diff options
author | Timothy Pearson <kb9vqf@pearsoncomputing.net> | 2011-12-03 11:05:10 -0600 |
---|---|---|
committer | Timothy Pearson <kb9vqf@pearsoncomputing.net> | 2011-12-03 11:05:10 -0600 |
commit | f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b (patch) | |
tree | 1f78ef53b206c6b4e4efc88c4849aa9f686a094d /tde-i18n-nn/messages/tdegraphics/kmrml.po | |
parent | 85ca18776aa487b06b9d5ab7459b8f837ba637f3 (diff) | |
download | tde-i18n-f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b.tar.gz tde-i18n-f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b.zip |
Second part of prior commit
Diffstat (limited to 'tde-i18n-nn/messages/tdegraphics/kmrml.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-nn/messages/tdegraphics/kmrml.po | 436 |
1 files changed, 436 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-nn/messages/tdegraphics/kmrml.po b/tde-i18n-nn/messages/tdegraphics/kmrml.po new file mode 100644 index 00000000000..0e74a75ce0f --- /dev/null +++ b/tde-i18n-nn/messages/tdegraphics/kmrml.po @@ -0,0 +1,436 @@ +# Translation of kmrml to Norwegian Nynorsk +# translation of kmrml.po to Norwegian Nynorsk +# Copyright (C). +# Gaute Hvoslef Kvalnes <gaute@verdsveven.com>, 2003, 2004, 2005. +# Karl Ove Hufthammer <karl@huftis.org>, 2004. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kmrml\n" +"POT-Creation-Date: 2006-11-25 02:35+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2005-09-22 17:31+0200\n" +"Last-Translator: Gaute Hvoslef Kvalnes <gaute@verdsveven.com>\n" +"Language-Team: Norwegian Nynorsk <i18n-nn@lister.ping.uio.no>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.10.1\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Gaute Hvoslef Kvalnes" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "gaute@verdsveven.com" + +#: algorithmdialog.cpp:64 +msgid "Configure Query Algorithms" +msgstr "Set opp spørjingsalgoritmar" + +#: algorithmdialog.cpp:75 +msgid "Collection: " +msgstr "Samling: " + +#: algorithmdialog.cpp:85 +msgid "Algorithm: " +msgstr "Algoritme: " + +#: mrml.cpp:95 +msgid "Unable to start the Indexing Server. Aborting the query." +msgstr "Klarte ikkje starta indekseringstenaren. Avbryt spørjinga." + +#: mrml.cpp:120 +msgid "No MRML data is available." +msgstr "Ingen MRML-data er tilgjengelege." + +#: mrml.cpp:152 +msgid "Could not connect to GIFT server." +msgstr "Klarte ikkje kopla til GIFT-tenaren." + +#: mrml_part.cpp:141 +msgid "Server to query:" +msgstr "Tenar som skal spørjast:" + +#: mrml_part.cpp:148 +msgid "Search in collection:" +msgstr "Søk i samling:" + +#: mrml_part.cpp:159 +msgid "Configure algorithm" +msgstr "Set opp algoritme" + +#: mrml_part.cpp:168 +msgid "Maximum result images:" +msgstr "Høgste tal på resultatbilete:" + +#: mrml_part.cpp:171 +msgid "Random search" +msgstr "Vilkårleg søk" + +#: mrml_part.cpp:207 +msgid "" +"There is no image collection available\n" +"at %1.