diff options
author | Timothy Pearson <kb9vqf@pearsoncomputing.net> | 2013-01-26 13:14:50 -0600 |
---|---|---|
committer | Timothy Pearson <kb9vqf@pearsoncomputing.net> | 2013-01-26 13:14:50 -0600 |
commit | 3c57d86c364054763ef7485790afd290cfde004f (patch) | |
tree | 2deda065aeb1fc887774bf47de2364be5eded0c5 /tde-i18n-nl/messages/tdemultimedia/kmid.po | |
parent | 542a9e5e840b905c97d21bc5b83bda95a4a71582 (diff) | |
download | tde-i18n-3c57d86c364054763ef7485790afd290cfde004f.tar.gz tde-i18n-3c57d86c364054763ef7485790afd290cfde004f.zip |
Rename a number of libraries and executables to avoid conflicts with KDE4
Diffstat (limited to 'tde-i18n-nl/messages/tdemultimedia/kmid.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-nl/messages/tdemultimedia/kmid.po | 867 |
1 files changed, 0 insertions, 867 deletions
diff --git a/tde-i18n-nl/messages/tdemultimedia/kmid.po b/tde-i18n-nl/messages/tdemultimedia/kmid.po deleted file mode 100644 index 8ec66dfde49..00000000000 --- a/tde-i18n-nl/messages/tdemultimedia/kmid.po +++ /dev/null @@ -1,867 +0,0 @@ -# translation of kmid.po to Dutch -# translation of kmid.po to Nederlands -# KTranslator Generated File -# Nederlandse vertaling van kmid -# Copyright (C) 2000, 2001, 2002 -# TDE-vertaalgroep Nederlands <i18n@kde.nl), 2000 -# Proefgelezen 04-07-2002 Andy Houben <andlinux@yahoo.com> -# Proefgelezen & vertaald (waar nodig was) 25-08-2002 Andy Houben <andlinux@yahoo.com> -# Rinse de Vries <rinse@kde.nl>, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004. -# R.F. Pels <ruurd@tiscali.nl>, 2004. -# Rinse de Vries <rinsedevries@kde.nl>, 2005. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kmid\n" -"POT-Creation-Date: 2005-08-24 02:38+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2005-10-02 01:06+0200\n" -"Last-Translator: Rinse de Vries <rinsedevries@kde.nl>\n" -"Language-Team: Dutch <tde-i18n-nl@kde.org>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.10.2\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" - -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Rinse de Vries,Ruurd Pels" - -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "rinse@kde.nl,ruurd@tiscali.nl" - -#: channel.cpp:90 -#, c-format -msgid "Channel %1" -msgstr "Kanaal %1" - -#: channelcfgdlg.cpp:15 -msgid "Configure Channel View" -msgstr "Kanaalweergave instellen" - -#: channelcfgdlg.cpp:20 -msgid "Choose Look Mode" -msgstr "Uiterlijk kiezen" - -#: channelcfgdlg.cpp:22 -msgid "3D look" -msgstr "3D-uiterlijk" - -#: channelcfgdlg.cpp:23 -msgid "3D - filled" -msgstr "3D - gevuld" - -#: channelview.cpp:36 -msgid "Channel View" -msgstr "Kanaalweergave" - -#: collectdlg.cpp:43 -msgid "Collections Manager" -msgstr "Verzamelingbeheerder" - -#: collectdlg.cpp:51 -msgid "Available collections:" -msgstr "Beschikbare verzamelingen:" - -#: collectdlg.cpp:71 -msgid "Songs in selected collection:" -msgstr "Nummers in de geselecteerde verzameling:" - -#: collectdlg.cpp:85 -msgid "&New..." -msgstr "&Nieuw..." - -#: collectdlg.cpp:89 -msgid "&Copy..." -msgstr "&Kopiƫren..." - -#: