diff options
author | Timothy Pearson <kb9vqf@pearsoncomputing.net> | 2011-11-21 02:23:03 -0600 |
---|---|---|
committer | Timothy Pearson <kb9vqf@pearsoncomputing.net> | 2011-11-21 02:23:03 -0600 |
commit | 9b58d35185905f8334142bf4988cb784e993aea7 (patch) | |
tree | f83ec30722464f6e4d23d6e7a40201d7ef5b6bf4 /tde-i18n-nl/messages/kdewebdev/kimagemapeditor.po | |
download | tde-i18n-9b58d35185905f8334142bf4988cb784e993aea7.tar.gz tde-i18n-9b58d35185905f8334142bf4988cb784e993aea7.zip |
Initial import of extracted KDE i18n tarballs
Diffstat (limited to 'tde-i18n-nl/messages/kdewebdev/kimagemapeditor.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-nl/messages/kdewebdev/kimagemapeditor.po | 842 |
1 files changed, 842 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-nl/messages/kdewebdev/kimagemapeditor.po b/tde-i18n-nl/messages/kdewebdev/kimagemapeditor.po new file mode 100644 index 00000000000..5541cac03b1 --- /dev/null +++ b/tde-i18n-nl/messages/kdewebdev/kimagemapeditor.po @@ -0,0 +1,842 @@ +# translation of kimagemapeditor.po to +# translation of kimagemapeditor.po to Dutch +# translation of kimagemapeditor.po to Nederlands +# Sander Devrieze <s.devrieze@pandora.be>, 2004. +# Tom Albers <tomalbers@kde.nl>, 2004, 2005. +# R.F. Pels <ruurd@tiscali.nl>, 2004. +# Rinse de Vries <rinsedevries@kde.nl>, 2004, 2005. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kimagemapeditor\n" +"POT-Creation-Date: 2007-12-30 01:24+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2005-10-04 17:43+0200\n" +"Last-Translator: Tom Albers <tomalbers@kde.nl>\n" +"Language-Team: <kde-i18n-nl@kde.org>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.10.2\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +#: kimearea.h:180 kimedialogs.cpp:432 +msgid "Rectangle" +msgstr "Rechthoek" + +#: kimearea.h:203 kimedialogs.cpp:433 +msgid "Circle" +msgstr "Cirkel" + +#: kimearea.h:229 kimedialogs.cpp:434 +msgid "Polygon" +msgstr "Polygoon" + +#: kimagemapeditor.cpp:106 kimagemapeditor.cpp:135 mapslistview.cpp:29 +msgid "Maps" +msgstr "Maps" + +#: kimagemapeditor.cpp:245 mapslistview.cpp:158 +msgid "unnamed" +msgstr "naamloos" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Sander Devrieze,Tom Albers" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "s.devrieze@pandora.be,tomalbers@kde.nl" + +#: kimagemapeditor.cpp:259 main.cpp:28 +msgid "An HTML imagemap editor" +msgstr "Een HTML-imagemap bewerker" + +#: main.cpp:34 +msgid "Write HTML-Code to stdout on exit" +msgstr "Schrijf HTML-code naar standaard uitvoer bij beëindigen" + +#: main.cpp:35 +msgid "File to open" +msgstr "Te openen bestand" + +#: kimagemapeditor.cpp:258 main.cpp:43 +msgid "KImageMapEditor" +msgstr "KImageMapEditor" + +#: main.cpp:47 +msgid "For helping me with the Makefiles, and creating the Debian package" +msgstr "" +"Voor de hulp met de Makefiles en het creëren van het pakket voor Debian" + +#: main.cpp:48 +msgid "For helping me fixing --enable-final mode" +msgstr "Voor de hulp met