diff options
author | Timothy Pearson <kb9vqf@pearsoncomputing.net> | 2011-12-03 11:05:10 -0600 |
---|---|---|
committer | Timothy Pearson <kb9vqf@pearsoncomputing.net> | 2011-12-03 11:05:10 -0600 |
commit | f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b (patch) | |
tree | 1f78ef53b206c6b4e4efc88c4849aa9f686a094d /tde-i18n-nn/messages/kdelibs/katepart.po | |
parent | 85ca18776aa487b06b9d5ab7459b8f837ba637f3 (diff) | |
download | tde-i18n-f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b.tar.gz tde-i18n-f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b.zip |
Second part of prior commit
Diffstat (limited to 'tde-i18n-nn/messages/kdelibs/katepart.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-nn/messages/kdelibs/katepart.po | 4391 |
1 files changed, 0 insertions, 4391 deletions
diff --git a/tde-i18n-nn/messages/kdelibs/katepart.po b/tde-i18n-nn/messages/kdelibs/katepart.po deleted file mode 100644 index 73bc63ecb89..00000000000 --- a/tde-i18n-nn/messages/kdelibs/katepart.po +++ /dev/null @@ -1,4391 +0,0 @@ -# translation of katepart.po to Norwegian Nynorsk -# Norwegian (Nynorsk) KDE translation -# -# Gaute Hvoslef Kvalnes <gaute@verdsveven.com>, 1999-2000, 2002, 2003, 2004, 2005, 2006. -# Håvard Korsvoll <korsvoll@skulelinux.no>, 2003, 2005. -# Karl Ove Hufthammer <karl@huftis.org>, 2004, 2007. -# Jørgen Grønlund <jorgenhg@broadpark.no>, 2005. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: katepart\n" -"POT-Creation-Date: 2008-05-21 01:17+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2007-08-09 17:15+0200\n" -"Last-Translator: Karl Ove Hufthammer <karl@huftis.org>\n" -"Language-Team: Norwegian Nynorsk <nn@li.org>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" - -#: part/kateprinter.cpp:72 -#, c-format -msgid "Print %1" -msgstr "Skriv ut %1" - -#: part/kateprinter.cpp:202 -msgid "(Selection of) " -msgstr "(Merking av) " - -#: part/kateprinter.cpp:309 part/kateprinter.cpp:528 -#, c-format -msgid "Typographical Conventions for %1" -msgstr "Typografisk tradisjon for %1" - -#: part/kateprinter.cpp:639 -msgid "Te&xt Settings" -msgstr "Te&kstinnstillingar" - -#: part/kateprinter.cpp:644 -msgid "Print &selected text only" -msgstr "&Skriv berre ut merka tekst" - -#: part/kateprinter.cpp:647 -msgid "Print &line numbers" -msgstr "Skriv ut &linjenummer" - -#: part/kateprinter.cpp:650 -msgid "Print syntax &guide" -msgstr "Skriv ut syntaks&gaid" - -#: part/kateprinter.cpp:659 -msgid "" -"<p>This option is only available if some text is selected in the document.</p>" -"<p>If available and enabled, only the selected text is printed.</p>" -msgstr "" -"<p>Denne funksjonen kan berre brukast dersom noko tekst er merka i " -"dokumentet.</p> " -"<p>Funksjonen skriv berre ut merka tekst.</p>" - -#: part/kateprinter.cpp:662 -msgid "" -"<p>If enabled, line numbers will be printed on the left side of the page(s).</p>" -msgstr "" -"<p>Når funksjonen er på, vert linjenummer skrivne ut langs venstre sida.</p>" - -#: part/kateprinter.cpp:664 -msgid "" -"<p>Print a box displaying typographical conventions for the document type, as " -"defined by the syntax highlighting being used." -msgstr "" -"<p>Skriv ut ei rute med typografiske konvensjonar for dokumenttypen slik dei er " -"definerte av syntaksmerkinga." - -#: part/kateprinter.cpp:700 -msgid "Hea&der && Footer" -msgstr "Topp&tekst og botntekst" - -#: part/kateprinter.cpp:708 -msgid "Pr&int header" -msgstr "Skr&iv ut topptekst" - -#: part/kateprinter.cpp:710 -msgid "Pri&nt footer" -msgstr "Skri&v ut botntekst" - -#: part/kateprinter.cpp:715 -msgid "Header/footer font:" -msgstr "Skrift for topptekst og botntekst:" - -#: part/kateprinter.cpp:720 -msgid "Choo&se Font..." -msgstr "Vel &skrift …" - -#: part/kateprinter.cpp:724 -msgid "Header Properties" -msgstr "Eigenskapar for topptekst" - -#: part/kateprinter.cpp:727 -msgid "&Format:" -msgstr "&Format:" - -#: part/kateprinter.cpp:734 part/kateprinter.cpp:755 -msgid "Colors:" -msgstr "Fargar:" - -#: part/kateprinter.cpp:737 part/kateprinter.cpp:758 -msgid "Foreground:" -msgstr "Bakgrunn:" - -#: part/kateprinter.cpp:740 -msgid "Bac&kground" -msgstr "Ba&kgrunn" - -#: part/kateprinter.cpp:743 -msgid "Footer Properties" -msgstr "Eigenskapar for botntekst" - -#: part/kateprinter.cpp:747 -msgid "For&mat:" -msgstr "For&mat:" - -#: part/kateprinter.cpp:761 -msgid "&Background" -msgstr "&Bakgrunn" - -#: part/kateprinter.cpp:788 -msgid "<p>Format of the page header. The following tags are supported:</p>" -msgstr "<p>Format for toppteksten. Følgjande taggar er støtta:</p>" - -#: part/kateprinter.cpp:790 -msgid "" -"<ul>" -"<li><tt>%u</tt>: current user name</li>" -"<li><tt>%d</tt>: complete date/time in short format</li>" -"<li><tt>%D</tt>: complete date/time in long format</li>" -"<li><tt>%h</tt>: current time</li>" -"<li><tt>%y</tt>: current date in short format</li>" -"<li><tt>%Y</tt>: current date in long format</li>" -"<li><tt>%f</tt>: file name</li>" -"<li><tt>%U</tt>: full URL of the document</li>" -"<li><tt>%p</tt>: page number</li></ul>" -"<br><u>Note:</u> Do <b>not</b> use the '|' (vertical bar) character." -msgstr "" -"<ul>" -"<li><tt>%u</tt>: brukarnamnet</li>" -"<li><tt>%d</tt>: komplett dato/klokkeslett i kort format</li>" -"<li><tt>%D</tt>: komplett dato/klokkeslett i langt format</li>" -"<li><tt>%h</tt>: klokkeslettet no</li>" -"<li><tt>%y</tt>: datoen i dag i kort format</li>" -"<li><tt>%Y</tt>: datoen i dag i langt format</li>" -"<li><tt>%f</tt>: filnamnet</li>" -"<li><tt>%U</tt>: full URL til dokumentet</li>" -"<li><tt>%p</tt>: sidetal</li></ul> " -"<br><u> Merk:</u> Bruk <b>ikkje</b> tegnet «|» ( vertikal strek)." - -#: part/kateprinter.cpp:804 -msgid "<p>Format of the page footer. The following tags are supported:</p>" -msgstr "<p>Format for botnteksten. Følgjande taggar er støtta:</p>" - -#: part/kateprinter.cpp:908 -msgid "L&ayout" -msgstr "&Sideoppsett" - -#: part/kateprinter.cpp:915 part/kateschema.cpp:834 -msgid "&Schema:" -msgstr "Opp&sett:" - -#: part/kateprinter.cpp:919 -msgid "Draw bac&kground color" -msgstr "Teikn ba&kgrunnsfarge" - -#: part/kateprinter.cpp:922 -msgid "Draw &boxes" -msgstr "Teikn &rammer" - -#: part/kateprinter.cpp:925 -msgid "Box Properties" -msgstr "Rammeeigenskapar" - -#: part/kateprinter.cpp:928 -msgid "W&idth:" -msgstr "&Breidd:" - -#: part/kateprinter.cpp:932 -msgid "&Margin:" -msgstr "&Marg:" - -#: part/kateprinter.cpp:936 -msgid "Co&lor:" -msgstr "&Farge:" - -#: part/kateprinter.cpp:954 -msgid "" -"<p>If enabled, the background color of the editor will be used.</p>" -"<p>This may be useful if your color scheme is designed for a dark " -"background.</p>" -msgstr "" -"<p>Vel om bakgrunnsfargen til skriveprogrammet skal brukast.</p> " -"<p>Dette kan vera nyttig dersom fargeoppsettet ditt er laga for mørke " -"bakgrunnar.</p>" - -#: part/kateprinter.cpp:957 -msgid "" -"<p>If enabled, a box as defined in the properties below will be drawn around " -"the contents of each page. The Header and Footer will be separated from the " -"contents with a line as well.</p>" -msgstr "" -"<p>Vel om ei ramme skal teiknast rundt innhaldet på kvar ramme, med " -"eigenskapane som er definerte nedanfor. Topp- og botnteksten vert skilde frå " -"innhaldet med ei linje.</p>" - -#: part/kateprinter.cpp:961 -msgid "The width of the box outline" -msgstr "Breidda på rammelinja" - -#: part/kateprinter.cpp:963 -msgid "The margin inside boxes, in pixels" -msgstr "Margen innanfor ramma, i pikslar" - -#: part/kateprinter.cpp:965 -msgid "The line color to use for boxes" -msgstr "Fargen på rammelinjene" - -#: part/katebookmarks.cpp:77 -msgid "Set &Bookmark" -msgstr "Set &bokmerke" - -#: part/katebookmarks.cpp:80 -msgid "If a line has no bookmark then add one, otherwise remove it." -msgstr "" -"Dersom ei linje ikkje har bokmerke, legg til bokmerke. Viss ikkje, ta det bort." - -#: part/katebookmarks.cpp:81 -msgid "Clear &Bookmark" -msgstr "Fjern &bokmerke" - -#: part/katebookmarks.cpp:84 -msgid "Clear &All Bookmarks" -msgstr "Fjern &alle bokmerka" - -#: part/katebookmarks.cpp:87 -msgid "Remove all bookmarks of the current document." -msgstr "Fjern alle bokmerka frå dokumentet." - -#: part/katebookmarks.cpp:90 part/katebookmarks.cpp:242 -msgid "Next Bookmark" -msgstr "Neste bokmerke" - -#: part/katebookmarks.cpp:93 -msgid "Go to the next bookmark." -msgstr "Gå til neste bokmerke." - -#: part/katebookmarks.cpp:96 part/katebookmarks.cpp:244 -msgid "Previous Bookmark" -msgstr "Førre bokmerke" - -#: part/katebookmarks.cpp:99 -msgid "Go to the previous bookmark." -msgstr "Gå til førre bokmerke." - -#: part/katebookmarks.cpp:203 -msgid "&Next: %1 - \"%2\"" -msgstr "&Neste: %1 – «%2»" - -#: part/katebookmarks.cpp:210 -msgid "&Previous: %1 - \"%2\"" -msgstr "&Førre: %1 – «%2»" - -#: part/katefactory.cpp:70 -msgid "Kate Part" -msgstr "Kate-part" - -#: part/katefactory.cpp:71 -msgid "Embeddable editor component" -msgstr "Innebyggbart skriveprogram" - -#: part/katefactory.cpp:72 -msgid "(c) 2000-2004 The Kate Authors" -msgstr "© 2000–2004 Kate-utviklarane" - -#: part/katefactory.cpp:83 -msgid "Maintainer" -msgstr "Vedlikehaldar" - -#: part/katefactory.cpp:84 part/katefactory.cpp:85 part/katefactory.cpp:86 -#: part/katefactory.cpp:91 -msgid "Core Developer" -msgstr "Kjerneutviklar" - -#: part/katefactory.cpp:87 -msgid "The cool buffersystem" -msgstr "Det kule buffersystemet" - -#: part/katefactory.cpp:88 -msgid "The Editing Commands" -msgstr "Redigeringskommandoane" - -#: part/katefactory.cpp:89 -msgid "Testing, ..." -msgstr "Testing, …" - -#: part/katefactory.cpp:90 -msgid "Former Core Developer" -msgstr "Tidlegare hovudutviklar" - -#: part/katefactory.cpp:92 -msgid "KWrite Author" -msgstr "KWrite-forfattar" - -#: part/katefactory.cpp:93 -msgid "KWrite port to KParts" -msgstr "KWrite-port til KParts" - -#: part/katefactory.cpp:96 -msgid "KWrite Undo History, Kspell integration" -msgstr "Angrehistorie, KSpell-integrering i KWrite" - -#: part/katefactory.cpp:97 -msgid "KWrite XML Syntax highlighting support" -msgstr "Støtte for XML-syntaksmerking i KWrite" - -#: part/katefactory.cpp:98 -msgid "Patches and more" -msgstr "Lappar og anna" - -#: part/katefactory.cpp:99 -msgid "Developer & Highlight wizard" -msgstr "Utviklar og syntaksmerkingstrollmann" - -#: part/katefactory.cpp:101 -msgid "Highlighting for RPM Spec-Files, Perl, Diff and more" -msgstr "Syntaksmerking for RPM Spec-filer, Perl, Diff og andre" - -#: part/katefactory.cpp:102 -msgid "Highlighting for VHDL" -msgstr "Syntaksmerking for VHDL" - -#: part/katefactory.cpp:103 -msgid "Highlighting for SQL" -msgstr "Syntaksmerking for SQL" - -#: part/katefactory.cpp:104 -msgid "Highlighting for Ferite" -msgstr "Syntaksmerking for Ferite" - -#: part/katefactory.cpp:105 -msgid "Highlighting for ILERPG" -msgstr "Syntaksmerking for ILERPG" - -#: part/katefactory.cpp:106 -msgid "Highlighting for LaTeX" -msgstr "Syntaksmerking for LaTeX" - -#: part/katefactory.cpp:107 -msgid "Highlighting for Makefiles, Python" -msgstr "Innstillingar for Make-filer, Python" - -#: part/katefactory.cpp:108 -msgid "Highlighting for Python" -msgstr "Syntaksmerking for Python" - -#: part/katefactory.cpp:110 -msgid "Highlighting for Scheme" -msgstr "Syntaksmerking for Scheme" - -#: part/katefactory.cpp:111 -msgid "PHP Keyword/Datatype list" -msgstr "Liste over PHP-nøkkelord og PHP-datatypar" - -#: part/katefactory.cpp:112 -msgid "Very nice help" -msgstr "Kjempebra hjelp" - -#: part/katefactory.cpp:113 -msgid "All people who have contributed and I have forgotten to mention" -msgstr "Alle dei som har bidrege, som eg har gløymd å nemna" - -#: _translatorinfo.cpp:1 part/katefactory.cpp:115 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Gaute Hvoslef Kvalnes,Håvard Korsvoll" - -#: _translatorinfo.cpp:3 part/katefactory.cpp:115 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "gaute@verdsveven.com,korsvoll@skulelinux.no" - -#: part/katesearch.cpp:72 -msgid "Look up the first occurrence of a piece of text or regular expression." -msgstr "Slå opp første førekomst av ein tekst eller eit regulært uttrykk." - -#: part/katesearch.cpp:74 -msgid "Look up the next occurrence of the search phrase." -msgstr "Slå opp neste førekomst av søkjeteksten." - -#: part/katesearch.cpp:76 -msgid "Look up the previous occurrence of the search phrase." -msgstr "Slå opp førre førekomst av søkjeteksten." - -#: part/katesearch.cpp:78 -msgid "" -"Look up a piece of text or regular expression and replace the result with some " -"given text." -msgstr "" -"Slå opp ein tekst eller eit regulært uttrykk og byt ut resultatet med ein " -"oppgjeve tekst." - -#: part/katesearch.cpp:331 -msgid "Search string '%1' not found!" -msgstr "Fann ikkje søkjeteksten «%1»." - -#: part/katesearch.cpp:333 part/katesearch.cpp:498 -msgid "Find" -msgstr "Finn" - -#: part/katesearch.cpp:353 part/katesearch.cpp:371 part/katesearch.cpp:475 -#, c-format -msgid "" -"_n: %n replacement made.\n" -"%n replacements made." -msgstr "" -"Bytt ut %n stad.\n" -"Bytt ut %n stader." - -#: part/katesearch.cpp:479 -msgid "End of document reached." -msgstr "Slutten av dokumentet er nådd." - -#: part/katesearch.cpp:480 -msgid "Beginning of document reached." -msgstr "Starten av dokumentet er nådd." - -#: part/katesearch.cpp:485 -msgid "End of selection reached." -msgstr "Slutten av det merkte området er nådd." - -#: part/katesearch.cpp:486 -msgid "Beginning of selection reached." -msgstr "Starten av det merkte området er nådd." - -#: part/katesearch.cpp:490 -msgid "Continue from the beginning?" -msgstr "Hald fram frå starten?" - -#: part/katesearch.cpp:491 -msgid "Continue from the end?" -msgstr "Hald fram frå slutten?" - -#: part/katesearch.cpp:499 -msgid "&Stop" -msgstr "S&topp" - -#: part/katesearch.cpp:753 -msgid "Replace Confirmation" -msgstr "Stadfesting av utbyting" - -#: part/katesearch.cpp:755 -msgid "Replace &All" -msgstr "Byt ut a&lle" - -#: part/katesearch.cpp:755 -msgid "Re&place && Close" -msgstr "&Byt ut og lukk" - -#: part/katesearch.cpp:755 -msgid "&Replace" -msgstr "&Byt ut" - -#: part/katesearch.cpp:757 -msgid "&Find Next" -msgstr "&Finn neste" - -#: part/katesearch.cpp:762 -msgid "Found an occurrence of your search term. What do you want to do?" -msgstr "Fann det du søkte etter. Kva vil du gjera?" - -#: part/katesearch.cpp:814 -msgid "Usage: find[:[bcersw]] PATTERN" -msgstr "Bruk: find[:[bcersw]] MØNSTER" - -#: part/katesearch.cpp:826 -msgid "Usage: ifind[:[bcrs]] PATTERN" -msgstr "Bruk: ifind[:[bcrs]] MØNSTER" - -#: part/katesearch.cpp:880 -msgid "Usage: replace[:[bceprsw]] PATTERN [REPLACEMENT]" -msgstr "Bruk: replace[:[bceprsw]] MØNSTER [ERSTATNING]" - -#: part/katesearch.cpp:914 -msgid "<p>Usage: <code>find[:bcersw] PATTERN</code></p>" -msgstr "<p>Bruk: <code>find[:bcersw] MØNSTER</code></p>" - -#: part/katesearch.cpp:917 -msgid "" -"<p>Usage: <code>ifind:[:bcrs] PATTERN</code>" -"<br>ifind does incremental or 'as-you-type' search</p>" -msgstr "" -"<p>Bruk: <code>ifind:[:bcrs] MØNSTER</code>" -"<br>ifind søkjer inkrementelt, altså etter kvart som du skriv</p>" - -#: part/katesearch.cpp:921 -msgid "<p>Usage: <code>replace[:bceprsw] PATTERN REPLACEMENT</code></p>" -msgstr "<p>Bruk: <code>replace[:bceprsw] MØNSTER ERSTATNING</code></p>" - -#: part/katesearch.cpp:924 -msgid "" -"<h4><caption>Options</h4>" -"<p><b>b</b> - Search backward" -"<br><b>c</b> - Search from cursor" -"<br><b>r</b> - Pattern is a regular expression" -"<br><b>s</b> - Case sensitive search" -msgstr "" -"<h4><caption>Alternativ</h4>" -"<p><b>b</b> – Søk bakover" -"<br><b>c</b> – Søk frå skrivemerket" -"<br><b>r</b> – Mønsteret er eit regulært uttrykk" -"<br><b>s</b> – Skil mellom store og små bokstavar" - -#: part/katesearch.cpp:933 -msgid "" -"<br><b>e</b> - Search in selected text only" -"<br><b>w</b> - Search whole words only" -msgstr "" -"<br><b>e</b> – Berre søk i merka tekst" -"<br><b>w</b> – Berre søk etter heile ord" - -#: part/katesearch.cpp:939 -msgid "" -"<br><b>p</b> - Prompt for replace</p>" -"<p>If REPLACEMENT is not present, an empty string is used.