collectdlg.cpp:98 -msgid "&Add..." -msgstr "&Toevoegen..." - -#: collectdlg.cpp:158 -msgid "New Collection" -msgstr "Nieuwe verzameling" - -#: collectdlg.cpp:159 -msgid "Enter the name of the new collection:" -msgstr "Voer de naam in van de nieuwe verzameling:" - -#: collectdlg.cpp:167 collectdlg.cpp:193 collectdlg.cpp:235 -msgid "The name '%1' is already used" -msgstr "De naam '%1' is al in gebruik" - -#: collectdlg.cpp:184 -msgid "Copy Collection" -msgstr "Verzameling kopiƫren" - -#: collectdlg.cpp:185 -msgid "Enter the name of the copy collection:" -msgstr "Voer de naam in van de verzamelingkopie:" - -#: collectdlg.cpp:227 -msgid "Change Collection Name" -msgstr "Verzameling hernoemen" - -#: collectdlg.cpp:228 -msgid "Enter the name of the selected collection:" -msgstr "Voer de nieuwe naam in voor de geselecteerde verzameling:" - -#: kmid_part.cpp:51 -msgid "MIDI/Karaoke file player" -msgstr "MIDI/Karaokespeler" - -#: kmid_part.cpp:52 -msgid "(c) 1997,98,99,2000, Antonio Larrosa Jimenez" -msgstr "(c) 1997,98,99,2000, Antonio Larrosa Jimenez" - -#: kmid_part.cpp:55 -msgid "Original Developer/Maintainer" -msgstr "Oorspronkelijke ontwikkelaar/onderhouder" - -#: kmid_part.cpp:80 -msgid "Play" -msgstr "Spelen" - -#: kmid_part.cpp:88 -msgid "Backward" -msgstr "Achterwaarts" - -#: kmid_part.cpp:93 kmidframe.cpp:113 -msgid "Forward" -msgstr "Voorwaarts" - -#: kmidclient.cpp:101 -msgid "Tempo:" -msgstr "Tempo:" - -#: kmidclient.cpp:293 -msgid "The file %1 does not exist or cannot be opened." -msgstr "Het bestand %1 bestaat niet of kan niet worden geopend." - -#: kmidclient.cpp:296 -msgid "The file %1 is not a MIDI file." -msgstr "Het bestand %1 is geen MIDI-bestand." - -#: kmidclient.cpp:298 -msgid "" -"Ticks per quarter note is negative. Please send this file to larrosa@kde.org" -msgstr "" -"Het aantal slagen per kwartnoot is negatief; stuur dit bestand a.u.b. naar " -"larrosa@kde.org" - -#: kmidclient.cpp:300 -msgid "Not enough memory." -msgstr "Onvoldoende geheugen." - -#: kmidclient.cpp:302 -msgid "This file is corrupted or not well built." -msgstr "Dit bestand is beschadigd of niet goed gemaakt." - -#: kmidclient.cpp:304 -msgid "%1 is not a regular file." -msgstr "%1 is geen normaal bestand." - -#: kmidclient.cpp:305 -msgid "Unknown error message" -msgstr "Onbekende foutmelding" - -#: kmidclient.cpp:510 -msgid "You must load a file before playing it." -msgstr "U moet eerst een bestand laden alvorens het af te spelen." - -#: kmidclient.cpp:516 -msgid "A song is already being played." -msgstr "Er wordt reeds een nummer afgespeeld." - -#: kmidclient.cpp:522 -msgid "" -"Could not open /dev/sequencer.\n" -"Probably there is another program using it." -msgstr "" -"Kan /dev/sequencer niet openen.