\n" +msgstr "" +"Det finst inga biletsamling\n" +"på %1\n" + +#: mrml_part.cpp:208 +msgid "No Image Collection" +msgstr "Inga biletsamling" + +#: mrml_part.cpp:248 +msgid "You can only search by example images on a local indexing server." +msgstr "Du kan berre søkja etter døme i bilete på ein lokal indekseringstenar." + +#: mrml_part.cpp:250 +msgid "Only Local Servers Possible" +msgstr "Kan berre bruka lokale tenarar" + +#: mrml_part.cpp:278 +msgid "" +"There are no indexable folders specified. Do you want to configure them now?" +msgstr "Ingen indekserbare katalogar er oppgjevne. Vil du setja dei opp no?" + +#: mrml_part.cpp:281 +msgid "Configuration Missing" +msgstr "Manglar oppsett" + +#: mrml_part.cpp:283 +msgid "Do Not Configure" +msgstr "Ikkje set opp" + +#: mrml_part.cpp:313 +msgid "Connecting to indexing server at %1..." +msgstr "Koplar til indekseringstenar på %1 …" + +#: mrml_part.cpp:354 +msgid "Downloading reference files..." +msgstr "Lastar ned referansefiler …" + +#: mrml_part.cpp:497 +msgid "" +"Server returned error:\n" +"%1\n" +msgstr "" +"Tenaren rapporterte ein feil:\n" +"%1\n" + +#: mrml_part.cpp:499 +msgid "Server Error" +msgstr "Tenarfeil" + +#: mrml_part.cpp:548 mrml_part.cpp:787 +msgid "&Search" +msgstr "&Søk" + +#: mrml_part.cpp:685 +msgid "Error formulating the query. The \"query-step\" element is missing." +msgstr "Feil ved formuleringa av spørjinga. «query step»-elementet manglar." + +#: mrml_part.cpp:687 +msgid "Query Error" +msgstr "Spørjingsfeil" + +#: mrml_part.cpp:691 +msgid "Random search..." +msgstr "Vilkårleg søk …" + +#: mrml_part.cpp:692 +msgid "Searching..." +msgstr "Søkjer …" + +#: mrml_part.cpp:701 +msgid "Ready." +msgstr "Klar." + +#: mrml_part.cpp:784 +msgid "&Connect" +msgstr "&Kopla til" + +#: mrml_part.cpp:790 +msgid "Sto&p" +msgstr "Sto&pp" + +#: mrml_part.cpp:837 +msgid "MRML Client for KDE" +msgstr "MRML-klient for KDE" + +#: mrml_part.cpp:839 +msgid "A tool to search for images by their content" +msgstr "Eit verktøy som søkjer etter innhaldet i bilete" + +#: mrml_part.cpp:841 +msgid "(c) 2001-2002, Carsten Pfeiffer" +msgstr "© 2001–2002 Carsten Pfeiffer" + +#: mrml_part.cpp:843 +msgid "http://devel-home.kde.org/~pfeiffer/kmrml/" +msgstr "http://devel-home.kde.org/~pfeiffer/kmrml/" + +#: mrml_part.cpp:846 +msgid "Developer, Maintainer" +msgstr "Utviklar, vedlikehaldar" + +#: mrml_part.cpp:849 +msgid "Developer of the GIFT, Helping Hand" +msgstr "Utviklar av GIFT, hjelpande hand" + +#: mrml_view.cpp:58 +msgid "No thumbnail available" +msgstr "Småbilete er ikkje tilgjengeleg" + +#: mrml_view.cpp:300 +msgid "" +"You can refine queries by giving feedback about the current result and pressing " +"the Search button again." +msgstr "" +"Du kan finpussa spørjingane ved å gje tilbakemelding om resultatet og trykkja " +"på «Søk»-knappen igjen." + +#: mrml_view.cpp:301 +msgid "Relevant" +msgstr "Relevant" + +#: mrml_view.cpp:302 +msgid "Neutral" +msgstr "Nøytral" + +#: mrml_view.cpp:303 +msgid "Irrelevant" +msgstr "Irrelevant" + +#. i18n: file kcontrol/serverconfigwidget.ui line 74 +#: rc.cpp:3 +#, no-c-format +msgid "&Add" +msgstr "&Legg til" + +#. i18n: file kcontrol/serverconfigwidget.ui line 114 +#: rc.cpp:9 +#, no-c-format +msgid "TCP/IP Port Number of the Indexing