diff options
author | Timothy Pearson <kb9vqf@pearsoncomputing.net> | 2011-12-03 11:05:10 -0600 |
---|---|---|
committer | Timothy Pearson <kb9vqf@pearsoncomputing.net> | 2011-12-03 11:05:10 -0600 |
commit | f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b (patch) | |
tree | 1f78ef53b206c6b4e4efc88c4849aa9f686a094d /tde-i18n-nn/messages/kdeedu/klettres.po | |
parent | 85ca18776aa487b06b9d5ab7459b8f837ba637f3 (diff) | |
download | tde-i18n-f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b.tar.gz tde-i18n-f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b.zip |
Second part of prior commit
Diffstat (limited to 'tde-i18n-nn/messages/kdeedu/klettres.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-nn/messages/kdeedu/klettres.po | 476 |
1 files changed, 0 insertions, 476 deletions
diff --git a/tde-i18n-nn/messages/kdeedu/klettres.po b/tde-i18n-nn/messages/kdeedu/klettres.po deleted file mode 100644 index 2386ec7a798..00000000000 --- a/tde-i18n-nn/messages/kdeedu/klettres.po +++ /dev/null @@ -1,476 +0,0 @@ -# Translation of klettres to Norwegian Nynorsk -# Norwegian (Nynorsk) KDE translation. -# Copyright (C) 2002 Gaute Hvoslef Kvalnes. -# -# Bjarne Hugo Hansen <hoelerk@online.no>, 2002. -# Gaute Hvoslef Kvalnes <gaute@verdsveven.com>, 2002,2003, 2004. -# Karl Ove Hufthammer <karl@huftis.org>, 2004, 2005, 2007. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: klettres\n" -"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:24+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2007-02-11 00:53+0100\n" -"Last-Translator: Karl Ove Hufthammer <karl@huftis.org>\n" -"Language-Team: Norwegian Nynorsk <i18n-nn@lister.ping.uio.no>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" - -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Bjarne Hugo Hansen,Gaute Hvoslef Kvalnes,Karl Ove Hufthammer" - -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "hoelerk@online.no,gaute@verdsveven.com,karl@huftis.org" - -#: klettres.cpp:139 -msgid "Romanized Hindi" -msgstr "Romanisert hindi." - -#: klettres.cpp:141 -msgid "Luganda" -msgstr "Luganda" - -#: klettres.cpp:177 -msgid "" -"The file sounds.xml was not found in\n" -"$KDEDIR/share/apps/klettres/\n" -"\n" -"Please install this file and start KLettres again.\n" -"\n" -msgstr "" -"Fann ikkje fila «sounds.xml» i\n" -"$KDEDIR/share/apps/klettres/\n" -"\n" -"Installer fila og start KBokstavar på nytt.\n" -"\n" - -#: klettres.cpp:198 -msgid "New Sound" -msgstr "Ny lyd" - -#: klettres.cpp:199 -msgid "Play a new sound" -msgstr "Spel ein ny lyd" - -#: klettres.cpp:200 -msgid "" -"You can play a new sound by clicking this button or using the File menu, New " -"Sound." -msgstr "" -"Du kan spela av ein ny lyd ved å trykkja på denne knappen, eller ved å gå til " -"«Fil | Ny lyd»-menyen." - -#: klettres.cpp:201 -msgid "Get Alphabet in New Language..." -msgstr "Hent alfabet på nytt språk …" - -#: klettres.cpp:202 -msgid "Replay Sound" -msgstr "Spel om att lyd" - -#: klettres.cpp:203 -msgid "Play the same sound again" -msgstr "Spel same lyden om att" - -#: klettres.cpp:204 -msgid "" -"You can replay the same sound again by clicking this button or using the File " -"menu, Replay Sound." -msgstr "" -"Du kan spela same lyden om att ved å trykkja på denne knappen eller ved å bruka " -"«Fil | Spel om att lyd»-menyen." - -#: klettres.cpp:208 -msgid "Hide &Menubar" -msgstr "Gøym &menylinja" - -#: klettres.cpp:210 -msgid "You can show or hide the menubar as you wish by clicking this button." -msgstr "Du kan visa eller skjula menylinja ved å trykkja på denne knappen." - -#: klettres.cpp:212 -msgid "L&evel" -msgstr "&Vanskegrad" - -#: klettres.cpp:213 -msgid "Select the level" -msgstr "Vel vanskegrad" - -#: klettres.cpp:214 -msgid "" -"You can select the level: level 1 displays a letter and you hear it; level 2 " -"does not display the letter, you only hear it; level 3 displays a syllable and " -"you hear it; level 4 does not display the syllable, you only hear it." -msgstr "" -"Du kan velja vanskegrad: Vanskegrad 1 viser ein bokstav, samtidig som du får " -"høra han. Vanskegrad viser ikkje bokstaven; du får berre høra han. Vanskegrad 3 " -"viser ei staving, samtidig som du får høra ho. Vanskegrad viser ikkje stavinga; " -"du får berre høra ho." - -#: klettres.cpp:216 -msgid "&Language" -msgstr "&Språk" - -#: klettres.cpp:219 -msgid "Level 1" -msgstr "Vanskegrad 1" - -#: klettres.cpp:220 -msgid "Level 2" -msgstr "Vanskegrad 2" - -#: klettres.cpp:221 -msgid "Level 3" -msgstr "Vanskegrad 3" - -#: klettres.cpp:222 -msgid "Level 4" -msgstr "Vanskegrad 4" - -#: klettres.cpp:225 -msgid "Themes" -msgstr "Drakter" - -#: klettres.cpp:226 -msgid "Classroom" -msgstr "Klasserom" - -#: klettres.cpp:227 -msgid "Arctic" -msgstr "Nordpolen" - -#: klettres.cpp:228 -msgid "Desert" -msgstr "Ørken" - -#: klettres.cpp:230 -msgid "Select the theme" -msgstr "Vel drakt" - -#: klettres.cpp:231 -msgid "" -"Here you can change the theme for KLettres. A theme consists in the background " -"picture and the font color for the letter displayed." -msgstr "" -"Her kan du endra drakta til KBokstavar. Ei drakt inneheld bakgrunnsbiletet og " -"skriftfargen til bokstavane som vert vist." - -#: klettres.cpp:233 -msgid "Mode Kid" -msgstr "Barnemodus" - -#: klettres.cpp:234 -msgid "" -"If you are in the Grown-up mode, clicking on this button will set up the Kid " -"mode. The Kid mode has no menubar and the font is bigger in the statusbar." -msgstr "" -"Viss du er i vaksenmodus og trykkjer på denne knappen, går du over til " -"barnemodus. I barnemodus vert menylinja gøymd, og skrifta er større i " -"statuslinja." - -#: klettres.cpp:235 -msgid "Mode Grown-up" -msgstr "Vaksenmodus" - -#: klettres.cpp:236 -msgid "The Grown-up mode is the normal mode where you can see the menubar." -msgstr "Vaksenmodus er den vanlege modusen, der du kan sjå menylinja." - -#: klettres.cpp:271 -msgid "Font Settings" -msgstr "Skriftinnstillingar" - -#: klettres.cpp:275 -msgid "Timer" -msgstr "Klokke" - -#: klettres.cpp:288 klettres.cpp:372 -#, c-format -msgid "Current language is %1" -msgstr "Språket er no %1" - -#: klettres.cpp:292 klettres.cpp:361 -#, c-format -msgid "Current