\n" -"Mogelijk wordt het door een ander programma gebruikt." - -#: kmidframe.cpp:90 -msgid "&Save Lyrics..." -msgstr "Teksten ops&laan..." - -#: kmidframe.cpp:94 -msgid "&Play" -msgstr "&Spelen" - -#: kmidframe.cpp:96 -msgid "P&ause" -msgstr "P&auzeren" - -#: kmidframe.cpp:98 -msgid "&Stop" -msgstr "&Stoppen" - -#: kmidframe.cpp:101 -msgid "P&revious Song" -msgstr "&Vorig nummer" - -#: kmidframe.cpp:104 -msgid "&Next Song" -msgstr "V&olgend nummer" - -#: kmidframe.cpp:107 -msgid "&Loop" -msgstr "&Herhalen" - -#: kmidframe.cpp:110 -msgid "Rewind" -msgstr "Terugspoelen" - -#: kmidframe.cpp:116 -msgid "&Organize..." -msgstr "&Ordenen..." - -#: kmidframe.cpp:120 -msgid "In Order" -msgstr "Op volgorde" - -#: kmidframe.cpp:121 -msgid "Shuffle" -msgstr "Willekeurig" - -#: kmidframe.cpp:123 -msgid "Play Order" -msgstr "Afspeelvolgorde" - -#: kmidframe.cpp:128 -msgid "Auto-Add to Collection" -msgstr "Automatisch toevoegen aan collectie" - -#: kmidframe.cpp:132 -msgid "&General MIDI" -msgstr "Al&gemene MIDI" - -#: kmidframe.cpp:133 -msgid "&MT-32" -msgstr "&MT-32" - -#: kmidframe.cpp:135 -msgid "File Type" -msgstr "Bestandstype" - -#: kmidframe.cpp:141 -msgid "&Text Events" -msgstr "&Tekstgebeurtenissen" - -#: kmidframe.cpp:142 -msgid "&Lyric Events" -msgstr "&Songtekstgebeurtenissen" - -#: kmidframe.cpp:144 -msgid "Display Events" -msgstr "Geef gebeurtenissen weer" - -#: kmidframe.cpp:150 -msgid "Automatic Text Chooser" -msgstr "Automatische tekstkiezer" - -#: kmidframe.cpp:154 -msgid "Show &Volume Bar" -msgstr "&Volumebalk tonen" - -#: kmidframe.cpp:157 -msgid "Hide &Volume Bar" -msgstr "&Volumebalk verbergen" - -#: kmidframe.cpp:159 -msgid "Show &Channel View" -msgstr "&Kanaalweergave tonen" - -#: kmidframe.cpp:162 -msgid "Hide &Channel View" -msgstr "&Kanaalweergave verbergen" - -#: kmidframe.cpp:164 -msgid "Channel View &Options..." -msgstr "&Opties voor kanaalweergave..." - -#: kmidframe.cpp:168 -msgid "&Font Change..." -msgstr "&Lettertypewijziging..." - -#: kmidframe.cpp:172 -msgid "MIDI &Setup..." -msgstr "MIDI-&instellingen..." - -#: kmidframe.cpp:286 kmidframe.cpp:561 midicfgdlg.cpp:117 -msgid "Only local files are currently supported." -msgstr "Vooralsnog worden alleen lokale bestanden ondersteund." - -#: kmidframe.cpp:469 -msgid "" -"Could not open /dev/sequencer to get some info.\n" -"Probably there is another program using it." -msgstr "" -"Kan /dev/sequencer niet openen om informatie te krijgen.\n" -"Mogelijk gebruikt een ander programma dit reeds." - -#: kmidframe.cpp:570 -msgid "" -"File %1 already exists\n" -"Do you want to overwrite it?" -msgstr "" -"Bestand %1 bestaat al.\n" -"Wilt u het overschrijven?" - -#: kmidframe.cpp:571 -msgid "Overwrite" -msgstr "Overschrijven" - -#: main.cpp:63 -msgid "File to open" -msgstr "Bestand om te openen" - -#: midicfgdlg.cpp:42 -msgid "Configure MIDI Devices" -msgstr "MIDI-apparaten instellen" - -#: midicfgdlg.cpp:49 -msgid "Select the MIDI device you want to use:" -msgstr "Selecteer welk MIDI-apparaat u wilt gebruiken:" - -#: midicfgdlg.cpp:68 -msgid "Use the MIDI map:" -msgstr "MIDI-map gebruiken:" - -#: midicfgdlg.cpp:82 midicfgdlg.cpp:92 midicfgdlg.cpp:132 -msgid "None" -msgstr "Geen" - -#. i18n: file kmidui.rc line 7 -#: rc.cpp:6 -#, no-c-format -msgid "&Song" -msgstr "&Nummer" - -#. i18n: file kmidui.rc line 15 -#: rc.cpp:9 -#, no-c-format -msgid "&Collections" -msgstr "&Verzamelingen" - -#: slman.cpp:225 -msgid "Temporary Collection" -msgstr "Tijdelijke verzameling" - -#: instrname.i18n:6 -msgid "Acoustic Grand Piano" -msgstr "Akoestische vleugel" - -#: instrname.i18n:7 -msgid "Bright Acoustic Piano" -msgstr "Heldere akoestische piano" - -#: instrname.i18n:8 -msgid "Electric Grand Piano" -msgstr "Elektrische vleugel" - -#: instrname.i18n:9 -msgid "Honky-Tonk" -msgstr "Honky-Tonk" - -#: instrname.i18n:10 -msgid "Rhodes Piano" -msgstr "Rhodes-piano" - -#: instrname.i18n:11 -msgid "Chorused Piano" -msgstr "Koorpiano" - -#: instrname.i18n:12 -msgid "Harpsichord" -msgstr "Klavecimbel" - -#: instrname.i18n:13 -msgid "Clavinet" -msgstr "Klavinet" - -#: instrname.i18n:14 -msgid "Celesta" -msgstr "Celesta" - -#: instrname.i18n:15 -msgid "Glockenspiel" -msgstr "Klokkenspel" - -#: instrname.i18n:16 -msgid "Music Box" -msgstr "Muziekdoos" - -#: instrname.i18n:17 -msgid "Vibraphone" -msgstr "Vibrafoon" - -#: instrname.i18n:18 -msgid "Marimba" -msgstr "Marimba" - -#: instrname.i18n:19 -msgid "Xylophone" -msgstr "Xylofoon" - -#: instrname.i18n:20 -msgid "Tubular Bells" -msgstr "Buisklokken" - -#: instrname.i18n:21 -msgid "Dulcimer" -msgstr "Dulcimer" - -#: instrname.i18n:22 -msgid "Hammond Organ" -msgstr "Hammond-orgel" - -#: instrname.i18n:23 -msgid "Percussive Organ" -msgstr "Percussie-orgel" - -#: instrname.i18n:24 -msgid "Rock Organ" -msgstr "Rock-orgel" - -#: instrname.i18n:25 -msgid "Church Organ" -msgstr "Kerkorgel" - -#: instrname.i18n:26 -msgid "Reed Organ" -msgstr "Orgel met tongenregister" - -#: instrname.i18n:27 -msgid "Accordion" -msgstr "Accordeon" - -#: instrname.i18n:28 -msgid "Harmonica" -msgstr "Harmonica" - -#: instrname.i18n:29 -msgid "Tango Accordion" -msgstr "Bandolero" - -#: instrname.i18n:30 -msgid "Acoustic Guitar (Nylon)" -msgstr "Akoestische gitaar (nylon)" - -#: instrname.i18n:31 -msgid "Acoustic Guitar (Steel)" -msgstr "Akoestische gitaar (staal)" - -#: instrname.i18n:32 -msgid "Electric Guitar (Jazz)" -msgstr "Elektrische gitaar (jazz)" - -#: instrname.i18n:33 -msgid "Electric Guitar (Clean)" -msgstr "Elektrische gitaar (helder)" - -#: instrname.i18n:34 -msgid "Electric Guitar (Muted)" -msgstr "Elektrische gitaar (gedempt)" - -#: instrname.i18n:35 -msgid "Overdriven Guitar" -msgstr "Overdreven gitaar" - -#: instrname.i18n:36 -msgid "Distortion Guitar" -msgstr "Vervormde gitaar" - -#: instrname.i18n:37 -msgid "Guitar Harmonics" -msgstr "Gitaar-flagioletten" - -#: instrname.i18n:38 -msgid "Acoustic Bass" -msgstr "Akoestische bas" - -#: instrname.i18n:39 -msgid "Electric Bass (Finger)" -msgstr "Elektrische bas (finger)" - -#: instrname.i18n:40 -msgid "Electric Bass (Pick)" -msgstr "Elektrische bas (plektron)" - -#: instrname.i18n:41 -msgid "Fretless Bass" -msgstr "Fretloze bas" - -#: instrname.i18n:42 -msgid "Slap Bass 1" -msgstr "Slagbas 1" - -#: instrname.i18n:43 -msgid "Slap Bass 2" -msgstr "Slagbas 2" - -#: instrname.i18n:44 -msgid "Synth Bass 1" -msgstr "Synthesizer-bas 1" - -#: instrname.i18n:45 -msgid "Synth Bass 2" -msgstr "Synthesizer-bas 2" - -#: instrname.i18n:46 -msgid "Violin" -msgstr "Viool" - -#: instrname.i18n:47 -msgid "Viola" -msgstr "Altviool" - -#: instrname.i18n:48 -msgid "Cello" -msgstr "Cello" - -#: instrname.i18n:49 -msgid "Contrabass" -msgstr "Contrabas" - -#: instrname.i18n:50 -msgid "Tremolo Strings" -msgstr "Stijkers-tremolo" - -#: instrname.i18n:51 -msgid "Pizzicato Strings" -msgstr "Strijkers-pizzicato" - -#: instrname.i18n:52 -msgid "Orchestral Harp" -msgstr "Orkestharp" - -#: instrname.i18n:53 -msgid "Timpani" -msgstr "Pauken" - -#: instrname.i18n:54 -msgid "String Ensemble 1" -msgstr "Strijkers-ensemble 1" - -#: instrname.i18n:55 -msgid "String Ensemble 2" -msgstr "Strijkers-ensemble 2" - -#: instrname.i18n:56 -msgid "Synth Strings 1" -msgstr "Synthesizer-strijkers 1" - -#: instrname.i18n:57 -msgid "Synth Strings 2" -msgstr "Synthesizer-strijkers 2" - -#: instrname.i18n:58 -msgid "Choir Aahs" -msgstr "Koor: Aah" - -#: instrname.i18n:59 -msgid "Voice Oohs" -msgstr "Stemmen: Ooh" - -#: instrname.i18n:60 -msgid "Synth Voice" -msgstr "Synthesizer-stem" - -#: instrname.i18n:61 -msgid "Orchestra Hit" -msgstr "Orkestinzet" - -#: instrname.i18n:62 -msgid "Trumpet" -msgstr "Trompet" - -#: instrname.i18n:63 -msgid "Trombone" -msgstr "Trombone" - -#: instrname.i18n:64 -msgid "Tuba" -msgstr "Tuba" - -#: instrname.i18n:65 -msgid "Muted Trumpet" -msgstr "Gedempte trompet" - -#: instrname.i18n:66 -msgid "French Horn" -msgstr "Hoorn" - -#: instrname.i18n:67 -msgid "Brass Section" -msgstr "Koperblazers" - -#: instrname.i18n:68 -msgid "Synth Brass 1" -msgstr "Syntheser-koper 1" - -#: instrname.i18n:69 -msgid "Synth Brass 2" -msgstr "Synthesizer-koper 2" - -#: instrname.i18n:70 -msgid "Soprano Sax" -msgstr "Sopraansaxofoon" - -#: instrname.i18n:71 -msgid "Alto Sax" -msgstr "Altsaxofoon" - -#: instrname.i18n:72 -msgid "Tenor Sax" -msgstr "Tenorsaxofoon" - -#: instrname.i18n:73 -msgid "Baritone Sax" -msgstr "Baritonsaxofoon" - -#: instrname.i18n:74 -msgid "Oboe" -msgstr "Hobo" - -#: instrname.i18n:75 -msgid "English Horn" -msgstr "Engelse hoorn" - -#: instrname.i18n:76 -msgid "Bassoon" -msgstr "Fagot" - -#: instrname.i18n:77 -msgid "Clarinet" -msgstr "Klarinet" - -#: instrname.i18n:78 -msgid "Piccolo" -msgstr "Piccolo" - -#: instrname.i18n:79 -msgid "Flute" -msgstr "Fluit" - -#: instrname.i18n:80 -msgid "Recorder" -msgstr "Blokfluit" - -#: instrname.i18n:81 -msgid "Pan Flute" -msgstr "Panfluit" - -#: instrname.i18n:82 -msgid "Blown Bottle" -msgstr "Flessenblazer" - -#: instrname.i18n:83 -msgid "Shakuhachi" -msgstr "Shakuhachi" - -#: instrname.i18n:84 -msgid "Whistle" -msgstr "Fluitje" - -#: instrname.i18n:85 -msgid "Ocarina" -msgstr "Ocarina" - -#: instrname.i18n:86 -msgid "Lead 1 - Square Wave" -msgstr "Voorgrond 1 - Rechte golf" - -#: instrname.i18n:87 -msgid "Lead 2 - Saw Tooth" -msgstr "Voorgrond 2 - Zaagtand" - -#: instrname.i18n:88 -msgid "Lead 3 - Calliope" -msgstr "Voorgrond 3 - Calliope" - -#: instrname.i18n:89 -msgid "Lead 4 - Chiflead" -msgstr "Voorgrond 4 - Chiflead" - -#: instrname.i18n:90 -msgid "Lead 5 - Charang" -msgstr "Voorgrond 