Server" +msgstr "TCP/IP-portnummeret til indekseringstenaren" + +#. i18n: file kcontrol/serverconfigwidget.ui line 122 +#: rc.cpp:12 +#, no-c-format +msgid "Au&to" +msgstr "Au&to" + +#. i18n: file kcontrol/serverconfigwidget.ui line 125 +#: rc.cpp:15 +#, no-c-format +msgid "" +"Tries to automatically determine the port. This works only for local servers." +msgstr "" +"Prøver å finna porten automatisk. Dette verkar berre for lokale tenarar." + +#. i18n: file kcontrol/serverconfigwidget.ui line 152 +#: rc.cpp:18 +#, no-c-format +msgid "Ho&stname:" +msgstr "Vert&snamn:" + +#. i18n: file kcontrol/serverconfigwidget.ui line 163 +#: rc.cpp:21 +#, no-c-format +msgid "P&ort:" +msgstr "P&ort:" + +#. i18n: file kcontrol/serverconfigwidget.ui line 176 +#: rc.cpp:24 +#, no-c-format +msgid "Per&form authentication" +msgstr "Ut&før autentisering" + +#. i18n: file kcontrol/serverconfigwidget.ui line 229 +#: rc.cpp:27 +#, no-c-format +msgid "&Username:" +msgstr "&Brukarnamn:" + +#. i18n: file kcontrol/serverconfigwidget.ui line 245 +#: rc.cpp:30 +#, no-c-format +msgid "&Password:" +msgstr "&Passord:" + +#: kcontrol/indexer.cpp:115 +msgid "<qt>Next Folder: <br><b>%1</b>" +msgstr "<qt>Neste mappe: <br><b>%1</b>" + +#: kcontrol/indexer.cpp:163 +msgid "<qt>Processing folder %1 of %2: <br><b>%3</b><br>File %4 of %5.</qt>" +msgstr "<qt>Handsamar mappe %1 av %2: <br><b>%3</b><br>Fil %4 av %5.</qt>" + +#: kcontrol/indexer.cpp:180 kcontrol/mainpage.cpp:420 +msgid "Finished." +msgstr "Ferdig." + +#: kcontrol/indexer.cpp:180 +msgid "Writing data..." +msgstr "Skriv data …" + +#: kcontrol/kcmkmrml.cpp:51 +msgid "KCMKMrml" +msgstr "KCMKMrml" + +#: kcontrol/kcmkmrml.cpp:53 +msgid "Advanced Search Control Module" +msgstr "Kontrollmodul for avanserte søk" + +#: kcontrol/kcmkmrml.cpp:55 +msgid "Copyright 2002, Carsten Pfeiffer" +msgstr "Opphavsrett 2002, Carsten Pfeiffer" + +#: kcontrol/kcmkmrml.cpp:84 +msgid "" +"Cannot find executables \"gift\" and/or \"gift-add-collection.pl\" in the " +"PATH.\n" +"Please install the \"GNU Image Finding Tool\"." +msgstr "" + +#: kcontrol/kcmkmrml.cpp:107 +msgid "Do you really want the configuration to be reset to the defaults?" +msgstr "Vil du verkeleg at innstillingane skal setjast tilbake til standard?" + +#: kcontrol/kcmkmrml.cpp:108 +msgid "Reset Configuration" +msgstr "Tilbakestill oppsett" + +#: kcontrol/kcmkmrml.cpp:133 +msgid "" +"<h1>Image Index</h1>KDE can make use of the GNU Image Finding Tool (GIFT) to " +"perform queries based not just on filenames, but on file content." +"<p>For example, you can search for an image by giving an example image that " +"looks similar to the one you are looking for.</p>" +"<p>For this to work, your image directories need to be indexed by, for example, " +"the GIFT server.</p>" +"<p>Here you can configure the servers (you can also query remote servers) and " +"the directories to index.</p>" +msgstr "" +"<h1>Biletindeks</h1>KDE kan bruka GNU-biletsøkverktøyet GIFT for å utføra " +"spørjingar både på filnamn og innhald." +"<p>Du kan til dømes søkja etter eit bilete ved å gje eit døme som liknar det du " +"ser etter.