het repareren van de \"--enable-final\"-modus" + +#: main.cpp:49 +msgid "For the Spanish translation" +msgstr "Voor de Spaanse vertaling" + +#: main.cpp:50 +msgid "For the Dutch translation" +msgstr "Voor de Nederlandse vertaling" + +#: main.cpp:51 +msgid "For the French translation" +msgstr "Voor de Franse vertaling" + +#: arealistview.cpp:38 kimagemapeditor.cpp:105 kimagemapeditor.cpp:134 +msgid "Areas" +msgstr "Gebieden" + +#: arealistview.cpp:39 kimedialogs.cpp:840 +msgid "Preview" +msgstr "Voorbeeld" + +#: arealistview.cpp:47 +msgid "" +"<h3>Area List</h3>The area list shows you all areas of the map." +"<br>The left column shows the link associated with the area; the right column " +"shows the part of the image that is covered by the area." +"<br>The maximum size of the preview images can be configured." +msgstr "" +"<h3>Gebiedenlijst</h3>De gebiedenlijst toont u alle gebieden van de map." +"<br>De linkse kolom toont de met het gebied geassocieerde koppeling; de rechtse " +"kolom toont het deel van de afbeelding dat het gebied omvat." +"<br>De maximumgrootte van de voorbeeldafbeeldingen kan geconfigureerd worden." + +#: arealistview.cpp:51 +msgid "A list of all areas" +msgstr "Een lijst van alle gebieden" + +#: kimecommands.cpp:33 +#, c-format +msgid "Cut %1" +msgstr "%1 knippen" + +#: kimecommands.cpp:77 +#, c-format +msgid "Delete %1" +msgstr "%1 verwijderen" + +#: kimecommands.cpp:87 +#, c-format +msgid "Paste %1" +msgstr "%1 plakken" + +#: kimecommands.cpp:132 +#, c-format +msgid "Move %1" +msgstr "%1 verplaatsen" + +#: kimecommands.cpp:194 +#, c-format +msgid "Resize %1" +msgstr "Grootte van %1 wijzigen" + +#: kimecommands.cpp:241 +#, c-format +msgid "Add point to %1" +msgstr "Punt toevoegen aan %1" + +#: kimecommands.cpp:290 +#, c-format +msgid "Remove point from %1" +msgstr "Punt verwijderen uit %1" + +#: kimecommands.cpp:343 +#, c-format +msgid "Create %1" +msgstr "%1 aanmaken" + +#: imageslistview.cpp:57 kimagemapeditor.cpp:107 kimagemapeditor.cpp:136 +#: kimeshell.cpp:160 +msgid "Images" +msgstr "Afbeeldingen" + +#: imageslistview.cpp:58 +msgid "Usemap" +msgstr "Usemap" + +#: kimearea.cpp:49 +msgid "noname" +msgstr "naamloos" + +#: kimearea.cpp:1451 +msgid "Number of Areas" +msgstr "Aantal gebieden" + +#. i18n: file kimagemapeditorpartui.rc line 50 +#: rc.cpp:12 +#, no-c-format +msgid "&Map" +msgstr "&Map" + +#. i18n: file kimagemapeditorpartui.rc line 61 +#: kimagemapeditor.cpp:549 rc.cpp:15 +#, no-c-format +msgid "&Image" +msgstr "Afbeeld&ing" + +#. i18n: file kimagemapeditorpartui.rc line 77 +#: rc.cpp:21 rc.cpp:30 +#, no-c-format +msgid "KImageMapEditor Main Toolbar" +msgstr "KImageMapEditor hoofdwerkbalk" + +#. i18n: file kimagemapeditorpartui.rc line 96 +#: rc.cpp:24 +#, no-c-format +msgid "KImageMapEditor Draw Toolbar" +msgstr "KImageMapEditor tekenwerkbalk" + +#: kimagemapeditor.cpp:436 +msgid "" +"<h3>Open File</h3>Click this to <em>open</em> a new picture or HTML file." +msgstr "" +"<h3>Bestand openen</h3>Klik hierop