS) $(CTAGSFLAGS) $(AM_CTAGSFLAGS) $(CTAGS_ARGS) \
- $$tags $$unique
-
-GTAGS:
- here=`$(am__cd) $(top_builddir) && pwd` \
- && cd $(top_srcdir) \
- && gtags -i $(GTAGS_ARGS) $$here
-
-distclean-tags:
- -rm -f TAGS ID GTAGS GRTAGS GSYMS GPATH tags
-
-#>- distdir: $(DISTFILES)
-#>+ 1
-distdir: distdir-nls $(DISTFILES)
- @srcdirstrip=`echo "$(srcdir)" | sed 's/[].[^$$\\*]/\\\\&/g'`; \
- topsrcdirstrip=`echo "$(top_srcdir)" | sed 's/[].[^$$\\*]/\\\\&/g'`; \
- list='$(DISTFILES)'; \
- dist_files=`for file in $$list; do echo $$file; done | \
- sed -e "s|^$$srcdirstrip/||;t" \
- -e "s|^$$topsrcdirstrip/|$(top_builddir)/|;t"`; \
- case $$dist_files in \
- */*) $(MKDIR_P) `echo "$$dist_files" | \
- sed '/\//!d;s|^|$(distdir)/|;s,/[^/]*$$,,' | \
- sort -u` ;; \
- esac; \
- for file in $$dist_files; do \
- if test -f $$file || test -d $$file; then d=.; else d=$(srcdir); fi; \
- if test -d $$d/$$file; then \
- dir=`echo "/$$file" | sed -e 's,/[^/]*$$,,'`; \
- if test -d $(srcdir)/$$file && test $$d != $(srcdir); then \
- cp -pR $(srcdir)/$$file $(distdir)$$dir || exit 1; \
- fi; \
- cp -pR $$d/$$file $(distdir)$$dir || exit 1; \
- else \
- test -f $(distdir)/$$file \
- || cp -p $$d/$$file $(distdir)/$$file \
- || exit 1; \
- fi; \
- done
- list='$(DIST_SUBDIRS)'; for subdir in $$list; do \
- if test "$$subdir" = .; then :; else \
- test -d "$(distdir)/$$subdir" \
- || $(MKDIR_P) "$(distdir)/$$subdir" \
- || exit 1; \
- distdir=`$(am__cd) $(distdir) && pwd`; \
- top_distdir=`$(am__cd) $(top_distdir) && pwd`; \
- (cd $$subdir && \
- $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) \
- top_distdir="$$top_distdir" \
- distdir="$$distdir/$$subdir" \
- am__remove_distdir=: \
- am__skip_length_check=: \
- distdir) \
- || exit 1; \
- fi; \
- done
-check-am: all-am
-check: check-recursive
-all-am: Makefile
-installdirs: installdirs-recursive
-installdirs-am:
-install: install-recursive
-install-exec: install-exec-recursive
-install-data: install-data-recursive
-#>- uninstall: uninstall-recursive
-#>+ 1
-uninstall: uninstall-nls uninstall-recursive
-
-install-am: all-am
- @$(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) install-exec-am install-data-am
-
-installcheck: installcheck-recursive
-install-strip:
- $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) INSTALL_PROGRAM="$(INSTALL_STRIP_PROGRAM)" \
- install_sh_PROGRAM="$(INSTALL_STRIP_PROGRAM)" INSTALL_STRIP_FLAG=-s \
- `test -z '$(STRIP)' || \
- echo "INSTALL_PROGRAM_ENV=STRIPPROG='$(STRIP)'"` install
-mostlyclean-generic:
-
-clean-generic:
-
-distclean-generic:
- -test -z "$(CONFIG_CLEAN_FILES)" || rm -f $(CONFIG_CLEAN_FILES)
-
-maintainer-clean-generic:
- @echo "This command is intended for maintainers to use"
- @echo "it deletes files that may require special tools to rebuild."
-#>- clean: clean-recursive
-#>+ 1
-clean: kde-rpo-clean clean-recursive
-
-#>- clean-am: clean-generic mostlyclean-am
-#>+ 1
-clean-am: clean-bcheck clean-generic mostlyclean-am
-
-distclean: distclean-recursive
- -rm -f Makefile
-distclean-am: clean-am distclean-generic distclean-tags
-
-dvi: dvi-recursive
-
-dvi-am:
-
-html: html-recursive
-
-info: info-recursive
-
-info-am:
-
-#>- install-data-am:
-#>+ 1
-install-data-am: install-nls
-
-install-dvi: install-dvi-recursive
-
-install-exec-am:
-
-install-html: install-html-recursive
-
-install-info: install-info-recursive
-
-install-man:
-
-install-pdf: install-pdf-recursive
-
-install-ps: install-ps-recursive
-
-installcheck-am:
-
-#>- maintainer-clean: maintainer-clean-recursive
-#>+ 1
-maintainer-clean: clean-nls maintainer-clean-recursive
- -rm -f Makefile
-maintainer-clean-am: distclean-am maintainer-clean-generic
-
-mostlyclean: mostlyclean-recursive
-
-mostlyclean-am: mostlyclean-generic
-
-pdf: pdf-recursive
-
-pdf-am:
-
-ps: ps-recursive
-
-ps-am:
-
-uninstall-am:
-
-.MAKE: $(RECURSIVE_CLEAN_TARGETS) $(RECURSIVE_TARGETS) install-am \
- install-strip
-
-.PHONY: $(RECURSIVE_CLEAN_TARGETS) $(RECURSIVE_TARGETS) CTAGS GTAGS \
- all all-am check check-am clean clean-generic ctags \
- ctags-recursive distclean distclean-generic distclean-tags \
- distdir dvi dvi-am html html-am info info-am install \
- install-am install-data install-data-am install-dvi \
- install-dvi-am install-exec install-exec-am install-html \
- install-html-am install-info install-info-am install-man \
- install-pdf install-pdf-am install-ps install-ps-am \
- install-strip installcheck installcheck-am installdirs \
- installdirs-am maintainer-clean maintainer-clean-generic \
- mostlyclean mostlyclean-generic pdf pdf-am ps ps-am tags \
- tags-recursive uninstall uninstall-am
-
-# Tell versions [3.59,3.63) of GNU make to not export all variables.
-# Otherwise a system limit (for SysV at least) may be exceeded.
-.NOEXPORT:
-
-#>+ 2
-KDE_DIST=kcharselect.po kmilo_powerbook.po ktimer.po kcmlirc.po khexedit.po khexedit2part.po kmilod.po kcalc.po kcmkvaio.po kcmthinkpad.po kmilo_generic.po kjots.po kfloppy.po kmilo_thinkpad.po klaptopdaemon.po ksim.po kwalletmanager.po kedit.po kgpg.po kregexpeditor.po Makefile.in kcmkwallet.po kmilo_kvaio.po kcharselectapplet.po kdessh.po irkick.po kmilo_delli8k.po kdelirc.po kcmlaptop.po superkaramba.po ark.po kdf.po Makefile.am
-
-#>+ 94
-ark.gmo: ark.po
- rm -f ark.gmo; $(GMSGFMT) -o ark.gmo $(srcdir)/ark.po
- test ! -f ark.gmo || touch ark.gmo
-kcharselectapplet.gmo: kcharselectapplet.po
- rm -f kcharselectapplet.gmo; $(GMSGFMT) -o kcharselectapplet.gmo $(srcdir)/kcharselectapplet.po
- test ! -f kcharselectapplet.gmo || touch kcharselectapplet.gmo
-kmilo_kvaio.gmo: kmilo_kvaio.po
- rm -f kmilo_kvaio.gmo; $(GMSGFMT) -o kmilo_kvaio.gmo $(srcdir)/kmilo_kvaio.po
- test ! -f kmilo_kvaio.gmo || touch kmilo_kvaio.gmo
-kcalc.gmo: kcalc.po
- rm -f kcalc.gmo; $(GMSGFMT) -o kcalc.gmo $(srcdir)/kcalc.po
- test ! -f kcalc.gmo || touch kcalc.gmo
-kregexpeditor.gmo: kregexpeditor.po
- rm -f kregexpeditor.gmo; $(GMSGFMT) -o kregexpeditor.gmo $(srcdir)/kregexpeditor.po
- test ! -f kregexpeditor.gmo || touch kregexpeditor.gmo
-kmilo_thinkpad.gmo: kmilo_thinkpad.po
- rm -f kmilo_thinkpad.gmo; $(GMSGFMT) -o kmilo_thinkpad.gmo $(srcdir)/kmilo_thinkpad.po
- test ! -f kmilo_thinkpad.gmo || touch kmilo_thinkpad.gmo
-khexedit2part.gmo: khexedit2part.po
- rm -f khexedit2part.gmo; $(GMSGFMT) -o khexedit2part.gmo $(srcdir)/khexedit2part.po
- test ! -f khexedit2part.gmo || touch khexedit2part.gmo
-kcmlirc.gmo: kcmlirc.po
- rm -f kcmlirc.gmo; $(GMSGFMT) -o kcmlirc.gmo $(srcdir)/kcmlirc.po
- test ! -f kcmlirc.gmo || touch kcmlirc.gmo
-kcharselect.gmo: kcharselect.po
- rm -f kcharselect.gmo; $(GMSGFMT) -o kcharselect.gmo $(srcdir)/kcharselect.po
- test ! -f kcharselect.gmo || touch kcharselect.gmo
-ksim.gmo: ksim.po
- rm -f ksim.gmo; $(GMSGFMT) -o ksim.gmo $(srcdir)/ksim.po
- test ! -f ksim.gmo || touch ksim.gmo
-kdessh.gmo: kdessh.po
- rm -f kdessh.gmo; $(GMSGFMT) -o kdessh.gmo $(srcdir)/kdessh.po
- test ! -f kdessh.gmo || touch kdessh.gmo
-kgpg.gmo: kgpg.po
- rm -f kgpg.gmo; $(GMSGFMT) -o kgpg.gmo $(srcdir)/kgpg.po
- test ! -f kgpg.gmo || touch kgpg.gmo
-superkaramba.gmo: superkaramba.po
- rm -f superkaramba.gmo; $(GMSGFMT) -o superkaramba.gmo $(srcdir)/superkaramba.po
- test ! -f superkaramba.gmo || touch superkaramba.gmo
-kcmkvaio.gmo: kcmkvaio.po
- rm -f kcmkvaio.gmo; $(GMSGFMT) -o kcmkvaio.gmo $(srcdir)/kcmkvaio.po
- test ! -f kcmkvaio.gmo || touch kcmkvaio.gmo
-kedit.gmo: kedit.po
- rm -f kedit.gmo; $(GMSGFMT) -o kedit.gmo $(srcdir)/kedit.po
- test ! -f kedit.gmo || touch kedit.gmo
-kmilo_powerbook.gmo: kmilo_powerbook.po
- rm -f kmilo_powerbook.gmo; $(GMSGFMT) -o kmilo_powerbook.gmo $(srcdir)/kmilo_powerbook.po
- test ! -f kmilo_powerbook.gmo || touch kmilo_powerbook.gmo
-kmilo_generic.gmo: kmilo_generic.po
- rm -f kmilo_generic.gmo; $(GMSGFMT) -o kmilo_generic.gmo $(srcdir)/kmilo_generic.po
- test ! -f kmilo_generic.gmo || touch kmilo_generic.gmo
-klaptopdaemon.gmo: klaptopdaemon.po
- rm -f klaptopdaemon.gmo; $(GMSGFMT) -o klaptopdaemon.gmo $(srcdir)/klaptopdaemon.po
- test ! -f klaptopdaemon.gmo || touch klaptopdaemon.gmo
-kcmkwallet.gmo: kcmkwallet.po
- rm -f kcmkwallet.gmo; $(GMSGFMT) -o kcmkwallet.gmo $(srcdir)/kcmkwallet.po
- test ! -f kcmkwallet.gmo || touch kcmkwallet.gmo
-khexedit.gmo: khexedit.po
- rm -f khexedit.gmo; $(GMSGFMT) -o khexedit.gmo $(srcdir)/khexedit.po
- test ! -f khexedit.gmo || touch khexedit.gmo
-kdf.gmo: kdf.po
- rm -f kdf.gmo; $(GMSGFMT) -o kdf.gmo $(srcdir)/kdf.po
- test ! -f kdf.gmo || touch kdf.gmo
-kdelirc.gmo: kdelirc.po
- rm -f kdelirc.gmo; $(GMSGFMT) -o kdelirc.gmo $(srcdir)/kdelirc.po
- test ! -f kdelirc.gmo || touch kdelirc.gmo
-kwalletmanager.gmo: kwalletmanager.po
- rm -f kwalletmanager.gmo; $(GMSGFMT) -o kwalletmanager.gmo $(srcdir)/kwalletmanager.po
- test ! -f kwalletmanager.gmo || touch kwalletmanager.gmo
-kmilod.gmo: kmilod.po
- rm -f kmilod.gmo; $(GMSGFMT) -o kmilod.gmo $(srcdir)/kmilod.po
- test ! -f kmilod.gmo || touch kmilod.gmo
-kfloppy.gmo: kfloppy.po
- rm -f kfloppy.gmo; $(GMSGFMT) -o kfloppy.gmo $(srcdir)/kfloppy.po
- test ! -f kfloppy.gmo || touch kfloppy.gmo
-kjots.gmo: kjots.po
- rm -f kjots.gmo; $(GMSGFMT) -o kjots.gmo $(srcdir)/kjots.po
- test ! -f kjots.gmo || touch kjots.gmo
-ktimer.gmo: ktimer.po
- rm -f ktimer.gmo; $(GMSGFMT) -o ktimer.gmo $(srcdir)/ktimer.po
- test ! -f ktimer.gmo || touch ktimer.gmo
-irkick.gmo: irkick.po
- rm -f irkick.gmo; $(GMSGFMT) -o irkick.gmo $(srcdir)/irkick.po
- test ! -f irkick.gmo || touch irkick.gmo
-kmilo_delli8k.gmo: kmilo_delli8k.po
- rm -f kmilo_delli8k.gmo; $(GMSGFMT) -o kmilo_delli8k.gmo $(srcdir)/kmilo_delli8k.po
- test ! -f kmilo_delli8k.gmo || touch kmilo_delli8k.gmo
-kcmthinkpad.gmo: kcmthinkpad.po
- rm -f kcmthinkpad.gmo; $(GMSGFMT) -o kcmthinkpad.gmo $(srcdir)/kcmthinkpad.po
- test ! -f kcmthinkpad.gmo || touch kcmthinkpad.gmo
-kcmlaptop.gmo: kcmlaptop.po
- rm -f kcmlaptop.gmo; $(GMSGFMT) -o kcmlaptop.gmo $(srcdir)/kcmlaptop.po
- test ! -f kcmlaptop.gmo || touch kcmlaptop.gmo
-
-#>+ 3
-clean-nls:
- -rm -f ark.gmo kcharselectapplet.gmo kmilo_kvaio.gmo kcalc.gmo kregexpeditor.gmo kmilo_thinkpad.gmo khexedit2part.gmo kcmlirc.gmo kcharselect.gmo ksim.gmo kdessh.gmo kgpg.gmo superkaramba.gmo kcmkvaio.gmo kedit.gmo kmilo_powerbook.gmo kmilo_generic.gmo klaptopdaemon.gmo kcmkwallet.gmo khexedit.gmo kdf.gmo kdelirc.gmo kwalletmanager.gmo kmilod.gmo kfloppy.gmo kjots.gmo ktimer.gmo irkick.gmo kmilo_delli8k.gmo kcmthinkpad.gmo kcmlaptop.gmo
-
-#>+ 10
-install-nls:
- $(mkinstalldirs) $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES
- @for base in ark kcharselectapplet kmilo_kvaio kcalc kregexpeditor kmilo_thinkpad khexedit2part kcmlirc kcharselect ksim kdessh kgpg superkaramba kcmkvaio kedit kmilo_powerbook kmilo_generic klaptopdaemon kcmkwallet khexedit kdf kdelirc kwalletmanager kmilod kfloppy kjots ktimer irkick kmilo_delli8k kcmthinkpad kcmlaptop ; do \
- echo $(INSTALL_DATA) $$base.gmo $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/$$base.mo ;\
- if test -f $$base.gmo; then $(INSTALL_DATA) $$base.gmo $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/$$base.mo ;\
- elif test -f $(srcdir)/$$base.gmo; then $(INSTALL_DATA) $(srcdir)/$$base.gmo $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/$$base.mo ;\
- fi ;\
- done
-
-
-#>+ 33
-uninstall-nls:
- rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/ark.mo
- rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kcharselectapplet.mo
- rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kmilo_kvaio.mo
- rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kcalc.mo
- rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kregexpeditor.mo
- rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kmilo_thinkpad.mo
- rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/khexedit2part.mo
- rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kcmlirc.mo
- rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kcharselect.mo
- rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/ksim.mo
- rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kdessh.mo
- rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kgpg.mo
- rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/superkaramba.mo
- rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kcmkvaio.mo
- rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kedit.mo
- rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kmilo_powerbook.mo
- rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kmilo_generic.mo
- rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/klaptopdaemon.mo
- rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kcmkwallet.mo
- rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/khexedit.mo
- rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kdf.mo
- rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kdelirc.mo
- rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kwalletmanager.mo
- rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kmilod.mo
- rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kfloppy.mo
- rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kjots.mo
- rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/ktimer.mo
- rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/irkick.mo
- rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kmilo_delli8k.mo
- rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kcmthinkpad.mo
- rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kcmlaptop.mo
-
-#>+ 2
-all-nls: $(GMOFILES)
-
-#>+ 8
-distdir-nls:$(GMOFILES)
- for file in $(POFILES); do \
- cp $(srcdir)/$$file $(distdir); \
- done
- for file in $(GMOFILES); do \
- cp $(srcdir)/$$file $(distdir); \
- done
-
-#>+ 2
-docs-am:
-
-#>+ 15
-force-reedit:
- @for dep in $?; do \
- case '$(am__configure_deps)' in \
- *$$dep*) \
- cd $(top_builddir) && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) am--refresh \
- && exit 0; \
- exit 1;; \
- esac; \
- done; \
- echo ' cd $(top_srcdir) && $(AUTOMAKE) --gnu messages/tdeutils/Makefile'; \
- cd $(top_srcdir) && \
- $(AUTOMAKE) --gnu messages/tdeutils/Makefile
- cd $(top_srcdir) && perl ../scripts/admin/am_edit -p../scripts/admin messages/tdeutils/Makefile.in
-
-
-#>+ 21
-clean-bcheck:
- rm -f *.bchecktest.cc *.bchecktest.cc.class a.out
-
-bcheck: bcheck-recursive
-
-bcheck-am:
- @for i in ; do \
- if test $(srcdir)/$$i -nt $$i.bchecktest.cc; then \
- echo "int main() {return 0;}" > $$i.bchecktest.cc ; \
- echo "#include \"$$i\"" >> $$i.bchecktest.cc ; \
- echo "$$i"; \
- if ! $(CXX) $(DEFS) -I. -I$(srcdir) -I$(top_builddir) $(INCLUDES) $(AM_CPPFLAGS) $(CPPFLAGS) $(CXXFLAGS) $(KDE_CXXFLAGS) --dump-class-hierarchy -c $$i.bchecktest.cc; then \
- rm -f $$i.bchecktest.cc; exit 1; \
- fi ; \
- echo "" >> $$i.bchecktest.cc.class; \
- perl $(top_srcdir)/admin/bcheck.pl $$i.bchecktest.cc.class || { rm -f $$i.bchecktest.cc; exit 1; }; \
- rm -f a.out; \
- fi ; \
- done
-
-
-#>+ 3
-final:
- $(MAKE) all-am
-
-#>+ 3
-final-install:
- $(MAKE) install-am
-
-#>+ 3
-no-final:
- $(MAKE) all-am
-
-#>+ 3
-no-final-install:
- $(MAKE) install-am
-
-#>+ 3
-kde-rpo-clean:
- -rm -f *.rpo
-
-#>+ 3
-nmcheck:
-nmcheck-am: nmcheck
diff --git a/tde-i18n-nl/messages/kdeutils/ark.po b/tde-i18n-nl/messages/kdeutils/ark.po
deleted file mode 100644
index e479b7e139d..00000000000
--- a/tde-i18n-nl/messages/kdeutils/ark.po
+++ /dev/null
@@ -1,1142 +0,0 @@
-# translation of ark.po to Dutch
-# translation of ark.po to
-# translation of ark.po to
-# translation of ark.po to Nederlands
-# KTranslator Generated File
-# Nederlandse vertaling van ark
-# Copyright (C) 2000 - 2002 KDE e.v.
-# Rinse de Vries <rinse@kde.nl> 2000-2002
-# KDE-vertaalgroep Nederlands <i18n@kde.nl>, 2000-2002.
-# Rinse de Vries <rinse@kde.nl>, 2003, 2004.
-# Wilbert Berendsen <wbsoft@xs4all.nl>, 2003, 2004.
-# Tom Albers <tomalbers@kde.nl>, 2004.
-# Rinse de Vries <rinsedevries@kde.nl>, 2004, 2005.
-# Bram Schoenmakers <bramschoenmakers@kde.nl>, 2004, 2006.
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: ark\n"
-"POT-Creation-Date: 2007-11-07 01:15+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-01-17 22:55+0100\n"
-"Last-Translator: Bram Schoenmakers <bramschoenmakers@kde.nl>\n"
-"Language-Team: Nederlands <tde-i18n-nl@kde.org>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.10.2\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Rinse de Vries,Wilbert Berendsen,Tom Albers"
-
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "rinsedevries@kde.nl,wilbert@kde.nl"
-
-#: ace.cpp:104 ace.cpp:170 ar.cpp:102 ar.cpp:121 ar.cpp:165 ar.cpp:222
-#: ar.cpp:255 compressedfile.cpp:202 compressedfile.cpp:313 lha.cpp:156
-#: lha.cpp:226 lha.cpp:267 lha.cpp:297 rar.cpp:133 rar.cpp:208 rar.cpp:265
-#: rar.cpp:301 sevenzip.cpp:112 sevenzip.cpp:151 sevenzip.cpp:191
-#: sevenzip.cpp:239 tar.cpp:272 tar.cpp:560 tar.cpp:639 tar.cpp:683
-#: zip.cpp:105 zip.cpp:177 zip.cpp:236 zip.cpp:272 zoo.cpp:122 zoo.cpp:189
-#: zoo.cpp:248 zoo.cpp:279
-msgid "Could not start a subprocess."
-msgstr "Kon het subproces niet starten."
-
-#: arch.cpp:132
-msgid "The deletion operation failed."
-msgstr "Het verwijderen is mislukt."
-
-#: arch.cpp:161
-msgid "The password was incorrect. "
-msgstr "Het wachtwoord is onjuist. "
-
-#: arch.cpp:162
-msgid "You must enter a password to extract the file:"
-msgstr "Voer het wachtwoord in om het bestand uit te pakken:"
-
-#: arch.cpp:180
-msgid "The extraction operation failed."
-msgstr "Het uitpakken is mislukt."
-
-#: arch.cpp:218
-msgid "The addition operation failed."
-msgstr "Het toevoegen is mislukt."
-
-#: archiveformatdlg.cpp:33
-msgid "Choose Archive Format"
-msgstr "Archiefformaat selecteren"
-
-#: archiveformatdlg.cpp:40
-msgid ""
-"This file appears to be of type %1,\n"
-"which is not a supported archive format.\n"
-"In order to proceed, please choose the format\n"
-"of the file."
-msgstr ""
-"Dit archief is van het type %1,\n"
-"dat niet wordt ondersteund.\n"
-"Kies om verder te gaan het formaat\n"
-"van het bestand."
-
-#: archiveformatdlg.cpp:45
-msgid ""
-"You are about to open a file that has a non-standard extension.\n"
-"Ark has detected the format: %1\n"
-"If this is not correct, please choose the appropriate format."
-msgstr ""
-"U staat op het punt een bestand te openen dat een niet-standaard\n"
-"extensie heeft. Ark heeft het volgende formaat gedetecteerd: %1\n"
-"Als dit volgens u onjuist is kunt u hier een ander formaat kiezen."
-
-#: archiveformatinfo.cpp:70
-msgid "Compressed File"
-msgstr "Gecomprimeerd archief"
-
-#: archiveformatinfo.cpp:114
-msgid ""
-"All Valid Archives\n"
-msgstr ""
-"Alle geldige archieven\n"
-
-#: archiveformatinfo.cpp:115
-msgid "All Files"
-msgstr "Alle bestanden"
-
-#: ark_part.cpp:47
-msgid "ark"
-msgstr "ark"
-
-#: ark_part.cpp:49
-msgid "Ark KParts Component"
-msgstr "Ark KParts Component"
-
-#: ark_part.cpp:51
-msgid "(c) 1997-2003, The Various Ark Developers"
-msgstr "(c) 1997-2003, de vele Ark-ontwikkelaars"
-
-#: ark_part.cpp:119
-msgid "Add &File..."
-msgstr "&Bestand toevoegen..."
-
-#: ark_part.cpp:122
-msgid "Add Folde&r..."
-msgstr "&Map toevoegen..."
-
-#: ark_part.cpp:125
-msgid "E&xtract..."
-msgstr "Uit&pakken..."
-
-#: ark_part.cpp:128
-msgid "De&lete"
-msgstr "Ve&rwijderen"
-
-#: ark_part.cpp:131
-msgid ""
-"_: to view something\n"
-"&View"
-msgstr "&Tonen"
-
-#: ark_part.cpp:135
-msgid "&Open With..."
-msgstr "&Openen met..."
-
-#: ark_part.cpp:139
-msgid "Edit &With..."
-msgstr "Be&werken met..."
-
-#: ark_part.cpp:144
-msgid "&Unselect All"
-msgstr "Alles &deselecteren"
-
-#: ark_part.cpp:146
-msgid "&Invert Selection"
-msgstr "Select&ie omkeren"
-
-#: ark_part.cpp:152
-msgid "Configure &Ark..."
-msgstr "&Ark instellen..."
-
-#: ark_part.cpp:156
-msgid "Show Search Bar"
-msgstr "Zoekbalk tonen"
-
-#: ark_part.cpp:157
-msgid "Hide Search Bar"
-msgstr "Zoekbalk verbergen"
-
-#: ark_part.cpp:296
-msgid ""
-"The archive \"%1\" has been modified.\n"
-"Do you want to save it?"
-msgstr ""
-"Het archief \"%1\" is gewijzigd.\n"
-"Wilt u het opslaan?"
-
-#: ark_part.cpp:298
-msgid "Save Archive?"
-msgstr "Archief opslaan?"
-
-#: ark_part.cpp:323
-msgid "Downloading %1..."
-msgstr "%1 wordt gedownload..."
-
-#: ark_part.cpp:415
-msgid "Total: 0 files"
-msgstr "Totaal: 0 bestanden"
-
-#: ark_part.cpp:420 arkwidget.cpp:1808
-msgid "0 files selected"
-msgstr "0 bestanden geselecteerd"
-
-#: arkapp.cpp:136
-msgid "Wrong number of arguments specified"
-msgstr "Onjuist aantal argumenten opgegeven"
-
-#: arkapp.cpp:145 arkapp.cpp:188
-msgid "You need to specify at least one file to be added to the archive."
-msgstr ""
-"U dient tenminste één bestand op te geven om aan het archief toe te voegen."
-
-#: arkutils.cpp:201
-msgid "You have run out of disk space."
-msgstr "U hebt onvoldoende schijfruimte."
-
-#: arkwidget.cpp:91
-msgid ""
-"The file you're trying to view may be an executable. Running untrusted "
-"executables may compromise your system's security.\n"
-"Are you sure you want to run that file?"
-msgstr ""
-"Het bestand dat u wilt bekijken is mogelijk een uitvoerbaar bestand. Het "
-"uitvoeren van onbekende uitvoerbare bestanden kan de veiligheid van uw systeem "
-"in gevaar brengen.\n"
-"Wilt het bestand werkelijk bekijken?"
-
-#: arkwidget.cpp:92
-msgid "Run Nevertheless"
-msgstr "Toch uitvoeren"
-
-#: arkwidget.cpp:132
-msgid "&Search:"
-msgstr "Zo&eken:"
-
-#: arkwidget.cpp:198
-msgid ""
-"_n: %n file %1\n"
-"%n files %1"
-msgstr ""
-"%n bestand %1\n"
-"%n bestanden %1"
-
-#: arkwidget.cpp:273
-msgid "Save Archive As"
-msgstr "Archief opslaan als"
-
-#: arkwidget.cpp:278
-msgid ""
-"Please save your archive in the same format as the original.\n"
-"Hint: Use one of the suggested extensions."
-msgstr ""
-"Sla uw archief op in hetzelfde formaat als het origineel.\n"
-"Tip: Gebruik een van de voorgestelde extensies."
-
-#: arkwidget.cpp:296
-msgid "Saving..."
-msgstr "Bezig op te slaan..."
-
-#: arkwidget.cpp:431
-#, c-format
-msgid "Could not create the folder %1"
-msgstr "De map %1 kon niet aangemaakt worden"
-
-#: arkwidget.cpp:467
-#, c-format
-msgid "An error occurred while opening the archive %1."
-msgstr "Er trad een fout op bij het openen van het archief %1."
-
-#: arkwidget.cpp:498 arkwidget.cpp:1378
-msgid ""
-"The following files will not be extracted\n"
-"because they already exist:"
-msgstr ""
-"De volgende bestanden zullen niet worden uitgepakt\n"
-"omdat ze reeds bestaan:"
-
-#: arkwidget.cpp:513
-msgid "Not enough free disc space to extract the archive."
-msgstr ""
-"Er is onvoldoende vrije ruimte op de schijf om het archief uit te pakken."
-
-#: arkwidget.cpp:529
-msgid "An error occurred while extracting the archive."
-msgstr "Er trad een fout op bij het uitpakken van het archief."
-
-#: arkwidget.cpp:669
-msgid "An error occurred while adding the files to the archive."
-msgstr "Er trad een fout op bij het toevoegen van bestanden aan het archief."
-
-#: arkwidget.cpp:708
-msgid "The archive %1 does not exist."
-msgstr "Het archief %1 bestaat niet."
-
-#: arkwidget.cpp:714
-msgid "You do not have permission to access that archive."
-msgstr "U hebt niet de nodige toegangsrechten voor het openen van dit archief."
-
-#: arkwidget.cpp:795
-msgid "Archive already exists. Do you wish to overwrite it?"
-msgstr "Archief bestaat reeds. Wilt u het overschrijven?"
-
-#: arkwidget.cpp:796
-msgid "Archive Already Exists"
-msgstr "Archief bestaat reeds"
-
-#: arkwidget.cpp:796
-msgid "Overwrite"
-msgstr "Overschrijven"
-
-#: arkwidget.cpp:796
-msgid "Do Not Overwrite"
-msgstr "Niet overschrijven"
-
-#: arkwidget.cpp:816
-#, c-format
-msgid "You do not have permission to write to the directory %1"
-msgstr "U hebt niet de nodige toegangsrechten om naar de map %1 te schrijven."
-
-#: arkwidget.cpp:829 arkwidget.cpp:979
-msgid "Create New Archive"
-msgstr "Nieuw archief maken"
-
-#: arkwidget.cpp:976
-msgid ""
-"You are currently working with a simple compressed file.\n"
-"Would you like to make it into an archive so that it can contain multiple "
-"files?\n"
-"If so, you must choose a name for your new archive."
-msgstr ""
-"U werkt momenteel met een eenvoudig gecomprimeerd bestand.\n"
-"Wilt u deze omzetten in een archief zodat deze meerdere bestanden kan "
-"bevatten?\n"
-"Kies in dat geval een naam voor uw nieuwe archief."
-
-#: arkwidget.cpp:976
-msgid "Make Into Archive"
-msgstr "Archief aanmaken"
-
-#: arkwidget.cpp:976
-msgid "Do Not Make"
-msgstr "Niet aanmaken"
-
-#: arkwidget.cpp:991 arkwidget.cpp:2064
-msgid "Creating archive..."
-msgstr "Archief wordt aangemaakt..."
-
-#: arkwidget.cpp:1094
-msgid "Select Files to Add"
-msgstr "Selecteer de toe te voegen bestanden"
-
-#: arkwidget.cpp:1133
-msgid "Adding files..."
-msgstr "Bestanden worden toegevoegd..."
-
-#: arkwidget.cpp:1152
-msgid "Select Folder to Add"
-msgstr "Selecteer de map om toe te voegen"
-
-#: arkwidget.cpp:1157
-msgid "Adding folder..."
-msgstr "Map wordt toegevoegd..."
-
-#: arkwidget.cpp:1249
-msgid "Do you really want to delete the selected items?"
-msgstr "Wilt u de geselecteerde items werkelijk verwijderen?"
-
-#: arkwidget.cpp:1270
-msgid "Removing..."
-msgstr "Bezig te verwijderen..."
-
-#: arkwidget.cpp:1317
-msgid "Open with:"
-msgstr "Openen met:"
-
-#: arkwidget.cpp:1432
-msgid "The archive to extract from no longer exists."
-msgstr "Het archief dat zou worden uitgepakt bestaat niet meer."
-
-#: arkwidget.cpp:1514 arkwidget.cpp:1541 arkwidget.cpp:1575 mainwindow.cpp:399
-msgid "Extracting..."
-msgstr "Bezig met uitpakken..."
-
-#: arkwidget.cpp:1603
-msgid "Edit with:"
-msgstr "Bewerken met:"
-
-#: arkwidget.cpp:1614
-msgid "Trouble editing the file..."
-msgstr "Problemen met de bewerking van het bestand..."
-
-#: arkwidget.cpp:1654
-msgid "Readding edited file..."
-msgstr "Het bewerkte bestand wordt gelezen..."
-
-#: arkwidget.cpp:1673
-msgid "Extracting file to view"
-msgstr "Bestand wordt uitgepakt om weer te geven"
-
-#: arkwidget.cpp:1691
-msgid ""
-"The internal viewer is not able to display this file. Would you like to view it "
-"using an external program?"
-msgstr ""
-"Het ingebouwde weergaveprogramma is niet in staat het bestand te tonen. Wilt u "
-"het bekijken met een externe toepassing?"
-
-#: arkwidget.cpp:1692
-msgid "View Externally"
-msgstr "In extern programma weergeven"
-
-#: arkwidget.cpp:1692
-msgid "Do Not View"
-msgstr "Niet weergeven"
-
-#: arkwidget.cpp:1812
-msgid "%1 files selected %2"
-msgstr "%1 bestanden geselecteerd %2"
-
-#: arkwidget.cpp:1818
-#, c-format
-msgid "1 file selected %2"
-msgstr "1 bestand geselecteerd %2"
-
-#: arkwidget.cpp:1891
-msgid ""
-"Do you wish to add this to the current archive or open it as a new archive?"
-msgstr ""
-"Wilt u dit toevoegen aan het huidige archief of openen als een nieuw archief?"
-
-#: arkwidget.cpp:1893
-msgid "&Add"
-msgstr "&Toevoegen"
-
-#: arkwidget.cpp:1893
-msgid "&Open"
-msgstr "&Openen"
-
-#: arkwidget.cpp:1948
-msgid ""
-"There is no archive currently open. Do you wish to create one now for these "
-"files?"
-msgstr ""
-"Er is momenteel geen archief geopend. Wilt u er nu een maken voor deze "
-"bestanden?"
-
-#: arkwidget.cpp:1949
-msgid ""
-"There is no archive currently open. Do you wish to create one now for this "
-"file?"
-msgstr ""
-"Er is momenteel geen archief geopend. Wilt u er nu een maken voor dit bestand?"
-
-#: arkwidget.cpp:1950
-msgid "Create Archive"
-msgstr "Archief maken"
-
-#: arkwidget.cpp:1950 extractiondialog.cpp:149
-msgid "Do Not Create"
-msgstr "Niet aanmaken"
-
-#: arkwidget.cpp:2033 arkwidget.cpp:2146
-msgid "Unknown archive format or corrupted archive"
-msgstr "Onbekend archiefformaat of beschadigd archief"
-
-#: arkwidget.cpp:2040 arkwidget.cpp:2152
-msgid ""
-"The utility %1 is not in your PATH.\n"
-"Please install it or contact your system administrator."
-msgstr ""
-"Het hulpprogramma %1 bevindt zich niet in uw zoekpad (PATH).\n"
-"Installeer het of neem contact op met uw systeembeheerder."
-
-#: arkwidget.cpp:2101
-msgid "An error occurred while trying to create the archive."
-msgstr "Er trad een fout op tijdens het aanmaken van het archief."
-
-#: arkwidget.cpp:2165
-msgid "Opening the archive..."
-msgstr "Het archief wordt geopend..."
-
-#: arkwidget.cpp:2189
-msgid ""
-"This archive is read-only. If you want to save it under a new name, go to the "
-"File menu and select Save As."
-msgstr ""
-"Dit archief is alleen-lezen. Als u het onder een nieuwe naam wilt opslaan, ga "
-"dan naar het menu \"Bestand\" en kies \"Opslaan als\"."
-
-#: arkwidget.cpp:2207
-#, c-format
-msgid "An error occurred while trying to open the archive %1"
-msgstr "Er trad een fout op tijdens het openen van het archief %1"
-
-#. i18n: file general.ui line 16
-#: arkwidget.cpp:2242 rc.cpp:60
-#, no-c-format
-msgid "General"
-msgstr "Algemeen"
-
-#: arkwidget.cpp:2242
-msgid "General Settings"
-msgstr "Algemene instellingen"
-
-#: arkwidget.cpp:2243
-msgid "Addition"
-msgstr "Toevoeging"
-
-#: arkwidget.cpp:2243
-msgid "File Addition Settings"
-msgstr "Instellingen voor bestanden toevoegen"
-
-#: arkwidget.cpp:2244
-msgid "Extraction"
-msgstr "Uitpakken"
-
-#: arkwidget.cpp:2244
-msgid "Extraction Settings"
-msgstr "Uitpakinstellingen"
-
-#: common_texts.cpp:1
-msgid " Filename "
-msgstr " Bestandsnaam "
-
-#: common_texts.cpp:2
-msgid " Permissions "
-msgstr " Toegangsrechten "
-
-#: common_texts.cpp:3
-msgid " Owner/Group "
-msgstr " Eigenaar/groep "
-
-#: common_texts.cpp:4
-msgid " Size "
-msgstr " Grootte "
-
-#: common_texts.cpp:5
-msgid " Timestamp "
-msgstr " Datum "
-
-#: common_texts.cpp:6
-msgid " Link "
-msgstr " Koppeling "
-
-#: common_texts.cpp:7
-msgid " Size Now "
-msgstr " Huidige grootte "
-
-#: common_texts.cpp:8
-msgid " Ratio "
-msgstr " Ratio "
-
-#: common_texts.cpp:9
-msgid ""
-"_: acronym for Cyclic Redundancy Check\n"
-" CRC "
-msgstr " CRC "
-
-#: common_texts.cpp:10
-msgid " Method "
-msgstr " Methode "
-
-#: common_texts.cpp:11
-msgid " Version "
-msgstr " Versie "
-
-#: common_texts.cpp:12
-msgid " Owner "
-msgstr " Eigenaar "
-
-#: common_texts.cpp:13
-msgid " Group "
-msgstr " Groep "
-
-#: common_texts.cpp:14
-msgid ""
-"_: (used as part of a sentence)\n"
-"start-up folder"
-msgstr "opstartmap"
-
-#: common_texts.cpp:15
-msgid ""
-"_: folder for opening files (used as part of a sentence)\n"
-"open folder"
-msgstr "map voor openen"
-
-#: common_texts.cpp:16
-msgid ""
-"_: folder for extracting files (used as part of a sentence)\n"
-"extract folder"
-msgstr "uitpakmap"
-
-#: common_texts.cpp:17
-msgid ""
-"_: folder for adding files (used as part of a sentence)\n"
-"add folder"
-msgstr "toevoegmap"
-
-#: common_texts.cpp:19
-msgid "Settings"
-msgstr "Instellingen"
-
-#: common_texts.cpp:20
-msgid "&Adding"
-msgstr "&Toevoegen"
-
-#: common_texts.cpp:21
-msgid "&Extracting"
-msgstr "&Uitpakken"
-
-#: common_texts.cpp:22
-msgid "&Folders"
-msgstr "&Mappen"
-
-#: common_texts.cpp:23
-msgid "Add Settings"
-msgstr "Toevoeginstellingen"
-
-#: common_texts.cpp:24
-msgid "Extract Settings"
-msgstr "Uitpakinstellingen"
-
-#: common_texts.cpp:25
-msgid "Replace &old files only with newer files"
-msgstr "Oude bestanden a&lleen vervangen door nieuwere bestanden"
-
-#: common_texts.cpp:26
-msgid "Keep entries &generic (Lha)"
-msgstr "Ingangen &generiek behouden (Lha)"
-
-#. i18n: file addition.ui line 32
-#: common_texts.cpp:27 rc.cpp:33
-#, no-c-format
-msgid "Force &MS-DOS short filenames (Zip)"
-msgstr "&MS-DOS-bestandsnamen (8+3) forceren (Zip)"
-
-#: common_texts.cpp:28
-msgid "Translate LF to DOS &CRLF (Zip)"
-msgstr "LF vertalen naar DOS &CRLF (Zip)"
-
-#. i18n: file addition.ui line 56
-#: common_texts.cpp:29 rc.cpp:42
-#, no-c-format
-msgid "&Recursively add subfolders (Zip, Rar)"
-msgstr "Submappen &recursief toevoegen (Zip, Rar)"
-
-#. i18n: file addition.ui line 48
-#: common_texts.cpp:30 rc.cpp:39
-#, no-c-format
-msgid "&Store symlinks as links (Zip, Rar)"
-msgstr "Symbolische koppelingen als koppelingen op&slaan (Zip, Rar)"
-
-#. i18n: file extraction.ui line 24
-#: common_texts.cpp:31 rc.cpp:45
-#, no-c-format
-msgid "O&verwrite files (Zip, Tar, Zoo, Rar)"
-msgstr "Bestanden o&verschrijven (Zip, Tar, Zoo, Rar)"
-
-#. i18n: file extraction.ui line 32
-#: common_texts.cpp:32 rc.cpp:48
-#, no-c-format
-msgid "&Preserve permissions (Tar)"
-msgstr "Toegangsrechten ove&rnemen (Tar)"
-
-#. i18n: file extraction.ui line 40
-#: common_texts.cpp:33 rc.cpp:51
-#, no-c-format
-msgid "&Ignore folder names (Zip)"
-msgstr "Mapnamen n&egeren (Zip)"
-
-#: common_texts.cpp:34
-msgid "Convert filenames to &lowercase (Zip, Rar)"
-msgstr "Bestandsnamen omzetten naar k&leine letters (Zip, Rar)"
-
-#: common_texts.cpp:35
-msgid "Convert filenames to &uppercase (Rar)"
-msgstr "Bestandsnamen omzetten naar h&oofdletters (Rar)"
-
-#: compressedfile.cpp:73
-msgid ""
-"You are creating a simple compressed archive which contains only one input "
-"file.\n"
-"When uncompressed, the file name will be based on the name of the archive "
-"file.\n"
-"If you add more files you will be prompted to convert it to a real archive."
-msgstr ""
-"U bent een eenvoudig gecomprimeerd archief aan het maken dat slechts één "
-"bestand bevat.\n"
-"Wanneer dit archief uitgepakt wordt dan zal de bestandsnaam zich baseren op de "
-"archiefnaam.\n"
-"Als u meer bestanden toevoegt zal u gevraagd worden om dit archief om te vormen "
-"naar een echt archief."
-
-#: compressedfile.cpp:76
-msgid "Simple Compressed Archive"
-msgstr "Eenvoudig gecomprimeerd archief"
-
-#: compressedfile.cpp:328 tar.cpp:176 tar.cpp:192
-msgid "Trouble writing to the archive..."
-msgstr "Problemen bij het schrijven naar het archief..."
-
-#: extractiondialog.cpp:59
-msgid "Extract"
-msgstr "Uitpakken"
-
-#: extractiondialog.cpp:66
-#, c-format
-msgid "Extract Files From %1"
-msgstr "Bestanden uit %1 uitpakken"
-
-#: extractiondialog.cpp:83
-msgid "Extract:"
-msgstr "Uitpakken:"
-
-#: extractiondialog.cpp:85
-msgid "Selected files only"
-msgstr "Alleen geselecteerde bestanden"
-
-#: extractiondialog.cpp:86
-msgid "All files"
-msgstr "Alle bestanden"
-
-#: extractiondialog.cpp:93
-msgid "Extract all files"
-msgstr "Alle bestanden uitpakken"
-
-#: extractiondialog.cpp:98
-msgid "Destination folder: "
-msgstr "Bestemmingsmap:"
-
-#. i18n: file ark.kcfg line 82
-#: extractiondialog.cpp:122 rc.cpp:135
-#, no-c-format
-msgid "Open destination folder after extraction"
-msgstr "Doelmap openen na het uitpakken"
-
-#: extractiondialog.cpp:148
-msgid "Create folder %1?"
-msgstr "Map %1 aanmaken?"
-
-#: extractiondialog.cpp:149
-msgid "Missing Folder"
-msgstr "Ontbrekende map"
-
-#: extractiondialog.cpp:149
-msgid "Create Folder"
-msgstr "Map aanmaken"
-
-#: extractiondialog.cpp:158
-msgid "The folder could not be created. Please check permissions."
-msgstr "De map kon niet worden aangemaakt. Controleer de toegangsrechten."
-
-#: extractiondialog.cpp:164
-msgid ""
-"You do not have write permission to this folder. Please provide another folder."
-msgstr ""
-"U hebt niet de nodige toegangsrechten om naar deze map te schrijven. Geef een "
-"andere map op."
-
-#: filelistview.cpp:155
-msgid ""
-"_: Packed Ratio\n"
-"%1 %"
-msgstr "%1 %"
-
-#: filelistview.cpp:201
-msgid ""
-"This area is for displaying information about the files contained within an "
-"archive."
-msgstr ""
-"Dit gebied is voor het tonen van informatie over de bestanden in een archief."
-
-#: main.cpp:50
-msgid "Open extract dialog, quit when finished"
-msgstr "Open uitpakdialoog, sluit af na voltooiing"
-
-#: main.cpp:51
-msgid ""
-"Extract 'archive' to 'folder'. Quit when finished.\n"
-"'folder' will be created if it does not exist."
-msgstr ""
-"Het 'archief' uitpakken naar 'map'. Sluit af wanneer voltooid.\n"
-"De 'map' zal worden aangemaakt als deze niet bestaat."
-
-#: main.cpp:53
-msgid "Ask for the name of the archive to add 'files' to. Quit when finished."
-msgstr ""
-"Vraagt om de naam van het archief om 'bestanden' aan toe te voegen. Sluit af "
-"wanneer voltooid."
-
-#: main.cpp:54
-msgid ""
-"Add 'files' to 'archive'. Quit when finished.\n"
-"'archive' will be created if it does not exist."
-msgstr ""
-"Voegt 'bestanden' toe aan 'archief'. Sluit af wanneer voltooid.\n"
-"Het 'archief' zal worden aangemaakt als het nog niet bestaat."
-
-#: main.cpp:56
-msgid ""
-"Used with '--extract-to'. When specified, 'archive'\n"
-"will be extracted to a subfolder of 'folder'\n"
-"whose name will be the name of 'archive' without the filename extension."
-msgstr ""
-"Wordt gebruikt met '--extract to'. Als 'archief' is opgegeven\n"
-"wordt dit uitgepakt naar een submap van 'map', waarvan de naam\n"
-"gelijk is aan de naam van het 'archief' zonder de extensie."
-
-#: main.cpp:59
-msgid "Folder to extract to"
-msgstr "Map om naar uit te pakken"
-
-#: main.cpp:60
-msgid "Files to be added"
-msgstr "Bestanden om te worden toegevoegd"
-
-#: main.cpp:61
-msgid "Open 'archive'"
-msgstr "'archive' openen"
-
-#: main.cpp:67
-msgid "Ark"
-msgstr "Ark"
-
-#: main.cpp:68
-msgid "KDE Archiving tool"
-msgstr "KDE's archiveerprogramma"
-
-#: main.cpp:70
-msgid "(c) 1997-2006, The Various Ark Developers"
-msgstr "(c) 1997-2006, de vele Ark-ontwikkelaars"
-
-#: main.cpp:74
-msgid "Maintainer"
-msgstr "Onderhouder"
-
-#: main.cpp:80
-msgid "Former maintainer"
-msgstr "Voormalig onderhouder"
-
-#: main.cpp:102
-msgid "Icons"
-msgstr "Pictogrammen"
-
-#: main.cpp:105
-msgid "Ideas, help with the icons"
-msgstr "Ideeën, hulp bij het maken van de pictogrammen"
-
-#: mainwindow.cpp:112
-msgid "New &Window"
-msgstr "Nieuw &venster"
-
-#: mainwindow.cpp:118
-msgid "Re&load"
-msgstr "&Herladen"
-
-#: mainwindow.cpp:224
-msgid ""
-"The archive %1 is already open and has been raised.\n"
-"Note: if the filename does not match, it only means that one of the two is a "
-"symbolic link."
-msgstr ""
-"Het archief %1 is al geopend en staat in het scherm.\n"
-"Opmerking: als de bestandsnamen niet overeen komen, dan betekent dit dat een "
-"van beiden een symbolische koppeling is."
-
-#: mainwindow.cpp:251
-msgid "Open &as:"
-msgstr "Openen &als:"
-
-#: mainwindow.cpp:259
-msgid "Autodetect (default)"
-msgstr "Automatisch detecteren (standaard)"
-
-#: mainwindow.cpp:421
-msgid "Select Archive to Add Files To"
-msgstr "Toe te voegen bestanden selecteren"
-
-#: mainwindow.cpp:434
-msgid "Compressing..."
-msgstr "Comprimeren..."
-
-#: mainwindow.cpp:456
-msgid "Please Wait"
-msgstr "Even geduld..."
-
-#. i18n: file ark_part.rc line 16
-#: rc.cpp:9 rc.cpp:21
-#, no-c-format
-msgid "&Action"
-msgstr "&Actie"
-
-#. i18n: file addition.ui line 24
-#: rc.cpp:30
-#, no-c-format
-msgid "Replace old files only &with newer files"
-msgstr "Oude bestanden a&lleen vervangen door nieuwere bestanden"
-
-#. i18n: file addition.ui line 40
-#: rc.cpp:36
-#, no-c-format
-msgid "Translate &LF to DOS CRLF (Zip)"
-msgstr "&LF vertalen naar DOS CRLF (Zip)"
-
-#. i18n: file extraction.ui line 48
-#: rc.cpp:54
-#, no-c-format
-msgid "Convert file names to &lowercase (Zip, Rar)"
-msgstr "Bestandsnamen omzetten naar k&leine letters (Zip, Rar)"
-
-#. i18n: file extraction.ui line 56
-#: rc.cpp:57
-#, no-c-format
-msgid "Convert file names to &uppercase (Rar)"
-msgstr "Bestandsnamen omzetten naar h&oofdletters (Rar)"
-
-#. i18n: file general.ui line 27
-#: rc.cpp:63
-#, no-c-format
-msgid "&Use integrated viewer"
-msgstr "Ingebouwde weergaveprogramma gebr&uiken"
-
-#. i18n: file general.ui line 35
-#: rc.cpp:66
-#, no-c-format
-msgid "&Enable Konqueror integration"
-msgstr "Konqu&eror integratie activeren"
-
-#. i18n: file general.ui line 68
-#: rc.cpp:69
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<font size=\"-1\"><i>Konqueror integration is only available if you install the "
-"Konqueror integration plugin from the tdeaddons package.</i></font>"
-msgstr ""
-"<font size=\"-1\"><i>Deze optie zal alleen correct functioneren wanneer de "
-"Konqueror integratie-plugin uit het tdeaddons-pakket geïnstalleerd is.</i>"
-"</font>"
-
-#. i18n: file ark.kcfg line 9
-#: rc.cpp:72
-#, no-c-format
-msgid "Last folders used for extraction"
-msgstr "Laatste mappen gebruikt voor uitpakken"
-
-#. i18n: file ark.kcfg line 12
-#: rc.cpp:75
-#, no-c-format
-msgid "Replace old files only with newer files"
-msgstr "Oude bestanden alleen vervangen door nieuwere bestanden"
-
-#. i18n: file ark.kcfg line 13
-#: rc.cpp:78
-#, no-c-format
-msgid ""
-"If this option is enabled and you add filenames that already exist in an "
-"archive, only replace the old files if the added files are newer than them"
-msgstr ""
-"Indien deze optie geactiveerd is en u voegt een bestand met een naam toe die "
-"reeds bestaat in een archief, dan zal het bestaande bestand alleen overschreven "
-"worden als het toe te voegen bestand nieuwer is."
-
-#. i18n: file ark.kcfg line 17
-#: rc.cpp:81
-#, no-c-format
-msgid "Overwrite files (Zip, Tar, Zoo, Rar)"
-msgstr "Bestanden overschrijven (Zip, Tar, Zoo, Rar)"
-
-#. i18n: file ark.kcfg line 18
-#: rc.cpp:84
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Overwrite any files that have matching names on disk with the one from the "
-"archive"
-msgstr ""
-"Alle bestanden op de schijf overschrijven indien deze ook voorkomen in het "
-"archief."
-
-#. i18n: file ark.kcfg line 24
-#: rc.cpp:87
-#, no-c-format
-msgid "Preserve permissions"
-msgstr "Toegangsrechten behouden"
-
-#. i18n: file ark.kcfg line 25
-#: rc.cpp:90
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Save the user, group, and permission settings on files. Use with care, as this "
-"may result in files being extracted that do not belong to any valid user on "
-"your computer"
-msgstr ""
-"De gebruiker, de groep en de rechten van bestanden behouden. Gebruik dit "
-"voorzichtig aangezien dit kan leiden tot bestanden niet toebehoren aan een "
-"bestaande gebruiker op uw systeem"
-
-#. i18n: file ark.kcfg line 31
-#: rc.cpp:93
-#, no-c-format
-msgid "Force MS-DOS short filenames (Zip)"
-msgstr "MS-DOS-bestandsnamen forceren (Zip)"
-
-#. i18n: file ark.kcfg line 32
-#: rc.cpp:96
-#, no-c-format
-msgid "Force names of files in Zip archives to the DOS 8.3 format"
-msgstr ""
-"Zorgt ervoor dat de bestandsnamen in het zip-archief voldoen aan het DOS "
-"8.3-formaat"
-
-#. i18n: file ark.kcfg line 36
-#: rc.cpp:99
-#, no-c-format
-msgid "Translate LF to DOS CRLF"
-msgstr "LF vertalen naar DOS CRLF"
-
-#. i18n: file ark.kcfg line 40
-#: rc.cpp:102
-#, no-c-format
-msgid "Ignore folder names (Zip)"
-msgstr "Mapnamen negeren (Zip)"
-
-#. i18n: file ark.kcfg line 41
-#: rc.cpp:105
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Extract all the files into the extraction folder, ignoring any folder structure "
-"in the archive."
-msgstr ""
-"Pakt alle bestanden uit naar de uitpakmap, waarbij de map-structuur in het "
-"archief genegeerd wordt."
-
-#. i18n: file ark.kcfg line 47
-#: rc.cpp:108
-#, no-c-format
-msgid "Store symlinks as links (Zip, Rar)"
-msgstr "Symbolische koppelingen als koppelingen opslaan (Zip, Rar)"
-
-#. i18n: file ark.kcfg line 51
-#: rc.cpp:111
-#, no-c-format
-msgid "Recursively add subfolders (Zip, Rar)"
-msgstr "Submappen recursief toevoegen (Zip, Rar)"
-
-#. i18n: file ark.kcfg line 55
-#: rc.cpp:114
-#, no-c-format
-msgid "Convert filenames to lowercase (Zip, Rar)"
-msgstr "Bestandsnamen omzetten naar kleine letters (Zip, Rar)"
-
-#. i18n: file ark.kcfg line 59
-#: rc.cpp:117
-#, no-c-format
-msgid "Convert filenames to uppercase"
-msgstr "Bestandsnamen omzetten naar hoofdletters"
-
-#. i18n: file ark.kcfg line 65
-#: rc.cpp:120
-#, no-c-format
-msgid "Show search bar"
-msgstr "Zoekbalk tonen"
-
-#. i18n: file ark.kcfg line 69
-#: rc.cpp:123
-#, no-c-format
-msgid "Enable Konqueror integration"
-msgstr "Konqueror integratie activeren"
-
-#. i18n: file ark.kcfg line 70
-#: rc.cpp:126
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Enables integration with Konqueror's context menus, letting you easily archive "
-"or unarchive files. This option will only work if you have the tdeaddons "
-"package installed."
-msgstr ""
-"Activeert de integratie met de contextmenu's van Konqueror. Daardoor is het erg "
-"makkelijk archieven te creëren of uit te pakken. Deze optie werkt alleen "
-"wanneer u het tdeaddons-pakket geïnstalleerd heeft."
-
-#. i18n: file ark.kcfg line 74
-#: rc.cpp:129
-#, no-c-format
-msgid "Use integrated viewer"
-msgstr "Ingebouwde weergaveprogramma gebruiken"
-
-#. i18n: file ark.kcfg line 78
-#: rc.cpp:132
-#, no-c-format
-msgid "Tar Command"
-msgstr "Tar-commando"
-
-#. i18n: file ark.kcfg line 86
-#: rc.cpp:138
-#, no-c-format
-msgid "Enable experimental support for loading ACE files"
-msgstr "Experimentele ondersteuning voor laden van ACE-bestanden activeren"
-
-#: searchbar.cpp:38
-msgid "Reset Search"
-msgstr "Zoekbalk wissen"
-
-#: searchbar.cpp:41
-msgid ""
-"Reset Search\n"
-"Resets the search bar, so that all archive entries are shown again."
-msgstr ""
-"Zoekbalk wissen\n"
-"Wist de inhoud van de zoekbalk zodat de volledige inhoud van het archief weer "
-"zichtbaar wordt."
-
-#: tar.cpp:405
-msgid "Unable to fork a decompressor"
-msgstr "Er kan geen nieuw proces voor de uitpakroutine worden gestart"
-
-#: tar.cpp:432
-msgid "Trouble writing to the tempfile..."
-msgstr "Problemen met het schrijven naar tijdelijk bestand..."
-
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "Use \"Details\" to view the last shell output."
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "Druk op \"Details\" om de laatste shell-uitvoer te bekijken."
-
-#~ msgid ""
-#~ "None of the files in the archive have been\n"
-#~ "extracted since all of them already exist."
-#~ msgstr ""
-#~ "Er zijn geen bestanden uit het archief uitgepakt\n"
-#~ "omdat ze alle reeds bestonden."
-
-#~ msgid ""
-#~ "%1 will not be extracted because it will overwrite an existing file.\n"
-#~ "Go back to the Extraction Dialog?"
-#~ msgstr ""
-#~ "%1 werd niet uitgepakt, omdat anders een bestaand bestand werd overschreven.\n"
-#~ "Wilt u terug naar de uitpakdialoog?"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Some files will not be extracted, because they would overwrite existing files.\n"
-#~ "Would you like to go back to the extraction dialog?\n"
-#~ "\n"
-#~ "The following files will not be extracted if you choose to continue:"
-#~ msgstr ""
-#~ "Enkele bestanden zullen niet worden uitgepakt omdat ze anders bestaande bestanden zullen overschrijven.\n"
-#~ "Wilt u terug naar de uitpakdialoog?\n"
-#~ "\n"
-#~ "De volgende bestanden zullen niet worden uitgepakt als u doorgaat:"
diff --git a/tde-i18n-nl/messages/kdeutils/irkick.po b/tde-i18n-nl/messages/kdeutils/irkick.po
deleted file mode 100644
index a0073db8e9e..00000000000
--- a/tde-i18n-nl/messages/kdeutils/irkick.po
+++ /dev/null
@@ -1,114 +0,0 @@
-# translation of irkick.po to Dutch
-# translation of irkick.po to Nederlands
-# Copyright (C) 2003, 2005 Free Software Foundation, Inc.
-# Wilbert Berendsen <wbsoft@xs4all.nl>, 2003.
-# Rinse de Vries <rinsedevries@kde.nl>, 2005.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: irkick\n"
-"POT-Creation-Date: 2005-07-24 01:36+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-10-03 14:30+0200\n"
-"Last-Translator: Rinse de Vries <rinsedevries@kde.nl>\n"
-"Language-Team: Dutch <tde-i18n-nl@kde.org>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.10.2\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Wilbert Berendsen,Rinse de Vries"
-
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "wilbert@kde.nl,rinsedevries@kde.nl"
-
-#: irkick.cpp:58
-msgid "KDE Lirc Server: Ready."
-msgstr "KDE LIRC Server: Klaar."
-
-#: irkick.cpp:62
-msgid "KDE Lirc Server: No infra-red remote controls found."
-msgstr "KDE LIRC Server: Geen infrarood afstandsbedieningen gevonden."
-
-#: irkick.cpp:75
-msgid "&Configure..."
-msgstr "&Instellen..."
-
-#: irkick.cpp:94
-msgid ""
-"The infrared system has severed its connection. Remote controls are no longer "
-"available."
-msgstr ""
-"Het infraroodsysteem heeft de verbinding verbroken. Afstandsbedieningen zijn "
-"niet langer beschikbaar."
-
-#: irkick.cpp:102
-msgid ""
-"A connection to the infrared system has been made. Remote controls may now be "
-"available."
-msgstr ""
-"De verbinding met het infraroodsysteem is tot stand gebracht. "
-"Afstandsbedieningen zijn nu beschikbaar."
-
-#: irkick.cpp:118
-msgid ""
-"Should the Infrared Remote Control server start automatically when you begin "
-"KDE?"
-msgstr ""
-"Wilt u dat de Infrarood Afstandsbedieningsserver automatisch wordt gestart als "
-"u zich aanmeldt?"
-
-#: irkick.cpp:118
-msgid "Automatically Start?"
-msgstr "Automatisch opstarten?"
-
-#: irkick.cpp:118
-msgid "Start Automatically"
-msgstr "Automatisch starten"
-
-#: irkick.cpp:118
-msgid "Do Not Start"
-msgstr "Niet starten"
-
-#: irkick.cpp:129
-msgid "Resetting all modes."
-msgstr "Alle modi worden opnieuw ingesteld."
-
-#: irkick.cpp:247
-msgid "Starting <b>%1</b>..."
-msgstr "<b>%1</b> wordt gestart..."
-
-#: main.cpp:22
-msgid "IRKick"
-msgstr "IRKick"
-
-#: main.cpp:22
-msgid "The KDE Infrared Remote Control Server"
-msgstr "De KDE Infraroodserver voor afstandsbedieningen"
-
-#: main.cpp:23
-msgid "Author"
-msgstr "Auteur"
-
-#: main.cpp:24
-msgid "Original LIRC interface code"
-msgstr "Originele interfacecode voor LIRC"
-
-#: main.cpp:25
-msgid "Ideas, concept code"
-msgstr "Ideeën, voorbeeldcode"
-
-#: main.cpp:26
-msgid "Random patches"
-msgstr "Willekeurige patches"
-
-#: main.cpp:27
-msgid "Ideas"
-msgstr "Ideeën"
diff --git a/tde-i18n-nl/messages/kdeutils/kcalc.po b/tde-i18n-nl/messages/kdeutils/kcalc.po
deleted file mode 100644
index 7934d6931af..00000000000
--- a/tde-i18n-nl/messages/kdeutils/kcalc.po
+++ /dev/null
@@ -1,846 +0,0 @@
-# translation of kcalc.po to Dutch
-# Wilbert Berendsen <wbsoft@xs4all.nl>, 2003.
-# Rinse de Vries <rinse@kde.nl>, 2004.
-# Tom Albers <tomalbers@kde.nl>, 2004.
-# Bram Schoenmakers <bramschoenmakers@kde.nl>, 2004, 2005, 2006.
-# Jaap Woldringh <jjh.woldringh@planet.nl>, 2004, 2005.
-# Rinse de Vries <rinsedevries@kde.nl>, 2004, 2005, 2007.
-# KTranslator Generated File
-# KTranslator Generated File
-# KTranslator Generated File
-# Nederlandse vertaling van kcalk
-# Copyright (C) 2000, 2003, 2004, 2005, 2006, 2007 Free Software Foundation, Inc.
-# Rinse de Vries
-# KDE-vertaalgroep Nederlands <i18n@kde.nl>
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: kcalc\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:19+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-07-14 00:15+0200\n"
-"Last-Translator: Rinse de Vries <rinsedevries@kde.nl>\n"
-"Language-Team: Dutch <tde-i18n-nl@kde.org>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Xgettext-Options: -C -ki18n -x../../tdelibs/po/kde.pot\n"
-"Files: configdlg.cpp dlabel.cpp fontdlg.cpp kcalc.cpp kcalc_core.cpp \n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Rinse de Vries,Wilbert Berendsen,Tom Albers,Jaap Woldringh"
-
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "rinse@kde.nl,wilbert@kde.nl,,jjh punt woldringh bij planet punt nl"
-
-#: kcalc.cpp:77
-msgid "KDE Calculator"
-msgstr "KDE Rekenmachine"
-
-#: kcalc.cpp:107
-msgid "Base"
-msgstr "Grondtal"
-
-#: kcalc.cpp:112
-msgid "He&x"
-msgstr "He&x"
-
-#: kcalc.cpp:114
-msgid "Switch base to hexadecimal."
-msgstr "Grondtal omzetten naar hexadecimaal (16-tallig)."
-
-#: kcalc.cpp:116
-msgid "&Dec"
-msgstr "&Dec"
-
-#: kcalc.cpp:118
-msgid "Switch base to decimal."
-msgstr "Grondtal omzetten naar decimaal (10-tallig)."
-
-#: kcalc.cpp:120
-msgid "&Oct"
-msgstr "&Oct"
-
-#: kcalc.cpp:122
-msgid "Switch base to octal."
-msgstr "Grondtal omzetten naar octaal (8-tallig)."
-
-#: kcalc.cpp:124
-msgid "&Bin"
-msgstr "&Bin"
-
-#: kcalc.cpp:126
-msgid "Switch base to binary."
-msgstr "Grondtal omzetten naar binair (2-tallig)."