</p>" -"<p>If you want to have whitespace in your PATTERN, you need to quote both " -"PATTERN and REPLACEMENT with either single or double quotes. To have the quote " -"characters in the strings, prepend them with a backslash." -msgstr "" -"<br><b>p</b> – Spør før utbyting</p>" -"<p>Dersom ERSTATNING ikkje er oppgjeven, vert ein tom streng bruka.</p>" -"<p>Dersom du vil ha med blankteikn i MØNSTER, må du sitera båte MØNSTER og " -"ERSTATNING med enkle eller doble hermeteikn. For å ha hermeteikn med " -"i strengen, må dei ha bakover-strek først." - -#: part/kateluaindentscript.cpp:86 -msgid "indenter.register requires 2 parameters (event id, function to call)" -msgstr "" -"indenter.register treng to parametrar (hendings-id, funksjon som skal kallast)" - -#: part/kateluaindentscript.cpp:94 -msgid "" -"indenter.register requires 2 parameters (event id (number), function to call " -"(function))" -msgstr "" -"indenter.register treng to parametrar (hendings-id (tal), funksjon som skal " -"kallast (funksjon))" - -#: part/kateluaindentscript.cpp:108 -msgid "indenter.register:invalid event id" -msgstr "indenter.register: ugyldig hendings-id" - -#: part/kateluaindentscript.cpp:113 -msgid "indenter.register:there is already a function set for given" -msgstr "indenter.register: ein funksjon er allereie vald for" - -#: part/kateluaindentscript.cpp:126 -msgid "document.textLine:One parameter (line number) required" -msgstr "document.textLine: Éin parameter (linjenummer) trengst" - -#: part/kateluaindentscript.cpp:130 -msgid "document.textLine:One parameter (line number) required (number)" -msgstr "document.textLine: Éin parameter (linjenummer) trengst (nummer)" - -#: part/kateluaindentscript.cpp:139 -msgid "" -"document.removeText:Four parameters needed (start line, start col,end line, end " -"col)" -msgstr "" -"document.removeText: Treng fire parametrar (startlinje, startkolonne, " -"sluttlinje, sluttkolonne)" - -#: part/kateluaindentscript.cpp:143 -msgid "" -"document.removeText:Four parameters needed (start line, start col,end line, end " -"col) (4x number)" -msgstr "" -"document.removeText: Treng fire parametrar (startlinje, startkolonne, " -"sluttlinje, sluttkolonne) (4 tal)" - -#: part/kateluaindentscript.cpp:152 -msgid "document.insertText:Three parameters needed (line,col,text)" -msgstr "document.insertText: Treng tre parametrar (linje, kolonne, tekst)" - -#: part/kateluaindentscript.cpp:156 -msgid "" -"document.removeText:Three parameters needed (line,col,text) " -"(number,number,string)" -msgstr "" -"document.removeText: Treng tre parametrar (linje, kolonne, tekst) (tal, tal, " -"streng)" - -#: part/kateluaindentscript.cpp:253 -msgid "LUA interpreter could not be initialized" -msgstr "Klarte ikkje starta LUA-fortolkaren" - -#: part/kateluaindentscript.cpp:293 part/kateluaindentscript.cpp:316 -#: part/kateluaindentscript.cpp:344 -#, c-format -msgid "Lua indenting script had errors: %1" -msgstr "Lua-innrykksskriptet hadde feil: %1" - -#: part/katejscript.cpp:1058 part/katejscript.cpp:1076 -#: part/kateluaindentscript.cpp:413 part/kateluaindentscript.cpp:431 -msgid "(Unknown)" -msgstr "(Ukjend)" - -#: part/katedocument.cpp:434 -msgid "Fonts & Colors" -msgstr "Skrifter og fargar" - -#: part/katedocument.cpp:437 -msgid "Cursor & Selection" -msgstr "Skrivemerke og merkt område" - -#: part/katedocument.cpp:440 -msgid "Editing" -msgstr "Redigering" - -#: part/katedocument.cpp:443 -msgid "Indentation" -msgstr "Innrykk" - -#: part/katedocument.cpp:446 -msgid "Open/Save" -msgstr "Opna/lagra" - -#: part/katedocument.cpp:449 -msgid "Highlighting" -msgstr "Syntaksmerking" - -#: part/katedocument.cpp:452 -msgid "Filetypes" -msgstr "Filtypar" - -#: part/katedocument.cpp:455 -msgid "Shortcuts" -msgstr "Tastatur" - -#: part/katedocument.cpp:458 -msgid "Plugins" -msgstr "Programtillegg" - -#: part/katedocument.cpp:475 -msgid "Font & Color Schemas" -msgstr "Farge- og skriftoppsett" - -#: part/katedocument.cpp:478 -msgid "Cursor & Selection Behavior" -msgstr "Åtferd for skrivemerke og merking" - -#: part/katedocument.cpp:481 -msgid "Editing Options" -msgstr "Redigeringsval" - -#: part/katedocument.cpp:484 -msgid "Indentation Rules" -msgstr "Innrykksreglar" - -#: part/katedocument.cpp:487 -msgid "File Opening & Saving" -msgstr "Filopning og -lagring" - -#: part/katedocument.cpp:490 -msgid "Highlighting Rules" -msgstr "Syntaksmerking" - -#: part/katedocument.cpp:493 -msgid "Filetype Specific Settings" -msgstr "Innstillingar for enkelte filtypar" - -#: part/katedocument.cpp:496 -msgid "Shortcuts Configuration" -msgstr "Tastaturoppsett" - -#: part/katedocument.cpp:499 -msgid "Plugin Manager" -msgstr "Handtering av programtillegg" - -#: part/katedocument.cpp:2482 -msgid "" -"The file %1 could not be loaded completely, as there is not enough temporary " -"disk storage for it." -msgstr "" -"Klarte ikkje lasta fila %1 heilt inn, sidan det ikkje er nok mellombels " -"diskplass." - -#: part/katedocument.cpp:2484 -msgid "" -"The file %1 could not be loaded, as it was not possible to read from it.\n" -"\n" -"Check if you have read access to this file." -msgstr "" -"Klarte ikkje lasta inn fila %1, sidan det ikkje var mogleg å lesa frå henne.\n" -"\n" -"Sjå til at du har lesetilgang til fila." - -#: part/katedocument.cpp:2494 part/katedocument.cpp:2560 -msgid "The file %1 is a binary, saving it will result in a corrupt file." -msgstr "Fila %1 er ei binærfil, lagring av fila vil føre til ei øydelagd fil." - -#: part/katedocument.cpp:2495 -msgid "Binary File Opened" -msgstr "Opning av binærfil" - -#: part/katedocument.cpp:2553 -msgid "" -"This file could not be loaded correctly due to lack of temporary disk space. " -"Saving it could cause data loss.\n" -"\n" -"Do you really want to save it?" -msgstr "" -"Klarte ikkje lasta inn denne fila skikkeleg fordi det er for lite diskplass. " -"Dersom du lagrar henne, risikerer du å mista data.\n" -"\n" -"Vil du verkeleg lagra fila?" - -#: part/katedocument.cpp:2553 part/katedocument.cpp:2580 -#: part/katedocument.cpp:2591 part/katedocument.cpp:2756 -msgid "Possible Data Loss" -msgstr "Mogleg datatap" - -#: part/katedocument.cpp:2553 part/katedocument.cpp:2562 -#: part/katedocument.cpp:2574 part/katedocument.cpp:2580 -#: part/katedocument.cpp:2591 -msgid "Save Nevertheless" -msgstr "Lagra likevel" - -#: part/katedocument.cpp:2561 -msgid "Trying to Save Binary File" -msgstr "Prøver å lagra binærfil" - -#: part/katedocument.cpp:2574 -msgid "" -"Do you really want to save this unmodified file? You could overwrite changed " -"data in the file on disk." -msgstr "" -"Vil du verkeleg lagra denne uendra fila? Det kan henda at du skriv over " -"endringar som er gjorde i fila på disken." - -#: part/katedocument.cpp:2574 -msgid "Trying to Save Unmodified File" -msgstr "Prøver å lagra uendra fil" - -#: part/katedocument.cpp:2580 -msgid "" -"Do you really want to save this file? Both your open file and the file on disk " -"were changed. There could be some data lost." -msgstr "" -"Vil du verkeleg lagra denne fila? Sidan både den opne fila og fila på disken er " -"endra, kan det henda at data går tapt." - -#: part/katedocument.cpp:2591 -msgid "" -"The selected encoding cannot encode every unicode character in this document. " -"Do you really want to save it? There could be some data lost." -msgstr "" -"Den valde teiknkodinga inneheld ikkje alle dei Unicode-teikna som er i dette " -"dokumentet. Vil du verkeleg lagra dokumentet? Det kan vere noko data blir tapt." - -#: part/katedocument.cpp:2642 -msgid "" -"The document could not be saved, as it was not possible to write to %1.\n" -"\n" -"Check that you have write access to this file or that enough disk space is " -"available." -msgstr "" -"Klarte ikkje lagra dokumentet, sidan det ikkje var mogleg å skriva til %1.\n" -"\n" -"Sjå til at du har skrivetilgang til denne fila og at det er nok ledig plass på " -"disken." - -#: part/katedocument.cpp:2755 -msgid "Do you really want to continue to close this file? Data loss may occur." -msgstr "Vil du verkeleg halda fram med å lukka denne fila? Data kan gå tapt." - -#: part/katedocument.cpp:2756 -msgid "Close Nevertheless" -msgstr "Lukk likevel" - -#: part/katedocument.cpp:4330 part/katedocument.cpp:5063 part/kateview.cpp:863 -msgid "Save File" -msgstr "Lagra fil" - -#: part/katedocument.cpp:4339 -msgid "Save failed" -msgstr "Lagring feila" - -#: part/katedialogs.cpp:1615 part/katedocument.cpp:4401 -msgid "What do you want to do?" -msgstr "Kva vil du gjera?" - -#: part/katedocument.cpp:4402 -msgid "File Was Changed on Disk" -msgstr "Fila er endra på disken" - -#: part/katedialogs.cpp:1593 part/katedocument.cpp:4402 -msgid "&Reload File" -msgstr "Opna fila på &nytt" - -#: part/katedocument.cpp:4402 -msgid "&Ignore Changes" -msgstr "&Ignorer endringane" - -#: part/katedocument.cpp:4980 -msgid "The file '%1' was modified by another program." -msgstr "Fila «%1» blei endra av eit anna program." - -#: part/katedocument.cpp:4983 -msgid "The file '%1' was created by another program." -msgstr "Fila «%1» blei oppretta av eit anna program." - -#: part/katedocument.cpp:4986 -msgid "The file '%1' was deleted by another program." -msgstr "Fila «%1» blei sletta av eit anna program." - -#: part/katedocument.cpp:5091 part/kateview.cpp:890 -msgid "" -"A file named \"%1\" already exists. Are you sure you want to overwrite it?" -msgstr "" -"Ei fil som heiter «%1» finst frå før. Er du sikker på at du vil skriva over ho?" - -#: part/katedocument.cpp:5093 part/kateview.cpp:891 -msgid "Overwrite File?" -msgstr "Skriv over fil?" - -#: part/katedocument.cpp:5094 part/kateview.cpp:892 -msgid "&Overwrite" -msgstr "Skriv &over" - -#: part/katefiletype.cpp:273 -msgid "&Filetype:" -msgstr "&Filtype:" - -#: part/katefiletype.cpp:279 -msgid "&New" -msgstr "&Ny" - -#: part/katefiletype.cpp:289 -msgid "N&ame:" -msgstr "N&amn:" - -#: part/katefiletype.cpp:294 -msgid "&Section:" -msgstr "&Del:" - -#: part/katefiletype.cpp:299 -msgid "&Variables:" -msgstr "&Variablar:" - -#: part/katedialogs.cpp:1299 part/katefiletype.cpp:304 -msgid "File e&xtensions:" -msgstr "Fil&etternamn:" - -#: part/katedialogs.cpp:1304 part/katefiletype.cpp:308 -#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:324 -msgid "MIME &types:" -msgstr "Mime-&typar:" - -#: part/katedialogs.cpp:1309 part/katefiletype.cpp:317 -msgid "Prio&rity:" -msgstr "&Prioritet:" - -#: part/katefiletype.cpp:332 -msgid "Create a new file type." -msgstr "Lag ein ny filtype." - -#: part/katefiletype.cpp:333 -msgid "Delete the current file type." -msgstr "Slett denne filtypen." - -#: part/katefiletype.cpp:335 -msgid "" -"The name of the filetype will be the text of the corresponding menu item." -msgstr "Namnet på filtypen vil bli teksten på det tilsvarande menyvalet." - -#: part/katefiletype.cpp:337 -msgid "The section name is used to organize the file types in menus." -msgstr "Avsnittsnamnet vert bruka til å organisere filtypane i menyane." - -#: part/katefiletype.cpp:339 -msgid "" -"<p>This string allows you to configure Kate's settings for the files selected " -"by this mimetype using Kate variables. You can set almost any configuration " -"option, such as highlight, indent-mode, encoding, etc.</p>" -"<p>For a full list of known variables, see the manual.</p>" -msgstr "" -"<p>Denne strengen let deg setja opp Kate sine innstillingar for filer som blir " -"valt av denne mimetypen ved bruk av Kate sine variablar. Du kan setja dei " -"fleste innstillingsvala, slik som utheving, innrykksmodus, koding osb.</p> " -"<p>For ei fullstendig liste over kjente variablar, sjå etter i manualen.</p>" - -#: part/katefiletype.cpp:344 -msgid "" -"The wildcards mask allows you to select files by filename. A typical mask uses " -"an asterisk and the file extension, for example <code>*.txt; *.text</code>" -". The string is a semicolon-separated list of masks." -msgstr "" -"Jokerteikn let deg velja filer etter filnamn. Typisk bruk av jokerteikn er ein " -"asterisk og filetternamnet, til dømes <code>*.txt; *.text</code>" -". Strengen er ei liste mønster som er skilde med semikolon." - -#: part/katefiletype.cpp:349 -msgid "" -"The mime type mask allows you to select files by mimetype. The string is a " -"semicolon-separated list of mimetypes, for example <code>" -"text/plain; text/english</code>." -msgstr "" -"Mimetypemønsteret let deg velja filer etter mimetype. Strengen er ei liste av " -"mimetypar som er skilde med semikolon, til dømes <code>" -"text/plain; text/english</code>." - -#: part/katefiletype.cpp:353 -msgid "Displays a wizard that helps you easily select mimetypes." -msgstr "Viser ein vegvisar som hjelper deg å velje mimetyper." - -#: part/katefiletype.cpp:355 -msgid "" -"Sets a priority for this file type. If more than one file type selects the same " -"file, the one with the highest priority will be used." -msgstr "" -"Set ein prioritet for denne filtypen. Viss meir enn ein filtype vel den same " -"file vil den med høgast prioritet bli bruka." - -#: part/katefiletype.cpp:427 -msgid "New Filetype" -msgstr "Ny filtype" - -#: part/katefiletype.cpp:471 -#, c-format -msgid "Properties of %1" -msgstr "Eigenskapar for %1" - -#: part/katefiletype.cpp:504 -msgid "" -"Select the MimeTypes you want for this file type.\n" -"Please note that this will automatically edit the associated file extensions as " -"well." -msgstr "" -"Vel Mime-typane du vil bruka med denne filtypen.