om een nieuwe afbeelding of HTML-bestand te " +"<em>openen</em>." + +#: kimagemapeditor.cpp:437 +msgid "Open new picture or HTML file" +msgstr "Nieuwe afbeelding of HTML-bestand openen" + +#: kimagemapeditor.cpp:445 +msgid "" +"<h3>Save File</h3>Click this to <em>save</em> the changes to the HTML file." +msgstr "" +"<h3>Bestand opslaan</h3>Klik hierop om de wijzigingen in het HTML-bestand <em>" +"op te slaan</em>." + +#: kimagemapeditor.cpp:446 +msgid "Save HTML file" +msgstr "HTML-bestand opslaan" + +#: kimagemapeditor.cpp:455 +msgid "" +"<h3>Close File</h3>Click this to <em>close</em> the currently open HTML file." +msgstr "" +"<h3>Bestand sluiten</h3>Klik hierop om het momenteel geopende HTML-bestand te " +"<em>sluiten</em>." + +#: kimagemapeditor.cpp:456 +msgid "Close HTML file" +msgstr "HTML-bestand sluiten" + +#: kimagemapeditor.cpp:461 +msgid "<h3>Copy</h3>Click this to <em>copy</em> the selected area." +msgstr "" +"<h3>Kopiëer</h3>Klik hierop om het geselecteerd gebied te <em>kopiëren</em>." + +#: kimagemapeditor.cpp:468 +msgid "<h3>Cut</h3>Click this to <em>cut</em> the selected area." +msgstr "" +"<h3>Knippen</h3>Klik hierop om het geselecteerde gebied te <em>knippen</em>." + +#: kimagemapeditor.cpp:475 +msgid "<h3>Paste</h3>Click this to <em>paste</em> the copied area." +msgstr "" +"<h3>Plakken</h3>Klik hierop om het gekopieerde gebied te <em>plakken</em>." + +#: kimagemapeditor.cpp:484 +msgid "<h3>Delete</h3>Click this to <em>delete</em> the selected area." +msgstr "" +"<h3>Verwijderen</h3>Klik hierop om het geselecteerde gebied te <em>" +"verwijderen</em>." + +#: kimagemapeditor.cpp:492 +msgid "Pr&operties" +msgstr "&Eigenschappen" + +#: kimagemapeditor.cpp:504 +msgid "<h3>Zoom</h3>Choose the desired zoom level." +msgstr "<h3>Zoomen</h3>Kies het gewenste zoomniveau." + +#: kimagemapeditor.cpp:507 +#, c-format +msgid "25%" +msgstr "25%" + +#: kimagemapeditor.cpp:508 +#, c-format +msgid "50%" +msgstr "50%" + +#: kimagemapeditor.cpp:509 +#, c-format +msgid "100%" +msgstr "100%" + +#: kimagemapeditor.cpp:510 +#, c-format +msgid "150%" +msgstr "150%" + +#: kimagemapeditor.cpp:511 +#, c-format +msgid "200%" +msgstr "200%" + +#: kimagemapeditor.cpp:512 +#, c-format +msgid "250%" +msgstr "250%" + +#: kimagemapeditor.cpp:513 +#, c-format +msgid "300%" +msgstr "300%" + +#: kimagemapeditor.cpp:514 +#, c-format +msgid "500%" +msgstr "500%" + +#: kimagemapeditor.cpp:515 +#, c-format +msgid "750%" +msgstr "750%" + +#: kimagemapeditor.cpp:516 +#, c-format +msgid "1000%" +msgstr "1000%" + +#: kimagemapeditor.cpp:520 +msgid "Highlight Areas" +msgstr "Gebieden markeren" + +#: kimagemapeditor.cpp:523 +msgid "Show Alt Tag" +msgstr "Alt-tag tonen" + +#: kimagemapeditor.cpp:526 +msgid "Hide Alt Tag" +msgstr "Alt-tag verbergen" + +#: kimagemapeditor.cpp:529 +msgid "Map &Name..." +msgstr "&Naam map..." + +#: kimagemapeditor.cpp:532 +msgid "Ne&w Map..." +msgstr "Nieu&we map..." + +#: kimagemapeditor.cpp:534 +msgid "Create a new map" +msgstr "Een nieuwe