summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-nl
diff options
context:
space:
mode:
authorAutomated System <gitea@mirror.git.trinitydesktop.org>2024-12-26 21:04:03 +0000
committerTDE Gitea <gitea@mirror.git.trinitydesktop.org>2024-12-26 21:04:03 +0000
commit257452c257e9798e25cc8232ec08ff4fde7677b1 (patch)
tree33eac207f1af245084c8e25fdd3fd5d9084d7eb5 /tde-i18n-nl
parentbcc7584d120fff3254df8ee0554e3cfe61018457 (diff)
downloadtde-i18n-257452c257e9798e25cc8232ec08ff4fde7677b1.tar.gz
tde-i18n-257452c257e9798e25cc8232ec08ff4fde7677b1.zip
Merge translation files from master branch.
Diffstat (limited to 'tde-i18n-nl')
-rw-r--r--tde-i18n-nl/messages/tdebase/kcmperformance.po89
-rw-r--r--tde-i18n-nl/messages/tdebase/ksmserver.po83
2 files changed, 89 insertions, 83 deletions
diff --git a/tde-i18n-nl/messages/tdebase/kcmperformance.po b/tde-i18n-nl/messages/tdebase/kcmperformance.po
index 8a71efa484e..4d7c14ea68b 100644
--- a/tde-i18n-nl/messages/tdebase/kcmperformance.po
+++ b/tde-i18n-nl/messages/tdebase/kcmperformance.po
@@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmperformance\n"
"POT-Creation-Date: 2021-07-07 18:16+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2024-12-25 02:12+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-12-25 21:53+0000\n"
"Last-Translator: Heimen Stoffels <vistausss@fastmail.com>\n"
"Language-Team: Dutch <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/projects/"
"tdebase/kcmperformance/nl/>\n"
@@ -103,12 +103,12 @@ msgid ""
"instances will be reused instead, improving responsiveness at the expense of "
"the memory required by the preloaded instances."
msgstr ""
-"Deze optie zorgt er voor dat exemplaren van Konqueror in het geheugen "
-"bewaard blijven als u de bijhorende vensters hebt afgesloten, met als "
-"maximum het aantal dat u hier hebt opgegeven.<p>Als er een nieuw exemplaar "
-"van Konqueror nodig is zal een van de voorgeladen exemplaren worden "
-"hergebruikt. Dit verbetert de reactiesnelheid van Konqueror, maar zorgt wel "
-"voor een groter geheugengebruik voor de voorgeladen exemplaren."
+"Deze optie zorgt ervoor dat processen van Konqueror in het geheugen bewaard "
+"blijven als u de bijhorende vensters hebt afgesloten, met als maximum het "
+"aantal dat u hier hebt opgegeven.<p>Als er een nieuw exemplaar van Konqueror "
+"nodig is, zal een van de voor ingeladen exemplaren worden hergebruikt. Dit "
+"verbetert de reactiesnelheid van Konqueror, maar zorgt wel voor een groter "
+"geheugengebruik."
#: konqueror.cpp:69
msgid ""
@@ -118,12 +118,12 @@ msgid ""
"to work while it is loading, so you may not even notice that it is taking "
"longer)."
msgstr ""
-"Deze optie zorgt er voor dat Konqueror wordt voorgeladen tijdens de start "
-"van TDE.<p>Hierdoor zal het eerste Konqueror-venster dat u opent sneller "
-"openen, maar zorgt er tevens voor dat het opstarten van TDE iets langer zal "
-"duren. Tijdens het voorladen van Konqueror kunt u overigens de computer "
-"gewoon gebruiken, zodat u mogelijk niet eens merkt dat de opstarttijd langer "
-"duurt."
+"Deze optie zorgt ervoor dat Konqueror op de achtergrond wordt ingeladen "
+"tijdens het starten van TDE.<p>Hierdoor zal het eerste Konqueror-venster "
+"sneller openen, maar zorgt er tevens voor dat het opstarten van TDE iets "
+"langer kan duren. Tijdens het vooraf inladen van Konqueror kunt u overigens "
+"de computer gewoon gebruiken, zodat u mogelijk niet eens merkt dat de "
+"opstarttijd langer duurt."