\n" -"Legg merke til at dette i tillegg automatisk endrar filetternamna som høyrer " -"til." - -#: part/katedialogs.cpp:1426 part/katefiletype.cpp:506 -#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:367 -msgid "Select Mime Types" -msgstr "Vel Mime-typar" - -#: part/kateautoindent.cpp:111 part/katefiletype.cpp:522 -#: part/katehighlight.cpp:1193 -msgid "None" -msgstr "Ingen" - -#: part/kateviewhelpers.cpp:237 -msgid "Available Commands" -msgstr "Tilgjengelege kommandoar" - -#: part/kateviewhelpers.cpp:239 -msgid "" -"<p>For help on individual commands, do <code>'help <command>'</code></p>" -msgstr "" -"<p>For hjelp om ulike kommandoar skriv du <code>help <kommando></code></p>" - -#: part/kateviewhelpers.cpp:250 -msgid "No help for '%1'" -msgstr "Ingen hjelp for «%1»" - -#: part/kateviewhelpers.cpp:253 -msgid "No such command <b>%1</b>" -msgstr "Ingen slik kommando <b>%1</b>" - -#: part/kateviewhelpers.cpp:258 -msgid "" -"<p>This is the Katepart <b>command line</b>." -"<br>Syntax: <code><b>command [ arguments ]</b></code>" -"<br>For a list of available commands, enter <code><b>help list</b></code>" -"<br>For help for individual commands, enter <code><b>help <command></b>" -"</code></p>" -msgstr "" -"<p>Dette er <b>kommandolinja</b> Katepart." -"<br>Syntaks: <code><b>kommando [val]</b></code>" -"<br>Skriv <code><b>help list</b></code> for å få ei liste over tilgjengelege " -"kommandoar." -"<br>Skriv <code><b>help <kommando></b></code> for hjelp om ulike " -"kommandoar." - -#: part/kateviewhelpers.cpp:345 -msgid "Success: " -msgstr "Vellukka: " - -#: part/kateviewhelpers.cpp:347 -msgid "Success" -msgstr "Vellukka" - -#: part/kateviewhelpers.cpp:352 -msgid "Error: " -msgstr "Feil: " - -#: part/kateviewhelpers.cpp:354 -msgid "Command \"%1\" failed." -msgstr "Feil med kommandoen «%1»." - -#: part/kateviewhelpers.cpp:360 -msgid "No such command: \"%1\"" -msgstr "Kommandoen finst ikkje: «%1»" - -#: part/kateschema.cpp:304 part/kateviewhelpers.cpp:704 -msgid "Bookmark" -msgstr "Bokmerke" - -#: part/kateviewhelpers.cpp:1127 part/kateviewhelpers.cpp:1128 -#, c-format -msgid "Mark Type %1" -msgstr "Merkingstype %1" - -#: part/kateviewhelpers.cpp:1144 -msgid "Set Default Mark Type" -msgstr "Vel standardstil for merking" - -#: part/kateschema.cpp:279 -msgid "Text Area Background" -msgstr "Bakgrunn for tekstområde" - -#: part/kateschema.cpp:283 -msgid "Normal text:" -msgstr "Vanleg tekst:" - -#: part/kateschema.cpp:289 -msgid "Selected text:" -msgstr "Merkt tekst:" - -#: part/kateschema.cpp:295 -msgid "Current line:" -msgstr "Noverande linje:" - -#: part/kateschema.cpp:305 -msgid "Active Breakpoint" -msgstr "Aktivt brotpunkt" - -#: part/kateschema.cpp:306 -msgid "Reached Breakpoint" -msgstr "Nådd brotpunkt" - -#: part/kateschema.cpp:307 -msgid "Disabled Breakpoint" -msgstr "Slått av brotpunkt" - -#: part/kateschema.cpp:308 -msgid "Execution" -msgstr "Køyring" - -#: part/kateschema.cpp:317 -msgid "Additional Elements" -msgstr "Andre element" - -#: part/kateschema.cpp:321 -msgid "Left border background:" -msgstr "Venstre rammebakgrunn:" - -#: part/kateschema.cpp:327 -msgid "Line numbers:" -msgstr "Linjenummer:" - -#: part/kateschema.cpp:333 -msgid "Bracket highlight:" -msgstr "Parentesmerking:" - -#: part/kateschema.cpp:339 -msgid "Word wrap markers:" -msgstr "Merke for tekstbryting:" - -#: part/kateschema.cpp:345 -msgid "Tab markers:" -msgstr "Tabulatormerke:" - -#: part/kateschema.cpp:357 -msgid "<p>Sets the background color of the editing area.</p>" -msgstr "<p>Vel bakgrunnsfargen for skriveområdet.</p>" - -#: part/kateschema.cpp:358 -msgid "" -"<p>Sets the background color of the selection.</p>" -"<p>To set the text color for selected text, use the \"<b>" -"Configure Highlighting</b>\" dialog.</p>" -msgstr "" -"<p>Vel bakgrunnsfargen på merka tekst. For å velja tekstfarge på merka tekst, " -"bruk «<b>Set opp syntaksmerking</b>».</p>" - -#: part/kateschema.cpp:361 -msgid "" -"<p>Sets the background color of the selected marker type.</p>" -"<p><b>Note</b>: The marker color is displayed lightly because of " -"transparency.</p>" -msgstr "" -"<p>Vel bakgrunnsfargen til den valde markeringstypen.</p> " -"<p><b>Merk</b>: Markeringsfargen vert vist lysare på grunn av gjennomsikt.</p>" - -#: part/kateschema.cpp:364 -msgid "<p>Select the marker type you want to change.</p>" -msgstr "<p>Vel kva markeringstype du vil endra.</p>" - -#: part/kateschema.cpp:365 -msgid "" -"<p>Sets the background color of the currently active line, which means the line " -"where your cursor is positioned.</p>" -msgstr "<p>Vel bakgrunnsfargen på linja med skrivemerket.</p>" - -#: part/kateschema.cpp:368 -msgid "" -"<p>This color will be used to draw the line numbers (if enabled) and the lines " -"in the code-folding pane.</p>" -msgstr "" -"<p>Denne fargen vert bruka til å visa linjenummera og linjene i " -"kodefaldingsruta.</p>" - -#: part/kateschema.cpp:370 -msgid "" -"<p>Sets the bracket matching color. This means, if you place the cursor e.g. at " -"a <b>(</b>, the matching <b>)</b> will be highlighted with this color.</p>" -msgstr "" -"<p>Vel fargen på parentesmerkinga. Dersom du til dømes plasserer skrivemerket " -"på ein <b>(</b>, vert <b>)</b> vist med denne fargen.</p>" - -#: part/kateschema.cpp:374 -msgid "" -"<p>Sets the color of Word Wrap-related markers:</p><dl><dt>Static Word Wrap</dt>" -"<dd>A vertical line which shows the column where text is going to be " -"wrapped</dd><dt>Dynamic Word Wrap</dt><dd>An arrow shown to the left of " -"visually-wrapped lines</dd></dl>" -msgstr "" -"<p>Vel fargen på tekstbrytingsmerka:</p> <dl><dt>Statisk tekstbryting</dt> <dd>" -"Ei loddrett linje ved den kolonna der teksten vil verta broten.</dd> <dt>" -"Dynamisk teksbryting</dt> <dd>Ei pil til venstre for dei linjene som er " -"brotne.</dd></dl>" - -#: part/kateschema.cpp:380 -msgid "<p>Sets the color of the tabulator marks:</p>" -msgstr "<p>Vel fargen på tabulatormerka:</p>" - -#: part/kateschema.cpp:605 -msgid "" -"This list displays the default styles for the current schema and offers the " -"means to edit them. The style name reflects the current style settings." -"<p>To edit the colors, click the colored squares, or select the color to edit " -"from the popup menu." -"<p>You can unset the Background and Selected Background colors from the popup " -"menu when appropriate." -msgstr "" -"Denne lista viser standardstilane til det valde oppsettet og gjev deg sjansen " -"til å endra dei. Stilnamnet er avhengig av stilinnstillingane. " -"<p>For å redigera fargane, klikk på fargerutene eller vel fargen du vil " -"redigera frå sprettoppmenyen. " -"<p>Du kan fjerna fargane frå bakgrunnen og merkingsbakgrunnen frå " -"sprettoppmenyen." - -#: part/katedialogs.cpp:1267 part/kateschema.cpp:689 -msgid "H&ighlight:" -msgstr "&Syntaksmerking" - -#: part/kateschema.cpp:711 -msgid "" -"This list displays the contexts of the current syntax highlight mode and offers " -"the means to edit them. The context name reflects the current style settings." -"<p>To edit using the keyboard, press <strong><SPACE></strong> " -"and choose a property from the popup menu." -"<p>To edit the colors, click the colored squares, or select the color to edit " -"from the popup menu." -"<p>You can unset the Background and Selected Background colors from the context " -"menu when appropriate." -msgstr "" -"Denne lista viser kontekstane til den valde syntaksmerkingsmodusen og gjev deg " -"sjansen til å endra dei. Kontekstnamnet er avhengig av stilinnstillingane. " -"<p>For å redigera med tastaturet, trykk <strong>mellomrom</strong> " -"og vel ein eigenskap frå sprettoppmenyen. " -"<p>For å redigera fargane, klikk på fargerutene eller vel fargen du vil " -"redigera frå sprettoppmenyen. " -"<p>Du kan fjerna fargane frå bakgrunnen og merkingsbakgrunnen frå " -"sprettoppmenyen." - -#: part/kateschema.cpp:840 plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:406 -msgid "&New..." -msgstr "&Ny …" - -#: part/kateschema.cpp:853 -msgid "Colors" -msgstr "Fargar" - -#: part/kateschema.cpp:859 -msgid "Normal Text Styles" -msgstr "Vanlege tekststilar" - -#: part/kateschema.cpp:863 -msgid "Highlighting Text Styles" -msgstr "Merkte tekststilar" - -#: part/kateschema.cpp:868 -msgid "&Default schema for %1:" -msgstr "&Standardoppsett for %1:" - -#: part/kateschema.cpp:966 -msgid "Name for New Schema" -msgstr "Namn på nytt oppsett" - -#: part/kateschema.cpp:966 -msgid "Name:" -msgstr "Namn:" - -#: part/kateschema.cpp:966 -msgid "New Schema" -msgstr "Nytt oppsett" - -#: part/kateschema.cpp:1053 -msgid "Context" -msgstr "Kontekst" - -#: part/kateautoindent.cpp:97 part/katehighlight.cpp:3166 -#: part/kateschema.cpp:1058 -msgid "Normal" -msgstr "Vanleg" - -#: part/kateschema.cpp:1059 -msgid "Selected" -msgstr "Merka" - -#: part/kateschema.cpp:1060 -msgid "Background" -msgstr "Bakgrunn" - -#: part/kateschema.cpp:1061 -msgid "Background Selected" -msgstr "Merkt bakgrunn" - -#: part/kateschema.cpp:1063 -msgid "Use Default Style" -msgstr "Bruk standardstil" - -#: part/kateschema.cpp:1097 -msgid "&Bold" -msgstr "&Feit" - -#: part/kateschema.cpp:1099 -msgid "&Italic" -msgstr "&Kursiv" - -#: part/kateschema.cpp:1101 -msgid "&Underline" -msgstr "&Understreking" - -#: part/kateschema.cpp:1103 -msgid "S&trikeout" -msgstr "Over&streking" - -#: part/kateschema.cpp:1108 -msgid "Normal &Color..." -msgstr "Normal&farge …" - -#: part/kateschema.cpp:1109 -msgid "&Selected Color..." -msgstr "&Merka farge …" - -#: part/kateschema.cpp:1110 -msgid "&Background Color..." -msgstr "&Bakgrunnsfarge …" - -#: part/kateschema.cpp:1111 -msgid "S&elected Background Color..." -msgstr "&Merka bakgrunnsfarge …" - -#: part/kateschema.cpp:1122 -msgid "Unset Background Color" -msgstr "Fjern bakgrunnsfarge" - -#: part/kateschema.cpp:1124 -msgid "Unset Selected Background Color" -msgstr "Fjern merka bakgrunnsfarge" - -#: part/kateschema.cpp:1129 -msgid "Use &Default Style" -msgstr "Bruk &standardstil" - -#: part/kateschema.cpp:1352 -msgid "" -"\"Use Default Style\" will be automatically unset when you change any style " -"properties." -msgstr "" -"«Bruk standardstil» vert automatisk slått av dersom du endrar nokre " -"stileigenskapar." - -#: part/kateschema.cpp:1353 -msgid "Kate Styles" -msgstr "Kate-stilar" - -#: part/katesyntaxdocument.cpp:76 -msgid "" -"<qt>The error <b>%4</b>" -"<br> has been detected in the file %1 at %2/%3</qt>" -msgstr "<qt>Feilen <b>%4</b><br> vart oppdaga i fila %1 ved %2/%3.</qt>" - -#: part/katesyntaxdocument.cpp:84 -#, c-format -msgid "Unable to open %1" -msgstr "Klarte ikkje opna %1" - -#: part/katesyntaxdocument.cpp:457 -msgid "Errors!" -msgstr "Feil" - -#: part/katesyntaxdocument.cpp:462 -#, c-format -msgid "Error: %1" -msgstr "Feil: %1" - -#: part/katedialogs.cpp:153 -msgid "Automatic Indentation" -msgstr "Automatisk innrykk" - -#: part/katedialogs.cpp:157 -msgid "&Indentation mode:" -msgstr "&Innrykksmodus:" - -#: part/katedialogs.cpp:161 part/katedialogs.cpp:1132 -msgid "Configure..." -msgstr "Oppsett …" - -#: part/katedialogs.cpp:163 -msgid "Insert leading Doxygen \"*\" when typing" -msgstr "Set inn Doxygen-teikn «*» ved skriving" - -#: part/katedialogs.cpp:164 -msgid "Adjust indentation of code pasted from the clipboard" -msgstr "Juster innrykk på programkode limt inn frå utklippstavla" - -#: part/katedialogs.cpp:166 -msgid "Indentation with Spaces" -msgstr "Innrykk med &mellomrom" - -#: part/katedialogs.cpp:168 -msgid "Use &spaces instead of tabs to indent" -msgstr "Rykk inn med &mellomrom i staden for tabulatorar" - -#: part/katedialogs.cpp:169 -msgid "Emacs style mixed mode" -msgstr "Blanda modus på Emacs-måten" - -#: part/katedialogs.cpp:173 -msgid "Number of spaces:" -msgstr "Tal på mellomrom:" - -#: part/katedialogs.cpp:175 -msgid "Keep indent &profile" -msgstr "Ta vare på innrykks&profil" - -#: part/katedialogs.cpp:176 -msgid "&Keep extra spaces" -msgstr "Ta vare på ekstra &mellomrom" - -#: part/katedialogs.cpp:178 -msgid "Keys to Use" -msgstr "Tastar som skal brukast" - -#: part/katedialogs.cpp:179 -msgid "&Tab key indents" -msgstr "&Tab-tast rykkjer inn" - -#: part/katedialogs.cpp:180 -msgid "&Backspace key indents" -msgstr "&Slettetast rykkjer inn" - -#: part/katedialogs.cpp:183 -msgid "Tab Key Mode if Nothing Selected" -msgstr "Bruk tabulatortasten dersom ingen andre er valde" - -#: part/katedialogs.cpp:185 -msgid "Insert indent &characters" -msgstr "Set inn innrykks&teikn" - -#: part/katedialogs.cpp:186 -msgid "I&nsert tab character" -msgstr "S&et inn tabulatorteikn" - -#: part/katedialogs.cpp:187 -msgid "Indent current &line" -msgstr "Rykk inn &linja" - -#: part/katedialogs.cpp:209 -msgid "Check this if you want to indent with spaces rather than tabs." -msgstr "" -"Kryss av her om du vil bruka mellomrom i staden for tabulatorar til innrykk." - -#: part/katedialogs.cpp:211 -msgid "" -"Indentations of more than the selected number of spaces will not be shortened." -msgstr "Innrykk av meir enn det valte talet på mellomrom vert ikkje korta." - -#: part/katedialogs.cpp:214 -msgid "" -"This allows the <b>Tab</b> key to be used to increase the indentation level." -msgstr "Du kan bruka <b>tabulatortasten</b> til å få større innrykk." - -#: part/katedialogs.cpp:217 -msgid "" -"This allows the <b>Backspace</b> key to be used to decrease the indentation " -"level." -msgstr "Du kan bruka <b>rettetasten</b> til å få mindre innrykk." - -#: part/katedialogs.cpp:220 -msgid "" -"Automatically inserts a leading \"*\" while typing within a Doxygen style " -"comment." -msgstr "" -"Set automatisk inn «*» først på linja når du skriv ein Doxygen-kommentar." - -#: part/katedialogs.cpp:223 -msgid "Use a mix of tab and space characters for indentation." -msgstr "Bruk ei blanding av tabulatorteikn og mellomrom for innrykk." - -#: part/katedialogs.cpp:225 -msgid "" -"If this option is selected, pasted code from the clipboard is indented. " -"Triggering the <b>undo</b>-action removes the indentation." -msgstr "" -"Vel om programkode limt inn frå utklippstavla skal formaterast med innrykk. <b>" -"Angra</b>-handlinga vil i så fall fjerna innrykka." - -#: part/katedialogs.cpp:227 -msgid "The number of spaces to indent with." -msgstr "Tal på mellomrom i innrykket." - -#: part/katedialogs.cpp:230 -msgid "" -"If this button is enabled, additional indenter specific options are available " -"and can be configured in an extra dialog." -msgstr "" -"Dersom dette alternativet er valt, kan du tilpassa innrykk i eit eige " -"dialogvindauge." - -#: part/katedialogs.cpp:282 -msgid "Configure Indenter" -msgstr "Set opp innrykk" - -#: part/katedialogs.cpp:357 -msgid "Text Cursor Movement" -msgstr "Flytting av skrivemerket" - -#: part/katedialogs.cpp:359 -msgid "Smart ho&me and smart end" -msgstr "Smarte &Home- og End-tastar" - -#: part/katedialogs.cpp:363 -msgid "Wrap c&ursor" -msgstr "&Linjeavhengig skrivemerke" - -#: part/katedialogs.cpp:367 -msgid "&PageUp/PageDown moves cursor" -msgstr "&Page Up / Page Down flyttar skrivemerket" - -#: part/katedialogs.cpp:373 -msgid "Autocenter cursor (lines):" -msgstr "Automatisk sentrert skrivemerke (linjer):" - -#: part/katedialogs.cpp:380 -msgid "Selection Mode" -msgstr "Merkingsmodus" - -#: part/katedialogs.cpp:384 -msgid "&Normal" -msgstr "Nor&mal" - -#: part/katedialogs.cpp:385 -msgid "&Persistent" -msgstr "&Fast merking" - -#: part/katedialogs.cpp:390 -msgid "" -"Selections will be overwritten by typed text and will be lost on cursor " -"movement." -msgstr "" -"Det merkte området vert skrive over når du skriv ny tekst. Merkinga forsvinn " -"dersom du flyttar skrivemerket." - -#: part/katedialogs.cpp:393 -msgid "Selections will stay even after cursor movement and typing." -msgstr "" -"Det merkte området ligg fast sjølv om du flyttar skrivemerket eller skriv inn " -"ny tekst." - -#: part/katedialogs.cpp:396 -msgid "" -"Sets the number of lines to maintain visible above and below the cursor when " -"possible." -msgstr "Vel talet på linjer som skal vera synlege over og under skrivemerket." - -#: part/katedialogs.cpp:400 -msgid "" -"When selected, pressing the home key will cause the cursor to skip whitespace " -"and go to the start of a line's text. The same applies for the end key." -msgstr "" -"Når dette alternativet er valt, vil Home-tasten hoppa over blankteikn først på " -"linja og gå rett dit sjølve teksten startar. Det gjeld òg for End-tasten." - -#: part/katedialogs.cpp:405 -msgid "" -"When on, moving the insertion cursor using the <b>Left</b> and <b>Right</b> " -"keys will