map creëren" + +#: kimagemapeditor.cpp:536 +msgid "D&elete Map" +msgstr "Map v&erwijderen" + +#: kimagemapeditor.cpp:538 +msgid "Delete the current active map" +msgstr "De momenteel actieve map verwijderen" + +#: kimagemapeditor.cpp:540 +msgid "Edit &Default Area..." +msgstr "Stan&daardgebied bewerken..." + +#: kimagemapeditor.cpp:542 +msgid "Edit the default area of the current active map" +msgstr "Standaardgebied van de actieve map bewerken" + +#: kimagemapeditor.cpp:544 +msgid "&Preview" +msgstr "Voorbeel&d" + +#: kimagemapeditor.cpp:546 +msgid "Show a preview" +msgstr "Voorbeeld tonen" + +#: kimagemapeditor.cpp:551 +msgid "Add Image..." +msgstr "Afbeelding toevoegen..." + +#: kimagemapeditor.cpp:553 +msgid "Add a new image" +msgstr "Nieuwe afbeelding toevoegen" + +#: kimagemapeditor.cpp:555 +msgid "Remove Image" +msgstr "Afbeelding verwijderen" + +#: kimagemapeditor.cpp:557 +msgid "Remove the current visible image" +msgstr "Momenteel zichtbare afbeelding verwijderen" + +#: kimagemapeditor.cpp:559 +msgid "Edit Usemap..." +msgstr "Usemap bewerken..." + +#: kimagemapeditor.cpp:561 +msgid "Edit the usemap tag of the current visible image" +msgstr "Usemap-tag van de momenteel zichtbare afbeelding bewerken" + +#: kimagemapeditor.cpp:563 +msgid "Show &HTML" +msgstr "&HTML tonen" + +#: kimagemapeditor.cpp:568 +msgid "&Selection" +msgstr "&Selectie" + +#: kimagemapeditor.cpp:572 +msgid "<h3>Selection</h3>Click this to select areas." +msgstr "<h3>Selectie</h3>klik hierop om gebieden te selecteren." + +#: kimagemapeditor.cpp:578 +msgid "&Circle" +msgstr "&Cirkel" + +#: kimagemapeditor.cpp:582 +msgid "<h3>Circle</h3>Click this to start drawing a circle." +msgstr "<h3>Cirkel</h3>Klik hierop om het tekenen van een cirkel te beginnen." + +#: kimagemapeditor.cpp:587 +msgid "&Rectangle" +msgstr "&Rechthoek" + +#: kimagemapeditor.cpp:591 +msgid "<h3>Rectangle</h3>Click this to start drawing a rectangle." +msgstr "" +"<h3>Rechthoek</h3>Klik hierop om het tekenen van een rechthoek te beginnen." + +#: kimagemapeditor.cpp:596 +msgid "&Polygon" +msgstr "&Polygoon" + +#: kimagemapeditor.cpp:600 +msgid "<h3>Polygon</h3>Click this to start drawing a polygon." +msgstr "" +"<h3>Polygoon</h3>Klik hierop om het tekenen van een polygoon te beginnen." + +#: kimagemapeditor.cpp:605 +msgid "&Freehand Polygon" +msgstr "&Vrije hand polygoon" + +#: kimagemapeditor.cpp:609 +msgid "<h3>Freehandpolygon</h3>Click this to start drawing a freehand polygon." +msgstr "" +"<h3>Vrije hand polygoon</h3>Klik hierop om het tekenen van een vrije hand " +"polygoon te beginnen." + +#: kimagemapeditor.cpp:614 +msgid "&Add Point" +msgstr "&Punt toevoegen" + +#: kimagemapeditor.cpp:618 +msgid "<h3>Add Point</h3>Click this to add points to a polygon." +msgstr "" +"<h3>Punt toevoegen</h3>Klik hierop om een punt toe te voegen aan een polygoon." + +#: kimagemapeditor.cpp:623 +msgid "&Remove Point" +msgstr "&Punt verwijderen" + +#: kimagemapeditor.cpp:627 +msgid "<h3>Remove Point</h3>Click this to