#: konqueror.cpp:75
msgid ""
@@ -133,15 +133,14 @@ msgid ""
"some cases, it is actually possible that this will reduce perceived "
"performance."
msgstr ""
-"Deze optie zorgt er voor dat TDE probeert om altijd een voorgeladen "
-"exemplaar van Konqueror gereed te houden, waarbij een nieuw exemplaar op de "
-"achtergrond wordt geladen als er geen vensters van Konqueror (meer) geopend "
-"zijn. Hierdoor zullen nieuwe vensters sneller worden geopend."
-"<p><b>Waarschuwing:</b> in sommige gevallen kan deze instelling een "
-"averechts effect hebben en uw systeem trager maken."
+"Deze optie zorgt ervoor dat TDE probeert om altijd een exemplaar van "
+"Konqueror gereed te houden, waarbij een nieuw exemplaar op de achtergrond "
+"wordt geladen als er geen vensters van Konqueror (meer) geopend zijn. "
+"Hierdoor zullen nieuwe vensters sneller worden geopend.<p><b>Waarschuwing:</"
+"b> in sommige gevallen kan deze instelling een averechts effect hebben en uw "
+"systeem trager maken."
#: system.cpp:34
-#, fuzzy
msgid ""
"<p>During startup TDE needs to perform a check of its system configuration "
"(mimetypes, installed applications, etc.), and in case the configuration has "
@@ -162,24 +161,24 @@ msgid ""
"crash handler).</p>"
msgstr ""
"<p>Tijdens het opstarten dient TDE een controle van diens "
-"systeemconfiguratie (mime-bestandstypen, geïnstalleerde programma's etc) uit "
-"te voeren. In het geval de configuratie sinds de laatste keer is gewijzigd "
-"dient de cache met systeemconfiguratie (KSyCoCa) te worden bijgewerkt.</p> "
+"systeeminstellingen (mime-bestandstypen, geïnstalleerde programma's, etc.) "
+"uit te voeren. Als de instellingen sinds de laatste keer zijn gewijzigd, "
+"dient de cache met systeeminstellingen (KSyCoCa) te worden bijgewerkt.</p> "
"<p>Deze optie stelt deze controle uit. Hierdoor wordt voorkomen dat tijdens "
"het starten van TDE alle mappen met bestanden die het systeem beschrijven "
-"worden doorzocht, waardoor TDE dus sneller start. Echter, in het zeldzame "
-"geval dat de systeemconfiguratie gewijzigd is sinds de laatste keer, en de "
-"wijziging is nodig voordat deze uitgestelde controle plaatsvindt, kan het "
+"worden doorzocht, waardoor TDE sneller start. Echter, in het zeldzame geval "
+"dat de systeeminstellingen gewijzigd zijn sinds de laatste keer en de "
+"wijziging nodig is voordat deze uitgestelde controle plaatsvindt, kan het "
"gebeuren dat dit tot problemen leidt. Denk hierbij aan ontbrekende "
-"programma's in het K-menu, foutmeldingen over ontbrekende mime-"
-"bestandstypen, etc.).</p> <p>Wijzigingen in de systeemconfiguratie komen "
-"meestal voor tijdens het installeren/deïnstalleren van programma's. Het is "
-"daarom aan te raden om deze optie tijdelijk aan te zetten als u programma's "
-"wilt installeren of verwijderen. Daarom wordt het gebruik van deze optie "