go on to previous/next line at beginning/end of the line, similar to " -"most editors." -"<p>When off, the insertion cursor cannot be moved left of the line start, but " -"it can be moved off the line end, which can be very handy for programmers." -msgstr "" -"Når dette er på, vert skrivemerket flytta til starten/slutten av linja når " -"posisjonen vert flytta med piltastane <b>venstre</b> eller <b>høgre</b>" -", slik som i dei fleste skriveprogram. " -"<p>Når funksjonen er av, kan ikkje skrivemerket flyttast til venstre for " -"starten av linja, men det kan flyttast lenger enn til slutten av linja. Dette " -"kan vera svært nyttig for programmerarar." - -#: part/katedialogs.cpp:411 -msgid "" -"Selects whether the PageUp and PageDown keys should alter the vertical position " -"of the cursor relative to the top of the view." -msgstr "" -"Vel om tastane Page Up og Page Down skal flytta på den loddrette plasseringa av " -"skrivemerket i høve til toppen av tekstruta." - -#: part/katedialogs.cpp:473 -msgid "Tabulators" -msgstr "Tabulatorar" - -#: part/katedialogs.cpp:475 -msgid "&Insert spaces instead of tabulators" -msgstr "Set inn &mellomrom i staden for tabulatorar" - -#: part/katedialogs.cpp:479 -msgid "&Show tabulators" -msgstr "&Vis tabulatorar" - -#: part/katedialogs.cpp:485 -msgid "Tab width:" -msgstr "Tabulatorbreidd:" - -#: part/katedialogs.cpp:490 -msgid "Static Word Wrap" -msgstr "Statisk tekstbryting" - -#: part/katedialogs.cpp:492 -msgid "Enable static &word wrap" -msgstr "&Slå på statisk tekstbryting" - -#: part/katedialogs.cpp:496 -msgid "&Show static word wrap marker (if applicable)" -msgstr "&Vis statisk tekstbrytingsmerke (når da passar)" - -#: part/katedialogs.cpp:502 -msgid "Wrap words at:" -msgstr "Bryt ord ved:" - -#: part/katedialogs.cpp:507 -msgid "Remove &trailing spaces" -msgstr "&Fjern mellomrom sist på linja" - -#: part/katedialogs.cpp:512 -msgid "Auto &brackets" -msgstr "&Automatiske parentesar" - -#: part/katedialogs.cpp:519 -msgid "Unlimited" -msgstr "Uavgrensa" - -#: part/katedialogs.cpp:520 -msgid "Maximum undo steps:" -msgstr "Høgste tal på angresteg:" - -#: part/katedialogs.cpp:525 -msgid "Smart search t&ext from:" -msgstr "S&martsøk frå:" - -#: part/katedialogs.cpp:528 -msgid "Nowhere" -msgstr "Ingen stad" - -#: part/katedialogs.cpp:529 -msgid "Selection Only" -msgstr "Berre merkt område" - -#: part/katedialogs.cpp:530 -msgid "Selection, then Current Word" -msgstr "Merkt område, så ordet ved skrivemerket" - -#: part/katedialogs.cpp:531 -msgid "Current Word Only" -msgstr "Berre ordet ved skrivemerket" - -#: part/katedialogs.cpp:532 -msgid "Current Word, then Selection" -msgstr "Ordet ved skrivemerket, så merkt område" - -#: part/katedialogs.cpp:542 -msgid "" -"Automatically start a new line of text when the current line exceeds the length " -"specified by the <b>Wrap words at:</b> option." -"<p>This option does not wrap existing lines of text - use the <b>" -"Apply Static Word Wrap</b> option in the <b>Tools</b> menu for that purpose." -"<p>If you want lines to be <i>visually wrapped</i> instead, according to the " -"width of the view, enable <b>Dynamic Word Wrap</b> in the <b>View Defaults</b> " -"config page." -msgstr "" -"Start automatisk ei ny tekstlinje når linja vert lengre enn lengda som er vald " -"i <b>Bryt ord ved:</b>. " -"<p>Dette alternativet påverkar ikkje den teksten som er skriven frå før. Med <b>" -"Bruk statisk tekstbryting</b> i <b>Verktøy</b>-menyen kan du bryta eldre tekst. " -"<p>Dersom du vil at linjene berre skal <i>brytast visuelt</i> " -"i staden, kan du slå på <b>Dynamisk tekstbryting</b> på oppsettssida <b>" -"Innstillingar for vising</b>." - -#: part/katedialogs.cpp:550 -msgid "" -"If the Word Wrap option is selected this entry determines the length (in " -"characters) at which the editor will automatically start a new line." -msgstr "" -"Dersom tekstbryting er på, kan du her velja kor lange linjene skal vera (i " -"teikn)." - -#: part/katedialogs.cpp:553 -msgid "" -"When the user types a left bracket ([,(, or {) KateView automatically enters " -"the right bracket (}, ), or ]) to the right of the cursor." -msgstr "" -"Når brukaren skriv ein venstreparentes ([, ( eller {) vil KateView automatisk " -"setja inn ein høgreparentes (}, ) eller ]) til høgre for skrivemerket." - -#: part/katedialogs.cpp:556 -msgid "" -"The editor will display a symbol to indicate the presence of a tab in the text." -msgstr "Skriveprogrammet viser eit symbol for tabulatorteikn i teksten." - -#: part/katedialogs.cpp:560 -msgid "" -"Sets the number of undo/redo steps to record. More steps uses more memory." -msgstr "" -"Avgjer talet på handlingar som kan angrast eller gjerast om. Fleire steg brukar " -"meir minne." - -#: part/katedialogs.cpp:563 -msgid "" -"This determines where KateView will get the search text from (this will be " -"automatically entered into the Find Text dialog): " -"<br>" -"<ul>" -"<li><b>Nowhere:</b> Don't guess the search text.</li>" -"<li><b>Selection Only:</b> Use the current text selection, if available.</li>" -"<li><b>Selection, then Current Word:</b> Use the current selection if " -"available, otherwise use the current word.</li>" -"<li><b>Current Word Only:</b> Use the word that the cursor is currently resting " -"on, if available.</li>" -"<li><b>Current Word, then Selection:</b> Use the current word if available, " -"otherwise use the current selection.</li></ul>Note that, in all the above " -"modes, if a search string has not been or cannot be determined, then the Find " -"Text Dialog will fall back to the last search text." -msgstr "" -"Avgjer kvar KateView skal henta søkjeteksten frå. (Vald automatisk i " -"dialogvindauget «Finn tekst»): " -"<br>" -"<ul>" -"<li><b>Ingen stad:</b> Ikkje prøv å gjetta søkjeteksten.</li> " -"<li><b>Berre merkt område</b>: Bruk det merkte området dersom tekst er " -"merkt.</li> " -"<li><b>Merkt område, så ordet ved skrivemerket:</b> Bruk det merkte området " -"dersom noko tekst er merkt, eller ordet ved skrivemerket viss ikkje.</li> " -"<li><b>Berre ordet ved skrivemerket:</b> Bruk ordet ved skrivemerket dersom det " -"er tilgjengeleg.</li> " -"<li><b>Ordet ved skrivemerket, så merkt område:</b> Bruk ordet ved skrivemerket " -"dersom det er tilgjengeleg, eller det merkte området viss ikkje.</li></ul> " -"Legg merke til at dialogvindauget vil gå tilbake til den førre søkjeteksten " -"dersom det ikkje finn nokon annan søkjetekst." - -#: part/katedialogs.cpp:588 -msgid "" -"If this is enabled, the editor will calculate the number of spaces up to the " -"next tab position as defined by the tab width, and insert that number of spaces " -"instead of a TAB character." -msgstr "" -"Med denne funksjonen kan skriveprogrammet rekna ut kor mange mellomrom som " -"trengst for å nå den neste tabulatorposisjonen, og set inn mellomrom i staden " -"for ein tabulator." - -#: part/katedialogs.cpp:592 -msgid "" -"If this is enabled, the editor will remove any trailing whitespace on lines " -"when they are left by the insertion cursor." -msgstr "" -"Med denne funksjonen kan skriveprogrammet ta vekk mellomrom på slutten av " -"linjene dersom skrivemerket har lagt nokre att." - -#: part/katedialogs.cpp:595 -msgid "" -"<p>If this option is checked, a vertical line will be drawn at the word wrap " -"column as defined in the <strong>Editing</strong> properties." -"<p>Note that the word wrap marker is only drawn if you use a fixed pitch font." -msgstr "" -"<p>Dersom du kryssar av her, får du sjå ei loddrett linje ved " -"tekstbrytingskolonnen du har valt i eigenskapane for <strong>Redigering</strong>" -". " -"<p>Legg merke til at tekstbrytingsmerket berre vert vist når du brukar ei " -"skrift med fast breidd." - -#: part/katedialogs.cpp:651 -msgid "Word Wrap" -msgstr "Tekstbryting" - -#: part/katedialogs.cpp:653 -msgid "&Dynamic word wrap" -msgstr "&Dynamisk tekstbryting" - -#: part/katedialogs.cpp:656 -msgid "Dynamic word wrap indicators (if applicable):" -msgstr "Merke for dynamisk tekstbryting:" - -#: part/katedialogs.cpp:659 -msgid "Follow Line Numbers" -msgstr "Følg linjenummer" - -#: part/katedialogs.cpp:660 -msgid "Always On" -msgstr "Alltid på" - -#: part/katedialogs.cpp:664 -msgid "Vertically align dynamically wrapped lines to indentation depth:" -msgstr "Juster dynamisk tekstbrotne linjer etter innrykk:" - -#: part/katedialogs.cpp:667 -#, no-c-format -msgid "% of View Width" -msgstr "% av tekstrutebreidda" - -#: part/katedialogs.cpp:668 -msgid "Disabled" -msgstr "Av" - -#: part/katedialogs.cpp:672 -msgid "Code Folding" -msgstr "Kodefalding" - -#: part/katedialogs.cpp:674 -msgid "Show &folding markers (if available)" -msgstr "Vis &faldemerke (når det passar)" - -#: part/katedialogs.cpp:675 -msgid "Collapse toplevel folding nodes" -msgstr "Fald saman toppnodane" - -#: part/katedialogs.cpp:680 -msgid "Borders" -msgstr "Kantlinjer" - -#: part/katedialogs.cpp:682 -msgid "Show &icon border" -msgstr "Vis &ikonramme" - -#: part/katedialogs.cpp:683 -msgid "Show &line numbers" -msgstr "Vis &linjenummer" - -#: part/katedialogs.cpp:684 -msgid "Show &scrollbar marks" -msgstr "Vis merke i &rullefeltet" - -#: part/katedialogs.cpp:688 -msgid "Sort Bookmarks Menu" -msgstr "Sorter bokmerkemenyen" - -#: part/katedialogs.cpp:690 -msgid "By &position" -msgstr "Etter &posisjon" - -#: part/katedialogs.cpp:691 -msgid "By c&reation" -msgstr "Etter lag&ring" - -#: part/katedialogs.cpp:695 -msgid "Show indentation lines" -msgstr "Vis innrykkslinjer" - -#: part/katedialogs.cpp:702 part/kateview.cpp:360 -msgid "" -"If this option is checked, the text lines will be wrapped at the view border on " -"the screen." -msgstr "" -"Denne funksjonen gjer at tekstlinjene vert brotne der tekstruta sluttar." - -#: part/katedialogs.cpp:704 part/kateview.cpp:363 -msgid "Choose when the Dynamic Word Wrap Indicators should be displayed" -msgstr "Vel når merka for dynamisk tekstbryting skal visast" - -#: part/katedialogs.cpp:709 -msgid "" -"<p>Enables the start of dynamically wrapped lines to be aligned vertically to " -"the indentation level of the first line. This can help to make code and markup " -"more readable.</p>" -"<p>Additionally, this allows you to set a maximum width of the screen, as a " -"percentage, after which dynamically wrapped lines will no longer be vertically " -"aligned. For example, at 50%, lines whose indentation levels are deeper than " -"50% of the width of the screen will not have vertical alignment applied to " -"subsequent wrapped lines.</p>" -msgstr "" -"<p>Gjer at starten på dynamisk brotne linjer vert stilt like under innrykket av " -"den første linja. På denne måten kan det verta lettare å lesa kode og " -"oppmerking.</p> " -"<p>I tillegg kan du her velja kor langt ut på skjermen denne justeringa skal " -"brukast. Dersom du til dømes vel 50 %, vil linjer som er rykka inn meir enn 50 " -"% ikkje få innrykk på dei brotne linjene.</p>" - -#: part/katedialogs.cpp:718 -msgid "" -"If this option is checked, every new view will display line numbers on the left " -"hand side." -msgstr "Vel om nye tekstruter skal visa linjenummer langs venstre side." - -#: part/katedialogs.cpp:721 -msgid "" -"If this option is checked, every new view will display an icon border on the " -"left hand side." -"<br>" -"<br>The icon border shows bookmark signs, for instance." -msgstr "" -"Vel om nye tekstruter skal visa ei ikonramme langs venstre side. " -"<br>" -"<br>Ikonramma viser til dømes bokmerketeikn." - -#: part/katedialogs.cpp:725 -msgid "" -"If this option is checked, every new view will show marks on the vertical " -"scrollbar." -"<br>" -"<br>These marks will, for instance, show bookmarks." -msgstr "" -"Vel om nye tekstruter skal visa ei ikonramme langs venstre side. " -"<br>" -"<br>Ikonramma viser til dømes bokmerketeikn." - -#: part/katedialogs.cpp:729 -msgid "" -"If this option is checked, every new view will display marks for code folding, " -"if code folding is available." -msgstr "" -"Vel om nye tekstruter skal visa merke for kodebryting dersom kodebryting er " -"tilgjengeleg." - -#: part/katedialogs.cpp:732 -msgid "" -"Choose how the bookmarks should be ordered in the <b>Bookmarks</b> menu." -msgstr "Vel korleis bokmerka i <b>Bokmerke</b>-menyen skal sorterast." - -#: part/katedialogs.cpp:734 -msgid "The bookmarks will be ordered by the line numbers they are placed at." -msgstr "Bokmerka vert sorterte etter kva for linjenummer dei høyrer til." - -#: part/katedialogs.cpp:736 -msgid "" -"Each new bookmark will be added to the bottom, independently from where it is " -"placed in the document." -msgstr "" -"Kvart nytt bokmerke vert lagt til nedst, uavhengig av kvar dei står i " -"dokumentet." - -#: part/katedialogs.cpp:739 -msgid "" -"If this is enabled, the editor will display vertical lines to help identify " -"indent lines." -msgstr "" -"Her kan du velja om skriveprogrammet skal visa ei loddrett linje for at " -"innrykka linjer skal visast betre." - -#: part/katedialogs.cpp:855 -msgid "File Format" -msgstr "Filformat" - -#: part/katedialogs.cpp:859 -msgid "&Encoding:" -msgstr "Teikn&koding:" - -#: part/katedialogs.cpp:864 -msgid "End &of line:" -msgstr "Linj&eskift:" - -#: part/katedialogs.cpp:868 -msgid "&Automatic end of line detection" -msgstr "&Automatisk oppdaging av linjeslutt" - -#: part/katedialogs.cpp:870 -msgid "UNIX" -msgstr "UNIX" - -#: part/katedialogs.cpp:871 -msgid "DOS/Windows" -msgstr "DOS/Windows" - -#: part/katedialogs.cpp:872 -msgid "Macintosh" -msgstr "Macintosh" - -#: part/katedialogs.cpp:874 -msgid "Memory Usage" -msgstr "Minnebruk" - -#: part/katedialogs.cpp:879 -msgid "Maximum loaded &blocks per file:" -msgstr "Høgste tal på innlasta &blokker per fil:" - -#: part/katedialogs.cpp:885 -msgid "Automatic Cleanups on Load/Save" -msgstr "Automatisk opp&rydding ved lagring/opning" - -#: part/katedialogs.cpp:888 -msgid "Re&move trailing spaces" -msgstr "Fje&rn mellomrom sist på linja" - -#: part/katedialogs.cpp:891 -msgid "Folder Config File" -msgstr "Oppsettsfila til mappa" - -#: part/katedialogs.cpp:896 -msgid "Do not use config file" -msgstr "Ikkje bruk oppsettsfil" - -#: part/katedialogs.cpp:897 -msgid "Se&arch depth for config file:" -msgstr "&Søkjedjupne for oppsettsfil:" - -#: part/katedialogs.cpp:899 -msgid "Backup on Save" -msgstr "Ta reservekopi ved lagring" - -#: part/katedialogs.cpp:901 -msgid "&Local files" -msgstr "&Lokale filer" - -#: part/katedialogs.cpp:902 -msgid "&Remote files" -msgstr "&Nettverksfiler" - -#: part/katedialogs.cpp:905 -msgid "&Prefix:" -msgstr "&Prefiks:" - -#: part/katedialogs.cpp:910 -msgid "&Suffix:" -msgstr "&Suffiks:" - -#: part/katedialogs.cpp:917 -msgid "" -"The editor will automatically eliminate extra spaces at the ends of lines of " -"text while loading/saving the file." -msgstr "" -"Skriveprogrammet fjernar automatisk mellomrom på slutten av linjene ved opning " -"og lagring av fila." - -#: part/katedialogs.cpp:920 -msgid "" -"<p>Backing up on save will cause Kate to copy the disk file to " -"'<prefix><filename><suffix>' before saving changes." -"<p>The suffix defaults to <strong>~</strong> and prefix is empty by default" -msgstr "" -"<p>Dersom du vel å ta reservekopi ved lagring, vil Kate kopiera fila til " -"«<prefiks><filnamn><suffiks>» før endringane vert lagra. " -"<p>Standardsuffikset er <strong>~</strong>, og prefikset er tomt." - -#: part/katedialogs.cpp:924 -msgid "" -"Check this if you want the editor to autodetect the end of line type.The first " -"found end of line type will be used for the whole file." -msgstr "" -"Her kan du velja om skriveprogrammet automatisk skal oppdaga typen linjeslutt. " -"Den første typen linjeslutt som vert funnen vert bruka i heile fila." - -#: part/katedialogs.cpp:927 -msgid "Check this if you want backups of local files when saving" -msgstr "Kryss av her dersom du vil ta reservekopi av lokale filer ved lagring" - -#: part/katedialogs.cpp:929 -msgid "Check this if you want backups of remote files when saving" -msgstr "" -"Kryss av her dersom du vil ta reservekopi av nettverksfiler ved lagring" - -#: part/katedialogs.cpp:931 -msgid "Enter the prefix to prepend to the backup file names" -msgstr "Skriv inn prefikset du vil bruka på kopifilene" - -#: part/katedialogs.cpp:933 -msgid "Enter the suffix to add to the backup file names" -msgstr "Skriv inn suffikset du vil bruka på kopifilene" - -#: part/katedialogs.cpp:935 -msgid "" -"The editor will search the given number of folder levels upwards for " -".kateconfig file and load the settings line from it." -msgstr "" -"Tekstprogrammet vil søkje det oppgjevne talet på mapper oppover i hierarkiet " -"etter .kateconfig-fila og lasta innstillingane frå ho." - -#: part/katedialogs.cpp:938 -msgid "" -"The editor will load given number of blocks (of around 2048 lines) of text into " -"memory; if the filesize is bigger than this the other blocks are swapped to " -"disk and loaded transparently as-needed." -"<br> This can cause little delays while navigating in the document; a larger " -"block count increases the editing speed at the cost of memory. " -"<br>For normal usage, just choose the highest possible block count: limit it " -"only if you have problems with the memory usage." -msgstr "" -"Tekstprogrammet vil lasta det oppgjevne talet på blokker (kvar med omlag 2048 " -"linjer) med tekst inn i minnet. Viss filstorleiken er større enn dette vil " -"andre blokker bli flytta til disken og lasta inn etter som dei trengst. " -"<br>Dette kan føre til små venteperiodar når ein blar i dokumentet. Fleire " -"blokker i minnet fører til raskare handtering av dokumentet med bakdel i at " -"minnebruken aukar. " -"<br>For vanleg bruk er det berre å ha flest mogleg blokker i minnet. Reduser " -"talet berre viss du har problem med minnebruken." - -#: part/katedialogs.cpp:977 -msgid "" -"You did not provide a backup suffix or prefix. Using default suffix: '~'" -msgstr "Du har ikkje vald noko prefiks eller suffiks. Brukar standarden: «~»" - -#: part/katedialogs.cpp:978 -msgid "No Backup Suffix or Prefix" -msgstr "Manglar prefiks eller suffiks" - -#: part/katedialogs.cpp:1014 -msgid "KDE Default" -msgstr "KDE standard" - -#: part/katedialogs.cpp:1116 part/katedialogs.cpp:1447 -msgid "Name" -msgstr "Namn" - -#: part/katedialogs.cpp:1117 part/katehighlight.cpp:3174 -msgid "Comment" -msgstr "Kommentar" - -#: part/katedialogs.cpp:1213 -#, c-format -msgid "Configure %1" -msgstr "Set opp %1" - -#: part/katedialogs.cpp:1285 -msgid "Author:" -msgstr "Utviklar:" - -#: part/katedialogs.cpp:1291 -msgid "License:" -msgstr "Lisens:" - -#: part/katedialogs.cpp:1324 -msgid "Do&wnload..." -msgstr "&Last ned …" - -#: part/katedialogs.cpp:1332 -msgid "" -"Choose a <em>Syntax Highlight mode</em> from this list to view its properties " -"below." -msgstr "" -"Vel ein <em>syntaksmerkingsmodus</em> frå denne lista for å visa eigenskapane " -"under." - -#: part/katedialogs.cpp:1335 -msgid "" -"The list of file extensions used to determine which files to highlight using " -"the current syntax highlight mode." -msgstr "" -"Lista over filetternamn som avgjer kva for filer som skal bruka denne " -"syntaksmerkingsmodusen." - -#: part/katedialogs.cpp:1338 -msgid "" -"The list of Mime Types used to determine which files to highlight using the " -"current highlight mode." -"<p>Click the wizard button on the left of the entry field to display the " -"MimeType selection dialog." -msgstr "" -"Lista over Mime-typar som avgjer kva for filer som skal bruka denne " -"syntaksmerkingsmodusen. " -"<p>Bruk vegvisarknappen til venstre for skrivefeltet for å visa " -"Mime-typedialogen." - -#: part/katedialogs.cpp:1342 -msgid "" -"Display a dialog with a list of all available mime types to choose from." -"<p>The <strong>File Extensions</strong> entry will automatically be edited as " -"well." -msgstr "" -"Vis ein dialog med ei liste der du kan velja mellom alle dei tilgjengelege " -"Mime-typane. " -"<p>Oppføringa for <strong>filetternamn</strong> vert òg automatisk redigert." - -#: part/katedialogs.cpp:1346 -msgid "" -"Click this button to download new or updated syntax highlight descriptions from " -"the Kate website." -msgstr "" -"Bruk denne knappen for å lasta ned nye eller oppdaterte " -"syntaksmerkingsskildringar frå Kate-nettstaden." - -#: part/katedialogs.cpp:1424 -msgid "" -"Select the MimeTypes you want highlighted using the '%1' syntax highlight " -"rules.\n" -"Please note that this will automatically edit the associated file extensions as " -"well." -msgstr "" -"Vel Mime-typane du vil syntaksmerka med syntaksmerkingsreglane «%1».\n" -"Legg merke til at dette i tillegg automatisk endrar filetternamna som høyrer " -"til." - -#: part/katedialogs.cpp:1439 -msgid "Highlight Download" -msgstr "Syntaksmerking av nedlasting" - -#: part/katedialogs.cpp:1439 -msgid "&Install" -msgstr "&Installer" - -#: part/katedialogs.cpp:1444 -msgid "Select the syntax highlighting files you want to update:" -msgstr "Vel kva for syntaksmerkingsfiler du vil oppdatera:" - -#: part/katedialogs.cpp:1448 -msgid "Installed" -msgstr "Installert" - -#: part/katedialogs.cpp:1449 -msgid "Latest" -msgstr "Siste" - -#: part/katedialogs.cpp:1453 -msgid "<b>Note:</b> New versions are selected automatically." -msgstr "<b>Merk:</b> Nye versjonar vert valde automatisk." - -#: part/katedialogs.cpp:1552 -msgid "Go to Line" -msgstr "Gå til linje" - -#: part/katedialogs.cpp:1562 -msgid "&Go to line:" -msgstr "&Gå til linje:" - -#: part/katedialogs.cpp:1588 -msgid "File Was Deleted on Disk" -msgstr "Fila er sletta frå disken" - -#: part/katedialogs.cpp:1589 -msgid "&Save File As..." -msgstr "Lagra &som …" - -#: part/katedialogs.cpp:1590 -msgid "Lets you select a location and save the file again." -msgstr "Let deg velja ei plassering og lagra fila igjen." - -#: part/katedialogs.cpp:1592 -msgid "File Changed on Disk" -msgstr "Fila er endra på disken" - -#: part/katedialogs.cpp:1594 -msgid "" -"Reload the file from disk. If you have unsaved changes, they will be lost." -msgstr "" -"Last fila på ny frå disken. Viss du har ulagra endringar, vil dei bli tapt." - -#: part/katedialogs.cpp:1599 -msgid "&Ignore" -msgstr "&Ignorer" - -#: part/katedialogs.cpp:1602 -msgid "Ignore the changes. You will not be prompted again." -msgstr "Ignorer endringane. Du vil ikkje bli spurd igjen." - -#: part/katedialogs.cpp:1603 -msgid "" -"Do nothing. Next time you focus the file, or try to save it or close it, you " -"will be prompted again." -msgstr "" -"Ikkje gjer noko. Neste gong du vil gjere noko med fila, lagra ho eller lukka " -"ho, vil du bli spurd igjen." - -#: part/katedialogs.cpp:1621 -msgid "&View Difference" -msgstr "&Vis skilnaden" - -#: part/katedialogs.cpp:1626 -msgid "" -"Calculates the difference between the editor contents and the disk file using " -"diff(1) and opens the diff file with the default application for that." -msgstr "" -"Finn skilnaden mellom innhaldet i tekstprogrammet og fila på disken ved bruk av " -"diff(1), og opnar diffila med standardprogrammet for diffiler." - -#: part/katedialogs.cpp:1630 -msgid "Overwrite" -msgstr "Skriv over" - -#: part/katedialogs.cpp:1631 -msgid "Overwrite the disk file with the editor content." -msgstr "Skriv over diskfila med innhaldet i tekstprogrammet." - -#: part/katedialogs.cpp:1699 -msgid "" -"The diff command failed. Please make sure that diff(1) is installed and in your " -"PATH." -msgstr "" -"Diff-kommandoen feila. Sjå etter at diff(1) er installert og er i stigen din " -"(PATH)." - -#: part/katedialogs.cpp:1701 -msgid "Error Creating Diff" -msgstr "Feil ved laging av diff." - -#: part/katedialogs.cpp:1716 -msgid "" -"Ignoring means that you will not be warned again (unless the disk file changes " -"once more): if you save the document, you will overwrite the file on disk; if " -"you do not save then the disk file (if present) is what you have." -msgstr "" -"Å ignorere tyder at du ikkje vil bli åtvara igjen (viss ikkje diskfila endrar " -"seg igjen). Viss du lagrar dokumentet, vil du skriva over fila på disken. Viss " -"du ikkje lagrar vil diskfila (viss ho er der) vere det du har." - -#: part/katedialogs.cpp:1720 -msgid "You Are on Your Own" -msgstr "Du er på eigne bein" - -#: part/katecmds.cpp:98 part/katejscript.cpp:275 part/katejscript.cpp:741 -#: part/katejscript.cpp:944 -msgid "Could not access view" -msgstr "Fekk ikkje tilgang til vising" - -#: part/katejscript.cpp:304 part/katejscript.cpp:928 -msgid "Exception, line %1: %2" -msgstr "Unntak, linje %1: %2" - -#: part/katejscript.cpp:754 -msgid "Command not found" -msgstr "Fann ikkje kommando" - -#: part/katejscript.cpp:762 part/katejscript.cpp:897 -msgid "JavaScript file not found" -msgstr "Fann ikkje JavaScript-fil" - -#: part/katespell.cpp:57 -msgid "Spelling (from cursor)..." -msgstr "Stavekontroll (frå skrivemerket) …" - -#: part/katespell.cpp:58 -msgid "Check the document's spelling from the cursor and forward" -msgstr "Kontroller stavinga i dokumentet frå skrivemerket og framover" - -#: part/katespell.cpp:60 -msgid "Spellcheck Selection..." -msgstr "Stavekontroll på utval …" - -#: part/katespell.cpp:61 -msgid "Check spelling of the selected text" -msgstr "Kontrollerer stavinga på den utvalde teksten" - -#: part/katespell.cpp:125 -msgid "Spellcheck" -msgstr "Stavekontroll" - -#: part/katespell.cpp:205 -msgid "" -"The spelling program could not be started. Please make sure you have set the " -"correct spelling program and that it is properly configured and in your PATH." -msgstr "" -"Klarte ikkje starta stavekontrollprogrammet. Sjå etter at du har valt rett " -"stavekontrollprogram, at det er rett sett opp og at det er tilgjengeleg i " -"søkjestigen (PATH)." - -#: part/katespell.cpp:210 -msgid "The spelling program seems to have crashed." -msgstr "Det verkar som om stavekontrollprogrammet har krasja." - -#: part/kateview.cpp:216 -msgid "Cut the selected text and move it to the clipboard" -msgstr "Klipp ut merka tekst og flytt han til utklippstavla" - -#: part/kateview.cpp:219 -msgid "Paste previously copied or cut clipboard contents" -msgstr "Lim inn tidlegare kopiert eller utklippa innhald frå utklippstavla" - -#: part/kateview.cpp:222 -msgid "" -"Use this command to copy the currently selected text to the system clipboard." -msgstr "" -"Bruk denne kommandoen til å kopiera den merka teksten til utklippstavla." - -#: part/kateview.cpp:224 -msgid "Copy as &HTML" -msgstr "Kopier som &HTML" - -#: part/kateview.cpp:225 -msgid "" -"Use this command to copy the currently selected text as HTML to the system " -"clipboard." -msgstr "" -"Bruk denne kommandoen til å kopiera den merka teksten som HTML til " -"utklippstavla." - -#: part/kateview.cpp:230 -msgid "Save the current document" -msgstr "Lagra dokumentet" - -#: part/kateview.cpp:233 -msgid "Revert the most recent editing actions" -msgstr "Angra dei siste redigeringane" - -#: part/kateview.cpp:236 -msgid "Revert the most recent undo operation" -msgstr "Gjer om den siste angra handlinga" - -#: part/kateview.cpp:238 -msgid "&Word Wrap Document" -msgstr "&Tekstbryting i dokumentet" - -#: part/kateview.cpp:239 -msgid "" -"Use this command to wrap all lines of the current document which are longer " -"than the width of the current view, to fit into this view." -"<br>" -"<br> This is a static word wrap, meaning it is not updated when the view is " -"resized." -msgstr "" -"Bruk denne kommandoen for å bryta alle linjer i dokumentet som er lengre enn " -"breidda på tekstruta, slik at teksten passar i ruta. " -"<br>" -"<br>Dette er statisk tekstbryting, som altså ikkje vert oppdatert når du endrar " -"storleik på tekstruta." - -#: part/kateview.cpp:244 -msgid "&Indent" -msgstr "Rykk &inn" - -#: part/kateview.cpp:245 -msgid "" -"Use this to indent a selected block of text." -"<br>" -"<br>You can configure whether tabs should be honored and used or replaced with " -"spaces, in the configuration dialog." -msgstr "" -"Bruk denne funksjonen for å rykka inn ei markert tekstblokk. " -"<br>" -"<br>I oppsettsdialogen kan du velja om tabulatorar skal brukast eller bytast ut " -"med mellomrom." - -#: part/kateview.cpp:247 -msgid "&Unindent" -msgstr "Rykk &tilbake" - -#: part/kateview.cpp:248 -msgid "Use this to unindent a selected block of text." -msgstr "Bruk denne funksjonen for å rykka tilbake ei merka tekstblokk." - -#: part/kateview.cpp:250 -msgid "&Clean Indentation" -msgstr "&Fjern innrykk" - -#: part/kateview.cpp:251 -msgid "" -"Use this to clean the indentation of a selected block of text (only tabs/only " -"spaces)" -"<br>" -"<br>You can configure whether tabs should be honored and used or replaced with " -"spaces, in the configuration dialog." -msgstr "" -"Bruk denne funksjonen for å fjerna innrykk frå ei merka tekstblokk (berre " -"tabulatorar/mellomrom)." -"<br>" -"<br>I oppsettsdialogen kan du velja om tabulatorar skal brukast eller bytast ut " -"med mellomrom." - -#: part/kateview.cpp:254 -msgid "&Align" -msgstr "&Juster" - -#: part/kateview.cpp:255 -msgid "" -"Use this to align the current line or block of text to its proper indent level." -msgstr "" -"Bruk dette for å justera ei linje eller ei blokk med tekst til innrykksnivået." - -#: part/kateview.cpp:257 -msgid "C&omment" -msgstr "K&ommenter" - -#: part/kateview.cpp:259 -msgid "" -"This command comments out the current line or a selected block of text.<BR><BR>" -"The characters for single/multiple line comments are defined within the " -"language's highlighting." -msgstr "" -"Denne kommandoen kommenterer ut linja eller ei merka tekstblokk. <BR><BR>" -"Teikna for kommentering av ei linje eller fleire linjer er definerte i reglane " -"for syntaksmerking av språket." - -#: part/kateview.cpp:262 -msgid "Unco&mment" -msgstr "Fjern ko&mmentering" - -#: part/kateview.cpp:264 -msgid "" -"This command removes comments from the current line or a selected block of " -"text.