-
-#: kcalc.cpp:130
-msgid "&Angle"
-msgstr "H&oek"
-
-#: kcalc.cpp:132
-msgid "Choose the unit for the angle measure"
-msgstr "Kies eenheid hoekmeting"
-
-#: kcalc.cpp:136
-msgid "Degrees"
-msgstr "Graden (90 graden in rechte hoek)"
-
-#: kcalc.cpp:137
-msgid "Radians"
-msgstr "Radialen (180 graden = Pi radialen)"
-
-#: kcalc.cpp:138
-msgid "Gradians"
-msgstr "Grads (100 grads in rechte hoek)"
-
-#: kcalc.cpp:147
-msgid "Inverse mode"
-msgstr "Inverse functies"
-
-#: kcalc.cpp:170
-msgid "Modulo"
-msgstr "Modulo"
-
-#: kcalc.cpp:171
-msgid "Integer division"
-msgstr "Delen met gehele getallen"
-
-#: kcalc.cpp:180
-msgid "Reciprocal"
-msgstr "Omgekeerde"
-
-#: kcalc.cpp:187
-msgid "Factorial"
-msgstr "Faculteit"
-
-#: kcalc.cpp:198
-msgid "Square"
-msgstr "Kwadraat"
-
-#: kcalc.cpp:199
-msgid "Third power"
-msgstr "Derdemacht"
-
-#: kcalc.cpp:207
-msgid "Square root"
-msgstr "Vierkantswortel"
-
-#: kcalc.cpp:208
-msgid "Cube root"
-msgstr "Derdemachtswortel"
-
-#: kcalc.cpp:220
-msgid "x to the power of y"
-msgstr "x tot de macht y"
-
-#: kcalc.cpp:221
-msgid "x to the power of 1/y"
-msgstr "x tot de macht 1/y"
-
-#: kcalc.cpp:420
-msgid "&Statistic Buttons"
-msgstr "Knoppen &Statistiek"
-
-#: kcalc.cpp:426
-msgid "Science/&Engineering Buttons"
-msgstr "Knoppen &Wetenschap/Techniek"
-
-#: kcalc.cpp:432
-msgid "&Logic Buttons"
-msgstr "Knoppen &Logica"
-
-#: kcalc.cpp:438
-msgid "&Constants Buttons"
-msgstr "Knoppen &Constanten (SI)"
-
-#: kcalc.cpp:445
-msgid "&Show All"
-msgstr "&Alle"
-
-#: kcalc.cpp:448
-msgid "&Hide All"
-msgstr "Alle &verbergen"
-
-#: kcalc.cpp:549
-msgid "Exponent"
-msgstr "Exponent"
-
-#: kcalc.cpp:561
-msgid "Multiplication"
-msgstr "Vermenigvuldigen"
-
-#: kcalc.cpp:565
-msgid "Pressed Multiplication-Button"
-msgstr "Knop vermenigvuldigen ingedrukt"
-
-#: kcalc.cpp:569
-msgid "Division"
-msgstr "Delen"
-
-#: kcalc.cpp:575
-msgid "Addition"
-msgstr "Optellen"
-
-#: kcalc.cpp:581
-msgid "Subtraction"
-msgstr "Aftrekken"
-
-#: kcalc.cpp:588
-msgid "Decimal point"
-msgstr "Decimale komma"
-
-#: kcalc.cpp:591 kcalc.cpp:593
-msgid "Pressed Decimal Point"
-msgstr "Knop decimale komma ingedrukt"
-
-#: kcalc.cpp:597
-msgid "Result"
-msgstr "Antwoord"
-
-#: kcalc.cpp:601 kcalc.cpp:603
-msgid "Pressed Equal-Button"
-msgstr "Antwoordknop ingedrukt"
-
-#: kcalc.cpp:643
-msgid "Memory recall"
-msgstr "Getal uit geheugen ophalen"
-
-#: kcalc.cpp:651
-msgid "Add display to memory"
-msgstr "Bij inhoud geheugen optellen"
-
-#: kcalc.cpp:652
-msgid "Subtract from memory"
-msgstr "Aftrekken van inhoud geheugen"
-
-#: kcalc.cpp:661
-msgid "Memory store"
-msgstr "In geheugen opslaan"
-
-#: kcalc.cpp:667
-msgid "Clear memory"
-msgstr "Geheugen wissen"
-
-#: kcalc.cpp:676
-msgid "Pressed ESC-Button"
-msgstr "ESC-knop ingedrukt"
-
-#: kcalc.cpp:680
-msgid "Clear all"
-msgstr "Alles wissen"
-
-#: kcalc.cpp:692
-msgid "Percent"
-msgstr "Procent"
-
-#: kcalc.cpp:698
-msgid "Change sign"
-msgstr "Teken wijzigen"
-
-#: kcalc.cpp:750
-msgid "Bitwise AND"
-msgstr "Bitsgewijs AND"
-
-#: kcalc.cpp:757
-msgid "Bitwise OR"
-msgstr "Bitsgewijs OR"
-
-#: kcalc.cpp:764
-msgid "Bitwise XOR"
-msgstr "Bitsgewijs XOR"
-
-#: kcalc.cpp:771
-msgid "One's complement"
-msgstr "\"One's complement\" (alle bits omkeren)"
-
-#: kcalc.cpp:779
-msgid "Left bit shift"
-msgstr "Left shift (alle bits een positie naar links)"
-
-#: kcalc.cpp:788
-msgid "Right bit shift"
-msgstr "Right shift (alle bits een positie naar rechts)"
-
-#: kcalc.cpp:803
-msgid "Hyperbolic mode"
-msgstr "Hyperbolische functies"
-
-#: kcalc.cpp:813
-msgid "Sine"
-msgstr "Sinus"
-
-#: kcalc.cpp:814
-msgid "Arc sine"
-msgstr "Arcsinus (inverse sinus, boogsinus)"
-
-#: kcalc.cpp:815
-msgid "Hyperbolic sine"
-msgstr "Hyperbolische sinus"
-
-#: kcalc.cpp:817
-msgid "Inverse hyperbolic sine"
-msgstr "Inverse hyperbolische sinus"
-
-#: kcalc.cpp:827
-msgid "Cosine"
-msgstr "Cosinus"
-
-#: kcalc.cpp:828
-msgid "Arc cosine"
-msgstr "Arccosinus (inverse cosinus, boogcosinus)"
-
-#: kcalc.cpp:829
-msgid "Hyperbolic cosine"
-msgstr "Hyperbolische cosinus"
-
-#: kcalc.cpp:831
-msgid "Inverse hyperbolic cosine"
-msgstr "Inverse hyperbolische cosinus"
-
-#: kcalc.cpp:841
-msgid "Tangent"
-msgstr "Tangens"
-
-#: kcalc.cpp:842
-msgid "Arc tangent"
-msgstr "Arctangens (inverse tangens, boogtangens)"
-
-#: kcalc.cpp:843
-msgid "Hyperbolic tangent"
-msgstr "Hyperbolische tangens"
-
-#: kcalc.cpp:845
-msgid "Inverse hyperbolic tangent"
-msgstr "Inverse hyperbolische tangens"
-
-#: kcalc.cpp:854
-msgid "Natural log"
-msgstr "Natuurlijke logaritme (logaritme met grondtal e)"
-
-#: kcalc.cpp:855
-msgid "Exponential function"
-msgstr "Exponentiële functie (e-macht, is e tot de macht x)"
-
-#: kcalc.cpp:866
-msgid "Logarithm to base 10"
-msgstr "Logaritme met grondtal 10"
-
-#: kcalc.cpp:867
-msgid "10 to the power of x"
-msgstr "10 tot de macht x"
-
-#: kcalc.cpp:886
-msgid "Number of data entered"
-msgstr "Aantal ingevoerde gegevens"
-
-#: kcalc.cpp:888
-msgid "Sum of all data items"
-msgstr "Som van alle invoer (som alle x)"
-
-#: kcalc.cpp:898 kcalc.cpp:901
-msgid "Median"
-msgstr "Mediaan"
-
-#: kcalc.cpp:907
-msgid "Mean"
-msgstr "Gemiddelde"
-
-#: kcalc.cpp:910
-msgid "Sum of all data items squared"
-msgstr "Som van kwadraten alle gegevens (som alle x*x)"
-
-#: kcalc.cpp:921
-msgid "Sample standard deviation"
-msgstr "Standaard deviatie monster"
-
-#: kcalc.cpp:923
-msgid "Standard deviation"
-msgstr "Standaard deviatie"
-
-#: kcalc.cpp:933
-msgid "Enter data"
-msgstr "Gegevens invoeren"
-
-#: kcalc.cpp:934
-msgid "Delete last data item"
-msgstr "Wis laatste gegeven"
-
-#: kcalc.cpp:944
-msgid "Clear data store"
-msgstr "Alle gegevens wissen"
-
-#: kcalc.cpp:1019
-msgid "&Constants"
-msgstr "&Constanten"
-
-#: kcalc.cpp:1768
-msgid "Last stat item erased"
-msgstr "Laatste statistisch gegeven gewist"
-
-#: kcalc.cpp:1779
-msgid "Stat mem cleared"
-msgstr "Statistisch geheugen gewist"
-
-#. i18n: file general.ui line 16
-#: kcalc.cpp:1825 rc.cpp:78
-#, no-c-format
-msgid "General"
-msgstr "Algemeen"
-
-#: kcalc.cpp:1825
-msgid "General Settings"
-msgstr "Algemene instellingen"
-
-#: kcalc.cpp:1833
-msgid "Select Display Font"
-msgstr "Lettertype selecteren"
-
-#: kcalc.cpp:1839
-msgid "Colors"
-msgstr "Kleuren"
-
-#: kcalc.cpp:1839
-msgid "Button & Display Colors"
-msgstr "Kleuren van knoppen en scherm"
-
-#. i18n: file constants.ui line 16
-#: kcalc.cpp:1876 rc.cpp:36
-#, no-c-format
-msgid "Constants"
-msgstr "Constanten"
-
-#: kcalc.cpp:2273
-msgid "KCalc"
-msgstr "KCalc"
-
-#: kcalc.cpp:2275
-msgid ""
-"(c) 2003-2005, Klaus Niederkrüger\n"
-"(c) 1996-2000, Bernd Johannes Wuebben\n"
-"(c) 2000-2005, The KDE Team"
-msgstr ""
-"(c) 2003-2005, Klaus Niederkrüger\n"
-"(c) 1996-2000, Bernd Johannes Wuebben\n"
-"(c) 2000-2005, Het KDE-Team"
-
-#: kcalc_const_button.cpp:37 kcalc_const_button.cpp:47
-msgid "Write display data into memory"
-msgstr "Schrijf schermgegevens naar geheugen"
-
-#: kcalc_const_button.cpp:74
-msgid "Set Name"
-msgstr "Voer naam in"
-
-#: kcalc_const_button.cpp:75
-msgid "Choose From List"
-msgstr "Uit lijst kiezen"
-
-#: kcalc_const_button.cpp:88
-msgid "New Name for Constant"
-msgstr "Nieuwe naam voor constante"
-
-#: kcalc_const_button.cpp:88
-msgid "New name:"
-msgstr "Nieuwe naam:"
-
-#: kcalc_const_menu.cpp:29
-msgid "Pi"
-msgstr "Pi"
-
-#: kcalc_const_menu.cpp:32
-msgid "Euler Number"
-msgstr "Getal van Euler"
-
-#: kcalc_const_menu.cpp:35
-msgid "Golden Ratio"
-msgstr "Gulden getal"
-
-#: kcalc_const_menu.cpp:36
-msgid "Light Speed"
-msgstr "Lichtsnelheid"
-
-#: kcalc_const_menu.cpp:37
-msgid "Planck's Constant"
-msgstr "Constante van Planck"
-
-#: kcalc_const_menu.cpp:38
-msgid "Constant of Gravitation"
-msgstr "Gravitatieconstante"
-
-#: kcalc_const_menu.cpp:39
-msgid "Earth Acceleration"
-msgstr "Versnelling op aarde"
-
-#: kcalc_const_menu.cpp:40
-msgid "Elementary Charge"
-msgstr "Elementaire lading"
-
-#: kcalc_const_menu.cpp:41
-msgid "Impedance of Vacuum"
-msgstr "Impedantie vacuüm"
-
-#: kcalc_const_menu.cpp:42
-msgid "Fine-Structure Constant"
-msgstr "Fijnstructuurconstante"
-
-#: kcalc_const_menu.cpp:43
-msgid "Permeability of Vacuum"
-msgstr "Permeabiliteit vacuüm"
-
-#: kcalc_const_menu.cpp:44
-msgid "Permittivity of vacuum"
-msgstr "Permittiviteit vacuüm"
-
-#: kcalc_const_menu.cpp:45
-msgid "Boltzmann Constant"
-msgstr "Constante van Boltzmann"
-
-#: kcalc_const_menu.cpp:46
-msgid "Atomic Mass Unit"
-msgstr "Atomaire massa-eenheid"
-
-#: kcalc_const_menu.cpp:47
-msgid "Molar Gas Constant"
-msgstr "Molaire gasconstante"
-
-#: kcalc_const_menu.cpp:48
-msgid "Stefan-Boltzmann Constant"
-msgstr "Constante van Stefan-Boltzmann"
-
-#: kcalc_const_menu.cpp:49
-msgid "Avogadro's Number"
-msgstr "Getal van Avogadro"
-
-#: kcalc_const_menu.cpp:61
-msgid "Mathematics"
-msgstr "Wiskunde"
-
-#: kcalc_const_menu.cpp:62
-msgid "Electromagnetism"
-msgstr "Elektromagnetisme"
-
-#: kcalc_const_menu.cpp:63
-msgid "Atomic && Nuclear"
-msgstr "Atomair en nucleair"
-
-#: kcalc_const_menu.cpp:64
-msgid "Thermodynamics"
-msgstr "Thermodynamica"
-
-#: kcalc_const_menu.cpp:65
-msgid "Gravitation"
-msgstr "Zwaartekracht"
-
-#: kcalc_core.cpp:965
-msgid "Stack processing error - empty stack"
-msgstr "\"Stack\" verwerkingsfout - lege stack"
-
-#. i18n: file colors.ui line 27
-#: rc.cpp:6
-#, no-c-format
-msgid "Display Colors"
-msgstr "Schermkleuren"
-
-#. i18n: file colors.ui line 38
-#: rc.cpp:9
-#, no-c-format
-msgid "&Foreground:"
-msgstr "&Voorgrond:"
-
-#. i18n: file colors.ui line 49
-#: rc.cpp:12
-#, no-c-format
-msgid "&Background:"
-msgstr "&Achtergrond:"
-
-#. i18n: file colors.ui line 109
-#: rc.cpp:15
-#, no-c-format
-msgid "Button Colors"
-msgstr "Kleuren van knoppen"
-
-#. i18n: file colors.ui line 120
-#: rc.cpp:18
-#, no-c-format
-msgid "&Functions:"
-msgstr "&Functies:"
-
-#. i18n: file colors.ui line 131
-#: rc.cpp:21
-#, no-c-format
-msgid "He&xadecimals:"
-msgstr "He&xadecimale getallen:"
-
-#. i18n: file colors.ui line 142
-#: rc.cpp:24
-#, no-c-format
-msgid "O&perations:"
-msgstr "&Bewerkingen:"
-
-#. i18n: file colors.ui line 210
-#: rc.cpp:27
-#, no-c-format
-msgid "&Numbers:"
-msgstr "&Getallen:"
-
-#. i18n: file colors.ui line 229
-#: rc.cpp:30
-#, no-c-format
-msgid "St&atistic functions:"
-msgstr "&Statistische functies:"
-
-#. i18n: file colors.ui line 240
-#: rc.cpp:33
-#, no-c-format
-msgid "&Memory:"
-msgstr "Ge&heugen:"
-
-#. i18n: file constants.ui line 27
-#: rc.cpp:39
-#, no-c-format
-msgid "Configure Constants"
-msgstr "Constanten instellen"
-
-#. i18n: file constants.ui line 38
-#: rc.cpp:42
-#, no-c-format
-msgid "C1"
-msgstr "C1"
-
-#. i18n: file constants.ui line 99
-#: rc.cpp:45 rc.cpp:51 rc.cpp:57 rc.cpp:63 rc.cpp:69 rc.cpp:75
-#, no-c-format
-msgid "Predefined"
-msgstr "Voorgedefinieerd"
-
-#. i18n: file constants.ui line 109
-#: rc.cpp:48
-#, no-c-format
-msgid "C2"
-msgstr "C2"
-
-#. i18n: file constants.ui line 180
-#: rc.cpp:54
-#, no-c-format
-msgid "C3"
-msgstr "C3"
-
-#. i18n: file constants.ui line 251
-#: rc.cpp:60
-#, no-c-format
-msgid "C4"
-msgstr "C4"
-
-#. i18n: file constants.ui line 322
-#: rc.cpp:66
-#, no-c-format
-msgid "C5"
-msgstr "C5"
-
-#. i18n: file constants.ui line 393
-#: rc.cpp:72
-#, no-c-format
-msgid "C6"
-msgstr "C6"
-
-#. i18n: file general.ui line 30
-#: rc.cpp:81
-#, no-c-format
-msgid "Precision"
-msgstr "Nauwkeurigheid"
-
-#. i18n: file general.ui line 41
-#: rc.cpp:84
-#, no-c-format
-msgid "Set &decimal precision"
-msgstr "&Nauwkeurigheid instellen"
-
-#. i18n: file general.ui line 52
-#: rc.cpp:87
-#, no-c-format
-msgid "Decimal &digits:"
-msgstr "&Decimale cijfers:"
-
-#. i18n: file general.ui line 88
-#: rc.cpp:90
-#, no-c-format
-msgid "&Maximum number of digits:"
-msgstr "&Maximum aantal cijfers:"
-
-#. i18n: file general.ui line 123
-#: rc.cpp:93
-#, no-c-format
-msgid "Misc"
-msgstr "Overige"
-
-#. i18n: file general.ui line 134
-#: rc.cpp:96
-#, no-c-format
-msgid "&Beep on error"
-msgstr "&Geluidssignaal bij fout"
-
-#. i18n: file general.ui line 145
-#: rc.cpp:99
-#, no-c-format
-msgid "Show &result in window title"
-msgstr "&Resultaat in venstertitel tonen"
-
-#. i18n: file general.ui line 153
-#: rc.cpp:102
-#, no-c-format
-msgid "Group digits"
-msgstr "Cijfers groeperen"
-
-#. i18n: file kcalc.kcfg line 12
-#: rc.cpp:105
-#, no-c-format
-msgid "The foreground color of the display."
-msgstr "De voorgrondkleur van het scherm."
-
-#. i18n: file kcalc.kcfg line 16
-#: rc.cpp:108
-#, no-c-format
-msgid "The background color of the display."
-msgstr "De achtergrondkleur van het scherm."
-
-#. i18n: file kcalc.kcfg line 20
-#: rc.cpp:111
-#, no-c-format
-msgid "The color of number buttons."
-msgstr "De kleur van de numerieke knoppen."
-
-#. i18n: file kcalc.kcfg line 25
-#: rc.cpp:114
-#, no-c-format
-msgid "The color of function buttons."
-msgstr "De kleur van de functieknoppen."
-
-#. i18n: file kcalc.kcfg line 29
-#: rc.cpp:117
-#, no-c-format
-msgid "The color of statistical buttons."
-msgstr "De kleur van de statistische knoppen."
-
-#. i18n: file kcalc.kcfg line 33
-#: rc.cpp:120
-#, no-c-format
-msgid "The color of hex buttons."
-msgstr "De kleur van de hex knoppen."
-
-#. i18n: file kcalc.kcfg line 37
-#: rc.cpp:123
-#, no-c-format
-msgid "The color of memory buttons."
-msgstr "De kleur van de geheugenknoppen."
-
-#. i18n: file kcalc.kcfg line 41
-#: rc.cpp:126
-#, no-c-format
-msgid "The color of operation buttons."
-msgstr "De kleur van de knoppen voor bewerkingen."
-
-#. i18n: file kcalc.kcfg line 47
-#: rc.cpp:129
-#, no-c-format
-msgid "The font to use in the display."
-msgstr "Het lettertype in het scherm."
-
-#. i18n: file kcalc.kcfg line 53
-#: rc.cpp:132
-#, no-c-format
-msgid "Maximum number of digits displayed."
-msgstr "Maximum aantal getoonde cijfers."
-
-#. i18n: file kcalc.kcfg line 59
-#: rc.cpp:135
-#, no-c-format
-msgid ""
-"\n"
-"\tKCalc can compute with many more digits than the number that\n"
-"\tfits on the display. This setting gives the maximum number of\n"
-"\tdigits displayed, before KCalc starts using scientific notation,\n"
-"\ti.e. notation of the type 2.34e12.\n"
-" "
-msgstr ""
-"\n"
-"\tKcalc voert berekeningen uit met veel meer cijfers dan het aantal dat\n"
-"\twordt getoond. Hiermee stelt u het grootste aantal getoonde\n"
-"\tcijfers in. Zijn er toch meer nodig dan wordt de wetenschappelijke notatie\n"
-"\tgebruikt, zoals 2,34e12\n"
-"......"
-
-#. i18n: file kcalc.kcfg line 65
-#: rc.cpp:143
-#, no-c-format
-msgid "Number of fixed decimal digits."
-msgstr "Vast aantal decimale cijfers."
-
-#. i18n: file kcalc.kcfg line 69
-#: rc.cpp:146
-#, no-c-format
-msgid "Whether to use fixed decimal places."
-msgstr "Wel of niet vast aantal decimale cijfers gebruiken."
-
-#. i18n: file kcalc.kcfg line 75
-#: rc.cpp:149
-#, no-c-format
-msgid "Whether to beep on error."
-msgstr "Wel of geen geluidssignaal bij fout."
-
-#. i18n: file kcalc.kcfg line 79
-#: rc.cpp:152
-#, no-c-format
-msgid "Whether to show the result in the window title."
-msgstr "Wel of niet het resultaat in de venstertitel tonen."
-
-#. i18n: file kcalc.kcfg line 83
-#: rc.cpp:155
-#, no-c-format
-msgid "Whether to group digits."
-msgstr "Wel of niet cijfers groeperen."
-
-#. i18n: file kcalc.kcfg line 87
-#: rc.cpp:158
-#, no-c-format
-msgid "Whether to show statistical buttons."
-msgstr "Wel of niet de knoppen tonen voor statistiek."
-
-#. i18n: file kcalc.kcfg line 92
-#: rc.cpp:161
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Whether to show buttons with functions used in science/engineering,\n"
-"\t like exp, log, sin etc."
-msgstr ""
-"Wel of niet de knoppen tonen voor wetenschappelijke/technische\n"
-"\tfuncties, ......zoals exp, log, sin enz."
-
-#. i18n: file kcalc.kcfg line 96
-#: rc.cpp:165
-#, no-c-format
-msgid "Whether to show logic buttons."
-msgstr "Wel of niet knoppen tonen voor logica."
-
-#. i18n: file kcalc.kcfg line 100
-#: rc.cpp:168
-#, no-c-format
-msgid "Whether to show constant buttons."
-msgstr "Wel of niet knoppen tonen voor constanten."
-
-#. i18n: file kcalc.kcfg line 106
-#: rc.cpp:171
-#, no-c-format
-msgid "Name of the user programmable constants."
-msgstr "Naam van door gebruiker programmeerbare constanten."
-
-#. i18n: file kcalc.kcfg line 117
-#: rc.cpp:174
-#, no-c-format
-msgid "List of user programmable constants"
-msgstr "Lijst van door gebruiker programmeerbare constanten"
diff --git a/tde-i18n-nl/messages/kdeutils/kcharselect.po b/tde-i18n-nl/messages/kdeutils/kcharselect.po
deleted file mode 100644
index 5b23964b226..00000000000
--- a/tde-i18n-nl/messages/kdeutils/kcharselect.po
+++ /dev/null
@@ -1,82 +0,0 @@
-# translation of kcharselect.po to Dutch
-# KTranslator Generated File
-# Nederlandse vertaling van kcharselect
-# Copyright (C) 2000-2002 KDE e.v.
-# Copyright (C) 2000-2002 KDE-Nederlands team <i18n@kde.nl>.
-#
-# Niels Reedijk <n.reedijk@planet.nl>, 2000.
-# Rinse de Vries <rinse@kde.nl>, 2000-2002.
-# Wilbert Berendsen <wbsoft@xs4all.nl>, 2003.
-# Rinse de Vries <rinsedevries@kde.nl>, 2004, 2007.
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: kcharselect\n"
-"POT-Creation-Date: 2004-12-21 01:21+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-07-14 14:07+0200\n"
-"Last-Translator: Rinse de Vries <rinsedevries@kde.nl>\n"
-"Language-Team: Dutch <tde-i18n-nl@kde.org>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-
-#: kcharselectdia.cc:73 kcharselectdia.cc:82
-msgid "&To Clipboard"
-msgstr "&Naar klembord"
-
-#: kcharselectdia.cc:85
-msgid "To Clipboard &UTF-8"
-msgstr "Naar klembord &UTF-8"
-
-#: kcharselectdia.cc:87
-msgid "To Clipboard &HTML"
-msgstr "Naar klembord &HTML"
-
-#: kcharselectdia.cc:90
-msgid "&From Clipboard"
-msgstr "&Van klembord"
-
-#: kcharselectdia.cc:92
-msgid "From Clipboard UTF-8"
-msgstr "Van klembord UTF-8"
-
-#: kcharselectdia.cc:95
-msgid "From Clipboard HTML"
-msgstr "Van klembord HTML"
-
-#: kcharselectdia.cc:98
-msgid "&Flip"
-msgstr "&Omkeren"
-
-#: kcharselectdia.cc:100
-msgid "&Alignment"
-msgstr "&Uitlijning"
-
-#: main.cc:16
-msgid "KDE character selection utility"
-msgstr "Speciale tekens"
-
-#: main.cc:21
-msgid "KCharSelect"
-msgstr "KCharSelect"
-
-#: main.cc:25 main.cc:27
-msgid "GUI cleanup and fixes"
-msgstr "Opschonen en aanpassingen van de grafische interface"
-
-#: main.cc:29
-msgid "XMLUI conversion"
-msgstr "XMLUI-conversie"
-
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Niels Reedijk,Wilbert Berendsen"
-
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr ",wilbert@kde.nl"
diff --git a/tde-i18n-nl/messages/kdeutils/kcharselectapplet.po b/tde-i18n-nl/messages/kdeutils/kcharselectapplet.po
deleted file mode 100644
index c7bc7c729f7..00000000000
--- a/tde-i18n-nl/messages/kdeutils/kcharselectapplet.po
+++ /dev/null
@@ -1,59 +0,0 @@
-# translation of kcharselectapplet.po to Dutch
-# translation of kcharselectapplet.po to
-# translation of kcharselectapplet.po to
-# Copyright (C) 2003, 2004, 2005, 2007 Free Software Foundation, Inc.
-#
-# Wilbert Berendsen <wbsoft@xs4all.nl>, 2003.
-# Rinse de Vries <rinse@kde.nl>, 2004.
-# Tom Albers <tomalbers@kde.nl>, 2004.
-# Rinse de Vries <rinsedevries@kde.nl>, 2005, 2007.
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: kcharselectapplet\n"
-"POT-Creation-Date: 2004-10-12 01:17+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-07-16 17:02+0200\n"
-"Last-Translator: Rinse de Vries <rinsedevries@kde.nl>\n"
-"Language-Team: Dutch <tde-i18n-nl@kde.org>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Otto Bruggeman,Wilbert Berendsen,Rinse de Vries,Tom Albers"
-
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr ",wilbertberendsen@kde.nl,rinsedevries@kde.nl,tomalbers@kde.nl"
-
-#: charselectapplet.cpp:142
-msgid "KCharSelectApplet"
-msgstr "KCharSelectApplet"
-
-#: charselectapplet.cpp:143
-msgid ""
-"A character picker applet.\n"
-"Used to copy single characters to the X11 clipboard.\n"
-"You can paste them to an application with the middle mouse button."
-msgstr ""
-"Een speciale-tekens-applet.\n"
-"Wordt gebruikt om losse lettertekens naar het X11-klembord te kopiëren.\n"
-"U kunt deze in een toepassing plakken met de middelste muisknop."
-
-#: charselectapplet.cpp:349
-msgid "Cell width:"
-msgstr "Celbreedte:"
-
-#: charselectapplet.cpp:350
-msgid "Cell height:"
-msgstr "Celhoogte:"
-
-#: charselectapplet.cpp:351
-msgid "Characters:"
-msgstr "Lettertekens:"
diff --git a/tde-i18n-nl/messages/kdeutils/kcmkvaio.po b/tde-i18n-nl/messages/kdeutils/kcmkvaio.po
deleted file mode 100644
index 37611220f57..00000000000
--- a/tde-i18n-nl/messages/kdeutils/kcmkvaio.po
+++ /dev/null
@@ -1,133 +0,0 @@
-# translation of kcmkvaio.po to Nederlands
-# Copyright (C) 2003, 2004 Free Software Foundation, Inc.
-# Wilbert Berendsen <wbsoft@xs4all.nl>, 2003.
-# Tom Albers <tomalbers@kde.nl>, 2004.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: kcmkvaio\n"
-"POT-Creation-Date: 2004-10-12 01:17+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 21/06/04 22:00\n"
-"Last-Translator: Tom Albers <tomalbers@kde.nl>\n"
-"Language-Team: Nederlands <tde-i18n-nl@kde.org>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.3.1\n"
-
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Wilbert Berendsen"
-
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "wilbert@kde.nl"
-
-#: main.cpp:53
-msgid "kcmkvaio"
-msgstr "kcmkvaio"
-
-#: main.cpp:54
-msgid "KDE Control Module for Sony Vaio Laptop Hardware"
-msgstr "KDE Configuratiemodule voor de Sony Vaio laptop"
-
-#: main.cpp:60
-msgid "Original author"
-msgstr "Oorspronkelijke auteur"
-
-#. i18n: file kcmkvaio_general.ui line 16
-#: rc.cpp:3
-#, no-c-format
-msgid "KVaio: General Options"
-msgstr "KVaio: Algemene instellingen"
-
-#. i18n: file kcmkvaio_general.ui line 36
-#: rc.cpp:6
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Cannot find the <i>Sony Programmable Interrupt Controller</i>"
-". If this is a Sony Vaio Laptop, make sure the <b>sonypi</b> "
-"driver module loads without failures."
-msgstr ""
-"De <i>Sony Programmable Interrupt Controller</i> kan niet worden gevonden. Als "
-"dit een Sony Vaio laptop is, verzeker u er dan van dat de kernelmodule <b>"
-"sonypi</b> correct geladen is."
-
-#. i18n: file kcmkvaio_general.ui line 61
-#: rc.cpp:9
-#, no-c-format
-msgid "System Power"
-msgstr "Systeemreserve"
-
-#. i18n: file kcmkvaio_general.ui line 72
-#: rc.cpp:12
-#, no-c-format
-msgid "Remaining battery capacity:"
-msgstr "Beschikbare batterijcapaciteit:"
-
-#. i18n: file kcmkvaio_general.ui line 110
-#: rc.cpp:15
-#, no-c-format
-msgid "AC"
-msgstr "Netvoeding"
-
-#. i18n: file kcmkvaio_general.ui line 151
-#: rc.cpp:18
-#, no-c-format
-msgid "Bat 1"
-msgstr "Batterij 1"
-
-#. i18n: file kcmkvaio_general.ui line 187
-#: rc.cpp:21
-#, no-c-format
-msgid "Bat 2"
-msgstr "Batterij 2"
-
-#. i18n: file kcmkvaio_general.ui line 200
-#: rc.cpp:24
-#, no-c-format
-msgid "Other Options"
-msgstr "Andere instellingen"
-
-#. i18n: file kcmkvaio_general.ui line 211
-#: rc.cpp:27
-#, no-c-format
-msgid "Periodically inform about battery and AC adapter status"
-msgstr "Periodiek de batterij- en adapterstatus weergeven"
-
-#. i18n: file kcmkvaio_general.ui line 219
-#: rc.cpp:30
-#, no-c-format
-msgid "Show battery and AC status on Back button press"
-msgstr "Batterij- en adapterstatus weergeven bij indrukken van de Terug-knop"
-
-#. i18n: file kcmkvaio_general.ui line 227
-#: rc.cpp:33
-#, no-c-format
-msgid "Report unhandled events using On Screen Display"
-msgstr "Niet afgehandelde gebeurtenissen doorgeven via OSD (On Screen Display)"
-
-#~ msgid "<h1>Later</h1>"
-#~ msgstr "<h1>Later</h1>"
-
-#~ msgid "Jog Dial Actions"
-#~ msgstr "Keuzewielacties"
-
-#~ msgid "CTRL+Jog Dial modifies display brightness"
-#~ msgstr "CTRL+keuzewiel wijzigt de helderheid van de achtergrondverlichting"
-
-#~ msgid "Jog Dial press simulates middle mouse button"
-#~ msgstr "Keuzewiel indrukken emuleert middelste muisknop"
-
-#~ msgid "0%"
-#~ msgstr "0%"
-
-#~ msgid "ALT+Jog Dial modifies sound volume"
-#~ msgstr "ALT+Keuzewiel wijzigt geluidsvolume"
-
-#~ msgid "Brightness:"
-#~ msgstr "Helderheid:"
diff --git a/tde-i18n-nl/messages/kdeutils/kcmkwallet.po b/tde-i18n-nl/messages/kdeutils/kcmkwallet.po
deleted file mode 100644
index da865632b6e..00000000000
--- a/tde-i18n-nl/messages/kdeutils/kcmkwallet.po
+++ /dev/null
@@ -1,248 +0,0 @@
-# translation of kcmkwallet.po to Dutch
-# translation of kcmkwallet.po to
-# translation of kcmkwallet.po to
-# translation of kcmkwallet.po to Nederlands
-# Copyright (C) 2003, 2004 Free Software Foundation, Inc.
-# Wilbert Berendsen <wbsoft@xs4all.nl>, 2003.
-# Tom Albers <tomalbers@kde.nl>, 2004.
-# Bram Schoenmakers <bramschoenmakers@kde.nl>, 2004.
-# Rinse de Vries <rinsedevries@kde.nl>, 2004.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: kcmkwallet\n"
-"POT-Creation-Date: 2006-08-23 02:35+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2004-12-31 18:12+0100\n"
-"Last-Translator: Rinse de Vries <rinsedevries@kde.nl>\n"
-"Language-Team: Dutch <nl@li.org>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.9.1\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Wilbert Berendsen,Rinse de Vries"
-
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "wilbert@kde.nl,rinsedevries@kde.nl"
-
-#: konfigurator.cpp:47
-msgid "kcmkwallet"
-msgstr "kcmkwallet"
-
-#: konfigurator.cpp:48
-msgid "KDE Wallet Control Module"
-msgstr "KWallet configuratiemodule"
-
-#: konfigurator.cpp:50
-msgid "(c) 2003 George Staikos"
-msgstr "(c) 2003 George Staikos"
-
-#: konfigurator.cpp:117
-msgid "New Wallet"
-msgstr "Nieuwe portefeuille"
-
-#: konfigurator.cpp:118
-msgid "Please choose a name for the new wallet:"
-msgstr "Geef een naam voor de nieuwe portefeuille:"
-
-#: konfigurator.cpp:219 konfigurator.cpp:268
-msgid "Always Allow"
-msgstr "Altijd toestaan"
-
-#: konfigurator.cpp:222 konfigurator.cpp:230 konfigurator.cpp:279
-msgid "Always Deny"
-msgstr "Altijd weigeren"
-
-#: konfigurator.cpp:299
-msgid ""
-"This configuration module allows you to configure the KDE wallet system."
-msgstr ""
-"Met deze configuratiemodule kunt u het KDE-portefeuillesysteem instellen."
-
-#. i18n: file walletconfigwidget.ui line 31
-#: rc.cpp:3
-#, no-c-format
-msgid "Wallet Preferences"
-msgstr "Portefeuille-voorkeuren"
-
-#. i18n: file walletconfigwidget.ui line 42
-#: rc.cpp:6
-#, no-c-format
-msgid "&Enable the KDE wallet subsystem"
-msgstr "Het KD&E-portefeuillesysteem inschakelen"
-
-#. i18n: file walletconfigwidget.ui line 48
-#: rc.cpp:9
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<p>The wallet subsytem allows a convenient and secure way to manage all your "
-"passwords. You can decide if you want to use this system with this option.</p>"
-msgstr ""
-"<p>Met KDE's KWallet (wallet betekent portefeuille) kunt u op een eenvoudige en "
-"veilige manier al uw wachtwoorden beheren. Met deze optie kunt u bepalen of u "
-"dit systeem wilt gebruiken.</p>"
-
-#. i18n: file walletconfigwidget.ui line 56
-#: rc.cpp:12
-#, no-c-format
-msgid "Close Wallet"
-msgstr "Portefeuille sluiten"
-
-#. i18n: file walletconfigwidget.ui line 59
-#: rc.cpp:15
-#, no-c-format
-msgid ""
-"It is best to close your wallets when you are not using them to prevent others "
-"from viewing or using them."
-msgstr ""
-"Het is verstandig om uw portefeuilles te sluiten als u ze niet gebruikt, zodat "
-"anderen niet onverhoopt toegang kunnen krijgen."
-
-#. i18n: file walletconfigwidget.ui line 86
-#: rc.cpp:18
-#, no-c-format
-msgid "Close when unused for:"
-msgstr "Sluiten indien inactief gedurende:"
-
-#. i18n: file walletconfigwidget.ui line 89
-#: rc.cpp:21 rc.cpp:27
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<p><b>Close wallet after a period of inactivity</b>"
-"<br>When a wallet is closed the password is needed to access it again.</p>"
-msgstr ""
-"<p><b>Sluit de portefeuille nadat deze een bepaalde periode niet werd "
-"gebruikt.</b>"
-"<br>Wanneer de portefeuille gesloten is is het wachtwoord nodig om deze weer te "
-"openen.</p>"
-
-#. i18n: file walletconfigwidget.ui line 108
-#: rc.cpp:24
-#, no-c-format
-msgid " min"
-msgstr " minuten"
-
-#. i18n: file walletconfigwidget.ui line 150
-#: rc.cpp:30
-#, no-c-format
-msgid "Close when screensaver starts"
-msgstr "Sluiten wanneer de schermbeveiliging actief wordt"
-
-#. i18n: file walletconfigwidget.ui line 153
-#: rc.cpp:33
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<p><b>Close wallet as soon as the screensaver starts.</b>"
-"<br>When a wallet is closed the password is needed to access it again.</p>"
-msgstr ""
-"<p><b>Sluit de portefeuille wanneer de schermbeveiliging actief wordt.</b>"
-"<br>Wanneer de portefeuille gesloten is is het wachtwoord nodig om deze weer te "
-"openen.</p>"
-
-#. i18n: file walletconfigwidget.ui line 161
-#: rc.cpp:36
-#, no-c-format
-msgid "Close when last application stops using it"
-msgstr "Sluiten zodra de portefeuille niet wordt gebruikt"
-
-#. i18n: file walletconfigwidget.ui line 164
-#: rc.cpp:39
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<p><b>Close wallet as soon as applications that use it have stopped.</b>"
-"<br>Note that your wallets will only be closed when all applications that use "
-"it have stopped."
-"<br>When a wallet is closed the password is needed to access it again.</p>"
-msgstr ""
-"<p><b>Sluit de portefeuille zodra de laatste toepassing die de portefeuille "
-"gebruikte wordt afgesloten.</b>"
-"<br>Dit betekent dat de portefeuilles pas gesloten worden als alle programma's "
-"die deze gebruikten zijn afgesloten."
-"<br>Wanneer de portefeuille gesloten is is het wachtwoord nodig om deze weer te "
-"openen.</p>"
-
-#. i18n: file walletconfigwidget.ui line 174
-#: rc.cpp:42
-#, no-c-format
-msgid "Automatic Wallet Selection"
-msgstr "Automatische portefeuille-selectie"
-
-#. i18n: file walletconfigwidget.ui line 202
-#: rc.cpp:45
-#, no-c-format
-msgid "Select wallet to use as default:"
-msgstr "Selecteer de portefeuille die u standaard wilt gebruiken:"
-
-#. i18n: file walletconfigwidget.ui line 210
-#: rc.cpp:48
-#, no-c-format
-msgid "Different wallet for local passwords:"
-msgstr "Andere portefeuille voor lokale wachtwoorden:"
-
-#. i18n: file walletconfigwidget.ui line 250
-#: rc.cpp:51 rc.cpp:54
-#, no-c-format
-msgid "New..."
-msgstr "Nieuw..."
-
-#. i18n: file walletconfigwidget.ui line 268
-#: rc.cpp:57
-#, no-c-format
-msgid "Wallet Manager"
-msgstr "Portefeuillebeheer"
-
-#. i18n: file walletconfigwidget.ui line 296
-#: rc.cpp:60
-#, no-c-format
-msgid "Show manager in system tray"
-msgstr "Pictogram voor portefeuillebeheer in systeemvak tonen"
-
-#. i18n: file walletconfigwidget.ui line 307
-#: rc.cpp:63
-#, no-c-format
-msgid "Hide system tray icon when last wallet closes"
-msgstr "Systeemvakpictogram verbergen bij sluiten laatste portefeuille"
-
-#. i18n: file walletconfigwidget.ui line 336
-#: rc.cpp:66
-#, no-c-format
-msgid "Access Control"
-msgstr "Toegangscontrole"
-
-#. i18n: file walletconfigwidget.ui line 347
-#: rc.cpp:69
-#, no-c-format
-msgid "&Prompt when an application accesses an open wallet"
-msgstr "Om bevestiging vragen bij toegang tot geopende &portefeuille"
-
-#. i18n: file walletconfigwidget.ui line 356
-#: rc.cpp:72
-#, no-c-format
-msgid "Wallet"
-msgstr "Portefeuille"
-
-#. i18n: file walletconfigwidget.ui line 370
-#: rc.cpp:75
-#, no-c-format
-msgid "Application"
-msgstr "Toepassing"
-
-#. i18n: file walletconfigwidget.ui line 381
-#: rc.cpp:78
-#, no-c-format
-msgid "Policy"
-msgstr "Beleid"
-
-#. i18n: file walletconfigwidget.ui line 405
-#: rc.cpp:81
-#, no-c-format
-msgid "&Launch Wallet Manager"
-msgstr "Portefeui&llebeheer starten"
diff --git a/tde-i18n-nl/messages/kdeutils/kcmlaptop.po b/tde-i18n-nl/messages/kdeutils/kcmlaptop.po
deleted file mode 100644
index e4d85262ca1..00000000000
--- a/tde-i18n-nl/messages/kdeutils/kcmlaptop.po
+++ /dev/null
@@ -1,1093 +0,0 @@
-# translation of kcmlaptop.po to Dutch
-# KTranslator Generated File
-# KTranslator Generated File
-# Nederlandse vertaling van kcmlaptop
-# Copyright (C) 2000-2002 KDE e.v.
-# Copyright (C) 2000 KDE-Nederlands team.
-#
-#
-# Niels Reedijk <n.reedijk@planet.nl>, 2000.
-# Rinse de Vries <rinse@kde.nl>, 2000-2002, 2004.
-# Wilbert Berendsen <wbsoft@xs4all.nl>, 2003, 2004.
-# Tom Albers <tomalbers@kde.nl>, 2004.
-# Bram Schoenmakers <bramschoenmakers@kde.nl>, 2004, 2005, 2006.
-# Rinse de Vries <rinsedevries@kde.nl>, 2004, 2005, 2007.
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: kcmlaptop\n"
-"POT-Creation-Date: 2006-10-14 02:36+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-07-14 14:07+0200\n"
-"Last-Translator: Rinse de Vries <rinsedevries@kde.nl>\n"
-"Language-Team: Dutch <tde-i18n-nl@kde.org>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-
-#: battery.cpp:72
-msgid "&Show battery monitor"
-msgstr "Batterijmonitor &tonen"
-
-#: battery.cpp:74
-msgid "This box enables the battery state icon in the panel"
-msgstr ""
-"Als u deze optie selecteert wordt een batterijstatuspictogram in het paneel "
-"weergegeven"
-
-#: battery.cpp:79
-msgid "Show battery level percentage"
-msgstr "Percentage batterijniveau tonen"
-
-#: battery.cpp:81
-msgid ""
-"This box enables a text message near the battery state icon containing battery "
-"level percentage"
-msgstr ""
-"Als u deze optie inschakelt wordt een tekst naast de batterijstatus getoond met "
-"het percentage van het batterijniveau"
-
-#: battery.cpp:84
-msgid "&Notify me whenever my battery becomes fully charged"
-msgstr "&Notificatie geven wanneer de batterij volledig is opgeladen"
-
-#: battery.cpp:86
-msgid ""
-"This box enables a dialog box that pops up when your battery becomes fully "
-"charged"
-msgstr ""
-"Als u deze optie selecteert wordt een venster weergeven zodra de batterij is "
-"opgeladen"
-
-#: battery.cpp:89
-msgid "&Use a blank screen saver when running on battery"
-msgstr "Blanco schermbeveiliging gebr&uiken bij werken op batterij"
-
-#: battery.cpp:103
-msgid "&Check status every:"
-msgstr "Status &controleren elke:"
-
-#: battery.cpp:105
-msgid ""
-"Choose how responsive the laptop software will be when it checks the battery "
-"status"
-msgstr ""
-"Bepaal hoe snel uw laptopsoftware moet reageren tijdens het controleren van de "
-"batterijstatus"
-
-#: battery.cpp:106
-msgid ""
-"_: keep short, unit in spinbox\n"
-"sec"
-msgstr "sec"
-
-#: battery.cpp:114
-msgid "Select Battery Icons"
-msgstr "Batterijpictogrammen selecteren"
-
-#: battery.cpp:125
-msgid "No &battery"
-msgstr "Geen &batterij"
-
-#: battery.cpp:126
-msgid "&Not charging"
-msgstr "&Niet aan het opladen"
-
-#: battery.cpp:127
-msgid "Char&ging"
-msgstr "Bezi&g met opladen"
-
-#: battery.cpp:143
-msgid "Current Battery Status"
-msgstr "Huidige batterijstatus"
-
-#: battery.cpp:174
-msgid ""
-"This panel controls whether the battery status monitor\n"
-"appears in the system tray and what it looks like."
-msgstr ""
-"Deze module bepaalt of de batterijstatusmonitor\n"
-"in het systeemvak verschijnt en hoe deze eruit ziet."
-
-#: battery.cpp:180
-msgid "&Start Battery Monitor"
-msgstr "Batterijmonitor &starten"
-
-#: battery.cpp:276
-msgid ""
-"<h1>Laptop Battery</h1>This module allows you to monitor your batteries. To "
-"make use of this module, you must have power management system software "
-"installed. (And, of course, you should have batteries in your machine.)"
-msgstr ""
-"<h1>Batterijmonitor</h1>Met deze module kunt u uw batterijen in de gaten "
-"houden. Om deze module te kunnen gebruiken dient u power management software "
-"(zoals APM of ACPI onder Linux) geïnstalleerd te hebben."
-
-#: battery.cpp:286
-msgid ""
-"<qt>The battery monitor has been started, but the tray icon is currently "
-"disabled. You can make it appear by selecting the <b>Show battery monitor</b> "
-"entry on this page and applying your changes.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>De batterijmonitor is gestart, maar het pictogram in het systeemvak is "
-"uitgeschakeld. U kunt dit laten verschijnen door de optie <b>"
-"Batterijmonitor tonen</b> te selecteren en uw wijzigingen toe te passen.</qt>"
-
-#: battery.cpp:361
-msgid "Present"
-msgstr "Opgeladen"
-
-#: battery.cpp:367
-msgid "Not present"
-msgstr "Niet aanwezig"
-
-#: main.cpp:155
-msgid "&Battery"
-msgstr "&Batterij"
-
-#: main.cpp:159
-msgid "&Power Control"
-msgstr "&Energiebeheer"
-
-#: main.cpp:163
-msgid "Low Battery &Warning"
-msgstr "&Waarschuwing"
-
-#: main.cpp:167
-msgid "Low Battery &Critical"
-msgstr "&Lege batterij"
-
-#: main.cpp:179
-msgid "Default Power Profiles"
-msgstr "Standaard stroomreserveprofielen"
-
-#: main.cpp:186
-msgid "Button Actions"
-msgstr "Knopacties"
-
-#: main.cpp:193
-msgid "&ACPI Config"
-msgstr "&ACPI-instellingen"
-
-#: main.cpp:200
-msgid "&APM Config"
-msgstr "&APM-instellingen"
-
-#: main.cpp:217
-msgid "&Sony Laptop Config"
-msgstr "Instellingen voor &Sony-laptop"
-
-#: main.cpp:227
-msgid "Laptop Battery Configuration"
-msgstr "Laptopbatterij instellen"
-
-#: main.cpp:228
-msgid "Battery Control Panel Module"
-msgstr "Batterij-configuratiemodule"
-
-#: main.cpp:230
-msgid "(c) 1999 Paul Campbell"
-msgstr "(c) 1999 Paul Campbell"
-
-#: main.cpp:292
-msgid ""
-"<h1>Laptop Battery</h1>This module allows you to monitor your batteries. To "
-"make use of this module, you must have power management software installed. "
-"(And, of course, you should have batteries in your machine.)"
-msgstr ""
-"<h1>Batterijmonitor</h1>Met deze module kunt u uw batterijen in de gaten "
-"houden. Om deze module te kunnen gebruiken dient u power management software "
-"(zoals APM of ACPI onder Linux) geïnstalleerd te hebben."
-
-#: pcmcia.cpp:44
-msgid "kcmlaptop"
-msgstr "kcmlaptop"
-
-#: pcmcia.cpp:45
-msgid "KDE Panel System Information Control Module"
-msgstr "KDE Systeeminformatie Configuratiemodule"
-
-#: pcmcia.cpp:47
-msgid "(c) 1999 - 2002 Paul Campbell"
-msgstr "(c) 1999 - 2002 Paul Campbell"
-
-#: pcmcia.cpp:85
-msgid "Version: "
-msgstr "Versie: "
-
-#: pcmcia.cpp:118
-msgid ""
-"<h1>PCMCIA Config</h1>This module shows information about the PCMCIA cards in "
-"your system, if there are PCMCIA cards."
-msgstr ""
-"<h1>PCMCIA Config</h1>Deze module toont informatie over de PCMCIA-kaarten in uw "
-"systeem, indien van toepassing."
-
-#: power.cpp:123 profile.cpp:76
-msgid "Not Powered"
-msgstr "Niet aangesloten"
-
-#: power.cpp:124
-msgid ""
-"Options in this box apply when the laptop is unplugged from the wall and has "
-"been idle for a while"
-msgstr ""
-"De opties in dit vak zijn van toepassing wanneer de laptop van de netvoeding is "
-"losgekoppeld en een periode inactief is geweest."
-
-#: buttons.cpp:128 power.cpp:129 warning.cpp:241
-msgid "Standb&y"
-msgstr "Wa&chtstand"
-
-#: power.cpp:130 power.cpp:223
-msgid "Causes the laptop to change to a standby temporary-low power state"
-msgstr "Dit zorgt ervoor dat de laptop naar een lager stroomverbruik schakelt"
-
-#: buttons.cpp:132 power.cpp:133 warning.cpp:247
-msgid "&Suspend"
-msgstr "&Onderbreekstand"
-
-#: power.cpp:134 power.cpp:227
-msgid "Causes the laptop to change to a suspend 'save-to-ram' state"
-msgstr ""
-"Dit zorgt ervoor dat de laptop alles in het geheugen opslaat en de processor "
-"stopzet"
-
-#: buttons.cpp:136 power.cpp:137 warning.cpp:253
-msgid "H&ibernate"
-msgstr "Slaapsta&nd"
-
-#: power.cpp:138 power.cpp:231
-msgid "Causes the laptop to change to a hibernate 'save-to-disk' state"
-msgstr ""
-"Dit zorgt ervoor dat de laptop alles op schijf opslaat en zichzelf uitschakelt."
-
-#: power.cpp:141 power.cpp:234
-msgid "None"
-msgstr "Geen"
-
-#: buttons.cpp:150 buttons.cpp:226 power.cpp:143 power.cpp:236
-msgid "Brightness"
-msgstr "Helderheid"
-
-#: power.cpp:144 power.cpp:237
-msgid "Enables changing the laptop's back panel brightness"
-msgstr ""
-"Maakt het mogelijk de helderheid van de achtergrondverlichting te wijzigen"
-
-#: power.cpp:149 power.cpp:242
-msgid "How bright to change the back panel"
-msgstr "Stel hier de helderheid in"
-
-#: buttons.cpp:164 buttons.cpp:240 power.cpp:158 power.cpp:251 profile.cpp:102
-#: profile.cpp:165 warning.cpp:192
-msgid "System performance"
-msgstr "Systeemperformance"
-
-#: power.cpp:159 power.cpp:252
-msgid "Enables changing the laptop's performance profile"
-msgstr "Maakt het mogelijk te veranderen van performance-profiel"
-
-#: power.cpp:164 power.cpp:257
-msgid "Which profile to change it to"
-msgstr "Kies hier een profiel om naar over te schakelen"
-
-#: buttons.cpp:178 buttons.cpp:254 power.cpp:173 power.cpp:266 profile.cpp:184
-msgid "CPU throttle"
-msgstr "CPU throttle"
-
-#: power.cpp:174 power.cpp:267
-msgid "Enables throttling the laptop's CPU"
-msgstr ""
-"Maakt dat de processor van de laptop minder snel werkt en minder stroom "
-"verbruikt"
-
-#: power.cpp:179 power.cpp:272
-msgid "How much to throttle the laptop's CPU"
-msgstr "Hoeveel CPU Throttle"
-
-#: power.cpp:195 power.cpp:285
-msgid "Don't act if LAV is >"
-msgstr "Niets doen bij LAV boven"
-
-#: power.cpp:198 power.cpp:288
-msgid ""
-"If enabled and the system load average is greater than this value none of the "
-"above options will be applied"
-msgstr ""
-"Als u deze optie selecteert en het System Load Average (LAV) is groter dan de "
-"hier ingestelde waarde worden de bovenstaande opties genegeerd"
-
-#: power.cpp:204
-msgid "&Wait for:"
-msgstr "&Wacht gedurende:"
-
-#: power.cpp:206 power.cpp:296
-msgid "How long the computer has to be idle before these values take effect"
-msgstr ""
-"Hoelang de computer inactief is voordat deze waarden van toepassing worden"
-
-#: power.cpp:207 power.cpp:297 warning.cpp:81 warning.cpp:101
-msgid ""
-"_: keep short, unit in spinbox\n"
-"min"
-msgstr "min"
-
-#: power.cpp:216 profile.cpp:140
-msgid "Powered"
-msgstr "Aangesloten"
-
-#: power.cpp:218
-msgid ""
-"Options in this box apply when the laptop is plugged into the wall and has been "
-"idle for a while"
-msgstr ""
-"De opties in dit vak zijn van toepassing wanneer de laptop aan het lichtnet is "
-"aangesloten en al een bepaalde tijd inactief is"
-
-#: buttons.cpp:204 power.cpp:222
-msgid "Sta&ndby"
-msgstr "Wachtsta&nd"
-
-#: buttons.cpp:208 power.cpp:226
-msgid "S&uspend"
-msgstr "Onde&rbreekstand"
-
-#: buttons.cpp:212 power.cpp:230
-msgid "Hi&bernate"
-msgstr "Slaaps&tand"
-
-#: power.cpp:294
-msgid "Wai&t for:"
-msgstr "Wach&t gedurende:"
-
-#: power.cpp:304
-msgid ""
-"This panel configures the behavior of the automatic power-down feature - it "
-"works as a sort of extreme screen saver. You can configure different timeouts "
-"and types of behavior depending on whether or not your laptop is plugged in to "
-"the mains supply."
-msgstr ""
-"Deze module bepaalt het gedrag van de automatische afsluitfunctie - het werkt "
-"als een soort extreme schermbeveiliging. U kunt verschillende tijdslimieten en "
-"gedragingen instellen, afhankelijk of uw laptop wel of niet met het lichtnet "
-"verbonden is."
-
-#: power.cpp:312
-msgid ""
-"Different laptops may respond to 'standby' in different ways - in many it is "
-"only a temporary state and may not be useful for you."
-msgstr ""
-"Verschillende laptops kunnen verschillend op 'wachtstand' reageren - in de "
-"meeste gevallen is het slechts een tijdelijke staat en is het niet zo bijzonder "
-"nuttig."
-
-#: acpi.cpp:148 apm.cpp:144 buttons.cpp:281 power.cpp:320 profile.cpp:216
-#: sony.cpp:102 warning.cpp:291
-#, c-format
-msgid "Version: %1"
-msgstr "Versie: %1"
-
-#: power.cpp:581
-msgid ""
-"<h1>Laptop Power Control</h1>This module allows you to control the power "
-"settings of your laptop and set timouts that will trigger state changes you can "
-"use to save power"
-msgstr ""
-"<h1>Laptop Energiebeheer</h1>In deze module kunt u de energieinstellingen van "
-"uw laptop bepalen."
-
-#: warning.cpp:78 warning.cpp:79
-msgid "Critical &trigger:"
-msgstr "Kritieke s&tarter:"
-
-#: warning.cpp:82 warning.cpp:85 warning.cpp:102 warning.cpp:105
-msgid ""
-"When this amount of battery life is left the actions below will be triggered"
-msgstr ""
-"Als het niveau van de batterijen hieronder komt worden de hieronder opgegeven "
-"acties geactiveerd"
-
-#: warning.cpp:84 warning.cpp:104
-#, c-format
-msgid ""
-"_: keep short, unit in spinbox\n"
-"%"
-msgstr "%"
-
-#: warning.cpp:98 warning.cpp:99
-msgid "Low &trigger:"
-msgstr "Lage s&tarter:"
-
-#: warning.cpp:121
-msgid "Run &command:"
-msgstr "&Commando uitvoeren:"
-
-#: warning.cpp:133
-msgid "This command will be run when the battery gets low"
-msgstr "Dit commando wordt uitgevoerd als de batterij leeg begint te raken"
-
-#: warning.cpp:136
-msgid "&Play sound:"
-msgstr "Geluid afs&pelen:"
-
-#: warning.cpp:148
-msgid "This sound will play when the battery gets low"
-msgstr "Dit geluid wordt afgespeeld als de batterij leeg begint te raken"
-
-#: warning.cpp:151
-msgid "System &beep"
-msgstr "Systeem&bel"
-
-#: warning.cpp:154
-msgid "The system will beep if this is enabled"
-msgstr "Als dit is ingeschakeld geeft het systeem een geluidssignaal"
-
-#: warning.cpp:156
-msgid "&Notify"
-msgstr "&Notificatie"
-
-#: warning.cpp:166
-msgid "Panel b&rightness"
-msgstr "Helde&rheid"
-
-#: warning.cpp:168
-msgid "If enabled the back panel brightness will change"
-msgstr "Als dit is ingeschakeld zal de helderheid van het scherm veranderen"
-
-#: warning.cpp:174
-msgid "How bright or dim to make the back panel"
-msgstr "Hoe helder of donker u het scherm wilt laten worden"
-
-#: warning.cpp:193
-msgid "If enabled the laptop's power performance profile will change"
-msgstr ""
-"Als dit is ingeschakeld zal de laptop op een ander performance-profiel "
-"overschakelen"
-
-#: warning.cpp:202
-msgid "The performance profile to change to"
-msgstr "Het performance-profiel waarnaar omgeschakeld moet worden"
-
-#: profile.cpp:121 warning.cpp:215
-msgid "CPU throttling"
-msgstr "CPU-throttling"
-
-#: warning.cpp:216
-msgid "If enabled the CPU performance will be throttled"
-msgstr ""
-"Als dit is ingeschakeld zal de CPU-throttle in werking treden (zuinigere maar "
-"langzamere werking)"
-
-#: warning.cpp:225
-msgid "How much to throttle the CPU performance by"
-msgstr "Hoeveel CPU-throttle"
-
-#: warning.cpp:237
-msgid "System State Change"
-msgstr "Systeem statusverandering"
-
-#: warning.cpp:238
-msgid "You may choose one of the following to occur when the battery gets low"
-msgstr ""
-"U kunt een van de volgende opties instellen als de batterij leeg begint te "
-"raken"
-
-#: warning.cpp:242
-msgid "Move the system into the standby state - a temporary lower power state"
-msgstr ""
-"Het systeem standby zetten, een tijdelijke stand met een laag stroomverbruik"
-
-#: warning.cpp:248
-msgid "Move the system into the suspend state - also known as 'save-to-ram'"
-msgstr ""
-"Het systeem in suspend-status zetten, waarbij gegevens in geheugen worden "
-"bewaard"
-
-#: warning.cpp:254
-msgid "Move the system into the hibernate state - also known as 'save-to-disk'"
-msgstr ""
-"Het systeem in de slaapstand brengen, waarbij gegevens naar schijf worden "
-"opgeslagen"
-
-#: warning.cpp:259
-msgid "&Logout"
-msgstr "Afme&lden"
-
-#: buttons.cpp:140 buttons.cpp:216 warning.cpp:262
-msgid "System power off"
-msgstr "Systeem uitschakelen"
-
-#: warning.cpp:263
-msgid "Power the laptop off"
-msgstr "De laptop uitschakelen"
-
-#: warning.cpp:266
-msgid "&None"
-msgstr "Gee&n"
-
-#: warning.cpp:275
-msgid ""
-"This panel controls how and when you receive warnings that your battery power "
-"is going to run out VERY VERY soon."
-msgstr ""
-"Deze module bepaalt hoe en wanneer u waarschuwingen ontvangt als uw batterij "
-"HEEL snel leeg zal zijn."
-
-#: warning.cpp:277
-msgid ""
-"This panel controls how and when you receive warnings that your battery power "
-"is about to run out"
-msgstr ""
-"Deze module bepaalt hoe en wanneer u de waarschuwing dat uw batterij bijna leeg "
-"is ontvangt."
-
-#: warning.cpp:570 warning.cpp:587
-msgid "Only local files are currently supported."
-msgstr "Momenteel worden alleen lokale bestanden ondersteund."
-
-#: warning.cpp:598
-msgid ""
-"<h1>Low battery Warning</h1>This module allows you to set an alarm in case your "
-"battery's charge is about to run out."
-msgstr ""
-"<h1>Waarschuwing bij lage batterijcapaciteit</h1>In deze module kunt u een "
-"alarm instellen dat afgaat wanneer uw batterijcapaciteit ten einde loopt."
-
-#: acpi.cpp:64
-msgid ""
-"This panel provides information about your system's ACPI implementation and "
-"lets you have access to some of the extra features provided by ACPI"
-msgstr ""
-"Dit paneel geeft informatie over de ACPI-mogelijkheden van uw systeem en biedt "
-"toegang tot enkele extra functies van ACPI."
-
-#: acpi.cpp:69
-msgid ""
-"NOTE: the Linux ACPI implementation is still a 'work in progress'. Some "
-"features, in particular suspend and hibernate are not yet available under 2.4 - "
-"and under 2.5 some particular ACPI implementations are still unstable, these "
-"check boxes let you only enable the things that work reliably. You should test "
-"these features very gingerly - save all your work, check them on and try a "
-"suspend/standby/hibernate from the popup menu on the battery icon in the panel "
-"if it fails to come back successfully uncheck the box again."
-msgstr ""
-"Opmerking: de ACPI-ondersteuning van Linux is momenteel nog volop in "
-"ontwikkeling. Bepaalde functies, zoals suspend en slaapstand, zijn pas in "
-"kernel 2.6 beschikbaar. Hier kunt u de functies selecteren waarvan u hebt "
-"vastgesteld dat deze betrouwbaar werken. Test deze functies grondig, na een "
-"veiligheidskopie van al uw gegevens te hebben gemaakt! Probeer of "
-"suspend/standby/slaapstand goed werkt (via het batterij- pictogram) en of de "
-"laptop weer correct ontwaakt. Werkt een functie niet of niet goed, schakel het "
-"bijbehorende keuzevakje dan uit."
-
-#: acpi.cpp:79 apm.cpp:77
-msgid ""
-"Some changes made on this page may require you to quit the laptop panel and "
-"start it again to take effect"
-msgstr ""
-"Voor sommige wijzigingen in dit scherm kan het noodzakelijk zijn om dit scherm "
-"even te sluiten en opnieuw te openen voordat de wijzigingen van kracht worden."
-
-#: acpi.cpp:85 apm.cpp:83
-msgid "Enable standby"
-msgstr "Standby mogelijk maken"
-
-#: acpi.cpp:87 apm.cpp:85
-msgid ""
-"If checked this box enables transitions to the 'standby' state - a temporary "
-"powered down state"
-msgstr "Als dit is ingeschakeld kan de laptop in standby-modus gebracht worden"
-
-#: acpi.cpp:91 apm.cpp:89
-msgid "Enable &suspend"
-msgstr "&Onderbreekstand mogelijk maken"
-
-#: acpi.cpp:93 apm.cpp:91
-msgid ""
-"If checked this box enables transitions to the 'suspend' state - a semi-powered "
-"down state, sometimes called 'suspend-to-ram'"
-msgstr ""
-"Als dit is ingeschakeld kan de laptop in de onderbreekstand gebracht worden, "
-"waarbij het systeem gedeeltelijk wordt uitgeschakeld, en de gegevens in "
-"geheugen worden bewaard"
-
-#: acpi.cpp:98
-msgid "Enable &hibernate"
-msgstr "Slaapsta&nd mogelijk maken"
-
-#: acpi.cpp:100
-msgid ""
-"If checked this box enables transitions to the 'hibernate' state - a powered "
-"down state, sometimes called 'suspend-to-disk'"
-msgstr ""
-"Als dit is ingeschakeld kan de laptop in slaapstand gebracht worden. Gegevens "
-"worden dan naar schijf opgeslagen, en het systeem schakelt zich uit"
-
-#: acpi.cpp:105
-msgid "Use software suspend for hibernate"
-msgstr "Software-suspend gebruiken voor de slaapstand"
-
-#: acpi.cpp:107
-msgid ""
-"If checked this box enables transitions to the 'hibernate' state - a powered "
-"down state, sometimes called 'suspend-to-disk' - the kernel 'Software Suspend' "
-"mechanism will be used instead of using ACPI directly"
-msgstr ""
-"Als dit is ingeschakeld zal de slaapstand (het naar schijf opslaan van alle "
-"gegevens) door Linux zelf worden gedaan in plaats van door het ACPI-systeem van "
-"uw computer. In sommige gevallen werkt dit betrouwbaarder."
-
-#: acpi.cpp:117
-msgid "Enable &performance profiles"
-msgstr "&Performance-profielen mogelijk maken"
-
-#: acpi.cpp:119
-msgid ""
-"If checked this box enables access to ACPI performance profiles - usually OK in "
-"2.4 and later"
-msgstr ""
-"Als dit is ingeschakeld hebt u de mogelijkheid om ACPI performance-profielen "
-"aan te maken en te gebruiken. Dit werkt in de meeste Linux-kernels van versie "
-"2.4 en hoger."
-
-#: acpi.cpp:123
-msgid "Enable &CPU throttling"
-msgstr "&CPU-throttling mogelijk maken"
-
-#: acpi.cpp:125
-msgid ""
-"If checked this box enables access to ACPI throttle speed changes - usually OK "
-"in 2.4 and later"
-msgstr ""
-"Als dit is ingeschakeld hebt u de mogelijkheid om de CPU-throttle-waarden te "
-"veranderen. Dit werkt in de meeste Linux-kernels van versie 2.4 en hoger."
-
-#: acpi.cpp:129
-msgid ""
-"If the above boxes are disabled then there is no 'helper' application set up to "
-"help change ACPI states, there are two ways you can enable this application, "
-"either make the file /proc/acpi/sleep writeable by anyone every time your "
-"system boots or use the button below to make the KDE ACPI helper application "
-"set-uid root"
-msgstr ""
-"Als bovenstaande keuzevakjes niet toegankelijk zijn kan het zijn dat er geen "
-"hulptoepassing is ingesteld om de ACPI-status te wijzigen. U kunt dit op twee "
-"manieren oplossen: óf u maakt het bestand /proc/acpi/sleep beschrijfbaar voor "
-"iedereen telkens als het systeem opstart, óf u maakt KDE's hulpprogramma "
-"SetUID-root door op onderstaande knop te drukken."
-
-#: acpi.cpp:138 apm.cpp:107
-msgid "Setup Helper Application"
-msgstr "Hulptoepassing instellen"
-
-#: acpi.cpp:140
-msgid "This button can be used to enable the ACPI helper application"
-msgstr ""
-"Met deze knop kunt u de hulptoepassing voor het doorvoeren van "
-"ACPI-statusveranderingen instellen"
-
-#: acpi.cpp:169 apm.cpp:191
-msgid ""
-"The %1 application does not seem to have the same size or checksum as when it "
-"was compiled we do NOT recommend you proceed with making it setuid-root without "
-"further investigation"
-msgstr ""
-"De toepassing %1 heeft niet dezelfde grootte en checksum als toen het werd "
-"gecompileerd. Dit betekent dat het gewijzigd is. Wij bevelen aan dit programma "
-"NIET SetUID-root te maken voordat u dit verder hebt onderzocht"
-
-#: acpi.cpp:172 acpi.cpp:182 acpi.cpp:194 apm.cpp:174 apm.cpp:194 apm.cpp:204
-#: apm.cpp:216 sony.cpp:115 sony.cpp:127
-msgid "KLaptopDaemon"
-msgstr "KLaptopDaemon"
-
-#: acpi.cpp:172 apm.cpp:194
-msgid "Run Nevertheless"
-msgstr "Toch uitvoeren"
-
-#: acpi.cpp:180 apm.cpp:202
-msgid ""
-"You will need to supply a root password to allow the privileges of the "
-"klaptop_acpi_helper to change."
-msgstr ""
-"U dient uw root-wachtwoord in te voeren om toestemming te geven de permissies "
-"van het klaptop_acpi_helper-programma te wijzigen."
-
-#: acpi.cpp:193
-msgid ""
-"The ACPI helper cannot be enabled because tdesu cannot be found. Please make "
-"sure that it is installed correctly."
-msgstr ""
-"Het ACPI-hulpprogramma kon niet worden ingeschakeld omdat tdesu niet werd "
-"gevonden. Verzeker u ervan dat tdesu correct geïnstalleerd is."
-
-#: acpi.cpp:276
-msgid ""
-"<h1>ACPI Setup</h1>This module allows you to configure ACPI for your system"
-msgstr ""
-"<h1>ACPI-instellingen</h1>Hier kunt u de \"Advanced Configuration and Power "
-"Interface\" van uw laptop instellen."
-
-#: sony.cpp:69
-msgid ""
-"This panel allows you to control some of the features of the\n"
-"'sonypi' device for your laptop - you should not enable the options below if "
-"you\n"
-"also use the 'sonypid' program in your system"
-msgstr ""
-"In dit paneel kunt u enkele functies van het 'sonypi'-apparaat van uw\n"
-"laptop beheren. Gebruik deze functies niet als u al het programma 'sonypid'\n"
-"in uw systeem gebruikt"
-
-#: sony.cpp:73
-msgid "Enable &scroll bar"
-msgstr "&Schuifbalk inschakelen"
-
-#: sony.cpp:74
-msgid "When checked this box enables the scrollbar so that it works under KDE"
-msgstr "Als dit is ingeschakeld kunt u de schuifbalk gebruiken in KDE"
-
-#: sony.cpp:78
-msgid "&Emulate middle mouse button with scroll bar press"
-msgstr "Middelste muisknop &emuleren door op schuifbalk te drukken"
-
-#: sony.cpp:79
-msgid ""
-"When checked this box enables pressing the scroll bar to act in the same way as "
-"pressing the middle button on a 3 button mouse"
-msgstr ""
-"Als dit is ingeschakeld heeft het drukken op de schuifbalk het effect van het "
-"klikken met de middelste muisknop"
-
-#: sony.cpp:88
-msgid ""
-"The /dev/sonypi is not accessable, if you wish to use the above features its\n"
-"protections need to be changed. Clicking on the button below will change them\n"
-msgstr ""
-"Op dit moment is het /dev/sonypi-apparaat niet toegankelijk. Als u "
-"bovenstaande\n"
-"functies wilt kunnen gebruiken dient u de toegangsrechten te wijzigen. U kunt\n"
-"dat doen met de knop hieronder.\n"
-
-#: sony.cpp:91
-msgid "Setup /dev/sonypi"
-msgstr "/dev/sonypi instellen"
-
-#: sony.cpp:93
-msgid "This button can be used to enable the sony specific features"
-msgstr ""
-"Met deze knop worden de toegangsrechten correct ingesteld zodat u "
-"Sony-specifieke mogelijkheden van uw laptop kunt gebruiken"
-
-#: sony.cpp:113
-msgid ""
-"You will need to supply a root password to allow the protections of /dev/sonypi "
-"to be changed."
-msgstr ""
-"U dient uw root-wachtwoord in te voeren om toestemming te geven de permissies "
-"van /dev/sonypi te wijzigen."
-
-#: sony.cpp:126
-msgid ""
-"The /dev/sonypi protections cannot be changed because tdesu cannot be found. "
-"Please make sure that it is installed correctly."
-msgstr ""
-"Het /dev/sonypi-apparaat kon niet toegankelijk worden gemaakt omdat tdesu niet "
-"werd gevonden. Verzeker u ervan dat tdesu correct geïnstalleerd is."
-
-#: sony.cpp:187
-msgid ""
-"<h1>Sony Laptop Hardware Setup</h1>This module allows you to configure some "
-"Sony laptop hardware for your system"
-msgstr ""
-"<h1>Sony Laptop Hardware-instellingen</h1>In deze module kunt u Sony-specifieke "
-"hardware instellen zodat u deze optimaal kunt gebruiken"
-
-#: profile.cpp:77
-msgid ""
-"Items in this box take effect whenever the laptop is unplugged from the wall"
-msgstr ""
-"Items in dit vak worden van kracht zodra de laptop wordt losgekoppeld van het "
-"lichtnet"
-
-#: profile.cpp:81 profile.cpp:145
-msgid "Back panel brightness"
-msgstr "Helderheid achtergrondverlichting"
-
-#: profile.cpp:82 profile.cpp:146
-msgid "Enables the changing of the back panel brightness"
-msgstr ""
-"Maakt het mogelijk de helderheid van de achtergrondverlichting te veranderen"
-
-#: profile.cpp:89 profile.cpp:153
-msgid "How bright it should be when it is changed"
-msgstr "De gewenste helderheid"
-
-#: profile.cpp:103 profile.cpp:166
-msgid "Enables the changing of the system performance profile"
-msgstr "Maakt het mogelijk van systeem-performanceprofiel te veranderen"
-
-#: profile.cpp:108 profile.cpp:173
-msgid "The new system performance profile to change to"
-msgstr "Het profiel waarnaartoe u wilt overschakelen"
-
-#: profile.cpp:122 profile.cpp:185
-msgid "Enables the throttling of the CPU performance"
-msgstr "Maakt CPU-throttling mogelijk"
-
-#: profile.cpp:129 profile.cpp:192
-msgid "How much to throttle the CPU by"
-msgstr "Gewenste CPU-throttlingniveau"
-
-#: profile.cpp:141
-msgid ""
-"Items in this box take effect whenever the laptop is plugged into the wall"
-msgstr ""
-"Items in dit vak worden van kracht zodra de laptop aan het lichtnet wordt "
-"gekoppeld"
-
-#: profile.cpp:205
-msgid ""
-"This panel allows you to set default values for system attributes so that they "
-"change when the laptop is plugged in to the wall or running on batteries."
-msgstr ""
-"In dit paneel kunt u bepalen hoe u bepaalde systeeminstellingen wilt laten "
-"veranderen op het moment dat u de laptop loskoppelt van het lichtnet."
-
-#: profile.cpp:211
-msgid ""
-"You can also set options for these values that will be set by low battery "
-"conditions, or system inactivity in the other panels"
-msgstr ""
-"U kunt ook speciale instellingen maken voor situaties waarbij de batterij leeg "
-"begint te raken, of waarbij het systeem langere tijd inactief is"
-
-#: profile.cpp:411
-msgid ""
-"<h1>Laptop Power Profile Setup</h1>This module allows you to configure default "
-"values for static laptop system attributes that will change when the laptop is "
-"plugged in or unplugged from the wall."