level is %1" -msgstr "Nivået er no %1" - -#: klettres.cpp:325 klettres.cpp:439 -msgid "Show Menubar" -msgstr "Vis menylinje" - -#: klettres.cpp:330 klettres.cpp:413 -msgid "Hide Menubar" -msgstr "Gøym menylinje" - -#: klettres.cpp:411 -msgid "Grown-up mode is currently active" -msgstr "Køyrer i vaksenmodus" - -#: klettres.cpp:412 -msgid "Switch to Kid mode" -msgstr "Byt til barnemodus" - -#: klettres.cpp:437 -msgid "Kid mode is currently active" -msgstr "Køyrer i barnemodus" - -#: klettres.cpp:438 -msgid "Switch to Grown-up mode" -msgstr "Byt til vaksenmodus" - -#: klettres.cpp:461 -msgid "" -"File $KDEDIR/share/apps/klettres/%1.txt not found;\n" -"please check your installation." -msgstr "" -"Fann ikkje fila «$KDEDIR/share/apps/klettres/%1.txt».\n" -"Sjå til at spelet er rett installert." - -#: klettres.cpp:478 -#, c-format -msgid "Inserts the character %1" -msgstr "Set inn teiknet %1" - -#: klettresview.cpp:47 -msgid "Type the letter or syllable that you just heard" -msgstr "Skriv bokstaven eller stavinga du nettopp høyrde" - -#: klettresview.cpp:102 -msgid "Start" -msgstr "Start" - -#: main.cpp:33 -msgid "" -"KLettres helps a very young child or an adult learning \n" -"a new language by associating sounds and \n" -"letters in this language.\n" -"13 languages are available: British, Czech, Danish, Dutch, English, French,\n" -"German, Hebrew, Italian, Luganda, Romanized Hindi, Spanish and Slovak." -msgstr "" -"KBokstavar kan hjelpa ungar og vaksne med å læra \n" -"nye språk ved å knytta saman lydar og bokstavar.\n" -"13 språk er støtta: Amerikansk engelsk, britisk engelsk, dansk, fransk,\n" -"hebraisk, italiensk, luganda, nederlandsk, romanisert hindi, spansk,\n" -"slovakisk, tsjekkisk og tysk." - -#: main.cpp:48 -msgid "KLettres" -msgstr "KBokstavar" - -#: main.cpp:52 -msgid "French sounds" -msgstr "Franske lydar" - -#: main.cpp:54 -msgid "Dutch sounds" -msgstr "Nederlandske lydar" - -#: main.cpp:56 -msgid "Danish sounds" -msgstr "Danske lydar" - -#: main.cpp:58 -msgid "Czech sounds" -msgstr "Tsjekkiske lydar" - -#: main.cpp:60 -msgid "Slovak sounds" -msgstr "Slovakiske lydar" - -#: main.cpp:62 -msgid "English sounds" -msgstr "Engelske lydar (amerikansk)" - -#: main.cpp:64 -msgid "Italian sounds" -msgstr "Italienske lydar" - -#: main.cpp:66 -msgid "Spanish sounds" -msgstr "Spanske lydar" - -#: main.cpp:68 -msgid "Romanized Hindi sounds" -msgstr "Romanisert hindi-lydar" - -#: main.cpp:70 -msgid "Luganda sounds" -msgstr "Luganda-lydar" - -#: main.cpp:72 -msgid "German sounds" -msgstr "Tyske lydar" - -#: main.cpp:74 -msgid "Hebrew sounds" -msgstr "Hebraiske lydar" - -#: main.cpp:76 -msgid "British English sounds" -msgstr "Engelske lydar (britisk)" - -#: main.cpp:78 -msgid "Icons" -msgstr "Ikon." - -#: main.cpp:80 -msgid "Background picture" -msgstr "Bakgrunnsbilete." - -#: main.cpp:82 -msgid "Support and coding guidance" -msgstr "Støtte og programmeringshjelp." - -#: main.cpp:84 -msgid "SVG icon" -msgstr "SVG-ikon." - -#: main.cpp:86 -msgid "Code for generating special characters' icons" -msgstr "Programkode for ikon for