summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-nl
diff options
context:
space:
mode:
authorTDE Weblate <weblate@mirror.git.trinitydesktop.org>2018-12-31 01:25:00 +0000
committerTDE Weblate <weblate@mirror.git.trinitydesktop.org>2018-12-31 01:25:00 +0000
commita1e4761ea6819d5c22b74b40597e1da23f67b9c8 (patch)
treed67c93c587658146a0a8064aab7a6b15049c1b5f /tde-i18n-nl
parent19edbcb813dfd59d3e5afab68681fd3b541d175f (diff)
downloadtde-i18n-a1e4761ea6819d5c22b74b40597e1da23f67b9c8.tar.gz
tde-i18n-a1e4761ea6819d5c22b74b40597e1da23f67b9c8.zip
Update translation files
Updated by "Update PO files to match POT (msgmerge)" hook in Weblate. Translation: tdeaddons/kate - filetemplates Translate-URL: https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/projects/tdeaddons/kate-filetemplates/
Diffstat (limited to 'tde-i18n-nl')
-rw-r--r--tde-i18n-nl/messages/tdeaddons/katefiletemplates.po143
1 files changed, 82 insertions, 61 deletions
diff --git a/tde-i18n-nl/messages/tdeaddons/katefiletemplates.po b/tde-i18n-nl/messages/tdeaddons/katefiletemplates.po
index 793d6757836..0f6c6986ef4 100644
--- a/tde-i18n-nl/messages/tdeaddons/katefiletemplates.po
+++ b/tde-i18n-nl/messages/tdeaddons/katefiletemplates.po
@@ -10,7 +10,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: katefiletemplates\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-12-30 18:07+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-12-20 09:04+0100\n"
"Last-Translator: Bram Schoenmakers <bramschoenmakers@kde.nl>\n"
"Language-Team: Nederlands <kde-i18n-nl@kde.org>\n"
@@ -21,6 +21,18 @@ msgstr ""
"X-Generator: KBabel 1.10.2\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+#: _translatorinfo:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr ""
+
+#: _translatorinfo:2
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr ""
+
#: filetemplates.cpp:135
msgid "Any File..."
msgstr "Een bestand..."
@@ -43,12 +55,11 @@ msgstr "Als een sjabloon openen"
#: filetemplates.cpp:384
msgid ""
-"<qt>Error opening the file"
-"<br><strong>%1</strong>"
-"<br>for reading. The document will not be created.</qt>"
+"<qt>Error opening the file<br><strong>%1</strong><br>for reading. The "
+"document will not be created.</qt>"
msgstr ""
-"<qt>Fout bij het openen van bestand "
-"<br><strong>%1</strong>. Het document zal niet aangemaakt worden.</qt>"
+"<qt>Fout bij het openen van bestand <br><strong>%1</strong>. Het document "
+"zal niet aangemaakt worden.</qt>"
#: filetemplates.cpp:385 filetemplates.cpp:980
msgid "Template Plugin"
@@ -69,13 +80,13 @@ msgstr "&Sjabloon:"
#: filetemplates.cpp:561
msgid ""
-"<p>This string is used as the template's name and is displayed, for example, in "
-"the Template menu. It should describe the meaning of the template, for example "
-"'HTML Document'.</p>"
+"<p>This string is used as the template's name and is displayed, for example, "
+"in the Template menu. It should describe the meaning of the template, for "
+"example 'HTML Document'.</p>"
msgstr ""
-"<p>Deze tekst wordt gebruikt als sjabloonnaam en wordt bijvoorbeeld weergegeven "
-"in het Sjablonenmenu. Het dient de betekenis van het sjabloon te beschrijven "
-"(bv.:'HTML-document').</p>"
+"<p>Deze tekst wordt gebruikt als sjabloonnaam en wordt bijvoorbeeld "
+"weergegeven in het Sjablonenmenu. Het dient de betekenis van het sjabloon te "
+"beschrijven (bv.:'HTML-document').</p>"
#: filetemplates.cpp:566
msgid "Press to select or change the icon for this template"
@@ -89,13 +100,12 @@ msgstr "&Groep:"
#: filetemplates.cpp:572
msgid ""
"<p>The group is used for chosing a submenu for the plugin. If it is empty, "
-"'Other' is used.</p>"
-"<p>You can type any string to add a new group to your menu.</p>"
+"'Other' is used.</p><p>You can type any string to add a new group to your "
+"menu.</p>"
msgstr ""
-"<p>De groep wordt gebruikt om een submenu voor de plugin te kiezen. Indien dit "
-"leeg wordt gelaten, dan zal 'Andere' worden gebruikt.</p>"
-"<p>U kunt een willekeurige tekst invoeren om een nieuwe groep toe te voegen in "