-msgstr ""
-"<h1>Laptop Energieprofielenbeheer</h1>In deze module kunt u instellen hoe uw "
-"laptop reageert op aan- of afkoppelen van de netvoeding."
-
-#: buttons.cpp:122
-msgid "Lid Switch Closed"
-msgstr "Bij sluiten van deksel"
-
-#: buttons.cpp:124
-msgid "Select which actions will occur when the laptop's lid is closed"
-msgstr ""
-"Selecteer de actie die u wilt uitvoeren zodra het deksel van de laptop wordt "
-"gesloten"
-
-#: buttons.cpp:129 buttons.cpp:205
-msgid "Causes the laptop to move into the standby temporary low-power state"
-msgstr "Zet de laptop standby"
-
-#: buttons.cpp:133 buttons.cpp:209
-msgid "Causes the laptop to move into the suspend 'save-to-ram' state"
-msgstr "Slaat alles in geheugen op en onderbreekt de verwerking"
-
-#: buttons.cpp:137 buttons.cpp:213
-msgid "Causes the laptop to move into the hibernate 'save-to-disk' state"
-msgstr "Slaat alles naar schijf op en schakelt de slaapstand in"
-
-#: buttons.cpp:141 buttons.cpp:217
-msgid "Causes the laptop to power down"
-msgstr "Schakelt de stroom volledig uit"
-
-#: buttons.cpp:144 buttons.cpp:220
-msgid "Logout"
-msgstr "Afmelden"
-
-#: buttons.cpp:145 buttons.cpp:221
-msgid "Causes you to be logged out"
-msgstr "Zorgt ervoor dat u wordt uitgelogd"
-
-#: buttons.cpp:148
-msgid "&Off"
-msgstr "&Uit"
-
-#: buttons.cpp:151 buttons.cpp:227
-msgid "Causes the back panel brightness to be set"
-msgstr "Zorgt dat de helderheid van de achtergrond wordt gewijzigd"
-
-#: buttons.cpp:157 buttons.cpp:232
-msgid "How bright the back panel will be set to"
-msgstr "Welke helderheid wordt ingesteld"
-
-#: buttons.cpp:165 buttons.cpp:241
-msgid "Causes the performance profile to be changed"
-msgstr "Kiest een ander systeemperformance-profiel"
-
-#: buttons.cpp:170 buttons.cpp:246
-msgid "The performance profile to switch to"
-msgstr "Naar welk profiel wordt overgeschakeld"
-
-#: buttons.cpp:179 buttons.cpp:255
-msgid "Causes the CPU to be throttled back"
-msgstr "Schakelt CPU-throttling in"
-
-#: buttons.cpp:184 buttons.cpp:260
-msgid "How much to throttle back the CPU"
-msgstr "Welk niveau van CPU-throttling"
-
-#: buttons.cpp:198
-msgid "Power Switch Pressed"
-msgstr "Bij indrukken van aan/uit knop"
-
-#: buttons.cpp:200
-msgid ""
-"Select which actions will occur when the laptop's power button is pressed"
-msgstr ""
-"Selecteer de actie die u wilt uitvoeren zodra op de aan/uit knop wordt gedrukt"
-
-#: buttons.cpp:224
-msgid "O&ff"
-msgstr "U&it"
-
-#: buttons.cpp:272
-msgid ""
-"This panel enables actions that are triggered when the lid closure switch or "
-"power switch on your laptop is pressed. Some laptops may already automatically "
-"do things like this, if you cannot disable them in your BIOS you probably "
-"should not enable anything in this panel."
-msgstr ""
-"In dit paneel kunt u instellen wat er gebeurt als u het deksel sluit of de "
-"laptop aan/uit-knop indrukt. Bepaalde laptops doen deze dingen wellicht "
-"automatisch. Als dat niet uitgeschakeld kan worden in de BIOS, kunt u de "
-"instellingen in dit scherm beter ongemoeid laten."
-
-#: buttons.cpp:614
-msgid ""
-"<h1>Laptop Power Control</h1>This module allows you to configure the power "
-"switch or lid closure switch on your laptop so they can trigger system actions"
-msgstr ""
-"<h1>Laptop Energiebeheer</h1>In deze module kunt u instellen wat de laptop doet "
-"als u het deksel sluit of de aan/uit-knop indrukt"
-
-#: apm.cpp:64
-msgid ""
-"This panel lets you configure your APM system and lets you have access to some "
-"of the extra features provided by it"
-msgstr ""
-"In dit paneel kunt u APM-instellingen (voor energiebeheer en enkele extra "
-"functies) veranderen"
-
-#: apm.cpp:69
-msgid ""
-"NOTE: some APM implementations have buggy suspend/standby implementations. You "
-"should test these features very gingerly - save all your work, check them on "
-"and try a suspend/standby from the popup menu on the battery icon in the panel "
-"if it fails to come back successfully uncheck the box again."
-msgstr ""
-"Opmerking: in sommige APM-implementaties werken wachtstand en onderbreekstand "
-"niet goed. U dient deze functies goed te testen alvorens ze te gebruiken. Maak "
-"een veiligheidskopie van uw documenten alvorens te testen! Werken functies niet "
-"naar behoren, kunt u het gebruik ervan uitschakelen door het keuzevakje op dit "
-"scherm te deselecteren."
-
-#: apm.cpp:98
-msgid ""
-"If the above boxes are disabled then there is no 'helper' application set up to "
-"help change APM states, there are two ways you can enable this application, "
-"either make the file /proc/apm writeable by anyone every time your system boots "
-"or use the button below to make the %1 application set-uid root"
-msgstr ""
-"Als bovenstaande opties niet selecteerbaar zijn, is er geen hulpprogramma "
-"ingesteld om de APM-status te veranderen. U kunt dit op twee manieren op- "
-"lossen: óf u maakt /proc/apm beschrijfbaar voor iedereen tijdens het opstarten, "
-"óf u maakt het hulpprogramma %1 SetUID-root door op de knop hieronder te "
-"drukken."
-
-#: apm.cpp:109
-msgid "This button can be used to enable the APM helper application"
-msgstr "Met deze knop kan het APM-hulpprogramma worden ingeschakeld"
-
-#: apm.cpp:114
-msgid ""
-"Your system seems to have 'Software Suspend' installed, this can be used to "
-"hibernate or 'suspend to disk' your system if you want to use this for "
-"hibernation check the box below"
-msgstr ""
-"Op uw systeem is de \"Software Suspend\"-functionaliteit aanwezig. Dit kan "
-"worden gebruikt om de slaapstand mogelijk te maken. Selecteer het vakje "
-"hieronder als u dit wilt."
-
-#: apm.cpp:119
-msgid "Enable software suspend for hibernate"
-msgstr "Software Suspend gebruiken voor slaapstand"
-
-#: apm.cpp:121
-msgid ""
-"If checked this box enables transitions to the 'hibernate' state using the "
-"'Software Suspend' mechanism"
-msgstr ""
-"Als dit is ingeschakeld, wordt de slaapstand uitgevoerd door van Software "
-"Suspend gebruik te maken"
-
-#: apm.cpp:124
-msgid ""
-"If the above box is disabled then you need to be logged in as root or need a "
-"helper application to invoke the Software Suspend utility - KDE provides a "
-"utility to do this, if you wish to use it you must make it set-uid root, the "
-"button below will do this for you"
-msgstr ""
-"Als het keuzevakje ontoegankelijk is dient u zich als root aan te melden, óf "
-"gebruik te maken van een hulpprogramma dat de Software Suspend-utility "
-"aanroept. KDE bevat een hulpprogramma, u kunt dit als gewone gebruiker "
-"gebruiken als u het SetUID-root instelt, wat u met onderstaande knop kunt doen."
-
-#: apm.cpp:132
-msgid "Setup SS Helper Application"
-msgstr "Software Suspend hulpprogramma instellen"
-
-#: apm.cpp:134
-msgid ""
-"This button can be used to enable the Software Suspend helper application"
-msgstr "Met deze knop kunt u het Software Suspend-hulpprogramma instellen"
-
-#: apm.cpp:160
-msgid ""
-"You will need to supply a root password to allow the privileges of the %1 "
-"application to change."
-msgstr ""
-"U dient uw root-wachtwoord in te voeren om toestemming te geven de permissies "
-"van %1 te wijzigen."
-
-#: apm.cpp:173
-msgid ""
-"%1 cannot be enabled because tdesu cannot be found. Please make sure that it "
-"is installed correctly."
-msgstr ""
-"%1 kon niet worden ingeschakeld omdat tdesu niet werd gevonden. Verzeker u "
-"ervan dat tdesu correct geïnstalleerd is."
-
-#: apm.cpp:215
-msgid ""
-"The Software Suspend helper cannot be enabled because tdesu cannot be found. "
-"Please make sure that it is installed correctly."
-msgstr ""
-"De Software Suspend-utility kon niet worden ingeschakeld omdat tdesu niet werd "
-"gevonden. Verzeker u ervan dat tdesu correct geïnstalleerd is."
-
-#: apm.cpp:279
-msgid ""
-"<h1>APM Setup</h1>This module allows you to configure APM for your system"
-msgstr ""
-"<h1>APM-instellingen</h1>In deze module kunt u de Advanced Power "
-"Management-instellingen van uw laptop bepalen."
-
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Niels Reedijk,Rinse de Vries,Wilbert Berendsen"
-
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr ",rinse@kde.nl,wilbert@kde.nl"
diff --git a/tde-i18n-nl/messages/kdeutils/kcmlirc.po b/tde-i18n-nl/messages/kdeutils/kcmlirc.po
deleted file mode 100644
index 5c8c84b5fcb..00000000000
--- a/tde-i18n-nl/messages/kdeutils/kcmlirc.po
+++ /dev/null
@@ -1,750 +0,0 @@
-# translation of kcmlirc.po to Dutch
-# translation of kcmlirc.po to Nederlands
-# Copyright (C) 2003, 2004, 2005 Free Software Foundation, Inc.
-# Wilbert Berendsen <wbsoft@xs4all.nl>, 2003.
-# Rinse de Vries <rinse@kde.nl>, 2004.
-# Tom Albers <tomalbers@kde.nl>, 2004.
-# Bram Schoenmakers <bramschoenmakers@kde.nl>, 2004.
-# Rinse de Vries <rinsedevries@kde.nl>, 2005.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: kcmlirc\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:19+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-10-03 14:32+0200\n"
-"Last-Translator: Rinse de Vries <rinsedevries@kde.nl>\n"
-"Language-Team: Dutch <tde-i18n-nl@kde.org>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.10.2\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Rinse de Vries"
-
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "rinsedevries@kde.nl"
-
-#: addaction.cpp:99
-msgid ""
-"You did not select a mode of that remote control. Please use %1, or revert back "
-"to select a different mode."
-msgstr ""
-"U hebt geen modus aangegeven van die afstandsbediening. Gebruik %1, of ga terug "
-"om een andere modus te selecteren."
-
-#: addaction.cpp:101
-msgid "Incorrect Remote Control Detected"
-msgstr "Onjuiste afstandsbediening gedetecteerd"
-
-#: addaction.cpp:231
-msgid "<anonymous>"
-msgstr "<anoniem>"
-
-#: addaction.cpp:343
-msgid "anonymous"
-msgstr "anoniem"
-
-#: editaction.cpp:65 editaction.cpp:108 kcmlirc.cpp:132
-msgid "[Exit current mode]"
-msgstr "[Huidige modus velaten]"
-
-#: kcmlirc.cpp:55
-msgid "KDE Lirc"
-msgstr "KDE infrarood"
-
-#: kcmlirc.cpp:55
-msgid "The KDE IR Remote Control System"
-msgstr "Infrarood-afstandbediening-systeem voor KDE"
-
-#: kcmlirc.cpp:55
-msgid ""
-"Use this to configure KDE's infrared remote control system in order to control "
-"any KDE application with your infrared remote control."
-msgstr ""
-"Gebruik dit om KDE's infrarood afstandsbedieningssysteem in te stellen zodat u "
-"elke KDE-toepassing met een infrarood afstandbediening kunt besturen."
-
-#: kcmlirc.cpp:57
-msgid ""
-"<h1>Remote Controls</h1>"
-"<p>This module allows you to configure bindings between your remote controls "
-"and KDE applications. Simply select your remote control and click Add under the "
-"Actions/Buttons list. If you want KDE to attempt to automatically assign "
-"buttons to a supported application's actions, try clicking the Auto-Populate "
-"button.</p>"
-"<p>To view the recognised applications and remote controls, simply select the "
-"<em>Loaded Extensions</em> tab.</p>"
-msgstr ""
-"<h1>Afstandbediening</h1> "
-"<p> In deze module kunt u de verbindingen tussen uw afstandsbediening en "
-"KDE-programma's instellen. Selecteer uw type afstandsbediening en klik op de "
-"knop Toevoegen onder de lijst Acties/Knoppen. Als u wilt dat KDE automatisch "
-"knoppen toewijst aan de acties van een ondersteund programma, dan klikt u op de "
-"knop Automatisch invullen.</p> "
-"<p>Om de herkende programma's en afstandsbedieningen te bekijken, selecteer "
-"tabblad <em>Geladen extensies</em>.</p>"
-
-#: kcmlirc.cpp:61
-msgid ""
-"The Infrared Remote Control software is not currently running. This "
-"configuration module will not work properly without it. Would you like to start "
-"it now?"
-msgstr ""
-"Het beheersprogramma voor afstandsbedieningen is momenteel niet actief. Deze "
-"configuratiemodule kan niet functioneren zonder dit programma. Wilt u het nu "
-"starten?"
-
-#: kcmlirc.cpp:61
-msgid "Software Not Running"
-msgstr "Beheersprogramma niet actief"
-
-#: kcmlirc.cpp:61
-msgid "Start"
-msgstr "Starten"
-
-#: kcmlirc.cpp:61 kcmlirc.cpp:66
-msgid "Do Not Start"
-msgstr "Niet starten"
-
-#: kcmlirc.cpp:66
-msgid ""
-"Would you like the infrared remote control software to start automatically when "
-"you begin KDE?"
-msgstr ""
-"Wilt u dat het beheersprogramma voor infrarood-afstandsbedieningen automatisch "
-"wordt gestart als u zich aanmeldt?"
-
-#: kcmlirc.cpp:66
-msgid "Automatically Start?"
-msgstr "Automatisch starten?"
-
-#: kcmlirc.cpp:66
-msgid "Start Automatically"
-msgstr "Automatisch starten"
-
-#: kcmlirc.cpp:335
-msgid "Are you sure you want to remove %1 and all its actions?"
-msgstr "Wilt u werkelijk %1 en alle bijbehorende acties verwijderen?"
-
-#: kcmlirc.cpp:335
-msgid "Erase Actions?"
-msgstr "Acties verwijderen?"
-
-#: kcmlirc.cpp:357
-msgid ""
-"You may only drag the selected items onto a mode of the same remote control"
-msgstr ""
-"U kunt de geselecteerde items alleen verslepen naar een andere modus van "
-"dezelfde afstandsbediening."
-
-#: kcmlirc.cpp:357
-msgid "You May Not Drag Here"
-msgstr "Hier kunt u niets naartoe slepen"
-
-#: kcmlirc.cpp:379
-msgid "Actions <i>always</i> available"
-msgstr "Acties <i>altijd</i> beschikbaar"
-
-#: kcmlirc.cpp:379
-msgid "Actions available only in mode <b>%1</b>"
-msgstr "Acties alleen beschikbaar in modus <b>%1</b>"
-
-#. i18n: file addactionbase.ui line 94
-#: kcmlirc.cpp:440 kcmlirc.cpp:470 kcmlirc.cpp:475 rc.cpp:12
-#, no-c-format
-msgid "Applications"
-msgstr "Toepassingen"
-
-#. i18n: file newmode.ui line 25
-#: kcmlirc.cpp:449 kcmlirc.cpp:472 kcmlirc.cpp:485 rc.cpp:336
-#, no-c-format
-msgid "Remote Controls"
-msgstr "Afstandsbedieningen"
-
-#: kcmlirc.cpp:469 kcmlirc.cpp:483 kcmlirc.cpp:493
-msgid "Information on <b>%1</b>:"
-msgstr "Informatie over <b>%1</b>:"
-
-#: kcmlirc.cpp:471
-msgid "Number of Applications"
-msgstr "Aantal toepassingen"
-
-#: kcmlirc.cpp:473
-msgid "Number of Remote Controls"
-msgstr "Aantal afstandsbedieningen"
-
-#: kcmlirc.cpp:479 kcmlirc.cpp:489
-msgid "Extension Name"
-msgstr "Naam van uitbreiding"
-
-#: kcmlirc.cpp:480 kcmlirc.cpp:490
-msgid "Extension Author"
-msgstr "Auteur van uitbreiding"
-
-#: kcmlirc.cpp:481
-msgid "Application Identifier"
-msgstr "Toepassings-id"
-
-#: kcmlirc.cpp:482
-msgid "Number of Actions"
-msgstr "Aantal acties"
-
-#: kcmlirc.cpp:491
-msgid "Remote Control Identifier"
-msgstr "Afstandsbedienings-id"
-
-#: kcmlirc.cpp:492
-msgid "Number of Buttons"
-msgstr "Aantal knoppen"
-
-#. i18n: file addactionbase.ui line 17
-#: rc.cpp:3
-#, no-c-format
-msgid "Add Action"
-msgstr "Actie toevoegen"
-
-#. i18n: file addactionbase.ui line 24
-#: rc.cpp:6
-#, no-c-format
-msgid "Select Action to Carry Out on Button Press"
-msgstr ""
-"Selecteer de actie die moet worden uitgevoerd bij het indrukken van de knop"
-
-#. i18n: file addactionbase.ui line 60
-#: rc.cpp:9
-#, no-c-format
-msgid "I wish to select an &application below for usage:"
-msgstr "Ik kies een &toepassing die ik wil gebruiken:"
-
-#. i18n: file addactionbase.ui line 159
-#: rc.cpp:15
-#, no-c-format
-msgid "I wish to manually select a &function from a running program"
-msgstr "Ik kies een &functie van een reeds actieve toepassing"
-
-#. i18n: file addactionbase.ui line 184
-#: rc.cpp:18
-#, no-c-format
-msgid "I wish to change the remote control's &mode"
-msgstr "Ik wil de &modus van de afstandsbediening wijzigen"
-
-#. i18n: file addactionbase.ui line 213
-#: rc.cpp:21
-#, no-c-format
-msgid "Select Button to Configure"
-msgstr "Selecteer een knop om in te stellen"
-
-#. i18n: file addactionbase.ui line 224
-#: rc.cpp:24
-#, no-c-format
-msgid ""
-"You are attempting to configure an action for a button on [remote] (in mode "
-"[mode]). Press a button on this remote control or select from the list."
-msgstr ""
-"U probeert een actie in te stellen voor een knop op [remote] (in modus [mode]). "
-"Druk op een knop op deze afstandsbediening of selecteer uit de lijst."
-
-#. i18n: file addactionbase.ui line 258
-#: rc.cpp:27 rc.cpp:294
-#, no-c-format
-msgid "Button"
-msgstr "Knop"
-
-#. i18n: file addactionbase.ui line 308
-#: rc.cpp:30 rc.cpp:69
-#, no-c-format
-msgid "Select Program Function"
-msgstr "Programmafunctie selecteren"
-
-#. i18n: file addactionbase.ui line 324
-#: rc.cpp:33 rc.cpp:297
-#, no-c-format
-msgid "Program"
-msgstr "Programma"
-
-#. i18n: file addactionbase.ui line 335
-#: rc.cpp:36
-#, no-c-format
-msgid "IR Kick"
-msgstr "IR Kick"
-
-#. i18n: file addactionbase.ui line 343
-#: rc.cpp:39
-#, no-c-format
-msgid "Xine"
-msgstr "Xine"
-
-#. i18n: file addactionbase.ui line 351
-#: rc.cpp:42 rc.cpp:45
-#, no-c-format
-msgid "kicker"
-msgstr "Paneel"
-
-#. i18n: file addactionbase.ui line 367
-#: rc.cpp:48 rc.cpp:57
-#, no-c-format
-msgid "noatun"
-msgstr "Noatun"
-
-#. i18n: file addactionbase.ui line 374
-#: rc.cpp:51
-#, no-c-format
-msgid "Marquis"
-msgstr "Marquis"
-
-#. i18n: file addactionbase.ui line 382
-#: rc.cpp:54
-#, no-c-format
-msgid "Noatun"
-msgstr "Noatun"
-
-#. i18n: file addactionbase.ui line 429
-#: rc.cpp:60 rc.cpp:75 rc.cpp:159 rc.cpp:300
-#, no-c-format
-msgid "Function"
-msgstr "Functie"
-
-#. i18n: file addactionbase.ui line 440
-#: rc.cpp:63
-#, no-c-format
-msgid "Parameter"
-msgstr "Parameter"
-
-#. i18n: file addactionbase.ui line 451
-#: rc.cpp:66
-#, no-c-format
-msgid "Prototype"
-msgstr "Prototype"
-
-#. i18n: file addactionbase.ui line 507
-#: rc.cpp:72
-#, no-c-format
-msgid "&Perform a function in the application:"
-msgstr "Een functie uitvoeren in de toe&passing:"
-
-#. i18n: file addactionbase.ui line 563
-#: rc.cpp:81
-#, no-c-format
-msgid "Description"
-msgstr "Omschrijving"
-
-#. i18n: file addactionbase.ui line 594
-#: rc.cpp:84
-#, no-c-format
-msgid "&Just start the application. Do not do anything else."
-msgstr "De toepassing &gewoon opstarten zonder iets anders te doen."
-
-#. i18n: file addactionbase.ui line 623
-#: rc.cpp:87
-#, no-c-format
-msgid "Populate Parameters"
-msgstr "Parameters invullen"
-
-#. i18n: file addactionbase.ui line 632
-#: rc.cpp:90
-#, no-c-format
-msgid "Option Description"
-msgstr "Beschrijving van optie"
-
-#. i18n: file addactionbase.ui line 643
-#: rc.cpp:93
-#, no-c-format
-msgid "Value"
-msgstr "Waarde"
-
-#. i18n: file addactionbase.ui line 654
-#: rc.cpp:96
-#, no-c-format
-msgid "Type"
-msgstr "Type"
-
-#. i18n: file addactionbase.ui line 665
-#: rc.cpp:99
-#, no-c-format
-msgid "Place"
-msgstr "Plaats"
-
-#. i18n: file addactionbase.ui line 727
-#: rc.cpp:102
-#, no-c-format
-msgid "Parameter:"
-msgstr "Parameter:"
-
-#. i18n: file addactionbase.ui line 976
-#: rc.cpp:105
-#, no-c-format
-msgid "Finishing Up"
-msgstr "Voltooien"
-
-#. i18n: file addactionbase.ui line 992
-#: rc.cpp:108
-#, no-c-format
-msgid "Miscellaneous Options"
-msgstr "Diverse instellingen"
-
-#. i18n: file addactionbase.ui line 1014
-#: rc.cpp:111
-#, no-c-format
-msgid "This action is &repeatable if the button is held down"
-msgstr "Deze actie kan he&rhaald worden als de knop ingedrukt blijft"
-
-#. i18n: file addactionbase.ui line 1022
-#: rc.cpp:114
-#, no-c-format
-msgid "This action causes the application to &start if not already running"
-msgstr "Deze actie start een programma op als het al niet actief is"
-
-#. i18n: file addactionbase.ui line 1058
-#: rc.cpp:117 rc.cpp:213
-#, no-c-format
-msgid "Multiple Instances"
-msgstr "Meerdere instanties"
-
-#. i18n: file addactionbase.ui line 1086
-#: rc.cpp:120 rc.cpp:216
-#, no-c-format
-msgid ""
-"This application may have multiple instances. In the case of having multiple "
-"instances at once when this action should be executed, choose a course of "
-"action:"
-msgstr ""
-"Dit programma kan meerdere malen gestart zijn. Als er meerdere instanties "
-"actief zijn, kies dan hoe u de actie wilt uitvoeren:"
-
-#. i18n: file addactionbase.ui line 1123
-#: rc.cpp:123 rc.cpp:219
-#, no-c-format
-msgid "&Ignore the action"
-msgstr "De actie &negeren"
-
-#. i18n: file addactionbase.ui line 1137
-#: rc.cpp:126
-#, no-c-format
-msgid "Send the action to the instance hi&ghest in the window stacking order"
-msgstr "De actie naar het &voorste venster sturen"
-
-#. i18n: file addactionbase.ui line 1148
-#: rc.cpp:129 rc.cpp:225
-#, no-c-format
-msgid "Send the action to the instance &lowest in window stacking order"
-msgstr "De actie naar he&t achterste venster sturen"
-
-#. i18n: file addactionbase.ui line 1159
-#: rc.cpp:132
-#, no-c-format
-msgid "Send the action to &all instances"
-msgstr "De actie naar &alle actieve instanties sturen"
-
-#. i18n: file addactionbase.ui line 1188
-#: rc.cpp:135
-#, no-c-format
-msgid "Select Required Mode Change"
-msgstr "Vereiste modus-verandering selecteren"
-
-#. i18n: file addactionbase.ui line 1216
-#: rc.cpp:138
-#, no-c-format
-msgid "&Switch to mode:"
-msgstr "Wi&sselen naar modus:"
-
-#. i18n: file addactionbase.ui line 1247
-#: rc.cpp:141
-#, no-c-format
-msgid "Mode"
-msgstr "Modus"
-
-#. i18n: file addactionbase.ui line 1295
-#: rc.cpp:144
-#, no-c-format
-msgid "&Exit current mode"
-msgstr "Huidig&e modus verlaten"
-
-#. i18n: file addactionbase.ui line 1323
-#: rc.cpp:147
-#, no-c-format
-msgid "<b>Options</b>"
-msgstr "<b>Opties</b>"
-
-#. i18n: file addactionbase.ui line 1345
-#: rc.cpp:150 rc.cpp:207
-#, no-c-format
-msgid "E&xecute all other actions before mode change (in original mode)"
-msgstr "Alle andere a&cties uitvoeren voordat modus verandert (in oude modus)"
-
-#. i18n: file addactionbase.ui line 1356
-#: rc.cpp:153 rc.cpp:210
-#, no-c-format
-msgid "Exec&ute all actions after mode change (in new mode)"
-msgstr "Alle acties &uitvoeren nadat modus verandert (in nieuwe modus)"
-
-#. i18n: file editactionbase.ui line 16
-#: rc.cpp:156
-#, no-c-format
-msgid "Edit Action"
-msgstr "Actie bewerken"
-
-#. i18n: file editactionbase.ui line 89
-#: rc.cpp:162
-#, no-c-format
-msgid "O&bject:"
-msgstr "O&bject:"
-
-#. i18n: file editactionbase.ui line 125
-#: rc.cpp:165
-#, no-c-format
-msgid "&Perform function:"
-msgstr "&Functie uitvoeren:"
-
-#. i18n: file editactionbase.ui line 149
-#: rc.cpp:168
-#, no-c-format
-msgid "Just start application"
-msgstr "Programma gewoon starten"
-
-#. i18n: file editactionbase.ui line 162
-#: rc.cpp:171
-#, no-c-format
-msgid "Fu&nction:"
-msgstr "Fu&nctie:"
-
-#. i18n: file editactionbase.ui line 173
-#: rc.cpp:174
-#, no-c-format
-msgid "&Application:"
-msgstr "Toep&assing:"
-
-#. i18n: file editactionbase.ui line 205
-#: rc.cpp:177
-#, no-c-format
-msgid "&Use application:"
-msgstr "Toepassing gebr&uiken:"
-
-#. i18n: file editactionbase.ui line 219
-#: rc.cpp:180
-#, no-c-format
-msgid "App&lication:"
-msgstr "Toe&passing:"
-
-#. i18n: file editactionbase.ui line 230
-#: rc.cpp:183
-#, no-c-format
-msgid "Use &DCOP:"
-msgstr "&DCOP gebruiken:"
-
-#. i18n: file editactionbase.ui line 518
-#: rc.cpp:186
-#, no-c-format
-msgid "A&pplication/DCOP options:"
-msgstr "Opties voor toe&passing/DCOP:"
-
-#. i18n: file editactionbase.ui line 556
-#: rc.cpp:189
-#, no-c-format
-msgid "Change &mode to:"
-msgstr "&Modus wisselen naar:"
-
-#. i18n: file editactionbase.ui line 614
-#: rc.cpp:195
-#, no-c-format
-msgid "<b>DCOP/Application Action Options</b>"
-msgstr "<b>Opties voor toepassing/DCOP</b>"
-
-#. i18n: file editactionbase.ui line 636
-#: rc.cpp:198
-#, no-c-format
-msgid "&Action repeats if button is held down"
-msgstr "&Actie herhaalt wanneer knop blijft ingedrukt"
-
-#. i18n: file editactionbase.ui line 644
-#: rc.cpp:201
-#, no-c-format
-msgid "&Start program/service if not already running"
-msgstr "Programma of service &starten indien niet al actief"
-
-#. i18n: file editactionbase.ui line 669
-#: rc.cpp:204
-#, no-c-format
-msgid "<b>Mode Change Options</b>"
-msgstr "<b>Opties voor wisselen van modus</b>"
-
-#. i18n: file editactionbase.ui line 820
-#: rc.cpp:222
-#, no-c-format
-msgid "Send the action to the instance hi&ghest in window stacking order"
-msgstr "De actie naar het &voorste venster sturen"
-
-#. i18n: file editactionbase.ui line 842
-#: rc.cpp:228
-#, no-c-format
-msgid "Send the action to all i&nstances"
-msgstr "De actie naar &alle actieve instanties sturen"
-
-#. i18n: file editactionbase.ui line 889
-#: rc.cpp:234
-#, no-c-format
-msgid "F1"
-msgstr "F1"
-
-#. i18n: file editmodebase.ui line 16
-#: rc.cpp:243
-#, no-c-format
-msgid "Edit Mode"
-msgstr "Modus bewerken"
-
-#. i18n: file editmodebase.ui line 27
-#: rc.cpp:246
-#, no-c-format
-msgid "<b>Description</b>"
-msgstr "<b>Omschrijving</b>"
-
-#. i18n: file editmodebase.ui line 57
-#: rc.cpp:249
-#, no-c-format
-msgid "&Icon for system tray:"
-msgstr "Systeemvakp&ictogram:"
-
-#. i18n: file editmodebase.ui line 130
-#: rc.cpp:252
-#, no-c-format
-msgid "&Mode name:"
-msgstr "Naam &modus:"
-
-#. i18n: file editmodebase.ui line 160
-#: rc.cpp:255
-#, no-c-format
-msgid "<b>Behavior</b>"
-msgstr "<b>Gedrag</b>"
-
-#. i18n: file editmodebase.ui line 182
-#: rc.cpp:258
-#, no-c-format
-msgid "Mo&de is the default for its remote control"
-msgstr "Mo&dus is standaard voor deze afstandsbediening"
-
-#. i18n: file kcmlircbase.ui line 17
-#: rc.cpp:267
-#, no-c-format
-msgid "Linux Infrared Remote Control"
-msgstr "Linux Infrared Remote Control"
-
-#. i18n: file kcmlircbase.ui line 38
-#: rc.cpp:270
-#, no-c-format
-msgid "Controller Functions"
-msgstr "Functies van de controller"
-
-#. i18n: file kcmlircbase.ui line 75
-#: rc.cpp:273
-#, no-c-format
-msgid ""
-"There are currently no remote controls available. You must first set up LIRC "
-"correctly; see www.lirc.org for more information."
-msgstr ""
-"Er zijn momenteel geen afstandsbedieningen beschikbaar. Stel het programme LIRC "
-"eerst goed in. Kijk op www.lirc.org voor meer informatie."
-
-#. i18n: file kcmlircbase.ui line 104
-#: rc.cpp:276
-#, no-c-format
-msgid "Remote controls and modes:"
-msgstr "Afstandsbedieningen en modi:"
-
-#. i18n: file kcmlircbase.ui line 110
-#: rc.cpp:279 rc.cpp:282
-#, no-c-format
-msgid "New Column"
-msgstr "Nieuwe kolom"
-
-#. i18n: file kcmlircbase.ui line 176
-#: rc.cpp:285
-#, no-c-format
-msgid "&Add..."
-msgstr "&Toevoegen..."
-
-#. i18n: file kcmlircbase.ui line 187
-#: rc.cpp:288
-#, no-c-format
-msgid "&Edit..."
-msgstr "B&ewerken..."
-
-#. i18n: file kcmlircbase.ui line 271
-#: rc.cpp:306
-#, no-c-format
-msgid "Notes"
-msgstr "Opmerkingen"
-
-#. i18n: file kcmlircbase.ui line 342
-#: rc.cpp:309
-#, no-c-format
-msgid "Auto-Populate..."
-msgstr "Automatisch invullen..."
-
-#. i18n: file kcmlircbase.ui line 356
-#: rc.cpp:312
-#, no-c-format
-msgid "A&dd..."
-msgstr "&Toevoegen..."
-
-#. i18n: file kcmlircbase.ui line 367
-#: rc.cpp:315
-#, no-c-format
-msgid "Ed&it..."
-msgstr "Bewe&rken..."
-
-#. i18n: file kcmlircbase.ui line 378
-#: rc.cpp:318
-#, no-c-format
-msgid "Re&move"
-msgstr "Verwij&deren"
-
-#. i18n: file kcmlircbase.ui line 395
-#: rc.cpp:321
-#, no-c-format
-msgid "Loaded Extensions"
-msgstr "Geladen uitbreidingen"
-
-#. i18n: file kcmlircbase.ui line 411
-#: rc.cpp:324 rc.cpp:327
-#, no-c-format
-msgid "Name"
-msgstr "Naam"
-
-#. i18n: file newmode.ui line 16
-#: rc.cpp:333
-#, no-c-format
-msgid "New Mode"
-msgstr "Nieuwe modus"
-
-#. i18n: file newmode.ui line 54
-#: rc.cpp:339
-#, no-c-format
-msgid "Name:"
-msgstr "Naam:"
-
-#. i18n: file selectprofile.ui line 16
-#: rc.cpp:348
-#, no-c-format
-msgid "Select Profile to Add"
-msgstr "Selecteer profiel om toe te voegen"
-
-#. i18n: file selectprofile.ui line 25
-#: rc.cpp:351
-#, no-c-format
-msgid "Profile Name"
-msgstr "Profielnaam"
-
-#: kcmlircbase.ui.h:27
-msgid "Remote Control"
-msgstr "Afstandsbediening"
-
-#: kcmlircbase.ui.h:29
-msgid "Icon"
-msgstr "Pictogram"
diff --git a/tde-i18n-nl/messages/kdeutils/kcmthinkpad.po b/tde-i18n-nl/messages/kdeutils/kcmthinkpad.po
deleted file mode 100644
index ae19a2817ff..00000000000
--- a/tde-i18n-nl/messages/kdeutils/kcmthinkpad.po
+++ /dev/null
@@ -1,152 +0,0 @@
-# translation of kcmthinkpad.po to Dutch
-# translation of kcmthinkpad.po to Nederlands
-# Tom Albers <tomalbers@kde.nl>, 2004.
-# Rinse de Vries <rinsedevries@kde.nl>, 2004, 2005.
-# Bram Schoenmakers <bramschoenmakers@kde.nl>, 2005.
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: kcmthinkpad\n"
-"POT-Creation-Date: 2005-09-30 02:48+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-10-23 15:35+0200\n"
-"Last-Translator: Bram Schoenmakers <bramschoenmakers@kde.nl>\n"
-"Language-Team: Nederlands <tde-i18n-nl@kde.org>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.10.2\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Tom Albers,Rinse de Vries"
-
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "tomalbers@kde.nl,rinsedevries@kde.nl"
-
-#: main.cpp:60
-msgid "kcmthinkpad"
-msgstr "kcmthinkpad"
-
-#: main.cpp:61
-msgid "KDE Control Module for IBM Thinkpad Laptop Hardware"
-msgstr "KDE Configuratiemodule voor de IBM Thinkpad-laptop"
-
-#: main.cpp:67
-msgid "Original author"
-msgstr "Oorspronkelijke auteur"
-
-#: main.cpp:92
-msgid ""
-"In order to use the Thinkpad Buttons KMilo Plugin, you have to load the "
-"acpi_ibm(4) driver."
-msgstr ""
-"Om de Milo-plugin 'Thinkpad Buttons' te kunnen gebruiken moet u het "
-"stuurprogramma acpi_ibm(4) in de kernel laden."
-
-#: main.cpp:95
-msgid ""
-"Could not write to dev.acpi_ibm.0.volume. Using software volume, required for "
-"R30/R31 models, or using a custom volume change step is disabled."
-msgstr ""
-"Er kon niet worden geschreven naar dev.acpi_ibm.0.volume. Het gebruiken van "
-"softwarematige volume, vereist voor de modellen R30 en R31, of het gebruiken "
-"van een aangepaste volumestap is uitgeschakeld"
-
-#: main.cpp:114
-msgid ""
-"Could not write to %1. To use the software volume, required for R30/R31 models "
-"and to use a custom volume change step, set the nvram device to world "
-"writeable: <em>chmod 666 /dev/nvram</em>"
-msgstr ""
-"Er kon niet worden geschreven naar %1. Om de softwarematige volumeregeling te "
-"kunnen gebruiken (op de modellen R30 en R31) dient u schrijfrechten te hebben "
-"tot het nvram-device. U kunt de schrijfrechten regelen door als root het "
-"commando <em>chmod 666 /dev/nvram</em> uit te voeren."
-
-#: main.cpp:122
-msgid "Thinkpad Buttons KMilo Plugin Ready For Configuration"
-msgstr "Thinkpad knoppen KMilo-plugin gereed voor configuratie"
-
-#. i18n: file kcmthinkpad_general.ui line 16
-#: rc.cpp:3
-#, no-c-format
-msgid "KVaio: General Options"
-msgstr "KVaio: Algemene instellingen"
-
-#. i18n: file kcmthinkpad_general.ui line 33
-#: rc.cpp:6
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Could not read /dev/nvram. If you have an IBM Thinkpad load the nvram Linux "
-"module <em>insmod nvram</em> and create the node <em>"
-"mknod /dev/nvram c 10 144</em> then make the device readable <em>"
-"chmod 664 /dev/nvram</em> or writable <em>chmod 666 /dev/nvram</em>."
-"<p> nvram must be writable for software volume control required for R30/R31 "
-"models and for using a custom volume change step."
-msgstr ""
-"Het device /dev/nvram kon niet worden gelezen. Als u een IBM Thinkpad bezit, "
-"laad dan de Linux-module nvram via het commando <em>insmod nvram</em> "
-"en maak de device aan met het commando <em>mknod /dev/nvram c 10 144</em>"
-". Maak tot slot het device leesbaar met <em>chmod 664 /dev/nvram</em> "
-"of schrijfbaar met <em>chmod 666 /dev/nvram</em>. "
-"<p> nvram dient schrijfbaar te zijn voor de softwarematige volumeregeling op de "
-"Thinkpad-modellen R30 en R31 en voor het kunnen aanpassen van de volumestappen."
-
-#. i18n: file kcmthinkpad_general.ui line 41
-#: rc.cpp:9
-#, no-c-format
-msgid "Thinkpad Button Options"
-msgstr "Thinkpad knop-instellingen"
-
-#. i18n: file kcmthinkpad_general.ui line 52
-#: rc.cpp:12
-#, no-c-format
-msgid "Run Thinkpad Buttons KMilo plugin"
-msgstr "KMilo-plugin voor het toewijzen van Thinkpad-knoppen"
-
-#. i18n: file kcmthinkpad_general.ui line 60
-#: rc.cpp:15
-#, no-c-format
-msgid "Change volume in software (required by R30/R31)"
-msgstr "Volume softwarematig aanpassen (noodzakelijk voor R30/R31)"
-
-#. i18n: file kcmthinkpad_general.ui line 76
-#: rc.cpp:18
-#, no-c-format
-msgid "Command for Mail button:"
-msgstr "Commando voor e-mailknop:"
-
-#. i18n: file kcmthinkpad_general.ui line 84
-#: rc.cpp:21
-#, no-c-format
-msgid "Command for FN-Zoom button:"
-msgstr "Commando voor FN-Zoom-knop:"
-
-#. i18n: file kcmthinkpad_general.ui line 105
-#: rc.cpp:24
-#, no-c-format
-msgid "Command for Search button:"
-msgstr "Commando voor zoekknop:"
-
-#. i18n: file kcmthinkpad_general.ui line 140
-#: rc.cpp:27
-#, no-c-format
-msgid "Volume step (out of 100):"
-msgstr "Volume-stap (schaal van 100):"
-
-#. i18n: file kcmthinkpad_general.ui line 161
-#: rc.cpp:30
-#, no-c-format
-msgid "Command for Home button:"
-msgstr "Commando voor thuisknop:"
-
-#. i18n: file kcmthinkpad_general.ui line 201
-#: rc.cpp:33
-#, no-c-format
-msgid "Command for Thinkpad button:"
-msgstr "Commando voor Thinkpad-knop:"
diff --git a/tde-i18n-nl/messages/kdeutils/kdelirc.po b/tde-i18n-nl/messages/kdeutils/kdelirc.po
deleted file mode 100644
index 79854152560..00000000000
--- a/tde-i18n-nl/messages/kdeutils/kdelirc.po
+++ /dev/null
@@ -1,60 +0,0 @@
-# translation of kdelirc.po to Nederlands
-# Copyright (C) 2003 Free Software Foundation, Inc.
-# Wilbert Berendsen <wbsoft@xs4all.nl>, 2003.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: kdelirc\n"
-"POT-Creation-Date: 2004-10-12 01:17+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2003-12-21 15:52+0100\n"
-"Last-Translator: Wilbert Berendsen <wbsoft@xs4all.nl>\n"
-"Language-Team: Nederlands <i18n@kde.nl >\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.0.2\n"
-
-#: iraction.cpp:98
-msgid "Exit mode"
-msgstr "Modus verlaten"
-
-#: iraction.cpp:100
-#, c-format
-msgid "Switch to %1"
-msgstr "Wisselen naar %1"
-
-#: iraction.cpp:103
-msgid "Just start"
-msgstr "Gewoon starten"
-
-#: iraction.cpp:118
-msgid "Do actions before. "
-msgstr "Acties vantevoren doen. "
-
-#: iraction.cpp:119
-msgid "Do actions after. "
-msgstr "Acties achteraf doen. "
-
-#: iraction.cpp:123
-msgid "Auto-start. "
-msgstr "Automatisch starten. "
-
-#: iraction.cpp:124
-msgid "Repeatable. "
-msgstr "Herhaalbaar. "
-
-#: iraction.cpp:125
-msgid "Do nothing if many instances. "
-msgstr "Niets doen bij veel instanties. "
-
-#: iraction.cpp:126
-msgid "Send to top instance. "
-msgstr "Naar bovenste instantie zenden. "
-
-#: iraction.cpp:127
-msgid "Send to bottom instance. "
-msgstr "Naar onderste instantie zenden. "
-
-#: iraction.cpp:127
-msgid "Send to all instances. "
-msgstr "Naar alle instanties zenden. "
diff --git a/tde-i18n-nl/messages/kdeutils/kdessh.po b/tde-i18n-nl/messages/kdeutils/kdessh.po
deleted file mode 100644
index 8d91928c5ee..00000000000
--- a/tde-i18n-nl/messages/kdeutils/kdessh.po
+++ /dev/null
@@ -1,123 +0,0 @@
-# translation of kdessh.po to Nederlands
-# KTranslator Generated File
-# KTranslator Generated File
-# Nederlandse vertaling van kdessh.
-# Copyright (C) 2000, 2003, 2004 Free Software Foundation, Inc.
-# Rinse de Vries
-# Overgezet naar utf8
-# KDE-vertaalgroep Nederlands <i18n@kde.nl>, 2000.
-# Wilbert Berendsen <wbsoft@xs4all.nl>, 2003.
-# Rinse de Vries <rinse@kde.nl>, 2004.
-# Tom Albers <tomalbers@kde.nl>, 2004.
-# Rinse de Vries <rinsedevries@kde.nl>, 2004.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: kdessh\n"
-"POT-Creation-Date: 2004-10-12 01:17+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2004-07-06 16:58+0200\n"
-"Last-Translator: Rinse de Vries <rinsedevries@kde.nl>\n"
-"Language-Team: Nederlands <tde-i18n-nl@kde.org>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.3.1\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-
-#: kdessh.cpp:38
-msgid "Specifies the remote host"
-msgstr "Geeft de host op afstand aan"
-
-#: kdessh.cpp:39
-msgid "The command to run"
-msgstr "Het te uitvoeren commando"
-
-#: kdessh.cpp:40
-msgid "Specifies the target uid"
-msgstr "Dit specificeert de target uid"
-
-#: kdessh.cpp:41
-msgid "Specify remote stub location"
-msgstr "Geef de locatie van de host op afstand op."
-
-#: kdessh.cpp:42
-msgid "Do not keep password"
-msgstr "Wachtwoord niet onthouden"
-
-#: kdessh.cpp:43
-msgid "Stop the daemon (forgets all passwords)"
-msgstr "De daemon stoppen (alle wachtwoorden worden vergeten)"
-
-#: kdessh.cpp:44
-msgid "Enable terminal output (no password keeping)"
-msgstr "Terminaluitvoer activeren (wachtwoorden worden niet vastgelegd)"
-
-#: kdessh.cpp:51
-msgid "KDE ssh"
-msgstr "KDE ssh"
-
-#: kdessh.cpp:52
-msgid "Runs a program on a remote host"
-msgstr "Voert een programma uit op een host op afstand"
-
-#: kdessh.cpp:55
-msgid "Maintainer"
-msgstr "Onderhouder"
-
-#: kdessh.cpp:83
-msgid "No command or host specified."
-msgstr "Er is geen commando of host gespecificeerd."
-
-#: kdessh.cpp:162
-msgid ""
-"Ssh returned with an error!\n"
-"The error message is:\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Ssh antwoordde met een foutmelding!\n"
-"De foutmelding is:\n"
-"\n"
-
-#: kdessh.cpp:174
-msgid "Command"
-msgstr "Commando"
-
-#: sshdlg.cpp:33
-msgid "The action you requested needs authentication. Please enter "
-msgstr ""
-"De handeling die u wilt uitvoeren vraagt om een authenticatie. Voer uw "
-"wachtwoord in."
-
-#: sshdlg.cpp:53
-msgid ""
-"Conversation with ssh failed.\n"
-msgstr ""
-"De conversatie met ssh is mislukt.\n"
-
-#: sshdlg.cpp:62
-msgid ""
-"The programs 'ssh' or 'tdesu_stub' cannot be found.\n"
-"Make sure your PATH is set correctly."
-msgstr ""
-"Het programma 'ssh' of 'tdesu_stub' is niet gevonden.\n"
-"Zorg er voor dat uw zoekpad correct is ingesteld."
-
-#: sshdlg.cpp:68
-msgid "Incorrect password. Please try again."
-msgstr "Wachtwoord incorrect. Probeer het nogmaals."
-
-#: sshdlg.cpp:72
-msgid "Internal error: Illegal return from SshProcess::checkInstall()"
-msgstr "Interne fout: onjuist antwoord van SshProcess::checkInstall()"
-
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Rinse de Vries, Tom Albers"
-
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "rinse@kde.nl"
diff --git a/tde-i18n-nl/messages/kdeutils/kdf.po b/tde-i18n-nl/messages/kdeutils/kdf.po
deleted file mode 100644
index 715f5eee3bc..00000000000
--- a/tde-i18n-nl/messages/kdeutils/kdf.po
+++ /dev/null
@@ -1,250 +0,0 @@
-# translation of kdf.po to Dutch
-# KTranslator Generated File
-# Nederlandse vertaling van kdf
-# Copyright (C) 2000-2002 KDE e.v..
-# Copyright (C) 2000-2002 KDE-Nederlands team <i18n@kde.nl>.
-# Gelezen, Rinse
-#
-# Niels Reedijk, <n.reedijk@planet.nl>, 2000.
-# Rinse de Vries <Rinse@kde.nl>, 2000-2002.
-# Wilbert Berendsen <wbsoft@xs4all.nl>, 2003, 2004.
-# Rinse de Vries <rinse@kde.nl>, 2004.
-# Tom Albers <tomalbers@kde.nl>, 2004.
-# Rinse de Vries <rinsedevries@kde.nl>, 2005, 2007.
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: kdf\n"
-"POT-Creation-Date: 2004-12-29 14:54+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-07-14 14:07+0200\n"
-"Last-Translator: Rinse de Vries <rinsedevries@kde.nl>\n"
-"Language-Team: Dutch <tde-i18n-nl@kde.org>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Niels Reedijk,Rinse de Vries,Tom Albers"
-
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr ",rinse@kde.nl"
-
-#: disklist.cpp:267
-#, c-format
-msgid "could not execute [%s]"
-msgstr "kon [%s] niet uitvoeren"
-
-#: disks.cpp:229
-msgid ""
-"Called: %1\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"%1 geroepen\n"
-"\n"
-
-#: disks.cpp:233
-#, c-format
-msgid "could not execute %1"
-msgstr "kon %1 niet uitvoeren"
-
-#: kcmdf.cpp:53
-msgid ""
-"<h3>Hardware Information</h3>"
-"<br> All the information modules return information about a certain aspect of "
-"your computer hardware or your operating system. Not all modules are available "
-"on all hardware architectures and/or operating systems."
-msgstr ""
-"<h3>Hardwareinformatie</h3> "
-"<br> Alle informatiemodules geven informatie over een bepaald aspect van de "
-"hardware van uw computer of uw besturingssysteem. Niet alle modules zijn "
-"beschikbaar op alle hardwarearchitecturen en/of besturingssystemen."
-
-#: kconftest.cpp:44
-msgid "A test application"
-msgstr "Een testprogramma"
-
-#: kdf.cpp:33
-msgid "KDE free disk space utility"
-msgstr "KDE Vrije Schijfruimte"
-
-#: kdf.cpp:67
-msgid "KDiskFree"
-msgstr "KDiskFree"
-
-#: kdfconfig.cpp:58 kdfwidget.cpp:104 mntconfig.cpp:69
-msgid "Icon"
-msgstr "Pictogram"
-
-#: kdfconfig.cpp:59 kdfwidget.cpp:105 mntconfig.cpp:70
-msgid "Device"
-msgstr "Apparaat"
-
-#: kdfconfig.cpp:60 kdfwidget.cpp:106
-msgid "Type"
-msgstr "Type"
-
-#: kdfconfig.cpp:61 kdfwidget.cpp:107
-msgid "Size"
-msgstr "Grootte"
-
-#: kdfconfig.cpp:62 kdfwidget.cpp:108 mntconfig.cpp:71
-msgid "Mount Point"
-msgstr "Aankoppelpunt"
-
-#: kdfconfig.cpp:63 kdfwidget.cpp:109
-msgid "Free"
-msgstr "Vrij"
-
-#: kdfconfig.cpp:65 kdfwidget.cpp:111
-#, no-c-format
-msgid "Full %"
-msgstr "Vol %"
-
-#: kdfconfig.cpp:66 kdfwidget.cpp:112
-msgid "Usage"
-msgstr "Gebruik"
-
-#: kdfconfig.cpp:91 kdfconfig.cpp:184 kdfconfig.cpp:217 kdfconfig.cpp:240
-#: kdfconfig.cpp:253 kdfconfig.cpp:254
-msgid "visible"
-msgstr "zichtbaar"
-
-#: kdfconfig.cpp:115
-msgid "Update frequency [seconds]. The value 0 disables update"
-msgstr "Bijwerkfrequentie [seconden]. De waarde 0 schakelt het bijwerken uit"
-
-#: kdfconfig.cpp:121
-#, c-format
-msgid "File manager (e.g. konsole -e mc %m):"
-msgstr "Bestandsbeheerder (bijv. konsole -e mc %m):"
-
-#: kdfconfig.cpp:130
-msgid "Open file manager automatically on mount"
-msgstr "Bestandsbeheerder automatisch openen bij het aankoppelen"
-
-#: kdfconfig.cpp:136
-msgid "Pop up a window when a disk gets critically full"
-msgstr "Waarschuwen wanneer er kritiek weinig schijfruimte is"
-
-#: kdfconfig.cpp:217 kdfconfig.cpp:253
-msgid "hidden"
-msgstr "verborgen"
-
-#: kdfwidget.cpp:340 kdfwidget.cpp:341
-msgid "N/A"
-msgstr "N/A"
-
-#: kdfwidget.cpp:379 kwikdisk.cpp:288
-msgid "Device [%1] on [%2] is getting critically full!"
-msgstr "De vrije schijfruimte van apparaat [%1] op [%2] is kritiek laag!"
-
-#: kdfwidget.cpp:469
-msgid "Mount Device"
-msgstr "Apparaat aankoppelen"
-
-#: kdfwidget.cpp:470
-msgid "Unmount Device"
-msgstr "Apparaat afkoppelen"
-
-#: kdfwidget.cpp:472
-msgid "Open in File Manager"
-msgstr "Openen in Bestandsbeheerder"
-
-#: kdfwidget.cpp:489 kdfwidget.cpp:490
-msgid "MOUNTING"
-msgstr "BEZIG MET AANKOPPELEN"
-
-#: kwikdisk.cpp:48
-msgid "KDE Free disk space utility"
-msgstr "KDE Vrije schijfruimte"
-
-#: kwikdisk.cpp:172 kwikdisk.cpp:324
-msgid "KwikDisk"
-msgstr "KwikDisk"
-
-#: kwikdisk.cpp:178
-msgid "%1 (%2) %3 on %4"
-msgstr "%1 (%2) %3 op %4"
-
-#: kwikdisk.cpp:179
-msgid "Unmount"
-msgstr "Afkoppelen"
-
-#: kwikdisk.cpp:179
-msgid "Mount"
-msgstr "Aankoppelen"
-
-#: kwikdisk.cpp:219
-msgid "You must login as root to mount this disk"
-msgstr "Alleen de systeembeheerder kan deze schijf aankoppelen"
-
-#: kwikdisk.cpp:229
-msgid "&Start KDiskFree"
-msgstr "KDiskFree &starten"
-
-#: kwikdisk.cpp:233
-msgid "&Configure KwikDisk..."
-msgstr "KwikDisk &instellen..."
-
-#: kwikdisk.cpp:327
-msgid "Original author"
-msgstr "Oorspronkelijke auteur"
-
-#: kwikdisk.cpp:329
-msgid "KDE 2 changes"
-msgstr "Veranderingen in KDE 2"
-
-#: kwikdisk.cpp:330
-msgid "KDE 3 changes"
-msgstr "Veranderingen in KDE 3"
-
-#: mntconfig.cpp:72
-msgid "Mount Command"
-msgstr "Aankoppelcommando"
-
-#: mntconfig.cpp:73
-msgid "Unmount Command"
-msgstr "Afkoppelcommando"
-
-#: mntconfig.cpp:82 mntconfig.cpp:84
-msgid "None"
-msgstr "Geen"
-
-#: mntconfig.cpp:110
-msgid "Get Mount Command"
-msgstr "Aankoppelcommando opzoeken"
-
-#: mntconfig.cpp:125
-msgid "Get Unmount Command"
-msgstr "Afkoppelcommando opzoeken"
-
-#: mntconfig.cpp:258
-msgid ""
-"This filename is not valid: %1\n"
-"It must end with \"_mount\" or \"_unmount\"."
-msgstr ""
-"Deze bestandsnaam is niet geldig: %1\n"
-"Het moet eindigen op \"_mount\" of \"_unmount\"."
-
-#: mntconfig.cpp:294
-msgid "Only local files supported."
-msgstr "Alleen lokale bestanden worden ondersteund."
-
-#: mntconfig.cpp:310
-msgid "Only local files are currently supported."
-msgstr "Momenteel worden alleen lokale bestanden ondersteund."
-
-#: optiondialog.cpp:32
-msgid "General Settings"
-msgstr "Algemene instellingen"
-
-#: optiondialog.cpp:38
-msgid "Mount Commands"
-msgstr "Aankoppelcommando's"
diff --git a/tde-i18n-nl/messages/kdeutils/kedit.po b/tde-i18n-nl/messages/kdeutils/kedit.po
deleted file mode 100644
index 405383dff74..00000000000
--- a/tde-i18n-nl/messages/kdeutils/kedit.po
+++ /dev/null
@@ -1,394 +0,0 @@
-# translation of kedit.po to Nederlands
-# translation of kedit.po to
-# KTranslator Generated File
-# Nederlandse vertaling van kedit
-# Copyright (C) 2000, 2003, 2004 Free Software Foundation, Inc.
-# Rinse de Vries <rinse@kde.nl>
-# KDE-vertaalgroep Nederlands <i18n@kde.nl>
-# Fabrice Mous <fabrice@kde.nl>, 2003.
-# Rinse de Vries <rinse@kde.nl>, 2003.
-# Wilbert Berendsen <wbsoft@xs4all.nl>, 2003.
-# Tom Albers <tomalbers@kde.nl>, 2004.
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: kedit\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:19+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2004-06-29 18:15+0200\n"
-"Last-Translator: Tom Albers <tomalbers@kde.nl>\n"
-"Language-Team: Nederlands <tde-i18n-nl@kde.org>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.3.1\n"
-
-#. i18n: file color.ui line 66
-#: rc.cpp:6
-#, no-c-format
-msgid "Use &custom colors"
-msgstr "Aangepaste &kleuren gebruiken"
-
-#. i18n: file color.ui line 77
-#: rc.cpp:9
-#, no-c-format
-msgid "&Foreground color:"
-msgstr "&Voorgrondkleur:"
-
-#. i18n: file color.ui line 91
-#: rc.cpp:12
-#, no-c-format
-msgid "&Background color:"
-msgstr "Achter&grondkleur:"
-
-#. i18n: file misc.ui line 27
-#: rc.cpp:15
-#, no-c-format
-msgid "&Word wrap:"
-msgstr "Regelaf&breking:"
-
-#. i18n: file misc.ui line 49
-#: rc.cpp:18
-#, no-c-format
-msgid "Make &backup when saving a file"
-msgstr "Rese&rvekopie aanmaken tijdens het opslaan"
-
-#. i18n: file misc.ui line 58
-#: rc.cpp:21
-#, no-c-format
-msgid "Disable Wrapping"
-msgstr "Regelafbreking uitschakelen"
-
-#. i18n: file misc.ui line 63
-#: rc.cpp:24
-#, no-c-format
-msgid "Soft Wrapping"
-msgstr "Dynamische regelafbreking"
-
-#. i18n: file misc.ui line 68
-#: rc.cpp:27
-#, no-c-format
-msgid "At Specified Column"
-msgstr "Op gespecificeerde kolom"
-
-#. i18n: file misc.ui line 100
-#: rc.cpp:30
-#, no-c-format
-msgid "Wrap &column:"
-msgstr "Afbreken bij &kolom:"
-
-#. i18n: file kedit.kcfg line 16
-#: rc.cpp:36
-#, no-c-format
-msgid "Use custom colors."
-msgstr "Aangepaste kleuren gebruiken."
-
-#. i18n: file kedit.kcfg line 20
-#: rc.cpp:39
-#, no-c-format
-msgid "Text color"
-msgstr "Tekstkleur"
-
-#. i18n: file kedit.kcfg line 24
-#: rc.cpp:42
-#, no-c-format
-msgid "Background color"
-msgstr "Achtergrondkleur"
-
-#. i18n: file kedit.kcfg line 28
-#: rc.cpp:45
-#, no-c-format
-msgid "Wrapping mode"
-msgstr "Afbreekmodus"
-
-#. i18n: file kedit.kcfg line 37
-#: rc.cpp:48
-#, no-c-format
-msgid "Wrap at column"
-msgstr "Afbreken bij kolom"
-
-#. i18n: file kedit.kcfg line 41
-#: rc.cpp:51
-#, no-c-format
-msgid "Make backup when saving a file"
-msgstr "Reservekopie aanmaken tijdens het opslaan"
-
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Rinse de Vries"
-
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "rinse@kde.nl"
-
-#: kedit.cpp:220
-msgid "&Insert File..."
-msgstr "Bestand &invoegen..."
-
-#: kedit.cpp:222
-msgid "In&sert Date"
-msgstr "Datum in&voegen"
-
-#: kedit.cpp:224
-msgid "Cl&ean Spaces"
-msgstr "Spaties opschon&en"
-
-#: kedit.cpp:239
-msgid "OVR"
-msgstr "OVR"
-
-#: kedit.cpp:240
-msgid "Line:000000 Col: 000"
-msgstr "Regel:000000 Kol: 000"
-
-#: kedit.cpp:246
-msgid "Line: 1 Col: 1"
-msgstr "Regel: 1 Kol: 1"
-
-#: kedit.cpp:247
-msgid "INS"
-msgstr "INV"
-
-#: kedit.cpp:390
-msgid "Spellcheck: Started."
-msgstr "Spellingcontrole: gestart"
-
-#: kedit.cpp:393
-msgid "Spellcheck"
-msgstr "Spellingcontrole"
-
-#: kedit.cpp:421
-msgid "Spellcheck: %1% complete"
-msgstr "Spellingcontrole: %1% voltooid"
-
-#: kedit.cpp:433
-msgid "Spellcheck: Aborted."
-msgstr "Spellingcontrole: afgebroken"
-
-#: kedit.cpp:437
-msgid "Spellcheck: Complete."
-msgstr "Spellingcontrole: voltooid"
-
-#: kedit.cpp:464
-msgid ""
-"ISpell could not be started.\n"
-"Please make sure you have ISpell properly configured and in your PATH."
-msgstr ""
-"ISpell kon niet worden gestart.\n"
-"Zorg ervoor dat ISpell goed is ingesteld en aanwezig is in uw zoekpad ($PATH)."
-
-#: kedit.cpp:470
-msgid "Spellcheck: Crashed."
-msgstr "Spellingcontrole: vastgelopen"
-
-#: kedit.cpp:471
-msgid "ISpell seems to have crashed."
-msgstr "ISpell blijkt te zijn vastgelopen."
-
-#: kedit.cpp:483
-msgid "Open File"
-msgstr "Bestand openen"
-
-#: kedit.cpp:494
-msgid ""
-"The file you have requested is larger than KEdit is designed for. Please ensure "
-"you have enough system resources available to safely load this file, or "
-"consider using a program that is designed to handle large files such as KWrite."
-msgstr ""
-"Het door u gevraagde bestand is langer dan KEdit aankan. Verzeker u ervan dat u "
-"over voldoende systeembronnen beschikt om het bestand veilig te laden, of open "
-"het bestand in een andere editor zoals KWrite."
-
-#: kedit.cpp:497
-msgid "Attempting to Open Large File"
-msgstr "Poging om zeer groot bestand te openen"
-
-#: kedit.cpp:530 kedit.cpp:568 kedit.cpp:1154
-msgid "Done"
-msgstr "Gereed"
-
-#: kedit.cpp:553
-msgid "Insert File"
-msgstr "Bestand invoegen"
-
-#: kedit.cpp:597 kedit.cpp:661
-msgid ""
-"This document has been modified.\n"
-"Would you like to save it?"
-msgstr ""
-"Dit document is gewijzigd.\n"
-"Wilt u het opslaan?"
-
-#: kedit.cpp:618
-msgid ""
-"Could not save the file.\n"
-"Exit anyways?"
-msgstr ""
-"Kon het bestand niet opslaan.\n"
-"Toch afsluiten?"
-
-#: kedit.cpp:702
-#, c-format
-msgid "Wrote: %1"
-msgstr "Opgeslagen: %1"
-
-#: kedit.cpp:725
-msgid "Save File As"
-msgstr "Bestand opslaan als"
-
-#: kedit.cpp:734
-msgid ""
-"A file named \"%1\" already exists. Are you sure you want to overwrite it?"
-msgstr ""
-"Een bestand met naam \"%1\" bestaat reeds. Wilt u dit werkelijk overschrijven?"
-
-#: kedit.cpp:736
-msgid "Overwrite File?"
-msgstr "Bestand overschrijven?"
-
-#: kedit.cpp:737
-msgid "Overwrite"
-msgstr "Overschrijven"
-
-#: kedit.cpp:751
-#, c-format
-msgid "Saved as: %1"
-msgstr "Opgeslagen als: %1"
-
-#: kedit.cpp:856
-msgid "[New Document]"
-msgstr "[Nieuw document]"
-
-#: kedit.cpp:889
-msgid "Line: %1 Col: %2"
-msgstr "Regel: %1 Kolom: %2"
-
-#: kedit.cpp:899
-#, c-format
-msgid "Date: %1"
-msgstr "Datum: %1"
-
-#: kedit.cpp:900
-#, c-format
-msgid "File: %1"
-msgstr "Bestand: %1"
-
-#: kedit.cpp:911
-#, c-format
-msgid "Print %1"
-msgstr "%1 afdrukken"
-
-#: kedit.cpp:979
-msgid "Printing aborted."
-msgstr "Afdrukken afgebroken."
-
-#: kedit.cpp:981
-msgid "Printing complete."
-msgstr "Afdrukken voltooid."
-
-#: kedit.cpp:1026 kedit.cpp:1079
-msgid "You have specified a folder"
-msgstr "U hebt een map opgegeven"
-
-#: kedit.cpp:1034
-msgid "The specified file does not exist"
-msgstr "Het opgegeven bestand bestaat niet"
-
-#: kedit.cpp:1042
-msgid "You do not have read permission to this file."
-msgstr "U hebt geen leesrechten voor dit bestand."
-
-#: kedit.cpp:1087
-msgid "Unable to make a backup of the original file."
-msgstr "Kon geen reservekopie van het origineel bestand maken."
-
-#: kedit.cpp:1098
-msgid "Unable to write to file."
-msgstr "Kon niet naar bestand schrijven."
-
-#: kedit.cpp:1115
-msgid "Could not save file."
-msgstr "Kon het bestand niet opslaan."
-
-#: kedit.cpp:1128
-#, c-format
-msgid ""
-"Malformed URL\n"
-"%1"
-msgstr ""
-"Verkeerd gevormd URL-adres\n"
-"%1"
-
-#: kedit.cpp:1144
-msgid "Cannot download file."
-msgstr "Kan bestand niet downloaden."
-
-#: kedit.cpp:1187
-msgid "New Window"
-msgstr "Nieuw venster"
-
-#: kedit.cpp:1190
-msgid "New Window Created"
-msgstr "Nieuw venster aangemaakt"
-
-#: kedit.cpp:1192
-msgid "Load Command Done"
-msgstr "Open-commando uitgevoerd"
-
-#: kedit.cpp:1253
-msgid "KDE text editor"
-msgstr "Een KDE-teksteditor"
-
-#: kedit.cpp:1257
-msgid "Encoding to use for the following documents"
-msgstr "Te gebruiken codering voor de volgende documenten"
-
-#: kedit.cpp:1258
-msgid "File or URL to open"
-msgstr "Te openen bestand of URL-adres"
-
-#: kedit.cpp:1266
-msgid "KEdit"
-msgstr "KEdit"
-
-#: kedit.cpp:1329
-msgid "Editor Font"
-msgstr "Lettertype van editor"
-
-#: kedit.cpp:1333
-msgid "Color"
-msgstr "Kleur"
-
-#: kedit.cpp:1333
-msgid "Text Color in Editor Area"
-msgstr "Tekstkleur in editorgebied"
-
-#: kedit.cpp:1336
-msgid "Spelling"
-msgstr "Spellingcontrole"
-
-#: kedit.cpp:1337
-msgid "Spelling Checker"
-msgstr "Spellingcontrole"
-
-#: ktextfiledlg.cpp:65
-msgid "Select Encoding..."
-msgstr "Codering selecteren..."
-
-#: ktextfiledlg.cpp:93
-msgid "Select Encoding"
-msgstr "Codering selecteren"
-
-#: ktextfiledlg.cpp:100
-msgid "Select encoding for text file: "
-msgstr "Codering selecteren voor tekstbestand: "
-
-#: ktextfiledlg.cpp:104
-msgid "Default Encoding"
-msgstr "Standaard codering"
-
-#: ktextfiledlg.cpp:107
-msgid "Default encoding"
-msgstr "Standaard codering"
diff --git a/tde-i18n-nl/messages/kdeutils/kfloppy.po b/tde-i18n-nl/messages/kdeutils/kfloppy.po
deleted file mode 100644
index 1c57539b217..00000000000
--- a/tde-i18n-nl/messages/kdeutils/kfloppy.po
+++ /dev/null
@@ -1,534 +0,0 @@
-# translation of kfloppy.po to Dutch
-# translation of kfloppy.po to Nederlands
-# KTranslator Generated File
-# Nederlandse vertaling van kfloppy
-# Copyright (C) 2000-2002 KDE e.v.
-# Rinse de Vries <rinse@kde.nl> 2000-2002
-# KDE-vertaalgroep Nederlands <i18n@kde.nl>
-# Wilbert Berendsen <wbsoft@xs4all.nl>, 2003.
-# Tom Albers <tomalbers@kde.nl>, 2004.
-# Rinse de Vries <rinsedevries@kde.nl>, 2004, 2005.
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: kfloppy\n"
-"POT-Creation-Date: 2007-06-02 02:16+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-10-03 15:05+0200\n"
-"Last-Translator: Rinse de Vries <rinsedevries@kde.nl>\n"
-"Language-Team: Dutch <tde-i18n-nl@kde.org>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Xgettext-Options: -C -ki18n -x../../tdelibs/po/kde.pot\n"
-"Files: about.cpp floppy.cpp main.cpp\n"
-"X-Generator: KBabel 1.10.2\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-
-#: main.cpp:34
-msgid "KDE Floppy Disk Utility"
-msgstr "KDE Floppydisk-hulpprogramma"
-
-#: main.cpp:38
-msgid "Default device"
-msgstr "Standaard-apparaat"
-
-#: main.cpp:45
-msgid "KFloppy"
-msgstr "KFloppy"
-
-#: main.cpp:51
-msgid "KFloppy helps you format floppies with the filesystem of your choice."
-msgstr ""
-"Met KFloppy kunt u diskettes formatteren en voorzien van een bestandssysteem "
-"naar keuze."
-
-#: main.cpp:54
-msgid "Author and former maintainer"
-msgstr "Auteur en voormalige onderhouder"
-
-#: main.cpp:55
-msgid "User interface re-design"
-msgstr "Herontwerp van de gebruikersinterface"
-
-#: main.cpp:56
-msgid "Add BSD support"
-msgstr "Toevoegen van ondersteuning voor BSD"
-
-#: main.cpp:57
-msgid "Make KFloppy work again for KDE 3.4"
-msgstr "KFloppy geschikt gemaakt voor KDE 3.4"
-
-#: format.cpp:269
-#, c-format
-msgid "Unexpected drive number %1."
-msgstr "Onverwacht drivenummer %1."
-
-#: format.cpp:281
-#, c-format
-msgid "Unexpected density number %1."
-msgstr "Onverwachte dichtheid: %1."
-
-#: format.cpp:296
-msgid "Cannot find a device for drive %1 and density %2."
-msgstr "Geen apparaat gevonden voor drive %1 met dichtheid %2."
