diff options
author | Timothy Pearson <kb9vqf@pearsoncomputing.net> | 2011-12-03 11:05:10 -0600 |
---|---|---|
committer | Timothy Pearson <kb9vqf@pearsoncomputing.net> | 2011-12-03 11:05:10 -0600 |
commit | f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b (patch) | |
tree | 1f78ef53b206c6b4e4efc88c4849aa9f686a094d /tde-i18n-nn/messages/tdebase/kcmtwindecoration.po | |
parent | 85ca18776aa487b06b9d5ab7459b8f837ba637f3 (diff) | |
download | tde-i18n-f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b.tar.gz tde-i18n-f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b.zip |
Second part of prior commit
Diffstat (limited to 'tde-i18n-nn/messages/tdebase/kcmtwindecoration.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-nn/messages/tdebase/kcmtwindecoration.po | 227 |
1 files changed, 227 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-nn/messages/tdebase/kcmtwindecoration.po b/tde-i18n-nn/messages/tdebase/kcmtwindecoration.po new file mode 100644 index 00000000000..0b961a34122 --- /dev/null +++ b/tde-i18n-nn/messages/tdebase/kcmtwindecoration.po @@ -0,0 +1,227 @@ +# Translation of kcmtwindecoration to Norwegian Nynorsk +# translation of kcmtwindecoration.po to Norwegian Nynorsk +# Norwegian (Nynorsk) KDE translation. +# Copyright (C) 2001 Gaute Hvoslef Kvalnes. +# Gaute Hvoslef Kvalnes <gaute@verdsveven.com>, 1999-2001,2002, 2004, 2005. +# Karl Ove Hufthammer <karl@huftis.org>, 2004. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kcmtwindecoration\n" +"POT-Creation-Date: 2005-10-28 02:43+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2005-01-29 11:26+0100\n" +"Last-Translator: Gaute Hvoslef Kvalnes <gaute@verdsveven.com>\n" +"Language-Team: Norwegian Nynorsk <i18n-nn@lister.ping.uio.no>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.3.1\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Gaute Hvoslef Kvalnes" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "gaute@verdsveven.com" + +#: buttons.cpp:136 +msgid "Buttons" +msgstr "Knappar" + +#: buttons.cpp:611 +msgid "KDE" +msgstr "KDE" + +#: buttons.cpp:663 +msgid "%1 (unavailable)" +msgstr "%1 (ikkje tilgjengeleg)" + +#: buttons.cpp:683 +msgid "" +"To add or remove titlebar buttons, simply <i>drag</i> " +"items between the available item list and the titlebar preview. Similarly, drag " +"items within the titlebar preview to re-position them." +msgstr "" +"For å leggja til eller fjerna tittellinjeknappar, kan du ganske enkelt <i>" +"dra</i> element mellom lista over tilgjengelege element og førehandsvisinga av " +"tittellinja. Du kan på same måte dra element fram og tilbake på tittellinja for " +"å endra plasseringa." + +#: buttons.cpp:780 +msgid "Resize" +msgstr "Endra storleik" + +#: buttons.cpp:784 +msgid "Shade" +msgstr "Fald saman" + +#: buttons.cpp:788 +msgid "Keep Below Others" +msgstr "Hald under andre" + +#: buttons.cpp:792 +msgid "Keep Above Others" +msgstr "Hald over andre" + +#: buttons.cpp:800 +msgid "Maximize" +msgstr "Maksimer" + +#: buttons.cpp:804 +msgid "Minimize" +msgstr "Minimer" + +#: buttons.cpp:812 +msgid "On All Desktops" +msgstr "På alle skrivebord" + +#: buttons.cpp:816 +msgid "Menu" +msgstr "Meny" + +#: buttons.cpp:820 +msgid "--- spacer ---" +msgstr "--- mellomrom ---" + +#: twindecoration.cpp:90 +msgid "" +"Select the window decoration. This is the look and feel of both the window " +"borders and the window handle." +msgstr "" +"Vel vindaugsdekorasjonen. Dette er utsjånaden på vindaugskantane og " +"vindaugshandtaket." + +#: twindecoration.cpp:95 +msgid "Decoration Options" +msgstr "Alternativ for dekorasjon" + +#: twindecoration.cpp:105 +msgid "B&order size:" +msgstr "&Kantlinjestorleik:" + +#: twindecoration.cpp:108 +msgid "Use this combobox to change