<BR><BR>The characters for single/multiple line comments are defined " -"within the language's highlighting." -msgstr "" -"Denne kommandoen fjernar kommentarteikna frå linja eller ei merka tekstblokk. " -"<BR><BR>Teikna for kommentering av ei linje eller fleire linjer er definerte i " -"reglane for syntaksmerking av språket." - -#: part/kateview.cpp:267 -msgid "&Read Only Mode" -msgstr "&Lesemodus" - -#: part/kateview.cpp:270 -msgid "Lock/unlock the document for writing" -msgstr "Legg til eller fjern skrivesperre" - -#: part/kateview.cpp:272 -msgid "Uppercase" -msgstr "Store bokstavar" - -#: part/kateview.cpp:274 -msgid "" -"Convert the selection to uppercase, or the character to the right of the cursor " -"if no text is selected." -msgstr "" -"Gjer om det merkte området til store bokstavar. Dersom ingen tekst er merkt, " -"vert berre bokstaven til høgre for skrivemerket endra." - -#: part/kateview.cpp:277 -msgid "Lowercase" -msgstr "Små bokstavar" - -#: part/kateview.cpp:279 -msgid "" -"Convert the selection to lowercase, or the character to the right of the cursor " -"if no text is selected." -msgstr "" -"Gjer om det merkte området til små bokstavar. Dersom ingen tekst er merkt, vert " -"berre bokstaven til høgre for skrivemerket endra." - -#: part/kateview.cpp:282 -msgid "Capitalize" -msgstr "Store forbokstavar" - -#: part/kateview.cpp:284 -msgid "" -"Capitalize the selection, or the word under the cursor if no text is selected." -msgstr "" -"Gjer om til stor forbokstav i det merkte området eller i ordet ved skrivemerket " -"dersom ingenting er merkt." - -#: part/kateview.cpp:287 -msgid "Join Lines" -msgstr "Slå saman linjer" - -#: part/kateview.cpp:299 -msgid "Print the current document." -msgstr "Skriv ut dokumentet." - -#: part/kateview.cpp:301 -msgid "Reloa&d" -msgstr "Last om a&tt" - -#: part/kateview.cpp:302 -msgid "Reload the current document from disk." -msgstr "Last dokumentet om att frå disken." - -#: part/kateview.cpp:305 -msgid "Save the current document to disk, with a name of your choice." -msgstr "Lagra dokumentet på disken, med eit namn du vel." - -#: part/kateview.cpp:308 -msgid "" -"This command opens a dialog and lets you choose a line that you want the cursor " -"to move to." -msgstr "" -"Denne kommandoen opnar ein dialog der du kan velja kva for linje skrivemerket " -"skal flyttast til." - -#: part/kateview.cpp:310 -msgid "&Configure Editor..." -msgstr "&Set opp skriveprogram …" - -#: part/kateview.cpp:311 -msgid "Configure various aspects of this editor." -msgstr "Tilpass ymse delar av skriveprogrammet." - -#: part/kateview.cpp:313 -msgid "&Highlighting" -msgstr "&Syntaksmerking" - -#: part/kateview.cpp:314 -msgid "Here you can choose how the current document should be highlighted." -msgstr "Her kan du velja syntaksmerkinga av dokumentet." - -#: part/kateview.cpp:317 -msgid "&Filetype" -msgstr "&Filtype" - -#: part/kateview.cpp:320 -msgid "&Schema" -msgstr "&Oppsett" - -#: part/kateview.cpp:324 -msgid "&Indentation" -msgstr "&Innrykk" - -#: part/kateview.cpp:327 -msgid "E&xport as HTML..." -msgstr "Eksporter som &HTML …" - -#: part/kateview.cpp:328 -msgid "" -"This command allows you to export the current document with all highlighting " -"information into a HTML document." -msgstr "" -"Med denne kommandoen kan du eksportera det syntaksmerka dokumentet til eit " -"HTML-dokument." - -#: part/kateview.cpp:332 -msgid "Select the entire text of the current document." -msgstr "Merk all teksten i dokumentet." - -#: part/kateview.cpp:335 -msgid "" -"If you have selected something within the current document, this will no longer " -"be selected." -msgstr "" -"Dersom du har merka noko i dokumentet, vil ikkje dette vera merka lengre." - -#: part/kateview.cpp:337 -msgid "Enlarge Font" -msgstr "Auke skriftstorleik" - -#: part/kateview.cpp:338 -msgid "This increases the display font size." -msgstr "Aukar tekststorleiken." - -#: part/kateview.cpp:340 -msgid "Shrink Font" -msgstr "Minske skriftstorleik" - -#: part/kateview.cpp:341 -msgid "This decreases the display font size." -msgstr "Minskar tekststorleiken." - -#: part/kateview.cpp:344 -msgid "Bl&ock Selection Mode" -msgstr "&Blokkmerkingsmodus" - -#: part/kateview.cpp:347 -msgid "" -"This command allows switching between the normal (line based) selection mode " -"and the block selection mode." -msgstr "" -"Med denne kommandoen kan du byta mellom vanleg, linjebasert merkingsmodus og " -"blokkmerkingsmodus." - -#: part/kateview.cpp:350 -msgid "Overwr&ite Mode" -msgstr "Overskr&ivingsmodus" - -#: part/kateview.cpp:353 -msgid "" -"Choose whether you want the text you type to be inserted or to overwrite " -"existing text." -msgstr "" -"Vel om du vil at teksten du skriv skal setjast inn eller skriva over teksten " -"som finst frå før." - -#: part/kateview.cpp:357 -msgid "&Dynamic Word Wrap" -msgstr "&Dynamisk tekstbryting" - -#: part/kateview.cpp:362 -msgid "Dynamic Word Wrap Indicators" -msgstr "Merke for dynamisk tekstbryting" - -#: part/kateview.cpp:367 -msgid "&Off" -msgstr "&Av" - -#: part/kateview.cpp:368 -msgid "Follow &Line Numbers" -msgstr "Følg &linjenummer" - -#: part/kateview.cpp:369 -msgid "&Always On" -msgstr "Alltid &på" - -#: part/kateview.cpp:373 -msgid "Show Folding &Markers" -msgstr "Vis &faldemerke" - -#: part/kateview.cpp:376 -msgid "" -"You can choose if the codefolding marks should be shown, if codefolding is " -"possible." -msgstr "" -"Du kan velja om brytingsmerka for kode skal visast, dersom kodebryting er " -"mogleg." - -#: part/kateview.cpp:377 -msgid "Hide Folding &Markers" -msgstr "Vis &faldemerke" - -#: part/kateview.cpp:380 -msgid "Show &Icon Border" -msgstr "Vis &ikonramme" - -#: part/kateview.cpp:384 -msgid "" -"Show/hide the icon border.<BR><BR> The icon border shows bookmark symbols, for " -"instance." -msgstr "" -"Vis/gøym ikonkanten. <BR><BR>Ikonkanten viser til dømes bokmerkesymbol." - -#: part/kateview.cpp:385 -msgid "Hide &Icon Border" -msgstr "Vis &ikonramme" - -#: part/kateview.cpp:388 -msgid "Show &Line Numbers" -msgstr "Vis &linjenummer" - -#: part/kateview.cpp:391 -msgid "Show/hide the line numbers on the left hand side of the view." -msgstr "Vis/gøym linjenummer til venstre for tekstruta." - -#: part/kateview.cpp:392 -msgid "Hide &Line Numbers" -msgstr "Vis &linjenummer" - -#: part/kateview.cpp:395 -msgid "Show Scroll&bar Marks" -msgstr "Vis merke i &rullefeltet" - -#: part/kateview.cpp:398 -msgid "" -"Show/hide the marks on the vertical scrollbar.<BR><BR>" -"The marks, for instance, show bookmarks." -msgstr "" -"Vis/gøym merka i det loddrette rullefeltet. <BR><BR>" -"Merka kan til dømes visa bokmerke." - -#: part/kateview.cpp:399 -msgid "Hide Scroll&bar Marks" -msgstr "Gøym &rullefeltmerke" - -#: part/kateview.cpp:402 -msgid "Show Static &Word Wrap Marker" -msgstr "Vis merke for statisk tekstbryting" - -#: part/kateview.cpp:406 -msgid "" -"Show/hide the Word Wrap Marker, a vertical line drawn at the word wrap column " -"as defined in the editing properties" -msgstr "" -"Vis eller gøym merket for tekstbryting, ei loddrett linje som vert vist ved den " -"tekstbrytingskolonnen du har vald i redigeringseigenskapane." - -#: part/kateview.cpp:408 -msgid "Hide Static &Word Wrap Marker" -msgstr "Gøym merke for &tekstbryting" - -#: part/kateview.cpp:411 -msgid "Switch to Command Line" -msgstr "Gå til kommandolinja" - -#: part/kateview.cpp:414 -msgid "Show/hide the command line on the bottom of the view." -msgstr "Vis/gøym kommandolinja nedanfor tekstruta." - -#: part/kateview.cpp:416 -msgid "&End of Line" -msgstr "Linj&eskift" - -#: part/kateview.cpp:417 -msgid "Choose which line endings should be used, when you save the document" -msgstr "" -"Vel kva for linjeskiftteikn som skal brukast når dokumentet vert lagra." - -#: part/kateview.cpp:427 -msgid "E&ncoding" -msgstr "Teikn&koding" - -#: part/kateview.cpp:444 -msgid "Move Word Left" -msgstr "Gå eitt ord til venstre" - -#: part/kateview.cpp:448 -msgid "Select Character Left" -msgstr "Merk teikn til venstre" - -#: part/kateview.cpp:452 -msgid "Select Word Left" -msgstr "Merk ord til venstre" - -#: part/kateview.cpp:457 -msgid "Move Word Right" -msgstr "Gå eitt ord til høgre" - -#: part/kateview.cpp:461 -msgid "Select Character Right" -msgstr "Merk eitt teikn til høgre" - -#: part/kateview.cpp:465 -msgid "Select Word Right" -msgstr "Merk eitt ord til høgre" - -#: part/kateview.cpp:470 -msgid "Move to Beginning of Line" -msgstr "Gå til starten av linja" - -#: part/kateview.cpp:474 -msgid "Move to Beginning of Document" -msgstr "Gå til starten av dokumentet" - -#: part/kateview.cpp:478 -msgid "Select to Beginning of Line" -msgstr "Merk til starten av linja" - -#: part/kateview.cpp:482 -msgid "Select to Beginning of Document" -msgstr "Merk til starten av dokumentet" - -#: part/kateview.cpp:487 -msgid "Move to End of Line" -msgstr "Gå til slutten av linja" - -#: part/kateview.cpp:491 -msgid "Move to End of Document" -msgstr "Gå til slutten av dokumentet" - -#: part/kateview.cpp:495 -msgid "Select to End of Line" -msgstr "Merk til slutten av linja" - -#: part/kateview.cpp:499 -msgid "Select to End of Document" -msgstr "Merk til slutten av dokumentet" - -#: part/kateview.cpp:504 -msgid "Select to Previous Line" -msgstr "Merk til førre linje" - -#: part/kateview.cpp:508 -msgid "Scroll Line Up" -msgstr "Rull ei linje opp" - -#: part/kateview.cpp:512 -msgid "Move to Next Line" -msgstr "Gå til neste linje" - -#: part/kateview.cpp:515 -msgid "Move to Previous Line" -msgstr "Gå til førre linje" - -#: part/kateview.cpp:518 -msgid "Move Character Right" -msgstr "Gå eitt teikn til høgre" - -#: part/kateview.cpp:521 -msgid "Move Character Left" -msgstr "Gå eitt teikn til venstre" - -#: part/kateview.cpp:525 -msgid "Select to Next Line" -msgstr "Merk til neste linje" - -#: part/kateview.cpp:529 -msgid "Scroll Line Down" -msgstr "Rull ei linje ned" - -#: part/kateview.cpp:534 -msgid "Scroll Page Up" -msgstr "Rull ei side opp" - -#: part/kateview.cpp:538 -msgid "Select Page Up" -msgstr "Merk ei side opp" - -#: part/kateview.cpp:542 -msgid "Move to Top of View" -msgstr "Gå til øvst i tekstruta" - -#: part/kateview.cpp:546 -msgid "Select to Top of View" -msgstr "Merk til øvst i tekstruta" - -#: part/kateview.cpp:551 -msgid "Scroll Page Down" -msgstr "Rull ei side ned" - -#: part/kateview.cpp:555 -msgid "Select Page Down" -msgstr "Merk ei side ned" - -#: part/kateview.cpp:559 -msgid "Move to Bottom of View" -msgstr "Gå til nedst i tekstruta" - -#: part/kateview.cpp:563 -msgid "Select to Bottom of View" -msgstr "Merk til nedst i tekstruta" - -#: part/kateview.cpp:567 -msgid "Move to Matching Bracket" -msgstr "Gå til par-parentes" - -#: part/kateview.cpp:571 -msgid "Select to Matching Bracket" -msgstr "Merk til par-parentes" - -#: part/kateview.cpp:579 -msgid "Transpose Characters" -msgstr "Byt to granneteikn" - -#: part/kateview.cpp:584 -msgid "Delete Line" -msgstr "Slett linja" - -#: part/kateview.cpp:589 -msgid "Delete Word Left" -msgstr "Slett ord til venstre" - -#: part/kateview.cpp:594 -msgid "Delete Word Right" -msgstr "Slett ord til høgre" - -#: part/kateview.cpp:598 -msgid "Delete Next Character" -msgstr "Slett neste teikn" - -#: part/kateview.cpp:602 -msgid "Backspace" -msgstr "Rettetast" - -#: part/kateview.cpp:628 -msgid "Collapse Toplevel" -msgstr "Fald saman toppnivå" - -#: part/kateview.cpp:630 -msgid "Expand Toplevel" -msgstr "Fald ut toppnivå" - -#: part/kateview.cpp:632 -msgid "Collapse One Local Level" -msgstr "Slå saman eitt lokalt nivå" - -#: part/kateview.cpp:634 -msgid "Expand One Local Level" -msgstr "Fald ut eitt lokalt nivå" - -#: part/kateview.cpp:639 -msgid "Show the code folding region tree" -msgstr "Vis områdetreet for kodebryting" - -#: part/kateview.cpp:640 -msgid "Basic template code test" -msgstr "Grunnleggjande malkodetest" - -#: part/kateview.cpp:702 -msgid " OVR " -msgstr " OVR " - -#: part/kateview.cpp:704 -msgid " INS " -msgstr " INN " - -#: part/kateview.cpp:707 -msgid " R/O " -msgstr " LES " - -#: part/kateview.cpp:712 -#, c-format -msgid " Line: %1" -msgstr " Linje: %1" - -#: part/kateview.cpp:713 -#, c-format -msgid " Col: %1" -msgstr " Kol: %1" - -#: part/kateview.cpp:716 -msgid " BLK " -msgstr " BLK " - -#: part/kateview.cpp:716 -msgid " NORM " -msgstr " NORM " - -#: part/kateview.cpp:892 -msgid "Overwrite the file" -msgstr "Skriv over fila" - -#: part/kateview.cpp:1794 -msgid "Export File as HTML" -msgstr "Eksporter fil som HTML" - -#: part/katehighlight.cpp:1824 -msgid "Normal Text" -msgstr "Vanleg tekst" - -#: part/katehighlight.cpp:1972 -msgid "" -"<B>%1</B>: Deprecated syntax. Attribute (%2) not addressed by symbolic name<BR>" -msgstr "" -"<B>%1</B>: Forelda syntaks. Attributten (%2) er ikkje adressert med det " -"symbolske namnet.<BR>" - -#: part/katehighlight.cpp:2339 -msgid "<B>%1</B>: Deprecated syntax. Context %2 has no symbolic name<BR>" -msgstr "<B>%1</B>: Forelda syntaks. Konteksten %2 manglar symbolsk namn.<BR>" - -#: part/katehighlight.cpp:2386 -msgid "" -"<B>%1</B>:Deprecated syntax. Context %2 not addressed by a symbolic name" -msgstr "" -"<B>%1</B>: Forelda syntaks. Konteksten %2 er ikkje adressert med symbolsk namn." - -#: part/katehighlight.cpp:2501 -msgid "" -"There were warning(s) and/or error(s) while parsing the syntax highlighting " -"configuration." -msgstr "" -"Åtvaringar og/eller feil oppstod ved fortolking av syntaksmerkingsoppsettet." - -#: part/katehighlight.cpp:2503 -msgid "Kate Syntax Highlighting Parser" -msgstr "Kate-syntaksmerkingsfortolkar" - -#: part/katehighlight.cpp:2654 -msgid "" -"Since there has been an error parsing the highlighting description, this " -"highlighting will be disabled" -msgstr "" -"Sidan det oppstod ein feil ved tolking av skildringa av syntaksmerkinga, vert " -"syntaksmerkinga slått av." - -#: part/katehighlight.cpp:2856 -msgid "" -"<B>%1</B>: Specified multiline comment region (%2) could not be resolved<BR>" -msgstr "" -"<B>%1</B>. Spesifisert fleirlinja kommentarområde (%2) kunne ikkje løysast<BR>" - -#: part/katehighlight.cpp:3167 -msgid "Keyword" -msgstr "Nøkkelord" - -#: part/katehighlight.cpp:3168 -msgid "Data Type" -msgstr "Datatype" - -#: part/katehighlight.cpp:3169 -msgid "Decimal/Value" -msgstr "Desimal/verdi" - -#: part/katehighlight.cpp:3170 -msgid "Base-N Integer" -msgstr "Base-N-heiltal" - -#: part/katehighlight.cpp:3171 -msgid "Floating Point" -msgstr "Flyttal" - -#: part/katehighlight.cpp:3172 -msgid "Character" -msgstr "Teikn" - -#: part/katehighlight.cpp:3173 -msgid "String" -msgstr "Streng" - -#: part/katehighlight.cpp:3175 -msgid "Others" -msgstr "Andre" - -#: part/katehighlight.cpp:3176 -msgid "Alert" -msgstr "Varsel" - -#: part/katehighlight.cpp:3177 -msgid "Function" -msgstr "Funksjon" - -#: part/katehighlight.cpp:3179 -msgid "Region Marker" -msgstr "Regionmerke" - -#: part/kateautoindent.cpp:99 -msgid "C Style" -msgstr "C-stil" - -#: part/kateautoindent.cpp:101 -msgid "Python Style" -msgstr "Python-stil" - -#: part/kateautoindent.cpp:103 -msgid "XML Style" -msgstr "XML-stil" - -#: part/kateautoindent.cpp:105 -msgid "S&S C Style" -msgstr "S&S C-stil" - -#: part/kateautoindent.cpp:107 -msgid "Variable Based Indenter" -msgstr "Variabelbasert innrykk" - -#: part/katecmds.cpp:151 -msgid "Mode must be at least 0." -msgstr "Modus må vera minst 0." - -#: part/katecmds.cpp:169 -msgid "No such highlight '%1'" -msgstr "Ingen slik syntaksmerking «%1»" - -#: part/katecmds.cpp:180 -msgid "Missing argument. Usage: %1 <value>" -msgstr "Manglar argument. Bruk: %1 <value>" - -#: part/katecmds.cpp:184 -msgid "Failed to convert argument '%1' to integer." -msgstr "Klarte ikkje konvertera argumentet «%1» til heiltal." - -#: part/katecmds.cpp:190 part/katecmds.cpp:196 -msgid "Width must be at least 1." -msgstr "Breidda må vera minst 1." - -#: part/katecmds.cpp:202 -msgid "Column must be at least 1." -msgstr "Kolonnen må minst vera 1." - -#: part/katecmds.cpp:208 -msgid "Line must be at least 1" -msgstr "Linja må vera minst 1" - -#: part/katecmds.cpp:210 -msgid "There is not that many lines in this document" -msgstr "Det er ikkje så mange linjer i dette dokumentet" - -#: part/katecmds.cpp:232 -msgid "Usage: %1 on|off|1|0|true|false" -msgstr "Bruk: %1 on|off|1|0|true|false" - -#: part/katecmds.cpp:274 -msgid "Bad argument '%1'. Usage: %2 on|off|1|0|true|false" -msgstr "Feil i argumentet «%1». Bruk: %2 on|off|1|0|true|false" - -#: part/katecmds.cpp:279 -msgid "Unknown command '%1'" -msgstr "Ukjend kommando «%1»" - -#: part/katecmds.cpp:498 -msgid "Sorry, but Kate is not able to replace newlines, yet" -msgstr "Orsak, men Kate er ikkje i stand til å byta ut linjeskift enno." - -#: part/katecmds.cpp:540 -#, c-format -msgid "" -"_n: 1 replacement done\n" -"%n replacements done" -msgstr "" -"Bytt ut éin stad.