-
-#: format.cpp:315
-msgid ""
-"Cannot access %1\n"
-"Make sure that the device exists and that you have write permission to it."
-msgstr ""
-"Kreeg geen toegang tot %1\n"
-"Verzeker u ervan dat het station bestaat en dat u hiervoor schrijfrechten hebt."
-
-#: format.cpp:346
-msgid "The program %1 terminated with an error."
-msgstr "Het programma %1 is beëindigd met een foutmelding."
-
-#: format.cpp:352
-msgid "The program %1 terminated abnormally."
-msgstr "%1 werd abnormaal beëindigd."
-
-#: format.cpp:415 format.cpp:576 format.cpp:675 format.cpp:776 format.cpp:855
-#: format.cpp:949
-msgid "Internal error: device not correctly defined."
-msgstr "Interne fout: apparaat is niet goed ingesteld."
-
-#: format.cpp:422
-msgid "Cannot find fdformat."
-msgstr "Kan fdformat niet vinden."
-
-#: format.cpp:454
-msgid "Could not start fdformat."
-msgstr "Kon fdformat niet starten."
-
-#: format.cpp:481
-#, c-format
-msgid "Error formatting track %1."
-msgstr "Er trad een fout bij het formatteren van track %1."
-
-#: format.cpp:489 format.cpp:522
-msgid ""
-"Cannot access floppy or floppy drive.\n"
-"Please insert a floppy and make sure that you have selected a valid floppy "
-"drive."
-msgstr ""
-"Geen toegang tot diskette of diskettestation.\n"
-"Plaats een diskette in het station en verzeker u ervan dat u het juiste station "
-"hebt gekozen."
-
-#: format.cpp:510
-#, c-format
-msgid "Low-level formatting error at track %1."
-msgstr "Er trad een fout op tijdens het low-level formatteren bij track %1."
-
-#: format.cpp:515
-#, c-format
-msgid "Low-level formatting error: %1"
-msgstr "Fout bij low-level formatteren: %1."
-
-#: format.cpp:529 format.cpp:732 format.cpp:898 format.cpp:989
-msgid ""
-"Device busy.\n"
-"Perhaps you need to unmount the floppy first."
-msgstr ""
-"Apparaat is bezet.\n"
-"Mogelijk dient u de diskette eerst af te koppelen (met umount)."
-
-#: format.cpp:535
-#, c-format
-msgid "Low-level format error: %1"
-msgstr "Fout bij low-level formatteren: %1"
-
-#: format.cpp:583
-msgid "Cannot find dd."
-msgstr "Kan het programma 'dd' niet vinden."
-
-#: format.cpp:598
-msgid "Could not start dd."
-msgstr "Kon het programma 'dd' niet starten."
-
-#: format.cpp:682
-msgid "Cannot find a program to create FAT filesystems."
-msgstr ""
-"Kan geen programma vinden voor het aanmaken van een FAT-bestandssysteem."
-
-#: format.cpp:713
-msgid "Cannot start FAT format program."
-msgstr ""
-"Het programma voor het aanmaken van FAT-bestandssystemen kon niet gestart "
-"worden."
-
-#: format.cpp:727 format.cpp:893 format.cpp:984
-msgid ""
-"Floppy is mounted.\n"
-"You need to unmount the floppy first."
-msgstr ""
-"De diskette is aangekoppeld.\n"
-"Koppel deze eerst af (met het commando 'umount')."
-
-#: format.cpp:783
-msgid ""
-"_: BSD\n"
-"Cannot find a program to create UFS filesystems."
-msgstr "Kan geen programma vinden voor het aanmaken van UFS-bestandssystemen."
-
-#: format.cpp:801
-msgid ""
-"_: BSD\n"
-"Cannot start UFS format program."
-msgstr ""
-"Kan het programma voor het aanmaken van UFS-bestandssystemen niet starten."
-
-#: format.cpp:862
-msgid "Cannot find a program to create ext2 filesystems."
-msgstr ""
-"Kan geen programma vinden voor het aanmaken van een ext2-bestandssysteem."
-
-#: format.cpp:879
-msgid "Cannot start ext2 format program."
-msgstr ""
-"Het programma voor het aanmaken van ext2-bestandssystemen kon niet gestart "
-"worden."
-
-#: format.cpp:956
-msgid "Cannot find a program to create Minix filesystems."
-msgstr ""
-"Kan geen programma vinden voor het aanmaken van een Minix-bestandssysteem."
-
-#: format.cpp:973
-msgid "Cannot start Minix format program."
-msgstr ""
-"Het programma voor het aanmaken van Minix-bestandssystemen kon niet gestart "
-"worden."
-
-#: floppy.cpp:70
-msgid "Floppy &drive:"
-msgstr "&Diskettestation:"
-
-#: floppy.cpp:77 floppy.cpp:356 floppy.cpp:704
-msgid "Primary"
-msgstr "Primair"
-
-#: floppy.cpp:78 floppy.cpp:360
-msgid "Secondary"
-msgstr "Secondair"
-
-#: floppy.cpp:80
-msgid "<qt>Select the floppy drive.</qt>"
-msgstr "<qt>Selecteer het diskettestation.</qt>"
-
-#: floppy.cpp:87
-msgid "&Size:"
-msgstr "&Grootte:"
-
-#: floppy.cpp:92 floppy.cpp:706
-msgid "Auto-Detect"
-msgstr "Autodetecteren"
-
-#: floppy.cpp:94 floppy.cpp:367 floppy.cpp:708
-msgid "3.5\" 1.44MB"
-msgstr "3,5\" 1,44MB"
-
-#: floppy.cpp:95 floppy.cpp:371
-msgid "3.5\" 720KB"
-msgstr "3,5\" 720KB"
-
-#: floppy.cpp:96 floppy.cpp:375
-msgid "5.25\" 1.2MB"
-msgstr "5,25\" 1,2MB"
-
-#: floppy.cpp:97 floppy.cpp:379
-msgid "5.25\" 360KB"
-msgstr "5,25\" 360KB"
-
-#: floppy.cpp:100
-msgid "<qt>This allows you to select the floppy disk's size and density.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Hier kunt u de grootte en dichtheid van de diskette selecteren.</qt>"
-
-#: floppy.cpp:108
-msgid "F&ile system:"
-msgstr "Bestandss&ysteem:"
-
-#: floppy.cpp:115 floppy.cpp:127
-msgid ""
-"_: Linux\n"
-"KFloppy supports three file formats under Linux: MS-DOS, Ext2, and Minix"
-msgstr ""
-"KFloppy biedt ondersteuning voor drie bestandssystemen onder Linux: MS-DOS, "
-"Ext2 en Minix"
-
-#: floppy.cpp:118
-msgid ""
-"_: BSD\n"
-"KFloppy supports three file formats under BSD: MS-DOS, UFS, and Ext2"
-msgstr ""
-"KFloppy biedt ondersteuning voor drie bestandssystemen onder BSD: MS-DOS, UFS "
-"en Ext2"
-
-#: floppy.cpp:129 floppy.cpp:158 floppy.cpp:578 floppy.cpp:710
-msgid "DOS"
-msgstr "DOS"
-
-#: floppy.cpp:131
-msgid ""
-"_: Linux\n"
-"Program mkdosfs found."
-msgstr "Programma mkdosfs gevonden."
-
-#: floppy.cpp:134
-msgid ""
-"_: Linux\n"
-"Program mkdosfs <b>not found</b>. MSDOS formatting <b>not available</b>."
-msgstr ""
-"Programma mkdosfs <b>niet gevonden</b>. Het formatteren in MSDOS is <b>"
-"niet beschikbaar</b>."
-
-#: floppy.cpp:138 floppy.cpp:176 floppy.cpp:595
-msgid "ext2"
-msgstr "ext2"
-
-#: floppy.cpp:140 floppy.cpp:178
-msgid "Program mke2fs found."
-msgstr "Programma mke2fs gevonden."
-
-#: floppy.cpp:143 floppy.cpp:181
-msgid "Program mke2fs <b>not found</b>. Ext2 formatting <b>not available</b>"
-msgstr ""
-"Programma mke2fs <b>niet gevonden</b>. Het formatteren in Ext2 is <b>"
-"niet beschikbaar</b>."
-
-#: floppy.cpp:147 floppy.cpp:622
-msgid "Minix"
-msgstr "Minix"
-
-#: floppy.cpp:149
-msgid ""
-"_: Linux\n"
-"Program mkfs.minix found."
-msgstr "Programma mkfs.minix gevonden."
-
-#: floppy.cpp:152
-msgid ""
-"_: Linux\n"
-"Program mkfs.minix <b>not found</b>. Minix formatting <b>not available</b>"
-msgstr ""
-"Programma mkfs.minix <b>niet gevonden</b>. Het formatteren in MINIX is <b>"
-"niet beschikbaar</b>."
-
-#: floppy.cpp:156
-msgid ""
-"_: BSD\n"
-"KFloppy supports two file formats under BSD: MS-DOS and UFS"
-msgstr ""
-"KFloppy biedt ondersteuning voor twee bestandssystemen onder BSD: MS-DOS en UFS"
-
-#: floppy.cpp:160
-msgid ""
-"_: BSD\n"
-"Program newfs_msdos found."
-msgstr "Programma newfs_msdos gevonden."
-
-#: floppy.cpp:163
-msgid ""
-"_: BSD\n"
-"Program newfs_msdos <b>not found</b>. MSDOS formatting <b>not available</b>."
-msgstr ""
-"Programma newfs_msdos <b>niet gevonden</b>. Het formatteren in MSDOS is <b>"
-"niet beschikbaar</b>."
-
-#: floppy.cpp:167 floppy.cpp:488 floppy.cpp:613
-msgid "UFS"
-msgstr "UFS"
-
-#: floppy.cpp:169
-msgid ""
-"_: BSD\n"
-"Program newfs found."
-msgstr "Programma newfs gevonden."
-
-#: floppy.cpp:172
-msgid ""
-"_: BSD\n"
-"Program newfs <b>not found</b>. UFS formatting <b>not available</b>."
-msgstr ""
-"Programma newfs <b>niet gevonden</b>. Het formatteren in UFS is <b>"
-"niet beschikbaar</b>."
-
-#: floppy.cpp:187
-msgid "&Formatting"
-msgstr "&Formatteren"
-
-#: floppy.cpp:190
-msgid "Q&uick format"
-msgstr "S&nel formatteren"
-
-#: floppy.cpp:192
-msgid ""
-"<qt>Quick format is only a high-level format: it creates only a file "
-"system.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Snel formatteren alleen een 'high-level-formattering': het maakt alleen een "
-"bestandssysteem aan.</qt>"
-
-#: floppy.cpp:195
-msgid "&Zero out and quick format"
-msgstr "Met nullen vullen en &snel formatteren"
-
-#: floppy.cpp:197
-msgid ""
-"<qt>This first erases the floppy by writing zeros and then it creates the file "
-"system.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Dit wist de diskette door het vol te schrijven met nullen, waarna het "
-"bestandssysteem wordt aangemaakt.</qt>"
-
-#: floppy.cpp:199
-msgid "Fu&ll format"
-msgstr "Vo&lledig formatteren"
-
-#: floppy.cpp:201
-msgid ""
-"Full format is a low-level and high-level format. It erases everything on the "
-"disk."
-msgstr ""
-"Volledig formatteren is een 'low-level' en 'high-level' formattering. Het wist "
-"alles op de schijf."
-
-#: floppy.cpp:210
-msgid "Program fdformat found."
-msgstr "Programma fdformat gevonden."
-
-#: floppy.cpp:215
-msgid "Program fdformat <b>not found</b>. Full formatting <b>disabled</b>."
-msgstr ""
-"Programma fdformat <b>niet gevonden</b>. Volledig formatteren is <b>"
-"niet beschikbaar</b>."
-
-#: floppy.cpp:222
-msgid "Program dd found."
-msgstr "Programma 'dd' gevonden."
-
-#: floppy.cpp:226
-msgid "Program dd <b>not found</b>. Zeroing-out <b>disabled</b>."
-msgstr ""
-"Programma 'dd' <b>niet gevonden</b>. Met nullen vullen is <b>"
-"niet beschikbaar</b>."
-
-#: floppy.cpp:230
-msgid "&Verify integrity"
-msgstr "Integriteit &verifiëren"
-
-#: floppy.cpp:234
-msgid ""
-"<qt>Check this if you want the floppy disk to be checked after formatting. "
-"Please note that the floppy will be checked twice if you have selected full "
-"formatting.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Schakel dit in als u wilt dat de diskette na het formatteren wordt "
-"gecontroleerd. De diskette zal tweemaal worden gecontroleerd als voor "
-"'Volledig formatteren' kiest.</qt>"
-
-#: floppy.cpp:238
-msgid "Volume la&bel:"
-msgstr "Volumela&bel:"
-
-#: floppy.cpp:242
-msgid ""
-"<qt>Check this if you want a volume label for your floppy. Please note that "
-"Minix does not support labels at all.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Schakel dit in als u een volumelabel voor uw diskette wilt aanmaken. Let "
-"op: Minix biedt geen ondersteuning voor labels.</qt>"
-
-#: floppy.cpp:250 floppy.cpp:702
-msgid ""
-"_: Volume label, maximal 11 characters\n"
-"KDE Floppy"
-msgstr "KDE-floppy"
-
-#: floppy.cpp:254
-msgid ""
-"<qt>This is for the volume label. Due to a limitation of MS-DOS the label can "
-"only be 11 characters long. Please note that Minix does not support labels, "
-"whatever you enter here.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Dit is voor het volumelabel. Vanwege een beperking in MS-DOS kan de label "
-"maar 11 lettertekens lang zijn. Let op: Minix biedt geen ondersteuning voor "
-"labels, de tekst die u hier invoert zal dan niet gebruikt worden.</qt>"
-
-#: floppy.cpp:263 floppy.cpp:470
-msgid "&Format"
-msgstr "&Formatteren"
-
-#: floppy.cpp:270
-msgid "<qt>Click here to start formatting.</qt>"
-msgstr "<qt>Klik hier om het formatteren te starten.</qt>"
-
-#: floppy.cpp:293
-msgid "<qt>This is the status window, where error messages are displayed.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Dit is het statusvenster. Hier worden de foutmeldingen weergegeven.</qt>"
-
-#: floppy.cpp:307
-msgid "<qt>Shows progress of the format.</qt>"
-msgstr "<qt>Toont de voortgang van het formatteren.</qt>"
-
-#: floppy.cpp:315
-msgid ""
-"KFloppy cannot find any of the needed programs for creating file systems; "
-"please check your installation."
-"<br>"
-"<br>Log:"
-msgstr ""
-"KFloppy kan geen van de benodigde programma's om bestandssystemen aan te maken "
-"vinden. Controleer uw installatie."
-"<br>"
-"<br>Log:"
-
-#: floppy.cpp:347
-msgid "KDE Floppy Formatter"
-msgstr "KDE Floppy Formatteerder"
-
-#: floppy.cpp:490
-msgid ""
-"_: BSD\n"
-"Formatting with BSD on a user-given device is only possible with UFS"
-msgstr ""
-"Het formatteren met BSD op een door de gebruiker opgegeven station is alleen "
-"mogelijk met UFS"
-
-#: floppy.cpp:498
-msgid ""
-"<qt>Formatting will erase all data on the device:"
-"<br/><b>%1</b>"
-"<br/>(Please check the correctness of the device name.)"
-"<br/>Are you sure you wish to proceed?</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Het formatteren zal alle gegevens wissen op diskette: "
-"<br/><b>%1</b> "
-"<br/>(Controleer a.u.b. of de stationsnaam correct is.)"
-"<br/>Bent u zeker dat u verder wilt gaan?</qt>"
-
-#: floppy.cpp:501 floppy.cpp:516
-msgid "Proceed?"
-msgstr "Verder gaan?"
-
-#: floppy.cpp:515
-msgid ""
-"Formatting will erase all data on the disk.\n"
-"Are you sure you wish to proceed?"
-msgstr ""
-"Het formatteren zal alle gegevens op de diskette wissen.\n"
-"Bent u zeker dat u verder wilt gaan?"
-
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Rinse de Vries"
-
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "rinsedevries@kde.nl"
diff --git a/tde-i18n-nl/messages/kdeutils/kgpg.po b/tde-i18n-nl/messages/kdeutils/kgpg.po
deleted file mode 100644
index b22cdabd986..00000000000
--- a/tde-i18n-nl/messages/kdeutils/kgpg.po
+++ /dev/null
@@ -1,3573 +0,0 @@
-# translation of kgpg.po to Dutch
-# translation of kgpg.po to
-# translation of kgpg.po to Nederlands
-# Copyright (C) 2003, 2004, 2005, 2006 Free Software Foundation, Inc.
-# Wilbert Berendsen <wbsoft@xs4all.nl>, 2003, 2004.
-# Rinse de Vries <rinse@kde.nl>, 2004.
-# Tom Albers <tomalbers@kde.nl>, 2004.
-# Rinse de Vries <rinsedevries@kde.nl>, 2004, 2005.
-# Tom Albers <toma@kovoks.nl>, 2004.
-# Bram Schoenmakers <bramschoenmakers@kde.nl>, 2005, 2006.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: kgpg\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-07-11 01:32+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-05-21 00:12+0200\n"
-"Last-Translator: Bram Schoenmakers <bramschoenmakers@kde.nl>\n"
-"Language-Team: Nederlands <tde-i18n-nl@kde.org>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.10.2\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-
-#: kgpg.cpp:83
-msgid "&Decrypt && Save File"
-msgstr "Bestan&d ontcijferen && opslaan"
-
-#: kgpg.cpp:84
-msgid "&Show Decrypted File"
-msgstr "Ontcijferd be&stand tonen"
-
-#: kgpg.cpp:85
-msgid "&Encrypt File"
-msgstr "Bestand v&ersleutelen"
-
-#: kgpg.cpp:86
-msgid "&Sign File"
-msgstr "Be&stand ondertekenen"
-
-#: kgpg.cpp:101 kgpg.cpp:270
-msgid "KGpg - encryption tool"
-msgstr "KGPG versleutelingshulpmiddel"
-
-#: kgpg.cpp:142 kgpg.cpp:1012
-msgid "Clipboard is empty."
-msgstr "Het klembord is leeg."
-
-#: kgpg.cpp:150
-msgid ""
-"<qt>KGpg will now create a temporary archive file:"
-"<br><b>%1</b> to process the encryption. The file will be deleted after the "
-"encryption is finished.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>KGPG zal nu een tijdelijk archiefbestand aanmaken:"
-"<br><b>%1</b>, om de versleuteling uit te kunnen voeren. Als deze is voltooid "
-"zal dit bestand weer worden verwijderd.</qt>"
-
-#: kgpg.cpp:150
-msgid "Temporary File Creation"
-msgstr "Aanmaken van tijdelijk bestand"
-
-#: kgpg.cpp:156
-msgid "Compression method for archive:"
-msgstr "Compressiemethode voor archief:"
-
-#: kgpg.cpp:158
-msgid "Zip"
-msgstr "ZIP"
-
-#: kgpg.cpp:159
-msgid "Gzip"
-msgstr "Gzip"
-
-#: kgpg.cpp:160
-msgid "Bzip2"
-msgstr "Bzip2"
-
-#: kgpg.cpp:197 kgpg.cpp:409 kgpgeditor.cpp:268 kgpglibrary.cpp:95
-msgid "File Already Exists"
-msgstr "Bestand bestaat reeds"
-
-#: kgpg.cpp:209
-msgid "Processing folder compression and encryption"
-msgstr "Map wordt gecomprimeerd en versleuteld"
-
-#: kgpg.cpp:209 kgpglibrary.cpp:125 kgpglibrary.cpp:197
-msgid "Please wait..."
-msgstr "Even geduld a.u.b."
-
-#: kgpg.cpp:225
-msgid "Unable to create temporary file"
-msgstr "Het tijdelijk bestand kon niet worden aangemaakt"
-
-#: kgpg.cpp:302
-msgid "Shred Files"
-msgstr "Bestand vernietigen"
-
-#: kgpg.cpp:308
-msgid "Do you really want to <a href=\"whatsthis:%1\">shred</a> these files?"
-msgstr ""
-"Wilt u deze bestanden werkelijk <a href=\"whatsthis:%1\">vernietigen</a>?"
-
-#: kgpg.cpp:308 kgpgoptions.cpp:97
-msgid ""
-"<qt>"
-"<p>You must be aware that <b>shredding is not secure</b> "
-"on all file systems, and that parts of the file may have been saved in a "
-"temporary file or in the spooler of your printer if you previously opened it in "
-"an editor or tried to print it. Only works on files (not on folders).</p></qt>"
-msgstr ""
-"<qt>"
-"<p>Weest u zich er van bewust dat <b>vernietigen niet waterdicht is</b>"
-", want delen van het bestand kunnen nog elders op de schijf rondzwerven, "
-"bijvoorbeeld als u het bestand hebt afgedrukt of bewerkt met een editor die "
-"tijdelijke bestanden aanmaakt. Deze optie werkt alleen op bestanden, niet op "
-"mappen.</p></qt>"
-
-#: kgpg.cpp:442
-msgid "Unable to read temporary archive file"
-msgstr "Het tijdelijk archiefbestand kon niet worden gelezen"
-
-#: kgpg.cpp:447
-msgid "Extract to: "
-msgstr "Uitpakken naar: "
-
-#: kgpg.cpp:530
-msgid "<p>The dropped text is a public key.<br>Do you want to import it ?</p>"
-msgstr ""
-"<p>De tekst die u hiernaartoe sleepte is een publieke sleutel."
-"<br>Wilt u deze importeren?</p>"
-
-#: kgpg.cpp:545
-msgid "No encrypted text found."
-msgstr "Geen versleutelde tekst gevonden."
-
-#: kgpg.cpp:580
-msgid ""
-"<qt>You have not set a path to your GnuPG config file."
-"<br>This may cause some surprising results in KGpg's execution."
-"<br>Would you like to start KGpg's Wizard to fix this problem?</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>U hebt geen pad naar uw GnuPG-configuratiebestand ingesteld. "
-"<br>Dit kan tot onverwachte resultaten in uw KGpg-uitvoering leiden. "
-"<br>Wilt u de assistent van KGpg om dit probleem op te lossen?</qt>"
-
-#: kgpg.cpp:580
-msgid "Start Wizard"
-msgstr "Assistent starten"
-
-#: kgpg.cpp:580
-msgid "Do Not Start"
-msgstr "Niet starten"
-
-#: kgpg.cpp:624
-msgid ""
-"<qt><b>The GnuPG configuration file was not found</b>"
-". Please make sure you have GnuPG installed. Should KGpg try to create a config "
-"file ?</qt>"
-msgstr ""
-"<qt><b>Het GnuPG-configuratiebestand kon niet worden gevonden</b>"
-". Verzeker u ervan dat u GnuPG hebt geïnstalleerd. Wilt u dat KGPG een "
-"configuratiebestand voor GnuPG aanmaakt?</qt>"
-
-#: kgpg.cpp:624
-msgid "Create Config"
-msgstr "Configuratie aanmaken"
-
-#: kgpg.cpp:624
-msgid "Do Not Create"
-msgstr "Niet aanmaken"
-
-#: kgpg.cpp:633
-msgid ""
-"<qt><b>The GnuPG configuration file was not found</b>"
-". Please make sure you have GnuPG installed and give the path to the config "
-"file.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt><b>Het GnuPG-configuratiebestand kon niet worden gevonden</b>"
-". Verzeker u ervan dat u GnuPG hebt geïnstalleerd, en geef hier het pad naar "
-"het configuratiebestand.</qt>"
-
-#: kgpg.cpp:640
-msgid ""
-"Your GnuPG version seems to be older than 1.2.0. Photo Id's and Key Groups will "
-"not work properly. Please consider upgrading GnuPG (http://gnupg.org)."
-msgstr ""
-"De op uw systeem gebruikte GnuPG-versie is ouder dan 1.2.0. Daardoor zullen "
-"Foto-id's en Sleutelgroepen niet correct functioneren. Overweeg om GnuPG op te "
-"waarderen tot versie 1.2.0 of hoger (zie http://gnupg.org/)."
-
-#: kgpg.cpp:682
-msgid "Step Three: Select your Default Private Key"
-msgstr "Stap drie: Selecteer uw standaard persoonlijke sleutel"
-
-#. i18n: file conf_misc.ui line 94
-#: kgpg.cpp:724 rc.cpp:179
-#, no-c-format
-msgid "Shredder"
-msgstr "Vernietiger"
-
-#: kgpg.cpp:780
-msgid "&Encrypt Clipboard"
-msgstr "Kl&embord versleutelen"
-
-#: kgpg.cpp:781
-msgid "&Decrypt Clipboard"
-msgstr "Klembor&d ontcijferen"
-
-#: kgpg.cpp:782
-msgid "&Sign/Verify Clipboard"
-msgstr "Klembor&d versleutelen/verifiëren"
-
-#: kgpg.cpp:785 listkeys.cpp:536
-msgid "&Open Editor"
-msgstr "Editor &openen"
-
-#: kgpg.cpp:787 kgpgeditor.cpp:145
-msgid "&Open Key Manager"
-msgstr "Sleutelbeheer &openen"
-
-#: kgpg.cpp:789 listkeys.cpp:575
-msgid "&Key Server Dialog"
-msgstr "&Keyserver dialoog"
-
-#: kgpg.cpp:927
-msgid ""
-"<qt>The use of <b>GnuPG Agent</b> is enabled in GnuPG's configuration file "
-"(%1)."
-"<br>However, the agent does not seem to be running. This could result in "
-"problems with signing/decryption."
-"<br>Please disable GnuPG Agent from KGpg settings, or fix the agent.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>U hebt het gebruik van de <b>GnuPG Agent</b> ingesteld in het "
-"configuratiebestand van GnuPG (%1), maar de agent is niet actief. "
-"<br>Dit kan problemen geven bij het versleutelen of ontcijferen."
-"<br>Verwijder de agent-instelling uit het GnuPG-configuratiebestand of zorg dat "
-"de agent gestart wordt.</qt>"
-
-#: kgpg.cpp:964
-msgid ""
-"Unable to perform requested operation.\n"
-"Please select only one folder, or several files, but do not mix files and "
-"folders."
-msgstr ""
-"De gevraagde actie kon niet worden uitgevoerd.\n"
-"Selecteer óf één map, óf een willekeurig aantal bestanden, maar niet een mix "
-"van bestanden en mappen."
-
-#: kgpg.cpp:979
-msgid "Cannot shred folder."
-msgstr "Kan map niet vernietigen."
-
-#: kgpg.cpp:984
-msgid "Cannot decrypt and show folder."
-msgstr "Kan map niet ontcijferen en tonen."
-
-#: kgpg.cpp:989
-msgid "Cannot sign folder."
-msgstr "Kan map niet ondertekenen."
-
-#: kgpg.cpp:994
-msgid "Cannot verify folder."
-msgstr "Kan map niet verifiëren."
-
-#: kgpg.cpp:1036
-msgid "Encrypted following text:"
-msgstr "De volgende tekst werd versleuteld:"
-
-#: listkeys.cpp:217
-msgid "Private Key List"
-msgstr "Lijst van private sleutels"
-
-#. i18n: file groupedit.ui line 28
-#: listkeys.cpp:228 listkeys.cpp:608 popuppublic.cpp:127 rc.cpp:312 rc.cpp:327
-#: rc.cpp:615
-#, no-c-format
-msgid "Name"
-msgstr "Naam"
-
-#. i18n: file groupedit.ui line 39
-#: listkeys.cpp:229 listkeys.cpp:609 popuppublic.cpp:128 rc.cpp:315 rc.cpp:330
-#: rc.cpp:339 rc.cpp:618
-#, no-c-format
-msgid "Email"
-msgstr "E-mail"
-
-#. i18n: file searchres.ui line 79
-#: listkeys.cpp:230 popuppublic.cpp:129 rc.cpp:624
-#, no-c-format
-msgid "ID"
-msgstr "ID"
-
-#: listkeys.cpp:236
-msgid "Choose secret key:"
-msgstr "Geheime sleutel kiezen:"
-
-#: keyinfowidget.cpp:210 keyinfowidget.cpp:357 keyinfowidget.cpp:359
-#: keyinfowidget.cpp:449 listkeys.cpp:257 listkeys.cpp:3056
-#: popuppublic.cpp:383
-msgid "Unlimited"
-msgstr "Onbeperkt"
-
-#. i18n: file keyproperties.ui line 256
-#: keygener.cpp:56 listkeys.cpp:301 rc.cpp:392
-#, no-c-format
-msgid "Expiration:"
-msgstr "Verloopdatum:"
-
-#: listkeys.cpp:316
-msgid ""
-"<qt><b>Some of your secret keys are untrusted.</b>"
-"<br>Change their trust if you want to use them for signing.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt><b>Sommige van uw geheime sleutels zijn niet vertrouwd.</b> "
-"<br>Verander hun vertrouwensstatus als u ze wilt gebruiken om te "
-"ondertekenen.</qt>"
-
-#: listkeys.cpp:437
-msgid "<p>Do you want to import file <b>%1</b> into your key ring?</p>"
-msgstr "<p>Wilt u het bestand <b>%1</b> importeren in uw sleutelring?</p>"
-
-#: kgpginterface.cpp:830 kgpgview.cpp:242 listkeys.cpp:437
-msgid "Do Not Import"
-msgstr "Niet importeren"
-
-#: listkeys.cpp:534
-msgid "Key Management"
-msgstr "Sleutelbeheer"
-
-#: listkeys.cpp:537
-msgid "E&xport Public Keys..."
-msgstr "Publieke sleutels e&xporteren..."
-
-#: listkeys.cpp:538
-msgid "&Delete Keys"
-msgstr "Sleutels verwij&deren"
-
-#: listkeys.cpp:539
-msgid "&Sign Keys..."
-msgstr "&Sleutels ondertekenen..."
-
-#: listkeys.cpp:540
-msgid "Delete Sign&ature"
-msgstr "Ondertekenin&g verwijderen"
-
-#: listkeys.cpp:541
-msgid "&Edit Key"
-msgstr "Sleutel b&ewerken"
-
-#: listkeys.cpp:542
-msgid "&Import Key..."
-msgstr "Sleutel &importeren..."
-
-#: listkeys.cpp:543
-msgid "Set as De&fault Key"
-msgstr "Instellen als st&andaardsleutel"
-
-#: keyservers.cpp:169 listkeys.cpp:544
-msgid "Import Key From Keyserver"
-msgstr "Sleutel importeren van keyserver"
-
-#: listkeys.cpp:545
-msgid "Import &Missing Signatures From Keyserver"
-msgstr "Ontbrekende ondertekeningen i&mporteren van keyserver"
-
-#: listkeys.cpp:546
-msgid "&Refresh Keys From Keyserver"
-msgstr "Sleutels van sleutelserver ve&rnieuwen"
-
-#: listkeys.cpp:548
-msgid "&Create Group with Selected Keys..."
-msgstr "Groep maken met gesele&cteerde sleutels..."
-
-#: listkeys.cpp:549
-msgid "&Delete Group"
-msgstr "Groep verwij&deren"
-
-#: listkeys.cpp:550
-msgid "&Edit Group"
-msgstr "Groep b&ewerken"
-
-#: listkeys.cpp:552
-msgid "&Create New Contact in Address Book"
-msgstr "Nieuwe &contactpersoon in adresboek"
-
-#: listkeys.cpp:553 popuppublic.cpp:149
-msgid "&Go to Default Key"
-msgstr "&Ga naar standaardsleutel"
-
-#: listkeys.cpp:558
-msgid "&Refresh List"
-msgstr "Lijst ve&rnieuwen"
-
-#: listkeys.cpp:559
-msgid "&Open Photo"
-msgstr "Foto &openen"
-
-#: listkeys.cpp:560
-msgid "&Delete Photo"
-msgstr "Foto verwij&deren"
-
-#: listkeys.cpp:561
-msgid "&Add Photo"
-msgstr "Foto &toevoegen"
-
-#: listkeys.cpp:563
-msgid "&Add User Id"
-msgstr "Gebruikers-id &toevoegen"
-
-#: listkeys.cpp:564
-msgid "&Delete User Id"
-msgstr "Gebruikers-id verwij&deren"
-
-#: listkeys.cpp:566
-msgid "Edit Key in &Terminal"
-msgstr "Sleutel in &terminal bewerken"
-
-#: listkeys.cpp:567
-msgid "Export Secret Key..."
-msgstr "Geheime sleutel exporteren..."
-
-#: listkeys.cpp:568
-msgid "Revoke Key..."
-msgstr "Sleutel intrekken..."
-
-#: listkeys.cpp:570
-msgid "Delete Key Pair"
-msgstr "Sleutelpaar verwijderen"
-
-#: listkeys.cpp:571
-msgid "&Generate Key Pair..."
-msgstr "Sleutelpaar &aanmaken..."
-
-#: listkeys.cpp:573
-msgid "&Regenerate Public Key"
-msgstr "Publieke sleutel he&rgenereren"
-
-#: listkeys.cpp:577
-msgid "Tip of the &Day"
-msgstr "Tip van de &dag"
-
-#: listkeys.cpp:578
-msgid "View GnuPG Manual"
-msgstr "GnuPG-handleiding weergeven"
-
-#: listkeys.cpp:580
-msgid "&Show only Secret Keys"
-msgstr "Alleen geheime &sleutels tonen"
-
-#: listkeys.cpp:583
-msgid "&Hide Expired/Disabled Keys"
-msgstr "Verlopen of uitgesc&hakelde sleutels verbergen"
-
-#: listkeys.cpp:586 listkeys.cpp:610
-msgid "Trust"
-msgstr "Vertrouwen"
-
-#: listkeys.cpp:587 listkeys.cpp:612
-msgid "Size"
-msgstr "Grootte"
-
-#. i18n: file searchres.ui line 68
-#: listkeys.cpp:588 listkeys.cpp:613 rc.cpp:621
-#, no-c-format
-msgid "Creation"
-msgstr "Aanmaakdatum"
-
-#: listkeys.cpp:589 listkeys.cpp:611
-msgid "Expiration"
-msgstr "Verloopdatum"
-
-#: listkeys.cpp:592
-msgid "&Photo ID's"
-msgstr "&Foto-id's"
-
-#. i18n: file conf_misc.ui line 286
-#: listkeys.cpp:597 rc.cpp:225 rc.cpp:231
-#, no-c-format
-msgid "Disable"
-msgstr "Uitschakelen"
-
-#: listkeys.cpp:598
-msgid "Small"
-msgstr "Klein"
-
-#: listkeys.cpp:599
-msgid "Medium"
-msgstr "Middel"
-
-#: listkeys.cpp:600
-msgid "Large"
-msgstr "Groot"
-
-#. i18n: file groupedit.ui line 50
-#: listkeys.cpp:614 rc.cpp:318 rc.cpp:333
-#, no-c-format
-msgid "Id"
-msgstr "ID"
-
-#: listkeys.cpp:700 popuppublic.cpp:118
-msgid "Clear Search"
-msgstr "Zoeken wissen"
-
-#: listkeys.cpp:703 popuppublic.cpp:121
-msgid "Search: "
-msgstr "Zoeken:"
-
-#: listkeys.cpp:708
-msgid "Filter Search"
-msgstr "Zoeken filteren"
-
-#: listkeys.cpp:718
-msgid "00000 Keys, 000 Groups"
-msgstr "00000 Sleutels, 000 Groepen"
-
-#: listkeys.cpp:865
-msgid "You can only refresh primary keys. Please check your selection."
-msgstr ""
-"U kunt alleen primaire sleutels vernieuwen. Controleer of u de goede sleutels "
-"hebt geselecteerd."
-
-#: listkeys.cpp:922
-msgid "Add New User Id"
-msgstr "Nieuwe gebruikers-id toevoegen"
-
-#: listkeys.cpp:945
-msgid ""
-"The image must be a JPEG file. Remember that the image is stored within your "
-"public key.If you use a very large picture, your key will become very large as "
-"well! Keeping the image close to 240x288 is a good size to use."
-msgstr ""
-"De afbeelding moet van het JPEG-formaat zijn. Let op dat de afbeelding in uw "
-"publieke sleutel wordt bewaard. Gebruik dus niet een al te grote afbeelding! "
-"Een goed formaat is 240X288 pixels."
-
-#: listkeys.cpp:963
-msgid ""
-"Something unexpected happened during the requested operation.\n"
-"Please check details for full log output."
-msgstr ""
-"Er trad een onverwachte fout op tijdens de gevraagde handeling.\n"
-"Controleer de details voor een volledig verslag."
-
-#: listkeys.cpp:969
-msgid ""
-"<qt>Are you sure you want to delete Photo id <b>%1</b>"
-"<br>from key <b>%2 &lt;%3&gt;</b> ?</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Wilt u werkelijk Foto-id <b>%1</b>"
-"<br>verwijderen uit sleutel <b>%2 &lt;%3&gt;</b> ?</qt>"
-
-#: listkeys.cpp:1014 listkeys.cpp:1245 listkeys.cpp:1376 listkeys.cpp:1623
-#: listkeys.cpp:2575
-msgid "Photo id"
-msgstr "Foto-id"
-
-#: listkeys.cpp:1073
-msgid "<qt>Search string '<b>%1</b>' not found."
-msgstr "<qt>Zoektekst '<b>%1</b>' niet gevonden."
-
-#: listkeys.cpp:1129
-msgid "Unable to contact the address book. Please check your installation."
-msgstr "Het adresboek kon niet worden benaderd. Controleer uw installatie."
-
-#: listkeys.cpp:1234
-msgid "Public Key"
-msgstr "Publieke sleutel"
-
-#: listkeys.cpp:1236
-msgid "Sub Key"
-msgstr "Subsleutel"
-
-#: listkeys.cpp:1238
-msgid "Secret Key Pair"
-msgstr "Geheim sleutelpaar"
-
-#: listkeys.cpp:1240
-msgid "Key Group"
-msgstr "Sleutelgroep"
-
-#: listkeys.cpp:1242
-msgid "Signature"
-msgstr "Ondertekening"
-
-#: listkeys.cpp:1244
-msgid "User ID"
-msgstr "Gebruikers-id"
-
-#: listkeys.cpp:1246
-msgid "Photo ID"
-msgstr "Foto-id"
-
-#: listkeys.cpp:1248
-msgid "Revocation Signature"
-msgstr "Intrekkingsondertekening"
-
-#: listkeys.cpp:1250
-msgid "Orphaned Secret Key"
-msgstr "Incomplete geheime sleutel"
-
-#: listkeys.cpp:1278 listkeys.cpp:1684 listkeys.cpp:1740 listkeys.cpp:2284
-#: listkeys.cpp:2464 listkeys.cpp:2771 listkeys.cpp:2858 listkeys.cpp:2885
-#: listkeys.cpp:2920
-msgid "%1 Keys, %2 Groups"
-msgstr "%1 sleutels, %2 groepen"
-
-#: listkeys.cpp:1327
-msgid "Sorry, this key is not valid for encryption or not trusted."
-msgstr ""
-"Helaas, deze sleutel is niet geldig voor versleuteling of onbetrouwbaar."
-
-#: keyinfowidget.cpp:158 listkeys.cpp:1368 listkeys.cpp:3109
-msgid "Revoked"
-msgstr "Ingetrokken"
-
-#: listkeys.cpp:1410
-msgid "Create Revocation Certificate"
-msgstr "Certificaat voor intrekken aanmaken"
-
-#: listkeys.cpp:1414
-msgid "ID: "
-msgstr "ID: "
-
-#: listkeys.cpp:1457
-msgid ""
-"Secret keys SHOULD NOT be saved in an unsafe place.\n"
-"If someone else can access this file, encryption with this key will be "
-"compromised!\n"
-"Continue key export?"
-msgstr ""
-"Geheime sleutels dienen NIET te worden bewaard in een onveilige plaats!\n"
-"Als derden toegang tot het bestand krijgen, kan de veiligheid van deze sleutel "
-"verbroken worden!\n"
-"Wilt u doorgaan met het exporteren?"
-
-#: listkeys.cpp:1459
-msgid "Do Not Export"
-msgstr "Niet exporteren"
-
-#: listkeys.cpp:1469
-msgid "Export PRIVATE KEY As"
-msgstr "PRIVATE SLEUTEL exporteren als"
-
-#: listkeys.cpp:1481
-msgid ""
-"Your PRIVATE key \"%1\" was successfully exported.\n"
-"DO NOT leave it in an insecure place."
-msgstr ""
-"Uw PRIVATE sleutel \"%1\" is succesvol geëxporteerd.\n"
-"Bewaar dit bestand niet op een onveilige plaats."
-
-#: listkeys.cpp:1483
-msgid ""
-"Your secret key could not be exported.\n"
-"Check the key."
-msgstr ""
-"Uw geheime sleutel kon niet worden geëxporteerd.\n"
-"Controleer de sleutel."
-
-#: listkeys.cpp:1514
-msgid "Public Key Export"
-msgstr "Exporteren van publieke sleutel"
-
-#: kgpgeditor.cpp:250 listkeys.cpp:1519
-msgid "Save File"
-msgstr "Bestand opslaan"
-
-#: listkeys.cpp:1556
-msgid ""
-"Your public key \"%1\" was successfully exported\n"
-msgstr ""
-"Uw publieke sleutel \"%1\" is succesvol geëxporteerd\n"
-
-#: listkeys.cpp:1558
-msgid ""
-"Your public key could not be exported\n"
-"Check the key."
-msgstr ""
-"Uw publieke sleutel kon niet worden geëxporteerd.\n"
-"Controleer de sleutel."
-
-#: listkeys.cpp:1631
-msgid ""
-"This key is an orphaned secret key (secret key without public key.) It is "
-"currently not usable.\n"
-"\n"
-"Would you like to regenerate the public key?"
-msgstr ""
-"Deze sleutel is incompleet (geheime sleutel zonder publieke sleutel). Het is op "
-"dit moment niet bruikbaar.\n"
-"\n"
-"Wilt u de publieke sleutel hergenereren?"
-
-#: listkeys.cpp:1632
-msgid "Generate"
-msgstr "Genereren"
-
-#: listkeys.cpp:1632
-msgid "Do Not Generate"
-msgstr "Niet genereren"
-
-#: listkeys.cpp:1670
-msgid "<qt>Are you sure you want to delete group <b>%1</b> ?</qt>"
-msgstr "<qt>Wilt u werkelijk de groep <b>%1</b> verwijderen?</qt>"
-
-#: listkeys.cpp:1720
-msgid ""
-"<qt>You cannot create a group containing signatures, subkeys or other "
-"groups.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>U kunt geen groep aanmaken die andere groepen, ondertekeningen of "
-"subsleutels bevat.</qt>"
-
-#: listkeys.cpp:1723
-msgid "Create New Group"
-msgstr "Nieuwe groep maken"
-
-#: listkeys.cpp:1723
-msgid "Enter new group name:"
-msgstr "Geef een naam voor de nieuwe groep:"
-
-#: listkeys.cpp:1728
-msgid ""
-"Following keys are not valid or not trusted and will not be added to the group:"
-msgstr ""
-"De volgende sleutels zijn ongeldig of onbetrouwbaar en zullen niet worden "
-"toegevoegd aan de groep:"
-
-#: listkeys.cpp:1742
-msgid ""
-"<qt>No valid or trusted key was selected. The group <b>%1</b> "
-"will not be created.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Er is geen geldige of betrouwbare sleutel geselecteerd. De groep <b>%1</b> "
-"zal niet worden aangemaakt.</qt>"
-
-#: listkeys.cpp:1769
-msgid ""
-"Following keys are in the group but are not valid or not in your keyring. They "
-"will be removed from the group."
-msgstr ""
-"De volgende sleutels zijn in de groep, maar zijn niet geldig of komen niet voor "
-"in uw sleutelring. Deze zullen worden verwijderd uit de groep."
-
-#: listkeys.cpp:1778
-msgid "Group Properties"
-msgstr "Groepeigenschappen"
-
-#: listkeys.cpp:1842
-msgid "You can only sign primary keys. Please check your selection."
-msgstr ""
-"U kunt alleen primaire sleutels ondertekenen. Controleer of u de goede sleutels "
-"hebt geselecteerd."
-
-#: listkeys.cpp:1865
-msgid ""
-"<qt>You are about to sign key:"
-"<br>"
-"<br>%1"
-"<br>ID: %2"
-"<br>Fingerprint: "
-"<br><b>%3</b>."
-"<br>"
-"<br>You should check the key fingerprint by phoning or meeting the key owner to "
-"be sure that someone is not trying to intercept your communications</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>U staat op het punt om de volgende sleutel te ondertekenen:"
-"<br>"
-"<br>%1"
-"<br>ID: %2"
-"<br>Vingerafdruk:"
-"<br><b>%3</b>"
-"<br>"
-"<br>Controleer de vingerafdruk door de eigenaar van de sleutel op te bellen of "
-"op te zoeken, om u van de geldigheid van deze sleutel te overtuigen.</qt>"
-
-#: listkeys.cpp:1877
-msgid ""
-"<qt>You are about to sign the following keys in one pass."
-"<br><b>If you have not carefully checked all fingerprints, the security of your "
-"communications may be compromised.</b></qt>"
-msgstr ""
-"<qt>U staat op het punt om de volgende sleutels in één handeling te "
-"ondertekenen."
-"<br><b>Als u niet zorgvuldig de vingerafdrukken hebt gecontroleerd, kan de "
-"veiligheid van uw communicatie in gevaar komen.</b></qt>"
-
-#: listkeys.cpp:1887
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: How carefully have you checked that the key really belongs to the person "
-"with whom you wish to communicate:\n"
-"How carefully have you checked that the %n keys really belong to the people "
-"with whom you wish to communicate:"
-msgstr ""
-"Hoe zorgvuldig hebt u gecontroleerd dat de sleutel werkelijk eigendom is van de "
-"personen met wie u wilt communiceren:\n"
-"Hoe zorgvuldig hebt u gecontroleerd dat de %n sleutels werkelijk eigendom zijn "
-"van de personen met wie u wilt communiceren:"
-
-#: listkeys.cpp:1891
-msgid "I Will Not Answer"
-msgstr "Daar geef ik geen antwoord op"
-
-#: listkeys.cpp:1892
-msgid "I Have Not Checked at All"
-msgstr "Ik heb het niet gecontroleerd"
-
-#: listkeys.cpp:1893
-msgid "I Have Done Casual Checking"
-msgstr "Ik heb het even nagekeken, klopt wel"
-
-#: listkeys.cpp:1894
-msgid "I Have Done Very Careful Checking"
-msgstr "Ik heb het zeer nauwkeurig vastgesteld"
-
-#: listkeys.cpp:1897
-msgid "Local signature (cannot be exported)"
-msgstr "Lokale ondertekening (kan niet worden geëxporteerd)"
-
-#: listkeys.cpp:1900
-msgid "Do not sign all user id's (open terminal)"
-msgstr "Niet alle gebruikers-id's ondertekenen (opent een terminal)"
-
-#: listkeys.cpp:1961
-msgid "<qt>Bad passphrase, key <b>%1</b> not signed.</qt>"
-msgstr "<qt>Ongeldig wachtwoord, sleutel <b>%1</b> is niet ondertekend.</qt>"
-
-#: listkeys.cpp:1961
-msgid " ("
-msgstr " ("
-
-#: listkeys.cpp:1961
-msgid ")"
-msgstr ")"
-
-#: listkeys.cpp:1986
-msgid "All signatures for this key are already in your keyring"
-msgstr ""
-"Alle ondertekeningen voor deze sleutel maken reeds deel uit van uw sleutelring"
-
-#: listkeys.cpp:2051
-msgid "Edit key manually to delete this signature."
-msgstr "Bewerk deze sleutel handmatig om deze ondertekening te verwijderen."
-
-#: listkeys.cpp:2064
-msgid "Edit key manually to delete a self-signature."
-msgstr ""
-"Bewerk deze sleutel handmatig om een zelf-ondertekening te verwijderen."
-
-#: listkeys.cpp:2067
-msgid ""
-"<qt>Are you sure you want to delete signature"
-"<br><b>%1</b> from key:"
-"<br><b>%2</b>?</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Wilt u werkelijk de ondertekening"
-"<br><b>%1</b> van sleutel:"
-"<br><b>%2</b> verwijderen?</qt>"
-
-#: listkeys.cpp:2086
-msgid "Requested operation was unsuccessful, please edit the key manually."
-msgstr ""
-"De gevraagde handeling verliep niet succesvoel, probeer de sleutel handmatig te "
-"bewerken."
-
-#: listkeys.cpp:2137
-msgid ""
-"<b>Enter passphrase for %1</b>:"
-"<br>Passphrase should include non alphanumeric characters and random sequences"
-msgstr ""
-"<b>Geef een wachtwoord voor %1 op:</b>"
-"<br>Het wachtwoord dient ook niet-alfanumerieke tekens te bevatten en "
-"willekeurige opeenvolgingen van tekens."
-
-#: listkeys.cpp:2141
-msgid ""
-"This passphrase is not secure enough.\n"
-"Minimum length= 5 characters"
-msgstr ""
-"Dit wachtwoord is niet veilig genoeg.\n"
-"De minimum lengte is 5 tekens"
-
-#: listkeys.cpp:2152
-msgid "Generating new key pair."
-msgstr "Een nieuw sleutelpaar wordt aangemaakt."
-
-#: listkeys.cpp:2162
-msgid ""
-"\n"
-"Please wait..."
-msgstr ""
-"\n"
-"Even geduld a.u.b."
-
-#: listkeys.cpp:2170
-msgid "Generating New Key..."
-msgstr "Nieuw sleutelpaar genereren..."
-
-#: listkeys.cpp:2275 listkeys.cpp:2738 listkeys.cpp:2772 listkeys.cpp:2859
-#: listkeys.cpp:2886 listkeys.cpp:2921
-msgid "Ready"
-msgstr "Gereed"
-
-#: listkeys.cpp:2279
-msgid ""
-"Something unexpected happened during the key pair creation.\n"
-"Please check details for full log output."
-msgstr ""
-"Er trad een onverwachte fout op tijdens het aanmaken van het sleutelpaar.\n"
-"Controleer de details voor een volledig verslag."
-
-#. i18n: file newkey.ui line 16
-#: listkeys.cpp:2285 rc.cpp:562
-#, no-c-format
-msgid "New Key Pair Created"
-msgstr "Nieuw sleutelpaar aangemaakt"
-
-#: listkeys.cpp:2313 listkeys.cpp:2317
-msgid "backup copy"
-msgstr "veiligheidskopie"
-
-#: listkeys.cpp:2329
-msgid "<qt>Cannot open file <b>%1</b> for printing...</qt>"
-msgstr "<qt>Kan bestand <b>%1</b> niet openen om af te drukken...</qt>"
-
-#: listkeys.cpp:2348
-msgid ""
-"<p>Delete <b>SECRET KEY</b> pair <b>%1</b>?</p>Deleting this key pair means you "
-"will never be able to decrypt files encrypted with this key again."
-msgstr ""
-"<p>Wilt u het <b>GEHEIME</b> sleutelpaar <b>%1</b> werkelijk verwijderen?</p>"
-"Let op: u kunt bestanden die met deze sleutel werden versleuteld dan nooit meer "
-"ontcijferen."
-
-#: listkeys.cpp:2409
-msgid ""
-"<qt>The following are secret key pairs:"
-"<br><b>%1</b>They will not be deleted."
-"<br></qt>"
-msgstr ""
-"<qt>De volgende sleutelparen zijn geheim:"
-"<br><b>%1</b>Deze zullen niet worden verwijderd."
-"<br></qt>"
-
-#: listkeys.cpp:2415
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: <qt><b>Delete the following public key?</b></qt>\n"
-"<qt><b>Delete the following %n public keys?</b></qt>"
-msgstr ""
-"<qt><b>Wilt u de volgende publieke sleutel werkelijk verwijderen?</b></qt>\n"
-"<qt><b>Wilt u de volgende %n publieke sleutels werkelijk verwijderen?</b></qt>"
-
-#: listkeys.cpp:2470
-msgid "Key Import"
-msgstr "Sleutel importeren"
-
-#: listkeys.cpp:2474
-msgid "Open File"
-msgstr "Bestand openen"
-
-#: listkeys.cpp:2483 listkeys.cpp:2493
-msgid "Importing..."
-msgstr "Importeren..."
-
-#: listkeys.cpp:2614 listkeys.cpp:2616 listkeys.cpp:2619
-msgid " [Revocation signature]"
-msgstr " [Ondertekening van intrekking]"
-
-#: listkeys.cpp:2628
-msgid " [local]"
-msgstr " [lokaal]"
-
-#: listkeys.cpp:2641
-msgid "%1 subkey"
-msgstr "subsleutel van %1"
-
-#: listkeys.cpp:2660
-msgid "Loading Keys..."
-msgstr "Sleutels laden..."
-
-#: keyinfowidget.cpp:162 listkeys.cpp:2709 listkeys.cpp:2792 listkeys.cpp:2826
-#: listkeys.cpp:2955 listkeys.cpp:3113
-msgid "Expired"
-msgstr "Verlopen"
-
-#: listkeys.cpp:3079
-msgid "RSA"
-msgstr "RSA"
-
-#: listkeys.cpp:3083
-msgid "ElGamal"
-msgstr "ElGamal"
-
-#: listkeys.cpp:3086
-msgid "DSA"
-msgstr "DSA"
-
-#: keyinfowidget.cpp:145 listkeys.cpp:3097
-msgid "Unknown"
-msgstr "Onbekend"
-
-#: keyinfowidget.cpp:149 listkeys.cpp:3101
-msgid "Invalid"
-msgstr "Ongeldig"
-
-#: keyinfowidget.cpp:153 keyinfowidget.cpp:193 listkeys.cpp:3105
-#: listkeys.cpp:3142
-msgid "Disabled"
-msgstr "Uitgeschakeld"
-
-#: keyinfowidget.cpp:166 listkeys.cpp:3117
-msgid "Undefined"
-msgstr "Ongedefinieerd"
-
-#: keyinfowidget.cpp:170 listkeys.cpp:3121
-msgid "None"
-msgstr "Geen"
-
-#: keyinfowidget.cpp:174 listkeys.cpp:3125
-msgid "Marginal"
-msgstr "Marginaal"
-
-#: keyinfowidget.cpp:178 listkeys.cpp:3129
-msgid "Full"
-msgstr "Volledig"
-
-#: keyinfowidget.cpp:182 listkeys.cpp:3133
-msgid "Ultimate"
-msgstr "Ultiem"
-
-#: listkeys.cpp:3137
-msgid "?"
-msgstr "?"
-
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Wilbert Berendsen,Tom Albers,Rinse de Vries"
-
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "wilbert@kde.nl,tomalbers@kde.nl,rinsedevries@kde.nl"
-
-#: main.cpp:30
-msgid ""
-"Kgpg - simple gui for gpg\n"
-"\n"
-"Kgpg was designed to make gpg very easy to use.\n"
-"I tried to make it as secure as possible.\n"
-"Hope you enjoy it."
-msgstr ""
-"KGPG - eenvoudige gebruikersinterface voor GnuPG\n"
-"\n"
-"KGPG is ontworpen om het werken met GnuPG gemakkelijk te maken.\n"
-"We hebben geprobeerd het zo veilig mogelijk te maken, en we\n"
-"hopen dat u er plezier van hebt."
-
-#: main.cpp:36
-msgid "Encrypt file"
-msgstr "Bestand versleutelen"
-
-#: main.cpp:37
-msgid "Open key manager"
-msgstr "Sleutelbeheer openen"
-
-#: main.cpp:38
-msgid "Show encrypted file"
-msgstr "Versleuteld bestand tonen"
-
-#: main.cpp:39
-msgid "Sign file"
-msgstr "Bestand ondertekenen"
-
-#: main.cpp:40
-msgid "Verify signature"
-msgstr "Ondertekening verifiëren"
-
-#: main.cpp:41
-msgid "Shred file"
-msgstr "Bestand vernietigen"
-
-#: main.cpp:42
-msgid "File to open"
-msgstr "Bestand om te openen"
-
-#: main.cpp:50
-msgid "KGpg"
-msgstr "KGPG"
-
-#: kgpgview.cpp:97
-msgid ""
-"<qt><b>Remote file dropped</b>."
-"<br>The remote file will now be copied to a temporary file to process requested "
-"operation. This temporary file will be deleted after operation.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt><b>Er werd een bestand op afstand naar KGPG gesleept.</b>"
-"<br>Dit bestand zal eerst worden gekopieerd naar een tijdelijke locatie om de "
-"gevraagde handeling te kunnen uitvoeren. Het tijdelijke bestand zal daarna weer "
-"worden verwijderd.</qt>"
-
-#: kgpgview.cpp:100
-msgid "Could not download file."
-msgstr "Het downloaden van het bestand is mislukt."
-
-#: kgpglibrary.cpp:225 kgpgview.cpp:130
-msgid ""
-"<p>The file <b>%1</b> is a public key."
-"<br>Do you want to import it ?</p>"
-msgstr ""
-"<p>Het bestand <b>%1</b> is een publieke sleutel."
-"<br>Wilt u deze importeren?</p>"
-
-#: kgpgview.cpp:143
-msgid ""
-"This file is a private key.\n"
-"Please use kgpg key management to import it."
-msgstr ""
-"Dit bestand is een private sleutel!\n"
-"Gebruik het KGPG Sleutelbeheer om deze te importeren."
-
-#: kgpglibrary.cpp:240 kgpgview.cpp:165 kgpgview.cpp:361
-msgid "Decryption failed."
-msgstr "Het ontcijferen is mislukt."
-
-#: kgpgview.cpp:179
-msgid "Unable to read file."
-msgstr "Kon het bestand niet lezen."
-
-#: kgpgview.cpp:211
-msgid "S&ign/Verify"
-msgstr "Onder&tekenen/verifiëren"
-
-#: kgpgview.cpp:212
-msgid "En&crypt"
-msgstr "&Versleutelen"
-
-#: kgpgview.cpp:213
-msgid "&Decrypt"
-msgstr "Ontcij&feren"
-
-#: kgpgview.cpp:231
-msgid "untitled"
-msgstr "naamloos"
-
-#: kgpginterface.cpp:829 kgpgview.cpp:241
-msgid ""
-"<qt><b>Missing signature:</b>"
-"<br>Key id: %1"
-"<br>"
-"<br>Do you want to import this key from a keyserver?</qt>"
-msgstr ""
-"<qt><b>De ondertekening ontbreekt:</b>"
-"<br>Sleutel-id: %1"
-"<br>"
-"<br>Wilt u deze sleutel importeren van een keyserver?</qt>"
-
-#: kgpgview.cpp:242
-msgid "Missing Key"
-msgstr "Ontbrekende sleutel"
-
-#: kgpgview.cpp:295
-msgid "Signing not possible: bad passphrase or missing key"
-msgstr ""
-"Het ondertekenen is onmogelijk: het wachtwoord is onjuist of de sleutel "
-"ontbreekt"
-
-#: kgpgview.cpp:388
-msgid "Encryption failed."
-msgstr "Versleutelen is mislukt."
-
-#: popuppublic.cpp:91
-msgid "Select Public Key"
-msgstr "Publieke sleutel selecteren"
-
-#: popuppublic.cpp:109
-#, c-format
-msgid "Select Public Key for %1"
-msgstr "Publieke sleutel selecteren voor %1"
-
-#. i18n: file conf_encryption.ui line 52
-#: popuppublic.cpp:152 rc.cpp:54
-#, no-c-format
-msgid "ASCII armored encryption"
-msgstr "Versleutelde bestanden in ASCII opslaan"
-
-#. i18n: file conf_encryption.ui line 88
-#: popuppublic.cpp:153 rc.cpp:75
-#, no-c-format
-msgid "Allow encryption with untrusted keys"
-msgstr "Versleuteling toestaan met niet-vertrouwde sleutels"
-
-#. i18n: file conf_encryption.ui line 64
-#: popuppublic.cpp:154 rc.cpp:61
-#, no-c-format
-msgid "Hide user id"
-msgstr "Gebruikers-id verbergen"
-
-#: popuppublic.cpp:157
-msgid ""
-"<b>Public keys list</b>: select the key that will be used for encryption."
-msgstr ""
-"<b>Lijst van publieke sleutels</b>: selecteer de sleutel die zal worden "
-"gebruikt voor het versleutelen."
-
-#: popuppublic.cpp:159
-msgid ""
-"<b>ASCII encryption</b>: makes it possible to open the encrypted file/message "
-"in a text editor"
-msgstr ""
-"<b>Versleutelen in ASCII-formaat</b>: maakt het mogelijk om het versleutelde "
-"bestand in een teksteditor te bekijken"
-
-#: popuppublic.cpp:161
-msgid ""
-"<b>Hide user ID</b>: Do not put the keyid into encrypted packets. This option "
-"hides the receiver of the message and is a countermeasure against traffic "
-"analysis. It may slow down the decryption process because all available secret "
-"keys are tried."
-msgstr ""
-"<b>Gebruikers-id verbergen</b>: Dit zorgt ervoor dat de sleutel-id niet in het "
-"versleutelde bestand wordt opgeslagen. Zodoende wordt de afzender van het "
-"versleutelde bestand verborgen, en kan analyse van verkeergegevens waardeloos "
-"worden gemaakt. Het ontcijferen door de geadresseerde kan echter langer duren "
-"omdat alle geheime sleutels moeten worden geprobeerd."
-
-#: popuppublic.cpp:165
-msgid ""
-"<b>Allow encryption with untrusted keys</b>: when you import a public key, it "
-"is usually marked as untrusted and you cannot use it unless you sign it in "
-"order to make it 'trusted'. Checking this box enables you to use any key, even "
-"if it has not be signed."
-msgstr ""
-"<b>Versleuteling toestaan met niet-vertrouwde sleutels</b>"
-": Als u een nieuwe publieke sleutel importeert, dan heeft deze nog niet de "
-"status 'vertrouwd' en kunt u deze nog niet gebruiken, tenzij u de sleutel "
-"ondertekent om deze 'vertrouwd' te maken. Als u deze optie selecteert zal KGPG "
-"het u ook toestaan niet-ondertekende sleutels te gebruiken voor versleuteling "
-"van gegevens."
-
-#. i18n: file conf_encryption.ui line 76
-#: popuppublic.cpp:174 rc.cpp:68
-#, no-c-format
-msgid "Shred source file"
-msgstr "Bronbestand vernietigen"
-
-#: popuppublic.cpp:176
-msgid ""
-"<b>Shred source file</b>: permanently remove source file. No recovery will be "
-"possible"
-msgstr ""
-"<b>Bronbestand vernietigen</b>: Dit verwijdert het bronbestand na versleuteling "
-"definitief. Het zal niet teruggehaald kunnen worden."
-
-#: popuppublic.cpp:178
-msgid ""
-"<qt><b>Shred source file:</b><br />"
-"<p>Checking this option will shred (overwrite several times before erasing) the "
-"files you have encrypted. This way, it is almost impossible that the source "
-"file is recovered.</p>"
-"<p><b>But you must be aware that this is not secure</b> "
-"on all file systems, and that parts of the file may have been saved in a "
-"temporary file or in the spooler of your printer if you previously opened it in "
-"an editor or tried to print it. Only works on files (not on folders).</p></qt>"
-msgstr ""
-"<qt><b>Bronbestand vernietigen:</b><br />"
-"<p>Als u deze optie selecteert, wordt na het versleutelen van een bestand het "
-"oorspronkelijke bestand vernietigd (meerdere malen met willekeurige gegevens "
-"overschreven alvorens te worden verwijderd).</p> "
-"<p>Wees er echter van bewust dat deze beveiliging niet waterdicht is, want "
-"delen van het versleutelde bestand kunnen nog elders op de schijf rondzwerven, "
-"bijvoorbeeld als u het bestand hebt afgedrukt of bewerkt met een editor die "
-"tijdelijke bestanden aanmaakt. Deze optie werkt alleen op bestanden, niet op "
-"mappen.</p></qt>"
-
-#: popuppublic.cpp:179
-msgid "<a href=\"whatsthis:%1\">Read this before using shredding</a>"
-msgstr "<a href=\"whatsthis:%1\"> Lees dit voordat u gaat vernietigen</a>"
-
-#: popuppublic.cpp:184
-msgid "Symmetrical encryption"
-msgstr "Symmetrische versleuteling"
-
-#: popuppublic.cpp:186
-msgid ""
-"<b>Symmetrical encryption</b>: encryption does not use keys. You just need to "
-"give a password to encrypt/decrypt the file"
-msgstr ""
-"<b>Symmetrische versleuteling</b>: Bij het versleutelen worden geen sleutels "
-"gebruikt. Er wordt een wachtwoord gevraagd om het bestand te versleutelen en te "
-"ontcijferen."
-
-#: popuppublic.cpp:198
-msgid "Custom option:"
-msgstr "Aangepaste opties:"
-
-#: popuppublic.cpp:202
-msgid ""
-"<b>Custom option</b>: for experienced users only, allows you to enter a gpg "
-"command line option, like: '--armor'"
-msgstr ""
-"<b>Aangepaste opties</b>: alleen voor ervaren gebruikers. Hiermee kunt u eigen "
-"opties aan de commandoregel van GnuPG meegeven, zoals bijvoorbeeld: '--armor'."
-
-#: kgpgoptions.cpp:69 kgpgoptions.cpp:76 kgpgoptions.cpp:428
-#: kgpgoptions.cpp:584 kgpgoptions.cpp:590
-msgid "(Default)"
-msgstr "(Standaard)"
-
-#. i18n: file conf_encryption.ui line 17
-#: kgpgoptions.cpp:101 rc.cpp:41
-#, no-c-format
-msgid "Encryption"
-msgstr "Versleuteling"
-
-#: kgpgoptions.cpp:102
-msgid "Decryption"
-msgstr "Ontcijfering"
-
-#: kgpgoptions.cpp:104
-msgid "GnuPG Settings"
-msgstr "GnuPG-instellingen"
-
-#: kgpgoptions.cpp:105
-msgid "Key Servers"
-msgstr "Keyserver"
-
-#: kgpgoptions.cpp:106
-msgid "Misc"
-msgstr "Overig"
-
-#: kgpgoptions.cpp:188
-msgid "New GnuPG Home Location"
-msgstr "Nieuwe GnuPG thuislocatie"
-
-#: kgpgoptions.cpp:196
-msgid ""
-"No configuration file was found in the selected location.\n"
-"Do you want to create it now ?\n"
-"\n"
-"Without configuration file, neither KGpg nor Gnupg will work properly."
-msgstr ""
-"Er is geen configuratiebestand gevonden op de opgegeven locatie.\n"
-"Wilt u deze nu creëren?\n"
-"\n"
-"Zonder configuratiebestand zullen zowel KGpg als GnuPG niet goed functioneren."
-
-#: kgpgoptions.cpp:196
-msgid "No Configuration File Found"
-msgstr "Geen configuratiebestand gevonden"
-
-#: kgpgoptions.cpp:196
-msgid "Create"
-msgstr "Aanmaken"
-
-#: kgpgoptions.cpp:196
-msgid "Ignore"
-msgstr "Negeren"
-
-#: kgpgoptions.cpp:204
-msgid ""
-"Cannot create configuration file. Please check if destination media is mounted "
-"and if you have write access"
-msgstr ""
-"Kan het configuratiebestand niet creëren. Controleer of het doel is "
-"aangekoppeld en of er voldoende rechten zijn om te schrijven."
-
-#: kgpgoptions.cpp:456
-msgid "Sign File"
-msgstr "Bestand ondertekenen"
-
-#: kgpgoptions.cpp:473
-msgid "Decrypt File"
-msgstr "Bestand ontcijferen"
-
-#: kgpgoptions.cpp:572
-msgid "Add New Key Server"
-msgstr "Nieuwe Keyserver toevoegen"
-
-#: kgpgoptions.cpp:572
-msgid "Server URL:"
-msgstr "Serveradres:"
-
-#: kgpglibrary.cpp:82
-msgid "You have not chosen an encryption key."
-msgstr "U hebt nog geen sleutel uitgekozen om mee te versleutelen."
-
-#: kgpglibrary.cpp:107
-msgid ""
-"<b>%1 Files left.</b>\n"
-"Encrypting </b>%2"
-msgstr ""
-"<b>%1 bestanden te doen.</b>\n"
-"%2 aan het <b>versleutelen</b>"
-
-#: kgpglibrary.cpp:108
-#, c-format
-msgid "<b>Encrypting </b>%2"
-msgstr "%2 aan het <b>versleutelen</b>"
-
-#: kgpglibrary.cpp:125
-msgid "Processing encryption (%1)"
-msgstr "Bezig te versleutelen (%1)"
-
-#: kgpglibrary.cpp:143
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: Shredding %n file\n"
-"Shredding %n files"
-msgstr ""
-"%n bestand wordt vernietigd\n"
-"%n bestanden worden vernietigd"
-
-#: kgpglibrary.cpp:157
-msgid "KGpg Error"
-msgstr "KGpg-fout"
-
-#: kgpglibrary.cpp:157
-msgid "Process halted, not all files were shredded."
-msgstr "Proces onderbroken, niet alle bestanden zijn vernietigd."
-
-#: kgpglibrary.cpp:175
-msgid "<b>Process halted</b>.<br>Not all files were encrypted."
-msgstr "<b>Proces onderbroken</b>.<br>Niet alle bestanden zijn versleuteld. "
-
-#: kgpglibrary.cpp:195
-#, c-format
-msgid "Decrypting %1"
-msgstr "%1 aan het ontcijferen"
-
-#: kgpglibrary.cpp:197
-msgid "Processing decryption"
-msgstr "Bezig te ontcijferen"
-
-#: kgpglibrary.cpp:236
-msgid ""
-"<p>The file <b>%1</b> is a private key block. Please use KGpg key manager to "
-"import it.</p>"
-msgstr ""
-"<p>Het bestand <b>%1</b> is een private sleutel. Gebruik KGPG Sleutelbeheer om "
-"dit bestand te importeren.</p>"
-
-#: kgpginterface.cpp:87
-msgid " or "
-msgstr " of "
-
-#: kgpginterface.cpp:144
-msgid "Enter passphrase for your file (symmetrical encryption):"
-msgstr "Voor een wachtwoord in voor dit bestand (symmetrische versleuteling):"
-
-#: kgpginterface.cpp:215 kgpginterface.cpp:392 kgpginterface.cpp:500
-#: kgpginterface.cpp:739 kgpginterface.cpp:1273
-msgid "[No user id found]"
-msgstr "[Geen gebruikers-id gevonden]"
-
-#: kgpginterface.cpp:220 kgpginterface.cpp:396
-msgid "<b>No user id found</b>. Trying all secret keys.<br>"
-msgstr ""
-"<b>Er is geen gebruikers-id gevonden.</b> Alle geheime sleutels zullen worden "
-"geprobeerd."
-"<br>"
-
-#: kgpginterface.cpp:222 kgpginterface.cpp:398 kgpginterface.cpp:504
-msgid "<b>Bad passphrase</b>. You have %1 tries left.<br>"
-msgstr "<b>Ongeldig wachtwoord.</b> U kunt het nog %1 keer proberen.<br>"
-
-#: kgpginterface.cpp:224 kgpginterface.cpp:399 kgpginterface.cpp:505
-#: kgpginterface.cpp:744
-msgid "Enter passphrase for <b>%1</b>"
-msgstr "Voer het wachtwoord in voor <b>%1</b>"
-
-#: kgpginterface.cpp:302
-msgid "Enter passphrase (symmetrical encryption)"
-msgstr "Voer het wachtwoord in (symmetrische versleuteling)"
-
-#: kgpginterface.cpp:353
-msgid "Bad MDC detected. The encrypted text has been manipulated."