-"uw menu.</p>"
+"<p>De groep wordt gebruikt om een submenu voor de plugin te kiezen. Indien "
+"dit leeg wordt gelaten, dan zal 'Andere' worden gebruikt.</p><p>U kunt een "
+"willekeurige tekst invoeren om een nieuwe groep toe te voegen in uw menu.</p>"
#: filetemplates.cpp:576
msgid "Document &name:"
@@ -103,22 +113,20 @@ msgstr "Document&naam:"
#: filetemplates.cpp:579
msgid ""
-"<p>This string will be used to set a name for the new document, to display in "
-"the title bar and file list.</p>"
-"<p>If the string contains '%N', that will be replaced with a number increasing "
-"with each similarly named file.</p>"
-"<p> For example, if the Document Name is 'New shellscript (%N).sh', the first "
+"<p>This string will be used to set a name for the new document, to display "
+"in the title bar and file list.</p><p>If the string contains '%N', that will "
+"be replaced with a number increasing with each similarly named file.</p><p> "
+"For example, if the Document Name is 'New shellscript (%N).sh', the first "
"document will be named 'New shellscript (1).sh', the second 'New shellscipt "
"(2).sh', and so on.</p>"
msgstr ""
"<p>Deze tekst zal gebruikt worden om de naam van het nieuwe document in te "
"stellen en zal gebruikt worden om weer te geven in de titelbalk en "
-"bestandenlijst.</p>"
-"<p>Als de tekst '%N' bevat, dan zal dit vervangen worden door een nummer dat "
-"zal verhogen bij elk bestand met dezelfde naam.</p>"
-"<p>Als de documentnaam bijvoorbeeld 'Nieuw shellscript (%N).sh' is, dan zal het "
-"eerste document 'Nieuw shellscript (1).sh' genoemd worden, het tweede 'Nieuw "
-"shellscript (2).sh' enzovoort.</p>"
+"bestandenlijst.</p><p>Als de tekst '%N' bevat, dan zal dit vervangen worden "
+"door een nummer dat zal verhogen bij elk bestand met dezelfde naam.</"
+"p><p>Als de documentnaam bijvoorbeeld 'Nieuw shellscript (%N).sh' is, dan "
+"zal het eerste document 'Nieuw shellscript (1).sh' genoemd worden, het "
+"tweede 'Nieuw shellscript (2).sh' enzovoort.</p>"
#: filetemplates.cpp:587
msgid "&Highlight:"
@@ -142,8 +150,8 @@ msgstr "B&eschrijving:"
#: filetemplates.cpp:596
msgid ""
-"<p>This string is used, for example, as context help for this template (such as "
-"the 'whatsthis' help for the menu item.)</p>"
+"<p>This string is used, for example, as context help for this template (such "
+"as the 'whatsthis' help for the menu item.)</p>"
msgstr ""
"<p> Deze tekst wordt bijvoorbeeld gebruikt als een contexthelp voor dit "
"sjabloon, bijvoorbeeld de hulpballon bij de menuoptie.</p>"
@@ -154,13 +162,13 @@ msgstr "&Auteur:"
#: filetemplates.cpp:603
msgid ""
-"<p>You can set this if you want to share your template with other users.</p>"
-"<p>the recommended form is like an Email address: 'Anders Lund "
-"&lt;anders@alweb.dk&gt;'</p>"
+"<p>You can set this if you want to share your template with other users.</"
+"p><p>the recommended form is like an Email address: 'Anders Lund &lt;"
+"anders@alweb.dk&gt;'</p>"
msgstr ""
-"<p>U kunt dit instellen als u uw sjabloon wilt delen met andere gebruikers.</p>"
-"<p>de aangeraden vorm is zoals een e-mailadres: 'Anders Lund "
-"&lt;anders@alweb.dk&gt;'</p>"
+"<p>U kunt dit instellen als u uw sjabloon wilt delen met andere gebruikers.</"
+"p><p>de aangeraden vorm is zoals een e-mailadres: 'Anders Lund &lt;"
+"anders@alweb.dk&gt;'</p>"
#: filetemplates.cpp:675
msgid ""
@@ -195,8 +203,8 @@ msgid ""
"<p>Choose a location for the template. If you store it in the template "
"directory, it will automatically be added to the template menu.</p>"
msgstr ""
-"<p>Kies een locatie voor de sjabloon. Als u het opslaat in de sjablonenmap, dan "
-"wordt deze automatisch toegevoegd aan het sjabloonmenu.</p>"
+"<p>Kies een locatie voor de sjabloon. Als u het opslaat in de sjablonenmap, "
+"dan wordt deze automatisch toegevoegd aan het sjabloonmenu.</p>"
#: filetemplates.cpp:758
msgid "Template directory"
@@ -216,14 +224,13 @@ msgstr "Locatie kiezen"
#: filetemplates.cpp:793
msgid ""
-"<p>You can replace certain strings in the text with template macros."