remove points from a polygon." +msgstr "" +"<h3>Punt verwijderen</h3>Klik hierop om een punt van een polygoon te " +"verwijderen." + +#: kimagemapeditor.cpp:634 +msgid "Cancel Drawing" +msgstr "Tekenen annuleren" + +#: kimagemapeditor.cpp:637 +msgid "Move Left" +msgstr "Naar links verplaatsen" + +#: kimagemapeditor.cpp:640 +msgid "Move Right" +msgstr "Naar rechts verplaatsen" + +#: kimagemapeditor.cpp:643 +msgid "Move Up" +msgstr "Omhoog verplaatsen" + +#: kimagemapeditor.cpp:646 +msgid "Move Down" +msgstr "Omlaag verplaatsen" + +#: kimagemapeditor.cpp:649 +msgid "Increase Width" +msgstr "Breedte vergroten" + +#: kimagemapeditor.cpp:652 +msgid "Decrease Width" +msgstr "Breedte verkleinen" + +#: kimagemapeditor.cpp:655 +msgid "Increase Height" +msgstr "Hoogte vergroten" + +#: kimagemapeditor.cpp:658 +msgid "Decrease Height" +msgstr "Hoogte verkleinen" + +#: kimagemapeditor.cpp:673 +msgid "Bring to Front" +msgstr "Naar voorgrond" + +#: kimagemapeditor.cpp:676 +msgid "Send to Back" +msgstr "Naar achtergrond" + +#: kimagemapeditor.cpp:679 +msgid "Bring Forward One" +msgstr "Eén laag naar voren" + +#: kimagemapeditor.cpp:681 +msgid "Send Back One" +msgstr "Eén laag naar achteren" + +#: kimagemapeditor.cpp:690 +msgid "Configure KImageMapEditor..." +msgstr "KImageMapEditor instellen..." + +#: kimagemapeditor.cpp:695 +msgid "Show Area List" +msgstr "Gebiedenlijst tonen" + +#: kimagemapeditor.cpp:699 +msgid "Show Map List" +msgstr "Map-lijst tonen" + +#: kimagemapeditor.cpp:703 +msgid "Show Image List" +msgstr "Afbeeldingenlijst tonen" + +#: kimagemapeditor.cpp:707 +msgid "Hide Area List" +msgstr "Gebiedenlijst verbergen" + +#: kimagemapeditor.cpp:708 +msgid "Hide Map List" +msgstr "Map-lijst verbergen" + +#: kimagemapeditor.cpp:709 +msgid "Hide Image List" +msgstr "Afbeeldingenlijst verbergen" + +#: kimagemapeditor.cpp:722 +msgid " Selection: - Cursor: x: 0, y: 0 " +msgstr " Selectie: - Cursor: x: 0, y: 0 " + +#: kimagemapeditor.cpp:798 +msgid " Cursor: x: %1, y: %2 " +msgstr " Cursor: x: %1, y: %2 " + +#: kimagemapeditor.cpp:806 kimagemapeditor.cpp:819 +msgid " Selection: x: %1, y: %2, w: %3, h: %4 " +msgstr " Selectie: x: %1, y: %2, w: %3, h: %4 " + +#: kimagemapeditor.cpp:811 +msgid " Selection: - " +msgstr " Selectie: - " + +#: kimagemapeditor.cpp:871 +msgid "Drop an image or HTML file" +msgstr "Een afbeelding of HTML-bestand neerzetten" + +#: kimagemapeditor.cpp:1511 kimagemapeditor.cpp:1515 +msgid "Enter Map Name" +msgstr "Map-naam invoeren" + +#: kimagemapeditor.cpp:1512 kimagemapeditor.cpp:1516 +msgid "Enter the name of the map:" +msgstr "Naam van de map:" + +#: kimagemapeditor.cpp:1522 +msgid "The name <em>%1</em> already exists." +msgstr "De naam <em>%1</em> bestaat reeds." + +#: kimagemapeditor.cpp:1532 +msgid "HTML Code of Map" +msgstr "HTML-code van de map" + +#: kimagemapeditor.cpp:1572 +msgid "" +"*.png *.jpg *.jpeg *.gif *.htm *.html|Web File\n" +"*.png *.jpg *.jpeg *.gif *.bmp *.xbm *.xpm *.pnm *.mng|Images\n" +"*.htm *.html|HTML