-"afgeraden. TDE's DrKonqi (welke het onverwacht beëindigen van programma's "
-"afhandeld) zal weigeren om een backtrace aan te maken voor een bugrapport "
-"als deze optie aan staat. U dient dan de fout opnieuw te produceren met deze "
-"optie uitgeschakeld of de programmeermodus van DrKonqi te activeren.</p>"
+"programma's in het TDE-menu, foutmeldingen over ontbrekende mime-"
+"bestandstypen, etc.).</p> <p>Wijzigingen aan de systeeminstellingen komen "
+"meestal voor tijdens het installeren en/of verwijderen van programma's. Het "
+"is daarom aan te raden om deze optie tijdelijk aan te zetten als u "
+"programma's wilt installeren of verwijderen, maar verder niet. Let op: TDE's "
+"crashafhandeling zal weigeren om een backtrace aan te maken voor een "
+"bugmelding als deze optie aanstaat. U dient dan de fout opnieuw te "
+"veroorzaken met deze optie uitgeschakeld of de programmeermodus van DrKonqi "
+"te activeren.</p>"
#: konqueror_ui.ui:27
#, no-c-format
@@ -199,37 +198,37 @@ msgstr "Alleen voor &bestandsbeheer (aanbevolen)"
#: konqueror_ui.ui:54
#, no-c-format
msgid "Alwa&ys (use with care)"
-msgstr "&Altijd (met zorg gebruiken)"
+msgstr "&Altijd (voorzichtig gebruiken)"
#: konqueror_ui.ui:64
#, no-c-format
msgid "Preloading"
-msgstr "Voorladen"
+msgstr "Vooraf inladen"
#: konqueror_ui.ui:83
#, no-c-format
msgid "Maximum number of instances kept &preloaded:"
-msgstr "Maximum aantal exemplaren dat voor&geladen blijft:"
+msgstr "Maximum aantal exemplaren dat in&geladen blijft:"
#: konqueror_ui.ui:118
#, no-c-format
msgid "Preload an instance after TDE startup"
-msgstr "Exemplaar voorladen tijdens TDE-start"
+msgstr "Exemplaar vooraf inladen tijdens opstarten van TDE"
#: konqueror_ui.ui:126
#, no-c-format
msgid "Always try to have at least one preloaded instance"
-msgstr "Altijd proberen om tenminste één voorgeladen exemplaar te hebben"
+msgstr "Altijd proberen om tenminste één ingeladen exemplaar te hebben"
#: system_ui.ui:24
#, no-c-format
msgid "System Configuration"
-msgstr "Systeemconfiguratie"
+msgstr "Systeeminstellingen"
#: system_ui.ui:35
#, no-c-format
msgid "Disable &system configuration startup check"
-msgstr "Controle van &systeemconfiguratie bij opstarten uitschakelen"
+msgstr "Controle van &systeeminstellingen tijdens opstarten uitschakelen"
#: system_ui.ui:43
#, no-c-format
@@ -237,6 +236,6 @@ msgid ""
"<b>WARNING:</b> This option may in rare cases lead to various problems. "
"Consult the What's This? (Shift+F1) help for details."
msgstr ""
-"<b>Waarschuwing:</b> deze optie kan in sommige gevallen leiden tot "
-"problemen. Raadpleeg de \"Wat is dit?\"-tekstballonnen (Shift+F1) voor meer "
-"details."
+"<b>WAARSCHUWING:</b> deze optie kan in sommige gevallen leiden tot "
+"problemen. Raadpleeg de ‘Wat is dit?’-tekstballon (Shift+F1) voor meer "
+"informatie."
diff --git a/tde-i18n-nl/messages/tdebase/ksmserver.po b/tde-i18n-nl/messages/tdebase/ksmserver.po