the border size of the decoration." +msgstr "Med denne kombinasjonsboksen vel du storleiken på kantlinja." + +#: twindecoration.cpp:124 +msgid "&Show window button tooltips" +msgstr "&Vis verktøytips for vindaugsknappar" + +#: twindecoration.cpp:126 +msgid "" +"Enabling this checkbox will show window button tooltips. If this checkbox is " +"off, no window button tooltips will be shown." +msgstr "Vel om du vil visa verktøytips på vindaugsknappane." + +#: twindecoration.cpp:130 +msgid "Use custom titlebar button &positions" +msgstr "Eigendefinert &plassering av tittellinjeknappar" + +#: twindecoration.cpp:132 +msgid "" +"The appropriate settings can be found in the \"Buttons\" Tab; please note that " +"this option is not available on all styles yet." +msgstr "" +"Innstillingane finn du på sida «Knappar». Legg merke til at denne funksjonen " +"ikkje verkar med alle stilane enno." + +#: twindecoration.cpp:163 +msgid "&Window Decoration" +msgstr "&Vindaugsdekorasjon" + +#: twindecoration.cpp:164 +msgid "&Buttons" +msgstr "&Knappar" + +#: twindecoration.cpp:182 +msgid "kcmtwindecoration" +msgstr "kcmtwindecoration" + +#: twindecoration.cpp:183 +msgid "Window Decoration Control Module" +msgstr "Kontrollmodul for vindaugsdekorasjon" + +#: twindecoration.cpp:185 +msgid "(c) 2001 Karol Szwed" +msgstr "© 2001 Karol Szwed" + +#: twindecoration.cpp:237 twindecoration.cpp:439 +msgid "KDE 2" +msgstr "KDE 2" + +#: twindecoration.cpp:266 +msgid "Tiny" +msgstr "Ørlita" + +#: twindecoration.cpp:267 +msgid "Normal" +msgstr "Normal" + +#: twindecoration.cpp:268 +msgid "Large" +msgstr "Stor" + +#: twindecoration.cpp:269 +msgid "Very Large" +msgstr "Svært stor" + +#: twindecoration.cpp:270 +msgid "Huge" +msgstr "Enorm" + +#: twindecoration.cpp:271 +msgid "Very Huge" +msgstr "Kollosal" + +#: twindecoration.cpp:272 +msgid "Oversized" +msgstr "Altfor stor" + +#: twindecoration.cpp:591 +msgid "" +"<h1>Window Manager Decoration</h1>" +"<p>This module allows you to choose the window border decorations, as well as " +"titlebar button positions and custom decoration options.</p>" +"To choose a theme for your window decoration click on its name and apply your " +"choice by clicking the \"Apply\" button below. If you do not want to apply your " +"choice you can click the \"Reset\" button to discard your changes." +"<p>You can configure each theme in the \"Configure [...]\" tab. There are " +"different options specific for each theme.</p>" +"<p>In \"General Options (if available)\" you can activate the \"Buttons\" tab " +"by checking the \"Use custom titlebar button positions\" box. In the " +"\"Buttons\" tab you can change the positions of the buttons to your liking.</p>" +msgstr "" +"<h1>Dekorasjon for vindaugssjefen</h1> " +"<p>Med denne modulen kan du velja dekorasjonen på vindaugskantane, plasseringa " +"av knappane på tittellinja og andre val for dekorasjon. " +"<p>Med knappen «Bruk» nedanfor kan du velja eit tema for vindaugsdekorasjonen. " +"Dersom du ikkje vil bruka det du har valt, kan du trykkja på «Tilbakestill». " +"<p>Du kan setja opp kvart enkelt tema på fana «Set opp». Kvart av temaa har " +"sine eigne innstillingar. " +"<p>I «Generelle val» kan du slå på fana «Knappar» ved å kryssa av for " +"«Eigendefinert plassering av tittellinjeknappar». På denne fana kan du flytta " +"knappane dit du vil ha dei.</p>" + +#: preview.cpp:48 +msgid "" +"No preview available.\n" +"Most probably there\n" +"was a problem loading the plugin." +msgstr "" +"Inga førehandsvising tilgjengeleg.\n" +"Det oppstod truleg problem ved\n" +"lasting av programtillegget." + +#: preview.cpp:330 +msgid "Active Window" +msgstr "Aktivt vindauge" + +#: preview.cpp:330 +msgid "Inactive Window" +msgstr "Inaktivt vindauge" |