spesialteikn." - -#: main.cpp:88 -msgid "Port to KConfig XT, coding help" -msgstr "Port til KConfig XT, samt hjelp med koding." - -#: main.cpp:90 -msgid "Kids and grown-up SVG icons" -msgstr "Barne- og vaksenikon i SVG-format." - -#: main.cpp:92 -msgid "Timer setting widgets" -msgstr "Klokkekontroll." - -#. i18n: file klettresui.rc line 15 -#: rc.cpp:6 -#, no-c-format -msgid "L&ook" -msgstr "&Utsjånad" - -#. i18n: file klettresui.rc line 33 -#: rc.cpp:12 -#, no-c-format -msgid "Main" -msgstr "Hovud" - -#. i18n: file klettresui.rc line 47 -#: rc.cpp:15 -#, no-c-format -msgid "Characters" -msgstr "Teikn" - -#. i18n: file timerdlg.ui line 30 -#: rc.cpp:18 -#, no-c-format -msgid "Set the time between 2 letters." -msgstr "Vel tida mellom bokstavar." - -#. i18n: file timerdlg.ui line 59 -#: rc.cpp:21 rc.cpp:30 -#, no-c-format -msgid "Set the timer (in minutes)" -msgstr "Set klokke (i minutt)" - -#. i18n: file timerdlg.ui line 62 -#: rc.cpp:24 rc.cpp:33 -#, no-c-format -msgid "Only used if Use a timer is checked" -msgstr "Berre bruka viss det er kryssa av for «Bruk klokke»" - -#. i18n: file timerdlg.ui line 70 -#: rc.cpp:27 -#, no-c-format -msgid "Kid Mode" -msgstr "Barnemodus" - -#. i18n: file timerdlg.ui line 178 -#: rc.cpp:36 -#, no-c-format -msgid "Grown-up Mode" -msgstr "Vaksenmodus" - -#. i18n: file klettres.kcfg line 9 -#: rc.cpp:39 -#, no-c-format -msgid "Language" -msgstr "Språk" - -#. i18n: file klettres.kcfg line 12 -#: rc.cpp:42 -#, no-c-format -msgid "Theme" -msgstr "Drakt" - -#. i18n: file klettres.kcfg line 21 -#: rc.cpp:45 -#, no-c-format -msgid "Mode" -msgstr "Modus" - -#. i18n: file klettres.kcfg line 29 -#: rc.cpp:48 -#, no-c-format -msgid "Difficulty level." -msgstr "Vanskegrad" - -#. i18n: file klettres.kcfg line 35 -#: rc.cpp:51 -#, no-c-format -msgid "Kid Timer" -msgstr "Barneklokke" - -#. i18n: file klettres.kcfg line 39 -#: rc.cpp:54 -#, no-c-format -msgid "Grown-up Timer" -msgstr "Vaksenklokke" - -#: soundfactory.cpp:78 -msgid "Error while loading the sound names." -msgstr "Feil ved lasting av lydnamn." - -#: timer.cpp:35 timer.cpp:36 timer.cpp:44 timer.cpp:45 -msgid "tenths of second" -msgstr "tidels sekund" - -#, fuzzy -#~ msgid "Hide menubar" -#~ msgstr "Gøym &menylinja" - -#~ msgid "Change the level of difficulty" -#~ msgstr "Endra vanskegraden" - -#~ msgid "Use this box to choose the level of difficulty" -#~ msgstr "Vel vanskegraden i denne boksen" - -#~ msgid "Change &Font..." -#~ msgstr "Endra &skrift ..." - -#~ msgid "Set &Timer..." -#~ msgstr "Set &klokke ..." - -#~ msgid "You must type the letter/syllable you hear and/or see in the field below" -#~ msgstr "I feltet nedanfor må du skriva inn den bokstaven/stavinga du høyrer og/eller ser." - -#~ msgid "Document to open" -#~ msgstr "Dokument som skal opnast" - -#~ msgid "<p align=\"center\"><b>Kid Mode</b></p>" -#~ msgstr "<p align=\"center\"><b>Barnemodus</b></p>" - -#~ msgid " sec/10" -#~ msgstr " s/10" - -#~ msgid "<p align=\"center\"><b>Grown-Up Mode</b></p>" -#~ msgstr "<p align=\"center\"><b>Vaksenmodus</b></p>" - -#~ msgid "Style" -#~ msgstr "Stil" |