-msgstr ""
-"Een ongeldige MDC werd gedetecteerd. De versleutelde tekst werd gemanipuleerd."
-
-#: kgpginterface.cpp:574 kgpginterface.cpp:603 kgpginterface.cpp:799
-#: kgpginterface.cpp:825
-msgid "No signature found."
-msgstr "Geen handtekening gevonden."
-
-#: kgpginterface.cpp:591 kgpginterface.cpp:802
-msgid "<qt>Good signature from:<br><b>%1</b><br>Key ID: %2</qt>"
-msgstr "<qt>Corrente ondertekening van:<br><b>%1</b><br>Sleutel-id: %2</qt>"
-
-#: kgpginterface.cpp:595
-msgid ""
-"<qt><b>Bad signature</b> from:"
-"<br>%1"
-"<br>Key ID: %2"
-"<br>"
-"<br><b>Text is corrupted.</b></qt>"
-msgstr ""
-"<qt><b>Ongeldige ondertekening</b> van:"
-"<br>%1"
-"<br>Sleutel-id: %2"
-"<br>"
-"<br><b>De tekst is na ondertekening door derden gewijzigd!</b></qt>"
-
-#: kgpginterface.cpp:605 kgpginterface.cpp:815
-msgid "The signature is valid, but the key is untrusted"
-msgstr "De ondertekening is geldig, maar de sleutel is niet vertrouwd"
-
-#: kgpginterface.cpp:607 kgpginterface.cpp:817
-msgid "The signature is valid, and the key is ultimately trusted"
-msgstr "De ondertekening is geldig en de sleutel is ultiem vertrouwd"
-
-#: kgpginterface.cpp:614
-msgid "MD5 Checksum"
-msgstr "MD5-controlesom"
-
-#: kgpginterface.cpp:616
-msgid "Compare MD5 with Clipboard"
-msgstr "De MD5-controlesom vergelijken met klembord"
-
-#: kgpginterface.cpp:631
-msgid "MD5 sum for <b>%1</b> is:"
-msgstr "De MD5-controlesom voor <b>%1</b> is:"
-
-#: kgpginterface.cpp:648
-msgid "<b>Unknown status</b>"
-msgstr "<b>Onbekende status</b>"
-
-#: kgpginterface.cpp:676
-msgid "<b>Correct checksum</b>, file is ok."
-msgstr "<b>De controlesom is correct</b>, het bestand is geldig."
-
-#: kgpginterface.cpp:681
-msgid "Clipboard content is not a MD5 sum."
-msgstr "De inhoud van het klembord is geen MD5-controlesom."
-
-#: kgpginterface.cpp:683
-msgid "<b>Wrong checksum, FILE CORRUPTED</b>"
-msgstr "<b>De controlesom klopte niet, het bestand is ONGELDIG</b>"
-
-#: kgpginterface.cpp:718
-msgid "The signature file %1 was successfully created."
-msgstr "Het handtekeningbestand %1 is succesvol aangemaakt."
-
-#: kgpginterface.cpp:720
-msgid "Bad passphrase, signature was not created."
-msgstr "Ongeldig wachtwoord, de handtekening is niet aangemaakt."
-
-#: kgpginterface.cpp:743
-msgid "<b>Bad passphrase</b>. you have %1 tries left.<br>"
-msgstr "<b>Ongeldig wachtwoord.</b> U kunt het nog %1 keer proberen.<br>"
-
-#: kgpginterface.cpp:806
-msgid ""
-"<qt><b>BAD signature</b> from:"
-"<br> %1"
-"<br>Key id: %2"
-"<br>"
-"<br><b>The file is corrupted!</b></qt>"
-msgstr ""
-"<qt><b>ONGELDIGE handtekening</b> van:"
-"<br> %1"
-"<br>Sleutel-id: %2"
-"<br>"
-"<br><b>Het bestand is onbetrouwbaar of gewijzigd!</b></qt>"
-
-#: kgpginterface.cpp:910
-msgid "<qt>%1 Enter passphrase for <b>%2</b>:</qt>"
-msgstr "<qt>%1 Voer het wachtwoord in voor <b>%2</b>:</qt>"
-
-#: kgpginterface.cpp:928
-msgid "<b>Bad passphrase</b>. Try again.</br>"
-msgstr "<b>Ongeldig wachtwoord</b>. Probeer opnieuw.<br>"
-
-#: kgpginterface.cpp:949
-msgid ""
-"<qt>Signing key <b>%1</b> with key <b>%2</b> failed."
-"<br>Do you want to try signing the key in console mode?</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Het ondertekenen van de sleutel <b>%1</b> met sleutel <b>%2</b> is mislukt."
-"<br>Wilt u proberen de sleutel op de commandoregel te ondertekenen?</qt>"
-
-#: kgpginterface.cpp:981
-msgid ""
-"This key has more than one user ID.\n"
-"Edit the key manually to delete signature."
-msgstr ""
-"Deze sleutel heeft meer dan één gebruikers-id.\n"
-"Bewerk de sleutel handmatig om de ondertekening te verwijderen."
-
-#: kgpginterface.cpp:1115 kgpginterface.cpp:1519 kgpginterface.cpp:1642
-#: kgpginterface.cpp:1717 kgpginterface.cpp:1803
-msgid "<qt>Enter passphrase for <b>%1</b>:</qt>"
-msgstr "<qt>Voer het wachtwoord in voor <b>%1</b>:</qt>"
-
-#: kgpginterface.cpp:1158
-msgid ""
-"<qt><b>Changing expiration failed.</b>"
-"<br>Do you want to try changing the key expiration in console mode?</qt>"
-msgstr ""
-"<qt><b>Het wijzigen van de verloopdatum is mislukt.</b>"
-"<br>Wilt u proberen de verloopdatum op de commandoregel aan te passen?</qt>"
-
-#: kgpginterface.cpp:1268
-msgid "<b>Bad passphrase</b>. Try again<br>"
-msgstr "<b>Ongeldig wachtwoord.</b> Probeer opnieuw.<br>"
-
-#: kgpginterface.cpp:1278
-msgid "<qt>%1 Enter passphrase for <b>%2</b></qt>"
-msgstr "<qt>%1 Voer het wachtwoord in voor <b>%2</b></qt>"
-
-#: kgpginterface.cpp:1293
-msgid ""
-"<qt>Enter new passphrase for <b>%1</b>"
-"<br>If you forget this passphrase, all your encrypted files and messages will "
-"be lost !"
-"<br></qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Voer een nieuw wachtwoord in voor <b>%1</b>"
-"<br>Als u dit wachtwoord vergeet, bent u al uw versleutelde bestanden en "
-"berichten kwijt!"
-"<br></qt>"
-
-#: keyservers.cpp:496 kgpginterface.cpp:1408
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: <qt>%n key processed."
-"<br></qt>\n"
-"<qt>%n keys processed."
-"<br></qt>"
-msgstr ""
-"<qt>%n sleutel verwerkt."
-"<br></qt>\n"
-"<qt>%n sleutels verwerkt."
-"<br></qt>"
-
-#: keyservers.cpp:498 kgpginterface.cpp:1410
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: <qt>One key unchanged."
-"<br></qt>\n"
-"<qt>%n keys unchanged."
-"<br></qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Een sleutel ongewijzigd."
-"<br></qt>\n"
-"<qt>%n sleutels ongewijzigd."
-"<br></qt>"
-
-#: keyservers.cpp:500 kgpginterface.cpp:1412
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: <qt>One signature imported."
-"<br></qt>\n"
-"<qt>%n signatures imported."
-"<br></qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Een ondertekening geïmporteerd."
-"<br></qt>\n"
-"<qt>%n ondertekeningen geïmporteerd."
-"<br></qt>"
-
-#: keyservers.cpp:502 kgpginterface.cpp:1414
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: <qt>One key without ID."
-"<br></qt>\n"
-"<qt>%n keys without ID."
-"<br></qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Een sleutel zonder id."
-"<br></qt>\n"
-"<qt>%n sleutels zonder id."
-"<br></qt>"
-
-#: keyservers.cpp:504 kgpginterface.cpp:1416
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: <qt>One RSA key imported."
-"<br></qt>\n"
-"<qt>%n RSA keys imported."
-"<br></qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Een RSA-sleutel geïmporteerd."
-"<br></qt>\n"
-"<qt>%n RSA-sleutels geïmporteerd."
-"<br></qt>"
-
-#: keyservers.cpp:506 kgpginterface.cpp:1418
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: <qt>One user ID imported."
-"<br></qt>\n"
-"<qt>%n user IDs imported."
-"<br></qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Een gebruikers-id geïmporteerd."
-"<br></qt>\n"
-"<qt>%n gebruikers-id's geïmporteerd."
-"<br></qt>"
-
-#: keyservers.cpp:508 kgpginterface.cpp:1420
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: <qt>One subkey imported."
-"<br></qt>\n"
-"<qt>%n subkeys imported."
-"<br></qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Een subsleutel geïmporteerd."
-"<br></qt>\n"
-"<qt>%n subsleutels geïmporteerd."
-"<br></qt>"
-
-#: keyservers.cpp:510 kgpginterface.cpp:1422
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: <qt>One revocation certificate imported."
-"<br></qt>\n"
-"<qt>%n revocation certificates imported."
-"<br></qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Een intrekkingscertificaat geïmporteerd."
-"<br></qt>\n"
-"<qt>%n intrekkingscertificaten geïmporteerd."
-"<br></qt>"
-
-#: keyservers.cpp:512 kgpginterface.cpp:1425
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: <qt>One secret key processed."
-"<br></qt>\n"
-"<qt>%n secret keys processed."
-"<br></qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Een geheime sleutel verwerkt."
-"<br></qt>\n"
-"<qt>%n geheime sleutels verwerkt."
-"<br></qt>"
-
-#: keyservers.cpp:514 kgpginterface.cpp:1429
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: <qt><b>One secret key imported.</b>"
-"<br></qt>\n"
-"<qt><b>%n secret keys imported.</b>"
-"<br></qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Een geheime sleutel geïmporteerd."
-"<br></qt>\n"
-"<qt>%n geheime sleutels geïmporteerd."
-"<br></qt>"
-
-#: keyservers.cpp:516 kgpginterface.cpp:1431
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: <qt>One secret key unchanged."
-"<br></qt>\n"
-"<qt>%n secret keys unchanged."
-"<br></qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Een geheime sleutel ongewijzigd."
-"<br></qt>\n"
-"<qt>%n geheime sleutels ongewijzigd."
-"<br></qt>"
-
-#: keyservers.cpp:518 kgpginterface.cpp:1433
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: <qt>One secret key not imported."
-"<br></qt>\n"
-"<qt>%n secret keys not imported."
-"<br></qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Een geheime sleutel niet geïmporteerd."
-"<br></qt>\n"
-"<qt>%n geheime sleutels niet geïmporteerd."
-"<br></qt>"
-
-#: keyservers.cpp:520 kgpginterface.cpp:1435
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: <qt><b>One key imported:</b>"
-"<br></qt>\n"
-"<qt><b>%n keys imported:</b>"
-"<br></qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Een sleutel geïmporteerd:"
-"<br></qt>\n"
-"<qt>%n sleutels geïmporteerd:"
-"<br></qt>"
-
-#: kgpginterface.cpp:1437
-msgid ""
-"<qt>"
-"<br><b>You have imported a secret key.</b> "
-"<br>Please note that imported secret keys are not trusted by default."
-"<br>To fully use this secret key for signing and encryption, you must edit the "
-"key (double click on it) and set its trust to Full or Ultimate.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>"
-"<br><b>U heeft een geheime sleutels geïmporteerd.</b> "
-"<br>De geïmporteerde sleutels worden standaard niet vertrouwd."
-"<br>Om deze geheime sleutel te gebruiken voor het ondertekenen en versleutelen, "
-"moet u de sleutel openen (dubbelkik er op) en het vertrouwen verhogen naar "
-"Volledig of Ultiem.</qt>"
-
-#: keyservers.cpp:522 kgpginterface.cpp:1441
-msgid ""
-"No key imported... \n"
-"Check detailed log for more infos"
-msgstr ""
-"Geen sleutel geïmporteerd...\n"
-"Controleer de logdetails voor meer informatie"
-
-#: kgpginterface.cpp:1704
-msgid "This image is very large. Use it anyway?"
-msgstr "De afbeelding is erg groot. Wilt u het toch gebruiken?"
-
-#: kgpginterface.cpp:1704
-msgid "Use Anyway"
-msgstr "Toch gebruiken"
-
-#: kgpginterface.cpp:1704
-msgid "Do Not Use"
-msgstr "Niet gebruiken"
-
-#: kgpginterface.cpp:1768
-msgid "Creation of the revocation certificate failed..."
-msgstr "Het aanmaken van een intrekkingscertificaat is mislukt..."
-
-#. i18n: file kgpg.rc line 16
-#: rc.cpp:6
-#, no-c-format
-msgid "Si&gnature"
-msgstr "O&ndertekening"
-
-#. i18n: file listkeys.rc line 5
-#: rc.cpp:12
-#, no-c-format
-msgid "&Keys"
-msgstr "&Sleutels"
-
-#. i18n: file listkeys.rc line 24
-#: rc.cpp:18
-#, no-c-format
-msgid "&Show Details"
-msgstr "Details &tonen"
-
-#. i18n: file listkeys.rc line 34
-#: rc.cpp:21
-#, no-c-format
-msgid "&Groups"
-msgstr "&Groepen"
-
-#. i18n: file adduid.ui line 42
-#: rc.cpp:24
-#, no-c-format
-msgid "Name (minimum 5 characters):"
-msgstr "Naam (minimaal 5 tekens):"
-
-#. i18n: file adduid.ui line 50
-#: keygener.cpp:50 rc.cpp:27 rc.cpp:386 rc.cpp:585
-#, no-c-format
-msgid "Email:"
-msgstr "E-mail:"
-
-#. i18n: file adduid.ui line 58
-#: keygener.cpp:53 rc.cpp:30
-#, no-c-format
-msgid "Comment (optional):"
-msgstr "Commentaar (niet verplicht):"
-
-#. i18n: file conf_decryption.ui line 55
-#: rc.cpp:33
-#, no-c-format
-msgid "Custom decryption command:"
-msgstr "Aangepast ontcijferingcommando:"
-
-#. i18n: file conf_decryption.ui line 60
-#: rc.cpp:36
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<qt><b>Custom Decryption Command:</b><br />\n"
-"\t\t"
-"<p>This option allows the user to specify a custom command to be executed by "
-"GPG when decryption occurs. (This is recommended for advanced users only).</p>\n"
-"\t\t</qt>"
-msgstr ""
-"<qt><b>Aangepast ontcijferingcommando:</b>"
-"<br>\n"
-"\t\t"
-"<p>Met deze optie kunt u een commando opgeven dat moet worden uitgevoerd door "
-"GPG wanneer een bestand wordt ontcijferd. (Alleen aanbevolen voor ervaren "
-"gebruikers.)</p>\n"
-"\t\t</qt>"
-
-#. i18n: file conf_encryption.ui line 31
-#: rc.cpp:44
-#, no-c-format
-msgid "PGP 6 compatibility"
-msgstr "PGP 6-compatibiliteit"
-
-#. i18n: file conf_encryption.ui line 34
-#: rc.cpp:47
-#, no-c-format
-msgid "Alt+6"
-msgstr "Alt+6"
-
-#. i18n: file conf_encryption.ui line 38
-#: rc.cpp:50
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<qt><b>PGP 6 compatibility:</b><br /> \n"
-"\t\t"
-"<p>Checking this option forces GnuPG to output encrypted packets that are as "
-"compliant with PGP (Pretty Good Privacy) 6 standards as possible thus allowing "
-"GnuPG users to inter operate with PGP 6 users.</p></qt>"
-msgstr ""
-"<qt><b>PGP 6-compatibiliteit:<b>"
-"<br>\n"
-"\t\t"
-"<p>Als u deze optie selecteert gebruikt GnuPG versleutelde pakketjes die kunnen "
-"worden gelezen door programma's die voldoen aan de PGP (Pretty Good Privacy) "
-"6-standaard, zodat u gegevens kunt uitwisselen met gebruikers van deze "
-"software.</p></qt>"
-
-#. i18n: file conf_encryption.ui line 56
-#: rc.cpp:57
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<qt><b>ASCII armored encryption:</b> <br /> \n"
-"\t\t"
-"<p>Checking this option outputs all encrypted files in a format that can be "
-"opened by a text editor and as such the output is suitable for placing in the "
-"body of an e-mail message.</p></qt>"
-msgstr ""
-"<qt><b>Versleutelde bestanden in ASCII opslaan:</b>"
-"<br>\n"
-"\t\t"
-"<p>Als u deze optie selecteert worden versleutelde bestanden in een formaat "
-"opgeslagen dat het makkelijk maakt deze te openen in een teksteditor of in de "
-"body van een e-mailtje mee te sturen.</p></qt>"
-
-#. i18n: file conf_encryption.ui line 68
-#: rc.cpp:64
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<qt><b>Hide user ID:</b><br /> \n"
-"\t\t"
-"<p>Checking this option will remove the keyid of the recipient from all "
-"encrypted packets. The advantage: traffic analysis of the encrypted packets "
-"cannot be performed as easily because the recipient is unknown. The "
-"disadvantage: the receiver of the encrypted packets is forced to try all secret "
-"keys before being able to decrypt the packets. This can be a lengthy process "
-"depending on the number of secret keys the receiver holds.</p></qt>"
-msgstr ""
-"<qt><b>Gebruikers-id verbergen</b>:"
-"<br>\n"
-"\t\t"
-"<p>Als u deze optie selecteert wordt de sleutel-id niet in versleutelde "
-"bestanden of berichten opgeslagen. Zodoende wordt de afzender van het "
-"versleutelde bestand verborgen, en kan analyse van verkeergegevens waardeloos "
-"worden gemaakt. Het ontcijferen door de geadresseerde kan echter langer duren "
-"omdat alle geheime sleutels moeten worden geprobeerd.</p></qt>"
-
-#. i18n: file conf_encryption.ui line 80
-#: rc.cpp:71
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<qt><b>Shred source file:</b><br /> \n"
-"\t\t"
-"<p>Checking this option will shred (overwrite several times before erasing) the "
-"files you have encrypted. This way, it is almost impossible that the source "
-"file is recovered. But <b>you must be aware that this is not 100% secure</b> "
-"on all file systems, and that parts of the file may have been saved in a "
-"temporary file or in the spooler of your printer if you previously opened it in "
-"an editor or tried to print it. Only works on files (not on folders).</p></qt>"
-msgstr ""
-"<qt><b>Bronbestand vernietigen:</b>"
-"<br/>\n"
-"\t\t"
-"<p>Als u deze optie selecteert, wordt na het versleutelen van een bestand het "
-"oorspronkelijke bestand vernietigd (meerdere malen met willekeurige gegevens "
-"overschreven alvorens te worden verwijderd). <b>Wees er echter van bewust</b> "
-"dat deze beveiliging niet waterdicht is, want delen van het versleutelde "
-"bestand kunnen nog elders op de schijf rondzwerven, bijvoorbeeld als u het "
-"bestand hebt afgedrukt of bewerkt met een editor die tijdelijke bestanden "
-"aanmaakt. Deze optie werkt alleen op bestanden, niet op mappen.</p></qt>"
-
-#. i18n: file conf_encryption.ui line 92
-#: rc.cpp:78
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<qt><b>Allow encryption with untrusted keys:</b> <br />\n"
-"\t\t"
-"<p>When importing a public key, the key is usually marked as untrusted and as "
-"such cannot be used unless it is signed by the default key (Thus, making it "
-"'trusted'). Checking this box enables any key to be used even if it is "
-"untrusted.</p></qt>"
-msgstr ""
-"<qt><b>Versleuteling toestaan met niet-vertrouwde sleutels:</b>"
-"<br>\n"
-"\t\t"
-"<p>Als u een nieuwe publieke sleutel importeert, dan heeft deze nog niet de "
-"status 'vertrouwd' en kunt u deze nog niet gebruiken, tenzij u de sleutel "
-"ondertekent om deze 'vertrouwd' te maken. Als u deze optie selecteert zal KGPG "
-"het u ook toestaan niet-ondertekende sleutels te gebruiken voor versleuteling "
-"van gegevens.</p></qt>"
-
-#. i18n: file conf_encryption.ui line 133
-#: rc.cpp:82
-#, no-c-format
-msgid "Custom encryption command:"
-msgstr "Aangepast versleutelingscommando:"
-
-#. i18n: file conf_encryption.ui line 137
-#: rc.cpp:85
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<qt><b>Custom encryption command:</b> <br />\n"
-"\t\t\t"
-"<p>When activated, an entry field will be shown in the key selection dialog, "
-"enabling you to enter a custom command for encryption. This option is "
-"recommended for experienced users only.</p></qt>"
-msgstr ""
-"<qt><b>Aangepast versleutelingscommando:</b>"
-"<br>\n"
-"\t\t\t"
-"<p>Als u deze optie selecteert, dan hebt u in de sleutelselectiedialoog de "
-"gelegenheid een eigen commando voor versleuteling op te geven. Deze optie wordt "
-"alleen aanbevolen voor ervaren gebruikers.</p></qt>"
-
-#. i18n: file conf_encryption.ui line 163
-#: rc.cpp:89
-#, no-c-format
-msgid "Use *.pgp extension for encrypted files"
-msgstr "De extensie .pgp gebruiken voor versleutelde bestanden"
-
-#. i18n: file conf_encryption.ui line 167
-#: rc.cpp:92
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<qt><b>Use *.pgp extension for encrypted files:</b><br />\n"
-"\t\t"
-"<p>Checking this option will append a .pgp extension to all encrypted files "
-"instead of a .gpg extension. This option will maintain compatibility with users "
-"of PGP (Pretty Good Privacy) software.</p></qt>"
-msgstr ""
-"<qt><b>De extensie .pgp gebruiken voor versleutelde bestanden</b>:"
-"<br>\n"
-"\t\t"
-"<p>Als u deze optie selecteert zal KGPG versleutelde bestanden voorzien van de "
-"extensie .pgp in plaats van .gpg. Dit maakt het makkelijker voor gebruikers van "
-"PGP (Pretty Good Privacy)-software.</p></qt>"
-
-#. i18n: file conf_encryption.ui line 175
-#: rc.cpp:96
-#, no-c-format
-msgid "Encrypt files with:"
-msgstr "Bestanden versleutelen met:"
-
-#. i18n: file conf_encryption.ui line 193
-#: rc.cpp:99
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<qt><b>Encrypt files with:</b><br /> \n"
-"<p>Checking this option and selecting a key will force any file encryption "
-"operation to use the selected key. KGpg will not query for a recipient and the "
-"default key will be bypassed.</p></qt>"
-msgstr ""
-"<qt><b>Bestanden versleutelen met:</b>"
-"<br>\n"
-"<p>Als u deze optie inschakelt en hier een sleutel selecteren zal elke "
-"versleutelingsoperatie deze gebruiken. KGpg zal u niet om een ontvanger vragen "
-"en de standaardsleutel negeren.</p></qt>"
-
-#. i18n: file conf_encryption.ui line 209
-#: rc.cpp:103 rc.cpp:119
-#, no-c-format
-msgid "..."
-msgstr "..."
-
-#. i18n: file conf_encryption.ui line 225
-#: rc.cpp:106 rc.cpp:116 rc.cpp:136
-#, no-c-format
-msgid "Change..."
-msgstr "Wijzigen..."
-
-#. i18n: file conf_encryption.ui line 233
-#: rc.cpp:109
-#, no-c-format
-msgid "Always encrypt with:"
-msgstr "Altijd versleutelen met:"
-
-#. i18n: file conf_encryption.ui line 251
-#: rc.cpp:112
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<qt><b>Always encrypt with:</b><br /> \n"
-"<p>This ensures all files/messages will also be encrypted with the chosen key. "
-"However, if the \"Encrypt files with:\" option is selected that chosen key will "
-"override the \"Always encrypt with:\" selection.</p></qt>"
-msgstr ""
-"<qt><b>Altijd versleutelen met:</b>"
-"<br>\n"
-"<p>Dit zorgt ervoor dat alle berichten of bestanden met de gekozen sleutel "
-"worden versleuteld. Maar als u de optie \"Bestanden versleutelen met:\" hebt "
-"geselecteerd, dan krijgt die instelling voorrang boven de sleutel die u hier "
-"instelt.</p></qt>"
-
-#. i18n: file conf_gpg.ui line 18
-#: rc.cpp:122
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<qt><b>Global Settings:</b><br />\n"
-"\t"
-"<p></p>\n"
-"\t</qt>"
-msgstr ""
-"<qt><b>Algemene instellingen:</b>"
-"<br>\n"
-"\t"
-"<p></p>\n"
-"\t</qt>"
-
-#. i18n: file conf_gpg.ui line 32
-#: rc.cpp:127
-#, no-c-format
-msgid "GnuPG Home"
-msgstr "GnuPG Home"
-
-#. i18n: file conf_gpg.ui line 43
-#: rc.cpp:130
-#, no-c-format
-msgid "Configuration file:"
-msgstr "Configuratiebestand:"
-
-#. i18n: file conf_gpg.ui line 51
-#: rc.cpp:133
-#, no-c-format
-msgid "Home location:"
-msgstr "Locatie:"
-
-#. i18n: file conf_gpg.ui line 137
-#: rc.cpp:139
-#, no-c-format
-msgid "&Use GnuPG agent"
-msgstr "GnuPG-agent gebr&uiken"
-
-#. i18n: file conf_gpg.ui line 145
-#: rc.cpp:142
-#, no-c-format
-msgid "Additional Keyring"
-msgstr "Aanvullende sleutelring"
-
-#. i18n: file conf_gpg.ui line 156
-#: rc.cpp:145
-#, no-c-format
-msgid "Pu&blic:"
-msgstr "Pu&bliek:"
-
-#. i18n: file conf_gpg.ui line 164
-#: rc.cpp:148
-#, no-c-format
-msgid "Private:"
-msgstr "Geheim:"
-
-#. i18n: file conf_gpg.ui line 201
-#: rc.cpp:151
-#, no-c-format
-msgid "Use only this keyring"
-msgstr "Alleen deze sleutelring gebruiken"
-
-#. i18n: file conf_misc.ui line 31
-#: rc.cpp:154
-#, no-c-format
-msgid "Global Settings"
-msgstr "Algemene instellingen"
-
-#. i18n: file conf_misc.ui line 42
-#: rc.cpp:157
-#, no-c-format
-msgid "Start KGpg automatically at login"
-msgstr "KGPG automatisch starten bij aanmelden"
-
-#. i18n: file conf_misc.ui line 49
-#: rc.cpp:160
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<qt><b>Start KGpg automatically at KDE startup:</b><br />\n"
-"<p>If checked KGpg will start automatically each time that KDE starts up.</p>"
-"</qt>"
-msgstr ""
-"<qt><b>KGPG automatisch starten bij aanmelden:</b>"
-"<br>\n"
-"<p>Als u deze optie selecteert wordt KGPG automatisch opgestart telkens als KDE "
-"start.</p></qt>"
-
-#. i18n: file conf_misc.ui line 63
-#: rc.cpp:164
-#, no-c-format
-msgid "Use mouse selection instead of clipboard"
-msgstr "Muisselectie gebruiken in plaats van klembord"
-
-#. i18n: file conf_misc.ui line 67
-#: rc.cpp:167
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<qt><b>Use mouse selection instead of clipboard:</b> <br />\n"
-"\t\t\t"
-"<p>If checked, clipboard operations in KGpg will use the selection clipboard, "
-"that means highlighting a text to copy, and middle button (or right+left "
-"together) to paste. If this option is not checked, the clipboard will work with "
-"Key shortcuts (Ctrl-c, Ctrl-v).</p></qt> "
-msgstr ""
-"<qt><b>Muisselectie gebruiken in plaats van klembord</b>:"
-"<br>\n"
-"\t\t\t"
-"<p>Als u deze optie selecteert zal KGPG het selectieklembord gebruiken, dat wil "
-"zeggen dat u tekst kunt selecteren waarmee deze direct gekopieerd wordt, en "
-"kunt plakken met de middelste muisknop. Als u deze optie niet selecteert, kunt "
-"het klembord gebruiken met de sneltoetsen (normaliter: Ctrl+C en Ctrl+V).</p>"
-"</qt>"
-
-#. i18n: file conf_misc.ui line 82
-#: rc.cpp:171
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Display warning before creating temporary files\n"
-"(only occurs on remote files operations)"
-msgstr ""
-"Waarschuwing tonen bij aanmaken van tijdelijke bestanden\n"
-"(alleen bij handelingen op bestanden op afstand)"
-
-#. i18n: file conf_misc.ui line 86
-#: rc.cpp:175
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<qt><b>Display warning before creating temporary files:</b><br />\n"
-"\t\t\t"
-"<p></p></qt>"
-msgstr ""
-"<qt><b>Waarschuwing tonen bij aanmaken van tijdelijke bestanden</b>:"
-"<br>\n"
-"\t\t"
-"<p>Zorgt ervoor dat KGPG u waarschuwt wanneer tijdelijke bestanden worden "
-"aangemaakt (dit gebeurt alleen bij operaties op bestanden die op andere "
-"computers staan)</p></qt>"
-
-#. i18n: file conf_misc.ui line 122
-#: rc.cpp:182
-#, no-c-format
-msgid "Install Shredder"
-msgstr "Vernietiger installeren"
-
-#. i18n: file conf_misc.ui line 133
-#: rc.cpp:185
-#, no-c-format
-msgid ""
-"KGpg allows you to create a shredder on your desktop.\n"
-"It will shred (overwrite several times before erasing) the\n"
-"files you drop on it, making it almost impossible to recover\n"
-"the original file."
-msgstr ""
-"KGpg kan een vernietiger op uw bureaublad plaatsen. \n"
-"Dit is een pictogram waar u bestanden naar toe kunt slepen, die \n"
-"dan zullen worden vernietigd (verschillende malen overschreven \n"
-"en daarna verwijderd), zodat deze bestanden vrijwel niet meer \n"
-"terug te halen zijn."
-
-#. i18n: file conf_misc.ui line 144
-#: rc.cpp:191
-#, no-c-format
-msgid "textLabel5"
-msgstr "textLabel5"
-
-#. i18n: file conf_misc.ui line 176
-#: rc.cpp:194
-#, no-c-format
-msgid "Applet && Menus"
-msgstr "Applet en menu's"
-
-#. i18n: file conf_misc.ui line 187
-#: rc.cpp:197
-#, no-c-format
-msgid "Left mouse click opens (restart KGpg to apply):"
-msgstr "Linker-muisknop opent (herstart KGpg noodzakelijk):"
-
-#. i18n: file conf_misc.ui line 193
-#: rc.cpp:200
-#, no-c-format
-msgid "Key Manager"
-msgstr "Sleutelbeheerder"
-
-#. i18n: file conf_misc.ui line 198
-#: kgpgeditor.cpp:252 rc.cpp:203
-#, no-c-format
-msgid "Editor"
-msgstr "Editor"
-
-#. i18n: file conf_misc.ui line 235
-#: rc.cpp:206
-#, no-c-format
-msgid "Konqueror Service Menus"
-msgstr "Konqueror servicemenu's"
-
-#. i18n: file conf_misc.ui line 254
-#: rc.cpp:209
-#, no-c-format
-msgid "Sign file service menu:"
-msgstr "Menuingang voor ondertekenen:"
-
-#. i18n: file conf_misc.ui line 259
-#: rc.cpp:212
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<qt><b>Sign file service menu:</b><br />\n"
-"\t\t\t\t\t"
-"<p></p>\n"
-"\t\t\t\t\t</qt>"
-msgstr ""
-"<qt><b>Menuingang voor ondertekenen:</b><br />\n"
-"\t\t\t\t\t"
-"<p></p>\n"
-"\t\t\t\t\t</qt>"
-
-#. i18n: file conf_misc.ui line 275
-#: rc.cpp:217
-#, no-c-format
-msgid "Decrypt file service menu:"
-msgstr "Menuoptie voor ontcijferen:"
-
-#. i18n: file conf_misc.ui line 280
-#: rc.cpp:220
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<qt><b>Decrypt file service menu:</b><br />\n"
-"\t\t\t\t\t"
-"<p></p>\n"
-"\t\t\t\t\t</qt>"
-msgstr ""
-"<qt><b>Menuoptie voor ontcijferen:</b><br />\n"
-"\t\t\t\t\t"
-"<p></p>\n"
-"\t\t\t\t\t</qt>"
-
-#. i18n: file conf_misc.ui line 291
-#: rc.cpp:228 rc.cpp:234
-#, no-c-format
-msgid "Enable with All Files"
-msgstr "Inschakelen voor alle bestanden"
-
-#. i18n: file conf_misc.ui line 319
-#: rc.cpp:237
-#, no-c-format
-msgid "Enable with Encrypted Files"
-msgstr "Inschakelen voor versleutelde bestanden"
-
-#. i18n: file conf_misc.ui line 333
-#: rc.cpp:240
-#, no-c-format
-msgid "System Tray Applet"
-msgstr "Systeemvak-applet"
-
-#. i18n: file conf_misc.ui line 344
-#: rc.cpp:243
-#, no-c-format
-msgid "Event on unencrypted file drop:"
-msgstr "Wat te doen bij slepen van niet-versleuteld bestand:"
-
-#. i18n: file conf_misc.ui line 349
-#: rc.cpp:246
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<qt><b>Event on unencrypted file drop:</b><br />\n"
-"\t\t\t\t\t"
-"<p></p>\n"
-"\t\t\t\t\t</qt>"
-msgstr ""
-"<qt><b>Wat te doen bij slepen van niet-versleuteld bestand:</b><br />\n"
-"\t\t\t\t\t"
-"<p></p>\n"
-"\t\t\t\t\t</qt>"
-
-#. i18n: file conf_misc.ui line 357
-#: rc.cpp:251
-#, no-c-format
-msgid "Event on encrypted file drop:"
-msgstr "Wat te doen bij slepen van versleuteld bestand:"
-
-#. i18n: file conf_misc.ui line 362
-#: rc.cpp:254
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<qt><b>Event on encrypted file drop:</b><br />\n"
-"\t\t\t\t\t"
-"<p></p>\n"
-"\t\t\t\t\t</qt>"
-msgstr ""
-"<qt><b>Wat te doen bij slepen van versleuteld bestand:</b><br />\n"
-"\t\t\t\t\t"
-"<p></p>\n"
-"\t\t\t\t\t</qt>"
-
-#. i18n: file conf_misc.ui line 368
-#: rc.cpp:259
-#, no-c-format
-msgid "Encrypt"
-msgstr "Versleutelen"
-
-#. i18n: file conf_misc.ui line 373
-#: rc.cpp:262
-#, no-c-format
-msgid "Sign"
-msgstr "Ondertekenen"
-
-#. i18n: file conf_misc.ui line 378
-#: rc.cpp:265 rc.cpp:274
-#, no-c-format
-msgid "Ask"
-msgstr "Vragen"
-
-#. i18n: file conf_misc.ui line 388
-#: rc.cpp:268
-#, no-c-format
-msgid "Decrypt & Save"
-msgstr "Ontcijferen en opslaan"
-
-#. i18n: file conf_misc.ui line 393
-#: rc.cpp:271
-#, no-c-format
-msgid "Decrypt & Open in Editor"
-msgstr "Ontcijferen en openen in editor"
-
-#. i18n: file conf_servers.ui line 35
-#: rc.cpp:277
-#, no-c-format
-msgid "Set as Default"
-msgstr "Instellen als standaard"
-
-#. i18n: file conf_servers.ui line 51
-#: rc.cpp:280
-#, no-c-format
-msgid "Add..."
-msgstr "Toevoegen..."
-
-#. i18n: file conf_servers.ui line 98
-#: rc.cpp:286
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<b>INFORMATION</b>:\n"
-"Only the default server will be stored in GnuPG's configuration file,\n"
-"all others will be stored for use by KGpg only."
-msgstr ""
-"<b>Informatie</b>:\n"
-"Alleen de standaardserver wordt in het GnuPG-configuratiebestand opgeslagen;\n"
-"de anderen worden alleen door KGPG gebruikt."
-
-#. i18n: file conf_servers.ui line 106
-#: rc.cpp:291
-#, no-c-format
-msgid "Honor HTTP proxy when available"
-msgstr "HTTP-proxy gebruiken indien beschikbaar"
-
-#. i18n: file conf_ui2.ui line 31
-#: rc.cpp:294
-#, no-c-format
-msgid "Key Colors"
-msgstr "Sleutelkleuren"
-
-#. i18n: file conf_ui2.ui line 50
-#: rc.cpp:297
-#, no-c-format
-msgid "Unknown keys:"
-msgstr "Onbekende sleutels:"
-
-#. i18n: file conf_ui2.ui line 73
-#: rc.cpp:300
-#, no-c-format
-msgid "Trusted keys:"
-msgstr "Vertrouwde sleutels:"
-
-#. i18n: file conf_ui2.ui line 81
-#: rc.cpp:303
-#, no-c-format
-msgid "Expired/disabled keys:"
-msgstr "Verlopen/uitgeschakelde sleutels:"
-
-#. i18n: file conf_ui2.ui line 89
-#: rc.cpp:306
-#, no-c-format
-msgid "Revoked keys:"
-msgstr "Ingetrokken sleutels:"
-
-#. i18n: file conf_ui2.ui line 163
-#: rc.cpp:309
-#, no-c-format
-msgid "Editor Font"
-msgstr "Editor lettertype"
-
-#. i18n: file groupedit.ui line 101
-#: rc.cpp:321
-#, no-c-format
-msgid "Available Trusted Keys"
-msgstr "Beschikbare vertrouwde sleutels"
-
-#. i18n: file groupedit.ui line 142
-#: rc.cpp:324
-#, no-c-format
-msgid "<b>Keys in the Group</b>"
-msgstr "<b>Sleutels in de groep</b>"
-
-#. i18n: file keyexport.ui line 41
-#: rc.cpp:336 rc.cpp:477
-#, no-c-format
-msgid "Export attributes (photo id)"
-msgstr "Attributen exporteren (Foto-id)"
-
-#. i18n: file keyexport.ui line 88
-#: rc.cpp:342
-#, no-c-format
-msgid "Default key server"
-msgstr "Standaard keyserver"
-
-#. i18n: file keyexport.ui line 96
-#: rc.cpp:345 rc.cpp:630
-#, no-c-format
-msgid "Clipboard"
-msgstr "Klembord"
-
-#. i18n: file keyexport.ui line 112
-#: rc.cpp:348 rc.cpp:627
-#, no-c-format
-msgid "File:"
-msgstr "Bestand:"
-
-#. i18n: file keyproperties.ui line 24
-#: keyinfowidget.cpp:46 rc.cpp:351
-#, no-c-format
-msgid "Key Properties"
-msgstr "Sleuteleigenschappen"
-
-#. i18n: file keyproperties.ui line 79
-#: rc.cpp:354
-#, no-c-format
-msgid "No Photo"
-msgstr "Geen foto"
-
-#. i18n: file keyproperties.ui line 90
-#: rc.cpp:357
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<qt><b>Photo:</b><br />\n"
-"\t\t\t"
-"<p>A photo can be included with a public key for extra security. The photo can "
-"be used as an additional method of authenticating the key. However, it should "
-"not be relied upon as the only form of authentication.</p>\n"
-"\t\t\t</qt>"
-msgstr ""
-"<qt><b>Foto:</b>"
-"<br>\n"
-"\t\t\t"
-"<p>Voor extra veiligheid kan een foto worden ingevoegd in een publieke sleutel. "
-"De foto kan worden gebruikt als extra zekerheid bij het vaststellen van de "
-"identiteit van de sleuteleigenaar. (Maar u moet er niet 100% op vertrouwen dat "
-"een sleutel werkelijk is uitgegeven door degene die de afzender lijkt te zijn. "
-"Dat kan alleen door de bekende persoon op te bellen of anderszins te ontmoeten "
-"en om bevestiging te vragen.</p>\n"
-"\t\t\t</qt>"
-
-#. i18n: file keyproperties.ui line 106
-#: rc.cpp:362
-#, no-c-format
-msgid "Photo Id:"
-msgstr "Foto-id:"
-
-#. i18n: file keyproperties.ui line 131
-#: rc.cpp:365
-#, no-c-format
-msgid "Disable key"
-msgstr "Sleutel uitschakelen"
-
-#. i18n: file keyproperties.ui line 150
-#: rc.cpp:368
-#, no-c-format
-msgid "Change Expiration..."
-msgstr "Verloopdatum wijzigen..."
-
-#. i18n: file keyproperties.ui line 169
-#: rc.cpp:371
-#, no-c-format
-msgid "Change Passphrase..."
-msgstr "Wachtwoord wijzigen..."
-
-#. i18n: file keyproperties.ui line 182
-#: rc.cpp:374
-#, no-c-format
-msgid "Length:"
-msgstr "Lengte:"
-
-#. i18n: file keyproperties.ui line 193
-#: rc.cpp:377
-#, no-c-format
-msgid "Creation:"
-msgstr "Aanmaakdatum:"
-
-#. i18n: file keyproperties.ui line 204
-#: rc.cpp:380 rc.cpp:588
-#, no-c-format
-msgid "Key ID:"
-msgstr "Sleutel-id:"
-
-#. i18n: file keyproperties.ui line 223
-#: rc.cpp:383
-#, no-c-format
-msgid "Owner trust:"
-msgstr "Vertrouwen eigenaar:"
-
-#. i18n: file keyproperties.ui line 245
-#: keygener.cpp:79 rc.cpp:389
-#, no-c-format
-msgid "Algorithm:"
-msgstr "Algoritme:"
-
-#. i18n: file keyproperties.ui line 275
-#: rc.cpp:395
-#, no-c-format
-msgid "Trust:"
-msgstr "Vertrouwen:"
-
-#. i18n: file keyproperties.ui line 286
-#: rc.cpp:398
-#, no-c-format
-msgid "Comment:"
-msgstr "Commentaar:"
-
-#. i18n: file keyproperties.ui line 297
-#: keygener.cpp:47 rc.cpp:401 rc.cpp:582
-#, no-c-format
-msgid "Name:"
-msgstr "Naam:"
-
-#. i18n: file keyproperties.ui line 316
-#: rc.cpp:404 rc.cpp:579
-#, no-c-format
-msgid "Fingerprint:"
-msgstr "Vingerafdruk:"
-
-#. i18n: file keyproperties.ui line 393
-#: rc.cpp:407
-#, no-c-format
-msgid "Don't Know"
-msgstr "Niet bekend"
-
-#. i18n: file keyproperties.ui line 398
-#: rc.cpp:410
-#, no-c-format
-msgid "Do NOT Trust"
-msgstr "Niet vertrouwen"
-
-#. i18n: file keyproperties.ui line 403
-#: rc.cpp:413
-#, no-c-format
-msgid "Marginally"
-msgstr "Marginaal"
-
-#. i18n: file keyproperties.ui line 408
-#: rc.cpp:416
-#, no-c-format
-msgid "Fully"
-msgstr "Volledig"
-
-#. i18n: file keyproperties.ui line 413
-#: rc.cpp:419
-#, no-c-format
-msgid "Ultimately"
-msgstr "Ultiem"
-
-#. i18n: file keyserver.ui line 48
-#: rc.cpp:425
-#, no-c-format
-msgid "Text to search or ID of the key to import:"
-msgstr "Tekst om naar te zoeken of id van de sleutel om te importeren:"
-
-#. i18n: file keyserver.ui line 53
-#: rc.cpp:428
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<qt><b>Text to search or ID of the key to import:</b><br />\n"
-"\t\t\t\t"
-"<p>There are multiple ways to search for a key, you can use a text or partial "
-"text search (example: entering Phil or Zimmerman will bring up all keys in "
-"which Phil or Zimmerman shows up) or you can search by the ID's of the key. Key "
-"ID's are strings of letters and numbers that uniquely identify a key (example: "
-"searching for 0xED7585F4 would bring up the key associated with that ID).</p>\n"
-"\t\t\t\t</qt>"
-msgstr ""
-"<qt><b>Tekst om naar te zoeken of id van de sleutel om te importeren:</b>"
-"<br>\n"
-"\t\t\t"
-"<p>Er zijn verschillende manieren om naar een sleutel te zoeken. U kunt zoeken "
-"naar een tekstgedeelte (zoals Piet of Timmerman om alle sleutels te vinden waar "
-"Piet of Timmerman in voorkomt), of u kunt zoeken naar een sleutel-id. Een "
-"sleutel-id identificeert een sleutel (bijvoorbeeld: 0xED7585F4 vindt de sleutel "
-"met die id).</p>\n"
-"\t\t\t\t</qt>"
-
-#. i18n: file keyserver.ui line 62
-#: rc.cpp:433
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<b>Key Server Drop Down Dialog:</b>\n"
-"Allows the user to select the Key Server which will be used to import PGP/GnuPG "
-"keys into the local keyring."
-msgstr ""
-"<b>Keyserver uitklaplijst</b>:\n"
-"Geeft de gebruiker de mogelijkheid de keyserver te selecteren die zal worden "
-"gebruikt om PGP/GnuPG-sleutels in de lokale sleutelring te importeren."
-
-#. i18n: file keyserver.ui line 75
-#: rc.cpp:437 rc.cpp:463
-#, no-c-format
-msgid "Key server:"
-msgstr "Keyserver:"
-
-#. i18n: file keyserver.ui line 78
-#: rc.cpp:440
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<qt><b>Key Server:</b><br /> "
-"<p>A Key Server is a centralized repository of PGP/GnuPG keys connected to the "
-"Internet which can be conveniently accessed in order to obtain or deposit keys. "
-"Select from the drop down list to specify which key server should be used.</p> "
-"<p>Often these keys are held by people whom the user has never met and as such "
-"the authenticity is dubious at best. Refer to the GnuPG manual covering "
-"\"Web-of-Trust\" relationships to find out how GnuPG works around the problem "
-"of verifying authenticity.</p> </qt>"
-msgstr ""
-"<qt><b>Keyserver:</b>"
-"<br>\n"
-"<p>Een keyserver is een soort centrale bank waar PGP/GnuPG-sleutels kunnen "
-"worden opgevraagd of gedeponeerd. Selecteer een server uit de uitklaplijst.</p> "
-"<p>Vaak zijn deze sleutels eigendom van mensen die elkaar nog nooit hebben "
-"ontmoet, en is de authenticiteit niet zeker vast te stellen. Raadpleeg de "
-"GnuPG-handleiding over \"Web-of-Trust\"-relaties om te zien hoe GnuPG het "
-"verifiëren van authenticiteit mogelijk kan maken.</p></qt>"
-
-#. i18n: file keyserver.ui line 86
-#: rc.cpp:443
-#, no-c-format
-msgid "&Search"
-msgstr "&Zoeken"
-
-#. i18n: file keyserver.ui line 97
-#: keyservers.cpp:171 rc.cpp:446
-#, no-c-format
-msgid "&Import"
-msgstr "&Importeren"
-
-#. i18n: file keyserver.ui line 159
-#: rc.cpp:449 rc.cpp:474
-#, no-c-format
-msgid "Honor HTTP proxy:"
-msgstr "HTTP-proxy gebruiken:"
-
-#. i18n: file keyserver.ui line 199
-#: rc.cpp:455
-#, no-c-format
-msgid "&Export"
-msgstr "&Exporteren"
-
-#. i18n: file keyserver.ui line 204
-#: rc.cpp:458
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<qt><b>Export:</b><br />\n"
-"\t\t\t\t"
-"<p>Depressing this key will export the specified key to the specified "
-"server.</p>\n"
-"\t\t\t\t</qt>"
-msgstr ""
-"<qt><b>Exporeren:</b>"
-"<br>\n"
-"\t\t\t"
-"<p>Als u deze knop indrukt zal de opgegeven sleutel naar de opgegeven keyserver "
-"worden geëxporteerd.</p>\n"
-"\t\t\t\t</qt>"
-
-#. i18n: file keyserver.ui line 247
-#: rc.cpp:466
-#, no-c-format
-msgid "Key to be exported:"
-msgstr "Sleutel om te exporteren:"
-
-#. i18n: file keyserver.ui line 252
-#: rc.cpp:469
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<qt><b>Key to be exported:</b><br />\n"
-"\t\t\t\t"
-"<p>This allows the user to specify the key from the drop down list that will be "
-"exported to the key server selected.</p>\n"
-"\t\t\t\t</qt>"
-msgstr ""
-"<qt><b>Sleutel om te exporteren:</b>"
-"<br>\n"
-"<p>Kies hier welke sleutel moet worden geëxporteerd</p></qt>"
-
-#. i18n: file kgpgrevokewidget.ui line 27
-#: rc.cpp:480
-#, no-c-format
-msgid "key id"
-msgstr "sleutel-id"
-
-#. i18n: file kgpgrevokewidget.ui line 38
-#: rc.cpp:483
-#, no-c-format
-msgid "Print certificate"
-msgstr "Certificaat afdrukken"
-
-#. i18n: file kgpgrevokewidget.ui line 46
-#: rc.cpp:486
-#, no-c-format
-msgid "Create revocation certificate for"
-msgstr "Intrekkingscertificaat aanmaken voor"
-
-#. i18n: file kgpgrevokewidget.ui line 54
-#: rc.cpp:489
-#, no-c-format
-msgid "Description:"
-msgstr "Omschrijving:"
-
-#. i18n: file kgpgrevokewidget.ui line 60
-#: rc.cpp:492
-#, no-c-format
-msgid "No Reason"
-msgstr "Geen reden"
-
-#. i18n: file kgpgrevokewidget.ui line 65
-#: rc.cpp:495
-#, no-c-format
-msgid "Key Has Been Compromised"
-msgstr "De sleutel is gestolen"
-
-#. i18n: file kgpgrevokewidget.ui line 70
-#: rc.cpp:498
-#, no-c-format
-msgid "Key is Superseded"
-msgstr "De sleutel afgelost door een nieuwe"
-
-#. i18n: file kgpgrevokewidget.ui line 75
-#: rc.cpp:501
-#, no-c-format
-msgid "Key is No Longer Used"
-msgstr "De sleutel wordt niet meer gebruikt"
-
-#. i18n: file kgpgrevokewidget.ui line 87
-#: rc.cpp:504
-#, no-c-format
-msgid "Reason for revocation:"
-msgstr "Reden voor intrekking:"
-
-#. i18n: file kgpgrevokewidget.ui line 95
-#: rc.cpp:507
-#, no-c-format
-msgid "Save certificate:"
-msgstr "Certificaat opslaan:"
-
-#. i18n: file kgpgrevokewidget.ui line 109
-#: rc.cpp:510
-#, no-c-format
-msgid "Import into keyring"
-msgstr "Importeren in sleutelring"
-
-#. i18n: file kgpgwizard.ui line 16
-#: rc.cpp:513
-#, no-c-format
-msgid "KGpg Wizard"
-msgstr "KGPG Assistent"
-
-#. i18n: file kgpgwizard.ui line 23
-#: rc.cpp:516
-#, no-c-format
-msgid "Introduction"
-msgstr "Introductie"
-
-#. i18n: file kgpgwizard.ui line 63
-#: rc.cpp:519
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<h1>Welcome to the KGpg Wizard</h1>\n"
-"This wizard will first setup some basic configuration options required for KGpg "
-"to work properly. Next, it will allow you to create your own key pair, enabling "
-"you to encrypt your files and emails."
-msgstr ""
-"<h1>Welkom bij de KGPG-assistent!</h1>\n"
-"Deze assistent zal u helpen wat basisinstellingen te bepalen. Vervolgens kunt u "
-"uw eigen sleutelpaar aanmaken om bestanden of e-mailberichten te ondertekenen "
-"of versleutelen."
-
-#. i18n: file kgpgwizard.ui line 91
-#: rc.cpp:523
-#, no-c-format
-msgid "You have GnuPG version:"
-msgstr "U hebt GnuPG versie:"
-
-#. i18n: file kgpgwizard.ui line 101
-#: rc.cpp:526
-#, no-c-format
-msgid "Step One: Communication with GnuPG"
-msgstr "Stap 1: Communicatie met GnuPG"
-
-#. i18n: file kgpgwizard.ui line 112
-#: rc.cpp:529
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Unless you want to try some unusual settings, just click on the \"next\" "
-"button."
-msgstr ""
-"Tenzij u speciale instellingen wilt uitproberen, kunt u direct op \"Volgende\" "
-"klikken."
-
-#. i18n: file kgpgwizard.ui line 123
-#: rc.cpp:532
-#, no-c-format
-msgid "KGpg needs to know where your GnuPG configuration file is stored."
-msgstr "KGPG wil graag weten waar het GnuPG-configuratiebestand zich bevindt."
-
-#. i18n: file kgpgwizard.ui line 156
-#: rc.cpp:535
-#, no-c-format
-msgid "<br>Path to your GnuPG options file:"
-msgstr "<br>Pad naar uw GnuPG-configuratiebestand:"
-
-#. i18n: file kgpgwizard.ui line 197
-#: rc.cpp:538
-#, no-c-format
-msgid "Step Two: Install a Shredder on your Desktop"
-msgstr "Stap 2: Vernietiger op uw bureaublad plaatsen"
-
-#. i18n: file kgpgwizard.ui line 208
-#: rc.cpp:541
-#, no-c-format
-msgid "Install shredder on my desktop"
-msgstr "Vernietiger op mijn bureaublad plaatsen"
-
-#. i18n: file kgpgwizard.ui line 267
-#: rc.cpp:544
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<qt>This will install a shredder icon on your desktop."
-"<br>\n"
-"The shredder securely deletes files (overwriting them 35 times) dropped on to "
-"it.\n"
-"Remember that if you download a file or open one in an editor, parts of the "
-"file may be saved in a temporary location. Shredding will not erase these "
-"temporary files.\n"
-"<br><b>Shredding may not be 100% secure if you use a journaling file system.</b>"
-"</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Hiermee kunt u een pictogram voor de vernietiger (Shredder) op uw "
-"bureaublad installeren."
-"<br/>\n"
-"Bestanden die u naar de vernietiger sleept worden 35 maal overschreven met "
-"willekeurige gegevens om zodoende permanent te worden verwijderd.\n"
-"Toch kunnen gegevens in vernietigde bestanden ook elders op de schijf terug te "
-"vinden zijn, bijvoorbeeld als u deze bestanden ooit afdrukte of opende in een "
-"editor die veiligheidskopieën maakt. Deze bestanden zult u zelf moeten opsporen "
-"en verwijderen.\n"
-"<br><b>Vernietigen is ook niet 100% betrouwbaar als u een journaling "
-"bestandssysteem gebruikt.</b></qt>"
-
-#. i18n: file kgpgwizard.ui line 280
-#: rc.cpp:550
-#, no-c-format
-msgid "Step Three: Ready to Create your Key Pair"
-msgstr "Stap 3: Uw eigen sleutelpaar aanmaken"
-
-#. i18n: file kgpgwizard.ui line 291
-#: rc.cpp:553 rc.cpp:705
-#, no-c-format
-msgid "Start KGpg automatically at KDE startup."
-msgstr "KGPG automatisch starten bij KDE-start."
-
-#. i18n: file kgpgwizard.ui line 327
-#: rc.cpp:556
-#, no-c-format
-msgid "Your default key:"
-msgstr "Uw standaardsleutel:"
-
-#. i18n: file kgpgwizard.ui line 350
-#: rc.cpp:559
-#, no-c-format
-msgid ""
-"KGpg will now launch the key generation dialog to create your own key pair for "
-"encryption and decryption."
-msgstr ""
-"KGPG zal nu een dialoogvenster openen waarin u uw eigen sleutelpaar kunt maken "
-"voor het ondertekenen en versleutelen van bestanden of e-mailberichten."
-
-#. i18n: file newkey.ui line 30
-#: rc.cpp:565
-#, no-c-format
-msgid "New Key Created"
-msgstr "Nieuwe sleutel is aangemaakt"
-
-#. i18n: file newkey.ui line 41
-#: rc.cpp:568
-#, no-c-format
-msgid "You have successfully created the following key:"
-msgstr "U hebt de volgende sleutel succesvol aangemaakt:"
-
-#. i18n: file newkey.ui line 49
-#: rc.cpp:571
-#, no-c-format
-msgid "Set as your default key"
-msgstr "Instellen als standaardsleutel"
-
-#. i18n: file newkey.ui line 54
-#: rc.cpp:574
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<qt><b>Set as your default key:</b><br />\n"
-"\t\t\t"
-"<p>Checking this option sets the newly created key pair as the default key "
-"pair.</p>\n"
-"\t\t\t</qt>"
-msgstr ""
-"<qt><b>Instellen als standaardsleutel</b>:"
-"<br>\n"
-"\t\t\t"
-"<p>Als u deze optie selecteert wordt het nieuwe sleutelpaar als "
-"standaard-sleutelpaar ingesteld.</p>\n"
-"\t\t\t</qt>"
-
-#. i18n: file newkey.ui line 113
-#: rc.cpp:591
-#, no-c-format
-msgid "textLabel7"
-msgstr "textLabel7"
-
-#. i18n: file newkey.ui line 121
-#: rc.cpp:594
-#, no-c-format
-msgid "textLabel8"
-msgstr "textLabel8"
-
-#. i18n: file newkey.ui line 129
-#: rc.cpp:597
-#, no-c-format
-msgid "textLabel10"
-msgstr "textLabel10"
-
-#. i18n: file newkey.ui line 139
-#: rc.cpp:600
-#, no-c-format
-msgid "Revocation Certificate"
-msgstr "Intrekkingscertificaat"
-
-#. i18n: file newkey.ui line 150
-#: rc.cpp:603
-#, no-c-format
-msgid ""
-"It is recommended to save or print a revocation certificate in case your key is "
-"compromised."
-msgstr ""
-"Het wordt aanbevolen een intrekkingscertificaat op te slaan of af te drukken "
-"voor het geval uw sleutel wordt gestolen."
-
-#. i18n: file newkey.ui line 166
-#: rc.cpp:609
-#, no-c-format
-msgid "Save as:"
-msgstr "Opslaan als:"
-
-#. i18n: file searchres.ui line 35
-#: rc.cpp:612
-#, no-c-format
-msgid "Key to import:"
-msgstr "Sleutels om te importeren:"
-
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 9
-#: rc.cpp:633
-#, no-c-format
-msgid "Custom decryption command."
-msgstr "Aangepast ontcijferingcommando."
-
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 15
-#: rc.cpp:636
-#, no-c-format
-msgid "Custom encryption options"
-msgstr "Aangepaste versleutelingsinstellingen"
-
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 18
-#: rc.cpp:639
-#, no-c-format
-msgid "Allow custom encryption options"
-msgstr "Aangepaste versleutelingsinstellingen toestaan"
-
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 22
-#: rc.cpp:642
-#, no-c-format
-msgid "File encryption key."
-msgstr "Sleutel voor het versleutelen."
-
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 25
-#: rc.cpp:645
-#, no-c-format
-msgid "Use ASCII armored encryption."
-msgstr "Versleutelde bestanden in ASCII opslaan."
-
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 29
-#: rc.cpp:648
-#, no-c-format
-msgid "Allow encryption with untrusted keys."
-msgstr "Versleuteling toestaan met niet-vertrouwde sleutels."
-
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 33
-#: rc.cpp:651
-#, no-c-format
-msgid "Hide the user ID."
-msgstr "Gebruikers-id verbergen."
-
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 37
-#: rc.cpp:654
-#, no-c-format
-msgid "Shred the source file after encryption."
-msgstr "Bronbestand vernietigen na versleutelen."
-
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 41
-#: rc.cpp:657
-#, no-c-format
-msgid "Enable PGP 6 compatibility."
-msgstr "PGP 6-compatibiliteit inschakelen."
-
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 45
-#: rc.cpp:660
-#, no-c-format
-msgid "Use *.pgp extension for encrypted files."
-msgstr "Extensie .pgp gebruiken voor versleutelde bestanden."
-
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 52
-#: rc.cpp:663
-#, no-c-format
-msgid "The path of the gpg configuration file."
-msgstr "Het pad naar het GnuPG-configuratiebestand."
-
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 55
-#: rc.cpp:666
-#, no-c-format
-msgid "GPG groups"
-msgstr "GnuPG groepen"
-
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 58
-#: rc.cpp:669
-#, no-c-format
-msgid "Use only the additional keyring, not the default one."
-msgstr ""
-"Alleen de aanvullende sleutelring gebruiken, niet de standaardsleutelring."
-
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 62
-#: rc.cpp:672
-#, no-c-format
-msgid "Enable additional public keyring."
-msgstr "Aanvullende publieke sleutelring activeren."
-
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 66
-#: rc.cpp:675
-#, no-c-format
-msgid "Enable additional private keyring."
-msgstr "Private sleutelring activeren."
-
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 70
-#: rc.cpp:678
-#, no-c-format
-msgid "The path of the additional public keyring."
-msgstr "Het pad naar de aanvullende publieke sleutelring."
-
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 73
-#: rc.cpp:681
-#, no-c-format
-msgid "The path of the additional private keyring."
-msgstr "Het pad naar de aanvullende private sleutelring."
-
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 88
-#: rc.cpp:684
-#, no-c-format
-msgid "Is the first time the application runs."
-msgstr "Is dit de eerste keer dat deze toepassing gestart is."
-
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 92
-#: rc.cpp:687
-#, no-c-format
-msgid "The size of the editor window."
-msgstr "De grootte van het editorvenster."
-
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 95
-#: rc.cpp:690
-#, no-c-format
-msgid "Show the trust value in key manager."
-msgstr "Trust-waarde in sleutelbeheer tonen."
-
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 99
-#: rc.cpp:693
-#, no-c-format
-msgid "Show the expiration value in key manager."
-msgstr "Verloopwaarde in sleutelbeheer tonen."
-
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 103
-#: rc.cpp:696
-#, no-c-format
-msgid "Show the size value in key manager."
-msgstr "Grootte in sleutelbeheer tonen."
-
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 107
-#: rc.cpp:699
-#, no-c-format
-msgid "Show the creation value in key manager."
-msgstr "Aanmaakwaarde in sleutelbeheer tonen."
-
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 114
-#: rc.cpp:702
-#, no-c-format
-msgid "Use the mouse selection instead of the clipboard."
-msgstr "Muisselectie gebruiken ipv klembord."
-
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 122
-#: rc.cpp:708
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Display a warning before creating temporary files during remote file "
-"operations."
-msgstr ""
-"Waarschuwing tonen bij aanmaken van tijdelijke bestanden bij operaties op "
-"bestanden op afstand."
-
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 126
-#: rc.cpp:711
-#, no-c-format
-msgid "Choose default left-click behavior"
-msgstr "Kies het standaardgedrag voor de linker-muisknop"
-
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 133
-#: rc.cpp:714
-#, no-c-format
-msgid "Handle encrypted drops"
-msgstr "Droppen van versleutelde bestanden afhandelen."
-
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 141
-#: rc.cpp:717
-#, no-c-format
-msgid "Handle unencrypted drops"
-msgstr "Droppen van niet-versleutelde bestanden afhandelen"
-
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 149
-#: rc.cpp:720
-#, no-c-format
-msgid "Show the \"sign file\" service menu."
-msgstr "Menu \"bestand ondertekenen\" tonen."
-
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 157
-#: rc.cpp:723
-#, no-c-format
-msgid "Show the \"decrypt file\" service menu."
-msgstr "Menuoptie \"Bestand ontcijferen\" tonen."
-
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 169
-#: rc.cpp:726
-#, no-c-format
-msgid "Show tip of the day."
-msgstr "Tip van de dag tonen."
-
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 176
-#: rc.cpp:729
-#, no-c-format
-msgid "Color used for trusted keys."
-msgstr "Kleur voor vertrouwde sleutels."
-
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 180
-#: rc.cpp:732
-#, no-c-format
-msgid "Color used for revoked keys."
-msgstr "Kleur voor ingetrokken sleutels."
-
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 184
-#: rc.cpp:735
-#, no-c-format
-msgid "Color used for unknown keys."
-msgstr "Kleur voor onbekende sleutels."
-
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 188
-#: rc.cpp:738
-#, no-c-format
-msgid "Color used for untrusted keys."
-msgstr "Kleur voor niet vertrouwde sleutels."
-
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 202
-#: rc.cpp:744
-#, no-c-format
-msgid "Use HTTP proxy when available."
-msgstr "HTTP-proxy gebruiken indien beschikbaar."
-
-#: keygener.cpp:37
-msgid "Key Generation"
-msgstr "Aanmaken van sleutels"
-
-#: keygener.cpp:40
-msgid "Expert Mode"
-msgstr "Expertmodus"
-
-#: keygener.cpp:45
-msgid "Generate Key Pair"
-msgstr "Sleutelpaar aanmaken"
-
-#: keygener.cpp:62
-msgid "Never"
-msgstr "Nooit"
-
-#: keygener.cpp:63
-msgid "Days"
-msgstr "Dagen"
-
-#: keygener.cpp:64
-msgid "Weeks"
-msgstr "Weken"
-
-#: keygener.cpp:65
-msgid "Months"
-msgstr "Maanden"
-
-#: keygener.cpp:66
-msgid "Years"
-msgstr "Jaren"
-
-#: keygener.cpp:70
-msgid "Key size:"
-msgstr "Sleutelgrootte:"
-
-#: keygener.cpp:94
-msgid "You must give a name."
-msgstr "U dient een naam op te geven."
-
-#: keygener.cpp:100
-msgid "You are about to create a key with no email address"
-msgstr "U staat op het punt een sleutel aan te maken zonder e-mailadres"
-
-#: keygener.cpp:103
-msgid "Email address not valid"
-msgstr "Het e-mailadres is ongeldig"
-
-#: detailedconsole.cpp:43
-msgid "Details"
-msgstr "Details"
-
-#: detailedconsole.cpp:55
-msgid "Info"
-msgstr "Informatie"
-
-#: keyinfowidget.cpp:257 keyinfowidget.cpp:266
-msgid "none"
-msgstr "geen"
-
-#: keyinfowidget.cpp:355
-msgid "Choose New Expiration"
-msgstr "Nieuwe verloopdatum kiezen"
-
-#: keyinfowidget.cpp:433
-msgid "Passphrase for the key was changed"
-msgstr "Het wachtwoord voor de sleutel is gewijzigd"
-
-#: keyinfowidget.cpp:453
-msgid "Could not change expiration"
-msgstr "De verloopdatum kon niet worden gewijzigd"
-
-#: keyinfowidget.cpp:453
-msgid "Bad passphrase"
-msgstr "Ongeldig wachtwoord"
-
-#: tips.cpp:3
-msgid ""
-"<p>If you want to decrypt a text file, simply drag and drop it into the editor "
-"window. Kgpg will do the rest. Even remote files can be dropped.</p>\n"
-"<p>Drag a public key into the editor window and kgpg will automatically import "
-"it if you want.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>Als u een tekstbestand wilt ontcijferen kunt u het gewoon naar het "
-"editorvenster slepen. KGPG doet dan de rest. Zelfs bestanden op computers op "
-"afstand kunnen ernaartoe worden gesleept.</p>\n"
-"<p>Ook kunt u een publieke sleutel naar het editorvenster slepen en KGPG zal "
-"het automatisch importeren als u dat wilt.</p>\n"
-
-#: tips.cpp:9
-msgid ""
-"<p>The easiest way to encrypt a file: simply right click on the file, and you "
-"have an encrypt option in the contextual menu.\n"
-"This works in <strong>konqueror</strong> or on your Desktop!</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>De eenvoudigste manier om een bestand te versleutelen is: Gewoon rechts "
-"klikken op het bestand, en de optie 'Versleutelen' gebruiken uit het "
-"contextmenu.\n"
-"Dit werkt zowel in Konqueror als op uw bureaublad.</p>\n"
-
-#: tips.cpp:15
-msgid ""
-"<p>If you want to encrypt a message for several persons, just select several "
-"encryption keys by pressing the \"Ctrl\" key.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>Als u een bericht wilt versleutelen voor meerdere personen kunt u gewoon "
-"meerdere sleutels selecteren door de \"Ctrl\"-toets ingedrukt te houden.</p>\n"
-
-#: tips.cpp:20
-msgid ""
-"<p><strong>You don't know anything about encryption?</strong>"
-"<br>\n"
-"No problem, simply create yourself a key pair in the key management window. "
-"Then, export your public key & mail it to your friends."
-"<br>\n"
-"Ask them to do the same & import their public keys. Finally, to send an "
-"encrypted message, type it in the Kgpg editor, then click \"encrypt\". Choose \n"
-"your friend key and click \"encrypt\" again. The message will be encrypted, "
-"ready to be sent by email.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p><strong>U weet helemaal niets over versleuteling?</strong>"
-"<br>\n"
-"Geen probleem: maak gewoon een sleutelpaar aan in het sleutelbeheer venster. "
-"Exporteer dan de publieke sleutel en mail deze naar je vrienden."
-"<br>\n"
-"Vraag hen hetzelfde te doen en importeer hun publieke sleutels. Vervolgens kunt "
-"u moeiteloos een berichtje typen in de KGPG-editor, klikken op "
-"\"Versleutelen\", de geadresseerde uitkiezen en nogmaals op \"Versleutelen\" "
-"klikken. Het berichtje is vervolgens klaar om te worden verzonden. (Overigens "
-"kan ook KMail zelfstandig gebruik maken van de versleutelingsmogelijkheden van "
-"GnuPG!)</p>\n"
-
-#: tips.cpp:28
-msgid ""
-"<p>To perform an operation on a key, open the key management window & right "
-"click on the key. A popup menu with all available options will appear.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>Om een handeling op een sleutel uit te voeren, open het "
-"sleutelbeheersvenster en klik met rechts op een sleutel. Er zal een contextmenu "
-"verschijnen met alle mogelijke opties.</p>\n"
-
-#: tips.cpp:33
-msgid ""
-"<p>Decrypt a file with a single mouse click on it. You will then be prompted "
-"for password & that's all!</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>Om een bestand te ontcijferen kunt u er simpelweg op klikken. U wordt dan om "
-"een wachtwoord gevraagd en dat is alles!</p>\n"
-
-#: tips.cpp:38
-msgid ""
-"<p>If you only want to open the key manager, type \"kgpg -k\" in the command "
-"line prompt.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>Als u alleen het sleutelbeheer wilt openen, typ dan \"kgpg -k\" op de "
-"commandoregel.</p>\n"
-
-#: tips.cpp:43
-msgid ""
-"<p>Typing \"kgpg -s filename\" will decrypt the file filename and open it in "
-"Kgpg's editor.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>Als u \"kgpg -s bestandsnaam\" typt, zal KGPG het opgegeven bestand "
-"ontcijferen en weergeven in de ingebouwde editor.</p>\n"
-
-#: kgpgeditor.cpp:143
-msgid "&Encrypt File..."
-msgstr "Bestand &versleutelen..."
-
-#: kgpgeditor.cpp:144
-msgid "&Decrypt File..."
-msgstr "Bestand &ontcijferen..."