5 - Charang" - -#: instrname.i18n:91 -msgid "Lead 6 - Voice" -msgstr "Voorgrond 6 - Stem" - -#: instrname.i18n:92 -msgid "Lead 7 - Fifths" -msgstr "Voorgrond 7 - Quinten" - -#: instrname.i18n:93 -msgid "Lead 8 - Bass+Lead" -msgstr "Voorgrond 8 - Bas+voorgrond" - -#: instrname.i18n:94 -msgid "Pad 1 - New Age" -msgstr "Tussenspel 1 - New Age" - -#: instrname.i18n:95 -msgid "Pad 2 - Warm" -msgstr "Tussenspel 2 - Warm" - -#: instrname.i18n:96 -msgid "Pad 3 - Polysynth" -msgstr "Tussenspel 3 - Polysynth" - -#: instrname.i18n:97 -msgid "Pad 4 - Choir" -msgstr "Tussenspel 4 - Koor" - -#: instrname.i18n:98 -msgid "Pad 5 - Bow" -msgstr "Tussenspel 5 - Boog" - -#: instrname.i18n:99 -msgid "Pad 6 - Metallic" -msgstr "Tussenspel 6 - Metallic" - -#: instrname.i18n:100 -msgid "Pad 7 - Halo" -msgstr "Tussenspel 7 - Halo" - -#: instrname.i18n:101 -msgid "Pad 8 - Sweep" -msgstr "Tussenspel 8 - Sweep" - -#: instrname.i18n:102 -msgid "FX 1 - Rain" -msgstr "FX 1 - Regen" - -#: instrname.i18n:103 -msgid "FX 2 - Soundtrack" -msgstr "FX 2 - Soundtrack" - -#: instrname.i18n:104 -msgid "FX 3 - Crystal" -msgstr "FX 3 - Kristal" - -#: instrname.i18n:105 -msgid "FX 4 - Atmosphere" -msgstr "FX 4 - Atmosfeer" - -#: instrname.i18n:106 -msgid "FX 5 - Brightness" -msgstr "FX 5 - Helderheid" - -#: instrname.i18n:107 -msgid "FX 6 - Goblins" -msgstr "FX 6 - Goblins" - -#: instrname.i18n:108 -msgid "FX 7 - Echoes" -msgstr "FX 7 - Echo's" - -#: instrname.i18n:109 -msgid "FX 8 - Sci-fi" -msgstr "FX 8 - Sci-fi" - -#: instrname.i18n:110 -msgid "Sitar" -msgstr "Sitar" - -#: instrname.i18n:111 -msgid "Banjo" -msgstr "Banjo" - -#: instrname.i18n:112 -msgid "Shamisen" -msgstr "Shamisen" - -#: instrname.i18n:113 -msgid "Koto" -msgstr "Koto" - -#: instrname.i18n:114 -msgid "Kalimba" -msgstr "Kalimba" - -#: instrname.i18n:115 -msgid "Bagpipe" -msgstr "Doedelzak" - -#: instrname.i18n:116 -msgid "Fiddle" -msgstr "Vedel" - -#: instrname.i18n:117 -msgid "Shannai" -msgstr "Shannai" - -#: instrname.i18n:118 -msgid "Tinkle Bell" -msgstr "Klinkklokje" - -#: instrname.i18n:119 -msgid "Agogo" -msgstr "Agogo" - -#: instrname.i18n:120 -msgid "Steel Drum" -msgstr "Steel Drum" - -#: instrname.i18n:121 -msgid "Wook Block" -msgstr "Woodblock" - -#: instrname.i18n:122 -msgid "Taiko Drum" -msgstr "Taiko-trommel" - -#: instrname.i18n:123 -msgid "Melodic Tom" -msgstr "Melodieuze trommel" - -#: instrname.i18n:124 -msgid "Synth Drum" -msgstr "Synthesizertrommel" - -#: instrname.i18n:125 -msgid "Reverse Cymbal" -msgstr "Omgekeerde bekkens" - -#: instrname.i18n:126 -msgid "Guitar Fret Noise" -msgstr "Fretgeluid van gitaar" - -#: instrname.i18n:127 -msgid "Breath Noise" -msgstr "Ademgeruis" - -#: instrname.i18n:128 -msgid "Seashore" -msgstr "Strand" - -#: instrname.i18n:129 -msgid "Bird Tweet" -msgstr "Vogelgekwetter" - -#: instrname.i18n:130 -msgid "Telephone" -msgstr "Telefoon" - -#: instrname.i18n:131 -msgid "Helicopter" -msgstr "Helikopter" - -#: instrname.i18n:132 -msgid "Applause" -msgstr "Applaus" - -#: instrname.i18n:133 -msgid "Gunshot" -msgstr "Geweerschot" |