index 62b4e073a71..5c3bff9bb2a 100644
--- a/tde-i18n-nl/messages/tdebase/ksmserver.po
+++ b/tde-i18n-nl/messages/tdebase/ksmserver.po
@@ -12,39 +12,41 @@
# Nederlandse vertaling van ksmserver.po
# Copyright (C) 2000-2002 TDE e.v..
# Copyright (C) 2000-2002 TDE-Nederlands team<i18n@kde.nl>, 2000.
+# Heimen Stoffels <vistausss@fastmail.com>, 2024.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ksmserver\n"
"POT-Creation-Date: 2024-10-12 18:14+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-07-14 14:06+0200\n"
-"Last-Translator: Rinse de Vries <rinsedevries@kde.nl>\n"
-"Language-Team: Dutch <kde-i18n-nl@kde.org>\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-12-25 21:53+0000\n"
+"Last-Translator: Heimen Stoffels <vistausss@fastmail.com>\n"
+"Language-Team: Dutch <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/projects/"
+"tdebase/ksmserver/nl/>\n"
"Language: nl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
+"X-Generator: Weblate 4.17\n"
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
-msgstr "Niels Reedijk,Rinse de Vries,Wilbert Berendsen"
+msgstr "Niels Reedijk,Rinse de Vries,Wilbert Berendsen,Heimen Stoffels"
#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
-msgstr ",rinsedevries@kde.nl,wilbertberendsen@kde.nl"
+msgstr ",rinsedevries@kde.nl,wilbertberendsen@kde.nl,vistausss@fastmail.com"
#: main.cpp:30
msgid ""
"The reliable TDE session manager that talks the standard X11R6 \n"
"session management protocol (XSMP)."
msgstr ""
-"De betrouwbare TDE-sessiebeheerder die het standaard X11R6-\n"
-"sessiebeheerprotocol (XSMP) gebruikt."
+"De betrouwbare TDE-sessiebeheerder die gebruikmaakt van het standaard\n"
+"X11R6-sessiebeheerprotocol (XSMP)."
#: main.cpp:35
msgid "Restores the saved user session if available"
@@ -55,20 +57,20 @@ msgid ""
"Starts 'wm' in case no other window manager is \n"
"participating in the session. Default is 'twin'"
msgstr ""
-"Start 'wm' als er geen andere windowmanager \n"
-"meedoet in de sessie. Standaard is 'twin'"
+"Start ‘wm’ als er geen andere vensterbeheerder \n"
+"draait in de sessie. Standaard: ‘twin’"
#: main.cpp:38
msgid "Pass additional arguments to the window manager. Default is ''"
-msgstr ""
+msgstr "Verstuur aanvullende opties naar de vensterbeheerder. Standaard: ‘’"
#: main.cpp:39
msgid "Also allow remote connections"
-msgstr "Ook externe verbindingen toestaan"
+msgstr "Ook verbindingen op afstand toestaan"
#: main.cpp:179
msgid "The TDE Session Manager"
-msgstr "De TDE Sessiebeheerder"
+msgstr "De TDE-sessiebeheerder"
#: main.cpp:183
msgid "Maintainer"
@@ -76,97 +78,98 @@ msgstr "Onderhouder"
#: shutdown.cpp:245
msgid "Notifying applications of logout request..."
-msgstr ""
+msgstr "Bezig met melden van afmeldverzoek aan programma's…"
#: shutdown.cpp:545 shutdown.cpp:576
msgid "Skip Notification (%1)"
-msgstr ""
+msgstr "Melding overslaan (%1)"
#: shutdown.cpp:547
msgid "Notifying remaining applications of logout request (%1/%2)..."
-msgstr ""
+msgstr "Bezig met melden van afmeldverzoek aan programma's (%1/%2)…"
#: shutdown.cpp:550
msgid "Notifying remaining applications of logout request (%1/%2, %3)..."
-msgstr ""
+msgstr "Bezig met melden van afmeldverzoek aan programma's (%1/%2, %3)…"
#: shutdown.cpp:557
msgid "Ignore and Resume Logout"
-msgstr ""
+msgstr "Negeren en afmelden voortzetten"
#: shutdown.cpp:565
msgid "An application is requesting attention, logout paused..."
-msgstr ""
+msgstr "Een programma vereist aandacht - het afmelden is onderbroken…"
#: shutdown.cpp:568
msgid "%3 is requesting attention, logout paused..."