-
-#: kgpgeditor.cpp:149
-msgid "&Generate Signature..."
-msgstr "Handtekenin&g aanmaken..."
-
-#: kgpgeditor.cpp:150
-msgid "&Verify Signature..."
-msgstr "Handtekening veri&fiëren..."
-
-#: kgpgeditor.cpp:151
-msgid "&Check MD5 Sum..."
-msgstr "MD5-controlesom &controleren..."
-
-#: kgpgeditor.cpp:220 kgpgeditor.cpp:230 kgpgeditor.cpp:467 kgpgeditor.cpp:481
-#: kgpgeditor.cpp:513
-msgid "*|All Files"
-msgstr "*|Alle bestanden"
-
-#: kgpgeditor.cpp:220
-msgid "Open File to Encode"
-msgstr "Bestand openen om te coderen"
-
-#: kgpgeditor.cpp:230
-msgid "Open File to Decode"
-msgstr "Bestand openen om te decoderen"
-
-#: kgpgeditor.cpp:244
-msgid "Decrypt File To"
-msgstr "Bestand ontcijferen naar"
-
-#: kgpgeditor.cpp:317
-msgid ""
-"The document could not been saved, as the selected encoding cannot encode every "
-"unicode character in it."
-msgstr ""
-"Het document kon niet worden opgeslagen, want de geselecteerde codering "
-"ondersteunt niet alle in het bestand aanwezige unicode-tekens."
-
-#: kgpgeditor.cpp:325 kgpgeditor.cpp:352
-msgid ""
-"The document could not be saved, please check your permissions and disk space."
-msgstr ""
-"Het document kon niet worden opgeslagen. Controleer uw toegangsrechten en vrije "
-"schijfruimte."
-
-#: kgpgeditor.cpp:379 kgpgeditor.cpp:388
-msgid "Overwrite existing file %1?"
-msgstr "Het bestand %1 bestaat reeds. Wilt u dit overschrijven?"
-
-#: kgpgeditor.cpp:380 kgpgeditor.cpp:389
-msgid "Overwrite"
-msgstr "Overschrijven"
-
-#: kgpgeditor.cpp:467 kgpgeditor.cpp:513
-msgid "Open File to Verify"
-msgstr "Bestand openen om te verifiëren"
-
-#: kgpgeditor.cpp:481
-msgid "Open File to Sign"
-msgstr "Bestand openen om te ondertekenen"
-
-#: keyservers.cpp:55
-msgid "Key Server"
-msgstr "Keyserver"
-
-#: keyservers.cpp:163 keyservers.cpp:409
-msgid "You must enter a search string."
-msgstr "U dient een zoektekst op te geven."
-
-#: keyservers.cpp:178
-msgid "Connecting to the server..."
-msgstr "Bezig te verbinden met de server..."
-
-#: keyservers.cpp:233
-msgid "You must choose a key."
-msgstr "U dient een sleutel te kiezen."
-
-#: keyservers.cpp:265
-msgid "Found %1 matching keys"
-msgstr "Er zijn %1 overeenkomende sleutels gevonden"
-
-#: keyservers.cpp:374 keyservers.cpp:442
-msgid "<b>Connecting to the server...</b>"
-msgstr "<b>Bezig te verbinden met de server...</b>"
-
-#: keyservers.cpp:375 keyservers.cpp:443
-msgid "&Abort"
-msgstr "&Afbreken"
-
-#~ msgid "&Unicode (utf-8) Encoding"
-#~ msgstr "&Unicode (utf-8) codering"
-
-#~ msgid "Edit Key Server"
-#~ msgstr "Keyserver bewerken"
diff --git a/tde-i18n-nl/messages/kdeutils/khexedit.po b/tde-i18n-nl/messages/kdeutils/khexedit.po
deleted file mode 100644
index 4f9ba0d275e..00000000000
--- a/tde-i18n-nl/messages/kdeutils/khexedit.po
+++ /dev/null
@@ -1,2094 +0,0 @@
-# translation of khexedit.po to
-# translation of khexedit.po to
-# translation of khexedit.po to
-# translation of khexedit.po to Dutch
-# translation of khexedit.po to Nederlands
-# KTranslator Generated File
-# Nederlandse vertaling van khexedit
-# Copyright (C) 2000, 2003, 2004, 2005 Free Software Foundation, Inc.
-# Rinse de Vries <rinse@kde.nl>
-# KDE-vertaalgroep Nederlands <i18n@kde.nl), 2000
-# gelezen, Rinse
-# Wilbert Berendsen <wbsoft@xs4all.nl>, 2003, 2004.
-# Tom Albers <tomalbers@kde.nl>, 2004.
-# Rinse de Vries <rinsedevries@kde.nl>, 2004, 2005.
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: khexedit\n"
-"POT-Creation-Date: 2006-04-17 03:54+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-10-03 15:18+0200\n"
-"Last-Translator: Rinse de Vries <rinsedevries@kde.nl>\n"
-"Language-Team: Dutch <tde-i18n-nl@kde.org>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.10.2\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-
-#. i18n: file khexeditui.rc line 10
-#: rc.cpp:3
-#, no-c-format
-msgid "Permissions"
-msgstr "Toegangsrechten"
-
-#. i18n: file khexeditui.rc line 19
-#: rc.cpp:6
-#, no-c-format
-msgid "Spec&ial"
-msgstr "Spec&iaal"
-
-#. i18n: file khexeditui.rc line 42
-#: rc.cpp:9
-#, no-c-format
-msgid "Document &Encoding"
-msgstr "Document&codering"
-
-#. i18n: file khexeditui.rc line 67
-#: rc.cpp:12
-#, no-c-format
-msgid "&Documents"
-msgstr "&Documenten"
-
-#. i18n: file khexeditui.rc line 73
-#: rc.cpp:15
-#, no-c-format
-msgid "&Document Tabs"
-msgstr "&Documenttabs"
-
-#. i18n: file khexeditui.rc line 78
-#: rc.cpp:18
-#, no-c-format
-msgid "Conversion &Field"
-msgstr "Conversie&veld"
-
-#. i18n: file khexeditui.rc line 83
-#: rc.cpp:21
-#, no-c-format
-msgid "Searc&hbar"
-msgstr "&Zoekbalk"
-
-#: chartabledialog.cc:37
-msgid "Character Table"
-msgstr "Tekenstabel"
-
-#: chartabledialog.cc:49 dialog.cc:1402 fileinfodialog.cc:106
-msgid "Decimal"
-msgstr "Decimaal"
-
-#: chartabledialog.cc:50 dialog.cc:1401 fileinfodialog.cc:105
-msgid "Hexadecimal"
-msgstr "Hexadecimaal"
-
-#: chartabledialog.cc:51 dialog.cc:1403 fileinfodialog.cc:107
-msgid "Octal"
-msgstr "Octaal"
-
-#: chartabledialog.cc:52 dialog.cc:1404 fileinfodialog.cc:108
-msgid "Binary"
-msgstr "Binair"
-
-#: chartabledialog.cc:53 fileinfodialog.cc:109
-msgid "Text"
-msgstr "Tekst"
-
-#: chartabledialog.cc:70
-msgid "Insert this number of characters:"
-msgstr "Dit aantal tekens invoegen:"
-
-#: parts/kpart/khepartfactory.cpp:30
-msgid "KHexEdit2Part"
-msgstr "KHexEdit2Part"
-
-#: parts/kpart/khepartfactory.cpp:31
-msgid "Embedded hex editor"
-msgstr "Ingebedde hex-editor"
-
-#: parts/kpart/khepartfactory.cpp:36
-msgid "Author"
-msgstr "Auteur"
-
-#: parts/kpart/khepart.cpp:92
-msgid "&Value Coding"
-msgstr "&Waardecodering"
-
-#: parts/kpart/khepart.cpp:94 toplevel.cc:180
-msgid "&Hexadecimal"
-msgstr "&Hexadecimaal"
-
-#: parts/kpart/khepart.cpp:95 toplevel.cc:182
-msgid "&Decimal"
-msgstr "&Decimaal"
-
-#: parts/kpart/khepart.cpp:96 toplevel.cc:184
-msgid "&Octal"
-msgstr "&Octaal"
-
-#: parts/kpart/khepart.cpp:97 toplevel.cc:186
-msgid "&Binary"
-msgstr "&Binair"
-
-#: parts/kpart/khepart.cpp:102
-msgid "&Char Encoding"
-msgstr "Tekenset&codering"
-
-#: parts/kpart/khepart.cpp:106
-msgid "Show &Unprintable Chars (<32)"
-msgstr "Niet-afdr&ukbare tekens tonen (<32)"
-
-#: parts/kpart/khepart.cpp:112
-msgid "&Resize Style"
-msgstr "Stijlg&rootte wijzigen"
-
-#: parts/kpart/khepart.cpp:114
-msgid "&No Resize"
-msgstr "Grootte niet wijzige&n"
-
-#: parts/kpart/khepart.cpp:115
-msgid "&Lock Groups"
-msgstr "Groepen vergrende&len"
-
-#: parts/kpart/khepart.cpp:116
-msgid "&Full Size Usage"
-msgstr "&Volledige grootte gebruiken"
-
-#: parts/kpart/khepart.cpp:120
-msgid "&Line Offset"
-msgstr "Regel-&offset"
-
-#: parts/kpart/khepart.cpp:123
-msgid "&Columns"
-msgstr "&Kolommen"
-
-#: parts/kpart/khepart.cpp:125
-msgid "&Values Column"
-msgstr "&Waardekolom"
-
-#: parts/kpart/khepart.cpp:126
-msgid "&Chars Column"
-msgstr "Teken&kolom"
-
-#: parts/kpart/khepart.cpp:127
-msgid "&Both Columns"
-msgstr "&Beide kolommen"
-
-#: searchbar.cc:63 toplevel.cc:862
-msgid "Hex"
-msgstr "Hex"
-
-#: searchbar.cc:63 toplevel.cc:866
-msgid "Dec"
-msgstr "Dec"
-
-#: searchbar.cc:63 toplevel.cc:870
-msgid "Oct"
-msgstr "Oct"
-
-#: searchbar.cc:63 toplevel.cc:874
-msgid "Bin"
-msgstr "Bin"
-
-#: searchbar.cc:64 toplevel.cc:878
-msgid "Txt"
-msgstr "Tekst"
-
-#: dialog.cc:178 hexeditorwidget.cc:1515 hexeditorwidget.cc:1529
-#: hexeditorwidget.cc:1597 searchbar.cc:73
-msgid "Find"
-msgstr "Zoeken"
-
-#: searchbar.cc:79
-msgid "Backwards"
-msgstr "Achterwaarts"
-
-#: searchbar.cc:80
-msgid "Ignore case"
-msgstr "Hoofd/kleine letters negeren"
-
-#: hexmanagerwidget.cc:136
-msgid "Conversion"
-msgstr "Conversie"
-
-#: main.cc:34
-msgid "KDE hex editor"
-msgstr "KDE hex editor"
-
-#: main.cc:40
-msgid "Jump to 'offset'"
-msgstr "Naar 'offset' springen"
-
-#: main.cc:41
-msgid "File(s) to open"
-msgstr "Te openen bestand(en)"
-
-#: main.cc:49
-msgid "KHexEdit"
-msgstr "KHexEdit"
-
-#: main.cc:54
-msgid ""
-"\n"
-"This program uses modified code and techniques from other KDE programs,\n"
-"specifically kwrite, kiconedit and ksysv. Credit goes to authors\n"
-"and maintainers.\n"
-"\n"
-"Leon Lessing, leon@lrlabs.com, has made parts of the bit swapping\n"
-"functionality.\n"
-"\n"
-"Craig Graham, c_graham@hinge.mistral.co.uk, has made parts of\n"
-"the bit stream functionality of the conversion field.\n"
-"\n"
-"Dima Rogozin, dima@mercury.co.il, has extended the string dialog\n"
-"list capabilities.\n"
-"\n"
-"Edward Livingston-Blade, sbcs@bigfoot.com, has given me very good\n"
-"reports which removed some nasty bugs.\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Dit programma gebruikt aangepaste code en technieken van andere "
-"KDE-programma's,\n"
-"in het bijzonder KWrite, KIconEdit en KSysV. Alle erkenningen gaan naar de "
-"auteurs\n"
-"en onderhouders.\n"
-"\n"
-"Leon Lessing, leon@lrlabs.com, heeft gedeelten van de bit-swapping-\n"
-"functionaliteit gemaakt.\n"
-"\n"
-"Craig Graham, c_graham@hinge.mistral.co.uk, heeft gedeelten van\n"
-"de bit-stream-functionaliteit van het conversieveld gemaakt.\n"
-"\n"
-"Dima Rogozin, dima@mercury.co.il, heeft de mogelijkheden van de\n"
-"tekenreeksdialooglijst uitgebreid.\n"
-"\n"
-"Edward Livingston-Blade, sbcs@bigfoot.com, heeft me zeer goede rapporten\n"
-"gegeven die enkele zeer ernstige bugs verwijderden.\n"
-
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Rinse de Vries"
-
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "rinsedevries@kde.nl"
-
-#: stringdialog.cc:38 stringdialog.cc:201
-msgid "Extract Strings"
-msgstr "Tekenreeksen extraheren"
-
-#: stringdialog.cc:57
-msgid "&Minimum length:"
-msgstr "&Minimale lengte:"
-
-#: stringdialog.cc:66
-msgid "&Filter:"
-msgstr "&Filter:"
-
-#: stringdialog.cc:71
-msgid "&Use"
-msgstr "Gebr&uiken"
-
-#: stringdialog.cc:80
-msgid "&Ignore case"
-msgstr "Hoofd/kle&ine letters negeren"
-
-#: stringdialog.cc:84
-msgid "Show offset as &decimal"
-msgstr "Offset als &decimaal tonen"
-
-#: hexviewwidget.cc:1102 stringdialog.cc:95
-msgid "Offset"
-msgstr "Offset"
-
-#: stringdialog.cc:96
-msgid "String"
-msgstr "Tekenreeks"
-
-#: stringdialog.cc:106
-msgid "Number of strings:"
-msgstr "Aantal tekenreeksen:"
-
-#: stringdialog.cc:114
-msgid "Displayed:"
-msgstr "Weergegeven:"
-
-#: stringdialog.cc:197
-msgid ""
-"The filter expression you have specified is illegal. You must specify a valid "
-"regular expression.\n"
-"Continue without filter?"
-msgstr ""
-"De filterexpressie die u hebt opgegeven is ongeldig. Geef een geldige reguliere "
-"expressie op.\n"
-"Wilt u doorgaan zonder filter?"
-
-#: fileinfodialog.cc:160 stringdialog.cc:254
-msgid "Warning: Document has been modified since last update"
-msgstr "Waarschuwing: document is gewijzigd sinds de laatste bijwerking"
-
-#: statusbarprogress.cc:268
-msgid "%1... %2 of %3"
-msgstr "%1... %2 van %3"
-
-#: statusbarprogress.cc:272
-msgid "%1... %2%"
-msgstr "%1... %2%"
-
-#: dialog.cc:44
-msgid "Goto Offset"
-msgstr "Ga naar offset"
-
-#: dialog.cc:60
-msgid "O&ffset:"
-msgstr "O&ffset:"
-
-#: dialog.cc:73 dialog.cc:223 dialog.cc:564 dialog.cc:810
-msgid "&From cursor"
-msgstr "&Vanaf cursor"
-
-#: dialog.cc:75 dialog.cc:225 dialog.cc:566 dialog.cc:812
-msgid "&Backwards"
-msgstr "&Achterwaarts"
-
-#: dialog.cc:77 dialog.cc:816
-msgid "&Stay visible"
-msgstr "&Zichtbaar blijven"
-
-#: dialog.cc:194
-msgid "Fo&rmat:"
-msgstr "&Opmaak:"
-
-#: dialog.cc:209 dialog.cc:520
-msgid "F&ind:"
-msgstr "Zoe&ken:"
-
-#: dialog.cc:227 dialog.cc:568 dialog.cc:814
-msgid "&In selection"
-msgstr "&In selectie"
-
-#: dialog.cc:229
-msgid "&Use navigator"
-msgstr "&Navigator gebruiken"
-
-#: dialog.cc:231 dialog.cc:572
-msgid "Ignore c&ase"
-msgstr "Hoofd/kleine letters ne&geren"
-
-#: dialog.cc:348
-msgid "Find (Navigator)"
-msgstr "Zoeken (Navigator)"
-
-#: dialog.cc:349
-msgid "New &Key"
-msgstr "Nieuwe &sleutel"
-
-#: dialog.cc:350
-msgid "&Next"
-msgstr "Volge&nde"
-
-#: dialog.cc:362
-msgid "Searching for:"
-msgstr "Zoeken naar:"
-
-#: dialog.cc:485 dialog.cc:681 hexeditorwidget.cc:1768 hexeditorwidget.cc:1775
-msgid "Find & Replace"
-msgstr "Zoeken en vervangen"
-
-#: dialog.cc:504
-msgid "Fo&rmat (find):"
-msgstr "&Opmaak (zoeken):"
-
-#: dialog.cc:533
-msgid "For&mat (replace):"
-msgstr "Op&maak (vervangen):"
-
-#: dialog.cc:550
-msgid "Rep&lace:"
-msgstr "&Vervangen:"
-
-#: dialog.cc:570
-msgid "&Prompt"
-msgstr "Navra&gen"
-
-#: dialog.cc:657
-msgid "Source and target values can not be equal."
-msgstr "Bron- en doelwaarden kunnen niet gelijk zijn."
-
-#: dialog.cc:682
-msgid "Replace &All"
-msgstr "&Alles vervangen"
-
-#: dialog.cc:683
-msgid "Do Not Replace"
-msgstr "Niet vervangen"
-
-#: dialog.cc:691
-msgid "Replace marked data at cursor position?"
-msgstr "Gemarkeerde data bij de cursorpositie vervangen?"
-
-#: dialog.cc:761
-msgid "Binary Filter"
-msgstr "Binair filter"
-
-#: dialog.cc:780
-msgid "O&peration:"
-msgstr "&Handeling:"
-
-#: dialog.cc:855
-msgid "Fo&rmat (operand):"
-msgstr "Opmaak (ope&rator):"
-
-#: dialog.cc:871
-msgid "O&perand:"
-msgstr "&Operator:"
-
-#: dialog.cc:891
-msgid "Swap rule"
-msgstr "Swap-regel"
-
-#: dialog.cc:903
-msgid "&Reset"
-msgstr "&Resetten"
-
-#: dialog.cc:929
-msgid "&Group size [bytes]"
-msgstr "&Groepsgrootte [bytes]"
-
-#: dialog.cc:941
-msgid "S&hift size [bits]"
-msgstr "Sc&huifgrootte [bits]"
-
-#: dialog.cc:985
-msgid "Shift size is zero."
-msgstr "Schuifgrootte is gelijk aan nul."
-
-#: dialog.cc:994
-msgid "Swap rule does not define any swapping."
-msgstr "Deze swap-regel definieert geen enkele vorm van swapping."
-
-#: dialog.cc:1070
-msgid "Insert Pattern"
-msgstr "Patroon invoegen"
-
-#: dialog.cc:1089
-msgid "&Size:"
-msgstr "&Grootte:"
-
-#: dialog.cc:1102
-msgid "Fo&rmat (pattern):"
-msgstr "Opmaak (pat&roon):"
-
-#: dialog.cc:1118
-msgid "&Pattern:"
-msgstr "&Patroon:"
-
-#: dialog.cc:1127
-msgid "&Offset:"
-msgstr "&Offset:"
-
-#: dialog.cc:1142
-msgid "R&epeat pattern"
-msgstr "Patroon h&erhalen"
-
-#: dialog.cc:1144
-msgid "&Insert on cursor position"
-msgstr "&Invoegen op cursorpositie"
-
-#: dialog.cc:1284
-msgid "Your request can not be processed."
-msgstr "Uw verzoek kan niet worden uitgevoerd."
-
-#: dialog.cc:1288
-msgid "Examine argument(s) and try again."
-msgstr "Controleer uw argument(en) en probeer het opnieuw."
-
-#: dialog.cc:1294
-msgid "Invalid argument(s)"
-msgstr "Ongeldig(e) argument(en)"
-
-#: dialog.cc:1303
-msgid "You must specify a destination file."
-msgstr "Geef een bestemmingsmap op."
-
-#: dialog.cc:1313
-msgid "You have specified an existing folder."
-msgstr "U hebt een bestaande map opgegeven."
-
-#: dialog.cc:1320
-msgid "You do not have write permission to this file."
-msgstr "U hebt geen schrijftoegang voor dit bestand."
-
-#: dialog.cc:1325
-msgid ""
-"You have specified an existing file.\n"
-"Overwrite current file?"
-msgstr ""
-"U hebt een bestaand bestand opgegeven.\n"
-"Wilt u het overschrijven?"
-
-#: dialog.cc:1328 hexeditorwidget.cc:990
-msgid "Overwrite"
-msgstr "Overschrijven"
-
-#: dialog.cc:1405
-msgid "Regular Text"
-msgstr "Normale tekst"
-
-#: dialog.cc:1416
-msgid "operand AND data"
-msgstr "operator EN op data"
-
-#: dialog.cc:1417
-msgid "operand OR data"
-msgstr "operator OF op data"
-
-#: dialog.cc:1418
-msgid "operand XOR data"
-msgstr "operator excl. OF op data"
-
-#: dialog.cc:1419
-msgid "INVERT data"
-msgstr "Data INVERTEREN"
-
-#: dialog.cc:1420
-msgid "REVERSE data"
-msgstr "Data OMKEREN"
-
-#: dialog.cc:1421
-msgid "ROTATE data"
-msgstr "Data ROTEREN"
-
-#: dialog.cc:1422
-msgid "SHIFT data"
-msgstr "Data SCHUIVEN"
-
-#: dialog.cc:1423
-msgid "Swap Individual Bits"
-msgstr "Individuele bits omwisselen"
-
-#: hextoolwidget.cc:44
-msgid "Signed 8 bit:"
-msgstr "8-bit met voorteken:"
-
-#: hextoolwidget.cc:44
-msgid "Unsigned 8 bit:"
-msgstr "8-bit zonder voorteken:"
-
-#: hextoolwidget.cc:45
-msgid "Signed 16 bit:"
-msgstr "16-bit met voorteken:"
-
-#: hextoolwidget.cc:45
-msgid "Unsigned 16 bit:"
-msgstr "16-bit zonder voorteken:"
-
-#: hextoolwidget.cc:50
-msgid "Signed 32 bit:"
-msgstr "32-bit met voorteken:"
-
-#: hextoolwidget.cc:50
-msgid "Unsigned 32 bit:"
-msgstr "32-bit zonder voorteken:"
-
-#: hextoolwidget.cc:51
-msgid "32 bit float:"
-msgstr "32-bit-drijvende-komma:"
-
-#: hextoolwidget.cc:51
-msgid "64 bit float:"
-msgstr "64-bit-drijvende-komma:"
-
-#: converterdialog.cc:81 hextoolwidget.cc:56
-msgid "Hexadecimal:"
-msgstr "Hexadecimaal:"
-
-#: converterdialog.cc:85 hextoolwidget.cc:56
-msgid "Octal:"
-msgstr "Octaal:"
-
-#: converterdialog.cc:87 hextoolwidget.cc:57
-msgid "Binary:"
-msgstr "Binair:"
-
-#: converterdialog.cc:89 hextoolwidget.cc:57
-msgid "Text:"
-msgstr "Tekst:"
-
-#: hextoolwidget.cc:96
-msgid "Show little endian decoding"
-msgstr "Little-endian-decodering tonen"
-
-#: hextoolwidget.cc:110
-msgid "Show unsigned as hexadecimal"
-msgstr "Zonder voorteken als hexadecimaal tonen"
-
-#: hextoolwidget.cc:122
-msgid "Stream length:"
-msgstr "Stroomlengte:"
-
-#: hextoolwidget.cc:127
-msgid "Fixed 8 Bit"
-msgstr "Altijd 8-bit"
-
-#: hextoolwidget.cc:132
-msgid "Bit Window"
-msgstr "Bitvenster"
-
-#: hextoolwidget.cc:132
-msgid "Bits Window"
-msgstr "Bitsvenster"
-
-#: converterdialog.cc:71
-msgid "Converter"
-msgstr "Converteerder"
-
-#: converterdialog.cc:72
-msgid "&On Cursor"
-msgstr "&Vanaf cursor"
-
-#: converterdialog.cc:83
-msgid "Decimal:"
-msgstr "Decimaal:"
-
-#: toplevel.cc:133
-msgid "&Insert..."
-msgstr "&Invoegen..."
-
-#: toplevel.cc:143
-msgid "E&xport..."
-msgstr "E&xporteren..."
-
-#: toplevel.cc:145
-msgid "&Cancel Operation"
-msgstr "Handeling a&nnuleren"
-
-#: toplevel.cc:147
-msgid "&Read Only"
-msgstr "A&lleen-lezen"
-
-#: toplevel.cc:149
-msgid "&Allow Resize"
-msgstr "&Grootte is veranderbaar"
-
-#: toplevel.cc:151
-msgid "N&ew Window"
-msgstr "Ni&euw venster"
-
-#: toplevel.cc:153
-msgid "Close &Window"
-msgstr "&Venster sluiten"
-
-#: toplevel.cc:168
-msgid "&Goto Offset..."
-msgstr "&Ga naar offset..."
-
-#: toplevel.cc:170
-msgid "&Insert Pattern..."
-msgstr "Patroon &invoegen..."
-
-#: toplevel.cc:173
-msgid "Copy as &Text"
-msgstr "Als &tekst kopiëren"
-
-#: toplevel.cc:175
-msgid "Paste into New &File"
-msgstr "In nieuw &bestand plakken"
-
-#: toplevel.cc:177
-msgid "Paste into New &Window"
-msgstr "In nieuw &venster plakken"
-
-#: toplevel.cc:188
-msgid "&Text"
-msgstr "&Tekst"
-
-#: toplevel.cc:196
-msgid "Show O&ffset Column"
-msgstr "O&ffsetkolom tonen"
-
-#: toplevel.cc:198
-msgid "Show Te&xt Field"
-msgstr "Te&kstveld tonen"
-
-#: toplevel.cc:200
-msgid "Off&set as Decimal"
-msgstr "Off&set als decimaal"
-
-#: toplevel.cc:202
-msgid "&Upper Case (Data)"
-msgstr "&Hoofdletters (data)"
-
-#: toplevel.cc:204
-msgid "Upper &Case (Offset)"
-msgstr "Hoofd&letters (offset)"
-
-#: toplevel.cc:207
-msgid ""
-"_: &Default encoding\n"
-"&Default"
-msgstr "&Standaard"
-
-#: toplevel.cc:209
-msgid "US-&ASCII (7 bit)"
-msgstr "US-&ASCII (7 bit)"
-
-#: toplevel.cc:211
-msgid "&EBCDIC"
-msgstr "&EBCDIC"
-
-#: toplevel.cc:219
-msgid "&Extract Strings..."
-msgstr "Tekenreeksen &extraheren..."
-
-#: toplevel.cc:223
-msgid "&Binary Filter..."
-msgstr "&Binair filter..."
-
-#: toplevel.cc:225
-msgid "&Character Table"
-msgstr "&Tekenstabel"
-
-#: toplevel.cc:227
-msgid "C&onverter"
-msgstr "C&onverteerder"
-
-#: toplevel.cc:229
-msgid "&Statistics"
-msgstr "&Statistieken"
-
-#: toplevel.cc:234
-msgid "&Replace Bookmark"
-msgstr "Bladwijzer ve&rvangen"
-
-#: toplevel.cc:236
-msgid "R&emove Bookmark"
-msgstr "Bladwijzer v&erwijderen"
-
-#: toplevel.cc:238
-msgid "Re&move All"
-msgstr "&Alles verwijderen"
-
-#: toplevel.cc:240
-msgid "Goto &Next Bookmark"
-msgstr "Ga naar volge&nde bladwijzer"
-
-#: toplevel.cc:243
-msgid "Goto &Previous Bookmark"
-msgstr "Ga naar v&orige bladwijzer"
-
-#: toplevel.cc:249
-msgid "Show F&ull Path"
-msgstr "&Volledig pad tonen"
-
-#: toplevel.cc:252 toplevel.cc:262 toplevel.cc:272
-msgid "&Hide"
-msgstr "&Verbergen"
-
-#: toplevel.cc:254 toplevel.cc:274
-msgid "&Above Editor"
-msgstr "&Boven de editor"
-
-#: toplevel.cc:256 toplevel.cc:276
-msgid "&Below Editor"
-msgstr "&Onder de editor"
-
-#: toplevel.cc:264
-msgid "&Floating"
-msgstr "&Zwevend"
-
-#: toplevel.cc:266
-msgid "&Embed in Main Window"
-msgstr "Inb&edden in hoofdvenster"
-
-#: toplevel.cc:293
-msgid "Drag document"
-msgstr "Document verslepen"
-
-#: toplevel.cc:294
-msgid "Drag Document"
-msgstr "Document verslepen"
-
-#: toplevel.cc:304
-msgid "Toggle write protection"
-msgstr "Schrijfbeveiliging in/uitschakelen"
-
-#: toplevel.cc:329
-msgid "Selection: 0000:0000 0000:0000"
-msgstr "Selectie: 0000:0000 0000:0000"
-
-#: toplevel.cc:331
-msgid "M"
-msgstr "M"
-
-#: toplevel.cc:332 toplevel.cc:993
-msgid "OVR"
-msgstr "OVR"
-
-#: toplevel.cc:333
-msgid "Size: FFFFFFFFFF"
-msgstr "Grootte: FFFFFFFFFF"
-
-#: toplevel.cc:334
-msgid "Offset: FFFFFFFFFF-F"
-msgstr "Offset: FFFFFFFFFF-F"
-
-#: toplevel.cc:335
-msgid "FFF"
-msgstr "FFF"
-
-#: toplevel.cc:336 toplevel.cc:893
-msgid "RW"
-msgstr "RW"
-
-#: toplevel.cc:346 toplevel.cc:750
-msgid "Offset:"
-msgstr "Offset:"
-
-#: toplevel.cc:347
-msgid "Size:"
-msgstr "Grootte:"
-
-#: toplevel.cc:536
-#, c-format
-msgid "Non local recent file: %1"
-msgstr "Niet-lokaal recent bestand: %1"
-
-#: toplevel.cc:546
-msgid ""
-"Can not create new window.\n"
-msgstr ""
-"Kan geen nieuw venster aanmaken.\n"
-
-#: toplevel.cc:582
-msgid ""
-"There are windows with unsaved modified documents. If you quit now, these "
-"modifications will be lost."
-msgstr ""
-"Sommige vensters bevatten onopgeslagen wijzigingen. Als u nu stopt gaan deze "
-"wijzigingen verloren."
-
-#: toplevel.cc:791
-#, c-format
-msgid "Size: %1"
-msgstr "Grootte: %1"
-
-#: toplevel.cc:893
-msgid "R"
-msgstr "R"
-
-#: toplevel.cc:925
-#, c-format
-msgid "Offset: %1"
-msgstr "Offset: %1"
-
-#: toplevel.cc:993
-msgid "INS"
-msgstr "INV"
-
-#: toplevel.cc:1024 toplevel.cc:1189
-#, c-format
-msgid "Encoding: %1"
-msgstr "Codering: %1"
-
-#: toplevel.cc:1172
-msgid "Selection:"
-msgstr "Selectie:"
-
-#: hexerror.cc:32
-msgid "No data"
-msgstr "Geen data"
-
-#: hexerror.cc:33
-msgid "Insufficient memory"
-msgstr "Onvoldoende geheugen"
-
-#: hexerror.cc:34
-msgid "List is full"
-msgstr "De lijst is vol"
-
-#: hexerror.cc:35
-msgid "Read operation failed"
-msgstr "Leeshandeling mislukte"
-
-#: hexerror.cc:36
-msgid "Write operation failed"
-msgstr "Schrijfhandeling mislukte"
-
-#: hexerror.cc:37
-msgid "Empty argument"
-msgstr "Leeg argument"
-
-#: hexerror.cc:38
-msgid "Illegal argument"
-msgstr "Ongeldig argument"
-
-#: hexerror.cc:39
-msgid "Null pointer argument"
-msgstr "Null pointer-argument"
-
-#: hexerror.cc:40
-msgid "Wrap buffer"
-msgstr "Wrap buffer"
-
-#: hexerror.cc:41
-msgid "No match"
-msgstr "Geen overeenkomst"
-
-#: hexerror.cc:42
-msgid "No data is selected"
-msgstr "Er is geen data geselecteerd"
-
-#: hexerror.cc:43
-msgid "Empty document"
-msgstr "Leeg document"
-
-#: hexerror.cc:44
-msgid "No active document"
-msgstr "Geen actief document"
-
-#: hexerror.cc:45
-msgid "No data is marked"
-msgstr "Er is geen data gemarkeerd"
-
-#: hexerror.cc:46
-msgid "Document is write protected"
-msgstr "Document is schrijfbeveiligd"
-
-#: hexerror.cc:47
-msgid "Document is resize protected"
-msgstr "Document is niet veranderbaar"
-
-#: hexerror.cc:48
-msgid "Operation was stopped"
-msgstr "De handeling is afgebroken"
-
-#: hexerror.cc:49
-msgid "Illegal mode"
-msgstr "Ongeldige modus"
-
-#: hexerror.cc:50
-msgid "Program is busy, try again later"
-msgstr "Het programma is bezig, probeer het later opnieuw"
-
-#: hexerror.cc:51
-msgid "Value is not within valid range"
-msgstr "De waarde ligt buiten het geldige bereik."
-
-#: hexerror.cc:52
-msgid "Operation was aborted"
-msgstr "De handeling is afgebroken"
-
-#: hexerror.cc:53
-msgid "File could not be opened for writing"
-msgstr "Bestand kon niet voor schrijven worden geopend."
-
-#: hexerror.cc:54
-msgid "File could not be opened for reading"
-msgstr "Bestand kon niet voor lezen worden geopend."
-
-#: hexerror.cc:60
-msgid "Unknown error"
-msgstr "Onbekende fout"
-
-#: conversion.cc:48
-msgid ""
-"_: Default encoding\n"
-"Default"
-msgstr "Standaard"
-
-#: conversion.cc:49
-msgid "EBCDIC"
-msgstr "EBCDIC"
-
-#: conversion.cc:50
-msgid "US-ASCII (7 bit)"
-msgstr "US-ASCII (7 bit)"
-
-#: conversion.cc:51
-msgid "Unknown"
-msgstr "Onbekend"
-
-#: hexeditorwidget.cc:583
-#, c-format
-msgid "Untitled %1"
-msgstr "Naamloos %1"
-
-#: hexeditorwidget.cc:607
-msgid "Unable to create new document."
-msgstr "Kon geen nieuw document aanmaken."
-
-#: hexeditorwidget.cc:608
-msgid "Operation Failed"
-msgstr "Handeling mislukte"
-
-#: hexeditorwidget.cc:770
-msgid "Insert File"
-msgstr "Bestand invoegen"
-
-#: hexeditorwidget.cc:780
-msgid "Only local files are currently supported."
-msgstr "Momenteel worden alleen lokale bestanden ondersteund."
-
-#: hexeditorwidget.cc:868
-msgid ""
-"The current document has been modified.\n"
-"Do you want to save it?"
-msgstr ""
-"Het huidige document is gewijzigd!\n"
-"Wilt u het opslaan?"
-
-#: hexeditorwidget.cc:933
-msgid ""
-"Current document has been changed on disk.\n"
-"If you save now, those changes will be lost.\n"
-"Proceed?"
-msgstr ""
-"Het huidige document is door een ander programma gewijzigd.\n"
-"Als u nu opslaat gaan deze wijzigingen verloren.\n"
-"Nu opslaan?"
-
-#: hexeditorwidget.cc:986
-msgid ""
-"A document with this name already exists.\n"
-"Do you want to overwrite it?"
-msgstr ""
-"Een document met deze naam bestaat reeds.\n"
-"Wilt u het overschrijven?"
-
-#: hexeditorwidget.cc:1023
-msgid "The current document does not exist on the disk."
-msgstr "Het huidige document staat niet op de schijf."
-
-#: hexeditorwidget.cc:1033
-msgid ""
-"The current document has changed on the disk and also contains unsaved "
-"modifications.\n"
-"If you reload now, the modifications will be lost."
-msgstr ""
-"Het huidige document op de schijf is gewijzigd en bevat bovendien onopgeslagen "
-"wijzigingen.\n"
-"\n"
-"Als u het nu opnieuw laadt, dan gaan alle gemaakte wijzigingen verloren."
-
-#: hexeditorwidget.cc:1039
-msgid ""
-"The current document contains unsaved modifications.\n"
-"If you reload now, the modifications will be lost."
-msgstr ""
-"Sommige vensters bevatten onopgeslagen wijzigingen.\n"
-"Als u het nu opnieuw laadt, dan gaan alle gemaakte wijzigingen verloren."
-
-#: hexeditorwidget.cc:1073
-msgid "Print Hex-Document"
-msgstr "Document afdrukken"
-
-#: hexeditorwidget.cc:1123
-msgid ""
-"Could not print data.\n"
-msgstr ""
-"Kon geen data afdrukken.\n"
-
-#: hexeditorwidget.cc:1147
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: <qt>Print threshold exceeded."
-"<br>You are about to print one page."
-"<br>Proceed?</qt>\n"
-"<qt>Print threshold exceeded."
-"<br>You are about to print %n pages."
-"<br>Proceed?</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Printlimiet overschreden."
-"<br>U staat op het punt één pagina af te drukken."
-"<br>Doorgaan?</qt>\n"
-"<qt>Printlimiet overschreden."
-"<br>U staat op het punt %n pagina's af te drukken."
-"<br>Doorgaan?</qt>"
-
-#: hexeditorwidget.cc:1192 hexeditorwidget.cc:1209 hexeditorwidget.cc:1226
-msgid ""
-"Unable to export data.\n"
-msgstr ""
-"Kon geen data exporteren.\n"
-
-#: hexeditorwidget.cc:1237
-msgid ""
-"The encoding you have selected is not reversible.\n"
-"If you revert to the original encoding later, there is no guarantee that the "
-"data can be restored to the original state."
-msgstr ""
-"De codering die u selecteerde is niet omkeerbaar.\n"
-"Als u later terug wilt naar de originele codering is er geen enkele garantie "
-"dat de data in de oorspronkelijke staat teruggebracht kan worden."
-
-#: hexeditorwidget.cc:1242 hexeditorwidget.cc:1261 hexeditorwidget.cc:2396
-msgid "Encode"
-msgstr "Coderen"
-
-#: hexeditorwidget.cc:1242
-msgid "&Encode"
-msgstr "Cod&eren"
-
-#: hexeditorwidget.cc:1259
-msgid ""
-"Could not encode data.\n"
-msgstr ""
-"Kon de data niet coderen.\n"
-
-#: hexeditorwidget.cc:1412
-msgid ""
-"Deleted bookmarks can not be restored.\n"
-"Proceed?"
-msgstr ""
-"Verwijderde bladwijzers kunnen niet worden hersteld.\n"
-"Doorgaan?"
-
-#: hexeditorwidget.cc:1528 hexeditorwidget.cc:1766
-msgid "Search key not found in document."
-msgstr "Zoekterm niet gevonden in document."
-
-#: hexeditorwidget.cc:1572
-msgid ""
-"End of document reached.\n"
-"Continue from the beginning?"
-msgstr ""
-"Einde van document bereikt.\n"
-"Doorgaan vanaf het begin?"
-
-#: hexeditorwidget.cc:1578
-msgid ""
-"Beginning of document reached.\n"
-"Continue from the end?"
-msgstr ""
-"Begin van document bereikt.\n"
-"Doorgaan vanaf het einde?"
-
-#: hexeditorwidget.cc:1594
-msgid ""
-"Your request can not be processed.\n"
-"No search pattern defined."
-msgstr ""
-"Uw verzoek kan niet worden uitgevoerd.\n"
-"Er is geen zoekpatroon gedefinieerd."
-
-#: hexeditorwidget.cc:1700
-msgid "Find and Replace"
-msgstr "Zoeken en vervangen"
-
-#: hexeditorwidget.cc:1762
-msgid "Search key not found in selected area."
-msgstr "Zoekterm niet gevonden in het geselecteerde gebied."
-
-#: hexeditorwidget.cc:1774
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: <qt>Operation complete."
-"<br>"
-"<br>One replacement was made.</qt>\n"
-"<qt>Operation complete."
-"<br>"
-"<br>%n replacements were made.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Operatie voltooid. "
-"<br> "
-"<br>Één vervanging gemaakt.</qt>\n"
-"<qt>Operatie voltooid. "
-"<br> "
-"<br>%n vervangingen gemaakt.</qt>"
-
-#: hexeditorwidget.cc:1795
-msgid ""
-"Not available yet!\n"
-"Define your own encoding"
-msgstr ""
-"Momenteel nog niet beschikbaar!\n"
-"Definieer uw eigen codering."
-
-#: hexeditorwidget.cc:1798 hexeditorwidget.cc:2313
-msgid "Encoding"
-msgstr "Codering"
-
-#: hexeditorwidget.cc:1831
-msgid ""
-"Could not collect strings.\n"
-msgstr ""
-"Kon geen tekenreeksen verzamelen.\n"
-
-#: hexeditorwidget.cc:1833
-msgid "Collect Strings"
-msgstr "Tekenreeksen verzamelen"
-
-#: hexeditorwidget.cc:1842
-msgid ""
-"Not available yet!\n"
-"Define a record (structure) and fill it with data from the document."
-msgstr ""
-"Momenteel nog niet beschikbaar!\n"
-"Definieer een record (structuur) en vul deze met data uit het document."
-
-#: hexeditorwidget.cc:1845
-msgid "Record Viewer"
-msgstr "Recordviewer"
-
-#: hexeditorwidget.cc:1917
-msgid ""
-"Could not collect document statistics.\n"
-msgstr ""
-"Kon geen documentstatistieken verzamelen.\n"
-
-#: hexeditorwidget.cc:1920
-msgid "Collect Document Statistics"
-msgstr "Documentstatistieken verzamelen"
-
-#: hexeditorwidget.cc:1959
-msgid ""
-"Not available yet!\n"
-"Save or retrive your favorite layout"
-msgstr ""
-"Momenteel nog niet beschikbaar!\n"
-"Bewaar of haal uw favoriete opmaak op."
-
-#: hexeditorwidget.cc:1962
-msgid "Profiles"
-msgstr "Profielen"
-
-#: hexeditorwidget.cc:1981
-#, c-format
-msgid ""
-"Malformed URL\n"
-"%1"
-msgstr ""
-"Verkeerd gevormd URL-adres\n"
-"%1"
-
-#: hexeditorwidget.cc:1982
-msgid "Read URL"
-msgstr "URL openen"
-
-#: hexeditorwidget.cc:2015
-msgid "Could not save remote file."
-msgstr "Extern bestand kon niet worden opgeslagen."
-
-#: hexeditorwidget.cc:2016 hexeditorwidget.cc:2123 hexeditorwidget.cc:2130
-#: hexeditorwidget.cc:2139 hexeditorwidget.cc:2152
-msgid "Write Failure"
-msgstr "Schrijffout"
-
-#: hexeditorwidget.cc:2052
-#, c-format
-msgid ""
-"The specified file does not exist.\n"
-"%1"
-msgstr ""
-"Het opgegeven bestand bestaat niet.\n"
-"%1"
-
-#: hexeditorwidget.cc:2053 hexeditorwidget.cc:2060 hexeditorwidget.cc:2067
-#: hexeditorwidget.cc:2075 hexeditorwidget.cc:2102 hexeditorwidget.cc:2375
-msgid "Read"
-msgstr "Lezen"
-
-#: hexeditorwidget.cc:2059
-#, c-format
-msgid ""
-"You have specified a folder.\n"
-"%1"
-msgstr ""
-"U hebt een map opgegeven.\n"
-"%1"
-
-#: hexeditorwidget.cc:2066
-#, c-format
-msgid ""
-"You do not have read permission to this file.\n"
-"%1"
-msgstr ""
-"U hebt geen leesrechten voor dit bestand.\n"
-"%1"
-
-#: hexeditorwidget.cc:2074
-#, c-format
-msgid ""
-"An error occurred while trying to open the file.\n"
-"%1"
-msgstr ""
-"Er deed zich een fout voor tijdens het openen van het bestand.\n"
-"%1"
-
-#: hexeditorwidget.cc:2103
-msgid ""
-"Could not read file.\n"
-msgstr ""
-"Kon het bestand niet lezen.\n"
-
-#: hexeditorwidget.cc:2122
-msgid "You have specified a folder."
-msgstr "U hebt een map opgegeven."
-
-#: hexeditorwidget.cc:2129
-msgid "You do not have write permission."
-msgstr "U hebt niet de nodige schrijfrechten."
-
-#: hexeditorwidget.cc:2138
-msgid "An error occurred while trying to open the file."
-msgstr "Er deed zich een fout voor tijdens het openen van het bestand."
-
-#: hexeditorwidget.cc:2150
-msgid ""
-"Could not write data to disk.\n"
-msgstr ""
-"Kon geen data naar de schijf schrijven.\n"
-
-#: hexeditorwidget.cc:2232
-msgid ""
-"Can not create text buffer.\n"
-msgstr ""
-"Kon geen tekstbuffer aanmaken.\n"
-
-#: hexeditorwidget.cc:2234
-msgid "Loading Failed"
-msgstr "Inladen mislukte"
-
-#: hexeditorwidget.cc:2309
-msgid "Reading"
-msgstr "Bezig met lezen"
-
-#: hexeditorwidget.cc:2310
-msgid "Writing"
-msgstr "Bezig met schrijven"
-
-#: hexeditorwidget.cc:2311
-msgid "Inserting"
-msgstr "Bezig met invoegen"
-
-#: hexeditorwidget.cc:2312
-msgid "Printing"
-msgstr "Bezig met afdrukken"
-
-#: hexeditorwidget.cc:2314 hexeditorwidget.cc:2401
-msgid "Collect strings"
-msgstr "Tekenreeksen verzamelen"
-
-#: hexeditorwidget.cc:2315
-msgid "Exporting"
-msgstr "Bezig met exporteren"
-
-#: hexeditorwidget.cc:2316
-msgid "Scanning"
-msgstr "Bezig met inlezen"
-
-#: hexeditorwidget.cc:2376
-msgid "Do you really want to cancel reading?"
-msgstr "Wilt u het lezen werkelijk annuleren?"
-
-#: hexeditorwidget.cc:2380
-msgid "Write"
-msgstr "Schrijven"
-
-#: hexeditorwidget.cc:2381
-msgid ""
-"Do you really want to cancel writing?\n"
-"WARNING: Canceling can corrupt your data on disk"
-msgstr ""
-"Wilt u het schrijven annuleren?\n"
-"WAARSCHUWING: annuleren kan de data op uw schijf beschadigen."
-
-#: hexeditorwidget.cc:2387
-msgid "Do you really want to cancel inserting?"
-msgstr "Wilt u het invoegen werkelijk annuleren?"
-
-#: hexeditorwidget.cc:2392
-msgid "Do you really want to cancel printing?"
-msgstr "Wilt u het afdrukken werkelijk annuleren?"
-
-#: hexeditorwidget.cc:2397
-msgid "Do you really want to cancel encoding?"
-msgstr "Wilt u het coderen werkelijk annuleren?"
-
-#: hexeditorwidget.cc:2402
-msgid "Do you really want to cancel string scanning?"
-msgstr "Wilt u het inlezen van de tekenreeks werkelijk annuleren?"
-
-#: hexeditorwidget.cc:2407
-msgid "Do you really want to cancel exporting?"
-msgstr "Wilt u het exporteren werkelijk annuleren?"
-
-#: hexeditorwidget.cc:2411
-msgid "Collect document statistics"
-msgstr "Documentstatistieken verzamelen"
-
-#: hexeditorwidget.cc:2412
-msgid "Do you really want to cancel document scanning?"
-msgstr "Wilt u het inlezen van het document werkelijk annuleren?"
-
-#: hexeditorwidget.cc:2432
-msgid ""
-"Could not finish operation.\n"
-msgstr ""
-"Kon de handeling niet voltooien.\n"
-
-#: exportdialog.cc:35 exportdialog.cc:493 exportdialog.cc:537
-#: exportdialog.cc:566 exportdialog.cc:634
-msgid "Export Document"
-msgstr "Document exporteren"
-
-#: exportdialog.cc:40
-msgid "Destination"
-msgstr "Bestemming"
-
-#: exportdialog.cc:158
-msgid "Plain Text"
-msgstr "Platte tekst"
-
-#: exportdialog.cc:159
-msgid "HTML Tables"
-msgstr "HTML-tabellen"
-
-#: exportdialog.cc:160
-msgid "Rich Text (RTF)"
-msgstr "Rich Text (RTF)"
-
-#: exportdialog.cc:161
-msgid "C Array"
-msgstr "C-array"
-
-#: exportdialog.cc:169
-msgid "&Format:"
-msgstr "&Opmaak:"
-
-#: exportdialog.cc:177
-msgid "&Destination:"
-msgstr "&Bestemming:"
-
-#: exportdialog.cc:181
-msgid "(Package folder)"
-msgstr "(Pakketmap)"
-
-#: exportdialog.cc:191
-msgid "Choose..."
-msgstr "Kiezen..."
-
-#: exportdialog.cc:202
-msgid "Export Range"
-msgstr "Exporteerbereik"
-
-#: exportdialog.cc:210
-msgid "&Everything"
-msgstr "All&es"
-
-#: exportdialog.cc:215
-msgid "&Selection"
-msgstr "&Selectie"
-
-#: exportdialog.cc:220
-msgid "&Range"
-msgstr "Be&reik"
-
-#: exportdialog.cc:229
-msgid "&From offset:"
-msgstr "Van o&ffset:"
-
-#: exportdialog.cc:235
-msgid "&To offset:"
-msgstr "Naar offse&t:"
-
-#: exportdialog.cc:280 exportdialog.cc:374
-msgid "No options for this format."
-msgstr "Geen opties voor deze opmaak."
-
-#: exportdialog.cc:296
-msgid "HTML Options (one table per page)"
-msgstr "HTML-opties (één tabel per pagina)"
-
-#: exportdialog.cc:317
-msgid "&Lines per table:"
-msgstr "&Lijnen per tabel:"
-
-#: exportdialog.cc:325
-msgid "Filename &prefix (in package):"
-msgstr "Bestandsnaam-&voorvoegsel (in pakket):"
-
-#: exportdialog.cc:330 optiondialog.cc:175 optiondialog.cc:438
-#: printdialogpage.cc:124 printdialogpage.cc:130
-msgid "None"
-msgstr "Geen"
-
-#: exportdialog.cc:331
-msgid "Filename with Path"
-msgstr "Bestandsnaam inclusief pad"
-
-#: exportdialog.cc:332 printdialogpage.cc:127
-msgid "Filename"
-msgstr "Bestandsnaam"
-
-#: exportdialog.cc:333 printdialogpage.cc:126
-msgid "Page Number"
-msgstr "Paginanummer"
-
-#: exportdialog.cc:339
-msgid "Header &above text:"
-msgstr "&Koptekst:"
-
-#: exportdialog.cc:347
-msgid "&Footer below text:"
-msgstr "&Voettekst:"
-
-#: exportdialog.cc:351
-msgid "Link \"index.html\" to &table of contents file"
-msgstr "\"index.html\" koppelen aan inhoudsopgave-bes&tand"
-
-#: exportdialog.cc:355
-msgid "&Include navigator bar"
-msgstr "Navigatiebalk &insluiten"
-
-#: exportdialog.cc:359
-msgid "&Use black and white only"
-msgstr "Alleen zwart-wit gebr&uiken"
-
-#: exportdialog.cc:388
-msgid "C Array Options"
-msgstr "C-array opties"
-
-#: exportdialog.cc:402
-msgid "Array name:"
-msgstr "Arraynaam:"
-
-#: exportdialog.cc:407
-msgid "char"
-msgstr "char"
-
-#: exportdialog.cc:408
-msgid "unsigned char"
-msgstr "unsigned char"
-
-#: exportdialog.cc:409
-msgid "short"
-msgstr "short"
-
-#: exportdialog.cc:410
-msgid "unsigned short"
-msgstr "unsigned short"
-
-#: exportdialog.cc:411
-msgid "int"
-msgstr "int"
-
-#: exportdialog.cc:412
-msgid "unsigned int"
-msgstr "unsigned int"
-
-#: exportdialog.cc:413
-msgid "float"
-msgstr "float"
-
-#: exportdialog.cc:414
-msgid "double"
-msgstr "double"
-
-#: exportdialog.cc:419
-msgid "Element type:"
-msgstr "Elementtype:"
-
-#: exportdialog.cc:427
-msgid "Elements per line:"
-msgstr "Elementen per lijn:"
-
-#: exportdialog.cc:431
-msgid "Print unsigned values as hexadecimal"
-msgstr "Waarden zonder voorteken afdrukken als hexadecimaal"
-
-#: exportdialog.cc:535
-msgid "The filename prefix can not contain empty letters or punctuation marks."
-msgstr "Het bestandsnaam-voorvoegsel mag geen spaties of punten bevatten"
-
-#: exportdialog.cc:561
-msgid "This format is not yet supported."
-msgstr "Deze opmaak wordt momenteel nog niet ondersteund."
-
-#: exportdialog.cc:638
-msgid "You must specify a destination."
-msgstr "Geef een bestemming op."
-
-#: exportdialog.cc:650
-msgid "Unable to create a new folder"
-msgstr "Kon geen nieuwe map aanmaken"
-
-#: exportdialog.cc:661
-msgid "You have specified an existing file"
-msgstr "U hebt een bestaand bestand opgegeven"
-
-#: exportdialog.cc:669
-msgid "You do not have write permission to this folder."
-msgstr "U hebt geen schrijftoegang in deze map."
-
-#: exportdialog.cc:679
-msgid ""
-"You have specified an existing folder.\n"
-"If you continue, any existing file in the range \"%1\" to \"%2\" can be lost.\n"
-"Continue?"
-msgstr ""
-"U hebt een bestaande map opgegeven.\n"
-"Als u doorgaat kan elk aanwezig bestand in het bereik van \"%1\" tot \"%2\" "
-"verloren gaan.\n"
-"Wilt u werkelijk doorgaan?"
-
-#: hexviewwidget.cc:1128
-msgid "Remove Bookmark"
-msgstr "Bladwijzer verwijderen"
-
-#: hexviewwidget.cc:1158
-msgid "Replace Bookmark"
-msgstr "Bladwijzer vervangen"
-
-#: hexbuffer.cc:1925 hexbuffer.cc:4832
-msgid "Page %1 of %2"
-msgstr "Pagina %1 van %2"
-
-#: hexbuffer.cc:2852
-msgid "to"
-msgstr "naar"
-
-#: hexbuffer.cc:4853 hexbuffer.cc:4858
-msgid "Next"
-msgstr "Volgende"
-
-#: hexbuffer.cc:4863 hexbuffer.cc:4868
-msgid "Previous"
-msgstr "Vorige"
-
-#: hexbuffer.cc:4886
-msgid "Generated by khexedit"
-msgstr "Gegenereerd door khexedit"
-
-#: printdialogpage.cc:38
-msgid "Page Layout"
-msgstr "Pagina-opmaak"
-
-#: printdialogpage.cc:59
-msgid "Margins [millimeter]"
-msgstr "Marges [millimeter]"
-
-#: printdialogpage.cc:72
-msgid "&Top:"
-msgstr "B&oven:"
-
-#: printdialogpage.cc:73
-msgid "&Bottom:"
-msgstr "&Onder:"
-
-#: printdialogpage.cc:74
-msgid "&Left:"
-msgstr "&Links:"
-
-#: printdialogpage.cc:75
-msgid "&Right:"
-msgstr "&Rechts:"
-
-#: printdialogpage.cc:102
-msgid "Draw h&eader above text"
-msgstr "Kopt&ekst plaatsen"
-
-#: printdialogpage.cc:118
-msgid "Left:"
-msgstr "Links:"
-
-#: printdialogpage.cc:119
-msgid "Center:"
-msgstr "Midden:"
-
-#: printdialogpage.cc:120
-msgid "Right:"
-msgstr "Rechts:"
-
-#: printdialogpage.cc:121
-msgid "Border:"
-msgstr "Rand:"
-
-#: printdialogpage.cc:125
-msgid "Date & Time"
-msgstr "Datum & tijd"
-
-#: printdialogpage.cc:131
-msgid "Single Line"
-msgstr "Enkele lijn"
-
-#: printdialogpage.cc:132
-msgid "Rectangle"
-msgstr "Rechthoek"
-
-#: printdialogpage.cc:164
-msgid "Draw &footer below text"
-msgstr "&Voettekst plaatsen"
-
-#: fileinfodialog.cc:73
-msgid "Statistics"
-msgstr "Statistieken"
-
-#: fileinfodialog.cc:89
-msgid "File name: "
-msgstr "Bestandsnaam: "
-
-#: fileinfodialog.cc:93
-msgid "Size [bytes]: "
-msgstr "Grootte [bytes]: "
-
-#: fileinfodialog.cc:110
-msgid "Occurrence"
-msgstr "Gebeurtenis"
-
-#: fileinfodialog.cc:111
-msgid "Percent"
-msgstr "Procent"
-
-#: optiondialog.cc:105
-msgid "Layout"
-msgstr "Opmaak"
-
-#: optiondialog.cc:105
-msgid "Data Layout in Editor"
-msgstr "Dataopmaak in editor"
-
-#: optiondialog.cc:113
-msgid "Hexadecimal Mode"
-msgstr "Hexadecimale modus"
-
-#: optiondialog.cc:114
-msgid "Decimal Mode"
-msgstr "Decimale modus"
-
-#: optiondialog.cc:115
-msgid "Octal Mode"
-msgstr "Octale modus"
-
-#: optiondialog.cc:116
-msgid "Binary Mode"
-msgstr "Binaire modus"
-
-#: optiondialog.cc:117
-msgid "Text Only Mode"
-msgstr "Alleen-tekstmodus"
-
-#: optiondialog.cc:146
-msgid "Default l&ine size [bytes]:"
-msgstr "Standaard rege&lgrootte [bytes]:"
-
-#: optiondialog.cc:150
-msgid "Colu&mn size [bytes]:"
-msgstr "Kolo&mgrootte [bytes]:"
-
-#: optiondialog.cc:158
-msgid "Line size is &fixed (use scrollbar when required)"
-msgstr "Regellengte is vast (gebruik de schui&fbalk wanneer nodig)"
-
-#: optiondialog.cc:164
-msgid "Loc&k column at end of line (when column size>1)"
-msgstr "&Kolom aan einde van regel vergrendelen (bij meer dan één kolom)"
-
-#: optiondialog.cc:176
-msgid "Vertical Only"
-msgstr "Alleen verticaal"
-
-#: optiondialog.cc:177
-msgid "Horizontal Only"
-msgstr "Alleen horizontaal"
-
-#: optiondialog.cc:178
-msgid "Both Directions"
-msgstr "Beide richtingen"
-
-#: optiondialog.cc:185
-msgid "&Gridlines between text:"
-msgstr "Rasterli&jnen tussen tekst:"
-
-#: optiondialog.cc:203
-msgid "&Left separator width [pixels]:"
-msgstr "Breedte &linkse scheidingslijn [pixels]:"
-
-#: optiondialog.cc:207
-msgid "&Right separator width [pixels]:"
-msgstr "Breedte &rechtse scheidingslijn [pixels]:"
-
-#: optiondialog.cc:223
-msgid "&Separator margin width [pixels]:"
-msgstr "Marge vanaf &scheidingslijn [pixels]:"
-
-#: optiondialog.cc:227
-msgid "&Edge margin width [pixels]:"
-msgstr "Marg&e vanaf rand [pixels]:"
-
-#: optiondialog.cc:231
-msgid "Column separation is e&qual to one character"
-msgstr "Afstand tussen kolommen &gelijk aan breedte van één teken"
-
-#: optiondialog.cc:244
-msgid "Column separa&tion [pixels]:"
-msgstr "Afstand &tussen kolommen [pixels]:"
-
-#: optiondialog.cc:257
-msgid "Cursor"
-msgstr "Cursor"
-
-#: optiondialog.cc:258
-msgid "Cursor Behavior (only valid for editor)"
-msgstr "Cursorgedrag (alleen van toepassing op editor)"
-
-#: optiondialog.cc:262
-msgid "Blinking"
-msgstr "Knipperen"
-
-#: optiondialog.cc:266 optiondialog.cc:267
-msgid "Do not b&link"
-msgstr "Niet kn&ipperen"
-
-#: optiondialog.cc:274
-msgid "&Blink interval [ms]:"
-msgstr "&Knipperinterval [ms]:"
-
-#: optiondialog.cc:284
-msgid "Shape"
-msgstr "Vorm"
-
-#: optiondialog.cc:288
-msgid "Always &use block (rectangular) cursor"
-msgstr "Altijd een rechthoekige cursor gebr&uiken"
-
-#: optiondialog.cc:294
-msgid "Use &thick cursor in insert mode"
-msgstr "&Dikke cursor gebruiken bij invoegmodus"
-
-#: optiondialog.cc:299
-msgid "Cursor Behavior When Editor Loses Focus"
-msgstr "Cursorgedrag als de editor de focus verliest"
-
-#: optiondialog.cc:304
-msgid "&Stop blinking (if blinking is enabled)"
-msgstr "&Stoppen met knipperen (als knipperen is ingeschakeld)"
-
-#: optiondialog.cc:306
-msgid "H&ide"
-msgstr "&Verbergen"
-
-#: optiondialog.cc:307
-msgid "Do &nothing"
-msgstr "&Niets doen"
-
-#: optiondialog.cc:323
-msgid "Colors"
-msgstr "Kleuren"
-
-#: optiondialog.cc:324
-msgid "Editor Colors (system selection color is always used)"
-msgstr "Kleuren van editor (kleur van systeemselectie wordt altijd gebruikt)"
-
-#: optiondialog.cc:329
-msgid "&Use system colors (as chosen in Control Center)"
-msgstr "Systeemkleuren gebr&uiken (ingesteld in het configuratiecentrum)"
-
-#: optiondialog.cc:342
-msgid "First, Third ... Line Background"
-msgstr "Achtergrond eerste, derde, ... regel"
-
-#: optiondialog.cc:343
-msgid "Second, Fourth ... Line Background"
-msgstr "Achtergrond tweede, vierde, ... regel"
-
-#: optiondialog.cc:344
-msgid "Offset Background"
-msgstr "Offset-achtergrond"
-
-#: optiondialog.cc:345
-msgid "Inactive Background"
-msgstr "Inactieve achtergrond"
-
-#: optiondialog.cc:346
-msgid "Even Column Text"
-msgstr "Even kolomtekst"
-
-#: optiondialog.cc:347
-msgid "Odd Column Text"
-msgstr "Oneven kolomtekst"
-
-#: optiondialog.cc:348
-msgid "Non Printable Text"
-msgstr "Niet-afdrukbare tekst"
-
-#: optiondialog.cc:349
-msgid "Offset Text"
-msgstr "Offset-tekst"
-
-#: optiondialog.cc:350
-msgid "Secondary Text"
-msgstr "Secondaire tekst"
-
-#: optiondialog.cc:351
-msgid "Marked Background"
-msgstr "Gemarkeerde achtergrond"
-
-#: optiondialog.cc:352
-msgid "Marked Text"
-msgstr "Gemarkeerde tekst"
-
-#: optiondialog.cc:353
-msgid "Cursor Background"
-msgstr "Cursorachtergrond"
-
-#: optiondialog.cc:354
-msgid "Cursor Text (block shape)"
-msgstr "Cursortekst (blokvorm)"
-
-#: optiondialog.cc:355
-msgid "Bookmark Background"
-msgstr "Bladwijzerachtergrond"
-
-#: optiondialog.cc:356
-msgid "Bookmark Text"
-msgstr "Bladwijzertekst"
-
-#: optiondialog.cc:357
-msgid "Separator"
-msgstr "Scheidingslijn"
-
-#: optiondialog.cc:358
-msgid "Grid Lines"
-msgstr "Rasterlijnen"
-
-#: optiondialog.cc:376
-msgid "Font Selection (editor can only use a fixed font)"
-msgstr ""
-"Lettertypeselectie (de editor kan alleen een vast lettertype gebruiken)"
-
-#: optiondialog.cc:381
-msgid "&Use system font (as chosen in Control Center)"
-msgstr "Systeemlettertype gebr&uiken (ingesteld in het configuratiecentrum)"
-
-#: optiondialog.cc:398
-msgid "KHexEdit editor font"
-msgstr "Lettertype van KHexEdit-editor"
-
-#: optiondialog.cc:414
-msgid "&Map non printable characters to:"
-msgstr "Niet-afdrukbare tekens &afbeelden op:"
-
-#: optiondialog.cc:428
-msgid "File Management"
-msgstr "Bestandsbeheer"
-
-#: optiondialog.cc:439
-msgid "Most Recent Document"
-msgstr "Meest recente document"
-
-#: optiondialog.cc:440
-msgid "All Recent Documents"
-msgstr "Alle recente documenten"
-
-#: optiondialog.cc:446
-msgid "Open doc&uments on startup:"
-msgstr "Doc&umenten openen bij het opstarten:"
-
-#: optiondialog.cc:452
-msgid "&Jump to previous cursor position on startup"
-msgstr "Naar vorige cursorpositie springen bi&j het opstarten"
-
-#: optiondialog.cc:466
-msgid "Open document with &write protection enabled"
-msgstr "Document openen, beveiligd tegen oversch&rijven"
-
-#: optiondialog.cc:472
-msgid "&Keep cursor position after reloading document"
-msgstr "Cursorpositie &behouden na herladen van document."
-
-#: optiondialog.cc:478
-msgid "&Make a backup when saving document"
-msgstr "Reservekopie aan&maken bij opslaan van document"
-
-#: optiondialog.cc:488
-msgid "Don't &save \"Recent\" document list on exit"
-msgstr "Lijst met \"Recente documenten\" niet op&slaan bij afsluiten."
-
-#: optiondialog.cc:492
-msgid ""
-"Clicking this check box makes KHexEdit forget his recent document list when the "
-"program is closed.\n"
-"Note: it will not erase any document of the recent document list created by "
-"KDE."
-msgstr ""
-"Als u dit keuzevakje inschakelt zal KHexEdit de lijst met recente documenten "
-"vergeten als het programma wordt afgesloten.\n"
-"Opmerking: er worden geen documenten gewist in de lijst met recente documenten "
-"die KDE aanmaakt."
-
-#: optiondialog.cc:499
-msgid "Cl&ear \"Recent\" Document List"
-msgstr "Lijst met \"Recente documenten\" wiss&en"
-
-#: optiondialog.cc:503
-msgid ""
-"Clicking this button makes KHexEdit forget his recent document list.\n"
-"Note: it will not erase any document of the recent document list created by "
-"KDE."
-msgstr ""
-"Klik op deze knop om KHexEdit de lijst met recente documenten te laten "
-"vergeten.\n"
-"Opmerking: dit wist geen documenten in de lijst van recente documenten die KDE "
-"aanmaakt."
-
-#: optiondialog.cc:520
-msgid "Various Properties"
-msgstr "Diverse eigenschappen"
-
-#: optiondialog.cc:526
-msgid "Auto&matic copy to clipboard when selection is ready"
-msgstr "Auto&matisch naar klembord kopiëren als het selecteren klaar is."
-
-#: optiondialog.cc:532
-msgid "&Editor starts in \"insert\" mode"
-msgstr "&Editor start in \"invoeg\"-modus."
-
-#: optiondialog.cc:538
-msgid "Confirm &wrapping (to beginning or end) during search"
-msgstr "&Afbreking (van begin of einde) tijdens een zoekactie bevestigen."
-
-#: optiondialog.cc:544
-msgid "Cursor jumps to &nearest byte when moved"
-msgstr ""
-"Bij verplaatsen van de cursor springen naar de dichtstbijzij&ndste byte"
-
-#: optiondialog.cc:550
-msgid "Sounds"
-msgstr "Geluiden"
-
-#: optiondialog.cc:553
-msgid "Make sound on data &input (eg. typing) failure"
-msgstr "Geluidsignaal geven bij fouten tijdens data-&invoer (bijv. typen)"
-
-#: optiondialog.cc:557
-msgid "Make sound on &fatal failure"
-msgstr "Geluidsignaal geven bij een &fatale fout"
-
-#: optiondialog.cc:562
-msgid "Bookmark Visibility"
-msgstr "Zichtbaarheid van bladwijzer"
-
-#: optiondialog.cc:565
-msgid "Use visible bookmarks in the offset column"
-msgstr "Zichtbare bladwijzers gebruiken in de offset-kolom"
-
-#: optiondialog.cc:569
-msgid "Use visible bookmarks in the editor fields"
-msgstr "Zichtbare bladwijzers gebruiken in de editorvelden"
-
-#: optiondialog.cc:574
-msgid "Confirm when number of printed pages will e&xceed limit"
-msgstr ""
-"Om bevestiging &vragen als het aantal afgedrukte pagina's de limiet zal "
-"overschrijden"
-
-#: optiondialog.cc:594
-msgid "&Threshold [pages]:"
-msgstr "Limie&t [pagina's]:"
-
-#: optiondialog.cc:611
-msgid "&Undo limit:"
-msgstr "Limiet van '&ongedaan-maken':"
diff --git a/tde-i18n-nl/messages/kdeutils/khexedit2part.po b/tde-i18n-nl/messages/kdeutils/khexedit2part.po
deleted file mode 100644
index 797e26733b7..00000000000
--- a/tde-i18n-nl/messages/kdeutils/khexedit2part.po
+++ /dev/null
@@ -1,105 +0,0 @@
-# translation of khexedit2part.po to
-# translation of khexedit2part.po to
-# translation of khexedit2part.po to Dutch
-# translation of khexedit2part.po to
-# Rinse de Vries <rinsedevries@kde.nl>, 2004, 2005.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: khexedit2part\n"
-"POT-Creation-Date: 2005-01-17 01:37+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-03-26 23:55+0100\n"
-"Last-Translator: Rinse de Vries <rinsedevries@kde.nl>\n"
-"Language-Team: <nl@li.org>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.9.1\n"
-
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Rinse de Vries"
-
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "rinsedevries@kde.nl"
-
-#: khepart.cpp:92
-msgid "&Value Coding"
-msgstr "&Waardecodering"
-
-#: khepart.cpp:94
-msgid "&Hexadecimal"
-msgstr "&Hexadecimaal"
-
-#: khepart.cpp:95
-msgid "&Decimal"
-msgstr "&Decimaal"
-
-#: khepart.cpp:96
-msgid "&Octal"
-msgstr "&Octaal"
-
-#: khepart.cpp:97
-msgid "&Binary"
-msgstr "&Binair"
-
-#: khepart.cpp:102
-msgid "&Char Encoding"
-msgstr "Te&kensetcodering"
-
-#: khepart.cpp:106
-msgid "Show &Unprintable Chars (<32)"
-msgstr "Niet-afdr&ukbare tekens (<32) tonen"
-
-#: khepart.cpp:112
-msgid "&Resize Style"
-msgstr "Stijl van g&roottewijziging"
-
-#: khepart.cpp:114
-msgid "&No Resize"
-msgstr "Gee&n groottewijziging"
-
-#: khepart.cpp:115
-msgid "&Lock Groups"
-msgstr "Groepen vergrende&len"
-
-#: khepart.cpp:116
-msgid "&Full Size Usage"
-msgstr "Gebruik &van volledige grootte"
-
-#: khepart.cpp:120
-msgid "&Line Offset"
-msgstr "Rege&l-offset"
-
-#: khepart.cpp:123
-msgid "&Columns"
-msgstr "&Kolommen"
-
-#: khepart.cpp:125
-msgid "&Values Column"
-msgstr "&Waarden-kolom"
-
-#: khepart.cpp:126
-msgid "&Chars Column"
-msgstr "Tekens&kolom"
-
-#: khepart.cpp:127
-msgid "&Both Columns"
-msgstr "&Beide kolommen"
-
-#: khepartfactory.cpp:30
-msgid "KHexEdit2Part"
-msgstr "KHexEdit2Part"
-
-#: khepartfactory.cpp:31
-msgid "Embedded hex editor"
-msgstr "Ingebedde hex-editor"
-
-#: khepartfactory.cpp:36
-msgid "Author"
-msgstr "Auteur"
diff --git a/tde-i18n-nl/messages/kdeutils/kjots.po b/tde-i18n-nl/messages/kdeutils/kjots.po
deleted file mode 100644
index a92a584e834..00000000000
--- a/tde-i18n-nl/messages/kdeutils/kjots.po
+++ /dev/null
@@ -1,322 +0,0 @@
-# translation of kjots.po to Dutch
-# Nederlandse vertaling van kjots
-# Copyright (C) 2000-2002 KDE e.v..