\n" -"Bytt ut %n stader." - -#. i18n: file ./data/katepartreadonlyui.rc line 39 -#: rc.cpp:12 rc.cpp:33 -#, no-c-format -msgid "&Code Folding" -msgstr "&Kodefalding" - -#. i18n: file data/abc.xml line 5 -#: rc.cpp:44 -msgid "" -"_: Language\n" -"ABC" -msgstr "ABC" - -#. i18n: file data/abc.xml line 5 -#: rc.cpp:46 rc.cpp:62 rc.cpp:110 rc.cpp:122 rc.cpp:150 rc.cpp:158 rc.cpp:162 -#: rc.cpp:170 rc.cpp:186 rc.cpp:290 rc.cpp:310 rc.cpp:318 rc.cpp:342 -#: rc.cpp:386 rc.cpp:418 rc.cpp:422 -msgid "" -"_: Language Section\n" -"Other" -msgstr "Anna" - -#. i18n: file data/actionscript.xml line 3 -#: rc.cpp:48 -msgid "" -"_: Language\n" -"ActionScript 2.0" -msgstr "ActionScript 2.0" - -#. i18n: file data/actionscript.xml line 3 -#: rc.cpp:50 rc.cpp:54 rc.cpp:66 rc.cpp:98 rc.cpp:102 rc.cpp:106 rc.cpp:118 -#: rc.cpp:134 rc.cpp:138 rc.cpp:142 rc.cpp:154 rc.cpp:178 rc.cpp:182 -#: rc.cpp:206 rc.cpp:222 rc.cpp:230 rc.cpp:242 rc.cpp:246 rc.cpp:250 -#: rc.cpp:258 rc.cpp:274 rc.cpp:286 rc.cpp:294 rc.cpp:298 rc.cpp:302 -#: rc.cpp:338 rc.cpp:350 rc.cpp:354 rc.cpp:362 rc.cpp:394 rc.cpp:398 -#: rc.cpp:426 rc.cpp:434 rc.cpp:454 rc.cpp:474 rc.cpp:514 rc.cpp:530 -#: rc.cpp:534 -msgid "" -"_: Language Section\n" -"Sources" -msgstr "Kjelder" - -#. i18n: file data/ada.xml line 3 -#: rc.cpp:52 -msgid "" -"_: Language\n" -"Ada" -msgstr "Ada" - -#. i18n: file data/ahdl.xml line 3 -#: rc.cpp:56 -msgid "" -"_: Language\n" -"AHDL" -msgstr "AHDL" - -#. i18n: file data/ahdl.xml line 3 -#: rc.cpp:58 rc.cpp:458 rc.cpp:498 rc.cpp:502 -msgid "" -"_: Language Section\n" -"Hardware" -msgstr "Maskinvare" - -#. i18n: file data/alert.xml line 29 -#: rc.cpp:60 -msgid "" -"_: Language\n" -"Alerts" -msgstr "Alerts" - -#. i18n: file data/ansic89.xml line 27 -#: rc.cpp:64 -msgid "" -"_: Language\n" -"ANSI C89" -msgstr "ANSI C89" - -#. i18n: file data/apache.xml line 15 -#: rc.cpp:68 -msgid "" -"_: Language\n" -"Apache Configuration" -msgstr "Apache-oppsett" - -#. i18n: file data/apache.xml line 15 -#: rc.cpp:70 rc.cpp:114 rc.cpp:166 rc.cpp:210 rc.cpp:254 rc.cpp:510 -msgid "" -"_: Language Section\n" -"Configuration" -msgstr "Oppsett" - -#. i18n: file data/asm-avr.xml line 36 -#: rc.cpp:72 -msgid "" -"_: Language\n" -"AVR Assembler" -msgstr "AVR Assembler" - -#. i18n: file data/asm-avr.xml line 36 -#: rc.cpp:74 rc.cpp:78 rc.cpp:226 rc.cpp:334 rc.cpp:346 rc.cpp:374 -msgid "" -"_: Language Section\n" -"Assembler" -msgstr "Assembler" - -#. i18n: file data/asm6502.xml line 3 -#: rc.cpp:76 -msgid "" -"_: Language\n" -"Asm6502" -msgstr "Asm6502" - -#. i18n: file data/asp.xml line 3 -#: rc.cpp:80 -msgid "" -"_: Language\n" -"ASP" -msgstr "ASP" - -#. i18n: file data/asp.xml line 3 -#: rc.cpp:82 rc.cpp:94 rc.cpp:126 rc.cpp:146 rc.cpp:174 rc.cpp:218 rc.cpp:234 -#: rc.cpp:262 rc.cpp:270 rc.cpp:278 rc.cpp:314 rc.cpp:330 rc.cpp:382 -#: rc.cpp:414 rc.cpp:446 rc.cpp:486 rc.cpp:506 rc.cpp:518 rc.cpp:522 -#: rc.cpp:526 -msgid "" -"_: Language Section\n" -"Markup" -msgstr "Oppmerking" - -#. i18n: file data/awk.xml line 3 -#: rc.cpp:84 -msgid "" -"_: Language\n" -"AWK" -msgstr "AWK" - -#. i18n: file data/awk.xml line 3 -#: rc.cpp:86 rc.cpp:90 rc.cpp:130 rc.cpp:190 rc.cpp:194 rc.cpp:238 rc.cpp:266 -#: rc.cpp:306 rc.cpp:322 rc.cpp:366 rc.cpp:370 rc.cpp:378 rc.cpp:402 -#: rc.cpp:406 rc.cpp:410 rc.cpp:430 rc.cpp:438 rc.cpp:450 rc.cpp:478 -#: rc.cpp:490 rc.cpp:494 -msgid "" -"_: Language Section\n" -"Scripts" -msgstr "Skript" - -#. i18n: file data/bash.xml line 10 -#: rc.cpp:88 -msgid "" -"_: Language\n" -"Bash" -msgstr "Bash" - -#. i18n: file data/bibtex.xml line 3 -#: rc.cpp:92 -msgid "" -"_: Language\n" -"BibTeX" -msgstr "BibTeX" - -#. i18n: file data/c.xml line 3 -#: rc.cpp:96 -msgid "" -"_: Language\n" -"C" -msgstr "C" - -#. i18n: file data/cg.xml line 23 -#: rc.cpp:100 -msgid "" -"_: Language\n" -"Cg" -msgstr "Cg" - -#. i18n: file data/cgis.xml line 3 -#: rc.cpp:104 -msgid "" -"_: Language\n" -"CGiS" -msgstr "CGiS" - -#. i18n: file data/changelog.xml line 3 -#: rc.cpp:108 -msgid "" -"_: Language\n" -"ChangeLog" -msgstr "ChangeLog" - -#. i18n: file data/cisco.xml line 3 -#: rc.cpp:112 -msgid "" -"_: Language\n" -"Cisco" -msgstr "Cisco" - -#. i18n: file data/clipper.xml line 3 -#: rc.cpp:116 -msgid "" -"_: Language\n" -"Clipper" -msgstr "Clipper" - -#. i18n: file data/cmake.xml line 6 -#: rc.cpp:120 -msgid "" -"_: Language\n" -"CMake" -msgstr "CMake" - -#. i18n: file data/coldfusion.xml line 3 -#: rc.cpp:124 -msgid "" -"_: Language\n" -"ColdFusion" -msgstr "ColdFusion" - -#. i18n: file data/commonlisp.xml line 28 -#: rc.cpp:128 -msgid "" -"_: Language\n" -"Common Lisp" -msgstr "Common Lisp" - -#. i18n: file data/component-pascal.xml line 13 -#: rc.cpp:132 -msgid "" -"_: Language\n" -"Component-Pascal" -msgstr "Component-Pascal" - -#. i18n: file data/cpp.xml line 3 -#: rc.cpp:136 -msgid "" -"_: Language\n" -"C++" -msgstr "C++" - -#. i18n: file data/cs.xml line 2 -#: rc.cpp:140 -msgid "" -"_: Language\n" -"C#" -msgstr "C#" - -#. i18n: file data/css.xml line 3 -#: rc.cpp:144 -msgid "" -"_: Language\n" -"CSS" -msgstr "CSS" - -#. i18n: file data/cue.xml line 3 -#: rc.cpp:148 -msgid "" -"_: Language\n" -"CUE Sheet" -msgstr "CUE Sheet" - -#. i18n: file data/d.xml line 41 -#: rc.cpp:152 -msgid "" -"_: Language\n" -"D" -msgstr "D" - -#. i18n: file data/debianchangelog.xml line 3 -#: rc.cpp:156 -msgid "" -"_: Language\n" -"Debian Changelog" -msgstr "Debian Changelog" - -#. i18n: file data/debiancontrol.xml line 3 -#: rc.cpp:160 -msgid "" -"_: Language\n" -"Debian Control" -msgstr "Debian Control" - -#. i18n: file data/desktop.xml line 3 -#: rc.cpp:164 -msgid "" -"_: Language\n" -".desktop" -msgstr ".desktop" - -#. i18n: file data/diff.xml line 15 -#: rc.cpp:168 -msgid "" -"_: Language\n" -"Diff" -msgstr "Diff" - -#. i18n: file data/doxygen.xml line 26 -#: rc.cpp:172 -msgid "" -"_: Language\n" -"Doxygen" -msgstr "Doxygen" - -#. i18n: file data/e.xml line 3 -#: rc.cpp:176 -msgid "" -"_: Language\n" -"E Language" -msgstr "E Language" - -#. i18n: file data/eiffel.xml line 13 -#: rc.cpp:180 -msgid "" -"_: Language\n" -"Eiffel" -msgstr "Eiffel" - -#. i18n: file data/email.xml line 6 -#: rc.cpp:184 -msgid "" -"_: Language\n" -"Email" -msgstr "E-post" - -#. i18n: file data/euphoria.xml line 32 -#: rc.cpp:188 -msgid "" -"_: Language\n" -"Euphoria" -msgstr "Euphoria" - -#. i18n: file data/ferite.xml line 3 -#: rc.cpp:192 -msgid "" -"_: Language\n" -"ferite" -msgstr "ferite" - -#. i18n: file data/fgl-4gl.xml line 3 -#: rc.cpp:196 -msgid "" -"_: Language\n" -"4GL" -msgstr "4GL" - -#. i18n: file data/fgl-4gl.xml line 3 -#: rc.cpp:198 rc.cpp:202 rc.cpp:282 rc.cpp:390 rc.cpp:462 rc.cpp:466 -#: rc.cpp:470 -msgid "" -"_: Language Section\n" -"Database" -msgstr "Database" - -#. i18n: file data/fgl-per.xml line 3 -#: rc.cpp:200 -msgid "" -"_: Language\n" -"4GL-PER" -msgstr "4GL-PER" - -#. i18n: file data/fortran.xml line 3 -#: rc.cpp:204 -msgid "" -"_: Language\n" -"Fortran" -msgstr "Fortran" - -#. i18n: file data/fstab.xml line 4 -#: rc.cpp:208 -msgid "" -"_: Language\n" -"fstab" -msgstr "fstab" - -#. i18n: file data/gdl.xml line 3 -#: rc.cpp:212 -msgid "" -"_: Language\n" -"GDL" -msgstr "GDL" - -#. i18n: file data/gdl.xml line 3 -#: rc.cpp:214 rc.cpp:326 rc.cpp:358 rc.cpp:442 rc.cpp:482 -msgid "" -"_: Language Section\n" -"Scientific" -msgstr "Vitenskapeleg" - -#. i18n: file data/gettext.xml line 24 -#: rc.cpp:216 -msgid "" -"_: Language\n" -"GNU Gettext" -msgstr "GNU Gettext" - -#. i18n: file data/glsl.xml line 3 -#: rc.cpp:220 -msgid "" -"_: Language\n" -"GLSL" -msgstr "GLSL" - -#. i18n: file data/gnuassembler.xml line 42 -#: rc.cpp:224 -msgid "" -"_: Language\n" -"GNU Assembler" -msgstr "GNU Assembler" - -#. i18n: file data/haskell.xml line 4 -#: rc.cpp:228 -msgid "" -"_: Language\n" -"Haskell" -msgstr "Haskell" - -#. i18n: file data/html.xml line 7 -#: rc.cpp:232 -msgid "" -"_: Language\n" -"HTML" -msgstr "HTML" - -#. i18n: file data/idconsole.xml line 3 -#: rc.cpp:236 -msgid "" -"_: Language\n" -"Quake Script" -msgstr "Quake skript" - -#. i18n: file data/idl.xml line 3 -#: rc.cpp:240 -msgid "" -"_: Language\n" -"IDL" -msgstr "IDL" - -#. i18n: file data/ilerpg.xml line 48 -#: rc.cpp:244 -msgid "" -"_: Language\n" -"ILERPG" -msgstr "ILERPG" - -#. i18n: file data/inform.xml line 6 -#: rc.cpp:248 -msgid "" -"_: Language\n" -"Inform" -msgstr "Inform" - -#. i18n: file data/ini.xml line 3 -#: rc.cpp:252 -msgid "" -"_: Language\n" -"INI Files" -msgstr "INI-filer" - -#. i18n: file data/java.xml line 3 -#: rc.cpp:256 -msgid "" -"_: Language\n" -"Java" -msgstr "Java" - -#. i18n: file data/javadoc.xml line 3 -#: rc.cpp:260 -msgid "" -"_: Language\n" -"Javadoc" -msgstr "Javadoc" - -#. i18n: file data/javascript.xml line 6 -#: rc.cpp:264 -msgid "" -"_: Language\n" -"JavaScript" -msgstr "JavaScript" - -#. i18n: file data/jsp.xml line 3 -#: rc.cpp:268 -msgid "" -"_: Language\n" -"JSP" -msgstr "JSP" - -#. i18n: file data/kbasic.xml line 3 -#: rc.cpp:272 -msgid "" -"_: Language\n" -"KBasic" -msgstr "KBasic" - -#. i18n: file data/latex.xml line 3 -#: rc.cpp:276 -msgid "" -"_: Language\n" -"LaTeX" -msgstr "LaTeX" - -#. i18n: file data/ldif.xml line 3 -#: rc.cpp:280 -msgid "" -"_: Language\n" -"LDIF" -msgstr "LDIF" - -#. i18n: file data/lex.xml line 23 -#: rc.cpp:284 -msgid "" -"_: Language\n" -"Lex/Flex" -msgstr "Lex/Flex" - -#. i18n: file data/lilypond.xml line 27 -#: rc.cpp:288 -msgid "" -"_: Language\n" -"LilyPond" -msgstr "LilyPond" - -#. i18n: file data/literate-haskell.xml line 3 -#: rc.cpp:292 -msgid "" -"_: Language\n" -"Literate Haskell" -msgstr "Literate Haskell" - -#. i18n: file data/logtalk.xml line 4 -#: rc.cpp:296 -msgid "" -"_: Language\n" -"Logtalk" -msgstr "Logtalk" - -#. i18n: file data/lpc.xml line 19 -#: rc.cpp:300 -msgid "" -"_: Language\n" -"LPC" -msgstr "LPC" - -#. i18n: file data/lua.xml line 3 -#: rc.cpp:304 -msgid "" -"_: Language\n" -"Lua" -msgstr "Lua" - -#. i18n: file data/m3u.xml line 14 -#: rc.cpp:308 -msgid "" -"_: Language\n" -"M3U" -msgstr "M3U" - -#. i18n: file data/mab.xml line 3 -#: rc.cpp:312 -msgid "" -"_: Language\n" -"MAB-DB" -msgstr "MAB-DB" - -#. i18n: file data/makefile.xml line 5 -#: rc.cpp:316 -msgid "" -"_: Language\n" -"Makefile" -msgstr "Makefile" - -#. i18n: file data/mason.xml line 3 -#: rc.cpp:320 -msgid "" -"_: Language\n" -"Mason" -msgstr "Mason" - -#. i18n: file data/matlab.xml line 58 -#: rc.cpp:324 -msgid "" -"_: Language\n" -"Matlab" -msgstr "Matlab" - -#. i18n: file data/mediawiki.xml line 3 -#: rc.cpp:328 -msgid "" -"_: Language\n" -"MediaWiki" -msgstr "MediaWiki" - -#. i18n: file data/mips.xml line 3 -#: rc.cpp:332 -msgid "" -"_: Language\n" -"MIPS Assembler" -msgstr "MIPS Assembler" - -#. i18n: file data/modula-2.xml line 3 -#: rc.cpp:336 -msgid "" -"_: Language\n" -"Modula-2" -msgstr "Modula-2" - -#. i18n: file data/mup.xml line 3 -#: rc.cpp:340 -msgid "" -"_: Language\n" -"Music Publisher" -msgstr "Music Publisher" - -#. i18n: file data/nasm.xml line 31 -#: rc.cpp:344 -msgid "" -"_: Language\n" -"Intel x86 (NASM)" -msgstr "Intel x86 (NASM)" - -#. i18n: file data/objectivec.xml line 3 -#: rc.cpp:348 -msgid "" -"_: Language\n" -"Objective-C" -msgstr "Objective-C" - -#. i18n: file data/ocaml.xml line 11 -#: rc.cpp:352 -msgid "" -"_: Language\n" -"Objective Caml" -msgstr "Objective Caml" - -#. i18n: file data/octave.xml line 18 -#: rc.cpp:356 -msgid "" -"_: Language\n" -"Octave" -msgstr "Octave" - -#. i18n: file data/pascal.xml line 3 -#: rc.cpp:360 -msgid "" -"_: Language\n" -"Pascal" -msgstr "Pascal" - -#. i18n: file data/perl.xml line 42 -#: rc.cpp:364 -msgid "" -"_: Language\n" -"Perl" -msgstr "Perl" - -#. i18n: file data/php.xml line 21 -#: rc.cpp:368 -msgid "" -"_: Language\n" -"PHP/PHP" -msgstr "PHP/PHP" - -#. i18n: file data/picsrc.xml line 11 -#: rc.cpp:372 -msgid "" -"_: Language\n" -"PicAsm" -msgstr "PicAsm" - -#. i18n: file data/pike.xml line 4 -#: rc.cpp:376 -msgid "" -"_: Language\n" -"Pike" -msgstr "Pike" - -#. i18n: file data/postscript.xml line 3 -#: rc.cpp:380 -msgid "" -"_: Language\n" -"PostScript" -msgstr "PostScript" - -#. i18n: file data/povray.xml line 7 -#: rc.cpp:384 -msgid "" -"_: Language\n" -"POV-Ray" -msgstr "POV-Ray" - -#. i18n: file data/progress.xml line 3 -#: rc.cpp:388 -msgid "" -"_: Language\n" -"progress" -msgstr "progress" - -#. i18n: file data/prolog.xml line 3 -#: rc.cpp:392 -msgid "" -"_: Language\n" -"Prolog" -msgstr "Prolog" - -#. i18n: file data/purebasic.xml line 3 -#: rc.cpp:396 -msgid "" -"_: Language\n" -"PureBasic" -msgstr "PureBasic" - -#. i18n: file data/python.xml line 4 -#: rc.cpp:400 -msgid "" -"_: Language\n" -"Python" -msgstr "Python" - -#. i18n: file data/r.xml line 11 -#: rc.cpp:404 -msgid "" -"_: Language\n" -"R Script" -msgstr "R Script" - -#. i18n: file data/rexx.xml line 3 -#: rc.cpp:408 -msgid "" -"_: Language\n" -"REXX" -msgstr "REXX" - -#. i18n: file data/rhtml.xml line 47 -#: rc.cpp:412 -msgid "" -"_: Language\n" -"Ruby/Rails/RHTML" -msgstr "Ruby/Rails/RHTML" - -#. i18n: file data/rib.xml line 8 -#: rc.cpp:416 -msgid "" -"_: Language\n" -"RenderMan RIB" -msgstr "RenderMan RIB" - -#. i18n: file data/rpmspec.xml line 3 -#: rc.cpp:420 -msgid "" -"_: Language\n" -"RPM Spec" -msgstr "RPM Spec" - -#. i18n: file data/rsiidl.xml line 3 -#: rc.cpp:424 -msgid "" -"_: Language\n" -"RSI IDL" -msgstr "RSI IDL" - -#. i18n: file data/ruby.xml line 33 -#: rc.cpp:428 -msgid "" -"_: Language\n" -"Ruby" -msgstr "Ruby" - -#. i18n: file data/sather.xml line 3 -#: rc.cpp:432 -msgid "" -"_: Language\n" -"Sather" -msgstr "Sather" - -#. i18n: file data/scheme.xml line 43 -#: rc.cpp:436 -msgid "" -"_: Language\n" -"Scheme" -msgstr "Scheme" - -#. i18n: file data/sci.xml line 3 -#: rc.cpp:440 -msgid "" -"_: Language\n" -"scilab" -msgstr "scilab" - -#. i18n: file data/sgml.xml line 3 -#: rc.cpp:444 -msgid "" -"_: Language\n" -"SGML" -msgstr "SGML" - -#. i18n: file data/sieve.xml line 4 -#: rc.cpp:448 -msgid "" -"_: Language\n" -"Sieve" -msgstr "Sieve" - -#. i18n: file data/sml.xml line 3 -#: rc.cpp:452 -msgid "" -"_: Language\n" -"SML" -msgstr "SML" - -#. i18n: file data/spice.xml line 4 -#: rc.cpp:456 -msgid "" -"_: Language\n" -"Spice" -msgstr "Spice" - -#. i18n: file data/sql-mysql.xml line 8 -#: rc.cpp:460 -msgid "" -"_: Language\n" -"SQL (MySQL)" -msgstr "SQL (MySQL)" - -#. i18n: file data/sql-postgresql.xml line 4 -#: rc.cpp:464 -msgid "" -"_: Language\n" -"SQL (PostgreSQL)" -msgstr "SQL (PostgreSQL)" - -#. i18n: file data/sql.xml line 6 -#: rc.cpp:468 -msgid "" -"_: Language\n" -"SQL" -msgstr "SQL" - -#. i18n: file data/stata.xml line 3 -#: rc.cpp:472 -msgid "" -"_: Language\n" -"Stata" -msgstr "Stata" - -#. i18n: file data/tcl.xml line 8 -#: rc.cpp:476 -msgid "" -"_: Language\n" -"Tcl/Tk" -msgstr "Tcl/Tk" - -#. i18n: file data/tibasic.xml line 3 -#: rc.cpp:480 -msgid "" -"_: Language\n" -"TI Basic" -msgstr "TI Basic" - -#. i18n: file data/txt2tags.xml line 5 -#: rc.cpp:484 -msgid "" -"_: Language\n" -"txt2tags" -msgstr "txt2tags" - -#. i18n: file data/uscript.xml line 3 -#: rc.cpp:488 -msgid "" -"_: Language\n" -"UnrealScript" -msgstr "UnrealScript" - -#. i18n: file data/velocity.xml line 3 -#: rc.cpp:492 -msgid "" -"_: Language\n" -"Velocity" -msgstr "Velocity" - -#. i18n: file data/verilog.xml line 3 -#: rc.cpp:496 -msgid "" -"_: Language\n" -"Verilog" -msgstr "Verilog" - -#. i18n: file data/vhdl.xml line 3 -#: rc.cpp:500 -msgid "" -"_: Language\n" -"VHDL" -msgstr "VHDL" - -#. i18n: file data/vrml.xml line 3 -#: rc.cpp:504 -msgid "" -"_: Language\n" -"VRML" -msgstr "VRML" - -#. i18n: file data/winehq.xml line 3 -#: rc.cpp:508 -msgid "" -"_: Language\n" -"WINE Config" -msgstr "WINE-oppsett" - -#. i18n: file data/xharbour.xml line 3 -#: rc.cpp:512 -msgid "" -"_: Language\n" -"xHarbour" -msgstr "xHarbour" - -#. i18n: file data/xml.xml line 7 -#: rc.cpp:516 -msgid "" -"_: Language\n" -"XML" -msgstr "XML" - -#. i18n: file data/xmldebug.xml line 3 -#: rc.cpp:520 -msgid "" -"_: Language\n" -"XML (Debug)" -msgstr "XML (avlusing)" - -#. i18n: file data/xslt.xml line 53 -#: rc.cpp:524 -msgid "" -"_: Language\n" -"xslt" -msgstr "xslt" - -#. i18n: file data/yacas.xml line 3 -#: rc.cpp:528 -msgid "" -"_: Language\n" -"yacas" -msgstr "yacas" - -#. i18n: file data/yacc.xml line 23 -#: rc.cpp:532 -msgid "" -"_: Language\n" -"Yacc/Bison" -msgstr "Yacc/Bison" - -#: plugins/wordcompletion/docwordcompletion.cpp:109 -msgid "Word Completion Plugin" -msgstr "Programtillegg for ordfullføring" - -#: plugins/wordcompletion/docwordcompletion.cpp:114 -msgid "Configure the Word Completion Plugin" -msgstr "Set opp programtillegget for ordfullføring" - -#: plugins/wordcompletion/docwordcompletion.cpp:148 -msgid "Reuse Word Above" -msgstr "Bruk ordet over om att" - -#: plugins/wordcompletion/docwordcompletion.cpp:150 -msgid "Reuse Word Below" -msgstr "Bruk ordet under om att" - -#: plugins/wordcompletion/docwordcompletion.cpp:152 -msgid "Pop Up Completion List" -msgstr "Sprett opp fullføringslista" - -#: plugins/wordcompletion/docwordcompletion.cpp:154 -msgid "Shell Completion" -msgstr "Skalfullføring" - -#: plugins/wordcompletion/docwordcompletion.cpp:156 -msgid "Automatic Completion Popup" -msgstr "Automatisk sprettopp av fullføringar" - -#: plugins/wordcompletion/docwordcompletion.cpp:498 -msgid "Automatically &show completion list" -msgstr "&Vis fullføringslista automatisk" - -#: plugins/wordcompletion/docwordcompletion.cpp:511 -msgid "" -"_: Translators: This is the first part of two strings wich will comprise the " -"sentence 'Show completions when a word is at least N characters'. The first " -"part is on the right side of the N, which is represented by a spinbox widget, " -"followed by the second part: 'characters long'. Characters is a ingeger number " -"between and including 1 and 30. Feel free to leave the second part of the " -"sentence blank if it suits your language better. \n" -"Show completions &when a word is at least" -msgstr "Vis fullføringar &når eit ord er minst" - -#: plugins/wordcompletion/docwordcompletion.cpp:517 -msgid "" -"_: This is the second part of two strings that will comprise teh sentence 'Show " -"completions when a word is at least N characters'\n" -"characters long." -msgstr "teikn langt." - -#: plugins/wordcompletion/docwordcompletion.cpp:520 -msgid "" -"Enable the automatic completion list popup as default. The popup can be " -"disabled on a view basis from the 'Tools' menu." -msgstr "" -"Vel om fullføringslista skal spretta opp automatisk. Du kan velja dette for " -"kvart programvindauge frå «Verktøy»-menyen." - -#: plugins/wordcompletion/docwordcompletion.cpp:523 -msgid "" -"Define the length a word should have before the completion list is displayed." -msgstr "Vel kor langt eit ord må vera før fullføringslista vert vist." - -#: plugins/insertfile/insertfileplugin.cpp:79 -msgid "Insert File..." -msgstr "Set inn fil …" - -#: plugins/insertfile/insertfileplugin.cpp:88 -msgid "Choose File to Insert" -msgstr "Vel fila som skal setjast inn" - -#: plugins/insertfile/insertfileplugin.cpp:116 -msgid "" -"Failed to load file:\n" -"\n" -msgstr "" -"Klarte ikkje lasta fil:\n" -"\n" - -#: plugins/insertfile/insertfileplugin.cpp:116 -#: plugins/insertfile/insertfileplugin.cpp:137 -#: plugins/insertfile/insertfileplugin.cpp:159 -msgid "Insert File Error" -msgstr "Feil ved innsetjing av fil" - -#: plugins/insertfile/insertfileplugin.cpp:130 -msgid "" -"<p>The file <strong>%1</strong> does not exist or is not readable, aborting." -msgstr "" -"<p>Fila <strong>%1</strong> finst ikkje eller kan ikkje lesast, avbryt." - -#: plugins/insertfile/insertfileplugin.cpp:134 -msgid "<p>Unable to open file <strong>%1</strong>, aborting." -msgstr "<p>Klarar ikkje opna fila <strong>%1</strong>, avbryt." - -#: plugins/insertfile/insertfileplugin.cpp:157 -msgid "<p>File <strong>%1</strong> had no contents." -msgstr "<p>Fila <strong>%1</strong> er tom." - -#: plugins/kdatatool/kate_kdatatool.cpp:78 -msgid "Data Tools" -msgstr "Dataverktøy" - -#: plugins/kdatatool/kate_kdatatool.cpp:153 -#: plugins/kdatatool/kate_kdatatool.cpp:175 -msgid "(not available)" -msgstr "(ikkje tilgjengeleg)" - -#: plugins/kdatatool/kate_kdatatool.cpp:183 -msgid "" -"Data tools are only available when text is selected, or when the right mouse " -"button is clicked over a word. If no data tools are offered even when text is " -"selected, you need to install them. Some data tools are part of the KOffice " -"package." -msgstr "" -"Dataverktøya er berre tilgjengelege når noko tekst er merka eller når du " -"klikkar med høgre museknappen på eit ord. Dersom du ikkje finn nokon " -"dataverktøy sjølv om du har merka tekst, må dei installerast. Nokre av " -"dataverktøya finn du i KOffice-pakken." - -#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:68 plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:371 -msgid "Search Incrementally" -msgstr "Søk inkrementelt" - -#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:72 plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:372 -msgid "Search Incrementally Backwards" -msgstr "Søk inkrementelt bakover" - -#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:76 plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:79 -msgid "I-Search:" -msgstr "I-søk:" - -#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:95 -msgid "Search" -msgstr "Søk" - -#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:101 -msgid "Search Options" -msgstr "Søkjeval" - -#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:106 plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:412 -msgid "Case Sensitive" -msgstr "Skil mellom små og store bokstavar" - -#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:115 plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:414 -msgid "From Beginning" -msgstr "Frå starten" - -#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:124 plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:416 -msgid "Regular Expression" -msgstr "Regulært uttrykk" - -#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:244 -msgid "" -"_: Incremental Search\n" -"I-Search:" -msgstr "I-søk:" - -#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:247 -msgid "" -"_: Incremental Search found no match\n" -"Failing I-Search:" -msgstr "Mislukka i-søk:" - -#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:250 -msgid "" -"_: Incremental Search in the reverse direction\n" -"I-Search Backward:" -msgstr "I-søk bakover:" - -#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:253 -msgid "Failing I-Search Backward:" -msgstr "Mislukka i-søk bakover:" - -#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:256 -msgid "" -"_: Incremental Search has passed the end of the document\n" -"Wrapped I-Search:" -msgstr "I-søk rundt:" - -#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:259 -msgid "Failing Wrapped I-Search:" -msgstr "Mislukka i-søk rundt:" - -#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:262 -msgid "Wrapped I-Search Backward:" -msgstr "I-søk rundt bakover:" - -#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:265 -msgid "Failing Wrapped I-Search Backward:" -msgstr "Mislukka i-søk rundt bakover:" - -#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:269 -msgid "" -"_: Incremental Search has passed both the end of the document and the original " -"starting position\n" -"Overwrapped I-Search:" -msgstr "I-søk heilt rundt:" - -#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:272 -msgid "Failing Overwrapped I-Search:" -msgstr "Mislukka i-søk heilt rundt:" - -#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:275 -msgid "Overwrapped I-Search Backwards:" -msgstr "I-søk heilt rundt bakover:" - -#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:278 -msgid "Failing Overwrapped I-Search Backward:" -msgstr "Mislukka i-søk heilt rundt bakover:" - -#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:280 -msgid "Error: unknown i-search state!" -msgstr "Feil: Ukjend i-søk-tilstand." - -#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:341 -msgid "Next Incremental Search Match" -msgstr "Neste inkrementelle søkjetreff" - -#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:342 -msgid "Previous Incremental Search Match" -msgstr "Førre inkrementelle søkjetreff" - -#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:90 -msgid "AutoBookmarks" -msgstr "Automatiske bokmerke" - -#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:101 -msgid "Configure AutoBookmarks" -msgstr "Set opp automatiske bokmerke" - -#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:280 -msgid "Edit Entry" -msgstr "Rediger oppføring" - -#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:288 -msgid "&Pattern:" -msgstr "&Mønster:" - -#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:294 -msgid "<p>A regular expression. Matching lines will be bookmarked.</p>" -msgstr "<p>Eit regulært uttrykk. Linjer som passar vil få bokmerke.</p>" - -#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:298 -msgid "Case &sensitive" -msgstr "&Skil mellom små og store bokstavar" - -#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:302 -msgid "" -"<p>If enabled, the pattern matching will be case sensitive, otherwise not.</p>" -msgstr "<p>Vel om mønsteret skal skilja mellom små og store bokstavar.</p>" - -#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:305 -msgid "&Minimal matching" -msgstr "&Minimalt treff" - -#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:309 -msgid "" -"<p>If enabled, the pattern matching will use minimal matching; if you do not " -"know what that is, please read the appendix on regular expressions in the kate " -"manual.</p>" -msgstr "" -"<p>Vel om mønstersøket skal vera minimalt. Dersom du ikkje veit kva dette " -"inneber, kan du lesa tillegget om regulære avsnitt i Kate-handboka.</p>" - -#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:313 -msgid "&File mask:" -msgstr "&Filnamnmønster:" - -#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:319 -msgid "" -"<p>A list of filename masks, separated by semicolons. This can be used to limit " -"the usage of this entity to files with matching names.</p>" -"<p>Use the wizard button to the right of the mimetype entry below to easily " -"fill out both lists.</p>" -msgstr "" -"<p>Ei liste med filnamnmønster, skilde med semikolon. Du kan bruka dette til å " -"avgrensa bruken til berre filer som passar det valde mønsteret.</p> " -"<p>Med vegvisarknappen til venstre for mime-typen, kan du fylla ut begge " -"listene på ein enkel måte." -"<p>" - -#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:330 -msgid "" -"<p>A list of mime types, separated by semicolon. This can be used to limit the " -"usage of this entity to files with matching mime types.</p>" -"<p>Use the wizard button on the right to get a list of existing file types to " -"choose from, using it will fill in the file masks as well.</p>" -msgstr "" -"<p>Ei liste med mime-typar, skilde med semikolon. Du kan bruka dette til å " -"avgrensa bruken til berre filer av dei valde typane.</p> " -"<p>Med vegvisarknappen til venstre for mime-typen, kan du velja frå ei liste " -"med filtypar." -"<p>" - -#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:340 -msgid "" -"<p>Click this button to display a checkable list of mimetypes available on your " -"system. When used, the file masks entry above will be filled in with the " -"corresponding masks.</p>" -msgstr "" -"<p>Trykk på denne knappen for å visa ei liste over mime-typane som er " -"tilgjengelege på systemet. Når du brukar denne funksjonen, vert filmaska " -"ovanfor fylt inn automatisk.</p>" - -#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:365 -msgid "" -"Select the MimeTypes for this pattern.\n" -"Please note that this will automatically edit the associated file extensions as " -"well." -msgstr "" -"Vel Mime-typane du vil bruka med dette mønsteret.\n" -"Legg merke til at dette i tillegg automatisk endrar filetternamna som høyrer " -"til." - -#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:385 -msgid "&Patterns" -msgstr "&Mønster" - -#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:388 -msgid "Pattern" -msgstr "Mønster" - -#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:389 -msgid "Mime Types" -msgstr "Mime-typar" - -#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:390 -msgid "File Masks" -msgstr "Filnamnmønster" - -#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:394 -msgid "" -"<p>This list shows your configured autobookmark entities. When a document is " -"opened, each entity is used in the following way: " -"<ol>" -"<li>The entity is dismissed, if a mime and/or filename mask is defined, and " -"neither matches the document.</li>" -"<li>Otherwise each line of the document is tried against the pattern, and a " -"bookmark is set on matching lines.</li></ul>" -"<p>Use the buttons below to manage your collection of entities.</p>" -msgstr "" -"<p>Denne lista viser dei oppsette automatiske bokmerka. Når eit dokument vert " -"opna, vert einingane bruka såleis: " -"<ol>" -"<li>Eininga vert forkasta dersom ingen mime-type eller filnamnmønster passar " -"til dokumentet.</li> " -"<li>Viss ikkje, vert kvar linje i dokumentet undersøkt. Dei linjene som passar " -"til mønsteret vil få bokmerke.</li></ul> " -"<p>Med knappane nedanfor kan du handtera samlinga av einingar.</p>" - -#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:409 -msgid "Press this button to create a new autobookmark entity." -msgstr "Trykk på denne knappen for å laga eit nytt automatisk bokmerke." - -#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:414 -msgid "Press this button to delete the currently selected entity." -msgstr "Trykk på denne knappen for å sletta den valde eininga." - -#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:416 -msgid "&Edit..." -msgstr "&Rediger …" - -#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:419 -msgid "Press this button to edit the currently selected entity." -msgstr "Trykk på denne knappen for å redigera den valde eininga." |