Files\n" +"*.png|PNG Images\n" +"*.jpg *.jpeg|JPEG Images\n" +"*.gif|GIF-Images\n" +"*|All Files" +msgstr "" +"*.png *.jpg *.jpeg *.gif *.htm *.html|Webbestand\n" +"*.png *.jpg *.jpeg *.gif *.bmp *.xbm *.xpm *.pnm *.mng|Afbeeldingen\n" +"*.htm *.html|HTML-bestanden\n" +"*.png|PNG-afbeeldingen\n" +"*.jpg *.jpeg|JPEG-afbeeldingen\n" +"*.gif|GIF-afbeeldingen\n" +"*|Alle bestanden" + +#: kimagemapeditor.cpp:1576 +msgid "Choose File to Open" +msgstr "Kies bestand om te openen" + +#: kimagemapeditor.cpp:1613 +msgid "HTML File" +msgstr "HTML-bestand" + +#: kimagemapeditor.cpp:1614 +msgid "Text File" +msgstr "Tekstbestand" + +#: kimagemapeditor.cpp:1614 kimedialogs.cpp:509 kimeshell.cpp:162 +msgid "All Files" +msgstr "Alle bestanden" + +#: kimagemapeditor.cpp:1625 +msgid "" +"<qt>The file <em>%1</em> already exists." +"<br>Do you want to overwrite it?</qt>" +msgstr "" +"<qt>Het bestand <em>%1</em> bestaat al." +"<br>Wilt u het overschrijven?</qt>" + +#: kimagemapeditor.cpp:1626 +msgid "Overwrite File?" +msgstr "Bestand overschrijven?" + +#: kimagemapeditor.cpp:1626 +msgid "Overwrite" +msgstr "Overschrijven" + +#: kimagemapeditor.cpp:1630 +msgid "<qt>You do not have write permission for the file <em>%1</em>.</qt>" +msgstr "<qt>U hebt geen schrijfrechten voor het bestand <em>%1</em>.</qt>" + +#: kimagemapeditor.cpp:1649 +msgid "<qt>The file <b>%1</b> does not exist.</qt>" +msgstr "<qt>Het bestand <b>%1</b> bestaat niet.</qt>" + +#: kimagemapeditor.cpp:1650 +msgid "File Does Not Exist" +msgstr "Bestand bestaat niet" + +#: kimagemapeditor.cpp:2270 +msgid "" +"<qt>The file <i>%1</i> could not be saved, because you do not have the required " +"write permissions.</qt>" +msgstr "" +"<qt>Het bestand <i>%1</i> kon niet worden opgeslagen omdat u de vereiste " +"schrijfrechten niet hebt.</qt>" + +#: kimagemapeditor.cpp:2585 +msgid "" +"<qt>Are you sure you want to delete the map <i>%1</i>? " +"<br><b>There is no way to undo this.</b></qt>" +msgstr "" +"<qt>Bent u zeker dat u map <i>%1</i> wilt verwijderen? " +"<br><b>Het is onmogelijk dit ongedaan te maken.</b></qt>" + +#: kimagemapeditor.cpp:2587 +msgid "Delete Map?" +msgstr "Map verwijderen?" + +#: kimagemapeditor.cpp:2634 +msgid "" +"<qt>The file <i>%1</i> has been modified." +"<br>Do you want to save it?</qt>" +msgstr "" +"<qt>Het bestand <i>%1</i> werd gewijzigd." +"<br>Wilt u het werkelijk opslaan?</qt>" + +#: kimagemapeditor.cpp:2760 kimagemapeditor.cpp:2762 +msgid "Enter Usemap" +msgstr "Usemap invoeren" + +#: kimagemapeditor.cpp:2764 +msgid "Enter the usemap value:" +msgstr "Voer de usemap-waarden in:" + +#: kimeshell.cpp:159 +msgid "Web Files" +msgstr "Webbestanden" + +#: kimeshell.cpp:161 +msgid "HTML Files" +msgstr "HTML-bestanden" + +#: kimeshell.cpp:162 +msgid "PNG Images" +msgstr "PNG-afbeeldingen" + +#: kimeshell.cpp:162 +msgid "JPEG Images" +msgstr "JPEG-afbeeldingen" + +#: kimeshell.cpp:162 +msgid "GIF Images" +msgstr "GIF-afbeeldingen" + +#: kimeshell.cpp:163 +msgid "Choose Picture to Open" +msgstr "Kies afbeelding om te openen" + +#: kimedialogs.cpp:81 +msgid "Top &X:" +msgstr "Boven &X:" + +#: kimedialogs.cpp:92 +msgid "Top &Y:" +msgstr "Boven &Y:" + +#: kimedialogs.cpp:103 +msgid "&Width:" +msgstr "&Breedte:" + +#: kimedialogs.cpp:114 +msgid "Hei&ght:" +msgstr "Hoo>e:" + +#: kimedialogs.cpp:142 +msgid "Center &X:" +msgstr "Centrum &X:" + +#: kimedialogs.cpp:154 +msgid "Center &Y:" +msgstr "Centrum &Y:" + +#: kimedialogs.cpp:166 +msgid "&Radius:" +msgstr "St&raal:" + +#: kimedialogs.cpp:289 +msgid "Top &X" +msgstr "Boven &X" + +#: kimedialogs.cpp:300 +msgid "Top &Y" +msgstr "Boven &Y" + +#: kimedialogs.cpp:336 +msgid "&HREF:" +msgstr "&HREF:" + +#: kimedialogs.cpp:340 +msgid "Alt. &Text:" +msgstr "Alt. &Tekst:" + +#: kimedialogs.cpp:341 +msgid "Tar&get:" +msgstr "Doe&l:" + +#: kimedialogs.cpp:342 +msgid "Tit&le:" +msgstr "&Titel:" + +#: kimedialogs.cpp:346 +msgid "Enable default map" +msgstr "Standaardmap gebruiken" + +#: kimedialogs.cpp:376 +msgid "OnClick:" +msgstr "OnClick:" + +#: kimedialogs.cpp:377 +msgid "OnDblClick:" +msgstr "OnDblClick:" + +#: kimedialogs.cpp:378 +msgid "OnMouseDown:" +msgstr "OnMouseDown:" + +#: kimedialogs.cpp:379 +msgid "OnMouseUp:" +msgstr "OnMouseUp:" + +#: kimedialogs.cpp:380 +msgid "OnMouseOver:" +msgstr "OnMouseOver:" + +#: kimedialogs.cpp:381 +msgid "OnMouseMove:" +msgstr "OnMouseMove:" + +#: kimedialogs.cpp:382 +msgid "OnMouseOut:" +msgstr "OnMouseOut:" + +#: kimedialogs.cpp:423 +msgid "Area Tag Editor" +msgstr "Gebiedstag-bewerker" + +#: kimedialogs.cpp:435 +msgid "Selection" +msgstr "Selectie" + +#: kimedialogs.cpp:459 +msgid "&General" +msgstr "Al&gemeen" + +#: kimedialogs.cpp:466 +msgid "Coor&dinates" +msgstr "Coör&dinaten" + +#: kimedialogs.cpp:468 +msgid "&JavaScript" +msgstr "&JavaScript" + +#: kimedialogs.cpp:509 +msgid "Choose File" +msgstr "Bestand kiezen" + +#: kimedialogs.cpp:574 +msgid "Choose Map & Image to Edit" +msgstr "Kies de map en afbeelding om te bewerken" + +#: kimedialogs.cpp:585 +msgid "Select an image and/or a map that you want to edit" +msgstr "Selecteer een afbeelding en/of een map die u wilt bewerken" + +#: kimedialogs.cpp:596 +msgid "&Maps" +msgstr "&Maps" + +#: kimedialogs.cpp:608 +msgid "Image Preview" +msgstr "Afbeeldingvoorbeeld" + +#: kimedialogs.cpp:631 +msgid "No maps found" +msgstr "Geen maps gevonden" + +#: kimedialogs.cpp:656 +msgid "No images found" +msgstr "Geen afbeeldingen gevonden" + +#: kimedialogs.cpp:669 +msgid "&Images" +msgstr "Afbeeld&ingen" + +#: kimedialogs.cpp:678 +msgid "Path" +msgstr "Pad" + +#: kimedialogs.cpp:753 +msgid "Preferences" +msgstr "Voorkeuren" + +#: kimedialogs.cpp:762 +msgid "&Maximum image preview height:" +msgstr "&Maximum hoogte afbeeldingvoorbeeld:" + +#: kimedialogs.cpp:775 +msgid "&Undo limit:" +msgstr "Limiet van &ongedaan-maken:" + +#: kimedialogs.cpp:785 +msgid "&Redo limit:" +msgstr "Limiet van &opnieuw:" + +#: kimedialogs.cpp:794 +msgid "&Start with last used document" +msgstr "Begin bij het laat&st gebruikte document" |