-# Copyright (C) 2000 -2002 KDE-Nederlands team<i18n@kde.nl>.
-# Niels Reedijk <n.reedijk@planet.nl> 2000.
-#
-# Rinse de Vries <Rinse@kde.nl>, 2000-2002.
-# Wilbert Berendsen <wbsoft@xs4all.nl>, 2003.
-# Tom Albers <tomalbers@kde.nl>, 2004.
-# Rinse de Vries <rinsedevries@kde.nl>, 2005, 2007.
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: kjots\n"
-"POT-Creation-Date: 2007-05-02 02:16+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-07-14 14:07+0200\n"
-"Last-Translator: Rinse de Vries <rinsedevries@kde.nl>\n"
-"Language-Team: Dutch <tde-i18n-nl@kde.org>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-
-#: KJotsMain.cpp:77
-msgid "Pages"
-msgstr "Pagina's"
-
-#: KJotsMain.cpp:107
-msgid "Next Book"
-msgstr "Volgend boek"
-
-#: KJotsMain.cpp:109
-msgid "Previous Book"
-msgstr "Vorige boek"
-
-#: KJotsMain.cpp:111
-msgid "Next Page"
-msgstr "Volgende pagina"
-
-#: KJotsMain.cpp:113
-msgid "Previous Page"
-msgstr "Vorige pagina"
-
-#: KJotsMain.cpp:117
-msgid "&New Page"
-msgstr "&Nieuwe pagina"
-
-#: KJotsMain.cpp:118
-msgid "New &Book..."
-msgstr "Nieuw &boek..."
-
-#: KJotsMain.cpp:121
-msgid "Export Page"
-msgstr "Pagina exporteren"
-
-#: KJotsMain.cpp:122 KJotsMain.cpp:130
-msgid "To Text File..."
-msgstr "Naar tekst-bestand..."
-
-#: KJotsMain.cpp:125 KJotsMain.cpp:133
-msgid "To HTML File..."
-msgstr "Naar HTML-bestand..."
-
-#: KJotsMain.cpp:129
-msgid "Export Book"
-msgstr "Boek exporteren"
-
-#: KJotsMain.cpp:137
-msgid "&Delete Page"
-msgstr "Pagina verwij&deren"
-
-#: KJotsMain.cpp:139
-msgid "Delete Boo&k"
-msgstr "Boe&k verwijderen"
-
-#: KJotsMain.cpp:142
-msgid "Manual Save"
-msgstr "Handmatig opslaan"
-
-#: KJotsMain.cpp:153
-msgid "Copy &into Page Title"
-msgstr "Kop&iëren naar paginatitel"
-
-#: KJotsMain.cpp:164
-msgid "Rename..."
-msgstr "Hernoemen..."
-
-#: KJotsMain.cpp:166
-msgid "Insert Date"
-msgstr "Datum invoegen"
-
-#: KJotsMain.cpp:286
-msgid "New Book"
-msgstr "Nieuw boek"
-
-#: KJotsMain.cpp:287 kjotsentry.cpp:498
-msgid "Book name:"
-msgstr "Boeknaam:"
-
-#: KJotsMain.cpp:318
-msgid "<qt>Are you sure you want to delete the <strong>%1</strong> book?</qt>"
-msgstr "<qt>Wilt u het <strong>%1</strong>-boek werkelijk verwijderen?</qt>"
-
-#: KJotsMain.cpp:319
-msgid "Delete Book"
-msgstr "Boek verwijderen"
-
-#: KJotsMain.cpp:362
-msgid "<qt>Are you sure you want to delete the <strong>%1</strong> page?</qt>"
-msgstr "<qt>Wilt u werkelijk de <strong>%1</strong>-pagina verwijderen?</qt>"
-
-#: KJotsMain.cpp:364
-msgid "Delete Page"
-msgstr "Pagina verwijderen"
-
-#: KJotsMain.cpp:400
-msgid "Autosave"
-msgstr "Automatisch opslaan"
-
-#: KJotsMain.cpp:496 KJotsMain.cpp:537
-msgid ""
-"The file <strong>%1</strong> already exists. Do you wish to overwrite it?"
-msgstr ""
-"Het bestand <strong>%1</strong> bestaat reeds. Wilt u het overschrijven?"
-
-#: KJotsMain.cpp:496 KJotsMain.cpp:537
-msgid "File Exists"
-msgstr "Bestand bestaat"
-
-#: KJotsMain.cpp:496 KJotsMain.cpp:537
-msgid "Overwrite"
-msgstr "Overschrijven"
-
-#: KJotsMain.cpp:828
-msgid ""
-"This bookmark is from an older version of KJots and is not fully supported. It "
-"may or may not work. You should delete and recreate this bookmark."
-msgstr ""
-"Deze bladwijzer is afkomstig uit een oudere versie van KJots en wordt niet "
-"volledig ondersteund. De bladwijzer werkt mogelijk wel of niet. Verwijder "
-"daarom deze bladwijzer en maak hem opnieuw aan."
-
-#: KJotsMain.cpp:1119
-msgid ""
-"All pages must be inside a book. Would you like to create a new book to put the "
-"page in, or would you prefer to not move the page at all?"
-msgstr ""
-"Alle pagina's dienen deel uit te maken van een boek. Wilt u een nieuw boek "
-"aanmaken voor deze pagina, of wilt u de pagina niet verplaatsen?"
-
-#: KJotsMain.cpp:1123
-msgid "Create New Book"
-msgstr "Nieuw boek aanmaken"
-
-#: KJotsMain.cpp:1123
-msgid "Do Not Move Page"
-msgstr "Pagina niet verplaatsen"
-
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Niels Reedijk,Rinse de Vries"
-
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr ",rinsedevries@kde.nl"
-
-#: kjotsedit.cpp:48
-msgid "Open URL"
-msgstr "URL-adres openen"
-
-#: kjotsentry.cpp:497
-msgid "Rename Book"
-msgstr "Boek hernoemen"
-
-#: kjotsentry.cpp:535
-#, c-format
-msgid "Saving %1"
-msgstr "%1 wordt opgeslagen"
-
-#: kjotsentry.cpp:536
-msgid "Saving the contents of %1 to %2"
-msgstr "%1 wordt opgeslagen naar %2"
-
-#: kjotsentry.cpp:616 kjotsentry.cpp:998
-#, c-format
-msgid "Print: %1"
-msgstr "Afdrukken: %1"
-
-#: kjotsentry.cpp:647
-msgid "Untitled Book"
-msgstr "Zonder titel"
-
-#: kjotsentry.cpp:800
-msgid "Table of Contents"
-msgstr "Inhoudsopgave"
-
-#: kjotsentry.cpp:908
-msgid "Rename Page"
-msgstr "Pagina hernoemen"
-
-#: kjotsentry.cpp:909
-msgid "Page title:"
-msgstr "Paginatitel:"
-
-#: kjotsentry.cpp:1069
-#, c-format
-msgid "Page %1"
-msgstr "Pagina %1"
-
-#: main.cpp:37
-msgid "KDE note taking utility"
-msgstr "KDE-hulpprogramma voor het maken van notities"
-
-#: main.cpp:44
-msgid "KJots"
-msgstr "KJots"
-
-#: main.cpp:47
-msgid "Current maintainer"
-msgstr "Huidige onderhouder"
-
-#: main.cpp:51
-msgid "Original author"
-msgstr "Oorspronkelijke auteur"
-
-#. i18n: file confpagemisc.ui line 30
-#: rc.cpp:9
-#, no-c-format
-msgid " minutes"
-msgstr " minuten"
-
-#. i18n: file confpagemisc.ui line 33
-#: rc.cpp:12
-#, no-c-format
-msgid "1 minute"
-msgstr "1 minuut"
-
-#. i18n: file confpagemisc.ui line 42
-#: rc.cpp:15 rc.cpp:21
-#, no-c-format
-msgid ""
-"This is the number of minutes KJots will wait before automatically saving "
-"changes."
-msgstr "Om deze hoeveelheid minuten zal KJots wijzigingen automatisch opslaan."
-
-#. i18n: file confpagemisc.ui line 50
-#: rc.cpp:18
-#, no-c-format
-msgid "S&ave every:"
-msgstr "Opsl&aan elke:"
-
-#. i18n: file confpagemisc.ui line 115
-#: rc.cpp:24
-#, no-c-format
-msgid "&Save changes periodically"
-msgstr "Wijzigingen periodiek op&slaan"
-
-#. i18n: file confpagemisc.ui line 121
-#: rc.cpp:27
-#, no-c-format
-msgid ""
-"When \"Enable autosave\" is checked, KJots will automatically save changes made "
-"to books at the interval defined below."
-msgstr ""
-"Als \"Automatisch opslaan inschakelen\" is geselecteerd zal KJots wijzigingen "
-"om de hieronder ingestelde tijd automatisch opslaan."
-
-#. i18n: file confpagemisc.ui line 129
-#: rc.cpp:30
-#, no-c-format
-msgid "Use Unico&de encoding"
-msgstr "Unico&de-codering gebruiken"
-
-#. i18n: file kjots.kcfg line 9
-#: rc.cpp:33
-#, no-c-format
-msgid "How the main window is divided."
-msgstr "Hoe het hoofdvenster wordt onderverdeeld."
-
-#. i18n: file kjots.kcfg line 12
-#: rc.cpp:36
-#, no-c-format
-msgid "The book or page that is currently active."
-msgstr "Het boek of de pagina die momenteel actief is."
-
-#. i18n: file kjots.kcfg line 15
-#: rc.cpp:39
-#, no-c-format
-msgid "The font used to display the contents of books."
-msgstr "Het lettertype dat wordt gebruikt voor de weergave van de inhoud."
-
-#. i18n: file kjots.kcfg line 19
-#: rc.cpp:42
-#, no-c-format
-msgid "Whether books should be saved automatically."
-msgstr "Of boeken automatisch moeten worden opgeslagen."
-
-#. i18n: file kjots.kcfg line 23
-#: rc.cpp:45
-#, no-c-format
-msgid "Whether UTF-8 encoding should be forced for saving and loading."
-msgstr ""
-"Of de tekensetcodering UTF-8 moet worden gebruikt bij het opslaan en laden van "
-"bestanden."
-
-#. i18n: file kjots.kcfg line 27
-#: rc.cpp:48
-#, no-c-format
-msgid "The interval in minutes at which books should be saved automatically."
-msgstr ""
-"Het tijdsinterval in minuten dat aangeeft hoevaak u boeken automatisch wilt "
-"laten opslaan."
-
-#. i18n: file kjots.kcfg line 31
-#: rc.cpp:51
-#, no-c-format
-msgid "The last ID that was used for a book or page."
-msgstr "De laatste ID die is gebruikt voor een boek of pagina."
diff --git a/tde-i18n-nl/messages/kdeutils/klaptopdaemon.po b/tde-i18n-nl/messages/kdeutils/klaptopdaemon.po
deleted file mode 100644
index 1c9e8309fd7..00000000000
--- a/tde-i18n-nl/messages/kdeutils/klaptopdaemon.po
+++ /dev/null
@@ -1,583 +0,0 @@
-# translation of klaptopdaemon.po to Nederlands
-# KDE-vertaalgroep Nederlands <i18n@kde.nl), 2000-2002.
-# Rinse de Vries <rinse@kde.nl>, 2003, 2004.
-# Wilbert Berendsen <wbsoft@xs4all.nl>, 2003, 2004.
-# Tom Albers <tomalbers@kde.nl>, 2004.
-# Rinse de Vries <rinsedevries@kde.nl>, 2005.
-# Bram Schoenmakers <bramschoenmakers@kde.nl>, 2005, 2006.
-# KTranslator Generated File
-# Nederlandse vertaling van
-# Copyright (C) 2000 - 2002 KDE e.v.
-# Rinse de Vries <rinse@kde.nl> 2000-2002
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: klaptopdaemon\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-02-03 01:21+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-11-25 00:34+0100\n"
-"Last-Translator: Bram Schoenmakers <bramschoenmakers@kde.nl>\n"
-"Language-Team: Nederlands <tde-i18n-nl@kde.org>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-
-#: portable.cpp:945
-msgid ""
-"Your computer seems to have a partial ACPI installation. ACPI was probably "
-"enabled, but some of the sub-options were not - you need to enable at least 'AC "
-"Adaptor' and 'Control Method Battery' and then rebuild your kernel."
-msgstr ""
-"Uw computer blijkt een gedeeltelijke ACPI-installatie te hebben. Waarschijnlijk "
-"was ACPI geactiveerd, maar sommige subopties niet. U dient tenminste "
-"\"AC-adaptor\" en \"Control Method Battery\" te activeren en vervolgens uw "
-"kernel opnieuw te compileren."
-
-#: portable.cpp:949
-msgid ""
-"Your computer doesn't have the Linux APM (Advanced Power Management) or ACPI "
-"software installed, or doesn't have the APM kernel drivers installed - check "
-"out the <a href=\"http://www.linuxdoc.org/HOWTO/Laptop-HOWTO.html\">"
-"Linux Laptop-HOWTO</a> document for information on how to install APM."
-msgstr ""
-"Uw computer heeft de Linux APM- (Advanced Power Management) of ACPI-software "
-"niet geïnstalleerd, of heeft geen APM-kernelstuurprogramma's geïnstalleerd. "
-"Lees de <a href=\"http://www.tldp.org/HOWTO/Laptop-HOWTO.html\">"
-"Linux Laptop-HOWTO</a> voor informatie over het installeren van APM."
-
-#: portable.cpp:961
-msgid ""
-"\n"
-"If you make /usr/bin/apm setuid then you will also be able to choose 'suspend' "
-"and 'standby' in the above dialog - check out the help button below to find out "
-"how to do this"
-msgstr ""
-"\n"
-"Als u /usr/bin/apm SetUID root maakt, dan kunt u 'onderbreekstand' en "
-"'wachtstand' kiezen in de bovenstaande dialoog. Druk op de help-knop om te "
-"weten te komen hoe u dit kunt doen."
-
-#: portable.cpp:969
-msgid ""
-"\n"
-"You may need to enable ACPI suspend/resume in the ACPI panel"
-msgstr ""
-"\n"
-"Wellicht dient u ACPI onderbreken/hervatten in te schakelen in het ACPI-paneel"
-
-#: portable.cpp:973
-msgid ""
-"\n"
-"Your system does not support suspend/standby"
-msgstr ""
-"\n"
-"U systeem ondersteunt geen onderbreekstand/wachtstand"
-
-#: portable.cpp:1049 portable.cpp:2189 portable.cpp:2595 portable.cpp:2890
-msgid "No PCMCIA controller detected"
-msgstr "Geen PCMCIA-controller gedetecteerd"
-
-#: portable.cpp:1053
-msgid "Card 0:"
-msgstr "Kaart 0:"
-
-#: portable.cpp:1055
-msgid "Card 1:"
-msgstr "Kaart 1:"
-
-#: portable.cpp:1170
-msgid ""
-"Your system has APM installed but may not be able to use all of its features "
-"without further setup - look in the 'APM Config' tab for information about "
-"setting up APM for suspend and resume"
-msgstr ""
-"Op uw systeem is APM geïnstalleerd, maar niet alle functies kunnen zonder meer "
-"worden gebruikt. Kijk onder het tabblad 'APM-instellingen' voor informatie over "
-"het instellen van het energiebeheer van uw laptop."
-
-#: portable.cpp:1176
-msgid ""
-"Your system has ACPI installed but may not be able to use all of its features "
-"without further setup - look in the 'ACPI Config' tab for information about "
-"setting up ACPI for suspend and resume"
-msgstr ""
-"Op systeem is ACPI geïnstalleerd, maar niet alle functies kunnen zonder meer "
-"worden gebruikt. Kijk onder het tabblad 'ACPI-instellingen' voor informatie "
-"over het instellen van ACPI voor het onderbreken en hervatten van uw laptop."
-
-#: portable.cpp:1333
-msgid "%1 MHz (%2)"
-msgstr "%1 MHz (%2)"
-
-#: portable.cpp:1709
-msgid "%1 MHz"
-msgstr "%1 MHz"
-
-#: portable.cpp:2151
-msgid ""
-"There is no /dev/apm file on this system. Please review the FreeBSD handbook on "
-"how to create a device node for the APM device driver (man 4 apm)."
-msgstr ""
-"Er is geen /dev/apm bestand op uw systeem. Raadpleeg uw FreeBSD handleiding "
-"voor het aanmaken van dit apparaatbestand voor APM (man 4 apm)."
-
-#: portable.cpp:2154
-msgid ""
-"Your system has the proper device node for APM support, however you cannot "
-"access it. If you are logged in as root right now, you have a problem, "
-"otherwise contact your local sysadmin and ask for read/write access to "
-"/dev/apm."
-msgstr ""
-"Uw systeem beschikt over het apparaatbestand /dev/apm, maar het is niet "
-"toegankelijk. Vraag uw systeembeheerder of word zelf 'root' om toegang voor "
-"lezen en schrijven te verkrijgen op /dev/apm."
-
-#: portable.cpp:2157 portable.cpp:2562
-msgid "Your kernel lacks support for Advanced Power Management."
-msgstr ""
-"De kernel die u op dit moment gebruikt heeft geen ondersteuning voor Advanced "
-"Power Management."
-
-#: portable.cpp:2161 portable.cpp:2566
-msgid "There was a generic error while opening /dev/apm."
-msgstr "Er ging iets fout tijdens het openen van /dev/apm. "
-
-#: portable.cpp:2166 portable.cpp:2571
-msgid "APM has most likely been disabled."
-msgstr "Wellicht is APM uitgeschakeld."
-
-#: portable.cpp:2556
-msgid ""
-"There is no /dev/apm file on this system. Please review the NetBSD "
-"documentation on how to create a device node for the APM device driver (man 4 "
-"apm)."
-msgstr ""
-"Er is geen /dev/apm bestand op uw systeem. Raadpleeg uw NetBSD handleiding "
-"voor het aanmaken van dit apparaatbestand voor APM (man 4 apm)."
-
-#: portable.cpp:2559
-msgid ""
-"Your system has the proper device node for APM support, however you cannot "
-"access it. If you have APM compiled into the kernel this should not happen."
-msgstr ""
-"Uw systeem beschikt over het apparaatbestand /dev/apm, maar het is niet "
-"toegankelijk. Dit zou niet mogen gebeuren als u ondersteuning voor APM hebt "
-"meegecompileerd in de kernel."
-
-#: portable.cpp:2866
-msgid ""
-"Your computer or operating system is not supported by the current version of "
-"the\n"
-"KDE laptop control panels. If you want help porting these panels to work with "
-"it\n"
-"please contact paul@taniwha.com."
-msgstr ""
-"Uw computer of besturingssysteem wordt niet ondersteund door de huidige versie "
-"van\n"
-"de KDE-laptop configuratiemodules. Als u wilt helpen om deze modules over te "
-"zetten\n"
-"naar uw systeem, neem dan contact op met paul@taniwha.com"
-
-#: laptop_check.cpp:32
-msgid "KDE laptop daemon starter"
-msgstr "KDE laptop daemon starter"
-
-#: laptop_check.cpp:41
-msgid "KLaptop"
-msgstr "KLaptop"
-
-#: laptop_daemon.cpp:539 laptop_daemon.cpp:545 laptop_daemon.cpp:553
-#: laptop_daemon.cpp:558
-msgid "Battery power is running out."
-msgstr "Batterij is bijna leeg."
-
-#: laptop_daemon.cpp:540 laptop_daemon.cpp:546
-msgid "%1 % charge left."
-msgstr "%1% over."
-
-#: laptop_daemon.cpp:554
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: 1 minute left.\n"
-"%n minutes left."
-msgstr ""
-"1 minuut over.\n"
-"%n minuten over."
-
-#: laptop_daemon.cpp:559
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: 1% left.\n"
-"%n percent left."
-msgstr ""
-"1% over.\n"
-"%n procent over."
-
-#: laptop_daemon.cpp:691
-msgid "Your battery is now fully charged."
-msgstr "Uw batterij is nu volledig opgeladen."
-
-#: laptop_daemon.cpp:691
-msgid "Laptop Battery"
-msgstr "Laptopbatterij"
-
-#: laptop_daemon.cpp:825
-msgid "Logout failed."
-msgstr "Het afmelden is mislukt."
-
-#: laptop_daemon.cpp:832
-msgid "Shutdown failed."
-msgstr "Het afsluiten is mislukt."
-
-#: kpcmcia.cpp:96 kpcmcia.cpp:163
-msgid "Empty slot."
-msgstr "Leeg slot"
-
-#: kpcmciainfo.cpp:56
-msgid "PCMCIA & CardBus Slots"
-msgstr "PCMCIA- en CardBus-slots"
-
-#: kpcmciainfo.cpp:66 kpcmciainfo.cpp:95
-msgid "Ready."
-msgstr "Gereed."
-
-#: kpcmciainfo.cpp:134
-#, c-format
-msgid "Card Slot %1"
-msgstr "Card-slot %1"
-
-#: kpcmciainfo.cpp:179 kpcmciainfo.cpp:290
-msgid "&Eject"
-msgstr "&Uitwerpen"
-
-#: kpcmciainfo.cpp:180 kpcmciainfo.cpp:293
-msgid "&Suspend"
-msgstr "&Onderbreken"
-
-#: kpcmciainfo.cpp:181
-msgid "&Reset"
-msgstr "&Resetten"
-
-#: kpcmciainfo.cpp:201
-msgid "Resetting card..."
-msgstr "Bezig kaart te resetten..."
-
-#: kpcmciainfo.cpp:208
-msgid "Inserting new card..."
-msgstr "Bezig nieuwe kaart in te steken..."
-
-#: kpcmciainfo.cpp:212
-msgid "Ejecting card..."
-msgstr "Bezig kaart uit te werpen..."
-
-#: kpcmciainfo.cpp:223
-msgid "Suspending card..."
-msgstr "Bezig kaart te onderbreken..."
-
-#: kpcmciainfo.cpp:226
-msgid "Resuming card..."
-msgstr "Bezig kaart te hervatten..."
-
-#: kpcmciainfo.cpp:237
-msgid "Card type: %1 "
-msgstr "Kaarttype: %1 "
-
-#: kpcmciainfo.cpp:240
-#, c-format
-msgid "Driver: %1"
-msgstr "Stuurprogramma: %1"
-
-#: kpcmciainfo.cpp:243
-msgid "IRQ: %1%2"
-msgstr "IRQ: %1%2"
-
-#: kpcmciainfo.cpp:247
-msgid " (used for memory)"
-msgstr " (gebruikt voor geheugen)"
-
-#: kpcmciainfo.cpp:250
-msgid " (used for memory and I/O)"
-msgstr " (gebruikt voor geheugen en I/O)"
-
-#: kpcmciainfo.cpp:253
-msgid " (used for CardBus)"
-msgstr " (gebruikt voor CardBus)"
-
-#: kpcmciainfo.cpp:259 kpcmciainfo.cpp:264
-msgid "none"
-msgstr "geen"
-
-#: kpcmciainfo.cpp:262
-#, c-format
-msgid "I/O port(s): %1"
-msgstr "I/O-poort(en): %1"
-
-#: kpcmciainfo.cpp:267
-msgid "Bus: %1 bit %2"
-msgstr "Bus: %1 bit %2"
-
-#: kpcmciainfo.cpp:269
-msgid "Bus: unknown"
-msgstr "Bus: onbekend"
-
-#: kpcmciainfo.cpp:270
-msgid "PC Card"
-msgstr "PC-kaart"
-
-#: kpcmciainfo.cpp:270
-msgid "Cardbus"
-msgstr "Cardbus"
-
-#: kpcmciainfo.cpp:272
-#, c-format
-msgid "Device: %1"
-msgstr "Apparaat: %1"
-
-#: kpcmciainfo.cpp:275
-msgid "Power: +%1V"
-msgstr "Spanning: +%1V"
-
-#: kpcmciainfo.cpp:278
-msgid "Programming power: +%1V, +%2V"
-msgstr "Programmeerspanning: +%1V, +%2V"
-
-#: kpcmciainfo.cpp:281
-#, c-format
-msgid "Configuration base: 0x%1"
-msgstr "Configuratiebasis: 0x%1"
-
-#: kpcmciainfo.cpp:283
-msgid "Configuration base: none"
-msgstr "Configuratiebasis: geen"
-
-#: kpcmciainfo.cpp:295
-msgid "Resu&me"
-msgstr "Her&vatten"
-
-#: daemondock.cpp:54
-msgid "KLaptop Daemon"
-msgstr "KLaptop-daemon"
-
-#: daemondock.cpp:83
-msgid "&Configure KLaptop..."
-msgstr "KLaptop &instellen..."
-
-#: daemondock.cpp:86
-msgid "Screen Brightness..."
-msgstr "Helderheid van het scherm..."
-
-#: daemondock.cpp:90
-msgid "Performance Profile..."
-msgstr "Performanceprofiel..."
-
-#: daemondock.cpp:99
-msgid "CPU Throttling..."
-msgstr "CPU-throttling..."
-
-#: daemondock.cpp:108
-msgid "Standby..."
-msgstr "Wachtstand..."
-
-#: daemondock.cpp:109
-msgid "&Lock && Suspend..."
-msgstr "Vergrende&len && onderbreekstand..."
-
-#: daemondock.cpp:110
-msgid "&Suspend..."
-msgstr "&Onderbreekstand..."
-
-#: daemondock.cpp:111
-msgid "&Lock && Hibernate..."
-msgstr "Vergrende&len && slaapstand..."
-
-#: daemondock.cpp:112
-msgid "&Hibernate..."
-msgstr "&Slaapstand..."
-
-#: daemondock.cpp:116
-msgid "&Hide Monitor"
-msgstr "Batterijmonitor &verbergen"
-
-#: daemondock.cpp:239
-msgid ""
-"You will need to supply a root password to allow KLaptopDaemon to restart "
-"itself as the superuser. It may take up to a minute for the new daemon to start "
-"up and the old one to close."
-msgstr ""
-"U dient uw root-wachtwoord op te geven zodat KLaptopDaemon zichzelf als root "
-"kan herstarten. Het afsluiten van de oude daemon en het starten van de nieuwe "
-"kan een minuutje duren."
-
-#: daemondock.cpp:244 daemondock.cpp:261 daemondock.cpp:265
-msgid "KLaptopDaemon"
-msgstr "KLaptopDaemon"
-
-#: daemondock.cpp:260
-msgid ""
-"PCMCIA cannot be enabled since tdesu cannot be found. Please make sure that it "
-"is installed correctly."
-msgstr ""
-"PCMCIA kan niet worden ingeschakeld omdat tdesu niet kan worden gevonden. "
-"Verzeker u ervan dat tdesu correct is geïnstalleerd."
-
-#: daemondock.cpp:264
-msgid "PCMCIA cannot be enabled just now."
-msgstr "PCMCIA kan op dit moment niet worden ingeschakeld."
-
-#: daemondock.cpp:271
-msgid ""
-"Are you sure you want to hide the battery monitor? Your battery will still be "
-"monitored in the background."
-msgstr ""
-"Wilt u werkelijk de batterijmonitor verbergen? Uw batterij wordt alsnog in de "
-"achtergrond in de gaten gehouden."
-
-#: daemondock.cpp:271
-msgid "Hide Monitor"
-msgstr "Monitor verbergen"
-
-#: daemondock.cpp:271
-msgid "Do Not Hide"
-msgstr "Niet verbergen"
-
-#: daemondock.cpp:289
-msgid "Are you sure you want to quit the battery monitor?"
-msgstr "Wilt u werkelijk de batterijbewaking afsluiten?"
-
-#: daemondock.cpp:294
-msgid "Do you wish to disable the battery monitor from starting in the future?"
-msgstr "Wilt het starten van de batterijmonitor in de toekomst uitschakelen?"
-
-#: daemondock.cpp:294
-msgid "Disable"
-msgstr "Uitschakelen"
-
-#: daemondock.cpp:294
-msgid "Keep Enabled"
-msgstr "Ingeschakeld houden"
-
-#: daemondock.cpp:369
-msgid "Power Manager Not Found"
-msgstr "Energiebeheerder niet gevonden"
-
-#: daemondock.cpp:378
-msgid "%1:%2 hours left"
-msgstr "%1:%2 uur over"
-
-#: daemondock.cpp:381
-msgid "%1% charged"
-msgstr "%1% opgeladen"
-
-#: daemondock.cpp:384
-msgid "No Battery"
-msgstr "Geen batterij"
-
-#: daemondock.cpp:390
-msgid "Charging"
-msgstr "Bezig met opladen"
-
-#: daemondock.cpp:392
-msgid "Not Charging"
-msgstr "Niet aan het opladen"
-
-#: daemondock.cpp:405
-#, c-format
-msgid "CPU: %1"
-msgstr "CPU: %1"
-
-#: daemondock.cpp:413
-#, c-format
-msgid "Slot %1"
-msgstr "Slot %1"
-
-#: daemondock.cpp:422
-msgid "Card Slots..."
-msgstr "Kaartslots..."
-
-#: daemondock.cpp:429
-msgid "Details..."
-msgstr "Details..."
-
-#: daemondock.cpp:434
-msgid "Eject"
-msgstr "Uitwerpen"
-
-#: daemondock.cpp:437
-msgid "Suspend"
-msgstr "Onderbreken"
-
-#: daemondock.cpp:440
-msgid "Resume"
-msgstr "Hervatten"
-
-#: daemondock.cpp:443
-msgid "Reset"
-msgstr "Resetten"
-
-#: daemondock.cpp:448
-msgid "Actions"
-msgstr "Acties"
-
-#: daemondock.cpp:454
-msgid "Ready"
-msgstr "Gereed"
-
-#: daemondock.cpp:456
-msgid "Busy"
-msgstr "Bezig"
-
-#: daemondock.cpp:458
-msgid "Suspended"
-msgstr "Onderbroken"
-
-#: daemondock.cpp:463
-msgid "Enable PCMCIA"
-msgstr "PCMCIA activeren"
-
-#: daemondock.cpp:630
-msgid "Laptop power management not available"
-msgstr "Energiebeheer voor laptop is niet beschikbaar"
-
-#: daemondock.cpp:631 daemondock.cpp:651 daemondock.cpp:669
-msgid "N/A"
-msgstr "Niet beschikbaar"
-
-#: daemondock.cpp:635
-msgid "Plugged in - fully charged"
-msgstr "Ingeplugd - volledig opgeladen"
-
-#: daemondock.cpp:643
-msgid "Plugged in - %1% charged (%2:%3 hours left)"
-msgstr "Ingeplugd - %1% opgeladen (%2:%3 uur over)"
-
-#: daemondock.cpp:647
-msgid "Plugged in - %1% charged"
-msgstr "Ingeplugd - %1% opgeladen"
-
-#: daemondock.cpp:650
-msgid "Plugged in - no battery"
-msgstr "Ingeplugd - geen batterij"
-
-#: daemondock.cpp:660
-msgid "Running on batteries - %1% charged (%2:%3 hours left)"
-msgstr "Werkend op batterij - %1% opgeladen (%2:%3 uur over)"
-
-#: daemondock.cpp:663
-msgid "Running on batteries - %1% charged"
-msgstr "Werkend op batterij - %1% opgeladen"
-
-#: daemondock.cpp:668
-msgid "No power source found"
-msgstr "Geen stroombron gevonden"
-
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Rinse de Vries,Wilbert Berendsen,Tom Albers"
-
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "rinse@kde.nl,wilbert@kde.nl,tomalbers@kde.nl"
diff --git a/tde-i18n-nl/messages/kdeutils/kmilo_delli8k.po b/tde-i18n-nl/messages/kdeutils/kmilo_delli8k.po
deleted file mode 100644
index 9da217e1b89..00000000000
--- a/tde-i18n-nl/messages/kdeutils/kmilo_delli8k.po
+++ /dev/null
@@ -1,22 +0,0 @@
-# translation of kmilo_delli8k.po to
-# Rinse de Vries <rinsedevries@kde.nl>, 2004.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: kmilo_delli8k\n"
-"POT-Creation-Date: 2004-11-24 01:19+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2004-12-04 02:26+0100\n"
-"Last-Translator: Rinse de Vries <rinsedevries@kde.nl>\n"
-"Language-Team: <nl@li.org>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.9.1\n"
-
-#: delli8k.cpp:108
-msgid "Mute On"
-msgstr "Dempen aan"
-
-#: delli8k.cpp:110
-msgid "Mute Off"
-msgstr "Dempen uit"
diff --git a/tde-i18n-nl/messages/kdeutils/kmilo_generic.po b/tde-i18n-nl/messages/kdeutils/kmilo_generic.po
deleted file mode 100644
index 5a2bc924dc4..00000000000
--- a/tde-i18n-nl/messages/kdeutils/kmilo_generic.po
+++ /dev/null
@@ -1,38 +0,0 @@
-# translation of kmilo_generic.po to Dutch
-# translation of kmilo_generic.po to Nederlands
-# Copyright (C) 2004, 2005 Free Software Foundation, Inc.
-# Rinse de Vries <rinse@kde.nl>, 2004.
-# Rinse de Vries <rinsedevries@kde.nl>, 2004, 2005.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: kmilo_generic\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-02-07 01:30+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-01-09 19:12+0100\n"
-"Last-Translator: Rinse de Vries <rinsedevries@kde.nl>\n"
-"Language-Team: Dutch <nl@li.org>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.9.1\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-
-#: generic_monitor.cpp:126 generic_monitor.cpp:166 generic_monitor.cpp:260
-msgid "Starting KMix..."
-msgstr "KMix wordt gestart..."
-
-#: generic_monitor.cpp:139 generic_monitor.cpp:184 generic_monitor.cpp:282
-msgid "It seems that KMix is not running."
-msgstr "KMix blijkt niet te draaien."
-
-#: generic_monitor.cpp:226
-msgid "Volume"
-msgstr "Volume"
-
-#: generic_monitor.cpp:299
-msgid "Mute on"
-msgstr "Gedempt"
-
-#: generic_monitor.cpp:301
-msgid "Mute off"
-msgstr "Niet gedempt"
diff --git a/tde-i18n-nl/messages/kdeutils/kmilo_kvaio.po b/tde-i18n-nl/messages/kdeutils/kmilo_kvaio.po
deleted file mode 100644
index 91f031d4aef..00000000000
--- a/tde-i18n-nl/messages/kdeutils/kmilo_kvaio.po
+++ /dev/null
@@ -1,96 +0,0 @@
-# translation of kmilo_kvaio.po to Dutch
-# translation of kmilo_kvaio.po to
-# translation of kmilo_kvaio.po to Nederlands
-# Copyright (C) 2004, 2005 Free Software Foundation, Inc.
-# Tom Albers <tomalbers@kde.nl>, 2004.
-# Rinse de Vries <rinsedevries@kde.nl>, 2004, 2005.
-# Rinse de Vries <RinseDeVries@home.nl>, 2005.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: kmilo_kvaio\n"
-"POT-Creation-Date: 2005-07-08 01:34+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-10-03 15:27+0200\n"
-"Last-Translator: Rinse de Vries <rinsedevries@kde.nl>\n"
-"Language-Team: Dutch <tde-i18n-nl@kde.org>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.10.2\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-
-#: kvaio.cpp:158
-msgid "Memory Stick inserted"
-msgstr "Geheugenkaart ingevoegd"
-
-#: kvaio.cpp:161
-msgid "Memory Stick ejected"
-msgstr "Geheugenkaart verwijderd"
-
-#: kvaio.cpp:170
-msgid "Unhandled event: "
-msgstr "Niet-afgehandelde gebeurtenis: "
-
-#: kvaio.cpp:387
-msgid "AC Connected"
-msgstr "AC verbonden"
-
-#: kvaio.cpp:387
-msgid "AC Disconnected"
-msgstr "AC niet verbonden"
-
-#: kvaio.cpp:393
-msgid "Battery is Fully Charged. "
-msgstr "Batterij is volledig opgeladen. "
-
-#: kvaio.cpp:400
-msgid "Caution: Battery is Almost Empty (%1% remaining)."
-msgstr "Let op: de batterij is bijna leeg (%1% resterend)"
-
-#: kvaio.cpp:403
-msgid "Alert: Battery is Empty!"
-msgstr "Waarschuwing: batterij is leeg."
-
-#: kvaio.cpp:406
-msgid "No Battery Inserted."
-msgstr "Geen batterij geplaatst."
-
-#: kvaio.cpp:409
-msgid "Remaining Battery Capacity: %1%"
-msgstr "Overgebleven batterijcapaciteit: %1%"
-
-#: kvaio.cpp:434 kvaio.cpp:447
-msgid "Brightness"
-msgstr "Helderheid"
-
-#: kvaio.cpp:455
-msgid "Volume"
-msgstr "Volume"
-
-#: kvaio.cpp:481 kvaio.cpp:548
-msgid "Starting KMix..."
-msgstr "KMix wordt gestart..."
-
-#: kvaio.cpp:500 kvaio.cpp:571
-msgid "It seems that KMix is not running."
-msgstr "KMix blijkt niet te draaien."
-
-#: kvaio.cpp:592
-msgid "Mute on"
-msgstr "Gedempt"
-
-#: kvaio.cpp:595
-msgid "Mute off"
-msgstr "Niet gedempt"
-
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Tom Albers,Rinse de Vries"
-
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "tomalbers@kde.nl,rinsedevries@kde.nl"
diff --git a/tde-i18n-nl/messages/kdeutils/kmilo_powerbook.po b/tde-i18n-nl/messages/kdeutils/kmilo_powerbook.po
deleted file mode 100644
index d526d4e2c6e..00000000000
--- a/tde-i18n-nl/messages/kdeutils/kmilo_powerbook.po
+++ /dev/null
@@ -1,52 +0,0 @@
-# translation of kmilo_powerbook.po to Nederlands
-# Copyright (C) 2004, 2005 Free Software Foundation, Inc.
-# Rinse de Vries <rinse@kde.nl>, 2004.
-# Tom Albers <tomalbers@kde.nl>, 2004.
-# Rinse de Vries <rinsedevries@kde.nl>, 2005.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: kmilo_powerbook\n"
-"POT-Creation-Date: 2005-11-30 03:22+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-04-12 12:28+0200\n"
-"Last-Translator: Rinse de Vries <rinsedevries@kde.nl>\n"
-"Language-Team: Nederlands <tde-i18n-nl@kde.org>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.9.1\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-
-#: pb_monitor.cpp:48
-msgid "No Tap"
-msgstr "Geen Tap"
-
-#: pb_monitor.cpp:48
-msgid "Tap"
-msgstr "Tap"
-
-#: pb_monitor.cpp:48
-msgid "Drag"
-msgstr "Verslepen"
-
-#: pb_monitor.cpp:48
-msgid "Lock"
-msgstr "Vergrendelen"
-
-#: pb_monitor.cpp:101
-#, c-format
-msgid "Operating mode set to: %1."
-msgstr "Bedrijfsmodus ingesteld op: %1."
-
-#: pb_monitor.cpp:147
-msgid "The computer will sleep now."
-msgstr "De computer gaat nu naar de slaapstand."
-
-#: pb_monitor.cpp:150
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: The computer will sleep in %n second.\n"
-"The computer will sleep in %n seconds."
-msgstr ""
-"De computer gaat over %n seconde naar de slaapstand.\n"
-"De computer gaat over %n seconden naar de slaapstand."
diff --git a/tde-i18n-nl/messages/kdeutils/kmilo_thinkpad.po b/tde-i18n-nl/messages/kdeutils/kmilo_thinkpad.po
deleted file mode 100644
index dab5a5da19a..00000000000
--- a/tde-i18n-nl/messages/kdeutils/kmilo_thinkpad.po
+++ /dev/null
@@ -1,135 +0,0 @@
-# translation of kmilo_thinkpad.po to Dutch
-# translation of kmilo_thinkpad.po to Nederlands
-# Copyright (C) 2004, 2005 Free Software Foundation, Inc.
-# Tom Albers <tomalbers@kde.nl>, 2004.
-# Rinse de Vries <rinsedevries@kde.nl>, 2004, 2005.
-# Bram Schoenmakers <bramschoenmakers@kde.nl>, 2004.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: kmilo_thinkpad\n"
-"POT-Creation-Date: 2005-06-14 01:28+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-10-03 15:34+0200\n"
-"Last-Translator: Rinse de Vries <rinsedevries@kde.nl>\n"
-"Language-Team: Dutch <tde-i18n-nl@kde.org>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.10.2\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-
-#: thinkpad.cpp:90
-msgid "Mute on"
-msgstr "Gedempt"
-
-#: thinkpad.cpp:90
-msgid "Mute off"
-msgstr "Geluid aan"
-
-#: thinkpad.cpp:99
-msgid "Thinkpad Button Pressed"
-msgstr "Thinkpad-knop ingedrukt"
-
-#: thinkpad.cpp:107
-msgid "ThinkLight is on"
-msgstr "ThinkLight staat aan"
-
-#: thinkpad.cpp:107
-msgid "ThinkLight is off"
-msgstr "ThinkLight staat uit"
-
-#: thinkpad.cpp:142
-msgid "Zoom button pressed"
-msgstr "Zoomknop ingedrukt"
-
-#: thinkpad.cpp:151
-msgid "Home button pressed"
-msgstr "Thuis-knop ingedrukt"
-
-#: thinkpad.cpp:159
-msgid "Search button pressed"
-msgstr "Zoekknop ingedrukt"
-
-#: thinkpad.cpp:167
-msgid "Mail button pressed"
-msgstr "E-mail-knop ingedrukt"
-
-#: thinkpad.cpp:190
-msgid "Display changed: LCD on, CRT off"
-msgstr "Weergave gewijzigd: LCD aan, CRT uit"
-
-#: thinkpad.cpp:194
-msgid "Display changed: LCD off, CRT on"
-msgstr "Weergave gewijzigd: LCD uit, CRT aan"
-
-#: thinkpad.cpp:198
-msgid "Display changed: LCD on, CRT on"
-msgstr "Weergave gewijzigd: LCD aan, CRT aan"
-
-#: thinkpad.cpp:205
-msgid "HV Expansion is on"
-msgstr "HV Expansion staat aan"
-
-#: thinkpad.cpp:205
-msgid "HV Expansion is off"
-msgstr "HV Expansion staat uit"
-
-#: thinkpad.cpp:212
-msgid "Power management mode AC changed: PM AC high"
-msgstr "Energiebeheermodus netvoeding gewijzigd: PM AC hoog"
-
-#: thinkpad.cpp:216
-msgid "Power management mode AC changed: PM AC auto"
-msgstr "Energiebeheermodus netvoeding gewijzigd: PM AC automatisch"
-
-#: thinkpad.cpp:220
-msgid "Power management mode AC changed: PM AC manual"
-msgstr "Energiebeheermodus netvoeding gewijzigd: PM AC handmatig"
-
-#: thinkpad.cpp:224
-msgid "Power management mode AC changed: PM AC unknown"
-msgstr "Energiebeheermodus netvoeding gewijzigd: PM AC onbekend"
-
-#: thinkpad.cpp:233
-msgid "Power management mode battery changed: PM battery high"
-msgstr "Energiebeheermodus netvoeding gewijzigd: PM batterij hoog"
-
-#: thinkpad.cpp:237
-msgid "Power management mode battery changed: PM battery auto"
-msgstr "Energiebeheermodus netvoeding gewijzigd: PM batterij automatisch"
-
-#: thinkpad.cpp:241
-msgid "Power management mode battery changed: PM battery manual"
-msgstr "Energiebeheermodus netvoeding gewijzigd: PM batterij handmatig"
-
-#: thinkpad.cpp:245
-msgid "Power management mode battery changed: PM battery unknown"
-msgstr "Energiebeheermodus netvoeding gewijzigd: PM batterij onbekend"
-
-#: thinkpad.cpp:252
-msgid "Wireless LAN is enabled"
-msgstr "Draadloos netwerk is geactiveerd"
-
-#: thinkpad.cpp:252
-msgid "Wireless LAN is disabled"
-msgstr "Draadloos netwerk is gedeactiveerd"
-
-#: thinkpad.cpp:257
-msgid "Bluetooth is enabled"
-msgstr "Bluetooth is geactiveerd"
-
-#: thinkpad.cpp:257
-msgid "Bluetooth is disabled"
-msgstr "Bluetooth is gedeactiveerd"
-
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Tom Albers,Bram Schoenmakers"
-
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "tomalbers@kde.nl,bramschoenmakers@kde.nl"
diff --git a/tde-i18n-nl/messages/kdeutils/kmilod.po b/tde-i18n-nl/messages/kdeutils/kmilod.po
deleted file mode 100644
index af93dfd077b..00000000000
--- a/tde-i18n-nl/messages/kdeutils/kmilod.po
+++ /dev/null
@@ -1,28 +0,0 @@
-# translation of kmilod.po to Nederlands
-# Copyright (C) 2004 Free Software Foundation, Inc.
-# Rinse de Vries <rinse@kde.nl>, 2004.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: kmilod\n"
-"POT-Creation-Date: 2005-09-29 02:39+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2004-04-16 09:42+0200\n"
-"Last-Translator: Rinse de Vries <rinse@kde.nl>\n"
-"Language-Team: Nederlands <tde-i18n-nl@kde.org>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.3.1\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-
-#: kmilod.cpp:162
-msgid "Volume"
-msgstr "Volume"
-
-#: kmilod.cpp:165
-msgid "Brightness"
-msgstr "Helderheid"
-
-#: kmilod.cpp:168
-msgid "Muted"
-msgstr "Gedempt"
diff --git a/tde-i18n-nl/messages/kdeutils/kregexpeditor.po b/tde-i18n-nl/messages/kdeutils/kregexpeditor.po
deleted file mode 100644
index febe24e777c..00000000000
--- a/tde-i18n-nl/messages/kdeutils/kregexpeditor.po
+++ /dev/null
@@ -1,923 +0,0 @@
-# translation of kregexpeditor.po to Nederlands
-# Rinse de Vries <Rinse@kde.nl>, 2002.
-# Wilbert Berendsen <wbsoft@xs4all.nl>, 2003.
-# Rinse de Vries <rinse@kde.nl>, 2004.
-# Bram Schoenmakers <bramschoenmakers@kde.nl>, 2004, 2008.
-# Tom Albers <tomalbers@kde.nl>, 2004.
-# Rinse de Vries <rinsedevries@kde.nl>, 2004, 2005.
-# Rinse de Vries <RinseDeVries@home.nl>, 2005.
-# Copyright (C) 2001-2002 KDE e.v..
-# Otto Bruggeman <otto.bruggeman@home.nl>
-# KDE-vertaalgroep Nederlands <www.kde.nl>
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: kregexpeditor\n"
-"POT-Creation-Date: 2005-08-18 04:29+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-03-29 16:20+0100\n"
-"Last-Translator: Bram Schoenmakers <bramschoenmakers@kde.nl>\n"
-"Language-Team: Nederlands <tde-i18n-nl@kde.org>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Wilbert Berendsen,Tom Albers,Rinse de Vries"
-
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "wilbert@kde.nl,tomalbers@kde.nl,rinsedevries@kde.nl"
-
-#: altnwidget.cpp:38 altnwidget.cpp:48 regexpbuttons.cpp:108
-msgid "Alternatives"
-msgstr "Alternatieven"
-
-#: altnwidget.cpp:225
-msgid "Selecting several alternatives is currently not supported."
-msgstr ""
-"Het selecteren van meerdere alternatieven wordt vooralsnog niet ondersteund."
-
-#: altnwidget.cpp:227
-msgid "Selection Invalid"
-msgstr "Selectie ongeldig"
-
-#: characterswidget.cpp:124
-msgid ""
-"- A word character\n"
-msgstr ""
-"- Een woordteken\n"
-
-#: characterswidget.cpp:127
-msgid ""
-"- A non-word character\n"
-msgstr ""
-"- Een niet-woordteken\n"
-
-#: characterswidget.cpp:130
-msgid ""
-"- A digit character\n"
-msgstr ""
-"- Een cijferteken\n"
-
-#: characterswidget.cpp:133
-msgid ""
-"- A non-digit character\n"
-msgstr ""
-"- Een niet-cijferteken\n"
-
-#: characterswidget.cpp:136
-msgid ""
-"- A space character\n"
-msgstr ""
-"- Een witruimteteken\n"
-
-#: characterswidget.cpp:139
-msgid ""
-"- A non-space character\n"
-msgstr ""
-"- Een niet-witruimteteken\n"
-
-#: characterswidget.cpp:156
-msgid "from "
-msgstr "van "
-
-#: characterswidget.cpp:156
-msgid " to "
-msgstr " naar "
-
-#: characterswidget.cpp:166
-msgid "Any Character Except"
-msgstr "Elk teken behalve"
-
-#: characterswidget.cpp:168
-msgid "One of Following Characters"
-msgstr "Een van de volgende tekens"
-
-#: characterswidget.cpp:287
-msgid "Specify Characters"
-msgstr "Lettertekens specificeren"
-
-#: characterswidget.cpp:294
-msgid "Do not match the characters specified here"
-msgstr "Komen niet overeen met de hier gespecificeerde tekens"
-
-#: characterswidget.cpp:300
-msgid "Predefined Character Ranges"
-msgstr "Voorgedefinieerde tekenbereiken"
-
-#: characterswidget.cpp:304
-msgid "A word character"
-msgstr "Een woordteken"
-
-#: characterswidget.cpp:305
-msgid "A digit character"
-msgstr "Een cijferteken"
-
-#: characterswidget.cpp:306
-msgid "A space character"
-msgstr "Een witruimteteken"
-
-#: characterswidget.cpp:308
-msgid "A non-word character"
-msgstr "Een niet-woordteken"
-
-#: characterswidget.cpp:309
-msgid "A non-digit character"
-msgstr "Een niet-cijferteken"
-
-#: characterswidget.cpp:310
-msgid "A non-space character"
-msgstr "Een niet-witruimteteken"
-
-#: characterswidget.cpp:313
-msgid "Single Characters"
-msgstr "Losse tekens"
-
-#: characterswidget.cpp:321 characterswidget.cpp:337
-msgid "More Entries"
-msgstr "Meer ingangen"
-
-#: characterswidget.cpp:328
-msgid "Character Ranges"
-msgstr "Tekenbereik"
-
-#: characterswidget.cpp:410
-msgid "From:"
-msgstr "Van:"
-
-#: characterswidget.cpp:417
-msgid ""
-"_: end of range\n"
-"To:"
-msgstr "Tot:"
-
-#: charselector.cpp:60
-msgid "Normal Character"
-msgstr "Normaal teken"
-
-#: charselector.cpp:61
-msgid "Unicode Char in Hex."
-msgstr "Unicode-tekens in hex."
-
-#: charselector.cpp:62
-msgid "Unicode Char in Oct."
-msgstr "Unicode-tekens in oct."
-
-#: charselector.cpp:64
-msgid "The Bell Character (\\a)"
-msgstr "Het bell-teken (\\a)"
-
-#: charselector.cpp:65
-msgid "The Form Feed Character (\\f)"
-msgstr "Het Form Feed-teken (\\f)"
-
-#: charselector.cpp:66
-msgid ""
-"The Line Feed Character (\\n)"
-msgstr ""
-"Het Line Feed-teken (\\n)"
-
-#: charselector.cpp:67
-msgid "The Carriage Return Character (\\r)"
-msgstr "Het Carriage Return-teken (\\r)"
-
-#: charselector.cpp:68
-msgid "The Horizontal Tab Character (\\t)"
-msgstr "Het Horizontal Tab-teken (\\t)"
-
-#: charselector.cpp:69
-msgid "The Vertical Tab Character (\\v)"
-msgstr "Het Vertical Tab-teken (\\v)"
-
-#: compoundwidget.cpp:46
-msgid "&Title:"
-msgstr "&Titel:"
-
-#: compoundwidget.cpp:50
-msgid "&Description:"
-msgstr "B&eschrijving:"
-
-#: compoundwidget.cpp:54
-msgid "&Automatically replace using this item"
-msgstr "&Automatisch vervangen met behulp van dit item"
-
-#: compoundwidget.cpp:55
-msgid ""
-"When the content of this box is typed in to the ASCII line,"
-"<br>this box will automatically be added around it,"
-"<br>if this check box is selected."
-msgstr ""
-"Selecteer dit keuzevakje als u wilt dat wanneer de"
-"<br>inhoud van dit vak getypt is in een ASCII-regel,"
-"<br>dit vak automatisch er omheen gezet wordt."
-
-#: compoundwidget.cpp:123
-msgid "Configure Compound"
-msgstr "Compound instellen"
-
-#: editorwindow.cpp:221
-msgid "There is no selection."
-msgstr "Er is geen selectie."
-
-#: editorwindow.cpp:221
-msgid "Missing Selection"
-msgstr "Ontbrekende selectie"
-
-#: editorwindow.cpp:280
-msgid "There is no widget under cursor."
-msgstr "Er bevindt zich geen widget onder de cursor."
-
-#: editorwindow.cpp:280
-msgid "Invalid Operation"
-msgstr "Ongeldige bewerking"
-
-#: editorwindow.cpp:332
-msgid "&Save Regular Expression..."
-msgstr "Reguliere expressie op&slaan..."
-
-#: editorwindow.cpp:377
-msgid "Enter name:"
-msgstr "Naam invoeren:"
-
-#: editorwindow.cpp:378
-msgid "Name for Regular Expression"
-msgstr "Naam voor reguliere expressie"
-
-#: editorwindow.cpp:386
-msgid "<p>Overwrite named regular expression <b>%1</b></p>"
-msgstr "<p>Reguliere expressie genaamd <b>%1</b>overschrijven</p>"
-
-#: editorwindow.cpp:386 userdefinedregexps.cpp:203
-msgid "Overwrite"
-msgstr "Overschrijven"
-
-#: editorwindow.cpp:393
-#, c-format
-msgid "Could not open file for writing: %1"
-msgstr "Het bestand kan niet voor schrijven worden geopend: %1"
-
-#: emacsregexpconverter.cpp:79
-msgid "Look ahead regular expressions not supported in Emacs style"
-msgstr "Vooruitkijkende reguliere expressies niet ondersteund in Emacs-stijl"
-
-#: emacsregexpconverter.cpp:182
-msgid "Word boundary and non word boundary is not supported in Emacs syntax"
-msgstr "Woordgrens en niet-woordgrens wordt niet ondersteund in Emacs-stijl"
-
-#: errormap.cpp:49
-msgid ""
-"Your regular expression is invalid, due to something preceding a 'line start'."
-msgstr "Ongeldige expressie: er staan tekens voor het 'regelstart'-teken."
-
-#: errormap.cpp:50 errormap.cpp:59 errormap.cpp:69
-msgid "Regular Expression Error"
-msgstr "Fout in reguliere expressie"
-
-#: errormap.cpp:58
-msgid ""
-"Your regular expression is invalid, due to something following a 'line end'."
-msgstr "Ongeldige expressie: er staan tekens na een 'regeleinde'-teken."
-
-#: errormap.cpp:68
-msgid ""
-"Your regular expression is invalid. 'Look Ahead' regular expression must be the "
-"last sub expression."
-msgstr ""
-"Ongeldige expressie: een vooruitkijkende expressie moet de laatste subexpressie "
-"zijn."
-
-#: infopage.cpp:35
-msgid ""
-"_: Translators, feel free to add yourself in the text below, asking for a "
-"postcard ;-), also feel free to add a section saying "
-"<h2>Translators</h2>. Kind regards, and thanks for your work - Jesper.\n"
-"<h1>Regular Expression Editor</h1>"
-"<p>What you are currently looking at is an editor for <i>Regular Expressions</i>"
-".</p>"
-"<p>The upper part in the middle is the editing area, the lower part is a "
-"verification window where you can try your regular expressions right away. The "
-"row of buttons is the editing actions. This is actually very similar to common "
-"drawing programs. Select an editing tool to start editing your regular "
-"expression, and press the mouse button in the editing area where you want this "
-"item inserted.</p>"
-"<p>For a more detailed description of this editor see the <a href=\"doc://\">"
-"info pages</a></p>"
-"<h2>What is a regular expression?</h2>If you do not know what a regular "
-"expression is, then it might be a good idea to read <a "
-"href=\"doc://whatIsARegExp\">the introduction to regular expressions</a>."
-"<p>"
-msgstr ""
-"<qt>"
-"<h1>Regular Expression Editor</h1>"
-"<p>Waar u momenteel naar kijkt is een editor voor <i>reguliere expressies</i>"
-".</p>"
-"<p>Het bovenste venster in het midden is het tekstinvoergebied. Het onderste is "
-"een testvenster waar u de werking van de reguliere expressies kunt uitproberen. "
-"De rij met knoppen zijn de tekstinvoeracties, ongeveer net als bij het "
-"gemiddelde tekenprogramma. Selecteer een tekstinvoergereedschap om te beginnen "
-"met het bewerken van uw reguliere expressie, en klik op uw muisknop in het "
-"tekstinvoergebied op de plek waar u het item wilt invoegen.</p>"
-"<p>Voor een meer gedetailleerde beschrijving van deze editor, lees de <a "
-"href=\"doc://\">helppagina's</a></p>"
-"<h2>Wat is een reguliere expressie?</h2>Als u niet weet wat een reguliere "
-"expressie is, dan is het misschien een goed idee om de <a "
-"href=\"doc://whatIsARegExp\">Introductie in reguliere expressies</a> "
-"te lezen. Daarnaast kunt u ook <a "
-"href=\"http://www.linuxfocus.org/Nederlands/July1998/article53.html#lfindex2\">"
-"dit Nederlandstalige artikel van Linuxfocus</a> bestuderen."
-"<p>"
-
-#: infopage.cpp:53
-msgid ""
-"<h2>Send the author an electronic postcard</h2>I don't get any money for "
-"working on KRegExpEditor, I therefore appreciate it very much when users tell "
-"me what they think about my work. I would therefore be very happy if you <a "
-"href=\"mailto:blackie@kde.org?subject=KRegExpEditor\">sent me a short mail</a>"
-", telling me that you use my regular expression editor."
-"<h2>Author</h2><a href=\"http://www.blackie.dk/\">Jesper K. Pedersen</a> "
-"&lt;<a href=\"mailto:blackie@kde.org\">blackie@kde.org</a>&gt;"
-msgstr ""
-"<h2>Stuur auteur een elektronisch kaartje</h2>Ik krijg geen geld voor mijn werk "
-"aan KDE. Daarom zou ik het zeer waarderen als gebruikers me vertellen wat ze "
-"van mijn werk vinden. Je zult me dan ook heel gelukkig maken als je <a "
-"href=\"mailto:blackie@kde.org?subject=KRegExpEditor\">"
-"een kort berichtje stuurt</a> (in het Engels!) waarin je me vertelt dat je mijn "
-"regular expression editor gebruikt."
-"<h2>Auteur</h2><a href=\"http://www.blackie.dk/\">Jesper K. Pedersen</a> "
-"&lt;<a href=\"mailto:blackie@kde.org\">blackie@kde.org</a>&gt;</qt> "
-"<h2>Vertaling</h2>Rinse de Vries en Wilbert Berendsen namens <a href= "
-"\"mailto:vertaling@kde.nl\">KDE-vertaalgroep Nederlands</a>"
-
-#: kregexpeditorgui.cpp:72
-msgid "Regular Expression Editor"
-msgstr "Reguliere Expressies Editor"
-
-#: kregexpeditorprivate.cpp:66
-msgid ""
-"In this window you will find predefined regular expressions. Both regular "
-"expressions you have developed and saved, and regular expressions shipped with "
-"the system."
-msgstr ""
-"In dit venster kunt u voorgedefinieerde reguliere expressies vinden, zowel door "
-"uzelf gemaakt als met KRegExpEditor meegeleverd."
-
-#: kregexpeditorprivate.cpp:74
-msgid ""
-"In this window you will develop your regular expressions. Select one of the "
-"actions from the action buttons above, and click the mouse in this window to "
-"insert the given action."
-msgstr ""
-"In dit venster kunt u uw eigen reguliere expressies maken. Selecteer één van de "
-"actieknoppen, en klik met de muis op de plaats waar u die actie wilt invoegen."
-
-#: kregexpeditorprivate.cpp:81
-msgid ""
-"Type in some text in this window, and see what the regular expression you have "
-"developed matches."
-"<p>Each second match will be colored in red and each other match will be "
-"colored blue, simply so you can distinguish them from each other."
-"<p>If you select part of the regular expression in the editor window, then this "
-"part will be highlighted - This allows you to <i>debug</i> "
-"your regular expressions"
-msgstr ""
-"In dit venster kunt u wat tekst typen, en vervolgens kijken welk gedeelte "
-"overeenkomt met de reguliere uitdrukking die u ontwikkelt. "
-"<p>Elke tweede overeenkomst zal rood worden gekleurd en elke andere "
-"overeenkomst blauw, zodat u ze van elkaar kunt onderscheiden."
-"<p>Als u in het editorvenster een deel van uw reguliere expressie selecteert, "
-"zal het overeenkomende deel hier worden gemarkeerd. Op deze manier kunt u "
-"makkelijk fouten opsporen in uw reguliere expressie."
-
-#: kregexpeditorprivate.cpp:158
-msgid "ASCII syntax:"
-msgstr "ASCII-syntaxis:"
-
-#: kregexpeditorprivate.cpp:165
-msgid "Clear expression"
-msgstr "Expressie wissen"
-
-#: kregexpeditorprivate.cpp:168
-msgid ""
-"This is the regular expression in ASCII syntax. You are likely only to be "
-"interested in this if you are a programmer, and need to develop a regular "
-"expression using QRegExp."
-"<p>You may develop your regular expression both by using the graphical editor, "
-"and by typing the regular expression in this line edit."
-msgstr ""
-"Dit is de reguliere expressie in ASCII-syntaxis. Dit is geschikt als u een "
-"programmeur bent en de uitdrukking in uw programmabroncode wilt opnemen (zoals "
-"in QRegExp). "
-"<p>U kunt de reguliere expressie zowel via de grafische editor bewerken als via "
-"deze ASCII-weergave."
-
-#: kregexpeditorprivate.cpp:374
-msgid "Could not open file '%1' for reading"
-msgstr "Kan het bestand '%1' niet lezen"
-
-#: lookaheadwidget.cpp:52
-msgid "Pos. Look Ahead"
-msgstr "Pos. vooruitkijken"
-
-#: lookaheadwidget.cpp:54
-msgid "Neg. Look Ahead"
-msgstr "Neg. vooruitkijken"
-
-#: main.cpp:38
-msgid "RegExp Editor"
-msgstr "RegExp Editor"
-
-#: main.cpp:39
-msgid "Editor for Regular Expressions"
-msgstr "Editor voor reguliere expressies"
-
-#: predefined-regexps.cpp:1
-msgid "anything"
-msgstr "iets"
-
-#: predefined-regexps.cpp:2
-msgid "This regular expression matches anything."
-msgstr "Deze reguliere expressie komt overal mee overeen"
-
-#: predefined-regexps.cpp:3
-msgid "spaces"
-msgstr "spaties"
-
-#: predefined-regexps.cpp:4
-msgid "Matches an arbitrary amount of whitespace."
-msgstr "Komt overeen met een willekeurige hoeveelheid witruimte."
-
-#: regexpbuttons.cpp:66
-msgid "Selection tool"
-msgstr "Selectiegereedschap"
-
-#: regexpbuttons.cpp:67
-msgid ""
-"<qt>This will change the state of the editor to <i>selection state</i>."
-"<p>In this state you will not be inserting <i>regexp items</i>"
-", but instead select them. To select a number of items, press down the left "
-"mouse button and drag it over the items."
-"<p>When you have selected a number of items, you may use cut/copy/paste. These "
-"functions are found in the right mouse button menu.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Dit zal de stand van de editor veranderen in de <i>selectiestand</i>. "
-"<p>In deze stand kun u <i>regexp-items</i> selecteren in plaats van invoegen. "
-"Om een aantal items te selecteren, houdt de linker muisknop ingedrukt terwijl u "
-"de muisaanwijzer over de items heen beweegt. "
-"<p>Als u een aantal items hebt geselecteerd, dan kunt u "
-"knippen/kopiëren/plakken gebruiken. Deze functies vindt u in het contextmenu "
-"onder de rechter muisknop.</qt>"
-
-#: regexpbuttons.cpp:76
-msgid "Text"
-msgstr "Tekst"
-
-#: regexpbuttons.cpp:77
-msgid ""
-"<qt>This will insert a text field, where you may write text. The text you write "
-"will be matched literally. (i.e. you do not need to escape any characters)</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Dit zal een tekstveld invoegen, waarin u tekst mag schrijven. De tekst die "
-"u schrijft zal letterlijk overeenkomen (u hoeft dus geen tekens te "
-"vermijden).</qt>"
-
-#: regexpbuttons.cpp:82
-msgid "A single character specified in a range"
-msgstr "Een los teken gespecificeerd in een bereik"
-
-#: regexpbuttons.cpp:83
-msgid ""
-"<qt>This will match a single character from a predefined range."
-"<p>When you insert this widget a dialog box will appear, which lets you specify "
-"which characters this <i>regexp item</i> will match.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Dit zal een los teken uit een voorgedefinieerd bereik doen overeenkomen. "
-"<p>Als u deze widget invoegt, dan zal er een dialoogvenster verschijnen waarin "
-"u kunt opgeven met welke tekens dit <i>regexp-item</i> zal overeenkomen.</qt>"
-
-#: regexpbuttons.cpp:89
-msgid "Any character"
-msgstr "Elk teken"
-
-#: regexpbuttons.cpp:90
-msgid "<qt>This will match any single character</qt>"
-msgstr "<qt>Dit zal overeenkomen met elk los teken</qt>"
-
-#: regexpbuttons.cpp:94
-msgid "Repeated content"
-msgstr "Herhaalde inhoud"
-
-#: regexpbuttons.cpp:95
-msgid ""
-"<qt>This <i>regexp item</i> will repeat the <i>regexp items</i> "
-"it surrounds a specified number of times."
-"<p>The number of times to repeat may be specified using ranges. e.g. You may "
-"specify that it should match from 2 to 4 times, that it should match exactly 5 "
-"times, or that it should match at least one time."
-"<p>Examples:"
-"<br>If you specify that it should match <i>any</i> time, and the content it "
-"surrounds is <tt>abc</tt>, then this <i>regexp item</i> "
-"will match the empty string, the string <tt>abc</tt>, the string <tt>abcabc</tt>"
-", the string <tt>abcabcabcabc</tt>, etc.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Dit <i>regexp-item</i> zal de <i>regexp-items</i> "
-"die het omvat een opgegeven aantal keren herhalen."
-"<p>Het aantal herhalingen kan worden opgegeven met behulp van bereiken. U mag "
-"bijv. opgeven dat het moet overeenkomen tussen de 2 en 4 keer, dat het exact 5 "
-"keer overeen dient te komen, of dat het tenminste één keer moet overeenkomen. "
-"<p>Voorbeelden: "
-"<br>Als u opgeeft dat het <i>elke</i> keer moet overeenkomen en de inhoud die "
-"het omvat <tt>abc</tt> is dan zal dit <i>regexp-item</i> "
-"overeenkomen met de lege tekenreeks, de rekenreeks <tt>abc</tt>"
-", de tekenreeks <tt>abcabc</tt>, de tekenreeks <tt>abcabcabcabc</tt>, etc.</qt>"
-
-#: regexpbuttons.cpp:109
-msgid ""
-"<qt>This <i>regexp item</i> will match any of its alternatives.</p>"
-"You specify alternatives by placing <i>regexp items</i> "
-"on top of each other inside this widget.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Dit <i>regexp-item</i> zal overeenkomen met al zijn alternatieven.</p>"
-"U geeft de alternatieven op door <i>regexp-items</i> "
-"bovenop elkaar te plaatsen binnen deze widget.</qt>"
-
-#: regexpbuttons.cpp:115
-msgid "Compound regexp"
-msgstr "Samengestelde regexp"
-
-#: regexpbuttons.cpp:116
-msgid ""
-"<qt>This <i>regexp item</i> serves two purposes:"
-"<ul>"
-"<li>It makes it possible for you to collapse a huge <i>regexp item</i> "
-"into a small box. This makes it easier for you to get an overview of large <i>"
-"regexp items</i>. This is especially useful if you load a predefined <i>"
-"regexp item</i> you perhaps don't care about the inner workings of."
-msgstr ""
-"<qt>Dit <i>regexp-item</i> dient twee doelen: "
-"<ul> "
-"<li>Het maakt het mogelijk voor u om een groot <i>regexp-item</i> "
-"uit te klappen in een klein vak. Dit maakt het eenvoudiger voor u om een "
-"overzicht van grote <i>regexp-items</i> te krijgen. Dit is zeker bruikbaar als "
-"u een voorgedefinieerd <i>regexp-item</i> laadt waarbij u mogelijk niet "
-"geïnteresseerd bent in de interne werking ervan."