-"<p>If any of the data below is incorrect or missing, edit the data in the TDE "
+"<p>You can replace certain strings in the text with template macros.<p>If "
+"any of the data below is incorrect or missing, edit the data in the TDE "
"email information."
msgstr ""
"<p>U kunt bepaalde tekenreeksen vervangen in de tekst met behulp van "
-"sjabloonmacro's."
-"<p>Als sommige van onderstaande gegevens niet juist zijn of ontbreken, bewerk "
-"dan de gegevens in de TDE e-mailinformatie."
+"sjabloonmacro's.<p>Als sommige van onderstaande gegevens niet juist zijn of "
+"ontbreken, bewerk dan de gegevens in de TDE e-mailinformatie."
#: filetemplates.cpp:797
msgid "Replace full name '%1' with the '%{fullname}' macro"
@@ -243,9 +250,10 @@ msgid ""
"position the cursor put a caret ('^') character where you want it in files "
"created from the template.</p>"
msgstr ""
-"<p>Het sjabloon zal nu aangemaakt en opgeslagen worden op de gekozen locatie. "
-"Plaats een dakje ('^') om de cursor te positioneren waar u het wenst te hebben "
-"in bestanden die aan de hand van het sjabloon worden aangemaakt.</p>"
+"<p>Het sjabloon zal nu aangemaakt en opgeslagen worden op de gekozen "
+"locatie. Plaats een dakje ('^') om de cursor te positioneren waar u het "
+"wenst te hebben in bestanden die aan de hand van het sjabloon worden "
+"aangemaakt.</p>"
#: filetemplates.cpp:822
msgid "Open the template for editing"
@@ -257,15 +265,11 @@ msgstr "Sjabloon aanmaken"
#: filetemplates.cpp:923
msgid ""
-"<p>The file "
-"<br><strong>'%1'</strong>"
-"<br> already exists; if you do not want to overwrite it, change the template "
-"file name to something else."
+"<p>The file <br><strong>'%1'</strong><br> already exists; if you do not want "
+"to overwrite it, change the template file name to something else."
msgstr ""
-"<p>Het bestand "
-"<br><strong>'%1'</strong>"
-"<br> bestaat al. Als u het niet wilt overschrijven, verander dan de "
-"bestandsnaam van het sjabloon in iets anders."
+"<p>Het bestand <br><strong>'%1'</strong><br> bestaat al. Als u het niet wilt "
+"overschrijven, verander dan de bestandsnaam van het sjabloon in iets anders."
#: filetemplates.cpp:926
msgid "File Exists"
@@ -277,13 +281,11 @@ msgstr "Overschrijven"
#: filetemplates.cpp:978
msgid ""
-"<qt>Error opening the file"
-"<br><strong>%1</strong>"
-"<br>for reading. The document will not be created</qt>"
+"<qt>Error opening the file<br><strong>%1</strong><br>for reading. The "
+"document will not be created</qt>"
msgstr ""
-"<qt>Fout bij het openen van bestand"
-"<br><strong>%1</strong>"
-"<br>. Het document zal niet aangemaakt worden</qt>"
+"<qt>Fout bij het openen van bestand<br><strong>%1</strong><br>. Het document "
+"zal niet aangemaakt worden</qt>"
#: filetemplates.cpp:1057
msgid ""
@@ -311,6 +313,10 @@ msgstr "Nieuw..."
msgid "Edit..."
msgstr "Bewerken..."
+#: filetemplates.cpp:1121
+msgid "Remove"
+msgstr ""
+
#: filetemplates.cpp:1125
msgid "Upload..."
msgstr "Uploaden..."
@@ -318,3 +324,18 @@ msgstr "Uploaden..."
#: filetemplates.cpp:1129
msgid "Download..."
msgstr "Downloaden..."
+
+#: ui.rc:4
+#, no-c-format
+msgid "&File"
+msgstr ""
+
+#: ui.rc:7
+#, no-c-format
+msgid "&Settings"
+msgstr ""
+
+#: ui.rc:12
+#, no-c-format
+msgid "Main Toolbar"
+msgstr ""