-msgstr ""
+msgstr "%3 vereist aandacht - het afmelden is onderbroken…"
#: shutdown.cpp:578
msgid "Notifying applications of logout request (%1/%2)..."
-msgstr ""
+msgstr "Bezig met melden van afmeldverzoek aan programma's (%1/%2)…"
#: shutdown.cpp:581
msgid "Notifying applications of logout request (%1/%2, %3)..."
-msgstr ""
+msgstr "Bezig met melden van afmeldverzoek aan programma's (%1/%2, %3)…"
#: shutdown.cpp:671
msgid "Logout canceled by '%1'"
-msgstr "Uitloggen geannuleerd door '%1'"
+msgstr "Het afmelden is afgebroken door ‘%1’"
#: shutdown.cpp:677
-#, fuzzy
msgid "Logout canceled by user"
-msgstr "Uitloggen geannuleerd door '%1'"
+msgstr "Het afmelden is afgebroken"
#: shutdown.cpp:736
msgid "Forcing interacting application termination"
-msgstr ""
+msgstr "Bezig met afdwingen van programmabeëindiging…"
#: shutdown.cpp:786
msgid "Notifying remaining applications of logout request..."
-msgstr ""
+msgstr "Bezig met melden van afmeldverzoek aan programma's…"
#: shutdown.cpp:816
msgid "Synchronizing remote folders"
-msgstr ""
+msgstr "Bezig met synchroniseren van mappen op afstand…"
#: shutdown.cpp:822 shutdowndlg.cpp:1245
msgid "Saving your settings..."
-msgstr ""
+msgstr "Bezig met bewaren van instellingen…"
#: shutdown.cpp:872 shutdown.cpp:946
msgid "Closing applications (%1/%2)..."
-msgstr ""
+msgstr "Bezig met afsluiten van programma's (%1/%2)…"
#: shutdown.cpp:875 shutdown.cpp:949
msgid "Closing applications (%1/%2, %3)..."
-msgstr ""
+msgstr "Bezig met afsluiten van programma's (%1/%2, %3)…"
#: shutdown.cpp:957
msgid "Terminating services..."
-msgstr ""
+msgstr "Bezig met afbreken van diensten…"
#: shutdowndlg.cpp:739
msgid "End Session for \"%1\""
-msgstr "Sessie voor \"%1\" beëindigen"
+msgstr "Sessie van “%1” beëindigen"
#: shutdowndlg.cpp:764
msgid "Log out"
-msgstr ""
+msgstr "Afmelden"
#: shutdowndlg.cpp:766 shutdowndlg.cpp:795
msgid ""
"<qt><p>Log out of the current session to login as a different user.</p></qt>"
msgstr ""
+"<qt><p>Meld de huidige sessie af om aan te melden met een ander "
+"gebruikersaccount.</p></qt>"
#: shutdowndlg.cpp:794
msgid "&Log out"
-msgstr ""
+msgstr "Afme&lden"
#: shutdowndlg.cpp:836 shutdowndlg.cpp:1023
msgid "&Freeze"
-msgstr ""
+msgstr "Be&vriezen"
#: shutdowndlg.cpp:838 shutdowndlg.cpp:1024
msgid ""
@@ -174,10 +177,14 @@ msgid ""
"powersaving. The system can be reactivated in a really short time, almost "
"instantly.</p><p>This correspond to ACPI S0 mode.</p></qt>"
msgstr ""
+"<qt><p>Zet de computer in de softwarematige pauzestand, omwille van "
+"energiebesparing. Het system kan hierdoor weer binnen korte tijd reageren - "
+"bijna meteen, zelfs.</p><p>Deze optie is gelijk aan de ACPI S0-modus.</p></"
+"qt>"
#: shutdowndlg.cpp:851 shutdowndlg.cpp:1034
msgid "&Suspend"
-msgstr ""
+msgstr "Pauze&stand"
#: shutdowndlg.cpp:853 shutdowndlg.cpp:1035
msgid ""