-
-#: regexpbuttons.cpp:124
-msgid "Beginning of line"
-msgstr "Regelbegin"
-
-#: regexpbuttons.cpp:125
-msgid "<qt>This will match the beginning of a line.</qt>"
-msgstr "<qt>Dit zal overeenkomen met het begin van een regel.</qt>"
-
-#: regexpbuttons.cpp:129
-msgid "End of line"
-msgstr "Regeleinde"
-
-#: regexpbuttons.cpp:130
-msgid "<qt>This will match the end of a line.</qt>"
-msgstr "<qt>Dit zal overeen komen met het einde van een regel.</qt>"
-
-#: regexpbuttons.cpp:134
-msgid "Word boundary"
-msgstr "Woordgrens"
-
-#: regexpbuttons.cpp:135
-msgid ""
-"<qt>This asserts a word boundary (This part does not actually match any "
-"characters)</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Dit voegt een woordgrens in (dit onderdeel komt niet werkelijk overeen met "
-"enig teken).</qt>"
-
-#: regexpbuttons.cpp:138
-msgid "Non Word boundary"
-msgstr "Niet-woordgrens"
-
-#: regexpbuttons.cpp:139
-msgid ""
-"<qt>This asserts a non-word boundary (This part does not actually match any "
-"characters)</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Dit voegt een niet-woordgrens in (dit onderdeel komt niet werkelijk overeen "
-"met enig teken).</qt>"
-
-#: regexpbuttons.cpp:143
-msgid "Positive Look Ahead"
-msgstr "Positief vooruitkijken"
-
-#: regexpbuttons.cpp:144
-msgid ""
-"<qt>This asserts a regular expression (This part does not actually match any "
-"characters). You can only use this at the end of a regular expression.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Dit zorgt ervoor dat de reguliere uitdrukking overeenkomt (het consumeert "
-"zelf geen tekens). U kunt dit alleen aan het einde van een reguliere expressie "
-"gebruiken.</qt>"
-
-#: regexpbuttons.cpp:148
-msgid "Negative Look Ahead"
-msgstr "Negatief vooruitkijken"
-
-#: regexpbuttons.cpp:149
-msgid ""
-"<qt>This asserts a regular expression that must not match (This part does not "
-"actually match any characters). You can only use this at the end of a regular "
-"expression.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Dit zorgt ervoor dat de reguliere uitdrukking niet overeenkomt (het "
-"consumeert zelf geen tekens). U kunt dit alleen aan het einde van een reguliere "
-"expressie gebruiken.</qt>"
-
-#: repeatregexp.cpp:59 repeatregexp.cpp:67
-msgid ""
-"<p>Value for attribute <b>%1</b> was not an integer for element <b>%2</b></p>"
-"<p>It contained the value <b>%3</b></p>"
-msgstr ""
-"<p>Waarde voor attribuut <b>%1</b> was geen integer voor element <b>%2</b></p>"
-"<p>Het bevatte de waarde <b>%3</b>.</p>"
-
-#: repeatregexp.cpp:62 repeatregexp.cpp:70 textrangeregexp.cpp:131
-#: textregexp.cpp:58 widgetfactory.cpp:166 widgetfactory.cpp:195
-#: widgetfactory.cpp:202
-msgid "Error While Loading From XML File"
-msgstr "Fout bij laden van XML-bestand"
-
-#: repeatwidget.cpp:79
-msgid "Number of Times to Repeat Content"
-msgstr "Aantal herhalingen van inhoud"
-
-#: repeatwidget.cpp:175
-msgid "Times to Match"
-msgstr "Aantal overeenkomsten"
-
-#: repeatwidget.cpp:178
-msgid "Any number of times (including zero times)"
-msgstr "Nul of meer"
-
-#: repeatwidget.cpp:192
-msgid "At least"
-msgstr "Tenminste"
-
-#: repeatwidget.cpp:193
-msgid "At most"
-msgstr "Hoogstens"
-
-#: repeatwidget.cpp:194
-msgid "Exactly"
-msgstr "Precies"
-
-#: repeatwidget.cpp:197
-msgid "From"
-msgstr "Van"
-
-#: repeatwidget.cpp:205
-msgid "to"
-msgstr "tot"
-
-#: repeatwidget.cpp:207 repeatwidget.cpp:228
-msgid "time(s)"
-msgstr "keer"
-
-#: repeatwidget.cpp:269
-msgid "Repeated Any Number of Times"
-msgstr "Willekeurig aantal keren herhaald"
-
-#: repeatwidget.cpp:270
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: Repeated at Least 1 Time\n"
-"Repeated at Least %n Times"
-msgstr ""
-"Tenminste 1 keer herhaald\n"
-"Tenminste %n keer herhaald"
-
-#: repeatwidget.cpp:271
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: Repeated at Most 1 Time\n"
-"Repeated at Most %n Times"
-msgstr ""
-"Ten hoogste 1 keer herhaald\n"
-"Ten hoogste %n keer herhaald"
-
-#: repeatwidget.cpp:272
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: Repeated Exactly 1 Time\n"
-"Repeated Exactly %n Times"
-msgstr ""
-"Precies 1 keer herhaald\n"
-"Precies %n keer herhaald"
-
-#: repeatwidget.cpp:273
-msgid "Repeated From %1 to %2 Times"
-msgstr "%1 tot %2 keer herhaald"
-
-#: textrangeregexp.cpp:130
-msgid ""
-"<p>Invalid sub element to element <b>TextRange</b>. Tag was <b>%1</b></p>"
-msgstr ""
-"<p>Ongeldig subelement voor element <b>TextRange</b>. Tag was <b>%1</b></p>"
-
-#: textregexp.cpp:57
-msgid "<p>Element <b>Text</b> did not contain any textual data.</p>"
-msgstr "<p>Element <b>Tekst</b> bevatte geen enkele tekstgegevens.</p>"
-
-#: userdefinedregexps.cpp:45
-msgid "Compound regular expressions:"
-msgstr "Samengestelde reguliere expressies:"
-
-#: userdefinedregexps.cpp:67
-msgid "User Defined"
-msgstr "Gebruikersgedefinieerd"
-
-#: userdefinedregexps.cpp:92
-msgid "General"
-msgstr "Algemeen"
-
-#: userdefinedregexps.cpp:104
-#, c-format
-msgid "Could not open file for reading: %1"
-msgstr "Het bestand kon niet voor lezen worden geopend: %1"
-
-#: userdefinedregexps.cpp:114
-msgid "File %1 containing user defined regular expression contained an error"
-msgstr ""
-"Bestand %1, welke een gebruikersgedefinieerde reguliere expressie bevat, "
-"bevatte een fout."
-
-#: userdefinedregexps.cpp:157
-msgid "Rename..."
-msgstr "Hernoemen..."
-
-#: userdefinedregexps.cpp:193
-msgid "New name:"
-msgstr "Nieuwe naam:"
-
-#: userdefinedregexps.cpp:194
-msgid "Rename Item"
-msgstr "Item hernoemen"
-
-#: userdefinedregexps.cpp:203
-msgid "<p>Overwrite named regular expression <b>%1</b>?</p>"
-msgstr "<p>Reguliere expressie genaamd <b>%1</b> overschrijven?</p>"
-
-#: userdefinedregexps.cpp:203
-msgid "Do Not Overwrite"
-msgstr "Niet overschrijven"
-
-#: verifybuttons.cpp:50
-msgid "Verify regular expression"
-msgstr "Reguliere expressie verifiëren"
-
-#: verifybuttons.cpp:51
-msgid ""
-"Shows what part of the regular expression is being matched in the <i>"
-"verifier window</i>.(The window below the graphical editor window)."
-msgstr ""
-"Toont welk onderdeel van de reguliere expressie overeenkomt in het testvenster "
-"(het onderste venster)."
-
-#: verifybuttons.cpp:60
-msgid "Load text in the verifier window"
-msgstr "Tekst in het testvenster laden"
-
-#: verifybuttons.cpp:66
-msgid "Settings"
-msgstr "Instellingen"
-
-#: verifybuttons.cpp:117
-msgid "Verify on the Fly"
-msgstr "On-the-fly verifiëren"
-
-#: verifybuttons.cpp:123
-msgid "Toggle on-the-fly verification of regular expression"
-msgstr ""
-"Het on-the-fly verifiëren van de reguliere expressie aan- of uitschakelen"
-
-#: verifybuttons.cpp:124
-msgid ""
-"Enabling this option will make the verifier update for each edit. If the verify "
-"window contains much text, or if the regular expression is either complex or "
-"matches a lot of time, this may be very slow."
-msgstr ""
-"Als u deze optie selecteert wordt na elke wijziging de reguliere expressie "
-"opnieuw getest op de inhoud van het testvenster. Als dit erg veel tekst bevat, "
-"of de expressie is erg complex, kan dit vrij traag worden."
-
-#: verifybuttons.cpp:130
-msgid "RegExp Language"
-msgstr "RegExp Taal"
-
-#: widgetfactory.cpp:165
-msgid "<p>Unknown tag while reading XML. Tag was <b>%1</b></p>"
-msgstr ""
-"<p>Onbekende tag gevonden tijdens het lezen van XML. De tag was <b>%1</b>.</p>"
-
-#: widgetfactory.cpp:186
-msgid ""
-"Error while loading regular expression from XML. Most probably the regular "
-"expression had unmatched tags."
-msgstr ""
-"Fout tijdens het laden van de reguliere expressie vanuit XML. Zeer "
-"waarschijnlijk bevatte de reguliere expressie niet-overeenkomende tags."
-
-#: widgetfactory.cpp:187
-msgid "Error While Loading Regular Expression From XML"
-msgstr "Fout bij laden van reguliere expressie vanuit XML"
-
-#: widgetfactory.cpp:194
-msgid "<p>XML file did not contain a <b>%1</b> tag.</p>"
-msgstr "<p>Het XML-bestand bevatte niet de tag <b>%1</b>.</p>"
-
-#: widgetfactory.cpp:200
-msgid ""
-"<p>Error while reading XML file. The element just below the tag <b>%1</b> "
-"was not an element.</p>"
-msgstr ""
-"<p>Fout tijdens het lezen van XML-bestand. Het element net onder de tag <b>"
-"%1</b> was geen element.</p>"
-
-#: zerowidgets.cpp:75
-msgid ""
-"Any\n"
-"Character"
-msgstr ""
-"Elk\n"
-"teken"
-
-#: zerowidgets.cpp:91
-msgid ""
-"Line\n"
-"Start"
-msgstr ""
-"Regel\n"
-"begin"
-
-#: zerowidgets.cpp:107
-msgid ""
-"Line\n"
-"End"
-msgstr ""
-"Regel\n"
-"einde"
-
-#: zerowidgets.cpp:121
-msgid ""
-"Word\n"
-"Boundary"
-msgstr ""
-"Woord\n"
-"grens"
-
-#: zerowidgets.cpp:136
-msgid ""
-"Non-word\n"
-"Boundary"
-msgstr ""
-"Niet woord\n"
-"grens"
-
-#: KMultiFormListBox/ccp.cpp:72
-msgid "Insert Blank"
-msgstr "Blank invoegen"
-
-#: KMultiFormListBox/kmultiformlistbox-multivisible.cpp:264
-msgid "Due to a bug, it is not possible to remove the last element."
-msgstr ""
-"Vanwege een fout in het programma is het niet mogelijk het laatste element te "
-"verwijderen."
-
-#: KMultiFormListBox/kmultiformlistbox-multivisible.cpp:264
-msgid "Internal Error"
-msgstr "Interne fout"
-
-#: KMultiFormListBox/kmultiformlistbox-multivisible.cpp:282
-msgid "There is no element on the clipboard to paste in."
-msgstr "Er bevindt zich geen element op het klembord om in te voegen."
-
-#: KMultiFormListBox/kmultiformlistbox-windowed.cpp:68
-msgid "Up"
-msgstr "Omhoog"
-
-#: KMultiFormListBox/kmultiformlistbox-windowed.cpp:73
-msgid "Down"
-msgstr "Omlaag"
-
-#: KMultiFormListBox/kmultiformlistbox-windowed.cpp:153
-msgid "Delete item \"%1\"?"
-msgstr "Item \"%1\" verwijderen?"
-
-#: KMultiFormListBox/kmultiformlistbox-windowed.cpp:153
-msgid "Delete Item"
-msgstr "Item verwijderen"
-
-#: KMultiFormListBox/widgetwindow.cpp:23 KMultiFormListBox/widgetwindow.cpp:29
-msgid "Widget Configuration"
-msgstr "Widgetconfiguratie"
diff --git a/tde-i18n-nl/messages/kdeutils/ksim.po b/tde-i18n-nl/messages/kdeutils/ksim.po
deleted file mode 100644
index 94d2601c84c..00000000000
--- a/tde-i18n-nl/messages/kdeutils/ksim.po
+++ /dev/null
@@ -1,934 +0,0 @@
-# translation of ksim.po to Dutch
-# translation of ksim.po to Nederlands
-# Copyright (C) 2003, 2004, 2005 Free Software Foundation, Inc.
-# Wilbert Berendsen <wbsoft@xs4all.nl>, 2003, 2004.
-# Rinse de Vries <rinse@kde.nl>, 2004.
-# Tom Albers <tomalbers@kde.nl>, 2004.
-# Rinse de Vries <rinsedevries@kde.nl>, 2005.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: ksim\n"
-"POT-Creation-Date: 2007-05-28 02:15+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-10-03 15:40+0200\n"
-"Last-Translator: Rinse de Vries <rinsedevries@kde.nl>\n"
-"Language-Team: Dutch <tde-i18n-nl@kde.org>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.10.2\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-
-#: monitorprefs.cpp:35
-msgid "Monitor"
-msgstr "Monitor"
-
-#: monitorprefs.cpp:36
-msgid "Description"
-msgstr "Beschrijving"
-
-#: monitorprefs.cpp:37
-msgid "LMB Command"
-msgstr "LMB-commando"
-
-#: library/chart.cpp:120 themeprefs.cpp:96
-msgid "None"
-msgstr "Geen"
-
-#: library/pluginloader.cpp:93
-msgid ""
-"KSim was unable to load the plugin %1 due to the X-KSIM-LIBRARY property being "
-"empty in the plugins desktop file"
-msgstr ""
-"KSim kon de plugin %1 niet laden. De oorzaak is dat eigenschap X-KSIM-LIBRARY "
-"in het desktopbestand \"plugins\" leeg is."
-
-#: library/pluginloader.cpp:99
-msgid ""
-"KSim was unable to load the plugin %1 due to not being able to find the plugin, "
-"check that the plugin is installed and is in your $KDEDIR/lib path"
-msgstr ""
-"KSim kon de plugin %1 niet laden. Deze is niet gevonden. Controleer of de "
-"plugin is geïnstalleerd en zich bevindt in uw zoekpad ($PATH) $KDEDIR/lib."
-
-#: library/pluginloader.cpp:105
-msgid ""
-"<qt>An error occurred while trying \n"
-"to load the plugin '%1'. \n"
-"This could be caused by the following:"
-"<ul>\n"
-"<li>The plugin doesn't have the %2 macro</li>\n"
-"<li>The plugin has been damaged or has some unresolved symbols</li>\n"
-"</ul> \n"
-"Last error message that occurred: \n"
-"%3</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Er deed zich een fout voor tijdens \n"
-"het laden van de plugin '%1'.\n"
-"Dit kan veroorzaakt worden door het volgende:"
-"<ul>\n"
-"<li>de plugin bevat de macro %2 niet</li>\n"
-"<li>de plugin is beschadigd of heeft onopgeloste symbolen</li>\n"
-"</ul>\n"
-"De laatste foutmelding was: \n"
-"%3</qt>"
-
-#: library/pluginloader.cpp:315
-msgid "Unable to get last error message"
-msgstr "De laatste foutmelding kon niet worden verkregen"
-
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Rinse de Vries"
-
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "rinsedevries@kde.nl"
-
-#: ksimsysinfo.cpp:197
-msgid "Current system time"
-msgstr "Huidige systeemtijd"
-
-#: ksimsysinfo.cpp:211
-msgid "Current system date"
-msgstr "Huidige systeemdatum"
-
-#: ksimsysinfo.cpp:227
-msgid "System uptime"
-msgstr "Systeem uptime"
-
-#: ksimsysinfo.cpp:308
-msgid "Uptime display disabled"
-msgstr "Uptime-weergave uitgeschakeld"
-
-#: ksimsysinfo.cpp:316
-msgid "Memory display disabled"
-msgstr "Geheugenweergave uitgeschakeld"
-
-#: ksimsysinfo.cpp:324
-msgid "Swap display disabled"
-msgstr "Swap-weergave uitgeschakeld"
-
-#: ksimpref.cpp:50 ksimpref.cpp:158
-msgid "Plugins"
-msgstr "Plugins"
-
-#: ksimpref.cpp:55
-msgid "Monitors"
-msgstr "Monitors"
-
-#: ksimpref.cpp:56
-msgid "Monitors Installed"
-msgstr "Geinstalleerde monitors"
-
-#: ksimpref.cpp:60 monitors/net/netdialog.cpp:123
-msgid "General"
-msgstr "Algemeen"
-
-#: ksimpref.cpp:61
-msgid "General Options"
-msgstr "Algemene opties"
-
-#: ksimpref.cpp:66
-msgid "Clock"
-msgstr "Klok"
-
-#: ksimpref.cpp:67
-msgid "Clock Options"
-msgstr "Klokopties"
-
-#: ksimpref.cpp:72
-msgid "Uptime"
-msgstr "Uptime"
-
-#: ksimpref.cpp:73
-msgid "Uptime Options"
-msgstr "Uptime-opties"
-
-#: ksimpref.cpp:78
-msgid "Memory"
-msgstr "Geheugen"
-
-#: ksimpref.cpp:79
-msgid "Memory Options"
-msgstr "Geheugenopties"
-
-#: ksimpref.cpp:84
-msgid "Swap"
-msgstr "Swap-geheugen"
-
-#: ksimpref.cpp:85
-msgid "Swap Options"
-msgstr "Opties voor swap-geheugen"
-
-#: ksimpref.cpp:89
-msgid "Themes"
-msgstr "Thema's"
-
-#: ksimpref.cpp:90
-msgid "Theme Selector"
-msgstr "Themaselectie"
-
-#: ksimpref.cpp:124
-msgid ""
-"Failed to remove %1's config page due to the plugin not being loaded or the "
-"config page has not been created"
-msgstr ""
-"De configuratiepagina van %1 kon niet worden verwijderd. Oorzaak: de plugin is "
-"niet geladen of de configuratiepagina is niet aangemaakt."
-
-#: ksimpref.cpp:149
-msgid ""
-"Failed to add %1's config page due to the plugin not being loaded or the config "
-"page has not been created"
-msgstr ""
-"De configuratiepagina van %1 kon niet worden toegevoegd. Oorzaak: de plugin is "
-"niet geladen of de configuratiepagina is niet aangemaakt."
-
-#: ksimpref.cpp:159
-msgid "%1 Options"
-msgstr "Opties voor %1"
-
-#: monitors/cpu/ksimcpu.cpp:100
-msgid "KSim CPU Plugin"
-msgstr "KSim CPU-plugin"
-
-#: monitors/cpu/ksimcpu.cpp:101
-msgid "A cpu monitor plugin for KSim"
-msgstr "Een CPU-monitor-plugin voor KSim"
-
-#: monitors/cpu/ksimcpu.cpp:104 monitors/disk/ksimdisk.cpp:100
-#: monitors/filesystem/ksimfsystem.cpp:74 monitors/i8k/ksimi8k.cpp:69
-#: monitors/lm_sensors/ksimsensors.cpp:68 monitors/mail/ksimmail.cpp:64
-#: monitors/net/ksimnet.cpp:94
-msgid "Author"
-msgstr "Auteur"
-
-#: monitors/cpu/ksimcpu.cpp:204
-msgid "%1%"
-msgstr "%1%"
-
-#: monitors/cpu/ksimcpu.cpp:371
-msgid "Available CPUs"
-msgstr "Beschikbare CPU's"
-
-#: monitors/cpu/ksimcpu.cpp:372
-msgid "Chart Format"
-msgstr "Grafiekopmaak"
-
-#: monitors/cpu/ksimcpu.cpp:388 monitors/lm_sensors/sensorsconfig.cpp:80
-#: monitors/net/netconfig.cpp:72
-msgid "Modify..."
-msgstr "Wijzigen..."
-
-#: monitors/cpu/ksimcpu.cpp:395
-msgid "Chart Legend"
-msgstr "Grafieklegenda"
-
-#: monitors/cpu/ksimcpu.cpp:404
-msgid "%T - Total CPU time (sys + user + nice)"
-msgstr "%T - totale processortijd (sys + user + nice)"
-
-#: monitors/cpu/ksimcpu.cpp:407
-msgid "%t - Total CPU time (sys + user)"
-msgstr "%t - totale processortijd (sys + user)"
-
-#: monitors/cpu/ksimcpu.cpp:410
-#, c-format
-msgid "%s - Total sys time"
-msgstr "%s - totale sys-tijd"
-
-#: monitors/cpu/ksimcpu.cpp:413
-#, c-format
-msgid "%u - Total user time"
-msgstr "%u - totale user-tijd"
-
-#: monitors/cpu/ksimcpu.cpp:416
-#, c-format
-msgid "%n - Total nice time"
-msgstr "%n - totale nice-tijd"
-
-#: monitors/cpu/ksimcpu.cpp:423
-#, c-format
-msgid "cpu %1"
-msgstr "cpu %1"
-
-#: monitors/cpu/ksimcpu.cpp:504
-msgid "Modify CPU Format"
-msgstr "CPU-formaat wijzigen"
-
-#: monitors/cpu/ksimcpu.cpp:504
-msgid "Chart format:"
-msgstr "Grafiekopmaak:"
-
-#: monitors/i8k/ksimi8k.cpp:65
-msgid "KSim I8K Plugin"
-msgstr "KSim I8K Plugin"
-
-#: monitors/i8k/ksimi8k.cpp:66
-msgid "Dell I8K Hardware Monitor plugin"
-msgstr "Dell I8K Hardware Monitor plugin"
-
-#: monitors/i8k/ksimi8k.cpp:198
-msgid "Right fan: %1 RPM"
-msgstr "Rechter ventilator: %1 tpm"
-
-#: monitors/i8k/ksimi8k.cpp:200
-msgid "Right fan: Off"
-msgstr "Rechter ventilator: Uit"
-
-#: monitors/i8k/ksimi8k.cpp:203
-msgid "Left fan: %1 RPM"
-msgstr "Linker ventilator: %1 tpm"
-
-#: monitors/i8k/ksimi8k.cpp:205
-msgid "Left fan: Off"
-msgstr "Linker ventilator: Uit"
-
-#: monitors/i8k/ksimi8k.cpp:207
-msgid "CPU temp: %1°%2"
-msgstr "CPU-temperatuur: %1°%2"
-
-#: monitors/i8k/ksimi8k.cpp:214
-msgid "Show temperature in Fahrenheit"
-msgstr "Temperatuur in Fahrenheit tonen"
-
-#: monitors/filesystem/fsystemconfig.cpp:73 monitors/i8k/ksimi8k.cpp:216
-#: monitors/lm_sensors/sensorsconfig.cpp:88
-msgid "Update interval:"
-msgstr "Bijwerkinterval:"
-
-#: monitors/i8k/ksimi8k.cpp:219
-msgid " sec"
-msgstr " sec"
-
-#: monitors/net/ksimnet.cpp:90
-msgid "KSim Net Plugin"
-msgstr "KSim Net Plugin"
-
-#: monitors/net/ksimnet.cpp:91
-msgid "A net plugin for KSim"
-msgstr "Een netwerkplugin voor KSim"
-
-#: monitors/filesystem/ksimfsystem.cpp:78 monitors/net/ksimnet.cpp:96
-msgid "FreeBSD ports"
-msgstr "Overdrachten naar FreeBSD"
-
-#: monitors/disk/ksimdisk.cpp:218 monitors/net/ksimnet.cpp:397
-#: monitors/net/ksimnet.cpp:405
-msgid "in: %1k"
-msgstr "in: %1k"
-
-#: monitors/disk/ksimdisk.cpp:220 monitors/net/ksimnet.cpp:398
-#: monitors/net/ksimnet.cpp:406
-msgid "out: %1k"
-msgstr "uit: %1k"
-
-#: monitors/net/ksimnet.cpp:409
-msgid "offline"
-msgstr "offline"
-
-#: monitors/net/ksimnet.cpp:446 monitors/net/ksimnet.cpp:659
-msgid "Connect"
-msgstr "Verbinden"
-
-#: monitors/net/ksimnet.cpp:449 monitors/net/ksimnet.cpp:660
-msgid "Disconnect"
-msgstr "Verbinding verbreken"
-
-#: monitors/net/netconfig.cpp:40
-msgid "yes"
-msgstr "ja"
-
-#: monitors/net/netconfig.cpp:41
-msgid "no"
-msgstr "nee"
-
-#: monitors/net/netconfig.cpp:47
-msgid "Interface"
-msgstr "Interface"
-
-#: monitors/net/netconfig.cpp:48 monitors/net/netdialog.cpp:87
-msgid "Timer"
-msgstr "Timer"
-
-#: monitors/net/netconfig.cpp:49 monitors/net/netdialog.cpp:159
-msgid "Commands"
-msgstr "Commando's"
-
-#: monitors/disk/ksimdisk.cpp:493 monitors/net/netconfig.cpp:67
-msgid "Add..."
-msgstr "Toevoegen..."
-
-#: monitors/net/netconfig.cpp:146 monitors/net/netconfig.cpp:151
-msgid "&Add Net Device"
-msgstr "Netwerk&apparaat toevoegen"
-
-#: monitors/net/netconfig.cpp:147
-msgid "&Modify '%1'"
-msgstr "'%1' &Wijzigen"
-
-#: monitors/net/netconfig.cpp:148
-msgid "&Remove '%1'"
-msgstr "'%1' ve&rwijderen"
-
-#: monitors/net/netconfig.cpp:152
-msgid "&Modify..."
-msgstr "&Wijzigen..."
-
-#: monitors/net/netconfig.cpp:153
-msgid "&Remove..."
-msgstr "Ve&rwijderen..."
-
-#: monitors/net/netconfig.cpp:219
-msgid "Are you sure you want to remove the net interface '%1'?"
-msgstr "Wilt u werkelijk de netwerkinterface '%1' verwijderen?"
-
-#: monitors/net/netconfig.cpp:270
-msgid ""
-"You already have a network interface by this name. Please select a different "
-"interface"
-msgstr ""
-"Er bestaat reeds een netwerkinterface met deze naam. Kies een andere interface"
-
-#: monitors/net/netdialog.cpp:56
-msgid "Network Interface"
-msgstr "Netwerkinterface"
-
-#: monitors/net/netdialog.cpp:64
-msgid "Interface:"
-msgstr "Interface:"
-
-#: monitors/net/netdialog.cpp:101
-msgid "Show timer"
-msgstr "Timer tonen"
-
-#: monitors/net/netdialog.cpp:108
-msgid "hh - Total hours online"
-msgstr "hh - totaal aantal uren online"
-
-#: monitors/net/netdialog.cpp:112
-msgid "mm - Total minutes online"
-msgstr "mm - totaal aantal minuten online"
-
-#: monitors/net/netdialog.cpp:116
-msgid "ss - Total seconds online"
-msgstr "ss - totaal aantal seconden online"
-
-#: monitors/net/netdialog.cpp:131
-msgid "Enable connect/disconnect"
-msgstr "Verbinding openen/verbreken inschakelen"
-
-#: monitors/net/netdialog.cpp:135
-msgid "Connect command:"
-msgstr "Commando voor verbinden:"
-
-#: monitors/net/netdialog.cpp:146
-msgid "Disconnect command:"
-msgstr "Commando voor verbinding verbreken:"
-
-#: monitors/disk/ksimdisk.cpp:96
-msgid "KSim Disk Plugin"
-msgstr "KSim Schijf-plugin"
-
-#: monitors/disk/ksimdisk.cpp:97
-msgid "A disk monitor plugin for KSim"
-msgstr "Een schijfplugin voor KSim"
-
-#: monitors/disk/ksimdisk.cpp:171 monitors/disk/ksimdisk.cpp:194
-#: monitors/disk/ksimdisk.cpp:529 monitors/disk/ksimdisk.cpp:539
-msgid "All Disks"
-msgstr "Alle schijven"
-
-#: monitors/disk/ksimdisk.cpp:224
-msgid "%1k"
-msgstr "%1k"
-
-#: monitors/disk/ksimdisk.cpp:482
-msgid "Disks"
-msgstr "Schijven"
-
-#: monitors/disk/ksimdisk.cpp:503
-msgid "Disk Styles"
-msgstr "Schijfstijlen"
-
-#: monitors/disk/ksimdisk.cpp:507
-msgid "Display the read and write data as one"
-msgstr "De lees- en schrijfdata als één tonen"
-
-#: monitors/disk/ksimdisk.cpp:509
-msgid ""
-"Display the read and write data\n"
-"separately as in/out data"
-msgstr ""
-"De lees- en schrijfgegevens\n"
-"apart als in/uit-gegevens tonen"
-
-#: monitors/disk/ksimdisk.cpp:553
-msgid "Add Disk Device"
-msgstr "Schijfservice toevoegen"
-
-#: monitors/disk/ksimdisk.cpp:553
-msgid "Disk name:"
-msgstr "Schijfnaam:"
-
-#: monitors/mail/ksimmail.cpp:61
-msgid "KSim Mail Plugin"
-msgstr "KSim E-mailplugin"
-
-#: monitors/mail/ksimmail.cpp:62
-msgid "A mail monitor plugin for KSim"
-msgstr "Een e-mailmonitorplugin voor KSim"
-
-#: monitors/snmp/proberesultdialog.cpp:33
-msgid "Results of scanning host %1:"
-msgstr "Resultaten van scannen host %1:"
-
-#: monitors/snmp/probedialog.cpp:42
-msgid "SNMP Host Probe"
-msgstr "SNMP-host onderzoeken"
-
-#: monitors/snmp/probedialog.cpp:45
-msgid "Probing for common object identifiers..."
-msgstr "Bezig te zoeken naar common object identifiers..."
-
-#: monitors/snmp/monitordialog.cpp:92
-msgid "Please enter a name for this monitor"
-msgstr "Voor een naam in voor deze monitor"
-
-#: monitors/snmp/monitordialog.cpp:95
-msgid "Please enter a valid name for the object identifier"
-msgstr "Voer een geldige naam in voor deze object identifier"
-
-#: monitors/snmp/configpage.cpp:159
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: This host has the following monitor associated. Do you really want to "
-"delete this host entry?\n"
-"This host has the following %n monitors associated. Do you really want to "
-"delete this host entry?"
-msgstr ""
-"Deze host heeft de volgende monitor aan zich verbonden. Wilt u deze host-ingang "
-"werkelijk verwijderen?\n"
-"Deze host heeft de volgende %n monitors aan zich verbonden. Wilt u deze "
-"host-ingang werkelijk verwijderen?"
-
-#: monitors/snmp/configpage.cpp:162
-msgid "Delete Host Entry"
-msgstr "Host-ingang verwijderen"
-
-#: monitors/snmp/browsedialog.cpp:35
-msgid "&Stop"
-msgstr "&Stoppen"
-
-#: monitors/lm_sensors/sensorsconfig.cpp:62
-msgid "No."
-msgstr "Nr."
-
-#: monitors/lm_sensors/sensorsconfig.cpp:63
-msgid "Label"
-msgstr "Label"
-
-#: monitors/lm_sensors/sensorsconfig.cpp:64
-msgid "Sensors"
-msgstr "Sensors"
-
-#: monitors/lm_sensors/sensorsconfig.cpp:65
-msgid "Value"
-msgstr "Waarde"
-
-#: monitors/lm_sensors/sensorsconfig.cpp:84
-msgid "Display Fahrenheit"
-msgstr "Fahrenheit weergeven"
-
-#: monitors/filesystem/fsystemconfig.cpp:84
-#: monitors/lm_sensors/sensorsconfig.cpp:97
-msgid "seconds"
-msgstr "sconden"
-
-#: monitors/lm_sensors/sensorsconfig.cpp:142
-msgid "Unselect All"
-msgstr "Alles deselecteren"
-
-#: monitors/lm_sensors/sensorsconfig.cpp:143
-msgid "Invert Selection"
-msgstr "Selectie omkeren"
-
-#: monitors/lm_sensors/sensorsconfig.cpp:214
-msgid "Modify Sensor Label"
-msgstr "Sensorlabel wijzigen"
-
-#: monitors/lm_sensors/sensorsconfig.cpp:214
-msgid "Sensor label:"
-msgstr "Sensorlabel:"
-
-#: monitors/lm_sensors/ksimsensors.cpp:64
-msgid "KSim Sensors Plugin"
-msgstr "KSim Sensorsplugin"
-
-#: monitors/lm_sensors/ksimsensors.cpp:65
-msgid "An lm_sensors plugin for KSim"
-msgstr "Een lm_sensors-plugin voor KSim"
-
-#: monitors/lm_sensors/ksimsensors.cpp:179
-#: monitors/lm_sensors/ksimsensors.cpp:188
-msgid "Sensor specified not found."
-msgstr "Opgegeven sensor is niet gevonden."
-
-#: monitors/lm_sensors/sensorbase.cpp:216
-msgid ""
-"_: Rounds per minute\n"
-" RPM"
-msgstr " RPM"
-
-#: monitors/lm_sensors/sensorbase.cpp:225
-msgid ""
-"_: Volt\n"
-"V"
-msgstr "V"
-
-#: monitors/filesystem/fsystemconfig.cpp:56
-msgid "Mounted Partition"
-msgstr "Aangekoppelde partitie"
-
-#: monitors/filesystem/fsystemconfig.cpp:57
-msgid "Device"
-msgstr "Bestandssysteem"
-
-#: monitors/filesystem/fsystemconfig.cpp:58
-msgid "Type"
-msgstr "Type"
-
-#: monitors/filesystem/fsystemconfig.cpp:62
-msgid "Show percentage"
-msgstr "Percentage tonen"
-
-#: monitors/filesystem/fsystemconfig.cpp:66
-msgid "Display short mount point names"
-msgstr "Korte namen voor aankoppelpunten (mountpoints) tonen"
-
-#: monitors/filesystem/fsystemconfig.cpp:67
-msgid ""
-"This option shortens the text to shrink down a mount point. E.G: a mount point "
-"/home/myuser would become myuser."
-msgstr ""
-"Deze optie kort de tekst in om een aankoppelpunt in te krimpen. Dus: het "
-"aankoppelpunt /home/mijngebruiker wordt mijngebruiker."
-
-#: monitors/filesystem/fsystemconfig.cpp:80
-msgid "0 means no update"
-msgstr "0 betekent geen bijwerking"
-
-#: monitors/filesystem/ksimfsystem.cpp:70
-msgid "KSim FileSystem Plugin"
-msgstr "KSim Bestandssysteemplugin"
-
-#: monitors/filesystem/ksimfsystem.cpp:71
-msgid "A filesystem plugin for KSim"
-msgstr "Een bestandssysteemplugin voor KSim"
-
-#: monitors/filesystem/ksimfsystem.cpp:76
-msgid "Some Fixes"
-msgstr "Enkele reparaties"
-
-#: monitors/filesystem/filesystemwidget.cpp:187
-msgid "<qt>The following errors occurred:<ul>"
-msgstr "<qt>De volgende fouten deden zich voor:<ul>"
-
-#: monitors/filesystem/filesystemwidget.cpp:219
-msgid "&Mount Device"
-msgstr "Bestandssysteem aankoppelen (&ount)"
-
-#: monitors/filesystem/filesystemwidget.cpp:220
-msgid "&Unmount Device"
-msgstr "Bestandssysteem afkoppelen (&unmount)"
-
-#: themeprefs.cpp:68
-msgid ""
-"GKrellm theme support. To use gkrellm themes just untar the themes into the "
-"folder below"
-msgstr ""
-"Ondersteuning voor GKrellm-thema's. Om gkrellm-thema's te gebruiken, pak de "
-"thema's uit naar onderstaande map"
-
-#: themeprefs.cpp:78
-msgid "Open Konqueror in KSim's theme folder"
-msgstr "Konqueror openen in KSim's themamap"
-
-#: themeprefs.cpp:90
-msgid "Author:"
-msgstr "Auteur:"
-
-#: themeprefs.cpp:100
-msgid "Theme"
-msgstr "Thema"
-
-#: themeprefs.cpp:107
-msgid "Alternate themes:"
-msgstr "Alternatieve thema's:"
-
-#: themeprefs.cpp:115
-msgid "Font:"
-msgstr "Lettertype:"
-
-#: themeprefs.cpp:122
-msgid "Small"
-msgstr "Klein"
-
-#: themeprefs.cpp:123
-msgid "Normal"
-msgstr "Normaal"
-
-#: themeprefs.cpp:124
-msgid "Large"
-msgstr "Groot"
-
-#: themeprefs.cpp:125
-msgid "Custom"
-msgstr "Aangepast"
-
-#: themeprefs.cpp:238
-msgid "None Specified"
-msgstr "Geen opgegeven"
-
-#: themeprefs.cpp:239
-msgid "None specified"
-msgstr "Geen opgegeven"
-
-#: ksimview.cpp:119
-msgid "Unknown"
-msgstr "Onbekend"
-
-#: ksimview.cpp:198
-msgid ""
-"There was an error while trying to create the local folders. This could be "
-"caused by permission problems."
-msgstr ""
-"Er deed zich een fout voor tijdens het aanmaken van de lokale mappen. Mogelijk "
-"hebt u niet de nodige toegangsrechten."
-
-#: ksim.cpp:58
-msgid "KSim"
-msgstr "KSim"
-
-#: ksim.cpp:59
-msgid "A plugin based system monitor for KDE"
-msgstr "Een op plugins gebaseerde systeemmonitor voor KDE"
-
-#: ksim.cpp:60
-msgid ""
-"(C) 2001-2003 Robbie Ward\n"
-"(C) 2005 Reuben Sutton"
-msgstr ""
-"(C) 2001-2003 Robbie Ward\n"
-"(C) 2005 Reuben Sutton"
-
-#: ksim.cpp:61
-msgid "Maintainer"
-msgstr "Onderhouder"
-
-#: ksim.cpp:62
-msgid "Original Author"
-msgstr "Oorspronkelijke auteur"
-
-#: ksim.cpp:64
-msgid "Developer"
-msgstr "Ontwikkelaar"
-
-#: ksim.cpp:66
-msgid "Some FreeBSD ports"
-msgstr "Enkele overdrachten naar FreeBSD"
-
-#: ksim.cpp:68
-msgid "Testing, Bug fixing and some help"
-msgstr "Testen, bugreparaties en hulp"
-
-#: generalprefs.cpp:50
-msgid "Graph Size"
-msgstr "Grafiekgrootte"
-
-#: generalprefs.cpp:57
-msgid "Graph height:"
-msgstr "Grafiekhoogte:"
-
-#: generalprefs.cpp:73
-msgid "Graph width:"
-msgstr "Grafiekbreedte:"
-
-#: generalprefs.cpp:93
-msgid "Display fully qualified domain name"
-msgstr "Volledig gekwalificeerde domeinnaam tonen"
-
-#: generalprefs.cpp:97
-msgid "Recolor themes to the current color scheme"
-msgstr "Thema's opnieuw kleuren in het huidige kleurenschema"
-
-#: generalprefs.cpp:131
-msgid "Show time"
-msgstr "Tijd tonen"
-
-#: generalprefs.cpp:135
-msgid "Show date"
-msgstr "Datum tonen"
-
-#: generalprefs.cpp:173
-msgid "%hh:%mm:%ss"
-msgstr "%hh:%mm:%ss"
-
-#: generalprefs.cpp:174
-msgid "%dd %h:%m"
-msgstr "%dd %h:%m"
-
-#: generalprefs.cpp:175
-msgid "Uptime: %h:%m:%s"
-msgstr "Uptime: %h:%m:%s"
-
-#: generalprefs.cpp:183 generalprefs.cpp:319 generalprefs.cpp:473
-msgid "Insert item"
-msgstr "Item invoegen"
-
-#: generalprefs.cpp:186
-msgid "Show uptime"
-msgstr "Uptime tonen"
-
-#: generalprefs.cpp:198
-msgid "Uptime format:"
-msgstr "Formaat van uptime:"
-
-#: generalprefs.cpp:206
-#, c-format
-msgid ""
-"The text in the edit box will be what is displayed as \n"
-"the uptime except the % items will be replaced with \n"
-"the legend"
-msgstr ""
-"De tekst in het invoervak is wat zal worden getoond\n"
-"als de uptime. De %-items zullen worden vervangen door\n"
-"de legenda."
-
-#: generalprefs.cpp:212
-msgid "Uptime Legend"
-msgstr "Uptime-legenda"
-
-#: generalprefs.cpp:222
-#, c-format
-msgid "%d - Total days uptime"
-msgstr "%d - totaal aantal dagen van uptime"
-
-#: generalprefs.cpp:226
-msgid "%h - Total hours uptime"
-msgstr "%h - totaal aantal uren van uptime"
-
-#: generalprefs.cpp:230
-#, c-format
-msgid "%m - Total minutes uptime"
-msgstr "%m - totaal aantal minuten van uptime"
-
-#: generalprefs.cpp:234
-#, c-format
-msgid "%s - Total seconds uptime"
-msgstr "%s - totaal aantal seconden van uptime"
-
-#: generalprefs.cpp:275 generalprefs.cpp:423 generalprefs.cpp:556
-msgid "Insert Item"
-msgstr "Item invoegen"
-
-#: generalprefs.cpp:277 generalprefs.cpp:425 generalprefs.cpp:557
-msgid "Remove Item"
-msgstr "Item verwijderen"
-
-#: generalprefs.cpp:322
-msgid "Show memory and free memory"
-msgstr "Geheugen en beschikbaar geheugen tonen"
-
-#: generalprefs.cpp:334
-msgid "Mem format:"
-msgstr "Geheugenopmaak:"
-
-#: generalprefs.cpp:342
-#, c-format
-msgid ""
-"The text in the edit box will be what is displayed as \n"
-"the memory & free memory except the % items will be \n"
-"replaced with the legend"
-msgstr ""
-"De tekst in het tekstinvoervak zal worden getoond als \n"
-"het geheugen en beschikbare geheugen. de %-items zullen \n"
-"worden vervangen door de legenda."
-
-#: generalprefs.cpp:348
-msgid "Memory Legend"
-msgstr "Geheugenlegenda"
-
-#: generalprefs.cpp:358
-msgid "%t - Total memory"
-msgstr "%t - totaal aan geheugen"
-
-#: generalprefs.cpp:362
-msgid "%F - Total free memory including cached and buffered"
-msgstr "%F - Totale vrije geheugen inclusief caches en buffers"
-
-#: generalprefs.cpp:366
-#, c-format
-msgid "%f - Total free memory"
-msgstr "%f - totaal aan beschikbaar geheugen"
-
-#: generalprefs.cpp:370
-#, c-format
-msgid "%u - Total used memory"
-msgstr "%u - totaal aan gebruikt geheugen"
-
-#: generalprefs.cpp:374
-#, c-format
-msgid "%c - Total cached memory"
-msgstr "%c - totaal aan gecached geheugen"
-
-#: generalprefs.cpp:378
-msgid "%b - Total buffered memory"
-msgstr "%b - totaal aan gebufferd geheugen"
-
-#: generalprefs.cpp:382
-#, c-format
-msgid "%s - Total shared memory"
-msgstr "%s - totaal aan gedeeld geheugen"
-
-#: generalprefs.cpp:455
-msgid "Show swap and free swap"
-msgstr "Swap-geheugen en vrij swap-geheugen tonen"
-
-#: generalprefs.cpp:483
-msgid "Swap format:"
-msgstr "Opmaak van swap:"
-
-#: generalprefs.cpp:491
-#, c-format
-msgid ""
-"The text in the edit box will be what is displayed as \n"
-"the swap & free swap except the % items will be \n"
-"replaced with the legend"
-msgstr ""
-"De tekst in het tekstinvoervak zal worden getoond als \n"
-"het swap-geheugen (wisselgeheugen) en vrije swap-geheugen. \n"
-"de %-items zullen worden vervangen door de legenda."
-
-#: generalprefs.cpp:497
-msgid "Swap Legend"
-msgstr "Swap-legenda"
-
-#: generalprefs.cpp:507
-msgid "%t - Total swap"
-msgstr "%t - totaal aan swap-geheugen"
-
-#: generalprefs.cpp:511
-#, c-format
-msgid "%f - Total free swap"
-msgstr "%f - totaal aan beschikbaar swap-geheugen"
-
-#: generalprefs.cpp:515
-#, c-format
-msgid "%u - Total used swap"
-msgstr "%u - totaal aan gebruikt swap-geheugen"
diff --git a/tde-i18n-nl/messages/kdeutils/ktimer.po b/tde-i18n-nl/messages/kdeutils/ktimer.po
deleted file mode 100644
index bb8b6633b90..00000000000
--- a/tde-i18n-nl/messages/kdeutils/ktimer.po
+++ /dev/null
@@ -1,127 +0,0 @@
-# translation of ktimer.po to Dutch
-# Copyright (C) 2005, 2007 Free Software Foundation, Inc.
-#
-# Bram Schoenmakers <bramschoenmakers@kde.nl>, 2005.
-# Rinse de Vries <rinsedevries@kde.nl>, 2007.
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: ktimer\n"
-"POT-Creation-Date: 2004-10-12 01:17+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-07-14 02:04+0200\n"
-"Last-Translator: Rinse de Vries <rinsedevries@kde.nl>\n"
-"Language-Team: Dutch <tde-i18n-nl@kde.org>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Otto Bruggeman,Rinse de Vries"
-
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr ",rinse@kde.nl"
-
-#: main.cpp:27
-msgid "KDE Timer"
-msgstr "KDE Timer"
-
-#: main.cpp:33
-msgid "KTimer"
-msgstr "KTimer"
-
-#. i18n: file prefwidget.ui line 16
-#: rc.cpp:3
-#, no-c-format
-msgid "Timer Settings"
-msgstr "Timerinstellingen"
-
-#. i18n: file prefwidget.ui line 31
-#: rc.cpp:6
-#, no-c-format
-msgid "Counter [s]"
-msgstr "Teller [s]"
-
-#. i18n: file prefwidget.ui line 42
-#: rc.cpp:9
-#, no-c-format
-msgid "Delay [s]"
-msgstr "Vertraging [s]"
-
-#. i18n: file prefwidget.ui line 53
-#: rc.cpp:12 rc.cpp:42
-#, no-c-format
-msgid "State"
-msgstr "Status"
-
-#. i18n: file prefwidget.ui line 64
-#: rc.cpp:15
-#, no-c-format
-msgid "Command"
-msgstr "Commando"
-
-#. i18n: file prefwidget.ui line 85
-#: rc.cpp:18
-#, no-c-format
-msgid "&New"
-msgstr "&Nieuw"
-
-#. i18n: file prefwidget.ui line 124
-#: rc.cpp:24
-#, no-c-format
-msgid "Settings"
-msgstr "Instellingen"
-
-#. i18n: file prefwidget.ui line 141
-#: rc.cpp:27
-#, no-c-format
-msgid "&Loop"
-msgstr "Herha&len"
-
-#. i18n: file prefwidget.ui line 149
-#: rc.cpp:30
-#, no-c-format
-msgid "Delay:"
-msgstr "Vertraging:"
-
-#. i18n: file prefwidget.ui line 165
-#: rc.cpp:33
-#, no-c-format
-msgid "Start only &one instance"
-msgstr "Niet meer dan één exemplaar st&arten"
-
-#. i18n: file prefwidget.ui line 173
-#: rc.cpp:36
-#, no-c-format
-msgid "seconds"
-msgstr "Seconden"
-
-#. i18n: file prefwidget.ui line 203
-#: rc.cpp:39
-#, no-c-format
-msgid "Command line:"
-msgstr "Commandoprompt:"
-
-#. i18n: file prefwidget.ui line 246
-#: rc.cpp:45
-#, no-c-format
-msgid "||"
-msgstr "||"
-
-#. i18n: file prefwidget.ui line 254
-#: rc.cpp:48
-#, no-c-format
-msgid ">"
-msgstr ">"
-
-#. i18n: file prefwidget.ui line 262
-#: rc.cpp:51
-#, no-c-format
-msgid "="
-msgstr "="
diff --git a/tde-i18n-nl/messages/kdeutils/kwalletmanager.po b/tde-i18n-nl/messages/kdeutils/kwalletmanager.po
deleted file mode 100644
index 224af7df73d..00000000000
--- a/tde-i18n-nl/messages/kdeutils/kwalletmanager.po
+++ /dev/null
@@ -1,418 +0,0 @@
-# translation of kwalletmanager.po to
-# translation of kwalletmanager.po to Dutch
-# Copyright (C) 2003, 2004, 2005, 2006 Free Software Foundation, Inc.
-#
-# Wilbert Berendsen <wbsoft@xs4all.nl>, 2003, 2004.
-# Tom Albers <tomalbers@kde.nl>, 2004.
-# Rinse de Vries <rinsedevries@kde.nl>, 2005, 2006.
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: kwalletmanager\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:20+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-08-01 21:02+0200\n"
-"Last-Translator: Rinse de Vries <rinsedevries@kde.nl>\n"
-"Language-Team: Dutch <tde-i18n-nl@kde.org>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.2\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Wilbert Berendsen,Tom Albers,Rinse de Vries"
-
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "wilbert@kde.nl,tomalbers@kde.nl,rinsedevries@kde.nl"
-
-#: allyourbase.cpp:197
-msgid "An entry by the name '%1' already exists. Would you like to continue?"
-msgstr "Een item met de naam '%1' bestaat al. Wilt u doorgaan?"
-
-#: allyourbase.cpp:220
-msgid "A folder by the name '%1' already exists. What would you like to do?"
-msgstr "Er bestaat reeds een map met de naam '%1'. Wat wilt u doen?"
-
-#: allyourbase.cpp:353
-msgid "Folders"
-msgstr "Mappen"
-
-#: allyourbase.cpp:397
-msgid "An unexpected error occurred trying to drop the item"
-msgstr ""
-"Er deed zich een onverwachte fout voor tijdens het verslepen van het item"
-
-#: allyourbase.cpp:479
-msgid "An unexpected error occurred trying to drop the entry"
-msgstr ""
-"Er deed zich een onverwachte fout voor tijdens het verslepen van het item"
-
-#: allyourbase.cpp:508
-msgid ""
-"An unexpected error occurred trying to delete the original folder, but the "
-"folder has been copied successfully"
-msgstr ""
-"Er deed zich een onverwachte fout voor tijdens het verwijderen van de "
-"oorspronkelijke map. De map is wel met succes gekopieerd."
-
-#: allyourbase.cpp:659
-msgid "That wallet file already exists. You cannot overwrite wallets."
-msgstr ""
-"Deze portefeuille bestaat al. Portefeuilles kunnen niet worden overschreven."
-
-#: kwalleteditor.cpp:81
-msgid "&Show values"
-msgstr "Waarden &tonen"
-
-#: kwalleteditor.cpp:161
-msgid "&New Folder..."
-msgstr "&Nieuwe map..."
-
-#: kwalleteditor.cpp:167
-msgid "&Delete Folder"
-msgstr "Map verwij&deren"
-
-#: kwalleteditor.cpp:175 kwalletpopup.cpp:45
-msgid "Change &Password..."
-msgstr "Wachtwoord wij&zigen..."
-
-#: kwalleteditor.cpp:181
-msgid "&Merge Wallet..."
-msgstr "Portefeuille sa&menvoegen..."
-
-#: kwalleteditor.cpp:187
-msgid "&Import XML..."
-msgstr "XML &importeren..."
-
-#: kwalleteditor.cpp:193
-msgid "&Export..."
-msgstr "&Exporteren..."
-
-#: kwalleteditor.cpp:219
-msgid ""
-"This wallet was forced closed. You must reopen it to continue working with it."
-msgstr ""
-"Deze portefeuille werd gesloten door een andere toepassing. U dient deze nu "
-"zelf weer te openen als u er verder mee wilt werken."
-
-#: kwalleteditor.cpp:254
-msgid "Passwords"
-msgstr "Wachtwoorden"
-
-#: kwalleteditor.cpp:255
-msgid "Maps"
-msgstr "Kaarten"
-
-#: kwalleteditor.cpp:256
-msgid "Binary Data"
-msgstr "Binaire gegevens"
-
-#: kwalleteditor.cpp:257
-msgid "Unknown"
-msgstr "Onbekend"
-
-#: kwalleteditor.cpp:296
-msgid "Are you sure you wish to delete the folder '%1' from the wallet?"
-msgstr "Wilt u werkelijk de map '%1' uit de portefeuille verwijderen?"
-
-#: kwalleteditor.cpp:300
-msgid "Error deleting folder."
-msgstr "Fout bij verwijderen van map."
-
-#: kwalleteditor.cpp:319
-msgid "New Folder"
-msgstr "Nieuwe map"
-
-#: kwalleteditor.cpp:320
-msgid "Please choose a name for the new folder:"
-msgstr "Geef een naam voor de nieuwe map:"
-
-#: kwalleteditor.cpp:330
-msgid "Sorry, that folder name is in use. Try again?"
-msgstr "Die naam is al in gebruik! Opnieuw proberen?"
-
-#: kwalleteditor.cpp:330 kwalleteditor.cpp:662
-msgid "Try Again"
-msgstr "Opnieuw proberen"
-
-#: kwalleteditor.cpp:330 kwalleteditor.cpp:662 kwalletmanager.cpp:376
-msgid "Do Not Try"
-msgstr "Niet proberen"
-
-#: kwalleteditor.cpp:369
-#, c-format
-msgid "Error saving entry. Error code: %1"
-msgstr "Er trad een fout op bij het opslaan van het item. De foutcode is %1"
-
-#: kwalleteditor.cpp:404 kwalleteditor.cpp:737
-#, c-format
-msgid "Password: %1"
-msgstr "Wachtwoord: %1"
-
-#: kwalleteditor.cpp:416 kwalleteditor.cpp:739
-#, c-format
-msgid "Name-Value Map: %1"
-msgstr "Naam-waarde kaart: %1"
-
-#: kwalleteditor.cpp:424 kwalleteditor.cpp:741
-#, c-format
-msgid "Binary Data: %1"
-msgstr "Binaire gegevens: %1"
-
-#: kwalleteditor.cpp:588 kwalleteditor.cpp:598
-msgid "&New..."
-msgstr "&Nieuw..."
-
-#: kwalleteditor.cpp:589
-msgid "&Rename"
-msgstr "He&rnoemen"
-
-#: kwalleteditor.cpp:650
-msgid "New Entry"
-msgstr "Nieuw item"
-
-#: kwalleteditor.cpp:651
-msgid "Please choose a name for the new entry:"
-msgstr "Geef een naam voor het nieuwe item:"
-
-#: kwalleteditor.cpp:662
-msgid "Sorry, that entry already exists. Try again?"
-msgstr "Deze naam is al in gebruik! Opnieuw proberen?"
-
-#: kwalleteditor.cpp:679 kwalleteditor.cpp:690
-msgid "An unexpected error occurred trying to add the new entry"
-msgstr ""
-"Er deed zich een onverwachte fout voor tijdens het toevoegen van het nieuwe "
-"item"
-
-#: kwalleteditor.cpp:733
-msgid "An unexpected error occurred trying to rename the entry"
-msgstr ""
-"Er deed zich een onverwachte fout voor tijdens het hernoemen van het item"
-
-#: kwalleteditor.cpp:753
-msgid "Are you sure you wish to delete the item '%1'?"
-msgstr "Wilt u werkelijk het item '%1' verwijderen?"
-
-#: kwalleteditor.cpp:757
-msgid "An unexpected error occurred trying to delete the entry"
-msgstr ""
-"Er deed zich een onverwachte fout voor tijdens het verwijderen van het item"
-
-#: kwalleteditor.cpp:785
-msgid "Unable to open the requested wallet."
-msgstr "De gevraagde portefeuille kon niet worden geopend."
-
-#: kwalleteditor.cpp:821
-msgid "Unable to access wallet '<b>%1</b>'."
-msgstr "Geen toegang tot portefeuille '<b>%1</b>'."
-
-#: kwalleteditor.cpp:850 kwalleteditor.cpp:880 kwalleteditor.cpp:910
-#: kwalleteditor.cpp:1001
-msgid ""
-"Folder '<b>%1</b>' already contains an entry '<b>%2</b>"
-"'. Do you wish to replace it?"
-msgstr ""
-"De map '<b>%1</b>' bevat al een item genaamd '<b>%2</b>'. Wilt u het vervangen?"
-
-#: kwalleteditor.cpp:949
-msgid "Unable to access XML file '<b>%1</b>'."
-msgstr "Geen toegang tot XML-bestand '<b>%1</b>'."
-
-#: kwalleteditor.cpp:955
-msgid "Error opening XML file '<b>%1</b>' for input."
-msgstr "Fout bij openen van XML-bestand '<b>%1</b>' voor invoer."
-
-#: kwalleteditor.cpp:962
-msgid "Error reading XML file '<b>%1</b>' for input."
-msgstr "Fout bij lezen van XML-bestand '<b>%1</b>' voor invoer."
-
-#: kwalleteditor.cpp:969
-msgid "Error: XML file does not contain a wallet."
-msgstr "Fout: XML-bestand bevat geen portefeuille."
-
-#: kwalleteditor.cpp:1109
-msgid "The file '%1' already exists. Would you like to overwrite this file?"
-msgstr "Het bestand '%1' bestaat al. Wilt u het overschrijven?"
-
-#: kwalleteditor.cpp:1109
-msgid "Overwrite"
-msgstr "Overschrijven"
-
-#: kwalletmanager.cpp:63 kwalletmanager.cpp:322
-msgid "KDE Wallet: No wallets open."
-msgstr "KDE Portefeuillebeheer: geen portefeuille open."
-
-#: kwalletmanager.cpp:71 kwalletmanager.cpp:177
-msgid "KDE Wallet: A wallet is open."
-msgstr "KDE Portefeuillebeheer: een portefeuille is open."
-
-#: kwalletmanager.cpp:115 kwalletpopup.cpp:37
-msgid "&New Wallet..."
-msgstr "&Nieuwe portefeuille..."
-
-#: kwalletmanager.cpp:118
-msgid "Configure &Wallet..."
-msgstr "Portefeuille &instellen..."
-
-#: kwalletmanager.cpp:124
-msgid "Close &All Wallets"
-msgstr "&Alle portefeuilles sluiten"
-
-#: kwalletmanager.cpp:223
-msgid "Are you sure you wish to delete the wallet '%1'?"
-msgstr "Wilt u werkelijk de portefeuille '%1' verwijderen?"
-
-#: kwalletmanager.cpp:229
-#, c-format
-msgid "Unable to delete the wallet. Error code was %1."
-msgstr ""
-"Er trad een fout op bij het verwijderen van de portefeuille. De foutcode was "
-"%1."
-
-#: kwalletmanager.cpp:238
-msgid ""
-"Unable to close wallet cleanly. It is probably in use by other applications. Do "
-"you wish to force it closed?"
-msgstr ""
-"De portefeuille kon niet worden gesloten. Wellicht is deze nog in gebruik bij "
-"andere toepassingen. Wilt u de portefeuille geforceerd sluiten?"
-
-#: kwalletmanager.cpp:238
-msgid "Force Closure"
-msgstr "Sluiten forceren"
-
-#: kwalletmanager.cpp:238
-msgid "Do Not Force"
-msgstr "Niet forceren"
-
-#: kwalletmanager.cpp:242
-#, c-format
-msgid "Unable to force the wallet closed. Error code was %1."
-msgstr ""
-"Er trad een fout op bij het geforceerd sluiten van de portefeuille. De foutcode "
-"was: %1."
-
-#: kwalletmanager.cpp:263 kwalletmanager.cpp:305
-#, c-format
-msgid "Error opening wallet %1."
-msgstr "Er trad een fout op bij het openen van de portefeuille %1."
-
-#: kwalletmanager.cpp:357
-msgid "Please choose a name for the new wallet:"
-msgstr "Geef een naam voor de nieuwe portefeuille:"
-
-#: kwalletmanager.cpp:365
-msgid "New Wallet"
-msgstr "Nieuwe portefeuille"
-
-#: kwalletmanager.cpp:376
-msgid "Sorry, that wallet already exists. Try a new name?"
-msgstr "Deze naam is al in gebruik! Wilt u een andere naam proberen?"
-
-#: kwalletmanager.cpp:376
-msgid "Try New"
-msgstr "Nieuw proberen"
-
-#: kwalletmanager.cpp:384
-msgid "Please choose a name that contains only alphanumeric characters:"
-msgstr "Kies een naam die alleen bestaat uit alfanumerieke-tekens:"
-
-#: kwalletpopup.cpp:60
-msgid "Disconnec&t"
-msgstr "Verbinding ver&breken"
-
-#: kwmapeditor.cpp:43
-msgid "Key"
-msgstr "Sleutel"
-
-#: kwmapeditor.cpp:44
-msgid "Value"
-msgstr "Waarde"
-
-#: kwmapeditor.cpp:121
-msgid "&New Entry"
-msgstr "&Nieuw item"
-
-#: main.cpp:45
-msgid "Show window on startup"
-msgstr "Venster tonen bij opstarten"
-
-#: main.cpp:46
-msgid "For use by kwalletd only"
-msgstr "Alleen voor gebruik door kwalletd"
-
-#: main.cpp:47
-msgid "A wallet name"
-msgstr "Naam van een portefeuille"
-
-#: main.cpp:51 main.cpp:70
-msgid "KDE Wallet Manager"
-msgstr "KDE Portefeuillebeheer"
-
-#: main.cpp:52
-msgid "KDE Wallet Management Tool"
-msgstr "KDE Portefeuillebeheer"
-
-#: main.cpp:54
-msgid "(c) 2003,2004 George Staikos"
-msgstr "(c) 2003,2004 George Staikos"
-
-#: main.cpp:57
-msgid "Primary author and maintainer"
-msgstr "Belangrijkste auteur en onderhouder"
-
-#: main.cpp:58
-msgid "Developer"
-msgstr "Ontwikkelaar"
-
-#. i18n: file kbetterthankdialogbase.ui line 60
-#: rc.cpp:18
-#, no-c-format
-msgid "&Replace"
-msgstr "Ve&rvangen"
-
-#. i18n: file kbetterthankdialogbase.ui line 71
-#: rc.cpp:21
-#, no-c-format
-msgid "Replace &All"
-msgstr "&Alles vervangen"
-
-#. i18n: file kbetterthankdialogbase.ui line 79
-#: rc.cpp:24
-#, no-c-format
-msgid "&Skip"
-msgstr "Over&slaan"
-
-#. i18n: file kbetterthankdialogbase.ui line 87
-#: rc.cpp:27
-#, no-c-format
-msgid "Skip A&ll"
-msgstr "A&lles overslaan"
-
-#. i18n: file walletwidget.ui line 237
-#: rc.cpp:36
-#, no-c-format
-msgid "Hide &Contents"
-msgstr "&Inhoud verbergen"
-
-#. i18n: file walletwidget.ui line 269
-#: rc.cpp:39
-#, no-c-format
-msgid ""
-"This is a binary data entry. It cannot be editted as its format is unknown and "
-"application specific."
-msgstr ""
-"Dit item bevat binaire, toepassingsspecifieke gegevens en kan niet worden "
-"bewerkt."
-
-#. i18n: file walletwidget.ui line 398
-#: rc.cpp:42
-#, no-c-format
-msgid "Show &Contents"
-msgstr "Inhoud &tonen"
diff --git a/tde-i18n-nl/messages/kdeutils/superkaramba.po b/tde-i18n-nl/messages/kdeutils/superkaramba.po
deleted file mode 100644
index 90fe31f5816..00000000000
--- a/tde-i18n-nl/messages/kdeutils/superkaramba.po
+++ /dev/null
@@ -1,262 +0,0 @@
-# translation of 20050827 superkaramba.po to
-# translation of superkaramba.po to Dutch
-#
-# Bram Schoenmakers <bramschoenmakers@kde.nl>, 2005.
-# Rinse de Vries <rinsedevries@kde.nl>, 2005, 2007.
-# beijnes@xs4all.nl <beijnes@xs4all.nl>, 2005.
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: superkaramba\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:20+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-07-14 12:52+0200\n"
-"Last-Translator: Rinse de Vries <rinsedevries@kde.nl>\n"
-"Language-Team: Dutch <tde-i18n-nl@kde.org>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Bram Schoenmakers,Marout Yasuo Borms"
-
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "bramschoenmakers@kde.nl,"
-
-#: karamba.cpp:172
-msgid "&All Desktops"
-msgstr "&Alle bureaubladen"
-
-#: karamba.cpp:180
-msgid "Desktop &"
-msgstr "Bureaublad &"
-
-#: karamba.cpp:195
-msgid "Update"
-msgstr "Bijwerken"
-
-#: karamba.cpp:197
-msgid "Toggle &Locked Position"
-msgstr "Vaste positie &aan/uit"
-
-#: karamba.cpp:207
-msgid "Use &Fast Image Scaling"
-msgstr "A&fbeeldingen snel schalen"
-
-#: karamba.cpp:219
-msgid "Configure &Theme"
-msgstr "&Thema instellen"
-
-#: karamba.cpp:221
-msgid "To Des&ktop"
-msgstr "Naar bureaubla&d"
-
-#: karamba.cpp:223
-msgid "&Reload Theme"
-msgstr "Thema he&rladen"
-
-#: karamba.cpp:225
-msgid "&Close This Theme"
-msgstr "Dit thema &sluiten"
-
-#: karamba.cpp:2037
-msgid "Show System Tray Icon"
-msgstr "Systeemvakpictogram tonen"
-
-#: karamba.cpp:2042
-msgid "&Manage Themes..."
-msgstr "The&ma's beheren..."
-
-#: karamba.cpp:2046
-msgid "&Quit SuperKaramba"
-msgstr "SuperKaramba a&fsluiten"
-
-#: karambaapp.cpp:143
-msgid "Hide System Tray Icon"
-msgstr "Systeemvakpictogram verbergen"
-
-#: karambaapp.cpp:195 karambaapp.cpp:213 main.cpp:92
-msgid "SuperKaramba"
-msgstr "SuperKaramba"
-
-#: karambaapp.cpp:223
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: 1 Running Theme:\n"
-"%n Running Themes:"
-msgstr ""
-"1 actief thema:\n"
-"%n actieve thema's:"
-
-#: karambaapp.cpp:357
-msgid ""
-"<qt>Hiding the system tray icon will keep SuperKaramba running in background. "
-"To show it again use the theme menu.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Wanneer u het systeemvak pictogram verbergt, zal SuperKaramba op de "
-"achtergrond actief blijven. Gebruik het menu 'Thema's' om het pictogram wee "
-"zichtbaar te maken.</qt>"
-
-#: karambaapp.cpp:359
-msgid "Hiding System Tray Icon"
-msgstr "Systeemvakpictogram wordt verborgen"
-
-#: main.cpp:43 taskbartest.cpp:38
-msgid "A KDE Eye-candy Application"
-msgstr "Een oogstrelend programma voor KDE"
-
-#: main.cpp:51 taskbartest.cpp:45
-msgid "A required argument 'file'"
-msgstr "Een benodigd argument; 'bestand'"
-
-#. i18n: file superkarambaui.rc line 4
-#: rc.cpp:3
-#, no-c-format
-msgid "C&ustom"
-msgstr "Aan&gepast"
-
-#. i18n: file themes_layout.ui line 22
-#: rc.cpp:6 rc.cpp:42
-#, no-c-format
-msgid "SuperKaramba Themes"
-msgstr "SuperKaramba thema's"
-
-#. i18n: file themes_layout.ui line 41
-#: rc.cpp:9 rc.cpp:45
-#, no-c-format
-msgid "&Search:"
-msgstr "&Zoeken:"
-
-#. i18n: file themes_layout.ui line 57
-#: rc.cpp:12 rc.cpp:48
-#, no-c-format
-msgid "S&how:"
-msgstr "To&nen:"
-
-#. i18n: file themes_layout.ui line 66
-#: rc.cpp:15 rc.cpp:51
-#, no-c-format
-msgid "All"
-msgstr "Alles"
-
-#. i18n: file themes_layout.ui line 71
-#: rc.cpp:18 rc.cpp:54
-#, no-c-format
-msgid "Running"
-msgstr "Actief"
-
-#. i18n: file themes_layout.ui line 135
-#: rc.cpp:21 rc.cpp:57
-#, no-c-format
-msgid "&Add to Desktop"
-msgstr "Toevoegen &aan bureaublad"
-
-#. i18n: file themewidget_layout.ui line 72
-#: rc.cpp:27 rc.cpp:63
-#, no-c-format
-msgid "<p align=\"center\">1 running</p>"
-msgstr "<p align=\"center\">1 actief</p>"
-
-#. i18n: file themewidget_layout.ui line 106
-#: rc.cpp:30 rc.cpp:66
-#, no-c-format
-msgid "Header"
-msgstr "Kop"
-
-#. i18n: file themewidget_layout.ui line 122
-#: rc.cpp:33 rc.cpp:69
-#, no-c-format
-msgid "Description"
-msgstr "Beschrijving"
-
-#. i18n: file superkaramba.kcfg line 7
-#: rc.cpp:36
-#, no-c-format
-msgid "Show system tray icon."
-msgstr "Systeemvakpictogram tonen."
-
-#. i18n: file superkaramba.kcfg line 13
-#: rc.cpp:39
-#, no-c-format
-msgid "Themes that user added to theme list."
-msgstr "Thema's, door de gebruiker toegevoegd aan de lijst."
-
-#: taskbartest.cpp:53
-msgid "karamba"
-msgstr "SuperKaramba"
-
-#: taskmanager.cpp:465
-msgid "modified"
-msgstr "aangepast"
-
-#: themefile.cpp:213
-msgid ""
-"You are about to install and run %1 SuperKaramba theme. Since themes can "
-"contain executable code you should only install themes from sources that you "
-"trust. Continue?"
-msgstr ""
-"SuperKaramba thema %1 zal actief gemaakt worden. Thema's kunnen uitvoerbare "
-"code bevatten. Het is raadzaam alleen thema's uit betrouwbare bronnen te "
-"installeren. Doorgaan?"
-
-#: themefile.cpp:215
-msgid "Executable Code Warning"
-msgstr "Waarschuwing voor uitvoerbare code"
-
-#: themefile.cpp:215
-msgid "Install"
-msgstr "Installeren"
-
-#: themefile.cpp:228
-msgid "%1 already exists. Do you want to overwrite it?"
-msgstr "%1 bestaat al. Overschrijven?"
-
-#: themefile.cpp:229
-msgid "File Exists"
-msgstr "Bestand bestaat al"
-
-#: themefile.cpp:229
-msgid "Overwrite"
-msgstr "Overschrijven"
-
-#: themesdlg.cpp:131
-msgid "Get New Stuff"
-msgstr "Nieuwe dingen halen"
-
-#: themesdlg.cpp:132
-msgid "Download new themes."
-msgstr "Nieuwe thema's downloaden."
-
-#: themesdlg.cpp:134
-msgid "New Stuff..."
-msgstr "Nieuwe dingen..."
-
-#: themesdlg.cpp:147
-msgid "Open Local Theme"
-msgstr "Open lokaal thema"
-
-#: themesdlg.cpp:148
-msgid "Add local theme to the list."
-msgstr "Lokaal thema aan lijst toevoegen."
-
-#: themesdlg.cpp:166 themesdlg.cpp:180 themesdlg.cpp:365
-msgid "Uninstall"
-msgstr "Deïnstalleren"
-
-#: themesdlg.cpp:207
-msgid "*.theme *.skz|Themes"
-msgstr "*.theme *.skz|Thema's"
-
-#: themesdlg.cpp:208
-msgid "Open Themes"
-msgstr "Open thema's"
-
-#: themewidget.cpp:78
-msgid "<p align=\"center\">%1 running</p>"
-msgstr "<p align=\"center\">%1 actief</p>"