</p>" +"<p>For at det skal verka, må biletmappene indekserast av GIFT-tenaren.</p>" +"<p>Her kan du setja opp tenarane (du kan òg søkja gjennom nettverkstenarar) og " +"mappene som skal indekserast.</p>" + +#: kcontrol/mainpage.cpp:64 +msgid "Indexing Server Configuration" +msgstr "Oppsett av indekseringstenar" + +#: kcontrol/mainpage.cpp:67 +msgid "Hostname of the Indexing Server" +msgstr "Vertsnamn til indekseringstenaren" + +#: kcontrol/mainpage.cpp:80 kcontrol/mainpage.cpp:85 +msgid "Folders to Be Indexed" +msgstr "Mapper som skal indekserast" + +#: kcontrol/mainpage.cpp:172 +msgid "" +"You did not specify any folders to be indexed. This means you will be unable to " +"perform queries on your computer." +msgstr "" +"Du valde ingen mapper til indeksering. Det tyder at du ikkje kan utføra " +"spørjingar på denne maskina." + +#: kcontrol/mainpage.cpp:312 +msgid "Select Folder You Want to Index" +msgstr "Vel mappa som skal indekserast" + +#: kcontrol/mainpage.cpp:387 +msgid "Removing old Index Files" +msgstr "Fjernar gamle indeksfiler" + +#: kcontrol/mainpage.cpp:388 kcontrol/mainpage.cpp:436 +msgid "Processing..." +msgstr "Handsamar …" + +#: kcontrol/mainpage.cpp:426 +msgid "" +"The settings have been saved. Now, the configured directories need to be " +"indexed. This may take a while. Do you want to do this now?" +msgstr "" +"Innstillingane er lagra. No skal dei oppsette katalogane indekserast. Dette kan " +"ta ei stund. Vil du gjera det no?" + +#: kcontrol/mainpage.cpp:430 +msgid "Start Indexing Now?" +msgstr "Start indeksering no?" + +#: kcontrol/mainpage.cpp:431 +msgid "Index" +msgstr "Indekser" + +#: kcontrol/mainpage.cpp:431 +msgid "Do Not Index" +msgstr "Ikkje indekser" + +#: kcontrol/mainpage.cpp:435 +msgid "Indexing Folders" +msgstr "Indekserer mapper" + +#: kcontrol/mainpage.cpp:461 +msgid "Is the \"GNU Image Finding Tool\" properly installed?" +msgstr "" + +#: kcontrol/mainpage.cpp:468 +#, c-format +msgid "Unknown error: %1" +msgstr "" + +#: kcontrol/mainpage.cpp:471 +msgid "An error occurred during indexing. The index might be invalid." +msgstr "" + +#: kcontrol/mainpage.cpp:472 +#, fuzzy +msgid "Indexing Aborted" +msgstr "Indekserer mapper" + +#: server/watcher.cpp:146 +msgid "" +"<qt>The server with the command line" +"<br>%1" +"<br>is not available anymore. Do you want to restart it?" +msgstr "" +"<qt>Tenaren med kommandolinja " +"<br>%1" +"<br> er ikkje tilgjengeleg lenger. Vil du starta han på nytt?" + +#: server/watcher.cpp:150 server/watcher.cpp:179 +msgid "Service Failure" +msgstr "Tenestefeil" + +#: server/watcher.cpp:150 +msgid "Restart Server" +msgstr "Start tenar om att" + +#: server/watcher.cpp:150 +msgid "Do Not Restart" +msgstr "Ikkje start om att" + +#: server/watcher.cpp:175 +msgid "Unable to start the server with the command line<br>%1<br>Try again?" +msgstr "" +"Klarte ikkje starta tenaren med kommandolinja " +"<br>%1" +"<br> Vil du prøva igjen?" + +#: server/watcher.cpp:179 +msgid "Try Again" +msgstr "Prøv igjen" + +#: server/watcher.cpp:179 +msgid "Do Not Try" +msgstr "Ikkje prøv" |